marine&commerce 10.2015

Page 1

www.marineandcommerce.com

// ULUSLARARASI DEN‹Z VE T‹CARET

WHAT’S NEXT?

ISSN: 1305-2918

YEAR // YIL: 11 ISSUE // SAYI : 130 OCTOBER // EK‹M 2015

SIRADA NE VAR?

CABLE VESSELS

A SINE QUA NON FOR TECHNOLOGY

TEKNOLOJ‹N‹N VAZGEÇ‹LMEZ‹

KABLO GEM‹LER‹




HELLO // MERHABA

I Love The Original Ones, Even Of The Mistakes I never get along with “minor” mistakes that repeat themselves. We are human beings, of course we will make mistakes but they should be original ones… I think this is one of the issues I am unmerciful and intolerant about. Frequently, I get out of my body, my soul and watch “Dildar” also. Sometimes I get angry at and sometimes award her. She cannot deceive me because I am her best friend. Certainly, same things apply for the ones involved in my life in some way. Is it hard? I don’t know… From my mistakes to ideas, from my expectations to tastes… Beginning from my earliest collection, I always take place in the group who loves to think and do things in a different Dildar Ünde¤er, dildar@dildarpr.com way. Thinking and applying the “firsts” has always gave me energy and hope. I don’t want to become ordinary and cause others to become ordinary both in my business or private life. I can take thundering radical decisions at any moment if it “sounds plausible” to me. I can dare to cross the lines and walk on a way that nobody passed before. As I said, I feed on this. Furthermore, I love the words of the people supporting their astonishment, the signals they send with their bodies when they hear or see. The closest example is the page you are reading. I know that it is a rare case to carry such issues into the introduction article of a commercial magazine with “marine&commerce” context. Nevertheless, for many years, I am inditing with a great pleasure what I really feel. Fortunately, this situation did not become “one of my original mistakes”. It is appreciated, thank you. May the sea and the “marine&commerce” always fill your life...

Hatalar›n Bile Orijinalini Seviyorum Kendini tekrar eden “küçük” hatalarla y›ld›z›m hiç bar›flmad›. ‹nsan›z yapaca¤›z elbette, ama bari orijinal olsun… San›r›m en ac›mas›z ve tahammülsüz oldu¤um konulardan biri bu. Kendi bedenimin, ruhumun d›fl›na ç›k›p, “Dildar”› da seyrediyorum s›kl›kla. Gerekirse üzüyor, gerekirse de ödüllendiriyorum. Beni kand›ramaz, çünkü onun en iyi arkadafl›y›m. Ayn› fley hayat›ma bir yerinden dahil olanlar için de geçerli tabii. Zor mu? Bilmem… Hatalar›mdan fikirlerime, beklentilerimden, zevklerime… Kendimi bildim bileli ben hep bir fleyleri farkl› düflünüp, yapmay› sevenler grubundan oldum. “‹lk”leri düflünmek ve uygulamak bana enerji, umut verdi. ‹fl hayat›mda ya da özelimde s›radanlaflmay› da, hayat›mdaki insanlar› s›radanlaflt›rmay› da istemiyorum. “Akl›ma yatarsa” her an müthifl radikal kararlar alabilirim. S›n›rlar›m› afl›p, daha önce hiç kimsenin gitmedi¤i yoldan gitmeye de cesaret edebilirim. Diyorum ya bununla besleniyorum. Üstelik duyduklar› ya da gördükleri zaman insanlar›n vücut dilleriyle yayd›klar› sinyalleri, hayretlerini destekleyen sözcüklerini seviyorum. En yak›n›m›zdaki örnek, flu okudu¤unuz sayfa. “marine&commerce” içerikli ticari bir derginin girifl yaz›s›na bu tarz konular› tafl›mak, hiç de rastlanabilir bir durum de¤il biliyorum. Ama y›llard›r öyle keyif alarak yaz›yorum ki içimden gelenleri. Neyse ki bu durum “orijinal hatalar›mdan biri” olmad›. Be¤enildi, teflekkür ederim. Yaflant›n›zdan deniz ve “marine&commerce” hiç eksik olmas›n... Dildar Ünde¤er (dildar@dildarpr.com) Editor in Chief // Genel Yay›n Yönetmeni

002 MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



®

CONTENTS // ‹Ç‹NDEK‹LER

ULUSLARARASI DEN‹Z VE T‹CARET www.marineandcommerce.com ISSN: 1305-2918

OCTOBER // EK‹M 2015

Published monthly // Yerel süreli yay›n // Her ay yay›nlan›r

Dildar Tan›t›m, Halkla ‹liflkiler ve Turizm Ltd. fiti. ad›na Publisher & Managing Editor // ‹mtiyaz Sahibi Elk.Y.Müh. Halis Öztürk Editor in Chief Genel Yay›n Yönetmeni (Sorumlu) Dildar Ünde¤er dildar@dildarpr.com, mc.editor@dildarpr.com

024

038

048

SHORT WAVE // KISA DALGA

PARTNERSHIP // ORTAKLIK

Latest developments, events,

Carnival Forms Joint Venture In

new products in the world... //

China To Launch Domestic Brand //

Dünya denizcili¤indeki son geliflmeler,

Carnival Piyasaya Yerel Marka Sürmek

olaylar, yeni ürünler

Advertisement Department // Reklam advert@dildarpr.com

044

From Imagination To Reality On Canals // 048

Kanallarda Düflünceden Gerçe¤e

016

Alia¤a Targets 45 Million Tons //

Technology Transfer Is Vital //

052

Alia¤a’da Hedef 45 Milyon Ton

Teknoloji Transferi Yaflamsal 020

MARKET // P‹YASA This Time It Is Different //

FOCUS // DOSYA

056

Bu Sefer Farkl›

Cable Vessels, A Sine Qua Non For Technology //

BRIEF NEWS // KISA HABERLER

Teknolojinin Vazgeçilmezi,

Voice of the Turkish maritime industry... 024

Kablo Gemileri

Source of up-to-date information... News, developments, projects... //

FUTURE // GELECEK

güncel bilgi kayna¤›... Haberler 038

geliflmeler, projeler...

INDUSTRIAL DATA // SEKTÖREL VER‹LER Second-hand ship market // ‹kinci el gemi sat›fllar› sözleflmeleri

&

Demolotion sales // Hurda sat›fllar›

004 MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Print House // Bask›

058

062 &

Newbuilding contracts // Yeni infla

Dildar Tan›t›m, Halkla ‹liflkiler ve Turizm Ltd. fiti. Dildar Public Relations & Tourism Co Ltd Sinanpafla Mah. Akmaz Çeflme Sokak No:15/14 Befliktafl 34353 ‹stanbul TÜRK‹YE Tel: +90 212 259 70 10 pbx E-mail: info@dildarpr.com, info@marineandcommerce.com

www.marineandcommerce.com

Türkiye denizcilik sektörünün sesi,

What’s Next? // S›rada Ne Var?

Cover Photo // Kapak Foto¤raf› Van Oord

Correspondence // Yaz›flma Adresi

EVENT // ETK‹NL‹K

CONFERENCE // KONFERANS

Subscription // Abonelik Orhan K›vrak Translation // Çeviri Ayflen Tekflen

INTERNATIONAL // ULUSLARARASI

Norwegian Escape Sets Sail //

Öneme Sahip

Graphic Editor // Görsel Yönetmen Bulut Onur

‹çin Çin’de Ortak Giriflim Oluflturuyor

006

NEWBUILT // YEN‹ ‹NfiA Norwegian Escape Yola Ç›k›yor

Contributors // Katk›da Bulunanlar John Clever, Aysha Ozturk, Michael Radoms

Stil Matbaac›l›k Sanayi ve Ticaret A.fi. ‹brahim Karao¤lano¤lu Cad. Yay›nc›lar Sok. Stil Binas› No: 5 Seyrantepe 4. Levent - ‹stanbul Tel: +90 212 281 92 81 Fax: +90 212 279 30 86 © “marine&commerce” magazine is published in accordance with the laws of the Republic of Turkey. The name and publication rights of “marine&commerce” are owned by our company. All rights relating to all articles, photographs, illustrations, maps and subjects published in the magazine are reserved. The subjects can be used by reference to our magazine only. © “marine&commerce” (Uluslararas› Deniz ve Ticaret) dergisi T.C. yasalar›na uygun olarak yay›nlanmaktad›r. “marine&commerce” dergisi’nin isim ve yay›n hakk› flirketimize aittir. Dergide yay›nlanan yaz›, foto¤raf, illüstrasyon, harita ve konular›n her hakk› flirketimizde sakl›d›r. Sadece dergi ad› belirtilerek al›nt› yap›labilir.



KS IH SO AR

T

D AW LA GV AE

Baltic Exchange Collaborates With Ningbo Shipping Exchange Balt›k Borsas›, Ningbo Denizcilik Borsas›yla ‹flbirli¤i Yap›yor he London headquartered Baltic Exchange contributes to China’s Maritime Silk Road project through close collaboration with the Ningbo Shipping Exchange. The first step is to make container freight rates from Ningbo to Europe and the Middle East provided by the Ningbo Shipping Exchange freely available on the Baltic Exchange’s website. The move is part of a drive by the Baltic Exchange, the leading provider of independent bulk shipping benchmarks, to promote its services for the Chinese market.

T

The weekly Ningbo Containerised Freight Index covers the movement of 20 ft, 40 ft and High Cube containers. The index is a composite of the three box types and covers Ningbo to East Mediterranean (Piraeus & Istanbul), West Mediterranean (Barcelona, Valencia, Genoa), Europe (Hamburg & Rotterdam) and the Middle East (Dammam & Dubai). It is based on transactional data from business conducted by a panel of 11 Ningbo based freight forwarders on Ningbo Exchange’s e-trading platform and factors in various surcharges including bunkers, port congestion, peak season and Suez Canal fees. Welcoming the additional service, Baltic Exchange Chief Executive Jeremy Penn said: “The publication of the Ningbo Containerised Freight Index on our site underlines our evercloser ties with the Chinese market. Handling over 20

006

million TEU per year and servicing 228 different destinations, Ningbo is one of the world’s leading container ports. The Chinese government’s Maritime Silk Road project is not only about major port investments but also about closer collaboration with international partners. The Baltic Exchange has its own set of highly regarded independent indices that focus on the dry and wet bulk trades. Collaboration with organisations such as the Ningbo Shipping Exchange helps to raise the profile of our products in China.” Dong Shanhua, Ningbo Shipping Exchange General Manager said: “The port of Ningbo-Zhoushan has the largest cargo throughput in the world, and has sustained high growth rates over the past 10 years, accompanied by the high growth of international and national trade in the East China. We commenced the research of a container index from the establishment of Ningbo Shipping Exchange in 2011 and first released Ningbo Containerised Freight Index in September 2013. We hope we can extend presence of our products in the global market through the collaboration with Baltic Exchange.”

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

erkezi Londra’da olan Balt›k Borsas› Ningbo Denizcilik Borsas›yla yak›n iflbirli¤i yoluyla Çin’in Denizcilik ‹pek Yolu projesine katk›da bulunuyor. ‹lk ad›m, Ningbo Denizcilik Borsas› taraf›ndan sa¤lanan Ningbo’dan Avrupa’ya ve Orta Do¤u’ya konteyner navlun fiyatlar›n›n Balt›k Borsas› web sitesinde serbestçe yer almas›n› sa¤lamak. Bu ad›m, önde gelen ba¤›ms›z dökme yük denizcilik ölçütleri sa¤lay›c›s› olan Balt›k Borsas›n›n Çin pazar› için hizmetlerini artt›rma yöneliminin bir parças›.

M

Haftal›k Ningbo Konteynerle Tafl›nan Navlun ‹ndeksi 20 ft, 40 ft ve High-Cube konteynerlerin hareketini kaps›yor. ‹ndeks üç konteyner tipinin bir bileflimi ve Ningbo’dan Do¤u Akdeniz (Pire ve ‹stanbul), Bat› Akdeniz (Barselona, Valensiya, Cenova), Avrupa (Hamburg ve Rotterdam) ve Orta Do¤u’ya (Dammam ve Dubai) hareketi içeriyor. ‹ndeks, 11 Ningbo merkezli navlun tafl›y›c›s›ndan oluflan panelinin Ningbo Borsas›n›n e-ticaret platformunda gerçeklefltirdi¤i ifllerden gelen ifllemsel veriye dayal› olup yak›tlar, liman s›k›fl›kl›¤›, yo¤un sezon ve Süveyfl Kanal› ücretlerini içeren çeflitli sürflarjlardaki etmenleri hesaba kat›yor.

Balt›k Borsas› ‹cra Baflkan› Jeremy Pen bu ek hizmetle ilgili olarak flunlar› söyledi: “Ningbo Konteynerle Tafl›nan Navlun ‹ndeksinin bizim sitemizde yay›nlanmas› Çin piyasas›yla giderek yak›nlaflan ba¤lar›m›z› vurguluyor. Y›lda 20 milyon TEU’dan fazla elleçleme yapan ve 228 farkl› var›fl noktas›na hizmet veren Ningbo, dünyan›n önde gelen konteyner limanlar›ndan biri. Çin Hükümetinin Denizcilik ‹pek Yolu projesi, yaln›zca büyük liman yat›r›mlar›yla de¤il, uluslararas› partnerlerle daha yak›n iflbirli¤iyle de ilgili bir proje. Balt›k Borsas› kuru ve s›v› dökme yük ticaretlerine odaklanan kendi sayg›n ba¤›ms›z endekslerine sahiptir. Ningbo Denizcilik Borsas› gibi organizasyonlarla iflbirli¤i, Çin’de kendi ürünlerimizin profilinin yükselmesine yard›mc› oluyor.” Ningbo Denizcilik Borsas› Müdürü Dong Shanhua ise; “Ningbo-Zhoushan, dünyadaki en büyük kargo hacmine sahip liman. Do¤u Çin’de ulusal ve uluslararas› ticaretin ciddi boyutlarda büyümesiyle birlikte, son 10 y›lda yüksek büyüme oranlar›n› sürdürmüfltür. Ningbo Denizcilik Borsas›n›n 2011 y›l›ndaki kuruluflundan itibaren bir konteyner indeksi araflt›rmas› bafllatt›k ve Ningbo Konteynerle Tafl›nan Navlun ‹ndeksini ilk kez Eylül 2013’te yay›nlad›k. Balt›k Borsas›yla iflbirli¤i sayesinde küresel piyasalarda kendi ürünlerimizin mevcudiyetini yayg›nlaflt›rabilmeyi umuyoruz.” dedi.


Largest French Containership, First Ever With In-built Connected Container Technology En Büyük Frans›z Konteyner Gemisi ‹lk Yerleflik Ba¤lant›l› Konteyner Teknolojisine Sahip

he world largest containership sailing under French flag, M/V CMA CGM BOUGAINVILLE, was inaugurated by French President François Hollande in Le Havre.

T

The group’s new 18,000 TEU flagship vessel is deployed on the French Asia Line (FAL), a CMA CGM’s emblematic shipping line, between Europe and Asia and is the symbol of trades between these two continents. In his speech, Jacques Saade mentioned that CMA CGM knows a sustainable growth reinforced by several pioneer projects around the world and with innovative developments such as the Traxens technology transforming standard containers into smart, connected objects. The CMA CGM BOUGAINVILLE is the first containership in the world having such technology which transforms containers into smart connected objects and provides real-time monitoring. The Traxens technology introduces the multimodal transportation system into the Big Data era. The Traxens’ equipped smart containers aboard the vessel will be able to communicate among

themselves and to the ship’s communication infrastructure by using built-in relay antennas, allowing even the most deeply hidden container to be connected. All the collected data will then be sent to the Group Headquarters in Marseille. The system collects real-time data throughout the container’s transport whether on land or at sea, adding considerable value to the shipping line and to its customers, insurers, and customs. A wide range of data from each container can be gathered: location, temperature, humidity level, vibrations, impacts, attempted burglary, customs clearance status and more. The devices provide even greater added value in the refrigerated transport of perishable goods. They can remotely control and adjust the temperature of refrigerated containers and will allow resource optimization for routine inspections. With more than 12 million containers transported by CMA CGM it means that a huge amount of information will be collected and analyzed with the objective of improving the service provided to the end customers.

rans›z bayra¤›yla seyreden dünyan›n en büyük konteyner gemisi M/V CMA CGM Bougainville, Fransa Baflkan› François Hollande taraf›ndan Le Havre’de resmen hizmete al›nd›.

F

Grubun yeni 18,000 TEU amiral gemisi Avrupa ve Asya aras›nda, CMA CGM’nin sembolik tafl›mac›l›k hatt› ve bu iki k›ta aras›ndaki ticaretin bir simgesi olan Frans›z Asya hatt›nda (FAL) kullan›lacak. Jacques Saade konuflmas›nda CMA CGM’nin -dünya genelinde çok say›da öncü projenin ve standart konteynerleri ak›ll›, ba¤lant›l› nesnelere dönüfltüren Traxens teknolojisi gibi yenilikçi geliflmelerin deste¤iyle- sürdürülebilir büyümeyi bildi¤inden söz etti. CMA CGM Bougainville, standart konteynerleri ak›ll›, ba¤lant›l› nesnelere dönüfltüren ve gerçek zamanl› izleme sa¤layan bu teknolojiye sahip dünyadaki ilk gemi. Traxens teknolojisi büyük veri ça¤›na çok-kipli tafl›ma sistemi getiriyor. Gemi üzerindeki Traxens donat›ml› ak›ll› konteynerler, en derinlere sakl› konteynerle bile ba¤lant›ya olanak sa¤layan

yerleflik röle antenlerini kullanarak kendi aralar›nda ve geminin iletiflim alt yap›s›yla iletiflim kurabilecek. Derlenen tüm veri Marsilya’daki Grup Merkezine yollanacak. Sistem, gemicilik flirketi ve müflterilerine, sigortac›lara ve gümrüklere önemli ölçüde de¤er katan bir biçimde, konteynerin karada ya da denizde tüm nakliyesi boyunca gerçek zamanl› veri topluyor. Her konteynerden genifl yelpazede veri toplanabiliyor: konum, ›s›, nem seviyesi, titreflimler, darbeler, h›rs›zl›k giriflimi, gümrük ifllemleri durumu ve daha fazlas›. Cihazlar, kolay bozulabilir mallar›n so¤utulmufl nakliyesine daha da büyük bir art› de¤er sa¤l›yor. So¤utulmufl konteynerlerin ›s›s›n› uzaktan kontrol edebilir ve ayarlayabilirler, ola¤an denetimler için kaynak optimizasyonuna olanak sa¤l›yor. Bu da CMA CGM taraf›ndan tafl›nan 12 milyon konteynerle, nihai müflteriye sa¤lanan hizmeti gelifltirme amac›yla dev miktarda bilginin derlenmesi ve analiz edilmesi anlam›na geliyor.

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

007


KS IH SO AR

T

D AW LA GV AE

Platform Supply Vessel Conversion to Serve Wind Farms Platform Destek Gemisinden Rüzgar Hizmet Gemisine Dönüfltürme

he “Vestland Cygnus’, a Platform Supply Vessel (PSV) owned by Norway based Norside AS is to be converted to serve as an offshore wind farm service vessel. Wartsila has been contracted to supply the ship design. The conversion will take place at the Fjellstrand yard in Norway and is scheduled to be completed by June 2016.

T

The re-design includes several new features, such as an accommodation module for 134 people, a 100 ton offshore crane with a range of 40 metres, and a new footpath system for transferring personnel to offshore fixtures. The vessel, 5,460 dwt, 85.60 m in length, 20.00 m in breadth, and with 7.15 m draft, will have SPS (Special Purpose Ships) class notation. Following completion of the rebuild project, the ‘Vestland Cygnus’, will transport service

008

personnel to and from wind farms. It will be operated by Vestland Offshore, a Norway based offshore vessel operator. “The new design will enable the transportation and accommodation of a high number of people. It is important that the vessel has very good stability, even in the most challenging sea and weather conditions, so that personnel can safely board rigs or wind mills,” says Hans Martin Gravdal, owner of ‘Vestland Cygnus’. The original ‘Vestland Cygnus’ design was supplied by Wartsila and the ship was delivered from the Fjellstrand yard in April 2015. Wartsila also supplied a complete electric propulsion system based on the Low Loss concept with four engines, as well as an integrated automation system.

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

orveç merkezli Norside AS’nin sahip oldu¤u bir Platform Destek Gemisi (PSV) olan ‘Vestland Cygnus’ aç›k deniz rüzgar santrali hizmet gemisi olarak görev yapmak üzere dönüfltürülecek. Gemi tasar›m›n› sa¤lamak üzere Wartsila ile sözleflme yap›ld›. Dönüfltürme ifllemi Norveç’teki Fjellstrand tersanesinde gerçeklefltirilecek ve Haziran 2016’da tamamlanmas› planland›.

N

Yeniden tasar›m 134 kifli için bar›nma modülü, 40 metre menzilinde 100 tonluk aç›k deniz vinci ve personeli aç›k deniz yap›lar›na tafl›mak için yeni bir geçit gibi çok say›da yeni özellikler içeriyor. 85.60 m uzunlukta, 20.00 m genifllikte, 7.15 m su çekimine sahip 5,460 dwt geminin klas notasyonu SPS (özel amaçl› gemiler) olacak. Yeniden infla projesinin tamamlanmas›ndan sonra ‘Vestland

Cygnus’ hizmet personelini rüzgar santrallerine götürüp getirecek. Norveç merkezli aç›k deniz gemi iflletmecisi Vestland Offshore taraf›ndan iflletilecek. ‘Vestland Cygnus’un sahibi Hans Martin Gravdal “Yeni tasar›m daha fazla say›da insan›n bar›nd›r›lmas› ve tafl›nmas›na olanak sa¤layacak. Personelin kanatlara ya da rüzgar de¤irmenlerine güvenli bir biçimde indirilebilmesi için en zorlu deniz ve hava koflullar›nda bile geminin çok iyi bir dengeye sahip olmas› önemli” dedi. Orijinal ‘Vestland Cygnus’ tasar›m› Wartsila taraf›ndan yap›lm›fl ve gemi Nisan 2015’de Fjellstrand tersanesinden teslim edilmiflti. Wartsila, dört makinayla Az Kay›p konseptine dayal› tam bir elektrik tahrik sisteminin yan› s›ra entegre bir otomasyon sistemi de tedarik etti.


Thessaloniki // Selanik

Piraeus Port Bid Deadline Extended Pire Liman›na Son Teklif Verme Süresi Uzat›ld› he head of privatisation agency of Greece has pushed back the date to submit binding bids for a majority stake in its biggest port, Piraeus (OLP), to December, according to Reuters’ report.

T

Privatisations have been a key condition of Greece’s international bailouts, but the recession-hit country has raised only 3.5 billion euros (USD 3.9 billion) since 2011, far below an initial target of 50 billion euros for 2011-2015. After seven months of tense negotiations in Brussels, Prime Minister Alexis Tsipras’ government reactivated the country’s privatisation plan as part of its third 86-billion euro bailout. The sale of Greek ports, airports and railways are among the government’s priorities. Setting a date for binding bids

for Piraeus and Thessaloniki ports is one of the actions Greece needs to take to unlock more bailout funds. EU/IMF inspectors visited Athens to assess the government’s fiscal and reform progress. China’s Cosco Group, Danish container terminal operator APM Terminals and Philippines-based International Container Terminal Services (ICTS) were expected to submit bids for a 51 percent stake in OLP. Cosco Group already controls Piraeus Container Terminal while APM Terminals announced its interested in the ports of Piraeus and Thessaloniki as part of its growth plans. The deadline for offers for the northern port of Thessaloniki will be February 2016.

euters’in bildirdi¤ine göre, Yunanistan Özellefltirme ‹daresi Baflkanl›¤› en büyük liman› Pire’nin (OLP) ço¤unluk hissesi için ba¤lay›c› teklif verme süresini ileri bir tarihe erteledi.

R

Özellefltirmeler Yunanistan’›n uluslararas› kurtarma paketinin bafl flart›yd› ama iktisadi gerilemenin vurdu¤u ülke 2011 y›l›ndan bu yana yaln›zca 3.5 milyar avro (3.9 milyar dolar) toplayabildi ki bu da 2011-2015 için 50 milyar avro bafllang›ç hedefinin çok alt›nda bir rakam. Brüksel’de yedi ayl›k gergin görüflmelerden sonra Baflbakan Alexis Tsipras hükümeti, üçüncü 86 milyar avroluk paketin bir parças› olarak ülkenin özellefltirme plan›n› yeniden yürürlü¤e koydu. Yunan limanlar›, havalimanlar› ve demiryollar›n›n sat›fl› hükümetin öncelikleri aras›nda yer al›yor.

DryShips Acquires Six Offshore Supply Vessels

Daha fazla kurtarma paketi fonu aç›labilmesi için at›lmas› gereken ad›mlardan biri de Pire ve Selanik limanlar› için ba¤lay›c› teklif tarihinin belirlenmesi. AB/IMF denetçileri hükümetin mali ve reform konular›nda ilerlemesini de¤erlendirmek için Atina’ya gitti. Çin’in Cosco Grubu, Danimarkal› konteyner terminali operatörü APM Terminalleri ve Filipin merkezli Uluslararas› Konteyner Terminal Hizmetlerinin (ICTS), OLP’un yüzde 51’i için teklif vermesi bekleniyordu. Halihaz›rda Cosco Grubu Pire Konteyner terminalini kontrol ederken APM Terminalleri kendi büyüme plan›n›n bir parças› olarak Pire ve Selanik limanlar›yla ilgilendi¤ini bildirdi. Selanik kuzey liman› için ise son teklif süresi fiubat 2016 olacak.

DryShips Alt› Adet Aç›k Deniz ‹kmal Gemisi Sat›n Al›yor ryShips Inc., a global drybulk cargo carrier headquartered in Greece and listed in New York on the Nasdaq Exchange, and through its affiliate, Ocean Rig UDW Inc., a provider of off-shore contract drilling oil services, announced that it has entered into an agreement to acquire approximately 98% of Nautilus OffShore Services Inc. for a purchase price of USD 87 million plus the assumption of approximately USD 33 million of net debt.

Petrobras until certain dates through 2017. The vessels are managed by TMS OffShore Services Inc., an entity controlled by the Company’s Chief Executive Officer, Mr. George Economou.

Nautilus indirectly through its subsidiaries owns six Offshore Supply Vessels of which four are Oil Spill Recovery Vessels (OSRVs) and two are Platform Supply Vessels (PSVs), all of which are on time charter to

Ziad Nakhleh, Chief Financial Officer of the company, commented: “with fixed rate employment, we expect six modern vessels will generate in excess of USD 20 million of EBITDA until the end of 2016.”

D

The purchase price will be partly financed by a new loan facility of USD 50 million provided to the company by an entity controlled by Mr. George Economou. The loan will be secured by shares and by one Panamax drybulk carrier and has a tenor of three years.

unanistan merkezli ve New York’ta Nasdaq Borsas›na kay›tl› olan, ba¤l› kuruluflu Ocean Rig UDW Inc. yoluyla aç›k deniz fason petrol sondaj hizmetleri sa¤layan küresel kuru dökme yük tafl›y›c›s› DryShips Inc., 87 milyon dolar al›fl fiyat›, art› 33 milyon dolar civar›nda net borç tahminiyle Nautilus OffShore Services Inc.’in yaklafl›k %98’ini sat›n almak üzere anlaflma yapt›¤›n› duyurdu.

Y

Nautilus, hepsi de 2017’deki belli tarihlere kadar Petrobras’a kiralanm›fl olan dördü Yak›t S›z›nt›s› Toplama Gemisi (OSRV) ve ikisi Platform ‹kmal Gemisi (PSV) olan, alt› adet Aç›k Deniz ‹kmal gemisine ba¤l› ortakl›klar› üzerinden dolayl› olarak sahip.

George Economou

Gemiler flirketin CEO’su George Economou’nun kontrolündeki TMS OffShore Services Inc. taraf›ndan yönetiliyor. Sat›n alma bedeli George Economou’nun kontrolündeki bir kuruluflun flirkete sa¤lad›¤› 50 milyon dolarl›k yeni bir kredi imkan›yla k›smen finanse edilecek. Kredi bir adet Panamax kuru dökme yük gemisi ve hisselerle teminat alt›na al›nacak ve üç y›l vadeli olacak. fiirket Finans Kurulu Baflkan› Ziad Nakhleh “sözleflmeli navlunla çal›flt›rmayla, alt› modern geminin 2016 sonuna kadar fazladan 20 milyon dolar FVAÖK (faiz, vergi ve amortisman öncesi kâr) yaratmas›n› bekliyoruz” dedi.

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

009


KS IH SO AR

T

D AW LA GV AE

Navig8 Purchases Four IMO2 Chemical Tankers Navig8 4 Adet IMO2 Kimyasal Tanker Sat›n Al›yor avig8 Chemical Tankers Inc., an international shipping company focused on the transportation of chemicals, has entered into contracts to purchase four 49,000 dwt IMO2 eco-design chemical tankers to be built at STX Offshore & Shipbuilding Co., Ltd. in Korea. According to the announcement, the company also has secured options to purchase six additional sister vessels from STX.

N

“We are very pleased to add these modern eco-design vessels to our current newbuilding fleet,” said Nicolas Busch, President and Chief Executive Officer of Navig8 Chemical Tankers. “Our best-in-class chemical tanker fleet of 36 large, fuel-efficient vessels is designed to benefit from the continuing shift to long-haul chemical trades

driven by significant investment in U.S. and Middle East chemical export projects.” The vessels will be built to the same technical specifications as the company’s preexisting orders with STX, including the capability to transport methanol and other specialty cargoes. The four new vessels are expected to be delivered by mid-2017 and then deployed in the Chronos8 pool managed by the Group.

imyasal nakliyesine odaklanm›fl uluslararas› gemicilik flirketi Navig8 Chemical Tankers Inc., Kore’deki STX Offshore & Shipbuilding Co., Ltd’de infla edilecek dört adet 49,000 dwt IMO2 eko-tasar›ml› kimyasal tankeri sat›n almak için anlaflmalar yapt›. Duyuruya göre, flirket STX’ten ilave alt› kardefl gemi daha sat›n almak için de opsiyonlar› teminat alt›na ald›.

K

Navig8 Kimyasal Tankerleri Baflkan› ve CEO’su Nicolas Busch “Bu modern eko-tasar›ml› gemileri mevcut yeni infla filomuza katmaktan çok memnunuz. 36 büyük, enerji tasarruflu gemiden oluflan s›n›f›n›n en iyisi kimyasal tanker filomuz ABD ve Orta Do¤u kimyasal ihracat projelerinin yönlendirmesiyle devam edegelen uzun mesafe kimyasal ticarete geçiflten yararlanmak üzere tasarland›” dedi. Gemiler, metanol ve di¤er özel kargolar› nakletme imkan› dahil, flirketin STX’e önceden vermifl oldu¤u siparifllerdekilerle ayn› teknik özelliklere göre infla edilecek. Dört yeni geminin 2017 ortas›nda teslim edilmesi ve sonra da Grubun yönetti¤i Chronos8 havuzunda kullan›lmas› bekleniyor.

New Guideline On Cargo Liquefaction Yük S›v›laflmas› Üzerine Yeni K›lavuz NV GL has published a guideline for the design and operation of vessels with bulk cargo that may liquefy. The guideline aims to raise the awareness of the risks of liquefaction and describes mitigating actions to reduce these risks. Many common bulk cargoes, such as iron ore fines, nickel ore and various mineral concentrates, have the potential to transform into an almost fluid state, threatening the stability of the vessel.

D

“Cargo liquefaction is probably now the most significant factor in lives lost at sea for bulk carriers,” says Morten Lovstad, Business Director of Bulk Carriers at DNV GL. “While the general safety level of modern bulk carriers has

010

been significantly improved over the last decades, recent incidents have shown that cargo liquefaction remains a major safety issue. Since 2009, at least six ships of more than 40,000dwt have been lost to suspected liquefaction of cargo. These incidents have shown that cargo liquefaction is an issue that has not been sufficiently dealt with”, says Lovstad. The guideline focusses on both the operational and design aspects of cargo liquefaction. In daily operation a number of recommendations to reduce the risk are made. The design guidelines look at the potential of carrying cargoes with high moisture content onboard specially constructed or fitted ships.

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

NV GL, s›v›laflabilecek dökme yük tafl›yan gemilerin tasar›m› ve iflletilmesiyle ilgili bir k›lavuz yay›nlad›. K›lavuz s›v›laflma riskleri hakk›nda fark›ndal›k uyand›rmay› amaçl›yor ve bu riskleri azaltmak için hafifletici eylemleri tan›ml›yor. Demir cevheri tozlar›, nikel cevheri ve çeflitli mineral konsantreleri gibi çok say›da yayg›n dökme yükler neredeyse s›v› durumuna dönüflerek geminin dengesini tehlikeye atma riski tafl›yor.

D

DNV GL’de Dökme Yük Gemileri Yöneticisi Morten Lovstad flunlar› söyledi: “Olas›l›kla, dökme yük tafl›y›c›lar› için denizde kaybolan yaflamlarda en büyük etmen yük s›v›laflmas›d›r. Ça¤dafl dökme yük gemilerinin genel

güvenlik düzeyi geçmifl on y›llarda önemli ölçüde geliflmiflken, son olaylar yük s›v›laflmas›n›n önemli bir güvenlik sorunu olmaya devam etti¤ini gösteriyor. 2009 y›l›ndan bu yana 40,000 dwt’u aflan kapasiteye sahip en az alt› gemi, yük s›v›laflmas› flüphesiyle kaybedildi. Bu olaylar yük s›v›laflmas›n›n yeterince ele al›nmad›¤›n› gösteriyor.” K›lavuz, kargo s›v›laflmas›n›n hem iflletme, hem de tasar›m yanlar›na odaklanm›fl. Günlük iflletmede riskleri azaltmak için bir dizi öneride bulunuyor. Tasar›m k›lavuzu, yüksek nem içerikli yükleri özel olarak yap›lm›fl ya da uygun gemilerde tafl›ma olas›l›¤›n› inceliyor.



KS IH SO AR

T

D AW LA GV AE

Cooperative Design Yields New Renewables Service Vessel Tasar›m ‹flbirli¤i Yenilenebilir Enerji Hizmet Gemisini Getirdi he close working relationship between Delta Marine Ltd, based in Shetland, Scotland, and the Damen Shipyards Group, headquartered in Holland, has produced a new vessel design called Renewables Service Vessel 3315. Delta Marine, offshore wind service provider with its anchor handling tugs and workboats, recently awarded Damen a construction contract looking towards a launch in early 2017.

T

“For the last couple of years we’ve been working on this new design with Damen Shipyards Hardinxveld,” says Delta Marine General Manager Dave McNaughtan. “We came up with concepts, gave them to Damen, who would put those ideas on the drawing board. We have changed the established Multi Cat design by moving the wheelhouse forward and

leaving the aft deck open. Crucially, we’ve managed to keep it under the 500-tonne mark. This was a critical factor, one that will help keep the costs down.” The Renewables Service Vessel 3315 will be able to take on a lot of the work larger offshore construction vessels currently perform, says Mr McNaughtan. “We’ll have full DP2 capability and, with such a wide deck, we’ll be able to fit a cable lay carousel, work class ROVs or cable trenching machines.” The vessel will also be fitted with two large cranes and a 4-point mooring system. Following fabrication of the hull in Poland, Damen Shipyards Hardinxveld in the Netherlands will complete the final outfitting process.

skoçya, Shetland merkezli Delta Marine Ltd. ve merkezi Hollanda’da bulunan Damen Shipyards Group aras›ndaki yak›n çal›flma iliflkisi, Yenilenebilir Enerji Hizmet Gemisi 3315 olarak adland›r›lan yeni bir gemi tasar›m› üretti. Çapa elleçleme römorkörleri ve ifl tekneleriyle aç›k deniz rüzgar hizmeti sa¤layan Delta Marine yak›n zamanda Damen’e 2017 bafl›nda denize inmesi beklenen bir infla siparifli verdi.

bu yeni tasar›m üzerinde çal›fl›yorduk. Biz konseptlerimizi ortaya koyduk ve bu düflünceleri çizim masas›na koyacak olan Damen’e verdik. Kaptan köflkünü ileriye tafl›yarak ve k›ç güverteyi bofl b›rakarak yerleflik Multi Cat tasar›m›n› de¤ifltirdik. Önemli olarak, onu 500 ton çizgisinin alt›nda tutmay› baflard›k. Bu, maliyetleri düflük tutmaya yard›mc› olacak kayda de¤er bir unsur” dedi.

Delta Marine Genel Müdürü Dave McNaughtan; “Son birkaç y›ld›r Damen Shipyards Hardinxveld’le

Yenilenebilir Enerji Hizmet Gemisi 3315’in daha büyük aç›k deniz infla gemilerinin flu anda yapt›¤› iflin önemli bölümünü yüklenebilece¤ini söyleyen McNaughtan; “Tam bir DP2 kapasitesine sahip olacak ve böylesine genifl bir güverteyle, bir kablo döfleme band›, ifl s›n›f› ROVlar ya da kablo kanal› açma makineleri yerlefltirebilece¤iz.” dedi. Gemiye ayr›ca iki büyük vinç ve 4noktal› demirleme sistemi yerlefltirilecek. Gövdenin Polonya’da infla edilmesinin ard›ndan, Hollanda’daki Damen Hardinxveld tersanesinde donat›m ifllemi tamamlayacak.

B

igLift Shipping’in a¤›r yük gemisi Happy Star, Hollanda’ya ilk ziyaretinde Damen’in bugüne kadarki en büyük stok gemi nakliyesi olan, toplam 22 gemiyi Rotterdam’a götürdü. Bunlardan baz›lar› daha önceden sat›lm›flken, baz›lar› hala boflta ve h›zla teslim edilebilir.

Damen nakliyesi, hepsi de sat›lm›fl ve var›fltan sonra ‹skandinavya, Bat› Avrupa ve Afrika’daki müflterilere teslim edilecek olan iki adet h›zl› personel ikmal gemisi ve yedi römorkörü içeriyor. Bunlara ek olarak, çok say›da tamamlanm›fl gemi, römorkörler ve mavnalar sat›fl için bekliyor.

fiangay’da ilk yükleme ve bindirmenin ard›ndan ilave gemileri almak üzere Vietnam’›n Hai Phong ve Da Nang limanlar› ziyaret edildi.

Happy Star, iki adet 900 ton a¤›ryük direk vincine, 3,280 metrekare engelsiz güverte alan›na ve gemi boyunca uzanan ponton ambar kapaklar›yla aç›k güverteye sahip.

Happy Star Transports 22 Vessels Happy Star 22 Gemi Tafl›d› igLift Shipping’s heavy-lift vessel Happy Star, at her first visit to the Netherlands, brought Damen’s largest-ever transportation of stock vessels to date, a total of 22 vessels, to Rotterdam. Whilst several of these have already been sold, a number are still available and can be delivered quickly.

Included in the Damen transport are two fast crew suppliers and seven tugs, all of which have been sold and will be delivered to clients in Scandinavia, Western Europe and Africa upon arrival. Additionally, there are a number of completed vessels, tugs and pontoons, available for sale.

Following the initial loading and embarkation from Shanghai, the transport made calls at the Vietnamese ports of Hai Phong and Da Nang and at Singapore to collect additional vessels.

Happy Star is equipped with two 900 tonne heavy-lift mast cranes, 3,280 m2 of unobstructed deck space, and a weather deck with pontoon hatch covers extending the full length of the ship.

B

012

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015


World’s First LNG-Powered Containership Delivered Dünyan›n ‹lk LNG’yle Çal›flan Konteyner Gemisi Teslim Edildi merican shipbuilding company NASSCO, a wholly owned subsidiary of General Dynamics, delivered the world’s first liquefied natural gas (LNG) powered containership, the Isla Bella, to Tote Maritime, ahead of schedule.

nununa uygun olan gemiler Florida-Jacksonville ve Puerto Rico-San Juan aras›nda çal›flacak.

A

As part of a two-ship contract signed in December 2012 with Tote, the 233 m long Marlin Class containerships are the largest dry cargo ships powered by LNG. The Jones Act-qualified vessels will operate between Jacksonville, Florida, and San Juan, Puerto Rico. The construction of this historic ship is a reflection of successful collaboration between industry and regulatory bodies; Tote, NASSCO, the American Bureau of Shipping (ABS), and the U.S. Coast Guard worked together for the Isla Bella.

Bu önemli geminin yap›m› sektör ve düzenleyici organlar aras›nda baflar›l› iflbirli¤inin bir yans›mas›. Tote, NASSCO, Amerikan klas kuruluflu ABS, ve ABD Sahil Güvenlik Isla Bella için birlikte çal›flt›.

“Successfully building and delivering the world’s first LNG-powered containership here in the United States for coastwise service demonstrates that commercial shipbuilders, and owners and operators, are leading the world in the introduction of cutting-edge green technology in support of the Jones Act,” said Kevin Graney, vice president and general manager of General Dynamics NASSCO.

eneral Dynamics’in alt kuruluflu, Amerikan gemi infla flirketi NASSCO s›v›laflt›r›lm›fl do¤al gazla (LNG) çal›flan dünyan›n ilk konteyner gemisi Isla Bella’y›, Tote Maritime’a zaman›ndan önce teslim etti.

G

Tote ile Aral›k 2012’de imzalanan iki gemilik sözleflmenin bir parças› olan 233 metre uzunlu¤unda Marlin s›n›f› konteyner gemileri, LNG’yle çal›flan en büyük kuru yük gemileri. Jones Ka-

General Dynamics NASSCO Baflkan Yard›mc›s› ve Genel Müdürü Kevin Graney “K›y› boyunca hizmet için dünyan›n ilk LNG’yle çal›flan konteyner gemisini burada, Amerika’da baflar›yla infla ve teslim etmek ticari gemi inflac›lar›, sahipleri ve iflletmecilerinin Jones Kanununu destekleyen en son çevreci teknolojiyi dünyaya tan›tmakta öncü olduklar›n› gösterir.” dedi. Tersane, en geliflmifl gemi tasar›m ve infla teknolojilerine eriflim için, Güney Kore gemi infla gücü DSME ile ortakl›k yap›yor.

Teekay Signs $1 Billion Cooperation Agreement with Export Import Bank of China Teekay Çin ‹thalat ‹hracat Bankas›yla 1 Milyar Dolarl›k ‹flbirli¤i Anlaflmas› ‹mzal›yor eekay Corporation, a New York Stock Exchange listed company, announced that it was entered into a framework cooperation agreement with The Export-Import Bank of China (CEXIM) for up to $1 billion in new loan facilities.

T

The loan facilities would be made available to Teekay and its subsidiaries, including Teekay LNG Partners L.P., Teekay Offshore Partners L.P. and Teekay Tankers Ltd., to finance the construction or conversions of vessels from shipyards in China over the next three years.

“We anticipate that the shipyards in China will become an increasingly important supplier of vessels for Teekay, as we have seen recently with the construction of Teekay Offshore’s Units for Maintenance and Safety in China.” commented Vince Lok, Teekay Corporation’s Executive Vice President and Chief Financial Officer. The loan facilities are subject to approvals by CEXIM, customary closing conditions and the execution of satisfactory documentation.

ew York Menkul K›ymetler Borsas›nda kay›tl› bir flirket olan Teekay Corporation, 1 milyar dolara kadar yeni kredi imkanlar› için Çin ‹thalat ‹hracat Bankas›yla (CEXIM) bir çerçeve iflbirli¤i sözleflmesi imzalad›¤›n› duyurdu.

N

Kredi imkanlar›, önümüzdeki üç y›lda Çin’deki tersanelerde gemi inflas›n› ya da dönüfltürmesini finanse etmek için Teekay ve Teekay LNG Partners L.P., Teekay Offshore Partners L.P. ve Teekay Tankers Ltd.’in dahil oldu¤u ba¤l› ku-

rulufllar›na aç›k olacak. Teekay Cooperation’›n Baflkan Vekili ve Finans Direktörü Vince Lok “Yak›n zamanda Çin’de Teekay Offshore’un Bak›m ve Güvenlik Birimlerinin inflas›nda gördü¤ümüz gibi, Çin’deki tersanelerin bizim için önemi giderek artan bir gemi tedarikçisi olaca¤›n› öngörüyoruz” dedi. Kredi imkanlar› CEXIM’in onay›na, normal kapan›fl koflullar›na ve tatmin edici belgeleme yap›lmas›na ba¤l›.

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

013


KS IH SO AR

T

D AW LA GV AE

APM Terminals’ Firm Step In Spain APM Terminalleri ‹spanya’ya Sa¤lam Ad›m At›yor PM Terminals has agreed to acquire 100% of the issued shares and to become the sole controlling shareholder of Grup Maritim TCB of Spain, as announced. The agreement with Perez y Cia for their majority share (61%) was made in early September. The implied enterprise value of the transaction is approximately USD 1 billion with expected capex investments of USD 400 million over the next 5 years. In the short term the acquisition will be ROIC dilutive due to ongoing investments in Guatemala and other growth markets. The transaction is expected to close in the first quarter of 2016, subject to certain conditions precedent, including relevant approvals.

mizi gerçeklefltirmemizi ve küresel portföyümüzü daha da çeflitlendirmemizi sa¤layacak.” dedi.

A

APM Terminals CEO Kim Fejfer said “This 100% share agreement reflects a major milestone in paving the way for closing this deal and expanding our competitive offerings for our clients. The complementary expertise and market geography of the Grup Maritim TCB portfolio will enable us to bring more value to our clients, achieve our growth ambitions and further diversify our global portfolio.” Grup Maritim TCB has 11 container terminals with an annual throughput capacity of 4.3 million TEUs and an estimated annual container volume of 3.5 million TEUs. The portfolio consists of Spanish container terminal concessions in Barcelona, Valencia and Castellon, on the

014

Mediterranean coast, along with the concessions in Gijon, on the Bay of Biscay, and in the Canary Islands: Santa Cruz on Tenerife and Santa Cruz on La Palma. Outside of Spain, Grup Maritim TCB’s terminal operations include Aliaga, Izmir, Turkey; Yucatan, Mexico; Quetzal, Guatemala (under construction, opening 2016); Buenaventura, Colombia, on the Pacific Coast; and Paranagua, Brazil. Presenting multiple opportunities for future growth as well as synergies, the acquisition will help APM Terminals establish a stronghold in Spain at a time when market recovery is expected, strengthen its position in high growth markets of Latin America, provide access to a new experienced talent pool, facilitate knowledge transfer between the two organizations. This latest portfolio expansion of the APM Terminals Global Terminal Network increases the number of operating facilities to 74, in 40 countries across five continents.

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

PM Terminalleri ‹spanyan›n Grup Maritim TCB kuruluflunun ihraç edilmifl sermayesinin %100’ünü almak ve tek hakim ortak haline gelmek için anlaflt›¤›n› duyurdu. Hisselerinin ço¤unlu¤u (%61) için Perez y Cia ile anlaflma Eylül bafl›nda gerçeklefltirilmiflti. Önümüzdeki 5 y›l boyunca tahmini 400 milyon dolar sermaye yat›r›mlar›yla birlikte ifllemin z›mni iflletme de¤eri yaklafl›k 1 milyar dolar. Guatemala ve di¤er büyüyen pazarlarda sürmekte olan yat›r›mlar nedeniyle sat›n alma, k›sa vadede Yat›r›m Sermayesi Getirisinden muaf olacak. ‹lgili onaylar dahil belli emsal koflullara ba¤l› olarak ifllemin 2016’n›n ilk çeyre¤inde tamamlanmas› bekleniyor.

A

APM Terminalleri CEO’su Kim Fejfer konuyla ilgili olarak; “%100 hisse anlaflmas› bu al›flverifli tamamlaman›n ve müflterilerimiz için rekabetçi tekliflerimizi geniflletmenin önünü açan önemli bir köfle tafl›n› yans›t›yor. Grup Maritim TCB portföyünün tamamlay›c› uzmanl›¤› ve pazar co¤rafyas› müflterilerimize daha fazla de¤er sunmam›z›, büyüme iste¤i-

Grup Maritim, y›ll›k 4.3 milyon TEU yükleme boflaltma kapasitesi ve tahmini 3.5 milyon TEU y›ll›k konteyner hacmi olan 11 konteyner terminaline sahip. Portföy, Akdeniz k›y›s›nda Barselona, Valensiya ve Castellon’da konteyner terminali imtiyazlar›n›n yan› s›ra, Biskay Körfezindeki Gijon’da ve Kanarya Adalar›ndaki Tenerife ile La Palma’da Santa Cruz imtiyazlar›n› içeriyor. Grubun ‹spanya d›fl›ndaki terminal operasyonlar› ise, Türkiye ‹zmir’de Alia¤a; Meksika’da Yucatan; Guatemala’da Quetzal (yap›m› sürüyor, aç›l›fl› 2016’da); Pasifik K›y›s› Buenaventura’da Kolombiya ile Brezilya’da Paranagua. Gelecekteki büyüme için çeflitli f›rsatlar›n yan› s›ra sinerjiler de sunan sat›n alma ifllemi; pazarda iyileflme beklendi¤i bir s›rada APM Terminallerinin ‹spanya’da bir kale kurmas›n›n önünü açarken, Latin Amerika’n›n yüksek büyüme h›z›na sahip piyasalar›nda konumunu güçlendirmesine de yard›mc› olacak. Ayr›ca yeni bir deneyimli yetenek havuzuna eriflim sa¤larken, iki kurulufl aras›nda bilgi transferini de h›zland›racak. APM Terminalleri Küresel Terminal A¤›n›n bu son portföy geniflletmesi befl k›tadaki 40 ülkede iflletme tesisleri say›s›n› 74’e ç›kar›yor.


Austal Launches 72m High Speed Support Vessel Austal 72 Metrelik Yüksek H›zl› Destek Gemisini Suya ‹ndirdi ustal has launched the first of two 72m High Speed Support Vessels (HSSV’s) being built for the Royal Navy of Oman (RNO) after 13 months of construction and fitout at the company’s Henderson, Western Australia shipyard.

A

Highlighting the company’s capability to deliver competitive, customised defence solutions from proven designs for both domestic and export markets; Austal Chief Executive Officer Andrew Bellamy commented “From our defence portfolio, Austal is currently contracted to deliver ten 127m Frigate-sized Littoral Combat Ships and ten 103m Expeditionary Fast Transport (EPF) vessels to the United States Navy - as well as two OPV-sized 72m High Speed Support Vessels, here in Western Australia for the Royal Navy of Oman.” “Our track record here in Australia and overseas clearly supports Austal’s strong proposition that we can effectively and efficiently

deliver the Australian Government’s Future Frigate and Offshore Patrol Vessel programs,” Mr Bellamy added. Based on the proven Expeditionary Fast Transport (EPF) platform - previously known as the Joint High Speed Vessel (JHSV) - the HSSV offers a range of capabilities to support naval operations, including helicopter operations, rapid deployment of military personnel and cargo, search and rescue operations, humanitarian aid and disaster relief missions. Austal was awarded the USD124.9 million contract for the design, construction and integrated logistics support of the two HSSV’s in March 2014 and construction commenced in August 2014. The first HSSV will now complete final fitout before sea trials, prior to delivery to the RNO early in 2016. The second HSSV is under construction and is on schedule for completion in mid 2016.

ustal, flirketin Bat› Avusturalya, Henderson tersanesinde 13 ayl›k yap›m ve donat›m süresinden sonra Umman Kraliyet Donanmas› (RNO) için infla edilen iki adet 72m yüksek h›zl› destek gemilerinden (HSSV) ilkini denize indirdi.

A

‹cra Kurulu Baflkan› Andrew Bellamy flirketin hem iç, hem de d›fl pazarlara kan›tlanm›fl tasar›mlarla rekabetçi ve müflteriye özel savunma çözümleri sa¤lama konusundaki yetene¤ini vurgulad›ktan sonra flunlar› söyledi: “Savunma portföyümüzden Austal, mevcut durumda Birleflik Devletler Donanmas› için on adet 127m firkateyn boyutu k›y› savafl gemisi ve 10 adet 103m denizafl›r› seferler h›zl› nakil gemisinin (EPF) yan› s›ra, Umman Kraliyet donanmas›na burada, Bat› Avusturalya’da iki OPV boyutu 72m yüksek h›zl› destek gemisinin teslimi için sözleflme yapt›. Avusturalya ve denizlerdeki geçmifl performans›m›z, Austal’›n Avusturalya Hükümetinin Gelecekteki Firkateyn ile Aç›k De-

niz Devriye Gemileri programlar›n› etkin ve verimli biçimde teslim etmesini sa¤layacak güçlü konumunu net bir biçimde destekliyor.” HSSV, kan›tlanm›fl denizafl›r› seferler h›zl› nakil (EPF) platformu (önceden yüksek h›zl› ç›kartma gemisi (JHSV) olarak biliniyordu) temelinde, askeri personel ve kargonun h›zla konuflland›r›lmas›, helikopter operasyonlar›, arama kurtarma operasyonlar›, insani yard›m ve afet yard›m› misyonlar› dahil olmak üzere donanma operasyonlar›n› destekleyecek bir dizi yetenek sa¤l›yor. Austal, Mart 2014’de iki HSSV’nin tasar›m, infla ve entegre lojistik deste¤i için 124.9 milyon dolarl›k ihaleyi alm›fl ve infla süreci A¤ustos 2014’de bafllam›flt›. 2016 bafl›nda RNO’ya teslimden önce, deniz tecrübe seyirlerine bafllamadan ilk HSSV’nin nihai donat›m› tamamlanacak. ‹kinci HSSV henüz infla aflamas›nda ve 2016 ortas›nda tamamlanmas› planlan›yor.

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

015


NEWBUILT // YEN‹ ‹NfiA

NORWEGIAN ESCAPE SETS SAIL YOLA ÇIKIYOR Norwegian’s newest and largest cruise ship sets sail for European Inaugural Events before Transatlantic cruise to homeport of Miami. Norveçlilerin en yeni ve en büyük kurvaziyer gemisi Miami ana liman›na do¤ru, Atlantik afl›r› seferinden önce Avrupa Aç›l›fl Etkinlikleri için yola ç›k›yor. orwegian Cruise Line (NCL) took delivery of the line’s largest ship to date, the 164,600 gross ton Norwegian Escape, from Meyer Werft during a ceremony in Bremerhaven, Germany, after a building period of only 17 months. Norwegian Escape is the first ship in the company’s new Breakaway Plus Class, bringing to life the brand’s promise of freedom and flexibility with a premium experience from bow to stern. Following delivery, the ship set sail for Hamburg for the start of her European inaugural festivities. After a two-night stop in Southampton, 4,266 guests capacity Norwegian Escape will make the crossing to her year-round homeport of Miami where she will sail weekly seven-day cruises to the Eastern Caribbean. The world’s newest cruise vessel measures 325.9 meter in overall length, 41.4 meter in width, and 8.3 meter in draught. Her cruising speed is 22.5 knots.

N

“Norwegian Escape is the newest and most advanced cruise vessel on the seas and we are proud of the team that worked diligently to design and build her,” said Bernard Meyer, managing partner of Meyer Werft.

orwegian Cruise Line (NCL), flirketin bugüne kadarki en büyük gemisi olan 164,600 grostonluk Norwegian Escape’i yaln›zca 17 ay süren bir infla döneminden sonra Almanya Bremerhaven’de düzenlenen bir törenle Meyer Werft’ten teslim ald›. Norwegian Escape, markan›n bafltan k›ça seçkin bir deneyimle esneklik ve özgürlük vaadini yaflama geçiren yeni Breakaway Plus s›n›f›ndaki ilk NCL gemisi. Teslimden sonra Avrupa aç›l›fl kutlamalar›n›n bafllang›c› için Hamburg’a do¤ru yola ç›kan 4,266 konuk kapasiteli gemi, Southampton’da iki gecelik moladan sonra y›l boyunca yedi günlük Do¤u Karayip turlar›n› gerçeklefltirece¤i ana liman› Miami’ye geçifl yapacak. Dünyan›n en yeni kurvaziyeri 325.9 metre uzunlu¤unda, 41.4 metre geniflli¤inde ve 8.3 metre su çekimi ile 22.5 knot seyir h›z›na sahip.

The ship, the largest in NCL’s fleet of 14 vessels, features an elevated design that makes for a decidedly upscale experience.

Norwegian Cruise Line baflkan› Andy Stuart; “Norwegian Escape’in filoya kat›l›fl› markam›z için gerçek bir devrime iflaret ediyor, Breaka-

“Norwegian Escape’s arrival marks a true evolution for our brand, we’ve capitalized on the best of our Breakaway Class ships and taken freedom and flexibility to the next level with this incredible new ship,” said Andy Stuart, Norwegian Cruise Line’s president and chief operating officer.

016

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

N


NEWBUILT // YEN‹ ‹NfiA

Quality finishes, curated artwork and the most luxurious The Haven by Norwegian exclusive ship-within-a-ship suite complex are just a few of the standout features in a class of her own. The vessel’s Haven is the largest in the fleet. At the heart of the private enclave on the top of the ship lies a three-story covered courtyard. An expanded forward sundeck with a cantilevered whirlpool, along with a new outdoor dining space in the Haven’s private restaurant make Norwegian Escape’s Haven the ultimate small ship experience, while still providing the freedom to enjoy large ship dining, entertainment and amenities. The ship’s 11 complimentary dining offerings and signature specialty restaurants rival those of luxury lines, with menu highlights including Herb Crusted Rack of Lamb, Fresh Maine Lobsters and Steak au Poivre with cognac sauce. Also new

way S›n›f› gemilerimizde en iyisi için yat›r›m yapt›k ve bu yeni gemiyle özgürlükle esnekli¤i bir üst seviyeye tafl›d›k.” dedi. Meyer Werft yönetici orta¤› Bernard Meyer ise flunlar› söyledi: “Norwegian Escape denizler üzerindeki en yeni ve en geliflmifl kurvaziyer gemisi. Onu tasarlamak, infla etmek için özen ve sebatla çal›flan ekibimizle gurur duyuyoruz.” NCL’nin 14 gemilik filosunun en büyü¤ü olan gemi kesinlikle üst kalite deneyime uzanan ince bir tasar›mla öne ç›k›yor. Kaliteli dokunufllar, küratör elinden çizgiler ve Norwegian’a özel en lüksü olan gemi-içinde-gemi süit kompleksi ‘Haven’ de, kendi s›n›f›nda öne ç›kan özelliklerden yaln›zca birkaç›. Geminin ‘Haven’i filonun en büyü¤ü ve en üstteki özel bölgenin ortas›nda üç katl› kapal› bir avlu yer al›yor. Suit kompleksinin özel restoran›nda yeni bir d›fl mekan yemek alan›n›n yan› s›ra, direkli masaj havuzuyla geniflletilmifl ön güverte Norwegian Escape’in ‘Haven’›n› en üst düzey küçük gemi deneyimi haline getirirMARINE&COMMERCE EK‹M 2015

017


onboard is the Food Republic, a sophisticated food hall developed by Miami-based restaurant group.

ken, büyük geminin yemek, e¤lence ve rahatl›klar›n›n keyfini yaflama özgürlü¤ünü de sa¤l›yor.

Continuing with the company’s commitment to excellence in entertainment, Norwegian Escape features two truly spectacular award-winning Broadway musicals that headline the Escape Theater: After Midnight, the smash-hit musical that combines the big-band songs of Duke Ellington and the best dancing from Broadway; and Million Dollar Quartet, the smash-hit musical inspired by the famed recording session that brought together rock ‘n’ roll icons Elvis Presley, Johnny Cash, Jerry Lee Lewis and Carl Perkins. In a new exclusive concept, the Supper Club has been re-imagined for an unforgettable dinner and show. For The Record: The Brat Pack is a critically acclaimed Hollywood night that celebrates classic soundtracks of motion picture masters in a one-of-a kind 360° post-modern cabaret.

Geminin 11 ücretsiz yemek ikram› ve imza spesyaliteli restoranlar› baharatla kaplanm›fl kuzu kaburga, taze deniz istakozlar› ve konyak soslu biberli biftek gibi öne ç›kan menülerle lüks hatlarla rekabet ediyor. Miami merkezli bir restoran grubunun gelifltirdi¤i sofistike bir yemek salonu olan Yiyecek Cumhuriyeti de gemideki yeniliklerden biri.

The recreation spaces onboard are unrivaled, with the largest ropes course at sea leading a wide array of activities. This three-story multiplex of heart-pounding challenges complete with two planks and five Sky Rails, zip tracks that allow guests to soar through the air. On the top of the ship, guests will find a redesigned pool deck area that features an open area for sunbathing, a double-deck bar and two new large format LED screens. The Aqua Park is the largest at sea and includes a new tandem Aqua Racer slide, complete with a clear acrylic section to further enhance the thrill of this adventure ride. Adding to the family fun, the vessel features an expanded Kids’ Aqua Park with an enclosed slide, rope climb fun zone and spray cannons for kids, a youth center that includes dedicated play spaces for specific age groups, and also the line’s first nursery for cruisers two and under are featured. &

018

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

fiirketin e¤lencede mükemmellik taahhüdünün bir devam› biçiminde geminin Escape Tiyatrosunun y›ld›z› olarak gerçekten ola¤anüstü, iki adet ödüllü Broadway müzikallerini sunuyor: Duke Ellington’›n bigband flark›lar›n› Broadway’in en iyi danslar›yla birlefltiren hit müzikal After Midnight ve rock ‘n’ roll ikonlar› Elvis Presley, Johnny Cash, Jerry Lee Lewis ve Carl Perkins’i bir araya getiren ünlü kay›t buluflmas›ndan esinlenilen liste bafl› müzikal Million Dollar Quartet. Supper Clup ise ayr›cal›kl› konseptle unutulmaz bir yemek ve gösteri için yeniden tasarland›. Kay›tlara Geçsin: Yaramaz Çocuk, türünün tek örne¤i 360° post-modern bir kabarede sinema filmi baflyap›tlar›n›n klasik film müziklerini yans›tan çok be¤enilen bir Hollywood gecesi. Genifl bir aktivite yelpazesine uzanan denizdeki en büyük halat parkurlar›yla gemideki dinlence alanlar› ise rakipsiz. Bu üç katl› kalbi s›k›flt›ran mücadeleler donat›s›, konuklar›n havada süzülmesine olanak sa¤layan befl teleferik, fermuar hatlar› ve iki atlama tahtas›yla sonlan›yor. Konuklar geminin en üst k›sm›nda günefllenme alan›, çift katl› bir bar ve büyük formatta iki yeni LED ekranlar› içeren aç›k alanla öne ç›kan yeniden tasarlanm›fl bir havuz güvertesiyle bulufluyorlar. Su Park› denizlerdeki en büyük park ve bu macera yolculu¤unun heyecan›n› artt›rmak için temiz bir akrilik bölümle tamamlanan yeni bir ikili su yar›flç›s› kayd›ra¤› içeriyor. Gemi aile e¤lencesine katk› olarak çocuklar için kapal› kayd›ra¤›yla geniflletilmifl çocuk su park›, halat t›rmanma e¤lenceleri alan› ve püskürtme tabancalar; belli yafl gruplar›na özel oyun alanlar› içeren bir gençlik merkezi ve iki yafl alt› yolcular için hatt›n ilk çocuk odas›n› sunuyor. &



CONFERENCE // KONFERANS

TECHNOLOGY TRANSFER IS VITAL TEKNOLOJ‹ TRANSFER‹ YAfiAMSAL ÖNEME SAH‹P

The world economy really relies on shipping. This is just a simple fact. Sustainable development will rely on a sustainable maritime transportation system (SMTS). And for sustainable shipping, technology plays a crucial and central role. A wide range of technologies is required and there are vast differences among the countries where those technologies will be deployed. Dünya ekonomisi denizcili¤e endeksli. Bu çok aç›k bir gerçek. Sürdürülebilir geliflme, sürdürülebilir bir denizyolu tafl›mac›l›k sistemine (SMTS) ba¤l›. Sürdürülebilir denizcilik içinse teknoloji yaflamsal ve merkezi bir rol üstleniyor. Genifl bir teknoloji yelpazesine ihtiyaç var ve bu teknolojilerin kullan›laca¤› ülkeler aras›nda da önemli farkl›l›klar bulunuyor. t the “Future-Ready Shipping 2015 Conference”, two-days international conference organized jointly by IMO-Singapore and focused on technology transfer and capacity building, the current state of green ship technology is discussed. Some 200 maritime leaders and professionals attended the conference, which kick-started a global dialogue on removing barriers to energy-efficiency technologies and measures. Discussions focused on how these efforts might be accelerated.

A

The presentations spanned the entire spectrum of technology development, technology transfer and capacity building as well as policy, economic and regulatory developments. The speakers shared on the creation of enabling environments; the current state of green ship technology and what might be expected in the future; and how to continue to promote and sustain capacity building and technology cooperation. The concept of a “global network of maritime technology cooperation centers” to accelerate capacity building and technology transfer in the maritime field was one proposal discussed during the conference. The delegates agreed that, with strong private- and public-sector engagement, such a global network could act as a sustainable institutional framework to catalyze capacity building and technology transfer. Another idea floated at the conference looked at the possibility of using domestic shipping in developing countries to demonstrate new technologies and to gain experience, thus acting as a pull factor for technology transfer.

020

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

enizcilik teknolojisi transferi ile kapasite oluflturma üzerine yo¤unlaflan ve IMO-Singapur ortakl›¤›nda düzenlenen iki günlük uluslararas› konferans “Gelece¤e Haz›r Gemicilik 2015”de, çevreci gemi teknolojisinin mevcut durumu tart›fl›ld›. Enerji verimlili¤i teknolojilerinin ve önlemlerin önündeki engelleri kald›rma üzerine küresel bir diyalo¤u bafllatan konferansa yaklafl›k 200 denizcilik lideri ve profesyonel kat›ld›. Tart›flmalar bu çabalar›n nas›l h›zland›r›labile¤ine odakland›.

D

Sunumlar teknoloji geliflimi, teknoloji transferi ve kapasite oluflturman›n yan› s›ra politik, ekonomik ve düzenleyici geliflmeler de dahil tüm spektrumu kaps›yordu. Konuflmac›lar kolaylaflt›r›c› ortamlar yarat›lmas›; çevreci gemi teknolojisinin mevcut durumu ve gelecekte ne beklenebilece¤i; kapasite oluflturma ve teknoloji iflbirli¤ini desteklemek ile bunu sürdürmeye nas›l devam edilece¤i konular›nda görüfllerini paylaflt›lar. Denizcilik alan›nda kapasite oluflturma ve teknoloji transferini h›zland›rmak için bir “küresel denizcilik teknolojisi iflbirli¤i merkezleri a¤›” kavram› konferansta tart›fl›lan önerilerden biriydi. Delegeler, güçlü yap›daki özel ve kamusal sektör kat›l›m› sayesinde, böyle bir küresel a¤›n kapasite oluflturmak ve teknoloji transferini kolaylaflt›rmak için sürdürülebilir bir kurumsal çerçeve rolü oynayabilece¤i konusunda fikir birli¤ine vard›lar. Konferansta dolaflan bir di¤er fikir ise, yeni teknolojileri göstermek ve deneyim kazanmak için teknoloji transferine çekim etkeni olarak geliflmekte olan ülkelerde yerel gemicili¤i kullanma olas›l›¤›yd›. Ayr›ca, Singapur’un Nanyang Teknoloji Üniversitesindeki “Deniz


CONFERENCE // KONFERANS

It was also noted that the knowledge gap and readiness of maritime companies to effectively deploy new technologies could be addressed through the use of testing facilities, such as the “Maritime Energy Test Bed” at Singapore’s Nanyang Technological University. Beyond the “hardware” aspect, it was also underlined that seafarers should have a greater voice in initiatives to improve ships’ energy efficiency.

STRINGENT GLOBAL MEASURES International Maritime Organization’s Secretary-General Mr. Koji Sekimizu, started his speech at the Future-Ready Shipping Conference 2015, Singapore with these words; “World economy relies on shipping. This is just a simple fact. A sustainable development must rely on a sustainable maritime transportation system (SMTS)” and continued; “Technology plays a crucial and central role for a sustainable maritime transportation system. A wide range of technologies is required and there are vast differences among the countries where those technologies will be deployed. Technology for an energy-efficient transportation system is particularly complex, as the available options are very dependent on so many variables. “The shipping industry is already the most energy-efficient mode of cargo transport. We all know this but we need to make further progress. IMO started its efforts to reduce CO2 emissions from ships in 1990. It took a major step forward in 1997, with the adoption of the MARPOL Convention Annex VI, which currently regulates air emissions from more than 95% of the world’s shipping tonnage. Further, more stringent global measures to reduce emissions from individual ships by %30 by 2030 established through the 2011 amendments to MARPOL Annex IV are now in force. However, it appears as if this target will pose a global challenge in the form of technology transfer and capacity-building. The focus of the Future-Ready Shipping (FRS) Conference is on energy-efficiency because of two reasons: The first is the fact that a new global climate change agreement is being negotiated and expected to be agreed in Paris later this year. And the second one is the forecast that the demand for shipping services will increasingly be from developing countries.

Enerjisi Test Yata¤›” gibi deney tesislerinin kullan›m› yoluyla, denizcilik flirketlerinin yeni teknolojileri etkin biçimde paylaflmaya haz›r olduklar› ve bilgi bofllu¤u gibi sorunlar›n üstüne gidilebilece¤i de belirtildi. “Donan›m” yan›n›n ötesinde, gemilerin enerji verimlili¤ini gelifltirmek için denizcilerin giriflimlerde daha fazla söz sahibi olmas› gerekti¤ininse alt› çizildi.

SIKI KÜRESEL ÖNLEMLER Gelece¤e Haz›r Gemicilik 2015 Konferans›nda konuflan IMO (Uluslararas› Denizcilik Örgütü) Genel Sekreteri Koji Sekimizu; “Dünya ekonomisi denizcili¤e endeksli. Bu çok aç›k bir gerçek. Sürdürülebilir geliflme, sürdürülebilir bir deniz nakliye sistemine (SMTS) dayal› olmak durumunda.” diyerek bafllad›¤› paylafl›m›na flöyle devam etti; “Sürdürülebilir bir deniz tafl›mac›l›k sistemi için teknoloji yaflamsal ve merkezi bir rol üstleniyor. Genifl bir teknoloji yelpazesine ihtiyaç var ve bu teknolojilerin kullan›laca¤› ülkeler aras›nda da önemli farkl›l›klar söz konusu. Mevcut seçenekler çok say›da de¤iflkene fazlas›yla ba¤›ml› oldu¤undan, enerji tasarruflu bir tafl›mac›l›k sistemi için teknoloji özellikle karmafl›k görünümde. Denizcilik sektörü halihaz›rda en enerji tasarruflu yük tafl›ma biçimi. Bunu hepimiz biliyoruz ama daha fazla ilerleme kaydetmemiz gerekiyor. IMO, gemilerin CO2 sal›m›n› azaltma ihtiyac›na yönelik çal›flmalar›na 1990 y›l›nda bafllad›. fiu anda dünya gemicilik tonaj›n›n %95’inden fazlas›n›n hava sal›mlar›n› düzenleyen Marpol Ek VI sözleflmesinin kabulüyle 1997 y›l›nda önemli bir ad›m att›.

“The FRS Conference is a pioneering initiative to start a global dialogue on technology transfer. We have twin objectives: to take a critical look at the existing baseline; and to explore a realistic future scenario. The lack of an enabling environment is perhaps the single most important impediment to addressing energy- efficiency and climate change issues, especially in the maritime context. “We must emphasize the need to understand technology transfer as actions of cooperation and partnership - NOT a purely commercial transaction between developed and developing countries. In an effort to promote cooperation and partnership, IMO has already established some projects and workshops.”

Koji Sekimizu

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

021


CONFERENCE // KONFERANS

THE GOAL OF %30 REDUCTION PER SHIP BY 2030 Stating his message to FRC Conference under three titles, Sekimizu first emphasized the importance of developing global partnership and networking mechanisms to accelerate cooperation in maritime technology transfer. Secondly, he mentioned that it is important to institutionalize the technology transfer and capacity-building effort to meet the unique needs of the maritime industry - the most international industry of all. And lastly, he underlined the necessity of government and industry leaders’ to support this concept and to contribute for building this global partnership and network. After emphasizing the necessity of a target to be established for reducing the CO2 emissions for individual ships, Sekimizu continued his words by stating his belief in the possibility of a per ship reduction target by 30% in 2030; and said that it is better to target the remaining %20 since %80 of current existing ships will be replaced by that date.

NOTHING SIMILAR FOR ANY OTHER INDUSTRY After mentioning the current negotiations process leading up to Paris, IMO’s Secretary-General Koji Sekimizu emphasized that IMO is, to date, the only international organization to have adopted global legislation to significantly reduce CO2 emissions from a particular industry and continued; “Nothing similar exists for any other industry or business sector. IMO has consistently and successfully, over time, explored new possibilities to improve upon existing technical, operational and management measures to reduce vessel-source air pollution, including greenhouse gas emissions. IMO continues to contribute to the global efforts to reduce greenhouse gas emissions in the context of the climate change debate and these efforts are working. According to figures contained in IMO’s most recent study of greenhouse gas emissions, during the five years to 2012, the total contribution from international shipping to global emissions actually reduced from 2.8% to 2.2%. This was despite significant overall growth in seaborne trade and a corresponding growth in cargo-carrying capacity during the same period. Namely, through compliance with IMO regulations, shipping can grow with the global economy and reduce emissions at the same time. “IMO regulations already in force will ensure that emissions per ship will be significantly reduced. I am confident 30% per ship reduction in 2030 is a realistic target. But what they cannot do, and what shipping cannot do, is control the total, global demand for cargo to be carried. This is directly related to growth in the world economy. “Of course, in a future low-carbon society, the growth of demand for oil, coal and gas may fall. This, in turn, may serve to limit the overall emissions from the shipping sector. But, if the global economy grows, demand for shipping will also grow. Therefore, it must be predicted that, even though emissions per ship will be greatly reduced under established IMO measures, the overall

022

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Ayr›ca, 2030 y›l› itibar›yla her bir gemideki sal›mlar› %30 azaltmak için 2011 y›l›nda Marpol Ek IV’de yap›lan de¤iflikliklerle belirlenen, daha s›k› küresel önlemler de yürürlükte. Ancak bu hedef, teknoloji transferi ve kapasite gelifltirme biçiminde küresel bir güçlük oluflturacak gibi görünüyor. Gelece¤e Haz›r Gemicilik (FRS) Konferans› iki nedenle enerji tasarrufuna odakland›. Bunlardan birincisi; yeni bir küresel iklim de¤iflikli¤i anlaflmas›n›n görüflülüyor olmas› ve y›l sonuna do¤ru Paris’te kabul edilmesinin beklenmesi. ‹kinci nedense; gemicilik hizmetlerine yönelik talebin, giderek artan biçimde geliflmekte olan ülkelerden gelece¤inin öngörülmesi. FRS Konferans› teknoloji transferi üzerine küresel bir diyalog bafllatmak için öncü bir giriflim. ‹ki hedefimiz var: mevcut referans hatt›na elefltirel bir bak›fl ve gerçekçi bir gelecek senaryosu bulma. Kolaylaflt›r›c› ortam eksikli¤i, özellikle denizcilik ba¤lam›nda enerji tasarrufu ve iklim de¤iflikli¤i konular›n› ele alman›n önündeki belki de en önemli tek engel. Teknoloji transferini geliflmifl ve geliflmekte olan ülkeler aras›nda salt ekonomik bir al›flverifl olarak de¤il, iflbirli¤i ve ortakl›k faaliyetleri olarak anlama ihtiyac›n› vurgulamal›y›z. IMO, iflbirli¤i ve ortakl›¤› destekleme çabas›yla flimdiden baz› projeler ve çal›fltaylar oluflturdu.”

2030’DA GEM‹ BAfiINA %30 AZALTMA HEDEF‹ FRS konferans›ndaki mesaj›n› üç bafll›kta ifade eden Sekimizu, ilk olarak, denizcilik teknolojisi transferinde iflbirli¤ini h›zland›rmak için küresel ortakl›klar ve a¤ oluflturma düzenekleri gelifltirmenin önemini vurgulad›. ‹kinci olarak, en uluslararas› sektör olan denizcili¤in benzersiz gereksinimlerini karfl›lamak için, teknoloji transferi ve kapasite oluflturma çabalar›n› kurumsallaflt›rman›n önemine de¤indi. Son olarak da, hükümetle sektör liderlerinin bu konsepti desteklemesi ve bu küresel ortakl›¤›, kurulan a¤› infla etmeye katk›da bulunmas›n›n gereklili¤inin alt›n› çizdi. Her bir gemi için CO2 sal›m›n› azaltmaya yönelik bir hedef belirlenmesi gereklili¤ini vurgulayan Sekimizu, 2030 y›l›nda gemi bafl›na %30 azaltma hedefinin mümkün oldu¤una inand›¤›n› ve o tarihte zaten mevcut gemilerin %80’inin de¤ifltirilece¤ini, dolay›s›yla kalan %20’nin hedeflemesinin do¤ru olaca¤›n› ifade etti.

BAfiKA B‹R SEKTÖRDE BENZER DURUM SÖZ KONUSU DE⁄‹L Paris’e uzanan mevcut görüflme sürecine de de¤inen IMO Genel Sekreteri Koji Sekimizu, IMO’nun bugüne kadar belli bir sektörden CO2 sal›mlar›n› önemli ölçüde azaltmak için küresel bir mevzuat› kabul etmifl bulunan tek uluslararas› organizasyon oldu¤unu vurgulad›ktan sonra devam etti; “Baflka bir sanayi ya da ifl kolunda benzer bir fley söz konusu de¤il. IMO sera gaz› sal›mlar› da dahil olmak üzere gemi kaynakl› hava kirlili¤ini azaltma amac›yla mevcut teknik, operasyonel ve yönetimsel önlemlerden daha iyisini yapmak için sürekli ve baflar›l› bir biçimde f›rsatlar arad›. ‹klim de¤iflikli¤i müzakeresi ba¤lam›nda sera gaz› sal›mlar›n› azaltmak için küresel çabalara katk› vermeyi de sürdürüyor ve bu çabalar sonuç veriyor. IMO’nun en son sera gaz› sal›mlar› çal›flma-


CONFERENCE // KONFERANS

s›n›n içerdi¤i rakamlara göre 2012’ye kadar befl y›l içinde uluslararas› gemicilikten küresel sal›mlara toplam katk› miktar› %2.8’den %2.2’ye düfltü. Üstelik bu düflüfl, ayn› dönemde deniz yoluyla ticarette önemli toplam büyüme ve yük tafl›ma kapasitesinde buna karfl›l›k gelen art›fla ra¤men gerçekleflti. Yani gemicilik IMO yönetmeliklerine uyarak küresel ekonomiyle birlikte büyüyebilir ve ayn› zamanda sal›mlar› azaltabilir. Halen yürürlükte olan IMO yönetmelikleri gemi bafl›na sal›m›n önemli ölçüde azalt›lmas›n› sa¤layacak. 2030’da gemi bafl›na %30 azalman›n gerçekçi bir hedef oldu¤undan eminim. Ama yapamayacaklar›, denizcili¤in yapamayaca¤› fley tafl›nacak yüke yönelik toplam küresel talebi kontrol etmek diyebilirim. Çünkü bu do¤rudan dünya ekonomisindeki büyümeyle ilgili bir durum. emissions from the sector may actually increase. History is certainly on the side of growth. Seaborne trade has grown more than three-fold during the past four decades and the world fleet capacity has grown four-fold during the four decades. This may give rise to calls for other measures, beyond those already adopted, or currently under consideration, by IMO. “Whatever world leaders decide with regard to shipping during the forthcoming climate change negotiations, they must first carefully consider the impact of any decisions in light of the enormous contribution that shipping makes to the world economy. “In the process leading up to the Paris meeting, world leaders might be tempted to consider specific measures aimed at reducing shipping’s overall contribution of CO2 emissions, such as global overall cap. Such measures would artificially limit the ability of shipping to meet the demand created by the world economy, or would un-level the level playing field that the shipping industry needs for efficient operation, and therefore must be avoided. If such measures are enforced, it will seriously distort the shipping industry and have a serious impact on the economy of almost all nations. “Actually, increases in land-based emissions are significantly having a serious adverse impact. In addition, fiscal measures such as a levy on fuel are under active consideration. Such measures really require careful analysis and development, considering a host of environmental, technical, economic and geopolitical factors. For these matters, so critical to the world’s future, there are no simple answers. IMO is the most capable and appropriate forum for such complex considerations to occur and be resolved. “IMO has a solid track record of solving problems with complex multinational dimensions. For decades, by developing measures that are applied universally to the world’s most international industry, IMO has served global society very well. As its record to date so clearly demonstrates, IMO should be entrusted to continue that work when it comes to addressing greenhouse gas emissions from shipping.” &

Hiç kuflku yok ki, gelecekteki düflük karbon toplumunda petrol, kömür ve gaz talebindeki büyüme, inifle geçebilir. Bu da gemicilik sektöründen toplam gaz sal›m›n› s›n›rlamaya hizmet edebilir. Ancak küresel ekonomi büyürse, gemicilik talebi de büyür. Dolay›s›yla, belirlenen IMO önlemleri alt›nda gemi bafl›na sal›mlar büyük ölçüde düflse bile, sektörden toplam sal›mlar›n gerçekte artabilece¤ini öngörmek gerekir. Tarih elbette büyümeden yana. Geçmifl k›rk y›l boyunca deniz yoluyla ticaret üç kattan fazla büyüdü ve dünya filo kapasitesi dört kat artt›. Bu durum IMO taraf›ndan flu anda benimsenmifl ya da oluflturulma aflamas›nda olanlar›n ötesinde baflka önlemler gerektirebilir. Yaklaflmakta olan iklim de¤iflikli¤i müzakerelerinde dünya liderlerinin gemicilikle ilgili alacaklar› karar›n etkisini, sektörün dünya ekonomisine yapt›¤› dev katk›n›n ›fl›¤›nda dikkatle de¤erlendirmeleri gerekiyor. Paris’e uzanan süreçte dünya liderleri, gemicili¤in CO2 sal›mlar›na toplam katk›s›n› azaltmay› amaçlayan, küresel toplam en üst s›n›r gibi özel önlemler düflünmeye yönelebilir. Bu gibi önlemler gemicili¤in dünya ekonomisinin yaratt›¤› talebi karfl›lama yetene¤ini yapay bir biçimde s›n›rland›racak ve verimli çal›flma için gemicilik sektörünün ihtiyac› olan eflit flartlar›n eflitli¤ini bozacakt›r, dolay›s›yla kaç›n›lmas› gerekir. Bu gibi önlemler dayat›l›rsa, bunlar gemicilik sektörünü ciddi biçimde bozar ve neredeyse tüm uluslar›n ekonomisini önemli boyutta etkiler. Asl›nda, kara-temelli sal›mlardaki art›fllar›n ciddi olumsuz etkileri söz konusu. Ayr›ca, yak›ta vergi koymak gibi mali önlemler etkin biçimde incelenmeli. Bu türden önlemler çevresel, teknik, ekonomik ve jeopolitik bir sürü etmeni dikkate alan titiz analiz ve gelifltirme gerektirir. Çünkü dünyan›n gelece¤i için çok önemli olan bu konular›n basit bir yan›t› yok. Böylesi karmafl›k de¤erlendirmelerin yap›laca¤› ve kararlaflt›r›laca¤› en yetkin ve uygun kurumsa IMO. IMO karmafl›k, çok uluslu boyutlar› olan sorunlar› çözme konusunda sa¤lam bir geçmifl performansa sahip. Ayr›ca dünyan›n en uluslararas› sektöründe evrensel olarak uygulanan önlemler gelifltirerek, on y›llard›r küresel topluma da hizmet etmifl olan bir organizasyon. Dolay›s›yla IMO, bugüne kadar olan sicilinin aç›kça gösterdi¤i gibi, gemicilikte sera gaz› sal›mlar›n›n üzerine gitme konusundaki çal›flmay› sürdürmekle görevlendirilmeli.” & MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

023


FOCUS // DOSYA

CABLE VESSELS, A SINE QUA NON FOR TECHNOLOGY TEKNOLOJ‹N‹N VAZGEÇ‹LMEZ‹, KABLO GEM‹LER‹ D‹LDAR ÜNDE⁄ER

024

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015


FOCUS // DOSYA

Subsea cables and off course the cable vessels laying those cables in deep waters are a sine qua non for the energy transmission and strong telecommunication infrastructure. Enerji iletimi ve güçlü bir telekominikasyon altyap›s› için teknolojinin olmazsa olmaz›d›r sualt› kablolar› ve tabii bu kablolar› derin sulara döfleyen kablo gemileri…

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

025


FOCUS // DOSYA

ubsea cable laying adventure began with the necessity of catalyzing the communication through ensuring the telegraph wires to cross the seas, oceans. The first subsea cable laying implementation recorded in the history was the connection to Europe via France of England. Beginning from the installation of the first-ever 40 km submarine cable across the Strait of Dover in 1850, subsea cables are essential for the global supply of power and communications infrastructure. According to the data, more than one million kilometers (over 620,000 miles) of cable have been laid under sea since the inception of fiber optic cables in the late 1980s. Therefore, the importance of the situation can be seen more clearly when we consider the subsea energy transmission cables and also the period before the fiber cables in telecommunication.

S

elgraf tellerinin denizleri, okyanuslar› aflarak iletiflimi kolaylaflt›rmas› ihtiyac›yla bafllam›fl sualt› kablo döfleme serüveni. Tarihe geçen ilk sualt› kablo döfleme uygulamas› ise ‹ngiltere’nin, Fransa üzerinden Avrupa’ya ba¤lanmas›. 1850 y›l›nda Dover bo¤az›na telgraf hatt› için yaklafl›k 40 kilometrelik ilk sualt› kablosunun döflenmesinden bu yana da denizalt› kablolar› küresel güç ve iletiflim altyap›s› temini için hep önemli oldu. Verilere göre sualt›na, sadece 1980 sonlar›nda fiber optik kablolar›n bafllang›c›ndan beri bile, bir milyon kilometreden uzun (620,000 milin üstünde) kablo döflenmifl durumda. Dolay›s›yla sualt› enerji iletim kablolar›n› ve telekominikasyonda fiber kablo öncesini de düflünürsek, durumun önemi daha da iyi görünüyor.

CONNECTING THE “NEW LAND” WITH THE “OLD LAND” TOOK EXACTLY 10 YEARS

“YENI KARA”YI “ESK‹ KARA”YA BA⁄LAMAK TAM 10 YIL SÜRDÜ

The cable laid across the Atlantic Ocean with the aim of providing intercontinental telegraph communication has a touching story. After the Dover experience, the idea of installing a telegraph line between America and Europe started to take shape in 1856 but accomplished only in 1866 after a number of challenges.

K›talararas› telgraf iletiflimini sa¤lamak amac› ile Atlas Okyanusuna döflenen kablonun biraz hazin bir öyküsü var. Dover tecrübesinin ard›ndan, Amerika ile Avrupa aras›nda bir telgraf hatt› döflenmesi fikri 1856 y›l›nda flekillenmeye bafllam›fl ancak pek çok badireden sonra 1866 y›l›nda baflar›yla sonuçland›r›labilmifl.

During the first studies, two English companies commenced the production of a cable consisting of 4,000 km long seven strands of copper wire bundle coated with three layers of gutta percha. External radius of the cable, composed of parts each with 3 km that can be added to each other, was determined as 16 mm and its weight as 2,800 kg/km. The cable was divided into halves since a cable with that weight cannot be transported with the circumstances of the period. One of the halves was loaded on “Agamemnon”, English frigate vessel with a capacity of 3,200 tons and the other one on 5,200 tons American frigate called “Niagara”. But just at the beginning of the installation works, the cable broken and buried into the ocean 3,000 meters deep. A few months later, the vessels loaded with cables in half shares started to install cables again but this time they met at the middle of the Atlantic Ocean and one of them moved in the east and the other in the west direction after uniting the cable pieces together. But they failed once more since the cables were broken again. The third trial brought happiness at the beginning and disappointment at the end. For the impact of rocks, mussels and seawater caused the nonconductive layer covering the cable lost its conductivity. After the effects of the American Civil War have been relieved a little, trials started again. But this time both the cable technology and vessel type was changed. Basing on the lessons taken from previous experiences, the cable that would be used for this aim was manufactured far more robustly. Cable thickness was three times more than the ones used in 1857-58 experience. Furthermore, it was placed in an armor made of iron wires coated with tar.

‹lk çal›flmalarda, 1857 y›l›nda iki ‹ngiliz firmas› 4,000 km uzunlukta yedi bak›r telden oluflan bir demetin üç kat Sumatra zamk› (gutta pereha) ile kaplanaca¤› bir kablonun yap›m›na bafllam›fl. Ve birbirlerine eklenebilecek 3’er km’l›k parçalardan oluflan kablonun d›fl çap› 16 mm, a¤›rl›¤› ise 2,800 kg/km olarak saptanm›fl. Bu a¤›rl›kta bir kablo, dönemin imkanlar›nda tek gemiyle tafl›namayaca¤› için yar›ya bölünmüfl. Bir yar›s› 3,200 tonluk ‹ngiliz ‘’Agamemnon’’ f›rkateyn gemisine, di¤er yar›s› da 5,200 tonluk ‘’Niagara’’ isimli Amerkan f›rkateynine yüklenmifl. Ama daha döfleme çal›flmalar›n›n bafl›nda kablo koparak okyanusun 3,000 metre derinine gömülmüfl. Birkaç ay sonra gemiler yine yar› yar›ya kablo yüklü olarak, fakat bu kez Atlas Okyanusu’nun ortas›nda buluflup, kablolar› birbirine ekledikten sonra, biri do¤uya di¤eri bat›ya gidecek flekilde kablolar› döflemeye bafllam›fllar. Ancak sonuç yine kopan kablolar yüzünden hüsran olmufl. Üçüncü deneme ise bafllang›çta mutluluk ama ard›ndan yine hayal k›r›kl›¤› getirmifl. Çünkü bu kez de kablonun üzerindeki yal›tkan tabaka kayalar›n, midyelerin ve deniz suyunun etkisine dayanamayarak, iletkenli¤ini yitirmifl.

On this trial, first example of the modern and transoceanic passenger ships, English flagged steam/sailing vessel “Great Eastern”, which was built in 1858 and made a breakthrough in marine engineering, was used to lay the cables.

Okyanus dibine kabloyu döflemek için de devreye bu kez, gemi mühendisli¤i alan›nda büyük bir 盤›r açan ‹ngiliz bayrakl›, 1858 yap›m›, modern ve okyanus afl›r› yolcu gemilerinin ilk örne¤i say›lan buharl›/yelkenli gemi “Great Eastern” girmifl.

211 meters long, 25 meters wide vessel was weighing 32,000 tons and having a speed of 15 knots with its 2,600 HP engines. Great Eastern with the capacity of carrying 15,000 tons coal, 6,000 tons cargo and more than 4,000 passengers sailed from Ireland in 1865

211 metre boyunda, 25 metre geniflli¤indeki bu gemi 32,000 ton a¤›rl›¤›ndaym›fl ve 2,600 beygir gücündeki motorlar›yla saatte 15 deniz mili h›z yapabiliyormufl. 15,000 ton kömür, 6,000 ton yük ve 4,000’den fazla yolcu tafl›yabilecek kapasitedeki Great Eastern,

026

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

T

Amerika’daki iç savafl›n etkileri biraz hafifletildikten sonra denemeler tekrar bafllam›fl. Ama bu kez hem kablo teknolojisi, hem de gemi de¤ifltirilmifl. Bu amaç için kullan›lacak kablo önceki deneyimlerden al›nan derslerle çok daha sa¤lam bir biçimde imal edilmifl. Kablonun kal›nl›¤› 1857-58 deneyiminde kullan›lan›n üç kat›ym›fl. Üstelik kablo, üstü katranla kaplanm›fl demir tellerden oluflan bir z›rh›n içine oturtulmufl.


FOCUS // DOSYA

with 4,760 km cable in her hold and 500 crews. But sabotage was another misfortune suffered by the crew. Nevertheless, even the cable broken and buried in the deep waters of the ocean while trying to take measures did not discourage the workers. Installing process on Great Eastern started again with a new cable and all the necessary equipment. The prominent feature of this attempt was to receive regular telegraph messages through the cable connected to the shore with one of its ends. In fact, they were publishing a litho gazette onboard with the news received in this way. And finally, the happy end... Subsea cable laying successfully completed and 20 days later the cable, which was broken and lost in the depths of the ocean, pulled out securely by dredging the ocean bed with hooked chains.

INVESTMENTS GO ON INCREASINGLY Subsea cable links play a vital role in the reliable, cost-efficient transmission of vast amounts of electricity, often over great distances.

ambarlar›nda yaklafl›k 4,760 km uzunlu¤unda kablo ve 500 mürettebat› ile 1865’de irlanda dan yola ç›km›fl. Yaflanan tersliklere bu kez bir de sabotaj eklenmifl. Önlem al›nmaya çal›fl›l›rken yeniden kopan ve okyanusun derin sular›na gömülerek kaybolan kablo bile yine vazgeçirememifl çal›flanlar›. Gerekli bütün aletler ve yeni kabloyla beraber Great Eastern’de döfleme ifllemine yeniden bafllanm›fl. Bu seferki teflebbüsün özelli¤i de, bir ucu karaya ba¤l› olan kablodan düzenli olarak telgraf mesajlar› al›nmas›ym›fl. Hatta al›nan haberlerle gemide tafl bask›s› bir gazete bile yay›nlan›yormufl. Ve mutlu son… Sualt› kablo döfleme baflar›yla tamamlanm›fl, ard›ndan da kopup okyanusun derinliklerinde kaybolan kablo, 20 günlük çal›flma sonunda çengelli zincirlerle okyanus taranarak sa¤lam bir flekilde ç›kart›lm›fl.

YATIRIMLAR ARTARAK DEVAM ED‹YOR Denizalt› kablo ba¤lant›lar›, büyük miktarda enerjinin s›kl›kla uzun mesafelere güvenilir ve düflük maliyetli aktar›m›nda yaflamsal bir rol oynuyor.

The expertise and experience acquired by installing subsea transmission cable interconnections around the world is now regarded as a valuable asset for offshore oil and gas operators and renewable energy industries.

Dünya genelinde denizalt› transmisyon kablo ba¤lant›lar› kurarak edinilen uzmanl›k ve deneyim art›k, aç›k deniz petrol ve gaz iflletmecileri ile yenilenebilir enerji sektörleri taraf›ndan da de¤erli bir kazan›m olarak kabul ediliyor.

Planning, installation and maintenance of subsea power and fibre optic cables necessiate very special engineering techniques. And naturally, a proper vessel and equipment designed for the project requirements… First, feasibility studies are performed to determine the route. The structure of the sea bottom, weather-sea condition and forecasts are assested for the cable safety and protection. According to the situation, it is decided whether to install the cables by trenching or burying them into the seabed appropriately.

Sualt› güç ve fiber optik kablolar›n›n planlanmas›, kurulumu ve bak›m› çok özel mühendislik teknikleri gerektiriyor. Ve tabii proje gereksinimleri için tasarlanm›fl uygun bir gemi ve teçhizat da... Önce güzergah belirlemek için fizibilite çal›flmalar› yap›l›yor. Deniz dibinin yap›s›, hava-deniz durumu, koflullar› kablonun güvenli¤i ve korunmas› için de¤erlendiriliyor. Duruma göre kablolar›n deniz zeminine uygun gömülerek ya da kanal aç›larak (trenching) döflenmesine karar veriliyor. MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

027


FOCUS // DOSYA

028

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015


FOCUS // DOSYA

EUR 1.5 BILLION CONTRACTS AWARDED TO BUILD THE WORLD’S LONGEST INTERCONNECTOR

DÜNYANIN EN UZUN ENERJ‹ ‹LET‹M HATTININ ‹NfiASI ‹Ç‹N 1.5 M‹LYAR AVROLUK SÖZLEfiME ‹HALE ED‹LD‹

Contracts totalling EUR 1.5 billion have been awarded to build the NSN Link, the first electricity link between UK and Norway.

NSN Ba¤lant›s›n›, BK (Birleflik Krall›k) ile Norveç aras›ndaki ilk elektrik enerji hatt›, infla etmek için toplam› 1.5 milyar avro olan sözleflmeler ihale edildi.

NSN Link has contracted with two cable suppliers, Prysmian and Nexans, to deliver the cable needed for the 740 kilometre route length. The converter stations in both UK and Norway will be delivered by ABB, the power technology specialist. The project, which will establish a first direct connection between the two countries energy systems, is a joint venture between National Grid and Statnett SF, the Norwegian transmission system operator. The new interconnector will contribute to increased production and use of renewable energy on both sides and will have a capacity of 1400MW. The project comprises a 730 kilometres subsea HVDC system with cables which will be the longest of its type in the world, with a 10 kilometre onshore route. With twin cabling the total length required is approximately 1450 kilometres of cable. It will run from Blyth in Northumberland on the UK side to Kvilldal in Rogaland on the Norwegian side and is expected to be in operation by 2021.

NSN Ba¤lant›s›, 740 kilometre uzunluktaki hat için gerekli olan kablonun teslimi amac›yla iki kablo tedarikçisi, Prysmian ve Nexans’la sözleflme imzalad›. Hem BK, hem de Norveç’deki dönüfltürme istasyonlar› enerji teknolojisi uzman› ABB taraf›ndan temin edilecek. ‹ki ülkenin enerji sistemleri aras›nda ilk do¤rudan ba¤lant›y› sa¤layacak olan proje National Grid ve Norveç iletim sistemi operatörü Statnett SF’nin ortak giriflimi. Yeni enerji iletim hatt›, her iki tarafta da artan yenilenebilir enerji üretimi ile kullan›m›na katk›da bulunacak ve 1,400 MW kapasiteye sahip olacak. Proje 10 kilometre k›y› hatt›yla, kendi türünde dünyan›n en uzunu olacak olan 730 kilometre kablolu denizalt› HVDC sisteminden olufluyor. Çift kablolamayla gerekli toplam uzunluk yaklafl›k 1,450 kilometre kablo ve BK (Birleflik Krall›k) taraf›nda Northumberland’deki

Photo: Knute Brekke

Prysmian will supply and install 950 km of submarine and land cables for the UK and Norwegian North Sea sections of the route. The cables will be produced at their Arco Felice factory in Naples and they will using their own cable laying vessel “Giulio Verne”. Nexans will supply the fjord, tunnel and lake sections, as well as the onshore connection in Norway. They will design and manufacture some 500 km of HVDC cables at their Halden plant. The cables will be laid by Nexans’ own cable-laying vessel, C/S Nexans Skagerrak and protected on the seabed by trenching with Nexans’ Capjet system and rock dumping. ABB will supply the high voltage direct current converter stations at the UK and Norwegian ends of the link. The contract to design, supply and commission the converter stations using VSC technology.

Lowering trawl-resistant frame Kabloyu a¤dan koruyucu denize at›l›yor

Alan Foster, National Grid’s director of European Business Development said “There is a huge programme of work for us to undertake over the next five years to deliver what will be the world’s longest interconnector. Our contractors will have a big part to play in that successful delivery. But the benefits to both UK and Norway are also huge and when completed the link will deliver low carbon electricity for the UK and also add to security of supply for Norwegian consumers.” Håkon Borgen, Executive Vice President of Statnett said “This project is an important part of Europe’s future electricity system and we are very pleased to have these contractors aboard. Now we can go further in building the world’s longest interconnector and we expect to see an efficient and qualified execution of the project, with focus on health, security and environment.” MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

029


FOCUS // DOSYA

FUGRO WINS CABLE INSTALLATION CONTRACT FOR OFFSHORE WIND FARM

Blyth’den, Norveç taraf›nda Rogaland’deki Kvilldal’a uzanacak. Ba¤lant›n›n 2021 itibar›yla iflletmeye girmesi öngörülüyor.

Fugro, one of the world’s largest integrator of geotechnical, survey, subsea and geosciences services, was awarded a contract for the installation and burial of array cables, and commenced engineering and planning for Rampion Offshore Wind Ltd. Installation will be carried out in two phases in 2016 and 2017.

Prysmian, rotan›n BK ve Norveç kesimleri için, 950 km denizalt› ve kara kablolar› temin ederek, kuracak. Kablolar Naples’de kendilerine ait Arco Felice fabrikas›nda üretilecek ve kendi kablo döfleme gemileri “Giulio Verne”yi kullanacaklar.

Fugro will lay and bury the cables with its construction and installation vessels, Fugro Symphony and Fugro Saltire, using its Q1400 trenching system. The array cables will be pulled in and laid between the wind turbines and the offshore substation, from where the power will be then transmitted onshore. The Rampion Offshore Wind Farm, 13 km off the Sussex coast in the English Channel, will consist of 116 turbines, each with a generating capacity of 3.45 MW. Construction is expected to complete in 2018.

NEW IDEAS FOR OFFSHORE FLEXIBLE TRENCHING It is important to bury wind farm cables, oil and gas umbilicals, and pipelines to protect them from damage, particularly in the crowded, relatively shallow waters off European coasts. A report suggests that two-thirds of all breaks to telecommunication cables are caused by ship anchors and commercial fishing trawlers. Unburied cables and pipelines present a serious hazard for trawlers which can lose gear or even be pulled under. In the

Nexans, Norveç’teki k›y› ba¤lant›s›n›n yan› s›ra fiyort, tünel ve göl kesimlerini temin edecek. HVDC kablolar›n›n bir bölümünü Halden tesislerinde tasarlayacak ve üretecekler. Kablolar Nexan’›n kendi kablo döfleme gemisi C/S Nexans Skagerrak taraf›ndan döflenecek ve deniz zemininde Nexan’›n Capjet sistemiyle kanal kaz›larak ve kaya boflalt›larak korunacak. ABB, ba¤lant›n›n her iki taraf›nda yüksek gerilimli do¤ru ak›m konvertör istasyonlar›n› temin edecek. Sözleflme VSC teknolojisi kullanan konvertör santrallerinin tasar›m›, tedariki ve iflletmeye al›nmas›n› kaps›yor. National Grid’in Avrupa ‹fl Gelifltirme yöneticisi Alan Foster proje hakk›nda flunlar› söyledi: “Dünyan›n en uzun ara ba¤lant›s› olacak olan projeyi teslim etmek için önümüzdeki befl y›l içinde yerine getirmemiz gereken büyük bir çal›flma program› var. Bu baflar›l› teslimde yüklenicilerimizin oynayaca¤› önemli bir rol olacak. Ama hem BK, hem de Norveç’e faydalar› çok büyük. Tamamland›¤› zaman ba¤lant› BK için düflük karbonlu elektrik sa¤layacak ve Norveç tüketicileri için besleme güvenli¤ine katk›da bulunacak.” Statnett Baflkan Yard›mc›s› Hakon Borgen ise: “Bu proje Avrupa’n›n gelecekteki elektrik sisteminin önemli bir parças› ve yurt d›fl›nda bu yüklenicilere sahip olmaktan çok memnunuz. Art›k dünyan›n en uzun ara ba¤lant›s›n› infla etmek için daha ileri ad›mlar atabiliriz ve sa¤l›k, güvenlik ve çevre odakl› bir biçimde projenin verimli ve kaliteli biçimde uygulanmas›n› görmeyi umuyoruz.” diyerek memnuniyetini dile getirdi.

FUGRO, AÇIK DEN‹Z RÜZGAR SANTRAL‹ KABLO DÖfiEME SÖZLEfiMES‹N‹ KAZANDI Jeoteknik, araflt›rma, denizalt› ve yerbilimleri hizmetlerini birlefltiren dünyan›n en büyük flirketlerinden biri olan Fugro, Rampion Offshore Wind Ltd. için dizi kablolar›n döflenmesi ve gömülmesi sözleflmesini alarak mühendislik ve planlamay› bafllatt›. Döfleme ifllemi 2016 ve 2017’de iki aflamada gerçeklefltirilecek. Fugro, kendisine ait Q1400 kanal sistemini kullanan kendi kurulum ve döfleme gemileri Fugro Symphony ve Fugro Saltire’le kablolar› döfleyecek ve gömecek. Dizi kablolar rüzgar türbinleri ve aç›k deniz alt istasyonu aras›na çekilecek, döflenecek ve enerji buradan k›y›ya aktar›lacak. ‹ngiliz Kanal›nda Sussex k›y›s›n›n 13 km a盤›nda yer alan Rampion Aç›k Deniz Rüzgar Santrali her biri 3.45 MW enerji üretme kapasitesine sahip 116 türbinden oluflacak. Kurulumun 2018’de tamamlanmas› bekleniyor.

AÇIK DEN‹Z ESNEK KANAL ‹Ç‹N YEN‹ F‹K‹RLER Özellikle Avrupa k›y›s› aç›klar›ndaki yo¤un trafikli, göreceli olarak s›¤ sularda onlar› zarar görmekten korumak için rüzgar santrali kablo-

030

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



FOCUS // DOSYA

oil and gas sectors the burial of pipelines offers protection from thermal problems as well as upheaval buckling. Seabed geology varies widely, so two types of tractor-based systems are used for trenching. Conventional systems are deployed from separate vessels, using water jetting for loose granular soils and chain cutting for hard clay and boulders. Fugro collaborated with Soil Machine Dynamics Limited (SMD) in the design of an innovative, all-purpose trenching system. The developed Q1400 system however, provides interchangeable water jet and chain-cutting skids which can be exchanged, on board the vessel while at sea. The Q1400 trenching system, which can operate in water depths from 10 to 3,000m, performs jet trenching in soils of up to 100 kPa shear strength, i.e. sands and softer clays. Medium and harder clays up to 500 kPa call for a mechanical chain cutter. Jetting speeds are usually from 300 to 500 m/h but with chain cutting that falls to 100 to 200 m/h. The system is capable of accommodating pipelines, cables, and umbilicals up to 900-mm diameter. With pre-laid rigid pipe, the trenching-jet legs fluidize the soil on either side of and underneath the pipe causing it to sink into the seabed. For trenching pre-laid cables and flexible pipes, the Q1400 uses a 150 hp, 2 x 400-mm chain cutter and two loading arms which can take flexibles, cables, and umbilicals up to 250-mm diameter. Once deployed, the trencher runs along the seabed on its tracks for jetting and cutting operations. Thrusters can be used for adjusting its position, and lifting the trencher off the seabed to aid movement in soft soil. Thrusters can also be used to hop along the seabed. The Q1400 trenching system represents an important step forward, enabling jet and mechanical chain-cutter trenching from a single vessel. This provides operators of offshore wind farms along with oil and gas facilities with the flexibility to trench a wide range of seabed terrain, from silty and sandy soils to hard clays, in less time and lower cost than previously possible.

032

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

lar›n›, petrol ve gaz göbekleri ile boru hatlar›n› gömmek önemlidir. Araflt›rmalara göre iletiflim kablolar›nda tüm kopmalar›n üçte ikisi gemi demirlerinden ve ticari trol gemilerinden kaynaklan›yor. Gömülü olmayan kablolar ve boru hatlar›, ekipman›n› kaybedecek ve hatta dibe çekilebilecek trol gemileri için ciddi bir tehlike arz ediyor. Petrol ve gaz sektörlerinde boru hatlar›n›n gömülmesi ›s›ya iliflkin sorunlar›n yan› s›ra yerkabu¤u kabarmas› bükülmelerinden de koruma sa¤l›yor. Deniz yata¤› jeolojisi büyük farkl›l›klar gösteriyor. Bu nedenle de kanal açmak için iki tip çekici-temelli sistem kullan›l›yor. Gevflek taneli topraklar için bas›nçl› su ile sert kil ve iri kayalar için zincir testere kullanan geleneksel sistemler farkl› gemilerden uygulan›l›yor. Ancak Fugro, yenilikçi ve çok yönlü bir kanal sisteminin tasar›m›nda Soil Machine Dynamics Limited (SMD) ile iflbirli¤i yapt›. Art›k, gelifltirilen Q1400 sistemi denizdeyken gemi üzerinde de¤ifltirilebilen ve birbirinin yerine geçebilen su jeti ile zincir-kesme k›zaklar›na sahip. 10 ila 3,000 m su derinliklerinde çal›flabilen Q1400 kanal sistemi 100 kPa kesme dayan›m›na kadar olan topraklarda yani, kum ve yumuflak kilde bas›nçl› suyla kanal açma uyguluyor. 500 kPa’ya kadar olan orta ya da daha sert killerse mekanik zincir kesme gerektiriyor. Bas›nçl› su h›zlar› genellikle 300 ila 500 m/h aras›nda ama zincir kesmeyle bu 100 ila 200 m/h h›za düflüyor. Sistem, boru hatlar›, kablolar ve 900 mm çap›na kadar olan göbekleri yerlefltirme kapasitesine sahip. Önceden serili sert borularda, kanal açma jet-ayaklar› borunun iki yan›nda ve alt›ndaki topra¤› ak›flkanlaflt›rarak onun deniz yata¤›na gömülmesini sa¤l›yor. Q1400 önceden serili kablolar› ve esnek boru hatlar›n› kazmak için bir 150 hp, 2 x 400 mm zincir kesici ve esnek borular›, kablolar› ve 250 mm çapa kadar göbekleri alabilen iki yükleme kolu kullan›yor. Bir kez konuflland›r›ld›¤›nda, bas›nçl› su ve kesme ifllemleri için kanal aç›c› kendi ray› üzerinde deniz yata¤› boyunca ilerliyor. Konumunu ayarlamak ve yumuflak toprakta harekete yard›mc› olmak amac›yla kaz›c›y› deniz yata¤›ndan kald›rmak ya da deniz yata¤› boyunca sekme için iticiler kullan›labilir.


FOCUS // DOSYA

PRYSMIAN AWARDED SUBMARINE POWER CABLE CONTRACT Prysmian Group, one of the world leaders in the energy and telecom cable systems industry, has been awarded a contract by Hainan Second Cross-Sea Interconnection Tie Project Management Co., Ltd. (a subsidiary company of China Southern Power Grid, the grid operating company in South China) worth a total of more than $ 140 million for the design, supply, installation, and commissioning of a submarine power cable link for the second interconnection between Hainan island and China mainland. “We are particularly proud of this new award as this is the first Extra High Voltage submarine cable project that Prysmian will execute in the People’s Republic of China”, stated Massimo Battaini, Prysmian Group’s Senior Vice President Energy Projects. “This contract has strategic value, due to being awarded in China, a market with high growth potential, which is investing RMB 11.1 trillion (1.8 trillion US$) in its power industry in the period from 2011 to 2020”. The new submarine cable link will side the existing 500 kV cable circuit connecting Guangdong power grid and Hainan power grid effectively improving the quality of electricity supply between the two provinces. One of the island’s key customers to benefit from the extra power will be a 1300 MW nuclear power plant being built in Changjiang County. The combined capacity of the submarine power cables and the nuclear power will help boost Hainan’s efforts of being an international tourism island. The new Hainan interconnection comprises four HVAC (High Voltage Alternating Current) 500 kV single core SCFF (selfcontained fluid filled) cables to be laid under the Qiongzhou Strait in southern China, along a 32-kilometer route. The cable system will link the Gangcheng transformer substation in Guangdong’s Zhanjiang to the Fushan transformer substation in Hainan’s Chengmai County, and have a transmission capacity of 600,000 kW. Cables will be operated in AC configuration, but are designed to work in DC configuration as well. All cables will be produced in the Group’s excellence centre for submarine cables in Arco Felice, near Naples (Italy) and marine installation operations will be performed by the Group’s owned “Giulio Verne” cable-laying vessel. Delivery and commissioning is scheduled for the first quarter 2019. The Group already has an established presence and employs over 1,500 employees in 9 manufacturing plants in China. The Group is a leading supplier and installer of submarine cable links throughout the strategic and high-growth Asia Pacific Region, with milestone projects such as the Penang Island in Malaysia, the Java-Bali link in Indonesia, the Cheju Island in Korea, the Ha Tien-Phu Quoc in Vietnam, the CNP-1 project in the Philippines and the Basslink interconnector in Australia.

Q1400 kanal açma sistemi bas›nçl› su ve mekanik zincir kesicinin tek bir gemiden kanal açmas›n› sa¤layan önemli bir ileri ad›m› temsil ediyor. Bu, petrol ve gaz tesislerinin yan› s›ra aç›k deniz rüzgar santrali iflletmecilerine alüvyonlu ve kumlu topraktan sert kile kadar genifl bir deniz yata¤› topolojisinde daha önce mümkün olandan daha k›sa süre ve düflük maliyetle kanal açma esnekli¤i sa¤l›yor.

DEN‹ZALTI ENERJ‹ KABLOSU SÖZLEfiMES‹N‹ PRYSMIAN ALDI Enerji ve telekom kablo sistemleri sektörünün dünya liderlerinden biri olan Prysmian Grubu, Güney Çin’deki flebeke iflletim flirketi China Southern Power Grid’in yan kuruluflu olan proje yönetim flirketi Hainan’›n, Hainan Adas› ve Çin anakaras› aras›nda ikinci enerji iletim hatt› için denizalt› güç kablosu ba¤lant›s›n›n tasar›m›, tedariki, kurulumu ve iflletmeye al›nmas›n› kapsayan 140 milyon dolar›n üzerindeki sözleflmesini kazand›. Prysmian Grubunun Enerji Projeleri K›demli Baflkan Yard›mc›s› Massimo Battaini; “Prysmian’›n Çin Halk Cumhuriyeti’nde gerçeklefltirece¤i ilk çok yüksek voltajl› denizalt› kablo projesi olaca¤›ndan bu yeni ihaleden özel bir gurur duyuyoruz” dedi ve ekledi; “2011 ile 2020 y›llar› aras›ndaki dönemde enerji sektörüne 11.1 trilyon Yuan (1.8 trilyon ABD Dolar›) yat›racak yüksek büyüme potansiyeline sahip bir pazar olan Çin taraf›ndan verilmesi nedeniyle bu sözleflmenin stratejik bir de¤eri de var.” Yeni denizalt› kablo hatt› iki bölge aras›ndaki elektrik flebekesinin kalitesini etkin biçimde iyilefltirerek Guangdong güç flebekesi ve Hainan güç flebekesini birlefltiren mevcut 500 kV kablo devresini destekleyecek. Adan›n ilave güçten yararlanacak ana müflterilerinden biri Changjiang County’de infla edilmekte olan 1,300 MW nükleer enerji santrali olacak. Yeralt› güç kablolar› ve nükleer enerjinin toplam kapasitesi Hainan’›n uluslararas› turizm adas› olma çabalar›n›n desteklenmesine yard›mc› olacak. Yeni Hainan ara ba¤lant›s› 32 kilometrelik bir rotada Güney Çin’deki Qiongzhou bo¤az›n›n alt›ndan döflenecek dört HVAC (yüksek Voltaj Alternatif Ak›m) ve 500 kV tek damarl› SCFF (ba¤›ms›z ak›flkan dolgulu) kablolardan olufluyor. Kablo sistemi Guangdong’un Zhanjiang’›ndaki Gangcheng trafo istasyonunu Hainan’›n Chengmai County’sindeki Fushan trafo istasyonuyla birlefltirecek ve 600,000 kW iletim kapasitesine sahip olacak. Kablolar AC konfigürasyonuyla çal›flacak ama DC konfigürasyonuyla da çal›flmak üzere tasarland›lar. Tüm kablolar Grubun ‹talya-Naples yak›n›ndaki Arco Felice’de yer alan denizalt› kablolar› mükemmellik merkezinde üretilecek ve denize döfleme ifllemleri Grubun sahip oldu¤u “Giulio Verne” kablo döfleme gemisi taraf›ndan gerçeklefltirilecek. Teslimat ve iflletmeye alma için 2019 y›l›n›n ilk çeyre¤i planlan›yor. Grup Çin’de sa¤lam bir konuma sahip ve 9 üretim tesisinde 1,500’den fazla çal›flan istihdam ediyor. Prysmian; Malezya’da Penang adas›, Endonezya’da Java-Bali ba¤lant›s›, Kore’de Cheju Adas›, Vietnam’da Ha Tien-Phu Quoc, Filipinler’de CNP projesi ve Avusturalya’da Basslink ara ba¤lant›s› gibi kilometre tafl› projelerle stratejik ve yüksek büyümeye sahip tüm Asya Pasifik bölgesinde önde gelen bir denizalt› kablo ba¤lant›lar› tedarikçisi ve döfleyicisi. MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

033


FOCUS // DOSYA

3,072 OFFSHORE WIND TURBINES 3,072 AÇIK DEN‹Z RÜZGAR TÜRB‹N‹ In the first six months of 2015, Europe fully grid connected 584 commercial offshore wind turbines, with a combined capacity totalling 2,342.9 MW, according to the report of the European Wind Energy Association, The European Offshore Wind Industry - Key Trends and Statistics 1st Half 2015. Overall, 15 commercial offshore wind farms were under construction. Foundations and turbines were installed and/or grid connected in three countries: Germany, the Netherlands and the United Kingdom. Once completed, these wind farms will have a total capacity of over 4,268.5 MW.

Avrupa Rüzgar Enerjisi Birli¤i, Avrupa Aç›k Deniz Rüzgar Sanayi - 2015 Birinci Yar›y›l Ana E¤ilimler ve ‹statistikler raporuna göre 2015’in ilk alt› ay›nda Avrupa toplam 2,342.9 MW kapasiteye sahip 584 ticari aç›k deniz rüzgar türbinin tam flebeke ba¤lant›s›n› tamamlad›. Toplamda 15 ticari aç›k deniz rüzgar santrali infla aflamas›ndayd›. Üç ülkede tabanlar ve türbinler kuruldu ve/veya flebekeye ba¤land›: Almanya, Hollanda ve Birleflik Krall›k. Tamamland›klar›nda bu rüzgar santralleri 4,268.5 MW üzerinde toplam kapasiteye sahip olacak.

During the same period, a further 102 turbines, totalling over 422.6 MW, were installed but are currently awaiting grid connection. 138 foundations were installed in five wind farms and 313 turbines were erected in nine.

Ayn› dönemde toplam› 422.6 MW’› aflan di¤er 102 türbin kuruldu ama flu anda flebeke ba¤lant›s›n› bekliyorlar. Befl rüzgar santralinde 138 temel kuruldu ve dokuzunda 313 türbin dikildi.

New offshore capacity installations during the first half of 2015 were up 200% compared to the same period the previous year. As of 30 June 2015, cumulatively, there are 3,072 offshore wind turbines with a combined capacity of 10,393.6 MW fully grid connected in European waters in 82 wind farms across 11 countries, including demonstration sites.

034

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Yeni aç›k deniz kapasite kurulumlar› bir önceki y›l›n ayn› dönemiyle k›yasland›¤›nda 2015’in ilk yar›s›nda %200 artt›. 30 Haziran 2015 itibar›yla kümülatif olarak, tan›t›m sahalar› dahil olmak üzere Avrupa sular›ndaki 11 ülkede yer alan 82 rüzgar santralinde tam flebeke ba¤lant›s› yap›lm›fl, toplam 10,393.6 MW kapasiteye sahip 3,072 aç›k deniz rüzgar türbini var.


FOCUS // DOSYA

NEXUS CONNECTS GEMINI OFFSHORE WIND PARK Van Oord, a leading international contractor specialising in dredging, marine engineering and offshore projects (oil, gas and wind), deploys its first cable-laying vessel, the Nexus, for constructing the Gemini offshore wind park. The vessel was built by Damen Shipyards Group at its shipyard in Galati, Romania. The modern vessel is nearly 123 metres long and more than 27 metres in the beam. The Nexus has been equipped with a cable carousel with a capacity of 5,000 tonnes to install long export cables. The deck layout is the result of in-house engineering and development in anticipation of future market requirements for challenging cable installation works. There are accommodations for 90 people on board. Nexus is the Latin word for connection; a suitable name for a ship that will connect offshore wind turbines with each other and to the mainland. The first project for the Nexus is the Gemini offshore wind park that will be built 85 kilometres off the coast of Groningen, the Netherlands. The construction phase has started and will be fully operational in 2017. The 600 MW wind park will consist of 150 wind turbines with a capacity of 4 MW each. After construction, the park will deliver electricity to more than 1.5 million people. Van Oord is involved in the Gemini project in two ways. First, as a 10% shareholder in the project, and second as the EPC (engineering, procurement and construction) contractor that will build the wind park. The EPC contract encompasses supplying and installing the foundations, the entire electrical infrastructure, including the offshore and onshore high voltage stations, the cables, and the installation of the Siemens wind turbines. Van Oord will be deploying several vessels, including the specially

NEXUS, GEM‹N‹ AÇIK DEN‹Z RÜZGAR SANTRAL‹N‹ B‹RLEfiT‹R‹YOR Dip tarama, gemi mühendisli¤i ve aç›k deniz projelerinde (petrol, gaz ve rüzgar) uzmanlaflan önde gelen uluslararas› müteahhit Van Oord ilk kablo döfleme gemisi Nexus’u, Gemini aç›k deniz rüzgar enerji santralini infla etmek için kullan›yor. Gemi, Romanya, Galati’deki tersanesinde Damen Shipyards Group taraf›ndan infla edildi. Modern gemi yaklafl›k 123 metre uzunlu¤a ve 27 metreden fazla geniflli¤e sahip. Nexus uzun gönderim kablolar›n› döflemek için 5,000 ton kapasiteli bir kablo döner sistemiyle donat›lm›fl. Güverte yerleflimi zorlu kablo kurulum çal›flmalar› için gelecekteki piyasa gereksinimleri düflünülerek gerçeklefltirilmifl kurum içi mühendislik ve geliflimin ürünü. Gemide 90 kifli için konaklama olana¤› var. Nexus Latincede ba¤lant› anlam›na geliyor; aç›k deniz rüzgar türbinlerini birbirine ve anakaraya ba¤layacak bir gemi için uygun bir isim. Nexus’un ilk projesi, Hollanda’n›n Groningen k›y›s›n›n 85 kilometre a盤›nda infla edilecek olan Gemini aç›k deniz rüzgar santrali. ‹nfla aflamas› bafllad› ve 2017 y›l›nda tamamen ifller durumda olacak. 600 MW rüzgar santrali her biri 4 MW kapasiteye sahip, 150 rüzgar türbininden olufluyor. ‹nflas› tamamland›ktan sonra santral 1.5 milyondan fazla insana elektrik götürecek. Van Oord iki flekilde Gemini projesine kat›ld›. Önce, projenin %10 hissedar› olarak ve sonra da rüzgar santralini infla edecek EPC (mühendislik, tedarik ve infla) müteahhidi olarak. EPC sözleflmesi tabanlar›n temini ve kurulumunu, aç›k deniz ve k›y› yüksek gerilim istasyonlar› dahil olmak üzere tüm elektrik altyap›s›n›, kablolar› ve Siemens rüzgar türbinlerinin kurulumunu kaps›yor. Rüzgar santralinin inflas› için Van Oord özel olarak

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

035


FOCUS // DOSYA

developed offshore installation vessel Aeolus and the cable-laying vessel Nexus, for the construction of the wind park.

gelifltirilmifl aç›k deniz kurulum gemisi Aeolus ve kablo döfleme gemisi Nexus dahil çok say›da gemi kullanacak.

Van Oord’s strategy is to further expand its role as an EPC contractor for the construction of offshore wind parks. To that end, the company is investing in specialised vessels and recently acquired Ballast Nedam Offshore’s equipment and operations.

Van Oord’un stratejisi aç›k deniz rüzgar santrallerinin inflas›nda EPC müteahhidi olarak rolünü daha da büyütme fleklinde. Bu amaçla flirket uzman gemilere yat›r›m yap›yor ve yak›n zamanda Ballast Nedam Offshore’un donan›m ve operasyonlar›n› sat›n ald›.

Pieter van Oord, CEO: “The Nexus is tangible proof of the strength of the Dutch maritime cluster. The ship was built on the order of a Dutch ship owner, at a shipyard owned by a Dutch company, to be used to build the largest Dutch offshore wind park that will contribute significantly to the implementation of the Dutch Energy Agreement.”

fiirket CEO’su Pieter van Oord flunlar› söyledi: “Nexus, Hollanda denizcilik grubunun gücünün elle tutulur bir kan›t›. Gemi Hollanda Enerji Anlaflmas›n›n uygulanmas›na önemli katk›da bulunacak olan en büyük Hollanda rüzgar santralinin inflas›nda kullan›lmak üzere Hollandal› bir armatörün siparifliyle, bir Hollanda flirketinin sahip oldu¤u tersanede infla edildi.”

ABB ORDERS NEW CABLE-LAYING VESSEL

ABB YEN‹ KABLO DÖfiEME GEM‹S‹ S‹PAR‹fi ED‹YOR

ABB has ordered a new cable-laying vessel to boost the capacity of its submarine cable operations. The new ship will be custom-built to ABB specifications and measure approximately 140 by 30 m and it will be constructed at Kleven shipyard in Norway. Delivery is expected in 2017.

Büyük denizalt› güç kablolar›n›n önde gelen ve en deneyimli üreticilerinden biri olan ABB, denizalt› kablo faaliyetlerinin kapasitesini yükseltecek yeni bir kablo döfleme gemisi siparifl etti. Yeni gemi ABB flartnamesine uygun olarak, iste¤e göre yap›lacak ve Norveç’teki Kleven tersanesinde yaklafl›k 140 metreye 30 metre ebatlar›nda infla edilecek. Teslimat›n 2017 y›l›nda gerçekleflmesi öngörülüyor.

The new ship will deploy many of ABB’s own leading marine technologies. The award-winning Onboard DC Grid and power distribution solution, for instance, will use a single DC circuit for ship propulsion to reduce power consumption. According to ABB, the vessel will “set new standards for reliability and accuracy” and will be equipped with roll-reduction tanks and the subsea operations will be executed and monitored by a remotely operated vehicle using cameras and sonar, avoiding the need for divers. The vessel will also feature a complete ABB Integrated Automation System and three Azipod propulsion units. Together with an energy storage system for marine applications it will cut fuel consumption by 27 % and reduce maintenance compared to traditional AC systems, ABB promises. Sensors, monitoring hardware and software will enable data to be sent to shore via a satellite link, to allow the onshore technical support centres to work closely with the ship as part of ABB’s Integrated Marine Operations solution. Advanced advisory software for motion monitoring, forecasting and decision support will also be on board.

Yeni gemi ABB’nin kendi önde gelen deniz teknolojilerinden pek ço¤unu bar›nd›racak. Örne¤in, ödüllü Onboard DC Grid (gemide do¤ru ak›m flebekesi) ve enerji da¤›t›m sistemi güç tüketimini azaltmak için, gemi tahrikinde tek bir DC devresi kullanacak. ABB’ye göre bu gemi “güvenilirlik ve do¤rulu¤a yeni standartlar getirecek” ve yalpa azalt›c› tanklarla donat›lacak. Denizalt› operasyonlar› dalg›ç gereksinimini ortadan kald›ran biçimde kamera ve sonar kullanan, uzaktan kumandal› bir cihazla gerçeklefltirilecek ve izlenecek. Gemi ayr›ca eksiksiz bir ABB entegre otomasyon sistemi ve üç adet Azipod tahrik ünitesi içerecek. ABB; deniz uygulamalar› için bir enerji depolama sistemiyle birlikte yak›t tüketiminin %27 düflece¤ini ve geleneksel AC (de¤iflken ak›m) sistemleriyle k›yasland›¤›nda bak›m›n azalaca¤›n› vaat ediyor. ABB’nin Entegre Deniz Operasyonlar› çözümünün bir parças› olarak k›y›daki teknik destek merkezlerinin gemiyle yak›n çal›flmas›n› sa¤lamak için sensörler, izleme donan›m ve yaz›l›m› bir uydu ba¤lant›s› üzerinden verinin k›y›ya yollanmas›na olanak verecek. Hareket izleme, öngörü ve karar deste¤i için gemide ileri dan›flma yaz›l›m› da bulunacak.

“This next-generation vessel incorporating state-of-the-art ABB technologies will be a key differentiator for our high-voltage cable business, enhancing flexibility and execution ability,” said Claudio Facchin, President of ABB’s Power Systems division. “It will also improve operational efficiency and customer focus, supporting profitable growth in line with our Next Level strategy.”

ABB Güç Sistemleri bölüm Baflkan› Claudio Facchin konuyla ilgili olarak flunlar› söyledi: “En geliflmifl ABB teknolojilerini içeren bu yeni kuflak gemi, esneklik ve uygulama yetene¤ini artt›rarak yüksek voltaj kablo iflimiz için önemli bir ayr›flt›r›c› özellik olacak. Sonraki kademe stratejimiz do¤rultusunda karl› büyümeyi destekleyerek iflletme verimlili¤i ve müflteri odakl›l›¤›n› da gelifltirecek.”

Thanks to a DP3 dynamic positioning technology, the ship will be able to maintain its position with a high precision. The vessel is constructed in such a way that fire and flooding can be contained and will not compromise positioning and other essential systems. &

Ayr›ca gemi DP3 dinamik konumlanma teknolojisi sayesinde, kendi konumunu yüksek bir kesinlikle koruyabilecek. Yang›n ya da su dolmas›n›n kontrol alt›na al›nabilecek biçimde infla edilecek gemide konumlanma ile di¤er önemli sistemlerin tehlikeye at›lmayaca¤› bir teknoloji kullan›l›yor. &

036

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



FUTURE // GELECEK

WHAT’S NEXT? SIRADA NE VAR? What’s next? It’s a simple question to ask, but it’s not so simple to answer. All stakeholders constantly scan the horizon to see what’s coming, and what the future will hold for our world, our business and our lives. The answers are not immediately evident and there is never a single well-defined future. S›rada ne var? Sorulacak basit bir soru ama yan›tlamas› o kadar kolay de¤il. Tüm paydafllar neyin geldi¤ini ve gelece¤in dünyam›z, iflimiz ve yaflamlar›m›z› için neyi bar›nd›rd›¤›n› görmek için sürekli olarak ufku tar›yor. Yan›tlar hemen anlafl›lacak gibi de¤il ve tek, iyi tan›mlanm›fl bir gelecek hiçbir zaman olmad›. he future poses many challenges but also opens many new opportunities. World trade is expanding. Shipping as its workhorse is undergoing a transformation and facing huge challenges in maintaining competitiveness.

T

elecek pek çok güçlükler sunarken ayn› zamanda pek çok f›rsatlar da açar. Dünya ticareti büyüyor. Koflum at› olarak gemicilik bir de¤iflimden geçiyor ve rekabetçili¤i sürdürmede büyük güçlüklerle karfl› karfl›ya.

In asking “what’s next” The Global Marine Technology Trends 2030 report aims to be an aid to business, policy makers and society in trying to understand the future for the maritime industries and the oceans. The report examines the

Küresel Deniz Teknolojisi E¤ilimleri 2030 raporu “S›rada ne var?” diye sorarken denizcilik sektörleri ve okyanuslar için gelece¤i anlamaya çal›flmada ifl, politika belirleyicileri ve topluma yard›mc› olmay› amaçl›yor. Rapor 18 teknolojinin 2030’da gemi

038

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

G


FUTURE // GELECEK

transformative impact of 18 technologies on ship design, on naval power and on the use of ocean space in 2030.

tasar›m›, deniz gücü ve okyanus alan›n›n kullan›m› üzerindeki dönüfltürücü etkisini inceliyor.

Technology development is accelerating and will continue to do so. There is no indication that its rapid pace will slow in the next 15 years, nor will the trend toward the increasingly integrated nature of technology applications reverse. While the technology revolution is extensive, it will play out differently in commercial shipping, naval, and ocean space sectors. The Global Marine Technology Trends 2030 (GMTT2030) Report, developed by Lloyd’s Register, QinetiQ and the University of Southampton, aims to help marine stakeholders understand the long-term challenges and opportunities that come with these technological changes. It is also assumed to inform, energise and inspire young people and the wider public with respect to these exciting industries which play a vital role in job and wealth creation in an expanding world economy.

Teknoloji geliflimi h›zlan›yor ve böyle olmaya devam edecek. H›z›n›n önümüzdeki 15 y›lda yavafllayaca¤›na ve teknoloji uygulamalar›n›n giderek artan biçimde bütünleflen do¤as›na yönelik e¤iliminin tersine dönece¤ine dair hiçbir gösterge yok. Teknoloji devrimi genifl alana yay›lm›fl olsa da ticari ve askeri denizcilik ile okyanus alan› sektörlerinde bu farkl› biçimde gerçekleflecek. Lloyd’s Register, QinetiQ ve Southampton Üniversitesi taraf›ndan gelifltirilen Küresel Deniz Teknolojisi E¤ilimleri 2030 (GMTT2030) Raporu denizcilik paydafllar›n›n bu teknolojik de¤iflikliklerle birlikte gelecek olan uzun vadeli zorluklar› ve f›rsatlar› anlamas›na yard›mc› olmay› amaçl›yor. Ayr›ca, geniflleyen bir dünya ekonomisinde ifl ve zenginlik oluflturmada can al›c› bir rol oynayan bu heyecan verici sektörlerle ilgili olarak genç insanlar› ve daha genifl bir halk kesimini bilgilendirece¤i, canland›raca¤› ve esinlendirece¤i de varsay›l›yor.

This report is a call to action for the worldwide shipping, naval, and ocean space industries. It is believed that with far-sighted leadership, these three sectors can take advantage of these technologies for a prosperous, safe , sustainable and secure future. The report outlines the fundamental marine technology trends organisations can expect to see in the next 15 years, and their industry-wide impact in three interconnected sectors. The report examines more than 56 critical technologies that might possibly be developed and implemented around 2030 by the commercial shipping, naval, and ocean space sectors. Of these, 18 technologies that scored the highest in a net assessment combining technical feasibility on a commercial basis, potential marketability, and, most importantly, their transformational

Bu rapor dünya genelinde denizcilik, askeri gemi infla ve okyanus alan› sektörleri için bir eylem ça¤r›s›. ‹leriyi gören bir liderlikle üç sektörün de zengin, güvenli, sürdürülebilir ve sa¤lam bir gelecek için bu teknolojilerden yararlanabilece¤ine inan›l›yor. Rapor, kurulufllar›n önümüzdeki 15 y›l içinde görmeyi umabilece¤i temel deniz teknolojisi e¤ilimlerini ve birbiriyle ba¤lant›l› üç sektörde bunlar›n tüm endüstriyi kapsayan etkisini özetliyor. Ticari gemicilik, askeri denizcilik ve okyanus alan› sektörleri taraf›ndan 2030 y›l›na kadar gelifltirilebilecek ve uygulamaya sokulabilecek 56 önemli teknoloji inceleniyor. Ticari temelde teknik fizibilite, olas› pazarlanabilirlik ve en önemlisi de bunlar›n her bir sektör üzerindeki dönüfltürücü etkilerini birleflti-

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

039


FUTURE // GELECEK

ren bir de¤erlendirmede, içlerinden en yüksek puan› alan 18 teknoloji daha ileri inceleme için seçildi. Bu 18 teknoloji; robotlar, sensörler, büyük veri analizleri, tahrik ve güç sa¤lama, ileri teknoloji malzemeler, ak›ll› gemi, özerk sistemler, geliflmifl üretim, sürdürülebilir enerji oluflturma, gemi inflas›, karbon tutma ve saklama, enerji yönetimi, siber ve elektronik savafl, deniz biyo-teknolojisi, insan-bilgisayar etkileflimi, derin okyanus madencili¤i, insan›n takviyesi ve iletiflim olarak listeleniyor.

impact on the respective sectors are selected for further analysis. These 18 technologies are robotics, sensors, big data analytics, propulsion and powering, advanced materials, smart ship, autonomous systems, advanced manufacturing, sustainable energy generation, shipbuilding, carbon capture and storage, energy management, cyber and electronic warfare, marine biotechnology, human-computer interaction, deep ocean mining, human augmentation, and communication. For each sector, eight technologies are picked for their transformational effects when used individually and in combinations. Then each individual technology is analysed and assessed from four different perspectives: • A concise explanation by a technology provider who wishes to sell to a potential buyer • A concise business case by a buyer who wishes to raise capital from an investor • An assessment by an investor on the risk and uncertainties • An examination of the technology’s wider transformational impact. In the commercial shipping sector robotics, sensors, big data analytics, propulsion and powering, advanced materials, smart ship, shipbuilding, and communication technologies are evaluated. These technologies are transformational in nature when used individually and when combined. The report identifies two groups of technology drivers - those that will transform the ship design and build space - leading to advancement in ship building, propulsion and powering and the development of smart ships; and the technologies that drive safety, commercial and operational performance - advanced materials, big data analytics, communications, sensors and robotics. These eight technologies are envisaged to be implemented differently from ship type to ship type. These ships will be called TechnoMax Ships as technology implementation will be at the optimal level in 2030. These ships will be smarter, data driven, greener, with flexible powering options, fully connected wirelessly onboard, digitally connected through global satellites.

040

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Her sektör için, tek bafl›na ve birlikte kullan›ld›klar›nda dönüfltürücü etkileri temelinde sekiz teknoloji seçildi. Sonra her bir teknoloji dört farkl› aç›dan analiz edilerek de¤erlendirildi: • Olas› bir al›c›ya sat›fl yapmak isteyen olas› bir teknoloji teda rikçisi taraf›ndan k›sa bir aç›klama • Bir yat›r›mc›dan sermaye tedarik etmek isteyen bir al›c› taraf›ndan k›sa bir ifl gerekçesi • Bir yat›r›mc› taraf›ndan riskler ve belirsizlikler üzerine de¤erlendirme • Teknolojinin daha genifl dönüfltürücü etkisinin incelenmesi. Ticari gemicilik sektöründe robotlar, sensörler, büyük veri analizleri, tahrik ve güç sa¤lama, ileri malzemeler, ak›ll› gemi, gemi inflas› ve iletiflim teknolojileri de¤erlendirildi. Tek olarak veya birlikte kullan›ld›klar›nda bu teknolojiler dönüfltürücü özellikteler. Raporda gemi inflas›, tahrik ve güç sa¤lama, ak›ll› gemilerin gelifltirilmesinde ilerlemeye yol açan iki grup teknoloji yönlendiricisi


FUTURE // GELECEK

TechnoMax Ships (bulk carriers, tankers, containerships and gas carriers) will require fundamental changes in terms of design, construction, operation and supply chain management. They will be designed by technologically advanced shipbuilders, ordered and operated by owners to sharpen their competitiveness and boost their corporate social responsibility credentials. The Technomax scenarios are not concept ships but give an indication of the potential maximum technology uptake relevant to the four ship market sectors. In the naval sector, it is concluded that the big data analytics, advanced materials, autonomous systems, advanced manufacturing, energy management, cyber and electronic warfare, human-computer interaction and human augmentation technologies are transformational in nature when used individually and when combined. Making use of these technologies will increase a navy’s ability to project military power, which is directly dependent on gaining full-spectrum battle space access, including cyberspace, and on the capacity to coerce, deter and intervene in its warfighting role to protect national interests. These technologies will also increase a navy’s capacity to deliver humanitarian aid and disaster relief in times of crisis, to protect a nation’s citizens, territory and trade from terrorism, crime, piracy, state-sponsored insurgency, and illegal restrictions on freedom of navigation.

tan›mlan›yor (gemi tasar›m›n› dönüfltürecek ve alan yaratacak olanlar); ve güvenlik, ticari ve operasyonel performans› yönlendirecek teknolojiler (ileri malzemeler, büyük veri analizleri, iletiflim, sensörler ve robotlar). Bu sekiz teknoloji gemi türleri için farkl› biçimde uygulanmak üzere tasarland›. 2030’da teknoloji uygulamas› optimum düzeyinde olaca¤›ndan bu gemiler TechnoMax Gemiler olarak adland›r›lacak. Gemiler daha ak›ll›, veri güdümlü, daha çevreci, esnek güç sa¤lama seçeneklerine sahip, gemi üzerinde tamamen kablosuz ba¤lant›l›, küresel uydular yoluyla dijital ba¤lant›l› olacak. TechnoMax Gemileri (dökme yük gemileri, tankerler, konteyner gemileri ve gaz gemileri) tasar›m, infla, iflletme ve tedarik zinciri yönetimi anlam›nda temel de¤ifliklikler gerektirecek. Teknik olarak ileri durumdaki gemi yap›mc›lar› taraf›ndan tasarlanacak, rekabet edebilirliklerini artt›rmak ve kurumsal sosyal sorumluluk sicillerini yükseltmek için gemi donatanlar› taraf›ndan siparifl edilecek ve iflletilecekler. Technomaxlar, konsept gemiler de¤il ama dört gemi tipiyle ilgili olas› maksimum teknolojikleflmenin göstergesini sunuyor. Askeri denizcilik sektöründe var›lan sonuç, tek bafl›na ve birlikte kullan›ld›¤›nda büyük veri analizi, ileri malzeme, enerji yönetimi, siber ve elektronik savafl, insan-bilgisayar etkileflimi ve insan›n takviyesi teknolojilerinin dönüfltürücü özellikte oldu¤u yönünde. Bu teknolojilerden yararlanman›n bir donanman›n, ulusal ç›karlar› korumak için savaflç› rolü içinde zorlama ve müdahale etme kapasitesi ile siber uzay da dahil olmak üzere tam spektrum savafl alan› eriflimi kazanmaya do¤rudan ba¤l› olan, askeri gücünü projelendirme yetene¤ini de artt›raca¤› ifade ediliyor. Ayr›ca donanman›n kriz zamanlar›nda insani yard›m ve afet yard›m› sa¤lama kapasitesi ile; bir ulusun yurttafllar›n›, topra¤›n› ve ticaretini suç, korsanl›k, devlet destekli isyan, terör faaliyetleri ve seyir özgürlü¤ünü yasad›fl› k›s›tlamalardan koruma kapasitesini de artt›raca¤› anlat›l›yor. MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

041


FUTURE // GELECEK

In the ocean space sector, it is found that big data analytics, advanced materials, autonomous systems, sensors and communication, sustainable energy generation, carbon capture and storage, marine biotechnology and deep ocean mining are transformational in nature when used individually and when combined.

Okyanus alan› sektöründe var›lan sonuç, tek bafl›na ve birlikte kullan›ld›¤›nda büyük veri analizleri, ileri malzemeler, özerk sistemler, sensörler ve iletiflim, sürdürülebilir enerji oluflturma, karbon tutma ve saklama, deniz biyo-teknolojisi ve derin okyanus madencili¤inin dönüfltürücü özellikte oldu¤u yönünde.

These technologies will provide a deep understanding of the ocean space which may be used to help address the effects of climate change, the reduction of land-based resources, and the increasing population. Through the use of these technologies, we can better protect people living in coastal areas from extreme natural forces such as hurricanes and tsunamis. They can also be used to protect the ocean environment from excess exploitation and misuse as we gain a deeper understanding of the impact of human activity on the geology, meteorology and ecology of the ocean space.

Bu teknolojiler iklim de¤iflikli¤inin, kara-temelli kaynaklar›n azalmas›n›n ve artan nüfusun etkilerini gidermeye yard›mc› olabilecek durumdaki okyanus alan›na iliflkin derin bir anlay›fl sa¤layacak. K›y›sal alanlarda yaflayan insanlar›n tsunami ve kas›rga gibi fliddetli do¤al güçlerden daha iyi korunabilmesi mümkün olacak. ‹nsan faaliyetlerinin okyanus alan›n›n jeolojisi, meteorolojisi ve ekolojisi üzerindeki etkisine dair daha derin bir bilgi kazand›¤›m›zdan bu teknolojiler okyanus ortam›n› afl›r› istismar ve kötü kullan›mdan korumak için de kullan›labilecek.

Given the depletion of land-based resources, people will increasingly look to the ocean for food, materials, energy and medicines. In fact, the potential of the ocean to provide these resources is already being realised. It will become necessary to deploy advanced and sustainable technologies to harvest these ocean resources.

Kara-temelli kaynaklar›n azalmas› nedeniyle insanlar yiyecek, malzeme, enerji ve ilaçlar› giderek artan biçimde okyanusta arayacak. Asl›nda, okyanusun bu kaynaklar› sa¤lama potansiyeli daha flimdiden fark ediliyor. Bu okyanus kaynaklar›n› elde etmek için ileri ve sürdürülebilir teknolojileri kullanmak zorunlu hale gelecek.

The marine technology of 2030 will integrate developments from multiple scientific disciplines in ways that could transform the design, construction and operation of commercial ships, naval assets, and ocean space equipment and systems. It is envisaged that a future marine world will be a connected and digital one, integrating people, software and hardware in a way that could transform how we operate and interact. A new operation paradigm will need to be created to meet these challenges across the shipping, naval and ocean space sectors.

2030’un deniz teknolojisi, çoklu bilimsel disiplinlerden gelen geliflmeleri ticari gemilerin, donanma varl›klar›n›n ve okyanus alan› donan›m ve sistemlerinin tasar›m›, inflas› ve iflletilmesini dönüfltürebilecek flekilde entegre edecek. Gelecekteki deniz dünyas› insanlar›n›n, yaz›l›m›-donan›m› çal›flma ve etkileflme biçimimizi dönüfltürecek flekilde entegre eden, dijital ve ba¤lant›l› bir dünya olaca¤› öngörülüyor. Gemicilik ile askeri denizcilik ve okyanus alan› sektörlerindeki bu güçlükleri karfl›lamak için yeni bir iflletme paradigmas›n›n oluflturulmas› gerekecek.

It is expected that the eight technologies identified in each sector will generate debate and discussion as to their true significance, encouraging investment to make them resilient, affordable and implementable. It is also assumed that there will be parallel investment in infrastructure development, such as logistics support and regulatory framework development. We need to invest in capacity-building through the education and training of people working in these sectors. The report identifies risks and uncertainties, and raised awareness and understanding within the marine communities of the complexities of these technologies and the profound changes they may bring.

Her sektörde tan›mlanan sekiz teknolojinin, onlar› dayan›kl›, sat›n al›nabilir ve uygulanabilir k›lmak için yat›r›m› özendirerek, gerçek önemlerine iliflkin tart›flma ve çekiflme yaratmas› bekleniyor. Lojistik destek ve düzenleyici çerçeve gelifltirme gibi altyap› geliflimlerine de paralel bir yat›r›m olaca¤› tahmin ediliyor. Tabii bu sektörlerde çal›flan insanlar›n e¤itim ve ö¤retimiyle kapasite oluflturmaya yat›r›m yap›lmas› gerekiyor. Rapor, riskleri ve belirsizlikleri de tan›ml›yor ve denizcilik topluluklar›nda bu teknolojilerin karmafl›kl›¤› ile getirebilecekleri köklü de¤iflikliklere iliflkin fark›ndal›k ve anlay›fl uyand›r›yor.

The successful implementation of these technologies will depend on a favourable regulatory framework, technical standardisation on a worldwide scale and cooperation between marine stakeholders. We need to invest now and prepare ourselves for this new reality by working together to ensure a sustainable outcome. &

Teknolojilerin baflar›l› biçimde uygulanmas› elveriflli bir düzenleyici çerçeveye, dünya ölçe¤inde teknik standardizasyona ve denizcilik paydafllar› aras›nda iflbirli¤ine ba¤l› olacak. Sürdürülebilir bir sonuç yaratmak için birlikte çal›flarak kendimizi bu yeni gerçekli¤e haz›rlamal› ve flimdiden yat›r›m yapmal›y›z. &

042

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



PARTNERSHIP // ORTAKLIK

CARNIVAL FORMS JOINT VENTURE IN CHINA TO LAUNCH DOMESTIC BRAND CARNIVAL P‹YASAYA YEREL MARKA SÜRMEK ‹Ç‹N Ç‹N’DE ORTAK G‹R‹fi‹M OLUfiTURUYOR

The new venture aims at accelerating the development and growth of the overall cruise industry in China, which is expected to eventually become the largest cruise market in the world. Yeni giriflim, zaman içinde dünyan›n en büyük kurvaziyer pazar› haline gelmesi beklenen Çin’de genel olarak kurvaziyer sektörünün geliflim ve büyümesini h›zland›rmay› amaçl›yor. arnival Corporation & plc, the world’s largest travel and leisure company, announced it has formed a joint venture in China that intends to launch the first worldclass, multi-ship domestic cruise brand in the Chinese market. The company is partnering with China State Shipbuilding Corporation (CSSC) and China Investment Corporation (CIC) on the new venture aimed at accelerating the development and growth of the overall cruise industry in China, which is expected to eventually become the largest cruise market in the world.

C

ünyan›n en büyük seyahat ve tatil flirketi Carnival Corporation&plc, Çin pazar›nda ilk birinci s›n›f, çok gemili yerel kurvaziyer markas›n› piyasaya sürmeyi amaçlayan bir ortak giriflim oluflturdu¤unu duyurdu. Zaman içinde dünyan›n en büyük kurvaziyer piyasas› haline gelmesi beklenen Çin’de genel olarak kurvaziyer sektörünün geliflim ve büyümesini h›zland›rmay› amaçlayan bu yeni giriflimde flirketin ortaklar› China State Shipbuilding Corporation (CSSC) ve China Investment Corporation (CIC).

The partners formalized the joint venture agreement at a signing ceremony held in London with the attendance of British Prime Minister David Cameron and Chinese President Xi Jinping, signifying both the importance of the joint venture and the prominent role that the travel and tourism industry will play in China’s economic growth plans. Also in attendance were Dong Qiang, chairman of CSSC, and Ding Xuedong, chairman of CIC, along with Carnival Corporation & plc CEO Arnold Donald and Alan Buckelew, global COO for the company.

Ortaklar, hem ortak giriflimin hem de Çin’in ekonomik büyüme planlar›nda seyahat ve turizmin oynayaca¤› büyük rolün önemine iflaret eden bir biçimde, ‹ngiltere Baflbakan› David Cameron ve Çin Devlet Baflkan› Xi Jinping’in kat›l›m›yla Londra’da düzenlenen imza töreninde ortak giriflim anlaflmas›n› resmilefltirdiler. CSSC Yönetim Kurulu Baflkan› Dong Qiang, CIC Yönetim Kurulu Baflkan› Ding Xuedong, Carnival Corporation&plc CEO’su Arnold Donald ve flirketin küresel COO’su Alan Buckelew de kat›l›mc›lar aras›ndayd›.

Under the structure of the new joint venture, Carnival Corporation & plc and CSSC, the largest shipbuilder in China, plan to purchase and operate cruise ships for a domestic Chinese cruise brand. Specific fleet details will be announced later date, but potential plans could include the purchase of both new and existing cruise ships to homeport in China. The CIC, currently one of the world’s largest sovereign wealth funds with over USD740 billion in assets under management, will serve as a significant investor in the new cruising joint venture. CIC’s involvement as a strategic partner reinforces China’s commitment to developing a strong domestic cruise presence and growing demand for cruising as a key driver of the

044

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

D

Carnival Corporation&plc ve Çin’in en büyük gemi inflac›s› olan CSSC, yeni ortak giriflim çat›s› alt›nda yerel bir Çin kurvaziyer markas› için yolcu gemileri sat›n almay› ve iflletmeyi planl›yor. Özel filo ayr›nt›lar› daha ileri bir tarihte aç›klanacak ama potansiyel planlar ana liman› Çin olacak hem yeni, hem de mevcut gemilerin sat›n al›nmas›n› içerebilir. fiu anda yönetti¤i 740 milyar dolardan fazla varl›kla dünyan›n en büyük devlet fonlar›ndan biri olan CIC, yeni seyahat ortak girifliminde önemli bir yat›r›mc› görevi üstlenecek. CIC’›n stratejik ortak olarak kat›l›m› Çin’in güçlü bir yerli kurvaziyer varl›¤› gelifltirme ve Çin’de daha uzun vadeli ekonomik geliflim için en


PARTNERSHIP // ORTAKLIK

expanding Chinese tourism market, which is a top priority for longer term economic development in China.

yüksek öncelik olan Çin turizm pazar›n›n temel bir etmeni olarak, seyahate yönelik talebi artt›rma taahhüdünü destekliyor.

“This cruising joint venture is a significant step forward for the cruise industry in China and a tremendous opportunity for us to work together with CSSC and CIC to grow awareness, interest and demand for cruise vacations amongst domestic Chinese travelers,” said Buckelew, global chief operations officer for Carnival Corporation & plc. “Cruising is a relatively new vacation experience in China, and we believe this collaborative approach with our partners is critical to not only developing the country’s domestic cruise business, but also supporting China’s goal to become one of the world’s leading cruise markets in coming years. We are excited about using our scale and decades of experience as the world’s largest cruise company to help launch a multi-ship domestic cruise brand that will help spread the enjoyment of cruising to millions more Chinese vacationers.”

Carnival Corporation&plc küresel operasyon direktörü Buckelew flunlar› söyledi: “Bu seyahat ortak giriflimi Çin’deki kurvaziyer sektörü için önemli bir ileri ad›m ve bizim için de Çinli gezginler aras›nda yerli kurvaziyer tatiline yönelik fark›ndal›k, ilgi ve talep gelifltirmek üzere CSSC ve CIC’le birlikte çal›flmak için büyük bir f›rsat. Kurvaziyer seyahati Çin’de göreceli olarak yeni bir tatil deneyimi ve ortaklar›m›zla bu iflbirli¤i yaklafl›m›n›n yaln›zca ülkenin yerli kurvaziyer iflini gelifltirmek de¤il, Çin’in önümüzdeki y›llarda dünyan›n önde gelen kurvaziyer pazarlar›ndan biri olma hedefini desteklemek aç›s›ndan da önemli oldu¤una inan›yoruz. Dünyan›n en büyük kurvaziyer flirketi olarak konumumuzu ve onlarca y›ll›k deneyimimizi kurvaziyer keyfini milyonlarca Çinli tatilciye daha yaymaya katk›da bulunacak çok say›da gemisi olan yerli bir kurvaziyer markas›n› piyasaya sürmeye yard›mc› olmak için kullanma düflüncesi bizi heyecanland›r›yor.”

Carnival Corporation & plc announced in July that its existing brands already sailing in China, Costa Cruises and Princess Cruises, will continue to expand in 2016 with each brand adding a ship to its fleet in China in 2016, making Carnival Corporation & plc the first global cruise company with six total ships based in China and extending the company’s industry-leading market presence in the overall market.

Geçti¤imiz aylarda Carnival Corporation&plc, flu anda Çin’de seyir yapan mevcut markalar› Costa Cruises ve Princess Cruises’un, her markan›n 2016’da Çin’de kendi filosuna birer gemi eklemesiyle genifllemeye devam ederek, Grubu Çin merkezli toplam alt› gemiyle hizmet veren ilk küresel kurvaziyer flirketi MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

045


PARTNERSHIP // ORTAKLIK

Xi Jinping, David Cameron

The expansion of company’s China fleet to six ships will represent a 58 percent increase in capacity in China in 2016, including three year-round ships and three seasonal ships in the market. Together, two brands will potentially offer about four million passenger cruise days in 2016, giving Chinese guests more choice and flexibility in both the contemporary and luxury segments. In addition the company also announced its plan to operate two additional cruise brands in China in 2017; Carnival Cruise Line and AIDA Cruises, making it the first company to operate four cruise brands in China. In early October, Princess Cruises announced the name of its new ship, the Majestic Princess, that will be based in Shanghai, China when it is introduced in summer 2017. She will be the first year-round international cruise ship built specifically for Chinese guests incorporating a unique blend of international and Chinese features.

Arnold Donald

yapaca¤›n› ve flirketin sektör lideri olarak pazardaki varl›¤›n› tüm pazara geniflletece¤ini duyurmufltu. fiirketin Çin filosunun alt› gemiye ç›kar›lmas›, pazardaki üç y›ll›k gemiler ve sezonluk gemiler dahil olmak üzere, 2016’da Çin’deki kapasitede yüzde 58 büyümeye karfl›l›k gelecek. ‹ki marka birlikte 2016 y›l›nda potansiyel olarak yaklafl›k dört milyon yolcu kurvaziyer günü sa¤layarak Çinli misafirlere hem ça¤dafl hem de lüks dilimlerde daha fazla seçenek ve esneklik sunacak. Ayr›ca, flirket 2017 y›l›nda Çin’de iki ilave kurvaziyer markas›n›n daha iflletme plan›n› aç›klad›; Carnival Cruise Line ve AIDA Cruises. Böylece Çin’de dört kurvaziyer markas› iflleten ilk flirket olacak. Princess Cruises 2017 yaz›nda devreye girecek ve Çin’in fiangay flehrinde konufllanacak olan ilk gemisinin ad›n› Ekim ay› bafl›nda Majestic Princess olarak duyurdu. Bu, uluslararas› ve Çinli özellikleri eflsiz biçimde harmanlayan, Çinli konuklara özel infla edilmifl y›l boyunca uluslararas› tur yapacak ilk gemi olacak.

Carnival Corporation & plc is the largest cruise company in the world, with a portfolio of 10 cruise brands in North America, Europe, Australia and Asia, comprised of Carnival Cruise Line, Holland America Line, Princess Cruises, Seabourn, AIDA Cruises, Costa Cruises, Cunard, P&O Cruises (Australia), P&O Cruises (UK) and Fathom.

Carnival Corporation&plc Kuzey Amerika, Avrupa, Avusturalya ve Asya’da Carnival Cruise Line, Holland America Line, Princess Cruises, Seabourn, AIDA Cruises, Costa Cruises, Cunard, P&O Cruises (Avusturalya), P&O Cruises (BK) ve Fathom’dan oluflan 10 kurvaziyer markas› portföyüyle dünyadaki en büyük kurvaziyer flirketi.

Together, these brands operate 100 ships in 2015 totaling 219,000 lower berths with 17 new ships scheduled to be delivered between 2016 and 2022. Carnival Corporation & plc also operates Holland America Princess Alaska Tours, the leading tour companies in Alaska and the Canadian Yukon. Traded on both the New York and London Stock Exchanges, Carnival Corporation & plc is the only group in the world to be included in both the S&P 500 and the FTSE 100 indices. &

2016 ve 2022 aras›nda teslim edilmesi planlanan 17 yeni gemiyle, 2015 y›l›nda bu markalar toplamda 219,000 yolcu kapasiteli 100 gemi iflletiyor. Carnival Corporation&plc ayn› zamanda Alaska’daki önde gelen tur flirketleri Holland America Princess Alaska Tours ve Canadian Yukon’u da iflletiyor. Hem New York, hem de Londra borsalar›nda ifllem gören Carnival Corporation & plc hem S&P 500, hem de FTSE 100 endekslerine dahil edilen dünyadaki tek grup. &

046

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



INTERNATIONAL // ULUSLARARASI

FROM IMAGINATION TO REALITY ON CANALS KANALLARDA DÜfiÜNCEDEN GERÇE⁄E

From Panama to Paris, waterways from around the globe will meet in Inverness in September 2016 as a prestigious international conference celebrating innovative engineering, regeneration, placemaking and heritage projects pays a visit to Scotland. Yenilikçi mühendislik, mekan oluflturma, yenileme ve tarihi miras projelerini duyuran en önemli uluslararas› konferanslardan biri olarak kabul edilen Dünya Kanallar› Konferans›'n›n yeni dura¤› ‹skoçya. Konferans için Panama’dan Paris’e dünyan›n her yerinden su kanallar› ilgilileri Eylül 2016’da Inverness’te buluflacak.

osted on the banks of the majestic Caledonian Canal, the World Canals Conference will showcase the many attractions of the nation’s 137-mile canal network, from the creation of The Kelpies, the largest equine sculptures on the planet, to The Falkirk Wheel’s role as the world’s only rotating boat lift and an iconic tourism destination.

örkemli Kaledonya Kanal› k›y›lar› ev sahipli¤inde yap›lacak olan Dünya Kanallar› Konferans›, gezegen üzerindeki en büyük at heykelleri olan Kelpilerin yarat›lmas›ndan, ikonik bir turizm noktas› ve dünyan›n tek dönen gemi asansörü olan Falkirk Çark›n›n rolüne kadar, ülkenin 137 millik kanal a¤›n›n çok say›daki çekiciliklerini vitrine ç›karacak.

H

G

The four-day event will see international waterway experts, business leaders and global professionals celebrate innovative thinking and cutting-edge delivery in a range of disciplines including sustainable tourism development, regeneration, heritage management, climate change and engineering within the iconic landscape of the Scottish Highlands.

Dört günlük etkinlikte uluslararas› suyolu uzmanlar›, ifl liderleri ve küresel profesyoneller ‹skoç Da¤l›k Bölgesinin ikonik manzaras› içinde mühendislik, sürdürülebilir turizm geliflimi, yenileme, tarihi miras yönetimi ve iklim de¤iflikli¤ini de içeren bir dizi disiplindeki yenilikçi düflünceleri ve en son geliflmeleri kutlayacak.

Steve Dunlop, Chief Executive of Scottish Canals, said: “We’re absolutely thrilled to be hosting the 2016 World Canals Conference and it couldn’t come at a better time. Scotland’s historic inland waterways are in the midst of a renaissance and there are a huge number of exciting projects taking place on the nation’s canals, from the water to the banks and beyond.”

‹skoç Kanallar› CEO’su Steve Dunlop konuyla ilgili olarak; “2016 Dünya Kanallar› Konferans›n› a¤›rlamak bizi çok heyecanland›r›yor. Üstelik daha iyi bir zamanlama olamazd›. ‹skoçya’n›n tarihsel iç suyollar› bir yeniden do¤uflun ortas›nda, sudan k›y›lara ve onun da ötesine, ülkenin kanallar›nda çok say›da proje yer al›yor.” dedi.

As one of the biggest event in the international waterways calendar, Inverness is expected to join an illustrious list of past World Canals Conference hosts including the Grand Canal in China, Montreal in Canada and New York in the USA. Once the transport arteries that stoked the fires of the industrial revolution, today Scotland’s canals are home to cyclists and social enterprises rather than coal scows and Clydesdale Horses. Passing through some of Scotland’s most beautiful landscapes and the bustling cities of Glasgow, Edinburgh and Inverness, the

048

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Uluslararas› suyollar› takvimindeki en büyük organizasyonlardan biri olarak Çin’de Büyük Kanal, Kanada’da Montreal ve ABD’de New York’u içeren geçmiflteki Dünya Kanallar› Konferans› ev sahiplerinin fleref listesine Inverness’in de kat›lmas› bekleniyor. Bir zamanlar sanayi devriminin atefline odun atan nakliye arterleri konumundaki bugünün ‹skoçya kanallar›, kömür mavnalar› ile Klidestal Atlar yerine bisikletçileri ve sosyal giriflimleri bar›nd›r›yor. ‹skoçya’n›n en güzel manzaralar›n›n bir bölümünden ve Glas-


INTERNATIONAL // ULUSLARARASI

250-year-old waterways are increasingly vital venues for business, leisure and tourism that attract more than 22 million visits a year. The World Canals Conference will celebrate the innovative developments along the nation’s 137-mile canal network and other waterways around the globe. The comprehensive programme will also look at how The Falkirk Wheel, the world’s only rotating boat lift and an icon of engineering in its own right, became one of Scotland’s top visitor destinations. Scotland’s busiest tourist attraction out with a city centre location, The Falkirk Wheel attracts visitors from all over the world keen to marvel at the working sculpture which combines modern engineering and technology with ancient principles set out by Archimedes more than 2000 years ago. When one of the structure’s gondolas is lowered, the opposite one rises, keeping the vast, 1800 tonne boat lift in perfect balance as it carries canal barges 35 metres into the air in a matter of minutes. The Wheel’s gondolas hold 500,000 litres of water, enough to fill an Olympic swimming pool. Incredibly, because of the design and application of balance and weight, it takes just 1.5kWh, the same power as it would take to boil eight domestic kettles, for each rotation. So iconic is its design, the International Federation of Consulting Engineers’ (FIDIC), an organisation representing consulting engineers in more than 80 countries, judged the Wheel, alongside the likes of the Hoover Dam and The Channel Tunnel, as one of the most significant civil engineering projects of the last hundred years.

gow, Edinburgh ile Inverness gibi hareketli flehirlerinden geçen 250 yafl›ndaki suyollar› ifl, dinlence ve y›lda 22 milyondan fazla ziyaretçi çeken mekanlar, turizm için giderek artan bir öneme sahip. Kapsaml› konferans program›, dünyan›n tek dönen gemi asansörü ve kendi içinde bir mühendislik ikonu olan Falkirk Çark›n›n nas›l ‹skoçya’n›n bafl ziyaretçi destinasyonlar›ndan biri haline geldi¤ine de bakacak. fiehir merkezi d›fl›nda olup en yo¤un turisti cezbeden ‹skoçya’n›n Falkirk Çark›, ça¤dafl mühendislik ve teknolojiyi 2000 y›ldan uzun zaman önce Arflimet’in buldu¤u antik ilkelerle birlefltiren çal›flan heykele hayretle bakmak için dünyan›n her yerinden gelen ziyaretçileri çekiyor. Yap›n›n gondollar›ndan biri afla¤›ya indi¤inde di¤eri yükselerek kanal mavnalar›n› dakikalar içinde 35 metre havaya kald›r›rken, 1,800 tonluk muazzam gemi asansörünün mükemmel dengesini koruyor. Çark›n gondollar› Olimpik bir havuzu doldurmak için yeterli olan 500,000 litre su tutuyor. ‹nan›lmaz bir biçimde, denge ve a¤›rl›k uygulamas› ile tasar›m sayesinde her dönüflte, sekiz ev tipi su ›s›t›c›s›n› kaynatmak için kullan›lanla ayn› miktarda, 1.5 kWh elektrik harc›yor. Tasar›m› o kadar ikonik ki, 80’den fazla ülkeden dan›flman mühendisleri temsil eden bir örgüt olan Uluslararas› Dan›flman Mühendisler Federasyonu (FIDIC), benzerleri Hoover baraj› ve Kanal Tüneliyle birlikte, onu son yüzy›l›n en önemli sivil mühendislik projelerinden biri olarak seçti.

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

049


INTERNATIONAL // ULUSLARARASI

Opened in 2002 as part of The Millennium Link, a £84 million project that restored Scotland’s inland waterways to a navigable state for the first time since the 1960s, the Wheel replaced a flight of 11 locks that once stepped the Union Canal down to the level of the Forth & Clyde over a distance of 1.5 kilometres and took more than a day to traverse. The Falkirk Wheel allows vessels to transit between the two waterways in just a few minutes. Another key canal development conference attendees will be able to explore is The Kelpies. The colossal steel sculptures, fashioned in the shape of two horse’s heads, tower over a new section of the historic Forth & Clyde Canal and are the centrepieces of the £43m Helix project. The scheme, driven by a partnership of Falkirk Council and Scottish Canals and supported by an award of £25 million from

050

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

Çark 2002 y›l›nda, ‹skoçya’n›n iç suyollar›n› 1960’l› y›llardan beri ilk kez yeniden seyre elveriflli hale getiren ve 84 milyon pound de¤erinde proje olan Milenyum Ba¤lant›s›’n›n bir parças› olarak aç›ld›. Bir zamanlar Union Kanal›ndan Forth & Clyde seviyesine kadar 1.5 kilometreden uzun mesafeyi kademelendiren ve geçmesi bir günden uzun süren 11 kanal havuzu merdivenin yerini ald›. fiimdi Falkirk Çark›, teknelerin iki suyolu aras›n› birkaç dakikada geçmesini sa¤l›yor. Konferans kat›l›mc›lar›n›n inceleyebilece¤i bir di¤er önemli kanal geliflimi de Kelpiler. ‹ki at bafl› olarak flekillendirilmifl muazzam çelik heykeller, tarihi Forth & Clyde Kanal›n›n yeni bir bölümü üzerinde yükseliyor ve 43 milyon poundluk Helix projesinin en önemli parçalar›.


INTERNATIONAL // ULUSLARARASI

the Big Lottery Fund, has transformed 350 hectares of underused land in central Scotland into a vibrant parkland, visitor attraction and marine hub with the canal and The Kelpies at its heart. More than one million visitors from all over the world have stood in the shadow of the sculptures since their unveiling in April 2014, bringing renewed vibrancy and income to the area and boosting the local economy by an estimated £1.5 million per year. Clad in almost 1000 shimmering steel panels, standing the same height as six and a half double decker buses, and weighing more than 600 tonnes, The Kelpies are the world’s largest pair of equine sculptures and are estimated to be seen by more than 50 million people per year.

Falkirk Konseyi ve ‹skoç Kanallar› ortakl›¤›nda yönetilen, Büyük Piyango Fonunun 25 milyon poundluk ba¤›fl›yla desteklenen proje, orta ‹skoçya’daki 350 hektarl›k kullan›lmayan alan›n ortas›nda, Kelpiler ve kanal› canl› bir parka, ziyaretçi çekim ve deniz merkezine dönüfltürdü. Bölgeye yeni bir hareketlilik ve gelir getiren, yerel ekonomiyi y›ll›k tahmini 1.5 milyon pound canland›ran, yaklafl›k 1,000 tane par›lt›l› çelik panellerle kaplanm›fl, alt› buçuk adet çift katl› otobüs yüksekli¤inde ve 600 tondan a¤›r olan Kelpiler dünyan›n en büyük at heykeli çifti ve y›lda 50 milyondan fazla insan taraf›ndan izlendi¤i tahmin ediliyor.

Inspiration for The Kelpies came from the heavy horses which pulled boats and cargo along the towpaths of the Forth & Clyde and Union Canals in their heyday. The transport arteries of the Industrial Revolution, the canals and the horses that walked them played a huge role in the development of the area. The sculptures’ name was derived from the mythical Celtic water horses which could transform their shape and which were reputed to have the strength of 10 horses and the endurance of many more.

Kelpilerin esin kayna¤›, parlak dönemlerinde Forth & Clyde ve Union kanallar›n›n yedekçi yollar›nda tekneleri ve yükleri çeken koflum atlar› oldu. Sanayi Devriminin nakliye arterleri olan kanallar ve o kanallarda çal›flan atlar, bölgenin gelifliminde büyük bir rol oynad›. Heykellerin ad›; beden flekillerini de¤ifltirebilen ve 10 at›n gücü ile daha fazlas›n›n dayan›kl›l›¤›na sahip oldu¤u söylenen mitsel Kelt su atlar›ndan al›nd›.

Originally envisioned as a moving boat lift, during the early design process the notion of The Kelpies changed to monumental sculptures symbolising the industrial past of both the canal and the communities that line its banks. Glasgow-based artist Andy Scott, Scotland’s best-known equine sculptor, transformed The Kelpies from idea to reality, imagining a colossal gateway towering either side of the canal to welcome weary sailors and visitors to the nation’s hospitable shores. &

‹lk tasar›m sürecinde önce hareket eden bir tekne asansörü olarak düflünülen Kelpi kavram›, hem kanallar›n hem de k›y›lar›nda dizilen topluluklar›n sanayi geçmiflini simgeleyen an›tsal heykellere dönüfltü. ‹skoçya’n›n en tan›nm›fl at heykelt›rafl› olan Glasgowlu sanatç› Andy Scott, yorgun denizcileri ve ziyaretçileri ülkenin konuksever k›y›lar›nda karfl›lamak için kanal›n iki yan›ndan yükselen devasa bir kap› hayal ederek Kelpileri düflünceden gerçe¤e dönüfltürdü. &

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

051


EVENT // ETK‹NL‹K

AL‹A⁄A TARGETS 45 MILLION TONS AL‹A⁄A’DA HEDEF 45 M‹LYON TON

The representatives of Maritime and Logistic Industry meet at the 3rd Alia¤a International Port Management and Logistic Summit. Expected to handle total 45 millions tons of cargo this year, Alia¤a is emphasized to become one of the most important port regions of the world in near future. Denizcilik ve lojistik sektörü temsilcileri 3. Alia¤a Uluslararas› Limanlar Yönetimi ve Lojistik Zirvesi’nde bir araya geldi. Bu y›l toplam 45 milyon ton yük elleçlemesi beklenen Alia¤a’n›n yak›n gelecekte dünyan›n en önemli liman bölgelerinden biri olaca¤› vurgulan›yor.

ndustrial developments are explained at the activity organized in cooperation with Alia¤a Chamber of Commerce (ALTO), ‹MEAK Chamber of Shipping ‹zmir Branch (‹zmir DTO), Association of International Forwarding and Logistic Service Providers (UT‹KAD), Port Operators Association of Turkey (TÜRKL‹M), International Transporters’ Association (UND) and TOBB UND Lojistik Yat›r›m A.fi. In addition, it is stated that the transportation infrastructure and logistic center investments that the region is in need of should be started immediately.

lia¤a Ticaret Odas› (ALTO), ‹MEAK Deniz Ticaret Odas› ‹zmir fiubesi (‹zmir DTO), Uluslararas› Tafl›mac›l›k ve Hizmet Üretenleri Derne¤i (UT‹KAD), Türkiye Liman ‹flletmecileri Derne¤i (TÜRKL‹M), Uluslararas› Nakliyeciler Derne¤i (UND) ve TOBB UND Lojistik Yat›r›m A.fi. iflbirli¤i ile düzenlenen etkinlikte sektörel geliflmeler anlat›ld›. Ayr›ca bölgenin ihtiyaç duydu¤u ulafl›m altyap›s› ve lojistik merkez yat›r›mlar›n›n bir an önce bafllamas› gerekti¤i belirtildi.

I

A

Alia¤a Chamber of Commerce Chairman, Adnan Saka said that the Alia¤a ports region is increasing its potential with an evergrowing acceleration. Saka added; “Alia¤a port region with a recent past history of 30 years performed 42 million tons handling in 2014. Foreign trade volume from Alia¤a reached to 21 billion dollars. This figure will further increase together with

Alia¤a Ticaret Odas› Yönetim Kurulu Baflkan› Adnan Saka, Alia¤a limanlar bölgesinin sürekli artan bir ivme ile potansiyelini yükseltti¤ini söyledi. Saka, “30 y›l gibi yak›n geçmifle sahip olan Alia¤a liman bölgesi, 2014 y›l›nda 42 milyon ton elleçleme yapt›. Alia¤a’dan gerçekleflen d›fl ticaret hacmi 21 milyar dolara ulaflt›. Dünyan›n en büyük liman iflletmecilerinden APM’in iflletece¤i 1.3 milyon TEU bafllang›ç kapasitesi olan Petlim’in hizmete girmesi

052

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015


EVENT // ETK‹NL‹K

putting into service of Petlim, which will be operated by one of the largest port operators of the world, with an initial 1.3 million TEUs capacity. Existing investments show that Alia¤a will get ahead of Alsancak in container segment also.”

Adnan Saka

‹MEAK Chamber of Shipping ‹zmir Branch Chairman Yusuf Öztürk said that Alia¤a would become one of the most important ports of the world in near feature. Emphasizing that the ship and port investments are continuing despite the distressed conditions in maritime industry and he added; “During the first 9 months, 35 million 733 thousand tons of cargo activity was realized at the ports of Alia¤a where the largest cargo activity is experienced through the acceleration introduced by liquid petroleum-derived cargos. It is anticipated that this figure will reach to the level of 45 million tons by the end of 2015. Again within the fist 9 months, the amount of cargo handled in the ports of Alia¤a reached to 429 thousand TEU.”

HORIZON OF AL‹A⁄A IS CLEAR Öztürk said that the horizon of Alia¤a could not be restricted anymore with the definition of “a port region realizing 45 percent of the foreign trade of Aegean” and added; “The fact that APM Terminals will soon put into service the Petlim Port with a capacity of 1.3 million TEUs will make Alia¤a a new player in East Mediterranean.” Underlining that the railway and highway connections of the terminals in Alia¤a should be built immediately and Alia¤a should become a logistic base, Öztürk said: “If we are going to make the ports in Alia¤a and ‹zmir region namely, the Great ‹zmir Port one of the transshipment centers of the world, those investments should be completed as soon as possible. We must include also the North Aegean Çandarl› Port and ‹zmir Alsancak Port in this game by taking into account the investment desire in our region. “Besides being a container terminal, North Aegean Çandarl› Port that was planned as the largest container port of Turkey should become a ship repair, maintenance and supply center in order to differentiate. We may receive 4 billion dollars from the world bunker market reaching to 300 billion dollars. Çandarl› can be a bunker supply center if connection with Alia¤a is provided. Unfortunately, there is no vessel repair-maintenance shipyard on our shores from Çanakkale to ‹skenderun. Particularly the busy vessel traffic on Aegean Sea makes a facility project as such very feasible.” Managing Director of APM Terminals ‹zmir Mogens Wolf Larsen said that Turkey is a strategical region for them. Stating that APM is one of the largest port operators he said: “Petlim project is completed now. Our port will be opened soon. We are very excited. We have built a work of art terminal building. Our port

Yusuf Öztürk

ile bu rakam daha da artacak. Varolan yat›r›mlar, konteynerde de Alia¤a’n›n Alsancak’› geçece¤ini gösteriyor” dedi. ‹MEAK Deniz Ticaret Odas› ‹zmir fiubesi Yönetim Kurulu Baflkan› Yusuf Öztürk, yak›n gelecekte Alia¤a’n›n dünyan›n en önemli liman bölgelerinden biri olaca¤›n› söyledi. Denizcilikteki s›k›nt›l› havaya ra¤men gemi ve liman yat›r›mlar›n›n devam etti¤ine dikkat çeken Öztürk; “S›v› petrol türevi yüklerin getirdi¤i ivme ile Türkiye’de büyük yük hareketinin yafland›¤› Alia¤a’daki limanlarda, ilk 9 ayda 35 milyon 733 bin ton yük hareketi gerçekleflti. 2015 sonunda bu rakam›n 45 milyon ton seviyesine ulaflmas› bekleniyor. Yine ilk 9 ayda Alia¤a’daki limanlarda elleçlenen konteyner miktar› 429 bin TEU’ya ulaflt›” dedi.

AL‹A⁄A’NIN UFKU AÇIK Alia¤a’n›n ufkunun art›k “Ege’nin d›fl ticaretinin yüzde 45’ini yapan bir liman bölgesi” tan›m› ile s›n›rl› tutulamayaca¤›n› belirten Öztürk, “APM Terminals’in, 1.3 milyon TEU kapasiteli Petlim Liman›’n› k›sa süre içinde hizmete alacak olmas›, Alia¤a’y› Do¤u Akdeniz’de yeni bir oyuncu yapacak” diye konufltu. Alia¤a’daki terminallerin demiryolu ile karayolu ba¤lant›s›n›n bir an önce kurulmas› ve Alia¤a’n›n lojistik üs haline gelmesi gerekti¤ini vurgulayan Öztürk, flöyle devam etti: “Alia¤a’y› ve ‹zmir bölgemizdeki limanlar›, yani Büyük ‹zmir Liman›’n› dünya aktarma merkezlerinden biri yapacaksak, bu yat›r›mlar bir an önce tamamlanmal›. Bölgemizdeki yat›r›m ifltah›n› da dikkate alarak Kuzey Ege Çandarl› Liman› ve ‹zmir Alsancak Liman›’n› da bu oyunun içine katmam›z flart. Türkiye’nin en büyük konteyner liman› olarak planlanan Kuzey Ege Çandarl› Liman›, konteyner terminalinin yan›nda, farkl›laflmak ad›na gemi bak›monar›m ve tedarik merkezi haline de getirilmeli. 300 milyar dolara yaklaflan dünya gemi yak›tlar› pazar›ndan 4 milyar dolar kazanabiliriz. Çandarl›,

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

053


EVENT // ETK‹NL‹K

will be opened in the first half of 2016. It will be the largest and most effective port in Aegean Region.” Within the scope of second-day program of the activity, the panel on “International Transportation Corridors, Ports, Turkish Straits and the Investment Climate and Opportunities in Turkey” was organized. Harun Tekcan and Ça¤lar Tabak from the Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communications and CEO, Fatih fiener from International Transporters’ Association attended as speakers to the panel moderated by Dokuz Eylül University, Maritime Faculty Vice Dean Prof. Dr. Durmufl Ali Deveci.

THE CASPIAN PASSAGE RATHER THAN IRANIAN International Transporters’ Association CEO, Fatih fiener emphasized that Turkey is a country developing through export and said; “Indeed, we are using the ports to pave the way for highways. We are experiencing serious challenges. Today, Turkish export community is trying to find a way in order to be able to deliver the goods to its customer.” fiener said that the Caspian Sea must be used more effectively for higher volumes of trade across the Central Asia corridor and that the Turkish vehicles wants to use Caspian passage, rather than Iranian, as their main route for transportations to Turkic Republics but long waits and high vessel tariffs are creating serious obstacle. After reminding that Azerbaijan and Turkmenistan sides have ports and ro-ro ships on both sides of the Caspian, fiener continued as below: “Both sides are demanding high charges from other country’s ship while collecting low port charge from its own ship. Türkmenbafl› Port is very expensive for an Azerbaijani ship and Baku Port is very expensive for a Turkmen ship. For us, both of them are expensive. The injured party is the Turkish trucks paying high charges to both sides. Likewise, Turkish vehicles are paying road toll in Turkmenistan and Azerbaijan. Both countries are collecting high pass fees from us while Turkey does not collect a penny from them.” & Fatih fiener

Alia¤a ba¤lant›s› sa¤lanarak yak›t tedarik bölgesi olabilir. Çanakkale’den ‹skenderun’a kadar k›y›lar›m›zda bir gemi bak›monar›m tersanesi maalesef yok. Özellikle Ege Denizi’ndeki yo¤un gemi trafi¤i böylesi bir tesisleflme projesini fiz›b›l k›l›yor.” Mogens APM Terminals Türkiye Wolf Larsen Genel Müdürü Mogens Wolf Larsen, Türkiye’nin kendileri için çok stratejik bir ülke oldu¤unu söyledi. APM’in dünyan›n en büyük liman operatörlerinden biri oldu¤unu belirten Larsen, “Petlim projesi art›k tamamland›. Liman›m›z›n aç›lmas›na çok az kald›. Biz çok heyecanl›y›z. Sanat eseri bir terminal binas› infla ettik. Liman›m›z 2016 ilk yar›s›nda aç›lacak. Ege Bölgesi’nde en büyük ve en etkili liman olacak” diye konufltu.

Etkinli¤in ikinci gün program› kapsam›nda “Uluslararas› Ulaflt›rma Koridorlar›, Limanlar, Türk Bo¤azlar› ve Türkiye’de Yat›r›m ‹klimi ve F›rsatlar›” konulu panel gerçeklefltirildi. Oturum baflkanl›¤›n› Dokuz Eylül Üniversitesi, Denizcilik Fakültesi Dekan Yard›mc›s› Prof. Dr. Durmufl Ali Deveci’nin yapt›¤› panelde, Ulaflt›rma, Denizcilik ve Haberleflme Bakanl›¤›’ndan Harun Tekcan ile Ça¤lar Tabak ve Uluslararas› Nakliyeciler Derne¤i ‹cra Kurulu Baflkan› Fatih fiener konuflmac› olarak yer ald›.

‹RAN YER‹NE HAZAR DEN‹Z‹ GEÇ‹fi‹ Uluslararas› Nakliyeciler Derne¤i ‹cra Kurulu Baflkan› Fatih fiener, Türkiye’nin ihracatla kalk›nan bir ülke oldu¤unu vurgulad› ve “Biz asl›nda karayolunun önünü açmak için limanlar› kullan›yoruz. Yaflanan ciddi zorluklar var. Türk ihracat› bugün yol bulmaya çal›fl›yor ki müflterisine mal› teslim etmeyi baflars›n” dedi. Orta Asya koridorunda daha çok ticaret için Hazar Denizini daha etkin kullanmalar› gerekti¤ini ifade eden fiener, Türk araçlar›n›n, Türki Cumhuriyetlere yapt›klar› tafl›malarda ‹ran yerine Hazar geçiflini temel güzergah olarak kullanmak istediklerini ancak uzun süreli beklemeler ve yüksek gemi ücretlerinin önemli engel oluflturdu¤unu söyledi. Azerbaycan ve Türkmenistan taraflar›n›n Hazar’›n iki yakas›nda limanlar› ve Ro-Ro gemileri oldu¤unu ifade eden fiener, “Her iki taraf kendi gemisinden düflük liman ücreti al›rken, karfl› ülke gemisinden yüksek ücret al›yor. Azeri gemisi için Türkmenbafl›, Türkmen gemisi için Bakü Liman› çok pahal›. Bizim için her iki liman da pahal›. Olan her iki tarafta da yüksek ücret ödeyen Türk t›rlar›na oluyor. Ayn› flekilde Türk araçlar› Azerbaycan ve Türkmenistan’da yol ücretleri ödüyor. Türkiye bu ülke araçlar›ndan bir kurufl ücret almazken her iki ülke de bizden yüksek geçifl ücreti al›yor” diye konufltu. &

054

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015



MARKET // P‹YASA

THIS TIME IT IS DIFFERENT

THE VLCC MARKET IS HOT AGAIN, BUT FOR DIFFERENT REASONS BU SEFER FARKLI VLCC P‹YASASI Y‹NE ATEfiL‹ AMA BU KEZ FARKLI NEDENLERLE

A short while ago, time charter equivalents (TCE’s), a measure of vessel’s daily earnings exceeded the magical $100,000 per day mark for VLCC’s. This brings back memories from the 2004 - 2008 “super-cycle”, when this happened on a regular basis. K›sa bir süre önce, gemilerin günlük kazançlar›n›n bir ölçüsü olan süreli kiralama karfl›l›klar› (TCE), VLCC’ler için sihirli günlük 100,000 dolar efli¤ini aflt›. Bu durum, ayn› fleyin düzenli bir döngüyle gerçekleflti¤i 2004-2008 “süper dalga” döneminin an›lar›n› akla getiriyor. n anticipation of these good times, a large publicly traded shipowner opened their presentation at the annual Marine Money Seminar in New York in June 2003 with a slide that defined a VLCC as a “Very Large Cash Creator”. The last time that VLCC’s reached $100,000 per day on the Arabian Gulf East route (TD3 according to the Baltic Exchange) was on July 30, 2008, a little more than 7 years ago. So, is it in the words of Yankees legend Yogi Berra, “like déjà vu all over again”? Let’s take a look at the circumstances and context that surround the current rate spike and compare them to the situation in 2008.

güzel günlerin beklentisini yans›t›r biçimde büyük bir halka aç›k denizcilik flirketi, 2003 y›l›n›n Haziran ay›nda New York’taki y›ll›k Marine Money Seminerinde VLCC’yi “Çok Büyük Nakit Yarat›c›s›” olarak tan›mlayan slaytla flirket sunumunu bafllatm›flt›. VLCC’ler Arap Körfezi - Do¤u rotas›nda (Balt›k Endeksine göre TD3) 100,000 dolar›, en son 7 y›ldan biraz uzun bir süre önce, 30 Temmuz 2008’de aflm›flt›. Acaba durum Yankee’lerin efsane Yogi Berra’s›n›n sözleriyle “yeni bafltan deja vu” mu? O halde, mevcut fiyat yükseliflini kuflatan koflullar ile içeri¤ine bir bakal›m ve bunlar› 2008’deki durumla karfl›laflt›ral›m.

I

O

When the VLCC market was at $100,000 per day in July 2008, this was not as news-worthy as it is now. In the 5-year period from mid-2003 through mid-2008, rates for large crude tankers regularly breached this level and on occasion even reached much higher levels (like $250,000/day in November 2004 and even $300,000/day for one day in December 2007). As a matter of fact, the last time VLCC rates were $100,000, they hit this level on the way down, not on the way up. In contrast, the 5-year period, starting in October 2010, leading up to the current rate milestone has been very different. The tanker market went through a very difficult period following the global financial crisis as a result of a slowdown in oil demand combined with an abundance of shipping capacity. Rather than setting record highs, daily TCE’s regularly reached rock-bottom and earnings even turned negative on occasion.

Temmuz 2008’de VLCC piyasas› günlük 100,000 dolar oldu¤u zaman flimdiki kadar haber de¤eri tafl›m›yordu. 2003 y›l› ortas›ndan 2008 y›l› ortas›na kadar olan befl y›ll›k dönemde büyük ham petrol tankerleri için navlunlar düzenli olarak bu seviyeyi geçti ve bazen de çok daha yüksek seviyelere ulaflt› (örne¤in, Kas›m 2004’te 250,000 dolar/gün ve hatta Aral›k 2007’de bir günlü¤üne 300,000 dolar/gün). Asl›nda, VLCC navlunlar›n›n 100,000 dolar oldu¤u son örnekte t›rman›fl de¤il düflüfl yolunda bu seviyeye ulafl›ld›. Aksine, Ekim 2010’da bafllayarak mevcut navlun seviyesine uzanan befl y›ll›k dönem çok farkl›yd›. Nakliye kapasitesi bollu¤uyla birlikte petrol talebindeki durgunlu¤un bir sonucu olarak küresel mali krizin ard›ndan, tanker piyasas› da çok zor bir dönemden geçti. Günlük TCE’ler rekor k›rmak yerine, düzenli olarak en düflük seviyeye ulaflt› ve zaman zaman gelirler negatife bile döndü.

We know now that the market crashed in 2008/2009, but in the summer of 2008, this was not what most people were expecting. After many years of record earnings on the back of a booming

Piyasan›n 2008/2009 y›llar›nda çöktü¤ünü biliyoruz ama 2008 yaz›nda pek çok insan›n bekledi¤i fley bu de¤ildi. Patlama yaflayan bir dünya ekonomisi ve çok güçlü Çin büyümesinin ortas›nda yat›-

056

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015


MARKET // P‹YASA

VLCC RATES 2008 - 2015 (TD3, ARABIAN GULF - JAPAN)

TANKER SEGMENT AND ORDERBOOK COMPARISON (2008 VS 2015)

VLCC NAVLUNLARI 2008 - 2015

TANKER D‹L‹M‹ VE S‹PAR‹fi DEFTER‹

(TD3, ARAP KÖRFEZ‹ - JAPONYA)

KARfiILAfiTIRMASI (2008 ve 2015)

200

250

02.10.2015: $104,256

50

200 Million DWT

100

30.07.2008: $120,160

150 100

0

50

-50

0

04.2008 07.2008 10.2008 01.2009 04.2009 07.2009 10.2009 01.2010 04.2010 07.2010 10.2010 01.2011 04.2011 07.2011 10.2011 01.2012 04.2012 07.2012 10.2012 01.2013 04.2013 07.2013 10.2013 01.2014 04.2014 07.2014 10.2014 01.2015 04.2015 07.2015 10.2015

TCE (x1000 USD/day)

150

VLCC 2008 Fleet

Source: Baltic Exchange

world economy and amid very strong Chinese growth, investors were still in investment and expansion mode. They thought the party would never end. At the end of July 2008, the VLCC orderbook stood at 231 vessels, or 48%(!) of the existing fleet. Similarly, the Suezmax orderbook was at 45% of the existing fleet and the Aframax orderbook also exceeded 40% of the fleet. The high orderbook was not the result of discounted pricing by the shipyards. Since many shipping markets were booming at the same time and orders were flowing in from all directions, newbuilding prices were high and delivery times were long. As a result the high rate environment and positive sentiment, investors were willing to pay up to get a newbuilding resale or a secondhand vessel for prompt delivery. For example, a VLCC could be contracted in July 2008 for $159 million, while a newbuilding resale would cost $195 million (a $36 million premium). At $165 million, even a 5-year old vessel was more expensive than a newbuilding. The situation is quite different now. One could argue that the market breached $100,000 per day on the way up, a trend which started in late 2013. However, market participants appear to be more uncertain about the long-term sustainability of these rates against the backdrop of a less robust global economy and a slowdown of growth in China. Current prices are significantly lower than in 2008, although, as a result of the healthy spot market, resale values are again assessed higher than newbuilding contract prices ($98 versus $95.5 million). The secondhand price for a 5-year old VLCC is assessed at $81 million (less than half the price in 2008). The orderbook levels are much lower as well. Where do rates go from here? The consensus view is that the tanker market will probably remain strong well into 2016 because the world is awash in crude and needs tankers to move it around.

Suezmax

Aframax/LR2 Panamax/LR1 MR/Handy

2008 Orderbook

2015 Fleet

2015 Orderbook Source: Poten & Partners

r›mc›lar hala yat›r›m ve büyüme davran›fl› içindeydi. Partinin hiç bitmeyece¤ini düflündüler. Temmuz 2008 sonunda VLCC siparifl defteri 231 gemi ya da mevcut filonun %48’i (!) seviyesindeydi. Benzer flekilde, Suezmax sipariflleri mevcut filonun %45’i kadard› ve Aframax siparifl defteri de filonun %40’›n› geçmiflti. Yüksek siparifller tersanelerin indirimli fiyatlar›ndan kaynaklanm›yordu. Ayn› anda çok say›da gemicilik piyasas› yükseliflte oldu¤undan ve her taraftan siparifl ya¤d›¤›ndan yeni infla fiyatlar› yüksek ve teslim süreleri uzundu. Yüksek navlun ortam› ve pozitif duyarl›l›¤›n bir sonucu olarak yat›r›mc›lar h›zl› teslimat için, bir yeni infla sipariflten sat›fl›na ya da ikinci el bir gemiye ödeme yapmaya haz›rd›. Örne¤in, Temmuz 2008’de bir VLCC için 159 milyon dolara sözleflme yap›labiliyorken, bir yeni infla sipariflten sat›fl› 195 milyon dolard› (36 milyon dolar prim). Befl yafl›nda bir gemi bile 165 milyon dolarla bir yeni infladan daha pahal›yd›. fiimdi durum oldukça farkl›. 2013 sonlar›nda bafllayan bir e¤ilimle piyasan›n yükselifl yolunda günlük 100,000 dolar seviyesini aflt›¤› söylenebilir. Ancak, piyasa kat›l›mc›lar›, çok da sa¤lam olmayan küresel ekonomi zemini ve Çin’deki büyümenin yavafllamas› karfl›s›nda bu navlunlar›n uzun vadeli sürdürülebilirli¤inden emin de¤iller. Sa¤l›kl› spot piyasas›n›n bir sonucu olarak, sipariflten sat›fl bedellerinin bir kez daha yeni infla sözleflme bedellerinden daha yüksek olarak de¤erlendirilmesine karfl›n (98 milyon dolara karfl› 95.5 milyon dolar), mevcut fiyatlar 2008’de oldu¤undan önemli ölçüde düflük. Befl yafl›nda bir VLCC için ikinci el fiyat› 81 milyon dolar olarak de¤erlendirildi (2008’deki fiyat›n yar›s›ndan az). Siparifl defteri seviyeleri ise çok daha düflük. Fiyatlar buradan nereye yönelir? Ortak görüfl, tanker piyasas›n›n 2016’ya kadar güçlü kalaca¤› fleklinde, çünkü dünya ham petrol bollu¤u içinde ve bunu dünyan›n her yerine tafl›mak için tankerlere ihtiyac› var.

Source // Kaynak: POTEN & PARTNERS

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

057


KB IR SI AE

F

H AN B E R L E R E W S

Yilport Invests In Ports In Portugal Y›lport Portekiz’de Büyük Yat›r›m›na ‹mza At›yor ilport Holding has reached an agreement with Portugal’s Mota-Engil Group and Novo Banco to acquire 100% of the shares of the Portuguese port management company Tertir and its portfolio of eight container and two break bulk and grain terminals, as well as its forwarder/support services businesses located across Europe and Latin America. The deal includes seven ports in Portugal, two in Spain and a 50 percent share of a port in Peru. According to the announcement the total transaction value is EUR 335 million.

Y

Yilport Holding chairman Robert Yuksel Yildirim said: “Since entering the port operation and management business in 2005, Yilport has become a global port terminal operator and continues to make steady progress in this sector. As a result of its investments in Turkey and abroad in recent years, Yilport

Holding has been included in the Top 20 International Container Terminal Operators.” Following the completion of this acquisition, Yilport Holding will reach a total annual container handling capacity of 10 million TEUs and an annual dry bulk handling capacity of 22 million tons, whilst maintaining its current capacities for liquid cargo and Ro-Ro operations. The company’s global portfolio includes a total of 17 port assets in seven countries in Europe and Latin America. The transaction is expected to close by the end of this year and is subject to certain conditions, including relevant regulatory approvals.

058

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

›lport Holding, Portekizli Mota-Engil Group ve Novo Banco ile anlaflma yapt›, liman iflletmecili¤i flirketi olan Tertir’in yüzde 100 hissesinin sat›n al›nmas› konusunda anlaflmaya vard›. Tertir’in sahipli¤inde yedi tanesi Portekiz’de, iki tanesi ‹spanya’da ve bir tanesi de Peru’da (%50) olan toplam on liman bulunuyor. Holding böylece küresel büyümesine paralel olarak Avrupa ve Latin Amerika’da bulunan liman ve destek hizmeti flirketlerinin sahibi oldu. Yap›lan aç›klamaya göre; toplam ifllem de¤eri 335 Milyon Euro.

Y

Portekiz’de hayata geçirilen bir büyük Türk yat›r›m› olan sat›n alma hakk›nda konuflan Y›lport Holding Yönetim Kurulu Baflkan› Yüksel Y›ld›r›m, “Y›lport, kuruldu¤u 2005 y›l›n-

dan beri liman iflletmecili¤i alan›nda küresel boyutta büyüyor. Son y›llarda Türkiye ve dünyada yap›lan yat›r›mlarla dünyan›n en büyük 20 uluslararas› konteyner operatörü aras›na girdik” dedi. Y›ld›r›m, önümüzdeki 10 y›lda ise ilk 10’da yer almay› hedeflediklerini söyledi. Tertir’in sat›n al›nmas›yla Y›lport Holding, mevcut s›v› yük ve Ro-Ro operasyonlar›na devam ederken, y›ll›k 10 milyon TEU konteyner ve 22 milyon ton kuru yük elleçleme kapasitesine ulaflt›. Holding, Avrupa ve Latin Amerika’ya yay›lan 17 küresel liman terminali iflletmesine sahip bulunuyor. Söz konusu sat›n alma iflleminin gerekli yasal onaylar›n ard›ndan bu y›l sonunda tamamlanmas› bekleniyor.


Niledutch Launches New Service East Mediterranean To West Africa NileDutch Do¤u Akdeniz’den Bat› Afrika’ya Yeni Servis Bafllat›yor ileDutch, the container carrier specialising in West Africa, is about to introduce a new service to link the East Mediterranean with West Africa. According to the company’s announcement; the rotation will start in Turkey and the service will run every nine days.

N

This development aims to meet the growing demand from exporters in the East Mediterranean for better access to their markets in West Africa. The new service will be operated by NileDutch

in cooperation with Turkon Line. The port rotation: Alexandria, Mersin, Istanbul (Kumport), Evyap, Gemlik, Aliaga, Tangier. In Tangier cargo will be transferred to the NileDutch WEWA (West Europe-West Africa) service which calls on Abidjan, Pointe Noire, Luanda, Lobito and Namibe. NileDutch not only serves these key West African ports but also operates an extensive network of feeder vessels in the region.

B

at› Afrika üzerine uzmanlaflm›fl bir konteyner tafl›mac›l›¤› flirketi olan NileDutch, Do¤u Akdeniz ve Bat› Afrika’y› birlefltirecek yeni bir servis bafllat›yor. fiirkettten yap›lan aç›klamaya göre; Dokuz günde bir gerçekleflecek olan servisin bafllang›ç noktas› Türkiye olacak ve Mersin’den bafllayacak.

Line ifl birli¤iyle yürütülecek.

Bu geliflmeyle, Do¤u Akdeniz’deki ihracatç›lar›n Bat› Afrika’daki pazarlar›na daha iyi eriflim konusundaki artan talebinin karfl›lanmas› hedefleniyor. Yeni servis NileDutch ve Turkon

NileDutch sadece bu kilit Bat› Afrika limanlar›na hizmet vermekle kalm›yor ayn› zamanda buradaki bölgesel limanlar aras›nda kargo tafl›yan genifl bir feeder gemileri a¤›n› da iflletiyor.

Liman rotasyonu: ‹skenderiye, Mersin, ‹stanbul (Kumport), Evyap, Gemlik, Alia¤a ve Tangier. Konteynerler, Tangier’de Abidjan, Pointe Noire, Luanda, Lobito ve Namibe’ye u¤rayan NileDutch WEWA (Bat› Avrupa - Bat› Afrika) servisine aktar›lacak.

Tekirda¤ Yacht Harbor Waits For Its Candidates Tekirda¤ Yat Liman› Taliplerini Bekliyor ekirda¤ Yacht Marina Project prepared by the Ministry of Transportation, Maritime Affairs and Communication, General Directorate of Infrastructure Investments is being awarded within the context of “Build Operate Transfer Model”.

T

According to the calendar issued on Official Gazette, the tender for Tekirda¤ Yacht Marina will be made on December 22. There are piers on the project area and according to the design, the marina with a mooring capacity of 190 yachts have a construction site of nearly 4,500 m2.

laflt›rma Denizcilik ve Haberleflme Bakanl›¤› Altyap› Yat›r›mlar› Genel Müdürlü¤ü taraf›ndan haz›rlanan Tekirda¤ Yat Liman› Projesi, “Yap-‹fllet-Devret Modeli” kapsam›nda ihale ediliyor.

U

Resmi Gazete’de yer alan takvime göre, Tekirda¤ Yat Liman› projesi için 22 Aral›k’ta ihale yap›lacak. Proje alan›nda dalgak›ranlar mevcut ve tasar›ma göre 190 teknelik ba¤lama kapasitesi olan yat liman› yaklafl›k 4,500 metrekare inflaat alan›na sahip. MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

059


KB IR SI AE

F

H AN B E R L E R E W S

APM Terminals Izmir Gears Up for Early 2016 Opening APM ‹zmir Terminali Mart 2016’da Haz›r ith the delivery of five Rubber-Tire Gantry Cranes (RTGs) and two Ship-toShore (STS) gantry cranes, the new 1.3 million TEU deep-water APM Terminals Izmir facility in Aliaga is nearing completion in anticipation of beginning commercial operations in early 2016, the Dutch terminal operator APM Terminals said.

Ege Bölgesindeki en büyük konteyner terminali olacak.

One more STS crane and five additional RTGs are scheduled to arrive in December, bringing the container handling equipment complement to three ULCS-ready STS cranes and 10 RTGs.

‹hracat ürünleri için haz›rlanan Petkim Petrokimya Kompleksi gelifliminin bir parças› olan yeni liman, 400 milyon dolarl›k bir yat›r›m› temsil ediyor.

W

Türk petrokimya flirketler grubu Petkim’le 28 y›ll›k imtiyaz anlaflmas› alt›nda çal›flan liman, yükleme boflaltma kapasitesini y›ll›k 4 milyon TEU’ya kadar geniflletme olana¤›yla birlikte, ilk aflamada 700 metre r›ht›ma ve 16 metre derinli¤e sahip olacak.

Vinçlerle di¤er konteyner elleçleme ekipman›n›n tamamlanmas› ve test edilmesinin ard›ndan limana ilk gemi ziyaretinin Mart 2016’da gerçekleflmesi bekleniyor.

The new container terminal on Turkey’s Aegean coast will be the biggest container terminal in the Aegean Region, according to APM Terminals. Operating under a 28-year concession agreement with Turkish petrochemical conglomerate Petkim, the port will have 700 meters of quay and a 16 meter depth during its first phase of development, with the ability to expand annual throughput capacity to 4 million TEUs annually. The new port, which is part of the Petkim Petrochemical Complex development geared for export production, represents an investment of USD 400 million. Following implementation and testing of the cranes and other container handling equipment, the port expects to receive its first vessel call in March 2016. Currently Europe’s seventhlargest economy, the Turkish government has announced plans to increase Turkey’s exports to USD 500 billion annually by

060

2023. Global trade analysts with HSBC Bank have projected that industrial machinery and transport equipment will be responsible for one-third of Turkish export growth between 2021 and 2030, increasing from 29% for the five-year period of 2015 to 2020 as Turkey finds new markets for more advanced manufactured goods. “Turkey’s very ambitious plans to become one of the world’s ten largest economies will rely in part upon new and greater access to the global logistics chain, and the larger vessels serving world trade, and we are proud to play a large role in that process” said APM Terminals Izmir Managing Director, Mogens Wolf Larsen.

MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

ollandal› liman iflletmecisi APM Terminalleri; befl adet lastik tekerlekli köprü vinç (RTG) ve iki gemiden r›ht›ma konteyner (STS) vincinin teslimiyle birlikte, Alia¤a’daki yeni 1.3 milyon TEU kapasiteli derin-su APM ‹zmir Terminalinin tamamlanmak üzere oldu¤unu ve 2016 bafl›nda ticari operasyonlara bafllama beklentisini aç›klad›.

H

Konteyner elleçleme donan›m›n› üç ULCS gemilere de uygun STS vinci ve 10 RTG’ye tamamlayacak olan bir STS vinci ile befl RTG’nin daha Aral›k ay›nda gelmesi planland›. APM Terminallerinin iddias›na göre, Türkiye’nin Ege k›y›s›ndaki yeni konteyner terminali,

fiu anda Avrupa’n›n yedinci en büyük ekonomisi olan Türkiye’nin ihracat›n› 2023 itibar›yla 500 milyar dolara yükseltme planlar›n› Türk hükümeti aç›klam›flt›. HSBC Bankas›yla birlikte küresel ticaret analistleri; Türkiye daha ileri mamul mallar için yeni pazarlar buldukça, sanayi makineleri ve nakliye ekipmanlar›n›n 2015’ten 2020’ye kadarki befl y›ll›k dönemde %29 artaca¤›n› ve 2021-2030 aras›nda ihracat büyümesinin üçte birini sa¤layaca¤›n› öngördü. APM ‹zmir Terminali Genel Müdürü Morgens Wolf Larsen; “Türkiye’nin dünyan›n en büyük on ekonomisinden biri haline gelme yolundaki son derece h›rsl› planlar›, k›smen küresel lojistik zincirine daha büyük eriflime ve dünya ticaretine hizmet eden daha büyük gemilere ba¤l› olacak ve bu süreçte önemli bir rol oynamaktan gururluyuz” dedi.


B r a k e s F re n l e r

C a b l e R e el s K a b l o T a m b u r l a r ›

Enviro & cost saving solutions

Electrifying container cranes

Çevreci ve tasarruflu çözümler

Konteyner vinçlerinin elektrik ile çal›flfltt›r›lmas›

BM MAK‹NA SAN. VE T‹C. A.fi. Inönü Mah. Gebze Güzeller Organize Sanayi Bölgesi Ebulfez Elçibey Sok. No: 20 Gebze 41400 Kocaeli TÜRK‹YE Tel: +90 262 751 02 08 / +90 262 751 08 22 E-mail: info@bmmakina.com.tr Web: www.bmmakina.com.tr

Subscription form // Abone formu Name, Surname // Ad›, Soyad› : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Title // Ünvan› : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Company // Firma : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Address // Adres : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............................................................... ............................................................... Post/Zip Code // Posta Kodu: . . . . . . . . . . . . . City // fiehir : . . . . . . . . . . . . . . . . . Country // Ülke : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vergi Dairesi ve No. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phone // Tel : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax // Faks : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-mail // E-posta : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Please transfer the annual subscription fee (EURO 250 for abroad or TL 200 for Turkey to the account below) to the account TR74 0006 2000 4010 0009 0964 69 at Garanti Bank Levent Branch, the beneficiary name: Dildar Tanitim Halkla Iliskiler ve Turizm Ltd. Sti. and send this form as well as the transaction receipt. Y›ll›k abonelik ücreti olan 200 TL’nin Garanti Bankas› Levent fiubesi IBAN TR83 0006 2000 4010 0006 2008 57 numaral› flirketimize ait hesaba yat›r›lmas›n› ve makbuz kopyas›n›n bu formla birlikte taraf›m›za ulaflt›r›lmas›n› rica ederiz.

Dildar Public Relations Co. Ltd. // Dildar Tan›t›m Halkla ‹liflkiler ve Turizm Ltd. fiti. Sinanpafla Mah. Akmaz Çeflme Sokak No:15/14 Befliktafl 34353 ‹STANBUL-TÜRK‹YE Tel: +90 212 259 70 10 (pbx) E-mail: info@marineandcommerce.com


SECOND HAND SHIP SALES ‹K‹NC‹ EL GEM‹ SATIfiLARI Vessel Name // Gemi Ad› African Kookaburra Algarve Normandie Alpine Trader Ermis Amarantha Atlantic Burnet Atlantic Maru Birch 6 BK Champ Bonanza Kotobuki Brugge Max CSE Harmony Express Eatern View Eleanor D Florence D Sophia D Valerie Global Ace Hui An Katsura Leo Forest Lotus Matsushima Bay Moonlight Ocean Ceres Ocean Grace Piro Prabhu Satram Pro Trader Regina Tesoro Rubia Santa Fe Sea of Future Sinfonia Tinos Warrior Amstel Trader Credo Medazov Rosa Nedlloyd Houston OOCL Taichung Sanya Soga Ulsnis Oporto Alan Veliki Baizo DL Sunflower Elbtank Itali

Type // Tipi bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk cont cont cont cont cont cont cont cont gc tanker tanker tanker tanker

062 MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015

DWT 55,610 36,187 36,187 53,800 53,800 76,598 32,142 181,513 26,045 28,399 75,051 73,056 76,634 73,000 53,299 53,460 53,565 56,788 52,301 45,428 207,791 31,764 52,416 33,158 76,000 171,850 52,358 73,726 75,926 34,682 32,588 32,588 26,551 53,553 76,454 33,174 104,900 8,015 22,900 4,832 67,515 24,316 24,327 17,224 20,150 3,676 166,300 47,094 47,204 36,993

Built // ‹nfla 2007 1998 1998 2009 2009 2005 2007 2014 1998 1997 2012 1998 2002 1995 2005 2007 2008 2008 2004 1997 2010 1998 2001 2011 2010 1999 2005 1997 2004 2003 2010 2010 1997 2001 2005 2010 1997 2003 1996 1996 2000 1999 1999 1998 1993 2001 2004 2004 1998 2006

Japan China China China China Japan Japan Japan China Japan Japan Japan Japan Korea China Vietnam Vietnam China Japan Japan Japan Japan China Japan China Japan Japan Japan Japan China China China Japan Japan Japan Japan Japan China Poland Germany Germany Japan Japan Japan Germany Slovakia Croatia Japan Japan Korea

USD 11,250,000 4,500,000 4,500,000 10,000,000 10,000,000 10,000,000 8,800,000 40,500,000 2,500,000 3,100,000 18,400,000 4,300,000 6,500,000 5,000,000 6,500,000 6,750,000 6,750,000 7,000,000 7,500,000 3,700,000 60,150,000 4,100,000 6,500,000 11,300,000 12,250,000 9,000,000 8,750,000 3,400,000 8,350,000 4,500,000 9,500,000 9,500,000 3,150,000 4,200,000 10,150,000 10,800,000 10,000,000 3,000,000 6,175,000 1,250,000 14,500,000 5,000,000 7,000,000 5,000,000 3,200,000 1,570,000 36,000,000 17,350,000 9,000,000 18,000,000

Buyer // Al›c› Greece China @ China @ Undisclosed @ Undisclosed @ Greece Hong Kong Singapore inc BB charter F. East China Greece China Undisclosed Qatar Greece @ Greece @ Greece @ Greece @ Vietnam China Japan Greece Greece Greece Undisclosed Undisclosed China China Greece Undisclosed Auction Sale Bulgaria @ Bulgaria @ Undisclosed China Greece Greece Undisclosed Germany Egypt Lithuania Greece Undisclosed Indonesia Undisclosed Singapore UK Auction Sale Greece M. East Undisclosed Denmark


SECOND HAND SHIP SALES ‹K‹NC‹ EL GEM‹ SATIfiLARI Vessel Name // Gemi Ad› Elia Genmar Companion Genmar Compatriot Hyundai Mipo 2468 Hyundai Mipo 2469 Jiujiang Xiangsheng XS1650 Lilac Mar Victoria Sichem Fumi

Type // Tipi tanker tanker tanker tanker tanker tanker tanker tanker tanker

DWT 115,338 72,736 72,736 50,000 47,000 16,500 5,850 5,872 11,676

Built // ‹nfla 2006 2004 2004 2015 2016 2015 2005 2003 1996

USD

Japan China China Korea Korea China Turkey Turkey Japan

Buyer // Al›c›

36,000,000 22,000,000 22,000,000 37,000,000 37,000,000 13,200,000 4,700,000 6,500,000 5,100,000

Greece Undisclosed @ Undisclosed @ Greece @ Greece @ Undisclosed Undisclosed Lebanon Undisclosed St. Steel

NEWBUILDING CONTRACTS - YEN‹ ‹NfiA SÖZLEfiMELER‹ Yard // Tersane

Type // Tipi

Size (units) // Boyut (adet) Delivery // Teslimat

USD

Buyer // Al›c›

Jiangsu New YZJ

bulk

38,800 dwt (x3)

2017

23,200,000

Bangladesh Shipping

Dae Sue

cont

1,800 TEU (x2)

2017

25,000,000

TVL Shipping

Huangqu Wenchong

cont

1,900 TEU (x4)

2017

24,500,000

Sintrans

Hyundai Mipo

cont

1,600 TEU (x2)

2018

Hyundai Samho HI

cont

14,000 TEU (x8)

2018/2019

25,000,000

Hyundai Mipo

tanker

52,000 dwt (x2)

2017

122,000,000 35,500,000

Nam Sung AP Moller Maersk NYK

Hyundai Mipo

tanker

52,000 dwt (x2)

2017

35,500,000

Meji Kaiun

STX

tanker

51,000 dwt (x2)

2017

39,000,000

Navig8

STX

tanker

49,000 dwt (x4+6)

2017

40,500,000

Navig8

SWS

tanker

115,000 dwt (x3+1)

2017/2018

50,000,000

Eletson Corp

SWS

tanker

319,000 dwt

2017

88,000,000

Undisclosed

DEMOLITION SALES - HURDA SATIfiLARI Vessel Name // Gemi Ad› Type // Tipi AT 30 C. Summit Camellia Ismar Margot N Ocean Lovely Pacific Navigator Pacific Vitality Ricksy Rui Fu Union S. Atlantic SCF Suek Stellar Hope Arisara MSC Anna Tiger Bridge Zim Europa Veronica Araevo Bow Victor @: enbloc

bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk bulk cont cont cont cont pass tanker tanker

DWT 29,693 151,143 207,847 45,877 255,028 31,217 165,782 165,794 42,055 42,294 38,888 69,100 151,244 24,497 9,069 31,628 45,850 5,100 28,610 33,500

Built // ‹nfla 1984 1996 1990 1985 1989 1985 1997 1996 1986 1985 1986 1998 1996 1992 1985 1990 1997 1966 1991 1986

USD/LDT 304 285 320 300 330 295 323 323 313 310 315 320 285 340 307 340 370 238 340 450

LDT 6,574 17,598 24,581 7,989 38,585 6,745 22,370 22,339 7,472 8,070 7,140 15,439 17,598 6,800 6,745 8,250 16,900 17,961 9,680 9,487

Buyer // Al›c› Pakistan As is Singapore Bangladesh Bangladesh Bangladesh India As is Singapore As is Singapore Bangladesh Bangladesh India India As is Singapore Bangladesh India Bangladesh Bangladesh Delivery Oman Pakistan India St. Steel content

All information is given in good faith but without guarantee. // Bilgilerin do¤rulu¤u için maksimum çaba harcanm›flt›r, ancak garanti edilemez. Source // Kaynak: Alpina Denizcilik 10.2015

MARINE&COMMERCE EK‹M 2015

063


MARITIME EVENTS DEN‹ZC‹L‹K ETK‹NL‹KLER‹ Date 03-07.10.2015 12.10.2015

Event

Place

Website

Interferry 40th Annual Conference

Copenhagen, Denmark

www.interferry.com

5th Offshore Wind Installation and Maintenance Conference

Amsterdam, The Netherlands

http://offshore-energy.biz

12-15.10.2015

Dynamic Positioning Conference 2015

Houston, USA

www.dynamic-positioning.com

13-14.10.2015

Offshore Energy 2015

Amsterdam, The Netherlands

http://offshore-energy.biz

13-15.10.2015

TOC Container Supply Chain: Americas

Panama City, Panama

www.tocevents-americas.com

14.10.2015

th

17 Annual Marine Money Greek Ship Finance Forum

Athens, Greece

www.marinemoney.com

14-17.10.2015

MTB Marine Europe

Tenerife, Spain

www.coplandevents.com

20-23.10.2015

Kormarine 2015

Busan, Korea

www.kormarine.com

OTC Brasil 2015

Rio de Janeiro, Brazil

www.otcbrasil.org

2nd Mare Forum Fort Lauderdale Yacht Summit 2015

Fort Lauderdale, USA

www.mareforum.com

27-29.10.2015 29.10.2015

th

29-30.10.2015

13 Intermodal Africa 2015

Lusaka, Zambia

www.transportevents.com

02-06.11.2015

IBIA Annual Convention 2015

Cancun, Mexico

www.ibia.net

03-05.11.2015

Deepwater Operations 2015

Galveston, Texas, USA

www.deepwateroperations.com

03-06.11.2015

Europort 2015

Rotterdam, The Netherlands

www.europort.nl

05-09.11.2015

The Fort Lauderdale International Boat Show

Fort Lauderdale, Florida

www.showmanagement.com

09-12.11.2015

ADIPEC 2015 International Petroleum Exhibition & Conference

Abu Dhabi, UAE

www.adipec.com

th

10-12.11.2015

6 Gas Fuelled Ships Conference

Hamburg, Germany

www.motorship.com/gfsconference

17-19.11.2015

METS 2015 Marine Equipment Trade Show

Amsterdam, The Netherlands

www.metstrade.com

01-03.12.2015

International Workboat Show 2015

New Orleans, USA

www.workboatshow.com

08-10.12.2015

Saudi Transtec

Dammam, Saudi Arabia

www.sauditranstec.com/

24-25.02.2016

SMM Istanbul

Istanbul, Turkey

www.smm-istanbul.com

th

25-26.02.2016

7 Intermodal Asia 2016

Melbourne, Australia

www.transportevents.com

09-12.03.2016

MTB Marine Americas

Mexico

www.coplandevents.com

14-17.03.2016

The Cruise Industry’s Premier Global Event

Fort Lauderdale, USA

www.cruiseshippingevents.com

Ocean Business 2016

Southampton, UK

www.oceanbusiness.com

07-08.04.2016

01.04.2016

15th Intermodal Africa 2016

Accra, Ghana

www.transportevents.com

12-14.04.2016

European Offshore Energy 2016

Birmingham, UK

www.europeanoffshoreenergy-expo.com

13-16.04.2016

MTB Marine Asia

Singapore

www.coplandevents.com

27-28.04.2016

4th MED Ports 2016

Tanger, Morocco

www.transportevents.com

10-13.05.2016

MTB Shipyards

Abu Dhabi, UAE

www.coplandevents.com

11-13.05.2016

China International Marina, Port & Shipbuilding Fair

Nanjing, China

www.cimps-europort.com

23-26.05.2016

AWEA Offshore Windpower 2016 Conference & Exhibition

New Orleans, USA

www.awea.org

23-27.05.2016

Tugnology 2016

Boston, USA

www.tugandsalvage.com

26-27.05.2016

5th Black Sea Ports and Shipping 2016

Constanta, Romania

www.shows.newmaker.com

14-16.06.2016

TOC Europe

Hamburg, Germany

www.tocevents-europe.com

15-18.06.2016

MTB Superyachts

Tenerife, Spain

www.coplandevents.com

14-15.07.2016

14th ASEAN Ports and Shipping 2016

Bangkok, Thailand

www.transportevents.com

Hamburg, Germany

www.hamburg-messe.de/smm

06-09.09.2016

th

27 SMM Hamburg th

22-23.09.2016

11 Southern Asia Ports, Logistics & Shipping 2016

Colombo, Sri Lanka

www.transportevents.com

26-27.10.2016

12th Trans Middle East 2016

Jeddah, Saudi Arabia

www.transportevents.com

01-03.11.2016

SMEM Seatrade Middle East Maritime 2016

Dubai, UAE

www.seatrade-middleeast.com

24-25.11.2016

16th Intermodal Africa 2016

Mombasa, Kenya

www.transportevents.com

Nor Shipping 2017

Oslo, Norway

www.nor-shipping.com

30.05-02.06.2017 29-31.03.2017

Maritime Vietnam

Ho Chi Minh, Vietnam

www.maritimeshows.com/vietnam

20-23.06.2017

Brasil Offshore

Rio de Janeiro, Brazil

www.brasiloffshore.com

06-07.07.2017

15th ASEAN Ports and Shipping 2017

Yangon, Myanmar

www.transportevents.com

064 MARINE&COMMERCE OCTOBER 2015




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.