Le Fil du Lin et du Chanvre #5

Page 19

DÉVELOPPEMENT DURABLE

Le fil du lin & du chanvre #05 The journal all about linen & hemp #05 Directeur de la Publication / Publication Director Marie-Emmanuelle Belzung Coordination / Coordination Sophie Vandamme Sonia Lemagnen

LE CHANVRE : LEADER DES MATÉRIAUX BIO-SOURCÉS

HEMP : LEADER IN ORGANICALLY SOURCED MATERIALS

+ Stockage Co2 = 35 kg/m2 de mur

+ Stocking Co2 = 35 kg/m2 of wall

+ Disponibilité - matière renouvelable

+ Available – renewable material

+ Très forte isolation thermique et acoustique

+ Strong thermal and acoustic insulation

+ Très faible énergie grise (fabrication à froid, séchage à l’air libre)

+ Very low energy usage (ambient temperature processing, self-drying)

+ Sain, sans COV (composés organiques volatiles)

+ Healthy, no volatile organic compounds ( VOC)

+ Léger et facile à mettre en œuvre

+ Lightweight and easy to work with

+ Perméable à la vapeur d’eau, respirant

+ Water vapor permeable, breathable

+ Recyclable et biodégradable après destruction

+ Recyclable and bio-degradable at the end of its useful life

Rédaction / Editorial writing Catherine Dauriac Contributeur / Contributor Patrick Cabasset Traduction / Translation Carol Lipton (us), Gedev (it) Direction de Création / Creative Direction Icône Paris ~ www.iconeparis.com Direction artistique / Art Direction à 2 c’est mieux ~ www.a2cestmieux.fr Couverture / Cover Illustration Linen Dream Lab_Body Language fw 2011-2012

« C’est sur les conseils d’un ami que nous avons fait le choix du chanvre pour notre maison de ville à Aix-en-Provence. Il y a une douzaine d’années, nous étions pionniers pour ce travail de titan. On mélangeait la chènevotte avec de la chaux dans une bétonnière et on banchait à la main. L’été nous vivons sans clim’, chose impossible sous nos climats ; nos invités sont unanimes : on se sent bien chez nous. » Josiane Guiragossian, GAGO (Aix-en-Provence) ‘ On the advice of a friend, we chose hemp for our house in Aix-en-Provence. Twelve years ago we were pioneers for this huge undertaking. We mixed the hemp chaff mixed with lime in a cement mixer and spread it by hand. In Summer, we don’t need air conditioning, usually a necessity in our climate. Our guests agree: everyone feels great in our house.’ Josiane Guiragossian, GAGO (Aix-en-Provence)

celc masters of linen

Béton de chanvre projeté ——— Constitué de chènevotte de chanvre mélangée à de la chaux, ce béton est projeté par transport pneumatique. Particulièrement pratique à utiliser en construction, notamment pour des colombages, on l’applique également sur un mur existant en cas de rénovation. A partir de 25 cm d’épaisseur, l’isolation répartie est très performante, sans pont thermique et dotée d’une bonne inertie ; sa perméabilité à la vapeur d’eau lui permet d’assurer une très bonne gestion de l’hygrométrie sans VMC. Une fois le béton bien sec, on applique un enduit sable et chaux à l’intérieur, un enduit terre à l’extérieur.

Organisme indépendant créé en 1998, « Construire en Chanvre », a publié en 2007 les “Règles professionnelles d’exécution d’ouvrage en bétons de chanvre”. Il est à ce jour le seul texte de référence. ‘ Construire en Chanvre ’, an independent organization created in 1998, published “Professional rules for building with hemp concrete” in 2007. It is the only reference text in the field. Pour en savoir plus / To know more about : www.construction-chanvre.asso.fr construireenchanvre@wanadoo.fr

Sprayed hemp concrete ——— Made of hemp chaff mixed with lime, this concrete is sprayed pneumatically. Especially practical for construction, particularly for beams, it can also be used to renovate existing walls. Starting at a 25 cm thickness, the resulting insulation is extremely high-performing, has no thermal links and is inert. It is moisture permeable, meaning it can be hygrometric without controlled mechanical ventilation. Once the concrete has dried, a sand/lime coating is applied inside and an earth coating is applied outside. contact@ batiethic.fr - www.batiethic.fr

celc ne saurait être tenue responsable en cas d’absence ou d’inexactitude de la mention copyright des auteurs des photographies reproduites dans ce magazine. En cas de contestation d’un tiers sur ce fondement, celc le mettra en relation avec la société lui ayant fourni la photographie, afin qu’ils règlent directement leur différend. celc is not responsible in the case of any absences or imprecise copyright mentions for photos reproduced in this magazine. In case of a third party’s disagreement on this subject, celc will put them in contact with the company that supplied the photo so they can address the issue with them directly.

——— événement

Marie-Emmanuelle Belzung, Directeur / Director mebelzung@mastersoflinen.com Alain Camilleri, Directeur de la Communication / Communication Director alain.camilleri@mastersoflinen.com Textile / Textile Marie Demaegdt, Chef de Projet / Project Manager marie.demaegdt@mastersoflinen.com T + 33 (0)1 42 21 06 83 Techniques & Événements / Technical usages and Events Julie Pariset, Chef de Projet / Project Manager julie.pariset@mastersoflinen.com T +33 (0)1 42 21 89 76 Communication & Partenariats / Communication and Partnerships Sophie Vandamme, Chef de Projet / Project Manager sophie.vandamme@mastersoflinen.com T + 33 (0)1 42 21 89 77 Partenaires stratégiques / Strategic partners

[gb]

Susan McHugh Associates Susie McHugh – susie@susanmchugh.com Sue Spencer – sue.spencer@mastersoflinen.com

[it]

Elementi Moda Ornella Bignami – el.moda@elementimoda.it Silvia Re – s.re@elementimoda.it

[usa]

esp Trendlab Ellen Sideri – Cathleen Sheehan linen@esptrendlab.com Services de Presse / Press Offices Cosi Communication Dimitri Soverini – dimitri@cosicom.net Sonia Lemagnen – sonia@cosicom.net 14 Septembre Laurent Denize d’Estrées laurentdestrees@14septembre.fr Stéphanie Morlat stephaniemorlat@14septembre.fr

celc masters of linen 15 rue du Louvre 75001 Paris – France T +33 (0) 1 42 21 06 83 F +33 (0) 1 42 21 48 22 www.linenandhempcommunity.eu www.mastersoflinen.com

1er outil du programme de promotion co-financé par l’U.E et la France. The 1st tool in the promotional program co-financed by the EU and France. www.linenandhempcommunity.eu


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.