stupía (2008)

Page 1



Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:43 PM

Page 1

eduardo

stupía OBRA RECIENTE 19 POEMAS DE EUGÉNIO DE ANDRADE (1923 - 2005) TRADUCCIÓN CASTELLANA DE ÁNGEL CAMPOS PÁMPANO

Es una edición de Galería Jorge Mara La Ruche - Buenos Aires Dan Galeria - São Paulo

1


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:43 PM

Page 2

2


Stupia_2008:Documento1.qxd

3

4/4/2008

6:44 PM

Page 3


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:44 PM

Page 4


Stupia_2008:Documento1.qxd

5

4/4/2008

6:44 PM

Page 5


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:44 PM

Page 6

MATÉRIA NOBRE Pode ouvir-se ainda o seu bater contra o peito. Há tantos, tantos anos exposto à violência da luz do meio dia. Quase amargo, quase doce. Só a paixão o rouba à morte, o impede de ser panela esburacada onde o vento assobia. Ou pior: coisa viscosa, mole, inerme. Coração, matéria nobre.

MATERIA NOBLE Puede oírse aún su batir contra el pecho. Hace tantos, tantos años expuesto a la violencia de la luz de medio día. Casi amargo, casi dulce. Sólo la pasión lo sustrae de la muerte, le impide ser olla agujereada donde el viento silba. O peor: algo viscoso, blando, inerme. Corazón, materia noble.

6


Stupia_2008:Documento1.qxd

7

4/4/2008

6:44 PM

Page 7


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:44 PM

Page 8

DO LADO DO VERÃO Vinha do sul ou de um verso de Homero. Como dormir, depois de ter ouvido o mar o mar o mar na sua boca?

DEL LADO DEL VERANO Venía del sur o de un verso de Homero. ¿Cómo dormir, después de haber oído el mar el mar el mar en su boca?

8


Stupia_2008:Documento1.qxd

9

4/4/2008

6:44 PM

Page 9


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:44 PM

Page 10

OUÇO SOBRE AS PALAVRAS Ouço sobre as palavras cair a chuva. Grossa como sementes de cal. A terra abre-lhe o ventre triste, quase deserto. Cai sobre as minúsculas sílabas acesas nas clareiras do sono. Sobre as palavras que nas mãos aqueci a chuva cai, a chuva, a chuva inteira.

OIGO SOBRE LAS PALABRAS Oigo sobre las palabras caer la lluvia. Gruesa como semillas de cal. La tierra le abre el vientre triste, casi desierto. Cae sobre las minúsculas sílabas ardientes en los claros del sueño. Sobre las palabras que en las manos calenté la lluvia cae, la lluvia, la lluvia entera.

10


Stupia_2008:Documento1.qxd

11

4/4/2008

6:44 PM

Page 11


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:44 PM

Page 12

12


Stupia_2008:Documento1.qxd

13

4/4/2008

6:44 PM

Page 13


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 14


Stupia_2008:Documento1.qxd

15

4/4/2008

6:45 PM

Page 15


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 16

HOMENAGEM A MARK ROTHKO Amarelo, laranja, limão, depois o carmim: tudo arde nas areias entre as palmeiras e o mar - era verão. Mas no lugar do teu nome a terra tem a cor do verde pensativo, que só a noite pastoreira leve.

HOMENAJE A MARK ROTHKO Amarillo, naranja, limón, después el carmín: todo arde en la arena entre las palmeras y el mar: era verano. Pero en el lugar de tu nombre la tierra tiene el color del verde pensativo, que sólo la noche pastorea suave.

16


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 17

ESTOU AQUI Estou aqui sentado - ali o mar, as palmeiras. O leite fresco, o pão na mesa. O gesto sempre igual da luz, o mesmo olhar da ave. Existe uma secreta harmonia entre a luz e o mar, a mesma provavelmente entre a palmeira e a ave, o leite e o pão. E com a palavra, o seu voo a prumo, com a palavra qual é a relação?

ESTOY AQUÍ Estoy aquí sentado: allí el mar, las palmeras. La leche fresca, el pan en la mesa. El gesto siempre igual de la luz, la misma mirada del ave. Existe una secreta armonía entre la luz y el mar, la misma pobablemente que entre la palmera y el ave, la leche y el pan. Y con la palabra, su vuelo a plomo, con la palaba ¿cual es la relación?

17


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 18

SEM TI É um fardo aos ombros o corpo, sem ti. Até o amarelo dos girassóis se tornou cruel. Não invento nada, na arte de olhar a luz é cúmplice da pele.

SIN TI Es un fardo al hombro el cuerpo, sin ti. Hasta el amarillo de los girasoles se vovió cruel. No invento nada, en el arte de mirar la luz es cómplice de la piel.

18


Stupia_2008:Documento1.qxd

19

4/4/2008

6:45 PM

Page 19


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 20

LUGARES DO OUTONO Outono, labirinto de silvas, de sílabas, digo: pupila lenta, rio de inumeráveis águas e de amieiros onde canta a derradeira luz das cigarras, de vidro ainda, e leve, e branca.

LUGARES DEL OTOÑO Otoño, laberinto de zarzas, de sílabas, digo, pupila lenta, río de innumerables aguas y de alisos donde canta la postrera luz de las cigarras, de cristal aún, y leve, y blanca.

20


Stupia_2008:Documento1.qxd

21

4/4/2008

6:45 PM

Page 21


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 22


Stupia_2008:Documento1.qxd

23

4/4/2008

6:45 PM

Page 23


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 24

NUM EXEMPLAR DAS GEÓRGICAS Os Livros. A sua cálida, terna, serena pele. Amorosa companhia. Dispostos sempre a partilhar o sol das suas águas. Tão dóceis, tão calados, tão leais. Tão luminosos na sua branca e vegetal e cerrada melancolia. Amados como nenhuns outros companheiros da alma. Tão musicais no fluvial e transbordante ardor de cada dia.

EN UN EJEMPLAR DE LAS GEÓRGICAS Los libros. Su cálida, tierna, serena piel. Amorosa compañía. Dispuestos siempre a compartir el sol de sus aguas. Tan dóciles, tan callados, tan leales. Tan luminosos en su blanca y vegetal y cerrada melancolía. Amados como ningunos otros compañeros de alma. Tan musicales en el fluvial y rebosante ardor de cada día.

24


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 25

O SAL DA LÍNGUA Escuta, escuta: tenho ainda uma coisa a dizer. Não é importante, eu sei, não vai salvar o mundo, não mudará a vida de ninguém - mas quem é hoje capaz de salvar o mundo ou apenas mudar o sentido da vida de alguém? Escuta-me, não te demoro. É coisa pouca, como a chuvinha que vem vindo devagar. São três, quatro palavras, pouco mais. Palavras que te quero confiar. Para que não se extinga o seu lume, o seu lume breve. Palavras que muito amei, que talvez ame ainda. Elas são a casa, o sal da língua.

LA SAL DE LA LENGUA Escucha, escucha: aún tengo algo que decirte. No es importante, lo sé, no va a salvar el mundo, no cambiará la vida de nadie - ¿pero quién es hoy capaz de salvar el mundo o de cambiar tan sólo el sentido de la vida de alguien? Escúchame, no te entretengo. Es poca cosa, como la llovizna que llega lentamente. Son tres, cuatro palabas, poco más. Palabras que te quiero confiar. Para que no se apague su lumbre, su lumbre breve. Palabas que he amado mucho, que acaso ame todavía. Ellas son la casa, la sal de la lengua.

25


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 26

DESPEDIDA Colhe todo o oiro do dia na haste mais alta da melancolia.

DESPEDIDA Coge todo el oro del día en el tallo más alto de la melancolía.

26


Stupia_2008:Documento1.qxd

27

4/4/2008

6:45 PM

Page 27


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 28

AMANHECER EM ESTREMOZ Uma a uma a noite abria á luz matinal das rolas as minúsculas portas da alegria.

AMANECER EN ESTREMOZ Una a una la noche abría a la luz matinal de las tórtolas las minúsculas puertas de la alegría.

28


Stupia_2008:Documento1.qxd

29

4/4/2008

6:45 PM

Page 29


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:45 PM

Page 30

ALENTEJO Agonia dos lentos inquietos amarelos solidĂŁo do vermelho sufocado, por fim o negro, fundo espesso, como no Alentejo o branco obstinado.

ALENTEJO AgonĂ­a de los lentos inquietos amarillos soledad del rojo sofocado, por fin el negro, fondo espeso, como en Alentejo el blanco obstinado.

30


Stupia_2008:Documento1.qxd

31

4/4/2008

6:45 PM

Page 31


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:46 PM

Page 34

34


Stupia_2008:Documento1.qxd

35

4/4/2008

6:46 PM

Page 35


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:46 PM

Page 36

36


Stupia_2008:Documento1.qxd

37

4/4/2008

6:46 PM

Page 37


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:46 PM

Page 38

38


Stupia_2008:Documento1.qxd

39

4/4/2008

6:46 PM

Page 39


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:46 PM

Page 40

40


Stupia_2008:Documento1.qxd

41

4/4/2008

6:46 PM

Page 41


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:47 PM

Page 44

ADAGIO SOSTENUTO A música outra vez, de vaga em vaga, colina em colina; concertada voz de sete estrelas, primeira respiração do mundo, alta e prometida harmonia; dói, fere fundo; também apazigua, acaricia, ilumina a terra, tornada próxima; de colina em colina, vaga em vaga - a música, nua, bárbara.

ADAGIO SOSTENUTO La música de nuevo, de ola en ola, de colina en colina; concertada voz de siete estrellas, primera respiración del mundo, alta y prometida armonía; duele, hiere hondo; también apacigua, acaricia, ilumina la tierra, que se vuelve cercana; de colina en colina, de ola en ola - la música, desnuda, bárbara.

44


Stupia_2008:Documento1.qxd

45

4/4/2008

6:47 PM

Page 45


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:47 PM

Page 46

TALVEZ Talvez nem tenha nome. Anunciado só pelo frémito da folhagem. O riso invisível, o grito de um pássaro, o escuro da voz. Certa doçura, certa violência. O espesso, volúvel tecido da noite agora a roçar o corpo da água. E por fim a muito lenta paixão do fogo, sufocada. Era o verão.

QUIZÁ Quizá ni tenga nombre. Anunciado sólo por el temblor del follaje. La risa invisible, el grito de un pájaro, lo oscuro de la voz. Cierta dulzura, cierta violencia. El espeso, voluble tejido de la noche rozando ahora el cuerpo del agua. Y por fin la muy lenta pasión del fuego sofocada. Era el verano.

46


Stupia_2008:Documento1.qxd

47

4/4/2008

6:47 PM

Page 47


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 48

48


Stupia_2008:Documento1.qxd

49

4/4/2008

6:48 PM

Page 49


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 50

TODAS AS ÁGUAS Água, água. Porosas águas da alegria, do pão na mesa. Águas de Li Bai ébrias de ternura, de S. João da Cruz abrasadas de amor, ó águas de Claudel morrendo à sede. Água. Água. Todas as águas, todas. Ó antiquíssima água das estrelas, próximas distantes águas matinais, oculta água dada a beber num só olhar.

TODAS LAS AGUAS Agua, agua. Porosas aguas de la alegría, del pan en la mesa. Aguas de Li Bai ebrias de ternura, de san Juan de la Cruz abrasadas de amor, oh aguas de Claudel muriendo de sed. Agua. Agua. Todas las aguas, todas. Oh antiquísima agua de las estrellas, Próximas distantes aguas matinales, oculta agua dada a beber en una sola mirada.

50


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 51

A ARTE DOS VERSOS Toda a ciência está aquí, na maneira como esta mulher dos arredores de Cantão, ou dos campos de Alpedrinha, rega quatro ou cinco leiras de couves: mão certeira com a água, intimidade com a terra, empenho do coração Assim se faz o poema.

EL ARTE DE LOS VERSOS Toda ciencia está aquí, en la manera en que esta mujer de los alrededores de Cantão, o de los campos de Alpedrinha, riega cuato o cinco bancales de coles: mano certera con el agua, intimidad con la tierra, empeño del corazón. Así se hace el poema.

51


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 54

O LUGAR MAIS PERTO O corpo nunca é triste; o corpo é o lugar mais perto onde o lume canta. É na alma que a morte faz a casa.

EL LUGAR MÁS CERCANO El cuerpo nunca es triste; el cuerpo es el lugar más cercano donde la luz canta. Es en el alma donde la muerte hace la casa.

54


Stupia_2008:Documento1.qxd

55

4/4/2008

6:48 PM

Page 55


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 56

AS MAÇÃS Também ele vai morrer, o verão. Do verde ao vermelho as maçãs ardem sobre a mesa. Ardem de uma luz sua, mais madura. E servem-me de espelho. Hospital de Santo António, 21 de julho de 2002

LAS MANZANAS También él va a morir, el verano. Del verde al rojo las manzanas arden sobre la mesa. Arden con una luz propia, más madura. Y me sirven de espejo. Hospital de Santo Antonio, 21 de julio de 2002

56


Stupia_2008:Documento1.qxd

57

4/4/2008

6:48 PM

Page 57


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 58

58


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/9/2008

2:02 PM

Page 59

OBRAS REPRODUCIDAS EN ESTE CATÁLOGO Eduardo Stupía

página 5 Paisaje XV, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz, pastel y óleo s/ papel pegado a tela. 180 x 140 cm.

página 33 Sin título, 2007 Carbonilla y grafito s/ papel pegado a tela, 139 x 100 cm.

página7 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 34 Paisaje XVI, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz, pastel y óleo s/ papel pegado a tela, 140 x 120 cm.

página 9 Sin título, 2008 Carbonilla,grafito y lápiz s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 35 Paisaje XVII, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz, pastel y óleo s/ papel pegado a tela, 140 x 120 cm.

página 11Sin título, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 40 / 41 Paisaje XI, 2008 Carbonilla, grafito,lápiz y pastel s/ papel, 70 x 100 cm.

página 13 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y acrílico s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 42 / 43 Paisaje VII, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz s/ papel, 70 x 100 cm.

página 15 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz, s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 45 Paisaje X, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel, 100 x 70 cm.

página 19 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 47 Paisaje XII, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel, 100 x 70 cm.

página 21 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y acrílico s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 49 Paisaje VIII, 2008 Carbonilla, grafito y lápiz s/ papel, 100 x 70 cm.

página 23 Sin título, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y acrílico s/ papel pegado a tela, 69 x 69 cm.

página 52 Paisaje IX, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel, 70 x 100 cm.

página 27 Paisaje VI, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel pegado a tela, 160 x 120 cm.

página 53 Paisaje XIII, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel, 70 x 100 cm.

página 29 Paisaje V, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz, pastel y acrílico s/ papel pegado a tela, 160 x 120 cm.

página 55 Paisaje XVIII, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz y pastel s/ papel, 70 x 100 cm.

página 31 Sin título, 2007 Carbonilla y grafito s/ papel pegado a tela, 139 x 100 cm.

página 57 Paisaje XIV, 2008 Carbonilla, grafito, lápiz, pastel y óleo s/ papel pegado a tela, 180 x 140 cm.

59


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 60


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/9/2008

11:48 AM

Page 61

EDUARDO STUPÍA Nació en Buenos Aires en 1951. EXPOSICIONES INDIVIDUALES 2006 Sala Cronopios, Centro Cultural Recoleta, Obras 1976–2006. Buenos Aires. 2005 Museo de Bellas Artes de Bahía Blanca. Bahía Blanca. 2004 Galería de Arte Contemporáneo del Hotel de Ville, Traversées du Paysage. Besançon. Galería Jorge Mara–La Ruche. Buenos Aires. Papelera Palermo, Casa de Oficios, Un Solo Dibujo. Buenos Aires. 2000 Galería del Infinito. Buenos Aires. 1999 Centro Cultural Recoleta, Tinta sobre Papel. Buenos Aires. 1997 Galería Art House, Temblor. Buenos Aires. 1996 Museo de Arte Moderno, Sangre Italiana. Buenos Aires. 1995 Fondo Nacional de Las Artes. Buenos Aires. 1993 Centro Cultural Recoleta, Cinco. Buenos Aires. 1991 Galería Ruth Benzacar. Buenos Aires. 1990 Interamerican Development Bank. Washington, D.C. 1986 Galería Ruth Benzacar, En el Corazón del Corazón del País. Buenos Aires. 1985 Galería Ática. Buenos Aires. 1983 Galería Ática. Buenos Aires. 1981 Galería Ática. Buenos Aires. 1979 Galería Atica. Buenos Aires. 1978 Galería Artemúltiple. Buenos Aires. 1977 Sociedad Argentina de Artistas Plásticos, Buenos Aires. 1976 Galería Artemúltiple. Buenos Aires. 1973 Galería Lirolay. Buenos Aires. PRINCIPALES EXHIBICIONES COLECTIVAS 2008 Centro Cultural Borges, Blanco. Buenos Aires. / 2007 Museum Of Modern Art- New Perspectives in Latin American Art, 1930-2006: Selections from a decade of acquisitions. Nueva York / Palais de Glace, Salón Nacional de Artes Plásticas. Buenos Aires. / Josée Bienvenu Gallery, Microwave Five. Nueva York. 2007 Fundación Osde, Pampa, Ciudad y Suburbio. Buenos Aires. 2006 Fundación Osde, Cuerpo y Materia. Buenos Aires. / Centro Cultural Borges, Premio Trabucco. Buenos Aires. 2004 Galerie Pitch, Paysages. París / Instituto Ítalo-Argentino de Cultura, Arte Argentino Contemporáneo. Roma / CAYC, Certamen Iberoamericano de Pintura 2004. Buenos Aires. / Ecole d’art Gérard Jacot, Toi Et Moi, 2 Oeuvres, 2 Collections. Belfort / Centro Cultural de España, El Modelo Reducido. Buenos Aires. 2003 Centro Cultural Recoleta, Las Manos en la Masa. Buenos Aires. / Fundación Proa, Escenas de los ’80. Buenos Aires. 2002 Museo Nacional de Bellas Artes, Premio Banco Ciudad a las Artes Visuales. Buenos Aires. 2000 Centro Cultural Recoleta, Fondo Nacional de las Artes: Premio a la Creatividad Artística.

61


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 62

Buenos Aires. / Museo Eduardo Sívori, Salón de Artes Plásticas Manuel Belgrano. Buenos Aires. 1997 Centro Cultural Borges, Dibujo Argentino Contemporáneo. Buenos Aires. / Fundación de Arte Arawak, Salón de Dibujo de Santo Domingo. Santo Domingo / Ninth Triennial of India. Nueva Delhi. 1996 Museo de Arte Moderno, Premio Hugo del Carril. Buenos Aires. 1995 Fundación de Arte Arawak, Salón de Dibujo de Santo Domingo. Santo Domingo / Centro Cultural Recoleta, Premio Fortabat a la Pintura Joven Argentina. Buenos Aires. 1994 Bienal de Arte Interamericano, Guadalajara. 1992 Centro Cultural Recoleta, Quinto Centenario. Buenos Aires. / Palais de Glace, Bienal Konex de Artes Visuales. Buenos Aires. / Centro Cultural Recoleta, La Conquista, 500 Años. Buenos Aires. / Art from Argentina, Kuala Lumpur / The Rotunda Exchange Square Exhibition Kuala Lumpur. 1991 Alca Gallery. Washington, D.C. / Fondo Monetario Internacional, Five Argentine Artists. Washington, D.C. 1990 Galería Van Riel, El Dibujo en los Noventa. Jornadas de la Crítica. Buenos Aires. / Palais de Glace, Individuos S.R.L. Buenos Aires. 1989 III Premio Internacional de Dibujo J. Perez Villamil. Ferrol, España / Fundación San Telmo, El Pensamiento Lineal. Buenos Aires. 1987 Palais de Glace, Salón Nacional de Bellas Artes. Buenos Aires. 1986 Museo de Arte Moderno, Premio Beca Treinta Años Museo de Arte Moderno. Buenos Aires. / Fundación Arché, Premio Bienal Arché, Buenos Aires. 1985 Centro Cultural Recoleta, Exhibición Premio Beca ESSO. Buenos Aires. 1984 Centro Cultural Recoleta, Premio Georges Braque. Buenos Aires. / Museo Caraffa de Bellas Artes, Premio Beca Fundación ESSO. Córdoba/ Centro Cultural Recoleta, Los Artistas y el Tiempo Libre. Buenos Aires. / Centro Cultural Recoleta, Artistas en el Papel. Buenos Aires. 1983 Centro Cultural Recoleta, El Objeto del Objeto. Buenos Aires. / CAYC, La Joven Generación. Buenos Aires. / Galería del Retiro, La Pintura Joven. Buenos Aires. 1982 Centro Cultural Recoleta, Premio Beca Fundación ESSO. Buenos Aires. / Galería Ruth Benzacar, Encuentro con Jóvenes Artistas. Buenos Aires. / Galería Ruth Benzacar, Homenaje al Surrealismo. Buenos Aires. 1981 Galería Ática, Hojas para dibujar y colorear. Jornadas de la Crítica. Buenos Aires. 1980 Museo de Arte Moderno, Premio Georges Braque. Buenos Aires. / Galería Artemúltiple. Buenos Aires. 1979 Museo de Bellas Artes de la Ciudad de Tucumán. Tucumán, Argentina, Dibujo Argentino, Tendencias y Variaciones 1978 Galería Artemúltiple. Buenos Aires. 1977 Salón de Otoño SAAP. Buenos Aires. 1976 Sociedad Hebraica Argentina, Salón de Otoño SAAP para Jóvenes Artistas. Buenos Aires. 1973 Museo de Arte Moderno, Salón Manuel Belgrano. Buenos Aires. PREMIOS Y DISTINCIONES 2007 Gran Premio Salón Nacional de Artes Plásticas, Especialidad Dibujo 2002 Premio Konex de Platino, Especialidad Dibujo 2002 Diploma al Mérito Fundación Konex, destacándolo como una de las cien mejores figuras de la plástica argentina de la década. Decenio 1992 - 2002. Buenos Aires.

62


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/9/2008

6:33 PM

Page 63

2000 Premio Leonardo al Artista del Año, Museo Nacional de Bellas Artes. 1999 Primer Premio, Salón Municipal de Artes Plásticas, Dibujo. Museo Sívori. Buenos Aires. 1997 Mención Especial Fuera de Concurso, Premio Alberto J. Trabucco, Academia Nacional de Bellas Artes. Buenos Aires. 1996 Mención Premio Hugo del Carril, Museo de Arte Moderno de la Ciudad de Buenos Aires. Buenos Aires. 1995 Primer Premio de Dibujo, Fundación de Arte Arawak. Santo Domingo. 1994 Segundo Premio, Salón Municipal de Artes Plásticas, Museo Sívori. Buenos Aires. 1993 Segundo Premio, Expogourmandise, Palais de Glace. Buenos Aires. 1992 Diploma al Mérito Fundación Konex, destacándolo como una de las cien mejores figuras de la plástica argentina de la década. Decenio 1982-1992. Buenos Aires. 1986 Primer Premio, Treinta años del Museo de Arte Moderno de la Ciudad de Buenos Aires. Buenos Aires. Primer Premio, Beca Fundación Arché. Buenos Aires. 1984 Primer Premio, EXXON Foundation Award. Buenos Aires. 1977 Segundo Premio Dibujo, Sociedad Argentina de Artistas Plásticos. Buenos Aires. OBRAS EN LAS SIGUIENTES COLECCIONES PÚBLICAS Museo de Arte Moderno de Nueva York. Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires (MALBA). Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires. Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Museo Municipal de Artes Plásticas Eduardo Sívori, Buenos Aires. Palais de Glace, Buenos Aires. Museo Caraffa, Córdoba. Universidad de Talca, Chile. Fundación Arché, Buenos Aires.

63


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 64

EUGÉNIO DE ANDRADE Eugénio de Andrade é um dos maiores poetas portugueses do século XX. Sua poesia é direta, luminosa, física, apaixonada. Seu mundo é solar (Matéria Solar é o título de um de seus livros), a água o seu elemento. O mar, a praia, a luz e, de forma recorrente, a música, aparecem uma e outra vez em seus versos. Há neles ressonâncias - às vezes diretas - de Rilke, de Cernuda, de Kavafis. Também da poesia chinesa e da japonesa clássicas, dos poetas gregos antigos e dos modernos: Safo (a quem ele traduziu) e Seferis. Muitos dos seus poemas são contidos e tersos como haikus e, como estes, a sua resolução final costuma ser exultante e jubilosa. Uma doce e persistente melancolia os percorre. Eugénio de Andrade nasceu em Povoa de Atalaya em 1923. Viveu e trabalhou em Lisboa até 1950, ano em que fixou residência no Porto. Foi inspetor administrativo do Ministério de Sanidade durante 35 anos. Viveu sempre distanciado da vida social, literária e mundana. Obteve numerosos prêmios em seu país e no estrangeiro. Em 2001 foi-lhe outorgado o Prêmio Camões, a maior distinção literária em Portugal. Em 1994 foi criada em Porto a Fundação Eugénio de Andrade. Morreu em sua cidade de adoção em 2005.

ALGUMAS OBRAS POESIA As Mãos e os Frutos (1948); Os Amantes sem Dinheiro (1950); As Palavras Interditas (1951); Até Amanhã (1956); Coraçao do Dia (1958); Mar de Setembro (1961); Ostinato rigore (1964); Obscuro Domínio (1972); Véspera da Água (1973); Escrita da Terra (1974); Limiar dos Pássaros (1976); Memória Doutro Rio (1978); Matéria Solar (1980); O Peso da Sombra (1982); Branco no Branco (1984); Vertentes do Olhar (1987); O Outro Nome da Terra (1988); Rente ao Dizer (1992); Ofício de Paciência (1994); O Sal da Língua (1995); Pequeno Formato (1997); Os Lugares do Lume (1998); Poesia (2000). PROSA Os Afluentes do Silêncio (1968); Rosto Precário (1979). “…na arte de olhar a luz é cúmplice da pele.” As afinidades da obra de um poeta com as de um pintor são, frequentemente, misteriosas e secretas. Às vezes podem-se estabelecer semelhanças que resultam evidentes: um ponto de vista comum, uma intenção paralela, um eco. As obras ressoam em nós, leitores e espectadores, de maneira análoga e nos comovem com o mesmo grau de intensidade. Esta analogia entre dois mundos visuais irmanados e tão diferentes em seus meios expressivos é mágica e, nesse sentido, desafia a análise. No caso presente acreditamos que poesia e pintura se iluminam mutuamente.

64


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 65

EUGÉNIO DE ANDRADE Eugénio de Andrade es uno de los más grandes poetas portugueses del siglo XX. Su poesía es directa, luminosa, física, apasionada. Su mundo es solar (Matéria Solar es el título de uno de sus libros), su elemento, el agua. El mar, la playa, la luz y, de manera recurrente, la música aparecen una y otra vez en sus versos. Hay en ellos resonancias –a veces referencias directas- de Rilke, Cernuda, Kavafis. También de la poesía china y japonesa clásicas, de los poetas griegos antiguos y modernos: Safo (a quien tradujo), Seferis. Muchos de sus poemas son escuetos y tersos como haikus y, como éstos, su resolución final suele ser exultante y jubilosa. Una dulce, persistente melancolía los recorre. Eugénio de Andrade nació en Povoa da Atalaya, en 1923. Vivió y trabajó en Lisboa hasta 1950, año en que se radicó en Oporto. Fue inspector administrativo del Ministerio de Sanidad durante 35 años. Vivió siempre distanciado de la vida social, literaria y mundana. Obtuvo numerosos premios en su país y en el extranjero. En 2001 le fue otorgado el Premio Camões, la más alta distinción literaria en Portugal. En 1994 se creó, en Oporto, la Fundación Eugénio de Andrade. Murió en su ciudad de adopción en 2005.

ALGUNAS OBRAS POESÍA As Mãos e os Frutos (1948); Os Amantes sem Dinheiro (1950); As Palavras Interditas (1951); Até Amanhã (1956); Coração do Dia (1958); Mar de Setembro (1961); Ostinato rigore (1964); Obscuro Domínio (1972); Véspera da Água (1973); Escrita da Terra (1974); Limiar dos Pássaros (1976); Memória Doutro Rio (1978); Matéria Solar (1980); O Peso da Sombra (1982); Branco no Branco (1984); Vertentes do Olhar (1987); O Outro Nome da Terra (1988); Rente ao Dizer (1992); Ofício de Paciência (1994); O Sal da Língua (1995); Pequeno Formato (1997); Os Lugares do Lume (1998); Poesia (2000). PROSA Os Afluentes do Silêncio (1968); Rosto Precário (1979). “…en el arte de mirar la luz es cómplice de la piel.” Las afinidades de la obra de un poeta con la de un pintor son, con frecuencia, misteriosas y secretas. A veces se pueden trazar semejanzas que nos resultan evidentes: un punto de vista común, una intención paralela, un eco. Las obras resuenan en nosotros, lectores y espectadores, de manera análoga y nos conmueven con el mismo grado de intensidad. Esta analogía entre dos mundos visuales hermanados y tan diferentes en sus medios expresivos es mágica y, como tal, desafía el análisis. En el presente caso creemos que poesía y pintura se iluminan mutuamente.

65


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 66

66


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 67

Galería Jorge Mara LaRuche Paraná 1133 (C1018ADC) Buenos Aires Tel. / Fax 5411 4813 0552 jmaralaruche@fibertel.com.ar www.jorgemaralaruche.com.ar

Dan Galeria - São Paulo R. Estados Unidos, 1683 CEP 01427 002 São Paulo, Brasil Tel. 5511 3083 4600 Fax 5511 3085 7429 dangaleria@dangaleria.com.br www.dangaleria.com.br

67


Stupia_2008:Documento1.qxd

4/4/2008

6:48 PM

Page 68

El presente catálogo, Eduardo Stupía Obra reciente ha sido editado conjuntamente por la Galería Jorge Mara La Ruche, Buenos Aires y Dan Galeria, São Paulo durante el otoño de 2008. Las traducciones de los poemas de Eugénio de Andrade son de Ángel Campos Pámpano (a quién agradecemos su gentil autorización para publicarlas). El diseño es de Manuela López Anaya y las fotogrfías de Oscar Balducci. Se imprimieron 1.000 ejemplares sobre papel Magno Satin de 350 gr. y 200 gr. La tipografía utilizada fue Univers Condensed en sus versiones regular, italic, light y bold. La fotocromía fue realizada por Ricardo Farías de Austral PrePress y la impresión en Triñanes Gráfica, Buenos Aires.

68




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.