Hola-Arkansas 11-05-2010

Page 1

ENGLISH + ESPAÑOL bilingüe

FREE - GRATIS - FREE - GRATIS - FREE

TM

SEMANAL

ARKANSAS’ PREMIERE BILINGUAL NEWSPAPER

W E E K LY

Volumen No. X • Volume X • Publicado desde octubre 2000 • Published since October 2000 • www.Hola-Arkansas.com • Noviembre 5 - November 5, 2010 Edición Electrónica

Estratega Política Republicanos lograron grandes avances en Arkansas Leslie Sanchez invitada a Philander

Electronic Edicion

Escritores de ¡Hola! Arkansas

www.Hola-Arkansas.com

No tici a s

El Gobernador Mike Beebe y la Primera Dama Ginger Beebe celebran.

Página/Page 3A

Governor Mike Beebe and First Lady Ginger Beebe celebrate. Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR - Arkansas se convirtió en

un Estado bipartidista de la noche a la mañana. A partir del 2 de noviembre, Arkansas tiene ahora una representación

en el Congreso de mayoría Republicana. Continua en la Página 9A

Republicans win big in Arkansas New s Alianzas

LITTLE ROCK, AR Arkansas turned into a Two-Party

State over night. After November 2, Arkansas now has a majorityRepublican congressional delegation. These are impressive

relaciones raciales. Continua en la Página 2A

news when you consider that in Arkansas, Continued on Page 9A

decisivo en los estados clave PRNewswire

WASHINGTON, DC - La fuerte votación de los latinos en los estados clave

ha demostrado una vez que la creciente población hispana está teniendo un impacto cada vez más profundo en las elecciones de EE.UU.

Los candidatos republicanos de origen latino obtuvieron una cantidad de votos histórica. Continua en la Página 11A

Latino Vote 2010 decisive in key battle ground states

David Rivera (R)

Marco Rubio (R)

PRNewswire

Partners

Leslie Sánchez Analista política - Political analyst

Political strategist Leslie Sanchez visits El Voto Latino 2010 resultó PSC to Bless the Mic ¡Hola! Arkansas Staff Writers

Página/Page 8A

LITTLE ROCK, AR – La analista política Leslie Sánchez realizará una disertación en la serie de conferencias denominada Bless the Mic con su visión y conocimiento de la política, y es probable que explique los resultados de las elecciones nacionales de este año en el Philander Smith College. El Dr. Walter Kimbrough, presidente de Philander Smith College, dijo de su invitada, “Conforme nuestro país se hace más diverso, nuestras elecciones son un importante barómetro de dónde nos encontramos en cuanto a

WASHINGTON, DC - Strong Latino voter turnout in key battle ground states has demonstrated once again that the growing Hispanic population is having an

Brian Sandoval (R)

increasingly profound impact on United States elections. Hispanic Republicans in particular combined strong support from conservatives and Latino voters to win 2 new governorships, 4 new house

Susana Martinez (R)

seats, and a new senate seat more than doubling the number of Republican Hispanics in Congress and giving our nation 3 Republican Hispanic Governors for the first time. Continued on Page 11A

¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR -- Political analyst Leslie Sanchez will Bless the Mic with her insight and knowledge of politics and will likely explain this year’s national election results at Philander Smith College. Dr. Walter Kimbrough, president of Philander Smith College said of his guest, “As our country becomes more diverse, our elections are an important barometer of where we are in terms of race relations. Leslie Sanchez is not only a veteran political analyst, having covered the 2008 presidential election for CNN, but she brings an important perspective as a Republican woman who is Latina.” An author, national

Republican Party strategist, and former director of the Bush White House’s initiatives on Hispanics and education, Sanchez is known for her straightforward style and in-depth understanding of political and cultural landscapes. Continued on Page 2A


Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-2

Arkansas Arkansas www.Hola-Arkansas.com

Estratega Política Leslie Sanchez visita PSC para Disertación en Conferencias Bless the Mic Viene de la Portada

Leslie Sánchez no sólo es una analista política experimentada, que ha cubierto las elecciones presidenciales de 2008 para la CNN, sino que también nos brinda una perspectiva importante en su calidad de mujer republicana y latina”. Sánchez, autora, estratega nacional del Partido Republicano, y ex directora de las iniciativas sobre hispanos y la educación en la Casa Blanca durante la administración de George Bush, es conocida por su estilo directo y la amplia comprensión del panorama

político y cultural. “Los hispanos constituyen una de las comunidades más grandes en los Estados Unidos con mentalidad comercial, fuertes creencias religiosas y conservadores culturalmente – y las cifras siguen aumentando. Se asumió por mucho tiempo que los hispanos estaban del lado de los demócratas, y por ello fueron ignorados por muchos republicanos”, señaló la experta en marketing hispano y comentarista política Leslie Sánchez, quien sostiene con vehemencia que los hispanos, después de años de ver que los demócratas les fallan, necesitan cambiar sus apuestas

hacia los republicanos o corren el riesgo de poner en juego su futuro político. Su predicción de que “Más allá de ser el factor que decida en las elecciones del 2008, los hispanos están a punto de ser la próxima gran fuerza política en Estados Unidos”, se evidenciaron en las elecciones legislativas de medio periodo del 2 de noviembre. Sánchez es una de únicamente dos estadounidenses de origen hispano que han sido contratados como colaboradores políticos en importantes cadenas noticiosas, y la primera de las

nombradas por CNN. Ella ha aparecido en importantes medios de comunicación, incluyendo el programa Today (NBC), The Early Show (CBS), News Hour con Jim Lehrer (PBS), Radio de Oprah, el canal Fox News, MSNBC, Univision y Telemundo. Es colaboradora habitual de CNN.com y el blog AC360, y sus artículos han sido publicados en The Wall Street Journal, The New York Times, The Washington Post, y U.S. News y World Report. Sus libros incluyen: Usted ha Recorrido un Largo Camino, Tal vez:

Sarah, Michelle, Hillary y la Conformación de la Nueva Mujer Estadounidense y Los Republicanos: ¿Por qué los Hispanos y los Republicanos se Necesitan Mutuamente. La disertación, que forma parte de las conferencias Bless the Mic, se llevará a cabo el jueves 11 de noviembre a las 7 p.m. en el Auditorio M.L. Harris de la universidad Philander Smith College. No se requieren entradas o reservaciones. Póngase en contacto con Shareese Kondo, Directora de Relaciones Públicas y Marketing, al (501) 3745279, (501) 519-1556,

Dr. Walter Kimbrough Philander Smith College

o al correo electrónico skondo@philander.edu o visite la página www.Hola Arkansas.com para obtener información adicional.

Political strategist Leslie Sanchez visits PSC to Bless the Mic From the Cover

“Hispanics comprise one of America’s largest businessminded, faith-based, culturallyconservative entities-and their numbers continue to grow. Long assumed to be aligned with the Democrats, Hispanics have been ignored by many Republicans,” noted Hispanic marketing expert and political commentator Leslie Sanchez who passionately argues that Hispanics, after years of watching Democrats fail them, need to shift their bets to the Republicans or risk gambling away their political future. Her prediction that “Beyond being the likely deciding factor in the 2008 elections, Hispanics

are poised to be the next great political force in America,” arrived on mid term Elections on November 2. Sanchez is one of only two Hispanic Americans ever hired as political contributors at major news networks, and the first at CNN. She has appeared on major media outlets, including the Today show (NBC), The Early Show (CBS), the News Hour with Jim Lehrer (PBS), Oprah Radio, Fox News Channel, MSNBC, Univision, and Telemundo. She is a regular contributor to CNN.com and the AC360 blog, and her writings have appeared in The Wall Street Journal, The New York Times, The Washington

Post, and U.S. News & World Report. Her books include: You’ve Come a Long Way, Maybe: Sarah, Michelle, Hillary and the Shaping of the New American Woman and Los Republicanos: Why Hispanics and Republicans Need Each Other. Bless the Mic will take place at 7 p.m., Thursday, Nov. 11 at the M.L. Harris Auditorium at Philander Smith College. No tickets or reservations required. Contact Shareese Kondo, Director of Public Relations and Marketing, (501)374-5279, (501) 519-1556, or e-mail, skondo@philander.edu or visit www.Hola Arkansas.com for additional information.


Arkansas Arkansas www.Hola-Arkansas.com

¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co., LLC. Maura Lozano-Yancy publisher@hola-arkansas.com President & Group Publisher Presidente & Gerente de Publicaciones

Michael Warren Yancy sales@hola-arkansas.com VP Sales & Business Development VP Ventas y Desarrollo Comercial

Edna Carrillo Farris Elizabeth Stephens Guillermo E. Rodriguez Editors - Editores

Fabian Orozco Jimenez production@hola-arkansas.com Production & Design Director Director de Diseño y Produccion

Juan Bustamante Community Affairs Director Director Servicios Communitarios HDN Website Design & Management Gerencia y Diseño Sitio Web Jeff Nixon Associate Webmaster, IT Asesor Director de IT Rosalva Lozano Logreira Special Projects Manager Gerente de Proyectos Especiales Joisy Gharahgozlou Katherina-Marie Craft Photographers Fotografos Hector Sanchez Distribution Relations Puntos de Distribución

Copyright 2000-2010. All rights Reserved ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co., LLC. C

Propiedad Literaria de ¡Hola! Arkansas Hispanic Media & Publishing Co.

An ¡Hola! Media Group LLC publication Printed in the USA Reproduction in whole or part of any articles without permission is prohibited.

Sales & Distribution Office P. O Box 25743 Little Rock, Arkansas 72118

(501) 771-5007 Toll-free: (877) 568-1206

www.Hola-Arkansas.com

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-3

Noche con Historia: “¡Viva la Independencia!” Américas para analizar las formas en que la independencia de México ha sido recordada y celebrada por los mexicanos y estadounidenses a lo largo de los últimos doscientos años. La Dra. Mann responderá a preguntas después de su presentación. El Instituto Universitario de Historia patrocina las series Noche con Historia, el instituto es una organización sin fines de lucro conformada por ciudadanos interesados en la historia y apoya a la UALR. En los últimos años, las subvenciones anuales del instituto, posibles gracias a las series Noches con Historia, han permitido compras importantes de materiales de investigación histórica para la UALR. Para obtener más información, comuníquese con el Departamento de Historia de la UALR al (501) 569-3235.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

LITTLE ROCK, AR – La Profesora Titular de Historia de la Universidad de Arkansas en Little Rock (UALR), Kristin Dutcher Mann, presentará “¡Viva la Independencia! El Movimiento de Independencia de México de 1810 y la Memoria Pública, desde 1810 hasta 2010” como parte de las Series Noches con Historia a las 7:30 p.m. el martes 9 de noviembre, con una recepción a las 7 p.m. La conferencia multimedia se realizará en el Auditorio Ottenheimer en el Museo Histórico de Arkansas ubicado en 200 E. 3rd Street en el centro de Little Rock. La presentación utilizará información de los libros de texto, la cultura popular, y monumentos de México y las

Evening with History: “Viva la Independencia!” ¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR -UALR Associate Professor of History Kristin Dutcher Mann will present “Viva la Independencia! The Mexican Independence Movement of 1810 and Public memory, 1810-2010” as part of the Evenings with History Series at 7:30 p.m. Tuesday, November

9, with a reception at 7 p.m. The multimedia lecture will be at the Ottenheimer Auditorium in the Historic Arkansas Museum, 200 E. 3rd Street in downtown Little Rock. The presentation will use textbook accounts, popular culture, and monuments in Mexico and the Americas to examine the ways in which

Mexican independence has been remembered and celebrated by Mexicans and Americans throughout the past two hundred years. Dr. Mann will answer questions following her presentation. The University History Institute sponsors the Evenings with History series, which is a nonprofit organization of private

citizens interested in history and supporting UALR. In recent years, annual institute grants, made possible by the Evenings with History series, have made major purchases of historical research materials for UALR. For more information, contact the UALR History Department at (501) 569-3235.


Educación Education

HACU busca estudiantes para su Programa Nacional de Pasantías Noviembre 5 - November 5, 2010.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

SAN ANTONIO, TX - El Programa Nacional de Pasantías de la Asociación Hispana de Universidades (HACU, por sus siglas en inglés), el mayor programa del país de pasantías para la comunidad Hispana, viene aceptando solicitudes de estudiantes universitarios y centros de educación superior para el verano 2011. Las solicitudes se aceptarán hasta el

Página / Page A-4

25 de febrero de 2011. Los estudiantes aceptados en el programa participan en pasantías pagadas en entidades federales y corporativas en Washington, DC y en todo el país. Las pasantías se ofrecen en la primavera, verano y otoño. “Proporcionar a los estudiantes oportunidades para ayudarles a tener éxito más allá de la universidad y prepararlos para ingresar al mundo profesional después de la graduación es

www.Hola-Arkansas.com

sumamente valioso”, expresó el presidente y CEO de HACU, Antonio R. Flores. “El Programa Nacional de Pasantías de HACU sigue cumpliendo su misión de abrirles las puertas a los alumnos, al darles la oportunidad de obtener ingresos y establecer contactos profesionales para empleo futuro en el ámbito corporativo y federal”. A lo largo de los años, el Programa Nacional de Pasantías de HACU ha ayudado a muchos

estudiantes a obtener trabajo. En lo que va de este año, HACU tiene conocimiento de ocho estudiantes que han recibido ofertas de empleo en el gobierno federal. El año pasado 15 estudiantes fueron colocados en pasantías en Deloitte y otros 8 con Sodexo, Lockheed Martin, Freddie Mac, y el Banco de Reserva Federal de Minneapolis. “Los estudiantes que participan exitosamente en estas pasantías corporativas casi siempre reciben

una oferta de empleo después de graduarse”, dijo Flores. El Programa Nacional de Pasantías de HACU coloca más de 600 estudiantes en pasantías remuneradas anualmente. Estas pasantías ofrecen a talentosos estudiantes Hispanos y de otras minorías la oportunidad de desarrollar su carrera, adquirir competencias profesionales y recibir apoyo financiero para ayudar a motivar a los estudiantes hasta su graduación. El Programa

Nacional de Pasantías de HACU ha colocado más de 9.000 estudiantes en pasantías desde su creación en 1992. La Asociación Hispana de Universidades (HACU) representa aproximadamente a 450 universidades y centros superiores comprometidos con el éxito de la educación superior hispana en los EE.UU., Puerto Rico, América Latina, España y Portugal. Se puede obtener mayor información en www.hacu.net.

HACU seeking students for its National Internship Program ¡Hola! Arkansas Staff Writers

SAN ANTONIO, TX - The Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU) National Internship Program, the nation’s largest Hispanic internship program, is accepting applications from college and university students for summer 2011 Applications are being accepted until Feb. 25, 2011. Students accepted into the program participate in paid internships with federal and corporate offices in Washington, DC and across the nation. Internships are offered in the spring, summer and fall. “Providing students

with the opportunities to help them succeed beyond college and prepare them to enter the professional world after graduation is incredibly valuable,” said HACU President and CEO Antonio R. Flores. “The HACU National Internship Program continues to fulfill its mission of opening doors of opportunity by providing students a chance to earn an income and also make professional connections for future corporate and federal employment.” Throughout the years, the HACU National Internship Program has helped many students gain employment. So

far this year, HACU has known of eight students who have received offers of employment in the federal government. Last year 15 students were placed in internships with Deloitte and 8 others with Sodexo, Lockheed Martin, Freddie Mac, and the Federal Reserve Bank of Minneapolis. “Successful corporate interns almost always receive a job offer upon graduation,” said Flores. The HACU National Internship Program places more than 600 students in paid internships annually. These internships provide talented Hispanic and other minority students with the opportunity

ACT anuncia concurso estudiantil de diseño de cartel Escritores de ¡Hola! Arkansas

IOWA CITY, IA—ACT lanzará su concurso anual en el que estudiantes de secundaria diseñan un cartel con el tema de ACT. El concurso dará comienzo el 18 de octubre de 2010. La meta del concurso es que mediante el mismo, se motiven otros estudiantes a planificar, prepararse y proseguir estudios universitarios. Los criterios para seleccionar a los ganadores serán la creatividad, el atractivo visual y el impacto general. Los participantes deben ser estudiantes de escuelas secundarias de los Estados Unidos y que piensan solicitar

admisión a una universidad o colegio de comunidad para el año académico 2011 ó 2012. El estudiante cuyo diseño de cartel haya sido seleccionado ganador recibirá una beca de $5,000 para estudiar en la universidad o colegio de comunidad de su selección. El diseño ganador será utilizado para publicar las fechas de los exámenes de ACT del año académico 2011-2012 y será distribuido en las escuelas secundarias de la nación. Los ganadores del segundo y tercer premio recibirán una beca de $2,000 y $1,000 respectivamente. El ACT es un examen basado en el currículo escolar,

(501) 771-5007

que mide cuán preparado está el estudiante para cursar estudios universitarios. Las universidades y colegios de comunidad en toda la nación aceptan para fines de admisión las calificaciones que el estudiante obtiene en el ACT. Los formularios de participación, así como el cartel, tienen que estar fechados por la Oficina de Correo de Estados Unidos entre el 18 de octubre de 2010 y el 31 de enero de 2011. Los nombres de los ganadores se darán a conocer el 28 de febrero de 2011. Para más información, visite actstudent.org/ postercontest.

to develop their career and professional skills and receive financial support to help motivate students through graduation. The HACU National Internship Program has placed more than

9,000 students in internships since its inception in 1992. The Hispanic Association of Colleges and Universities (HACU) represent approximately 450 colleges and universities

committed to Hispanic higher education success in the U.S., Puerto Rico, Latin America, Spain and Portugal. More information is available at www.hacu.net.

ACT announces Student Poster Contest ¡Hola! Arkansas Staff Writers

IOWA CITY, IA - ACT kicks off its annual high school student poster design contest on October 18. The goal of the contest is to encourage others to plan and prepare for college. Winners will be selected based on creativity, visual appeal and overall impact. Participants must be U.S. high school students who plan to apply for 2011 or 2012 college admission to a U.S. two-year or four-year institution. The student with the winning design will receive a $5,000 scholarship to the college of his or her choice. The winning poster will be used to publicize 2011-2012 ACT test dates and will be distributed to high schools nationwide. Second and third place winners will receive $2,500 and

Winner 2008 / Ganador 2008

$1,000 scholarships, respectively. The ACT is a curriculumbased college achievement test. It measures what students have actually learned in school. ACT scores are accepted by all fouryear colleges and universities across the country.

The official entry form and poster must be postmarked between October 18, 2010 and January 31, 2011. Winners will be announced on or about February 28, 2011. For more information, visit actstudent.org/postercontest.


Salud Healt

Salud

Health

Salud Health

6A

7A

www.Hola-Arkansas.com

A-5

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-5

¿Tiene su niño pequeño un “Hogar Dental?” Leigh G. Brown, R.D.A, C.D.A

Históricamente, los dentistas pediátricos y los pediatras han animado a los padres de familia para que lleven a sus hijos al primer exámen a los dos años de edad. Esta es una idea del pasado. Desde el 2006, las comunidades de salud infantil han cambiado su enfoque de la salud dental. Este cambio se debe principalmente a la Asociación Dental Americana (ADA), la Academia Americana de Pediatría (AAP), y la Academia Americana de Odontología Pediátrica (AAPD) quienes recomiendan que los niños tengan su primer exámen dental antes de que cumplan un año. La

AAPD anima a los padres a que establezcan un “Hogar Dental” a una edad temprana debido a que la atención preventiva es esencial para una boca sana. El establecimiento de un hogar dental comienza antes del primer cumpleaño del niño, por lo general cuando brotan el primer diente (alrededor de los 6 meses). Un padre que establece temprano un “Hogar Dental” proporciona varios beneficios para sus hijos. La atención temprana le da a su hijo la oportunidad de atención de mejor calidad. Su hijo se familiariza con el medio ambiente dental y el dentista se familiariza con las necesidades dentales de su hijo. Cuando

la primera experiencia odontológica del un niño sale bien, el niño se va sentir mucho más cómodo con el dentista, y menos propenso a estar ansioso en su citas con el dentista en el futuro. La primera revisión dental permite que el dentista examine los dientes por caries dentales. La visita preventivas de su hijo, le permitirá al dentista el poder parar a tiempo problemas dentales antes de que se conviertan en emergencias. Identificar los problemas a través de su “hogar dental” es más efectivo y menos costosa en comparación a las instalaciones de atención de emergencia o el hospital. La mayoría de los seguros privados y seguros financiados

por el Gobierno pagan por el cuidado de rutina. Aquellos que no estén cubiertos, en virtud de los seguros privados o del gobierno, siguen pagando tarifas más bajas por las evaluaciones de rutina y tratamiento atrapados en las primera visitas. Un padre o tutor que espera a que un niño tenga un problema dental antes de obtener cuidado dental puede acumular facturas dentales y copagos muy costosos. La atención preventiva establece una buena relacion entre su dentista y su hijo. En el caso de un “Hogar Dental” no se ha establecido para su hijo, una cita debe ser establecida antes de entrar al preescolar. La maroria de las escuelas preescolares del estado exigent

una evaluación dental antes de que los estudiantes ingresen. Estos requisitos son para asegurar que su niño tenga el cuidado preventivo adecuado. Para asegurarse de que usted está comenzando a su hijo correctamente, llámenos

age because preventive care is essential to a healthy mouth. The establishment of a dental home begins before the child’s first birthday, usually when the first tooth erupts (around 6 months). A parent who establishes an early “Dental Home” provides several benefits for their child. Early care gives your child the opportunity to for the highest quality of care. Your child becomes familiar with the dental environment and the dentist becomes familiar with your child’s dental needs. When a child’s first dental experience goes well, the child is more apt to be comfortable with the dentist, and less likely to be anxious

about future dental appointments. The first dental check-up allows the dentist examine the teeth for dental caries. Your child’s necessary preventative visit, will allow the dentist to catch future dental problems before they become emergencies. Identifying problems through your “Dental Home” is more effective and less costly in Comparison to emergency care facilities or hospital. Most private insurances and government funded insurances pay for routine care. Those not covered, under private or government insurance, still pay lower rates for routine evaluations and treatment caught in the early stages. A parent or guardian who waits until a child

is having a problem to get dental care may accrue high dental bills and co-pays. Early preventive care launches good relationships between your dentist and your child. In the event a “Dental Home” has not been established

for your child, an evaluation should be set up before entering Pre-School. More state pre-schools are requiring dental evaluations for entering students. These requirements are to ensure your child has the proper preventive care.

James L. Bevans, D.D.S., M.S.

hoy para inscribirlo en nuestro programa de atención integral oral. Nuestra oficina acepta la mayoría de los seguros, incluyendo Medicaid y esperamos con gusto que nos permita ser en “Hogar Dental” de su hijo.

Does your Toddler have a “Dental Home?” Leigh G. Brown, R.D.A, C.D.A

Historically, pediatric dentists and pediatricians have encouraged parents to get their child’s first dental examination at age two. This kind of thinking is an idea of the past. As recent as 2006, children’s health communities have changed their approach to dental healthcare. This change is mainly owed to of the ADA (American Dental Association), AAP (American Academy of Pediatricians), and AAPD (American Academy of Pediatric Dentistry), recommending toddlers have their first dental examination no later than age one. The AAPD encourages parents to establish a “Dental Home” at an early

Dr. Bevans, su equipo y Hipo

I just saw it in ... Lo acabe de ver en ...

(501) 771-5007

www.Hola-Arkansas.com

To ensure you’re starting your child out right, call us today to get them enrolled into our comprehensive oral care program. Our office accepts most insurances including Medicaid and we look forward to being your child’s “Dental Home.”


Health Salud Cambie las baterías de las alarmas detectoras de humo y de monóxido de carbono Noviembre 5 - November 5, 2010.

PRNewswire

WASHINGTON, DC - Esta semana, al cambiar la hora, también recuerde cambiar las baterías de las alarmas de humo y de monóxido de carbono (CO). La Comisión para la Seguridad de los Productos de Consumo de los Estados Unidos (CPSC) alienta a los consumidores a que se acostumbren a reemplazar las baterías de este tipo de alarmas cada vez que se produzca un cambio de horario. La hora de verano de este año termina el domingo 7 de noviembre. “Las alarmas de humo y

Página / Page A-6

www.Hola-Arkansas.com

de monóxido de carbono que estén en buenas condiciones de funcionamiento pueden salvar vidas al avisar de un incendio o de la presencia del venenoso monóxido de carbono en el hogar”, dijo la presidenta de la CPSC, Inez Tenenbaum. “Para que funcionen adecuadamente, las alarmas necesitan baterías nuevas al menos una vez al año”. Además de cambiar las baterías cada año, la CPSC les recomienda a los consumidores que prueben sus alarmas mensualmente. Coloque alarmas detectoras de humo en cada nivel de la casa,

fuera de las áreas destinadas para dormir y dentro de cada dormitorio. Las alarmas detectoras de monóxido de carbono deben instalarse en cada nivel de la casa y fuera de las áreas destinadas para dormir. Estas alarmas no deben instalarse en áticos o en sótanos a menos que en esos lugares existan áreas para dormir. Se encuentran disponibles para los consumidores alarmas combinadas que detectan humo y de monóxido de carbono. Los bomberos han respondido a una cantidad de incendios estimada en 385,100

a lo largo de todo el país, en los que se produjeron alrededor de 2,470 muertes civiles, 12,600 heridas y se causaron $6,430 millones en daños materiales anualmente, en promedio. El monóxido de carbono es un gas venenoso que no se puede ver ni oler. Anualmente hay un promedio de 181 muertes no intencionales debido a envenenamiento por CO asociadas con productos de consumidores, entre ellos, generadores portátiles.

Change smoke and carbon monoxide alarm batteries

PRNewswire

WASHINGTON, DC When you change your clocks

Déjenos Ver Su Sonrisa

���������������������

this weekend, remember to change the batteries in your smoke alarms and carbon monoxide (CO) alarms too. The U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) urges consumers to make a habit of replacing smoke and CO alarm batteries when the time changes. Daylight Saving Time ends on Sunday, November 7 this year. “Properly working smoke and carbon monoxide alarms can save lives by alerting you to a fire or to poisonous carbon monoxide in your home,” said CPSC Chairman Inez Tenenbaum. “In order to work

properly, alarms need fresh batteries at least once every year.” In addition to changing batteries every year, CPSC recommends consumers test their alarms monthly. Place smoke alarms on every level of the home, outside sleeping areas and inside each bedroom. CO alarms should be installed on each level of the home and outside sleeping areas. CO alarms should not be installed in attics or basements unless they include a sleeping area. Combination smoke and CO alarms are available to

consumers. Fire departments responded to an estimated 385,100 residential fires nationwide that resulted in an estimated 2,470 civilian deaths, 12,600 injuries and $6.43 billion in property losses annually, on average, from 2005 through 2007. Carbon monoxide is an odorless, colorless, poisonous gas that consumers cannot see or smell. An average of 181 unintentional non-fire CO poisoning deaths occurred annually associated with consumer products, including portable generators.

EMERGENCIAS ������ DENTALES

Atendidas el Mismo Día ����������� ������������� ������ ������ ����������� ����������� Al Servicio de Arkansas Central Desde 1987

��������������������� ���������������������

����������������������������������� ����������������������������

������������������������������������� ���������������������� ���������������������������

��������������������� ������������������������

������������������ ������������������

�������������������

�������������

�����������������

����������������

�����������������

�����������������������

��������������������������������������� ����������������������� ����������������� ����������������������������� ������������������������������ ����������������������������

������������� ������������� ������������ ������������������

����������������������������������� �����������������������������������

��������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������� ���������������������������� ��������������������������������������� ���������������������������� ����������������������������������������������������������� ������������������� ��������������� ������������������������� ����������������������� ������������ ��������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� ������������������������ �������������������������������� ����� ������������������������� ����������������� ����������������������� ��������������������������������������������������������������� ������������ ���������������������� ������������������ ������������������� ����������������������������� ����������������� �������������������������������������� ������������������ ������������������������������ �������������� ����������������������������� ���������������������������� ������������������������������ ������������������ ��������������������� ���������������������� ������������������ ������������������������ Se��������������������������� Atienden Diariamente Nuevos Pacientes y Emergencias ����������������������������

�������������������������������������

�������������������������������������

������������������ ��������������������� ���������������������� ����������������� ������������� ������������������� ������������������ ������������������������ ��������������������������� ��������������������������������������������������������� Odontolog’a Preventiva Odontolog’a Reconstructiva Odontolog’a Cosmética ����������������������� ����������������� ���������������� ������������������������������������������������������������������� ����������������� ������������� ������������������� • Higiene y Limpieza Dental • Empastes de Resina • Diagnostico Estético por Imágenes ��������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������� ������������������� ��������������� ������������������������� •���������������� Revisiones de Rutina • Conductos Radiculares • Blanqueamiento de los Dientes ����������������������� ����������������� ������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� • Rayos-X�������������������������������� Digitales • Implantes Dentales • Blanqueamiento Dental con Láser����������������������������������������������������������� ������������������������ ������������������������� ����� ������������������� ��������������� ������������������������� ��������������������������������������������������������������� • Exámenes con Cámara Intra-Oral • Puentes Fijos • Coronas en la Misma Visita ���������������������� ������������������� ��������������������������������������������������������������� �������������������������������������� ������������������������ �������������������������������� ����� ������������������������� • Servicios Periodontales • Dentaduras Completas y Parciales • Empastes de Resina ��������������������������������������������������������������� �������������� ���������������������� (Cuidado de las Enc’as) • Carillas de Porcelana ������������������� �������������������������������������� • Remodelación ��������������

���������������������������� ���������������������� ���������������������

��������������������������

���������������� ����������������������������

����������������

���������������������

��������

����������� ������������ ���������������������� ���������������������������� �������� �������� ��������������������� ���������������������� ��������������������� ��������������������������

�������������������������� ���������������� ���������������� ����������� ������������ ����������������

���������������������

���������������� ��������

���������������������

��������

��������

�����������

��������

��������

������������

��������

���������������������������� Please allow us the privilege of being���������������������� your family dentist ���������������������

Por favor permítanos el privilegio �������������������������� de ser el dentista de su familia ���������������� ���������������������������� Odontología General y Familiar Precios Razonables • Financiamiento Disponible ���������������� ����������� ������������ ���������������������� ���������������������������� Se Aceptan la Mayoría de Seguros ��������������������� �������� �������� ��������������������� ���������������������� De lunes a viernes 8:00 a.m. a 5:00 p.m.

�������� Atención la mayoría de los sábados de 8 a.m. al mediodía

��������������������� ��������������������������

Citas Disponibles por las Tardes Emergencias en las Noches y Fines de Semana ��������������������������

����������������

���������������� ���������������� ����������� ������������ Sedación ��������������������� �������� �������� Odontológica ���������������� ����������� ������������ �������� Oral e Intravenosa ���������������������

��������

��������

��������


Health Salud

www.Hola-Arkansas.com

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-7

Puente de la Gran Presa

Caminata Bajo la Luna Llena

Puente de la Gran Presa

Caminata Bajo la Luna Llena �������������������������������������������������

�������������������������������������������������

����������������������

����������������������

����������������������

����������������������

��������������������������������

��������������������������������

���������������������� ���������������������� ������

���������

������

���������

������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������� ������������������������������������������

������������������������������������������ �����������������������������������������

����������������������������������������� �����������������������������������������������������

�����������������������������������������������������

�����������������������������������������������������������������������������������������

����������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������� ������������������������������

������������������������������ ����������������������������������

Arkansas A Minority M ������������������������ H Health ���������������������������������� C Commission Arkansas A Minority M ������������������������ H Health C Commission

PULASKI COUNTY

PULASKI COUNTY ARKANSAS

Paseo a Luna Llena integra a ciudades a través del río ARKANSAS

¡Hola! Arkansas Escritores

NORTH LITTLE ROCK, AR - La Big Dam Bridge Foundation y la Comisión de Salud para las Minorías de Arkansas están patrocinando el Paseo a Luna Llena en el Gran Puente de la Represa (The Big Dam Bridge Full Moon Walk) el Domingo, 21 de noviembre des 6pm a 8pm. Este evento familiar gratuito pretende integrar a las comunidades de Little Rock y

North Little Rock a través de la promoción del buen estado físico. El Paseo a Luna Llena contará con refrigerios sanos, invitados especiales, recuerdos gratis, y por último - pero no menos importante - ¡una vista panorámica espectacular! Se brindará servicio de transporte en la línea de trolley verde a partir de las 5:15 pm desde North Shore Business Park y Cross Landing en North

Little Rock, y desde Murray Park en Little Rock que facilite el desplazamiento y permita atender mayores requerimientos de estacionamientos. La caminata comienza en ambos lados del puente. Los organizadores quieren asegurarse de que el público esté informado de algunas disposiciones básicas respecto a Qué Está Permitido y Qué No Está Permitido. No se permiten bicicletas, patinetas o

monopatines, ni mascotas. Se aceptan los cochecitos y las sillas de ruedas, y se invita a participar a personas de todas las edades. Según el Centro para el Mejoramiento de la Salud de Arkansas, un estimado de 130 millones de estadounidenses, o el 64%, tienen sobrepeso u obesidad. En Arkansas, la prevalencia de la obesidad infantil se duplicó en las últimas dos décadas y se ha triplicado en los adolescentes. “No estar en buena forma

física tiene una consecuencia enorme en la salud y la economía de nuestro estado”, dijo Judy Lansky de la fundación Big Dam Bridge Foundation. “Queremos educar a todos acerca de la disponibilidad de una maravillosa infraestructura comunitaria que se puede utilizar para mejorar la condición física en cualquier momento y de forma gratuita. Haciendo que las personas salgan y paseen por el Gran Puente de la Represa es una forma de

participar en la iniciativa lanzada por la Primera Dama Michelle Obama denominada ‘Let’s Move’ (Movámonos)”. Otros patrocinadores del evento incluyen la Municipalidad de Little Rock, la Municipalidad de North Little Rock, el Condado de Pulaski, el Boys and Girls Club de Central Arkansas, John y Angelica Roger, Clear Mountain Water y TC Print Solutions. Para obtener más información, llame al 501-225-5343.

Full Moon Walk brings cities together over the river ¡Hola! Arkansas Staff Writers

NORTH LITTLE ROCK, AR -- The Big Dam Bridge Foundation and the Arkansas Minority Health Commission are sponsoring The Big Dam Bridge Full Moon Walk on Sunday, November 21 at 6pm to 8pm. This free family event aims to bring the communities of

Little Rock and North Little Rock together through the promotion of physical fitness. The Full Moon Walk will have healthy-minded refreshments, special guests, free souvenirs and last but not least a spectacular view! Shuttle service on green trolleys will be provided beginning at 5:15 pm from North

Shore Business Park and Cooks Landing in North Little Rock and Murray Park in Little Rock to accommodate overflow parking. The walk starts on both sides of the bridge. Organizers want to make sure the public is aware of a few Do’s and Don’ts. No bicycles, skateboards, or roller skates/ blades, and no pets. Strollers and

wheelchairs are welcome, all ages welcome. According to the Arkansas Center for Health Improvement, an estimated 130 million Americans, or 64%, are overweight or obese. In Arkansas, the prevalence of childhood obesity doubled in the past two decades and tripled in adolescents. “Not being physically fit has

a tremendous consequence on our state’s health and economy,” said Judy Lansky of the Big Dam Bridge Foundation. “We want to educate everyone about the availability of a wonderful community asset that can be used to improve physical fitness at any time and for free. Getting people out walking over the Big Dam Bridge is one way to participate

in First Lady Michelle Obama’s ‘Let’s Move’ initiative.” Other sponsors of the event include the City of Little Rock, the City of North Little Rock, Pulaski County, The Boys and Girls Club of Central Arkansas, John and Angelica Rogers, Clear Mountain Water and TC Print Solutions. For more information call 501-225-5343.


Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-8

Community Comunidad www.Hola-Arkansas.com

Habitat entrega casa a familia Castro Escritores de ¡Hola! Arkansas

Habitat home dedication for the Castro family ¡Hola! Arkansas Staff Writers

LITTLE ROCK, AR – A very happy Castro family cut the ribbon to their new home surrounded by friends and volunteers from the Habitat for Humanity of Pulaski County on Saturday, October 30. “This is an extremely deserving family. The parents have been out working on their house with Habitat staff and volunteers almost every work day,” Paige Perritt, Director of Development said. “Their daughter has already chosen the pink for her walls and Hannah Montana theme for her

own bedroom,” Perrit added. The Castro’s have met several of their future neighbors and are excited to finally move in

make the house a home on 3900 Ludwig, Little Rock.

The home construction lasted from May to October 2010 The family of four has been living in a small, overcrowded house in a neighborhood littered with frequent breakins and other criminal activity. “They are a hardworking, extremely responsible family who will greatly benefit from the opportunity Habitat is able to provide,” said Perrit. Thrivent Financial made the build possible for Lutherans and the local Lutheran churches who provided both funding and countless volunteer hours.

LITTLE ROCK, AR - Una familia Castro muy feliz cortó la cinta de su nueva casa rodeada de amigos y voluntarios de Habitat for Humanity del Condado de Pulaski el sábado 30 de octubre. “Esta es una familia que realmente se lo merece. Los padres han salido a trabajar por su casa con el personal de Habitat y los voluntarios prácticamente todos los días laborales”, dijo Paige Perritt, Director de Desarrollo de Habitat for Humanity del Condado de Pulaski. “Su hija ya ha elegido el color rosa para sus paredes y el tema de Hannah Montana para decorar su propio dormitorio”, agregó Perrit. Los Castro han conocido a varios de sus futuros vecinos y están muy emocionados de finalmente mudarse para hacer

que la casa sea su nuevo hogar en 3900 Ludwig, Little Rock. La construcción de la casa duró desde mayo a octubre de 2010 La familia compuesta por cuatro miembros ha estado viviendo en una casa pequeña, en condiciones de hacinamiento en un barrio plagado de frecuentes robos y otras actividades criminales. “Son una familia muy trabajadora y sumamente responsable, que se beneficiarán enormemente de la oportunidad que Habitat es capaz de proporcionarles”, dijo Perrit. Thrivent Financial for Lutherans hizo posible la construcción y las iglesias luteranas locales apoyaron tanto con la financiación como con innumerables horas de trabajo voluntario. Misty Stewart, Coordinador de Voluntarios de Habitat for Humanity del Condado

de Pulaski, expresó de esta asociación, “Habitat tiene el privilegio de trabajar junto con Thrivent y espera continuar esta sólida alianza durante muchos años. Esta es la segunda casa construida en asociación con Thrivent Financial for Lutherans y el Capítulo Heartland de Luteranos en el Condado de Pulaski”. En los últimos 20 años, Habitat for Humanity del Condado de Pulaski ha trabajado en asociación con personas de todos los sectores y grupos sociales para tocar cientos de familias y cambiar muchas vidas mediante la construcción y remodelación de casas, de modo que sean viviendas dignas en comunidades decentes en las que toda persona pueda vivir y crecer. Para obtener información adicional sobre el programa o para ser voluntario, visite www.habitatpulaski.org.

Perrit said of this partnership that “Habitat is privileged to work alongside Thrivent and hopes to continue the strong partner relationship for years to come. This is the second home built in partnership with Thrivent Financial for Lutherans and the Heartland Chapter of Lutherans in Pulaski County.” Over the last 20 years, Habitat for Humanity of Pulaski County has worked in partnership with people from all walks of life to touch hundreds of families and change hundreds of lives by building and renovating houses so that there are decent houses in decent communities in which every person can live and grow. For additional information on the program or to volunteer, visit www.habitatpulaski.org

Ferretería & Renta de Equipo Plomería * Eléctrico * Pintura * Jardinería * Construcción

• Compresores de Aire y Herramientas de Aire • Equipo para Concreto • Abastecimientos Contractores • Equipo de Compactación • Equipo para movimiento de Tierra

• Generadores y Soldadoras • Equipo de Jardinería y Terreno • Equipo para Manejo de Material • Herramientas Electricas • Moto Bombas • Sierras y Equipo para Cortar

Hardware & Equipment Rental Plumbing * Electrical * Paint * Lawn * Construction

• Air Compressors and Air Tools • Concrete Equipment • Contractor Supplies • Compaction Equipment

• Generators and Welders • Landscaping Equipment • Power Tools • Pumps • Saws and Cutting Equipment

5% DESCUENTO COMPRE $100 y RECIBA 10% DECUENTO COMPRE $50 y RECIBA

5% OFF SPEND $100 and Received 10% OFF SPEND $50 and Receive

Rentas • Ventas • Servicio • Partes • Entrega a Domicilio Rentals • Sales • Service • Supplies • Delivery

Lunes a Sábado | Monday – Saturday 7:30am – 6:00pm 1015 Main Street, Little Rock, AR

(501) 275-7623

besser.doitbest.com


Elecciones 2010 Elections 2010

A-9

www.Hola-Arkansas.com

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-9

Republicanos lograron grandes avances en Arkansas

Governor Mike Beebe (D)

Mark Martin, Secretary of State (R)

Viene de la Portada

Estas noticias son impresionantes si se considera que en Arkansas el Partido Republicano ha sido una minoría por generaciones. El panorama político de este estado democrático ha cambiado. Mientras los Demócratas todavía controlan la mayoría de las oficinas estatales y la Legislatura estatal, los candidatos Republicanos redujeron los márgenes de manera significativa. La mayor parte del país votó por los Republicanos este año. Arkansas siguió la tendencia.

Tim Griffin, 2nd District (R)

El número de escaños en el Congreso, oficinas estatales y legislaturas estatales ahora en manos del Partido Republicano es un buen indicador de los avances logrados. La fácil reelección del gobernador Mike Beebe se ha considerado una rareza. El gobernador Beebe recibió 64.4% de los votos, haciendo noticia en todo el país en una contienda en que tener la letra (D) al lado de su nombre podría haber impulsado a que no votaran por él. El gobernador de Arkansas se encontrará con un Capitolio

John Thurston, Land commissioner (R)

cambiado en el 2011. A nivel estatal, el Partido Republicano obtuvo tres de las cuatro oficinas constitucionales estatales en los lugares en que presentaron candidatos. Arkansas eligió al vicegobernador Republicano Mark Darr, al Secretario de Estado Mark Martin y al Comisionado de Tierras John Thurston. Los Republicanos también lograron progresos en la Legislatura estatal, ahora con 45 de los 100 escaños de la Cámara de Representantes y 15 de los 35 escaños en el Senado, habiendo

Republicans won big in Arkansas From the cover

the Republican Party has been a minority for generations. The political landscape of this Democratic state has changed. While Democrats still control majorities of the state offices and the state Legislature, the Republican candidates slashed the margins significantly. Most of the country voted republican this year. Arkansas

followed the trend. The number of congressional seats, state offices and state legislatures now in the Republican Party hands can measure the gains. Governor Mike Beebe easy reelection was seen as a rarity. Governor Beebe received 64.4 percent of the vote, making news nationwide in a contest when having a (D) next to your name could have voted you out.

The Arkansas governor will encounter a changed capitol in 2011. On state level, the Republican Party picked up three of the four state constitutional offices where they fielded candidates. Arkansas elected a Republican lieutenant governor, Mark Darr, Secretary of State Mark Martin and land commissioner John Thurston.

Rep. Mike Ross (D)

Mark Darr, Lt. Governor (R)

John Boozman, U.S. Senator (R)

Steve Womack, 3rd District (R)

ganado las siete candidaturas para el Senado en las que participó. A nivel nacional Arkansas estará enviando una representación muy diferente en enero de 2011. La delegación republicana recientemente elegida incluirá a Rick Crawford del 1er. Distrito, Tim Griffin, del 2do. Distrito de Arkansas central, y Steve Womack del 3er. Distrito del área noroeste de Arkansas, junto con el nuevo senador de los EE.UU. en representación del estado, John Boozman. El representante Mike Ross

(D) va a regresar a su escaño del 4to Distrito del sur de Arkansas, el único demócrata y el único titular en la delegación del estado a la Cámara de Representantes de los EE.UU. El otro demócrata será el senador de EE.UU., Mark Pryor. Esta elección está moviendo al Estado en la dirección que la mayoría de los estados del Sur han adoptado. En todo el Sur, los Republicanos controlan ambas cámaras en Alabama, Georgia, Florida, Carolina del Norte y Carolina del Sur y en los estados vecinos de Tennessee, Missouri,

Oklahoma y Texas. En la región sur, además de Arkansas, solo Louisiana y Mississippi conservan una estrecha mayoría Demócrata. La combinación de los votos independientes y el voto hispano se ha incrementado a un máximo de 42% este año. Estos son los votantes que se moverán de acuerdo a sus necesidades y percepciones. Este año, dichos votantes se inclinaron por los Republicanos en el estado y a nivel nacional, quién sabe a quién respaldarán con su voto en las próximas elecciones.

Republicans also made advances in the state Legislature, now holding 45 of 100 state House seats and 15 of 35 state Senate seats, having won all seven contested Senate races. At a national level Arkansas will be sending a very different representation in January 2011. The newly elected Republican delegation will include, Rick Crawford 1st District, Tim Griffin from central Arkansas’ 2nd District and Steve Womack from Northwest Arkansas’ 3rd District, along with the state’s new U.S.

senator, John Boozman. Rep. Mike Ross (D) will be returning to his seat from southern Arkansas’ 4th District, the only Democrat and the only incumbent in the state’s U.S. House delegation. The other Democrat will be U.S. senator, Mark Pryor. This election is moving the state in the direction that most other Southern states have gone. Across the South, Republicans control both chambers in Alabama, Georgia, Florida, North Carolina and South Carolina and in neighboring states

Tennessee, Missouri, Oklahoma and Texas. The south region, besides Arkansas, only Louisiana and Mississippi retain a narrow Democratic majorities. The combination of the independent vote and the Hispanic vote has steadily increased to a high of 42 percent this year. These are the voters that will swing according to their needs and perceptions. This year those voters leaned Republican in the state and across the nation, who knows how will they vote on the next elections.


Eleccions 2010 Elecciones 2010 Candidatos hispanos logran hitos políticos en las contiendas estatales y locales Noviembre 5 - November 5, 2010.

Escritores de ¡Hola! Arkansas

WASHINGTON, DC - El Fondo Educativo de la Asociación Nacional de Funcionarios Latinos Electos y Nombrados (NALEO por sus siglas en inglés) emitió la siguiente comunicación respecto a los candidatos latinos en las contiendas locales y estatales de las elecciones de mitad de período de este año: “Los candidatos latinos siguen logrando progresos políticos en las contiendas estatales y locales en todo el país”. Senado del Estado: El número de Senadores Estatales Latinos se incrementó de 64 a 66 – 60 demócratas y 6 republicanos. Varios de estos candidatos participaron con éxito en distritos que no cuentan con mayorías latinas: Hawai, Missouri y Nevada, lo que

Página / Page A-10

demuestra que los latinos son capaces de postularse en distritos no latinos y pueden tener un amplio apoyo de todos los grupos étnicos y comunidades. Cámara de Representantes: Aunque el número de latinos en la cámara baja a nivel nacional - 180 - se mantuvo sin cambios, las pérdidas netas de los Demócratas Latinos y un Independiente fueron compensadas por las ganancias netas de los Republicanos Latinos. Texas experimentó el mayor aumento (5). De los 180 Representantes Estatales Hispanos, 147 son Demócratas y 33 son Republicanos. Los candidatos latinos en varias dependencias estatales y locales continúan alcanzando nuevos hitos: En New York, el Asambleísta Estatal Adriano Espaillat, no sólo se convierte en el primer dominicano-estadounidense

www.Hola-Arkansas.com

en el Senado del Estado, sino también en el primero a nivel nacional. En Maryland, el Delegado Estatal Víctor Ramírez se convierte en la primer salvadoreño-estadounidense en el Senado del Estado. En Texas, la ex alcaldesa interina de Dallas, Dra. Elba García, se convierte en la primera Comisionada Latina en la Corte de Comisionados del Condado de Dallas. En Providence, Rhode Island, el abogado dominicanoestadounidense Ángel Tavares se convierte en el primer alcalde latino en dirigir la ciudad capital del estado. “Los latinos están demostrando que pueden atraer votos de diversos grupos, y gobernar todo tipo de comunidades formadas por diferentes grupos étnicos”, indicó el Director Ejecutivo del

Fondo Educativo de NALEO, Arturo Vargas. “Y estos hitos

históricos demuestran que ellos están participando plenamente

en todas las regiones de nuestra nación”.

Hispanic candidates achieve political milestones in state and local races ¡Hola! Arkansas Staff Writers

WASHINGTON, DC – The National Association of Latino Elected and Appointed Officials (NALEO) Educational Fund released the following statement regarding Latino candidates in state and local races this midterm

election year: “Latino candidates continue to make political progress in state and local races across the country.” State Senate: The number of Latino State Senators increased from 64 to 66 -- 60 Democrats and 6 Republicans. Several of these candidates successfully ran in districts which do not have Latino majorities,

Hawaii, Missouri and Nevada, demonstrating that Latinos are able to run in non-Latino districts and can have broad appeal across all ethnicities and communities. State House: While the number of Latinos in lower chambers nationwide – 180 – remained unchanged, the net losses of Latino Democrats and an Independent were offset by net gains of Latino Republicans.

Texas experienced the largest gain (5). Of the 180 Latino State Representatives, 147 are Democrats, 33 are Republicans. Latino candidates in several state and local offices continue to reach new milestones: In New York, State Assemblyman Adriano Espaillat not only becomes the first Dominican-American in the State Senate, but also the first

nationwide. In Maryland, State Delegate Víctor Ramírez becomes the first Salvadoran-American in the State Senate. In Texas, Former Dallas Mayor Pro Tem Dr. Elba García becomes the first Latina Commissioner on the Dallas County Commissioners Court. In Providence, Rhode Island, Dominican-American lawyer Angel Tavares becomes the first

Latino mayor to lead the state’s capital city. “Latinos are proving that they can attract votes from diverse constituencies, and govern across all ethnicities,” said NALEO Educational Fund Executive Director Arturo Vargas. “And these historic milestones demonstrate they are participating fully in all regions of our nation.”

(501) 771-5007

sales@Hola-Arkansas.com


Eleccions 2010 Elecciones 2010 www.Hola-Arkansas.com

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page A-11

El Voto Latino 2010 resultó decisivo en los estados clave Viene de la Portada

Los republicanos hispanos, en particular, combinaron un fuerte respaldo de los votantes conservadores y latinos para ganar 2 nuevas alcaldías, 4 nuevas plazas de diputados y una nueva plaza en el senado, lo que más que duplica el número de republicanos de origen hispano y, por primera vez en nuestro país, tendremos 3 gobernadores republicanos de origen hispano. En general, la votación de los latinos fue fuerte y continuó inclinándose hacia los demócratas, aún cuando los republicanos lograron enormes ganancias con otros votantes. De acuerdo a una encuesta a boca de urna realizada por la MSNBC en los sitios clave para la elección de diputados, los votantes latinos tuvieron una participación del 8% y favorecieron a los demócratas sobre los republicanos en una relación de 65% a 33%. “Las elecciones de 2010 son una prueba más del

poder del voto latino”, afirmó Margaret Morán, Presidente Nacional de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC, por sus siglas en inglés). “Los políticos no pueden permitirse ignorar las necesidades del electorado de más rápido crecimiento. Los votantes latinos han demostrado que están siguiendo muy de cerca las cuestiones que más interesan a sus familias y comunidades, y que están preparados para apoyar a aquellos candidatos que den respuesta a sus reclamos”. En Nevada, el Senador Harry Reid fue reelecto con un avasallante apoyo de los latinos, quienes se volcaron a las urnas en grandes cantidades para castigar a la candidata Sharon Angle, cuyos ofensivos avisos de propaganda en contra de los inmigrantes enojaron a los latinos de todo el estado. La encuesta a boca de urna de la MSNBC indica que los latinos representaron el 15%

Sen. Harry Reid (D)

de los votos de Nevada, con un 68% de apoyo a Harry Reid. En Florida, y de acuerdo a la encuesta a boca de urna, el republicano Marco Rubio ganó la elección al senado

con suma facilidad, gracias al 55% de votos latinos en un estado donde los hispanos representan el 12% del electorado. Asimismo, en el bastión republicano del distrito

25, David Rivera derrotó al demócrata Joe García. La republicana Susana Martínez hizo historia en Nuevo México, al convertirse en la primera Gobernadora

latina del país, derrotando a Diane Denish con un 54% de los votos. A Martínez se le suman el electo gobernador de Nevada, Brian Sandoval – quien recogió el 33% de los votos latinos – lo que le permitió convertirse en el primer Gobernador latino de Nevada. Sin embargo, los votantes latinos de Arizona no fueron capaces de superar a una de las votaciones más racialmente polarizadas del país, ya que la Gobernadora Janet Brewer, responsable de la famosa SB1070 fue reelecta a pesar de que el 71% de los latinos apoyaron a su oponente, Terry Goddard. Aún así, la falta de apoyo a Brewer por parte de los votantes latinos, sumada al triunfo de Harry Reid en Nevada, son una clara señal de que una áspera retórica en contra de los inmigrantes provocará que los políticos pierdan el apoyo del electorado de más rápido crecimiento en el país.

Latino Vote 2010 decisive in key battle ground states

Margaret Moran, LULAC From the cover

Overall Latino voter turnout was strong and continued to lean Democratic even as Republicans made big gains with other voters. According to MSNBC exit polling in key battleground house races, Latino voters made up 8% of those races and favored Democrats over Republicans by 65% to 33%. “The elections of 2010 are further proof of the power of the Latino vote,” stated Margaret Moran, LULAC National President. “No longer can politicians afford to ignore the needs of their fastest growing constituency. Latino voters have demonstrated that they

are paying close attention to the issues that matter most to their families and their communities and they are prepared to support the candidates who respond to their concerns.” In Nevada, Senator Harry Reid was reelected with overwhelming support from Latinos who turned out in large numbers to beat back challenger Sharon Angle whose anti-immigrant attack ads angered Latino voters across the state. Exit polling by MSNBC indicates that Latinos made up 15% of the Nevada vote with 68% of Latino voters supporting Harry Reid. In Florida, Republican Marco Rubio handily won election to the Senate with 55% of the Latino vote in a state where Hispanics made up 12% of the vote according to the exit poll. In addition, Republican David Rivera defeated Democrat Joe Garcia in the states closely watched 25th district. Republican Susana Martinez made history in New Mexico by becoming the

nation’s first Latina Governor, defeating Diane Denish with 54% of the vote. She is joined by Lt. Governor-elect John Sánchez. They were the state’s first Latino Republicans to run for the top two elected positions. In Nevada, former judge Brian Sandoval, becomes that state’s first Hispanic governor. Sandoval picked up 33% of the Latino vote, which proved enough for him to become Nevada’s first Latino Governor. In Idaho’s 1st district, Raúl Labrador becomes the first Latino to represent the state in the U.S. Congress. He defeats Rep. Walter Minnick (D). In Texas’ 17th district, businessman and political newcomer Bill Flores defeats longtime Rep. Chet Edwards (D). Flores becomes the first Republican Latino to represent that district. In Texas’ 23rd district, businessman Francisco Canseco defeats Rep. Ciro Rodríguez (D). In Washington State’s 3rd district, Representative Jaime

Herrera becomes the state’s first Latina to represent the state in the U.S. Congress, defeating businessman Danny Heck. However, Latino voters in Arizona were not able to overcome some of the most

racially polarized voting in the nation as Governor Janet Brewer of SB1070 fame was reelected despite the fact that 71% of Latinos supported her opponent Terry Goddard. Still Brewer ’s lack of

support with Latino voters coupled with Harry Reid’s win in Nevada is a clear sign that harsh anti-immigrant rhetoric will cause politicians to lose support from the nation’s fastest growing voting population.

CASA PARA L A VENTA House For Sale Localizada en 906 West 43rd, NLR, AR 72116. De un piso, 4 habitaciones, 2 baños completos. Aproximadamente 2000 pies cuadrados. Techo nuevo, electricidad y plomería. Incluye piscina, pero se vende “como está”. Lista para mudarse!

Precio $ 89.900.

GOLD STAR REALTY Eugenia Williams

¡Hablo Español!

The house is located at 906 West 43rd St., NLR, AR 72116. One story, 4 bedrooms, 2 full baths. Approx sq ft. 2000. New roof, electric & plumbing. Includes in-ground pool, but it is being sold “as is.” Ready to move in!

Listed price $89,900.

(501) 804-8861 (501) 804-8861


Página / Page A-12

www.Hola-Arkansas.com

Little Rock Job Corps Center A residential, voluntary-education/vocational training facility for youth, located in Little Rock, Arkansas is seeking qualified candidates in the following positions: Work-Based Learning Advisor Residential Coordinator Safety/Security Driver Safety/Security Advisor Food Services Assistant Career Technical Training Instructor – Business Occupations Career Technical Training Instructor – Health Occupations Dorm Supervisor Career Education Manager Most positions are full-time with benefits available. Candidates should submit resumes by e-mail, fax or regular mail:

Send resume to: Little Rock Job Corps Center 6900 Scott Hamilton Drive Little Rock, AR 72209 E-mail: hrlittlerock@adamsaai.com Fax – 501-570-8481 EOE

I just saw it in ... Lo acabe de ver en ...

Noviembre 5 - November 5, 2010.

(501) 771-5007

www.Hola-Arkansas.com

Oportunidad para Representantes de Servicio al Cliente Bilingües Immediate opportunity for Bi-lingual Customer Service Representatives Job Requirements: Must be bilingual: (English/Spanish) Customer Service experience required Excellent Communication skills Computer literate with good data entry skills Must be able to pass drug and background screening Requisitos de trabajo: Debe ser bilingüe: (Inglés / Español) Experiencia de Servicio al Cliente Excelente habilidad de comunicación Conocimientos de informática con experiencia en entrada de datos Debe pasar prueba de detección de drogas Please submit resumes or call

mariah.halpain@adeccona.com

(501) 954-7000

Now Hiring OFRECIENDO

Full & Part-Time Positions Available No Sales Experience Necessary We will train the right person Highly Motivated Self Starter Willing & Eager To Succeed!!

Start Today!!!

Medio Tiempo y Tiempo Completo No se Requiere Experiencia en Ventas Entrenamos a la Persona Adecuada Necesita ser Altamente Motivada Dispuesta y Ansiosa de Tener Exito!

¡Comience Hoy!

Contact | CONTACTE Maura Lozano-Yancy (501) 563-9961 Independent Arbonne Consultant www.arbonne.com ID #17890235 Email: Hola.Arbonne@gmail.com


www.Hola-Arkansas.com

Noviembre 5 - November 5, 2010.

Página / Page 13 A

Programa de Propiedad Federal Excedente Recepción Puertas Abiertas 10:00 a 2:00pm Viernes 19 de Noviembre 2010 Se servirá almuerzo

El programa de Propiedad Federal Excedente (FSP por sus siglas en inglés) del Departamento para la Gestión de Emergencias de Arkansas (ADEM por sus siglas en inglés) adquiere propiedades ya no son requeridas por el gobierno federal y transporta, almacena y distribuye estos bienes a los organismos y programas elegibles. Luego de la determinación de la Administración de Servicios Generales (GSA por sus siglas en inglés) de que la propiedad federal se considera excedente, se pondrá a disposición de todos los cincuenta estados sobre una base justa y equitativa. Ven a ver por ti mismo. Arkansas tiene en Propiedad Federal Excedente una amplia variedad de bienes nuevos y usados, tales como: Vehículos • Equipo de Construcción y Mantenimiento • Equipo Médico • está Equipo para Sector de Alimentos • Herramientas • Muebles y Suministros de Oficina • Herramientas y materials de construcción • …y mucho, mucho más. • La propiedad está disponible en las condiciones y el lugar en que se encuentre.

¡ Usted

I N V I TA D O !

QUIEN ES ELEGIBLE Pueden participar las siguientes entidades: • Las agencias estatales • Las agencias públicas • Organizaciones sin fines de lucro pre-aprobadas • Empresas específicas pre-aprobadas (elegibles a través de la SBA).

Federal Surplus Property OPEN HOUSE 10:00 to 2:00pm Friday, November 19, 2010 Lunch will be served

The Arkansas Department of Emergency Management / Federal Surplus Property (ADEM / FSP) program acquires property no longer required by the federal government and transports, warehouses, and distributes the property to eligible agencies and programs. Upon General Services Administration (GSA) determination that federal property is considered surplus, it is made available to all fifty states on a fair and equitable basis. Come and see for yourself. The Arkansas Federal Surplus property includes a wide variety of new and used property such as: • Vehicles • Construction & Maintenance Equipment • Medical Equipment • Food Service Equipment • Tools • Furniture & Office Supplies • Tools and building supplies • …and much, much more. Property is available on an “As Is / Where Is” basis.

Arkansas Department of Emergency Management Federal Surplus Property 8700 Remount Road North Little Rock, AR 72118 Phone: (501) 835-3111

Youare

INVITED !

WHO IS ELIGIBLE Participation is open to the following: • State agencies • Public agencies • Pre-approved not-for-profit organizations • Pre-approved specific businesses (eligible through SBA).


Noviembre 5 - November 5, 2010.

Pรกgina / Page A-14

www.Hola-Arkansas.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.