2 / 29 / 2016

Page 1

F E B R U A R Y

2 9 - M A R C H

4 ,

2 0 1 6

El Semanario

Edison Language Academy – Together Through Two Languages (310) 828-0335 www.edison.smmusd.org

ANNOUNCEMENTS LOVE YOUR SCHOOL MONTH – LAST DAYS to make your donation to the Edison PTA and be entered into a drawing for passes for dinner and movie. We’re three-quarters of the way through the school year but only half way to our direct donation goal. So if you haven’t yet made a direct contribution please help us catch up by donating now. 100% of your donation goes to programs for Edison students. NOCHE DE CESAR CHAVEZ – Friday, March 11 we will gather to celebrate the life and work of César Chávez. This evening will also feature a concert by our 2nd grade students and the afterschool music program with Maestra Jacqueline Fuentes. We will have a planning meeting on Wednesday, March 2 at 8:30 a.m. Please join us. APPLICATIONS FOR KINDER 2016-2017 are due by March 7. If you have a younger child ready for Kinder next year (5 years old on or before September 1, 2016) and make sure you have completed your application. Siblings only have a preference if applications are submitted before March 7 – after that, their applications go in the general pool. DUAL IMMERSION TRANSITIONAL KINDERGARTEN AND PRESCHOOL - If you have a child born between 9-2 and 12-2-11 and you’re looking for an earlier start to 90-10 dual immersion, you may be interested the new Transitional Kindergarten (TK) opening at Edison next year. After a year in a TK program, your child then enrolls in Kindergarten. If your child was born between 12-3-11 and 9-2-13 and you would like a dual immersion Preschool experience, your child may be eligible for the new Pre-K program at Edison this fall. Preference will be given to older students. There there will be a language-based lottery for both programs. Call for applications.

FROM THE PRINCIPAL’S DESK: BRIDGES OR WALLS? Last week as Pope Francis visited the US-Mexico border, it was inevitable that someone would ask him what he thought of the promise of a presidential candidate to build a wall on the border. Pope Francis commented that “A person who thinks only about building walls, wherever they may be, and not building bridges, is not Christian.” Religious questions and politicians aside, I’ve found myself thinking all week about the Pope’s metaphor of walls vs. bridges and how apt it is for us. When our Immersion Seniors come back for their graduation celebration, I often tell them that their education has fitted them to be multi-cultural bridge builders – and that the world desperately needs people with their skills. Not only do I firmly believe that to be true, but building respect for other cultures along with pride in one’s own heritage is one of the three goals of all dual immersion programs. We exist to be a program where children can learn together to:  Develop high levels of proficiency in Spanish and English;  Perform at or above grade level in academic areas;  Demonstrate positive cross-cultural attitudes and behaviors. This last goal is one of the reasons that we teach students to look at history, literature, current events, etc. from multiple perspectives. It’s why we learn about the arts and cultures of the peoples of the Americas rather than just studying the Spanish language in isolation. It’s why we talk about our family stories and cultures, where we come from and what’s dear to us, and the dreams we share as a community. Site Council recently authorized funds to begin another mural at Edison – this one in the amphitheater in the main courtyard and painted by Maestra Martha Ramirez Oropeza. We’re beginning to collect ideas and images and want this mural to be a collaborative project with community input. At a few recent parent meetings, parents shared memories of their homes or origin and what they loved about those places. The theme will have something to do with the image of the monarch butterfly that lives between two homes – one in the US and one in Mexico. And it will reflect the fact that many of us have had the experience of migrating or immigrating – leaving behind a beloved home, making a new home and developing as cross-cultural individuals. And maybe the image of a bridge will find its way into the mural, symbolizing our hopes that our students will have the positive cross-cultural attitudes and behaviors to build bridges between people, rather than walls to separate them.

February 29 – March 2 th 5 Graders to Toyon Bay, Santa Catalina Island

March 11 Noche de Cesar Chavez – 6:00 pm.

March 16 5th Grade Play La Gran Carpa Edison


2 9

D E

F E B R E R O

4

D E

M A R Z O ,

2 0 1 6

El Semanario

Edison Language Academy – Together Through Two Languages

ANUNCIOS

(310) 828-0335 www.edison.smmusd.org DEL ESCRITORIO DE LA DIRECTORA:

Mes de Amar a su Escuela– ULTIMOS DIAS para hacer una donación a Edison en febrero y entrar a un sorteo para los boletos de cine y una cena. Vamos a ¾ del camino al fin del año escolar pero solamente a la mitad de nuestra meta de donaciones directas. Así es que si aún no han hecho su contribución directa por favor ayúdenos alcanzar la meta donando ahora. El 100% de su donación va directamente a programas para los estudiantes de Edison. Noche de César Chávez - El viernes, 11 de marzo nos reuniremos para celebrar la vida y trabajo de César Chávez. Esta noche también presentará un concierto de nuestros estudiantes de 2º grado y el programa de música después de clases con Maestra Jacqueline Fuentes. Solicitudes para Kindergarten 2016 -2017– Deben ser entregadas antes del 7 de marzo. Si ustedes tienen un hijo menor listo para el Kindergarten el año que viene (cumple 5 años antes del 1 de septiembre, 2016) asegúrense de completar la solicitud. Los hermanitos solamente tienen prioridad si entregan las solicitudes antes del 7 de marzo – después de eso, todas las solicitudes se van a lista general. Colección para Corazón de Vida – Continuamos colectando ropa interior nueva y calcetines nuevos para los niños del Orfelinato Corazón de Vida en Ensenada, B.C. Hay cajas en cada salón y en el pasillo. ¿Ustedes pueden agregarle a la? Desafortunadamente el paseo del 27 de febrero a Ensenada se ha cancelado. Kindergarten Transicional y Prescolar de Doble Inmersión – Si ustedes tienen un hijo/a que nació entre el 9/2/11 y el 12/2/11 y están buscando un comienzo temprano a doble inmersión de 90-10, pueden estar interesados en Kindergarten Transicional (TK) que se abrirá en Edison el próximo año. Después de un año en un programa de TK, su hijo/a se registra a Kindergarten. Si su hijo/a nació entre 12/03/11 y 09/02/13 y les gustaría una experiencia Prescolar de doble inmersión, su hijo/a puede ser elegible para el programa nuevo de Prescolar en Edison este otoño. La preferencia se les dará a los niños mayores. Tendremos un sorteo basado en idiomas para ambos programas. Llamen para pedir solicitudes.

GRATITUD ¿PUENTES O PAREDES?

La semana pasada el Papa Francis visitó la frontera de Estados Unidos – México, fue inevitable que alguien le preguntará lo que él pensaba de la promesa de un candidato presidencial de construir una pared en la frontera. El Papa Francis comentó que “Una persona quien piensa solamente sobre construir paredes, donde quiera que estén, no construir puentes, no es Cristiano.” Con preguntas religiosas a un lado, me he encontrado pensando toda la semana sobre la metáfora del Papa de paredes y puentes y lo apropiado que es para nosotros. Cuando nuestros estudiantes graduándose del 12º grado de Inmersión regresan para su celebración de graduación, frecuentemente les digo que su educación los ha acomodado para ser creadores de puentes multiculturales – y que el mundo desesperadamente necesita personas con sus habilidades. No solo es que creo firmemente que esto se verdad, pero creando respeto para otras culturas al igual que el orgullo en la herencia de uno mismo es una de las tres metas de programas de doble inmersión. Existimos para ser un programa donde los niños pueden aprender juntos a:  Desarrollar altos niveles de proficiencia en español e inglés;  Rendir a nivel de grado o más alto en áreas académicas;  Demostrar actitudes y comportamientos positivos que cruzan culturas Esta última meta es una de las razones por las cuales les enseñamos a los estudiantes a mirar historia, literatura, eventos presentes, etc. de diferentes perspectivas. Es por lo que aprendemos sobre las artes y culturas de las personas de las Américas en vez de estudiar el idioma español en aislamiento. Es porque hablamos de sobre nuestras historias y culturas de nuestras familias, de dónde venimos y lo que es importante para nosotros, y los sueños que compartimos como comunidad. Recientemente el Concilio Escolar autorizo fondos para comenzar otro mural en Edison – este en el anfiteatro en el patio principal y pintado por Maestra Martha Ramírez Oropeza. Estamos empezando a colectar ideas e imágenes y queremos que este mural sea un proyecto colaborativo con opiniones de la comunidad. En algunas reuniones recientes de padres, los padres compartieron memorias de sus hogares y orígenes y lo que les encantaba de esos lugares. El tema tendrá que ver con la imagen de una mariposa monarca que vive entre dos hogares – una en los Estados Unidos y una en México. Y reflejará el hecho de que muchos de nosotros tuvimos la experiencia de migrar o inmigrar – dejando atrás el hogar querido, haciendo un hogar nuevo y desarrollándonos como individuales de múltiples culturas. Y tal vez la imagen de un puente pueda encontrar su camino hacia el mural, simbolizando nuestras esperanzas que nuestros estudiantes tengan actitudes positivas multiculturales y comportamientos para crear puentes entre gente, en lugar de paredes que los separen.

29 de febrero – 2 de marzo Estudiantes de 5º grado en Toyon Bay, Isla Santa Catalina

11 de marzo – Noche de César Chávez – 6:00 pm

16 de marzo Obra de 5º Grado La Gran Carpa Edison


Your School Donate to Edison by Tuesday February 29th and you will be entered in a drawing for a family package including 8 movie tickets to ArcLight Cinemas and a $100 gift card for dinner. All of our children benefit from the funds raised by the PTA through: Salaries for supervision staff; Fun and educational assemblies for all students; Field trips for every classroom to stimulating educational destinations outside of our immediate area; School supply budgets to provide every child with the necessary school supplies for the year; KidBiz online literacy program; Scholarships. Thanks to the families that have donated so far we are at 55% of our fundraising goal for the school year. Please help us reach 100%. Donate online at www.edisonamigos.com/direct-donation or pick up a donation envelope from the office or your classroom bulletin board. Drawing to be held at the March 2nd PTA Board meeting.

Su Escuela Done a Edison antes del martes 29 de febrero y se le inscribirá en el sorteo de un paquete familiar que incluye 8 entradas de cine a Teatros ArcLight y una tarjeta de regalo de $100 para la cena. Todos los niños se benefician de los fondos recaudados por la PTA a través de: Se pagan sueldos del personal de supervisión; Asambleas divertidas y educativas para todos los estudiantes; Excursiones de enseñanza para cada clase que estimula metas educativas fuera del programa específico; Presupuestos de suministro para proporcionar a todos los niños con los útiles escolares necesarios para el año; Materiales escolares suplementarias para alumnos de kinder para iniciar su aprendizaje de doble inmersión, inclusive tablas de abecedario, tarjetas de enseñanza y CD’s de música; Programa de alfabetización en línea KidBiz; y Becas. Gracias a las familias que han donado hasta el momento estamos en el 55% de nuestra meta de recaudación para el año escolar. Por favor ayúdenos a alcanzar el 100%. Donar en línea en www.edisonamigos.com/directdonation o recoger un sobre para su donación de la oficina o su tablón de anuncios del su salón. La rifa tendrá lugar el 2 de marzo durante la Junta de la PTA .


IMPORTANT INFORMATION REGARDING CONFIDENTIAL STUDENT DATA A recent lawsuit against the California Department of Education (CDE) is impacting all school districts across the state, including Santa Monica-­‐Malibu USD. In April 2012, two organizations, the Morgan Hill Concerned Parents Association and the Concerned Parent Association, filed a lawsuit against the CDE alleging widespread, systemic non-­‐compliance by local education agencies with special education laws. The suit also alleges the CDE fails to monitor, investigate and correct such non-­‐compliance in accordance with the law. The CDE denies these allegations and is actively defending the litigation. Our district was not involved in the lawsuit and is not the subject of any of the suit’s allegations. Nonetheless, as a part of this lawsuit, CDE has been ordered by the court to release all data it has collected on general and special education students since Jan. 1, 2008. For more information regarding the release of this data and how you can file an objection with the court to consider not releasing your data, visit: http://www.cde.ca.gov/morganhillcase. You may also contact the California Department of Education at 916-­‐319-­‐0800. INFORMACION IMPORTANTE SOBRE DATOS ESTUDIANTILES CONFIDENCIALES La demanda legal en contra del Departamento de Educación de California (CDE por sus siglas en inglés) está impactando a todos los distritos escolares en el estado, incluyendo a Santa Monica-­‐ Malibu USD. En abril del 2012, dos organizaciones, la Asociación de Padres Afectados de Morgan Hill y la Asociación de Padres Afectados, entablaron una demanda legal en contra del CDE acusándolo de incumplimiento sistémico generalizado por parte de agencias locales de educación en cuanto a las leyes de educación especial. La demanda alega que el CDE no cumple con monitorear, investigar y corregir el dicho incumplimiento de acuerdo a lo estipulado por la ley. La CDE niega dichas acusaciones y está defendiendo el litigio activamente. Nuestro distrito no está envuelto en la demanda y no es el sujeto de ninguna de las acusaciones de la misma. Sin embargo, como parte de esta demanda, la corte ha ordenado a la CDE de divulgar todos los datos que ha recopilado en cuanto a estudiantes generales y de educación especial desde enero 1 del 2008. Para obtener más información acerca de la divulgación de estos datos y como usted puede presentar una objeción con la corte para que esta considere no divulgar sus datos, visite: http://www.cde.ca.gov/morganhillcase. También puede contactar al Departamento de Educación de California al 916-­‐319-­‐0800.


Winter Concerts The children’s work with Spanish Choral Music with Maestra Jacqueline Fuentes is drawing to a close. It’s been wonderful to have the funding through SMMEF to provide this powerful supplement to language and culture! Please join us to celebrate the work your children have been doing in their choral music classes on the following dates: Kindergarten Concert – Monday, March 7 at 8:30 am in the Edison Cafeteria Second Grade Concert – Friday evening, March 11 at 6:15 p.m. in the Edison Cafeteria (performing at Noche de César Chávez) Afterschool Choral Music Program – Friday evening, March 11 at 6:45 p.m. in the Edison Cafeteria (performing at Noche de César Chávez) First Grade Concert – Monday, March 14 at 8:30 am in the Edison Cafeteria


Conciertos de Invierno El trabajo de los niños con la Música Coral en Español con Maestra Jacqueline Fuentes está llegando a su fin. ¡Ha sido maravilloso tener los fondos por medio de SMMEF para proveer este suplemento poderoso al lenguaje y cultura! Por favor acompáñenos en la celebración del trabajo que sus hijos han estado haciendo en sus clases de música coral en las siguientes fechas:

Concierto de Kindergarten – lunes, 7 de marzo a las 8:30 am en la cafetería de Edison Concierto de Segundo Grado – viernes, 11 de marzo a las 6:15 p.m. en la Cafetería de Edison (darán su presentación en la Noche de César Chávez) Programa de Música Coral Después de Clases – viernes, 11 de marzo a las 6:45 p.m. en la Cafetería de Edison (darán su presentación en la Noche de César Chávez)

Concierto de Primer Grado – lunes, 14 de marzo a las 8:30 am en la Cafetería de Edison


SPRING FORWARD: LEARN THE MOST EFFECTIVE READING STRATEGIES TO USE AT HOME WITH YOUR CHILD THURSDAY, FEBRUARY 25TH IN THE LIBRARY Hello First Grade Parents: Reading opens up the world to your child! I’m John Ellis, the Reading Teacher here are Edison Language Academy. As part of your child’s literacy team, I am very excited to offer the training: SPRING FORWARD: READING WITH YOUR CHILD! You are a vital part of your child’s success. In order to maximize learning in Reading, we encourage you to attend this training where you will practice and reinforce some of the most effective strategies when reading at home. Training: • You’ll learn hands-on strategies and games you can immediately use with your child. • We will discuss strategies that will help take the stress and pressure out of reading at home and make it fun and worthwhile. • We will address issues specific to Spanish speaking, English speaking, as well as Bilingual homes. The training is scheduled for: THURSDAY, February 25, 2016 8:30am-10:00am in the Library.

Please sign below and let me know if you can attend. Mr. John Ellis

Student Name/Parent Name _________Yes I will attend _________No I won’t attend


Adelante en la primavera CON LA LECTURA! Un entrenamiento para los padres de primer grado El JUEVES el 25 de febrero en la biblioteca Estimados Padres de Primer Grado, La lectura abre el mundo de su hijo/a. Soy John Ellis, el maestro de lectura aquí en la academia de idiomas de Edison! Como parte del equipo de la lectura, estoy emocionado de ofrecer un entrenamiento para los padres de Primer Grado: ¡Adelante en la primavera! Ud. es una parte vital del éxito de su niño/a. Para fortalecer el aprendizaje de la lectura, queremos que asistan a este entrenamiento donde practicará y reforzará algunas de las estrategias cuando leen en la casa. Entrenamiento: •Aprenderemos estrategias y juegos útiles que pueden usar inmediatamente con su hijo/a. •Quitaremos la ‘presión’ de la lectura en la casa y hacerlo divertido y significante. •Hablaremos de asuntos específicos de hogares que hablan español, que hablan inglés, y hogares bilingües.

El entrenamiento está planeado para: El JUEVES, el 25 de FEBRERO 8:30am-10:00am En la biblioteca

Firmen abajo para dejarme saber si puede asistir, Maestro John Ellis

Nombre del estudiante y del padre:

___________ Si voy a asistir ___________No voy a asistir


SPRING FORWARD: LEARN THE MOST EFFECTIVE READING STRATEGIES TO USE AT HOME WITH YOUR CHILD THURSDAY, MARCH 3RD IN THE LIBRARY Hello Second Grade Parents: Reading opens up the world to your child! I’m John Ellis, the Reading Teacher here are Edison Language Academy. As part of your child’s literacy team, I am very excited to offer the training: SPRING FORWARD: READING WITH YOUR CHILD! You are a vital part of your child’s success. In order to maximize learning in Reading, we encourage you to attend this training where you will practice and reinforce some of the most effective strategies when reading at home. Training: • You’ll learn hands-on strategies and games you can immediately use with your child. • We will discuss strategies that will help take the stress and pressure out of reading at home and make it fun and worthwhile. • We will address issues specific to Spanish speaking, English speaking, as well as Bilingual homes. The training is scheduled for: THURSDAY, March 3, 2016 8:30am-10:00am in the Library.

Please sign below and let me know if you can attend. Mr. John Ellis

Student Name/Parent Name _________Yes I will attend _________No I won’t attend

Second Grade


Adelante en la primavera CON LA LECTURA! Un entrenamiento para los padres de segundo grado El JUEVES el 3 de marzo en la biblioteca Estimados Padres de Segundo Grado, La lectura abre el mundo de su hijo/a. Soy John Ellis, el maestro de lectura aquí en la academia de idiomas de Edison! Como parte del equipo de la lectura, estoy emocionado de ofrecer un entrenamiento para los padres de Segundo Grado: ¡Adelante en la primavera! Ud. es una parte vital del éxito de su niño/a. Para fortalecer el aprendizaje de la lectura, queremos que asistan a este entrenamiento donde practicará y reforzará algunas de las estrategias cuando leen en la casa. Entrenamiento: •Aprenderemos estrategias y juegos útiles que pueden usar inmediatamente con su hijo/a. •Quitaremos la ‘presión’ de la lectura en la casa y hacerlo divertido y significante. •Hablaremos de asuntos específicos de hogares que hablan español, que hablan inglés, y hogares bilingües.

El entrenamiento está planeado para: El JUEVES, el 3 de MARZO 8:30am-10:00am En la biblioteca

Firmen abajo para dejarme saber si puede asistir, Maestro John Ellis

Nombre del estudiante y del padre:

___________ Si voy a asistir ___________No voy a asistir

Segundo Grado


California Department of Education

February 2016

EDISON 5TH GRADE STUDENTS PARTICIPATE IN CALIFORNIA PHYSICAL FITNESS TEST Beginning this month, our 5th grade students will participate in the California Physical Fitness Test (PFT). The FITNESSGRAM1 is the required annual PFT for students in grades five, seven, and nine in California public schools. This health-related fitness test, developed by The Cooper Institute, is intended to help students acquire lasting habits of regular physical activity. The FITNESSGRAM includes tests for six areas of fitness, including Aerobic Capacity, Body Composition, Abdominal Strength and Endurance, Trunk Extensor Strength and Flexibility, Upper Body Strength and Endurance, and Flexibility. There are two or three test options for most of the fitness areas of the FITNESSGRAM so that all students, including those with special needs, have the chance to participate in the PFT. For those fitness areas that have multiple options, only one option is reported for each student. For each fitness area of the FITNESSGRAM, a student’s performance is classified into the Healthy Fitness Zone (HFZ) or into other zones, depending on the fitness area. For Aerobic Capacity and Body Composition, results are classified as in the HFZ, Needs Improvement, or Needs Improvement – Health Risk. For all other areas, results are classified as in the HFZ or Needs Improvement. The desired performance goal for each test option is the HFZ, which represents a level of fitness that offers some protection against the diseases related to physical inactivity. The Needs Improvement designation indicates an area of fitness where a student would benefit from activities designed to improve performance in that area. Needs Improvement – Health Risk is a designation that specifically indicates increased health risks due to the level of fitness. The HFZ ranges and performance classifications are updated on a regular basis; therefore, student results should always be evaluated against the current year HFZ charts. Individual results will be shared with families. These results will help students understand their individual levels of fitness. Students are encouraged to talk about these results with their parents or guardians and their physical education teacher. Parents and guardians can use these results to help their children plan appropriate fitness activities. If you have any questions about your child’s participation in the PFT, the FITNESSGRAM, or the test results, please contact Principal Lori Orum at (310) 828-0335, ext. 61-302. The current year HFZ charts and other information about the PFT are available on the California Department of Education PFT Web page at http://www.cde.ca.gov/ta/tg/pf/.

1

The FITNESSGRAM and Healthy Fitness Zone (HFZ) are registered trademarks of The Cooper Institute.

2015–16 Physical Fitness Test (PFT)


California Department of Education

FEBRERO 2016

ALUMNOS DE QUINTO GRADO PARTICIPAN EN EL EXAMEN DE APTITUD FISICA Nuestros estudiantes del quinto grado están comenzando el Examen de aptitud física (conocido por sus siglas en inglés como el PFT). El FITNESSGRAM2 es el PFT que se administra anualmente y es obligatorio para los estudiantes de los grados cinco, siete, y nueve de las escuelas públicas de California. Este examen de aptitud física, desarrollado por The Cooper Institute, tiene como meta ayudar a los estudiantes a adquirir hábitos permanentes de la actividad física en sus vidas. El FITNESSGRAM incluye pruebas para las áreas claves de actividad física que incluyen la capacidad aeróbica; la composición corporal; la fuerza y resistencia abdominales; la fuerza y flexibilidad de la musculatura extensora del tronco; la fuerza y resistencia de la musculatura de los miembros superiores; y la flexibilidad. Existen dos o tres opciones para la mayoría de las pruebas del FITNESSGRAM, para permitir que todos los estudiantes, incluyendo aquellos con discapacidades, tengan la oportunidad de participar en el PFT. Para las áreas del examen que tienen opciones, sólo se reporta una opción para cada estudiante. Para cada área de actividad física del FITNESSGRAM, se clasifica el desempeño de los estudiantes dentro de la Zona de buena condición física (conocida por sus siglas en inglés como la HFZ) o dentro de otras zonas, dependiendo de la área de actividad física. Para la capacidad aeróbica, los resultados se clasifican como dentro de la HFZ, Necesita mejorar, o Necesita mejorar – Riesgo a la salud. Para la composición corporal, los resultados se clasifican como dentro de la HFZ, Necesita mejorar, Necesita mejorar – Riesgo a la salud. Para toda las otras áreas de actividad física del examen, los resultados se clasifican como dentro de la HFZ o Necesita mejorar. El nivel del desempeño deseado para cada opción de prueba es la HFZ, lo cual representa un nivel de condición física que ofrece algo de protección contra las enfermedades relacionadas con la inactividad física. La calificación de Necesita mejorar indica un nivel donde el estudiante se beneficiaría de actividades diseñadas para mejorar su desempeño en esa área. La calificación de Necesita mejorar – Riesgo a la salud indica aún mayores riesgos de salud debido al nivel de condición física. Los rangos y niveles de desempeño del HFZ se actualizan regularmente. Por esta razón, los resultados de los estudiantes siempre deben evaluarse en comparación con las tablas HFZ actualizadas. Los padres o guardianes recibirán sus resultados en cuanto completen el PFT. Estos resultados ayudarán a los estudiantes a entender sus niveles individuales de condición física. Se recomienda que los estudiantes hablen acerca de estos resultados con sus padres o representantes y con su maestro de educación física. Los padres y representantes pueden utilizar estos resultados para ayudar a sus hijos planear las actividades físicas apropiadas. Si usted tiene cualquier pregunta acerca de la participación de su hijo en el PFT, el FITNESSGRAM, o los resultados de la prueba, por favor comuníquese con Lori Orum, Directora (310) 828-0335, ext. 61-302. Las tablas HFZ actualizadas y otra información acerca del PFT está disponible en inglés en la página Web del Examen de aptitud física del Departamento de Educación de California en http://www.cde.ca.gov/ta/tg/pf/

2

El FITNESSGRAM y la Zona de buena condición física (Healthy Fitness Zone o HFZ) son marcas registradas de The Cooper Institute.

2015–16 Physical Fitness Test (PFT)


SMMUSD-Elementary Lunch Menu Prepay online at www.myschoolbucks.com 1

Menu is subject to change

2

Cool Lunch! Chicken Cutlet On Whole Grain Bun

3 Cool Lunch!

Baby Carrots

8

9 Cool Lunch! Roast Chicken

Baked Mini Corn Dog

Fresh Baby Carrots w/Low Fat Ranch Dressing Fruit

Fresh Green Salad w/Cherry Tomatoes Fresh Fruit

Barra de Taco con Carne de Pavo

10

Cool Lunch! Grilled Cheese Sandwich

Pizza Friday! Tony’s Thin Crust Pizza

Flour Tortilla Refried Beans

Calzone con Salchicha de Pavo

Piezas de Pollo

4 Cool Lunch! Taco Bar Turkey Taco Meat

Turkey Pepperoni Calzone

Baked Potato Wedges

7

March 2016

w/Mashed Potatoes & Gravy

Veggie Beans

The Vegetarian option for Friday is Cheese Pizza

Pizza de Queso de Corteza Delgada

11

Cool Lunch! Chicken Fajitas w/Peppers & Onions

Vegetarian Options: 3/1-3/3-Bean & Cheese Burrito 3/7-3/10-Hummus Bistro Box 3/14-3/17-Yogurt & Pretzels

Pizza Friday! Big Daddy Cheese Pizza

½ cup serving of fruits/vegetables will be served with breakfast & lunch

Fresh Romaine Salad w/Cherry Tomatoes Fruit

Flour Tortilla Refried Beans

Last Day of Salad Bar until after Spring Break

Perritos Calientes Empanizados

Sandwich de Queso a la Parrilla

14

15 Bosco Cheese Sticks

w/Marinara Sauce

Pollo Horneado

16

Cheeseburger on Whole Grain Bun

Veggie Stix w/Low Fat Ranch Dressing

Brunch For Lunch Pancakes

Tasty Turkey Sausage Patty Baked Tater Tots 100% Fruit Juice

Hamburguesa Con Queso Pancakes Palitos de Queso con Salsa Marinara Menus & Food & Nutrition Info can be found on our website at www.smmusd.org/foodservices

Pizza de Queso de Big Daddy

Fajitas de Pollo

17

18 Tostada Bar w/Turkey Taco Meat

Refried Beans Shamrock Cookie Fruit

Pizza Friday! Tony’s French Bread Pizza

Fresh Green Salad w/Cherry Tomatoes Fruit

Barra de Tostada Pizza de Queso en Pan Frances Suggestions or questions, email: fns@smmusd.org

Varieties of Milk offered daily:  1% white- (breakfast & lunch)

Mar.21 thru April 1, 2016

This Institution is an Equal Opportunity Provider

 Nonfat White -(breakfast & lunch)  Non-fat chocolate-(lunch only)

MEAL PRICES Elementary Full Price Breakfast-$1.25 Secondary Full Price Breakfast-$1.50 Reduced Breakfast-$0.30 Elementary Full Price Lunch-$3.00 Secondary Full Price Lunch-$3.50 Reduced Lunch-$0.40 Adult Prices: Breakfast-$2.25 Lunch-$4.25


2-Week Cycle Elementary Breakfast Menu

Cycle Date Cycle 1 Mar. 1-4 Mar. 14-18

Cycle 2 Mar. 7-11

Menu is Subject to Change without notice

Coffee Cake Or Cereal w/Graham Crackers

Biscuit w/Sausage Or Cereal w/String Cheese

Breakfast Pizza Bagel Or Cereal w/Graham Crackers

Oatmeal w/Graham Crackers Or Cereal w/String Cheese

Zucchini Bread Or Cereal w/Graham Crackers

Banana Bread Or Cereal w/String Cheese

Belgian Waffle Or Cereal w/Graham Crackers

Breakfast Pizza Bagel Or Cereal w/String Cheese

French Toast Sticks Or Cereal w/Graham Crackers

Build Your Own Yogurt Parfait Or Cereal w/String Cheese

Offered with Every Breakfast: Assorted 4oz juice, fresh, canned or dried fruit. Milk Offered Daily: 1% or nonfat white

Prepay online at www.myschoolbucks.com

Opt out of Nonfat Chocolate Milk via email at fns@smmusd.org


Lions Eyes Across California Saturday, March 19, 2016 9:00 AM - 1:00 PM Virginia Avenue Park 2200 Virginia Ave., Santa Monica 90404

Free Vision Screenings Free Eyeglasses Low Vision Resources Donate your old eyeglasses and hearing aids Like Supporting Your Community? Inquire about membership possibilities. Participating District 4-L 3 Lions Clubs Santa Monica Lions Club I Venice Marina LAX Lions Club West Los Angeles Lions Club I Miracle Mile Lions Club

Event Participants


Ojos de Liones A Traves de California Sabado, 19 de Marzo, 2016 9:00 AM - 1:00 PM Virginia Avenue Park 2200 Virginia Av.,Santa Monica 90404

Examen de la vision graits Lentes gratis Recursos para la baja vision Done sus lentes y audifono viehos 多Te gusta apoyar su comunidad? Informese aceraca de las posibilidades de ser miembro. Distrito Participante 4-L 3 Clubes de Leones Santa Monica Lions Club I Venice Marina LAX Lions Club West Los Angeles Lions Club I Miracle Mile Lions Club

Participantes del Evento


SUSTAINABLE WORKS ALONG WITH AMERICAN CINEMATHEQUE PRESENT:

Wednesday • March 9th • 7:30 pm Aero Theater • 1328 Montana Avenue • Santa Monica FREE admission to Sustainable Works members, the first 100 Santa Monica residents and the first 100 high school/college students who register at http://cowspiracy-screening.eventbrite.com

To purchase tickets visit: http://fandan.co/1c83nbD Prize Drawing for $25 eLOVate Gift Certificate!

A Panel discussion moderated by Belinda Waymouth, environmental communicator and writer for the Huffington Post, will follow the screening. Panelist will include; Chef Roberto Martin, of eLOVate Vegan Cafe and Bar in Santa Monica, and Walker Foley, Food & Water Watch Southern CA Organizer as well as other experts in the field.

AMERICAN CINEMATHEQUE.COM Movies on the Big Screen!


SANTA MONICA TENNIS JUNIOR TEAM Who:

What: Where:

When:

How: Cost:

This season we are fielding a “Novice” team for tennis players who are just starting to compete. We are also fielding a “Satellite” team for players who are ready to advance from the novice team and an “Open” team for more experienced competitors who may play on their high school or middle school team. Come join the Santa Monica Tennis Junior Team which competes in Spring, Fall and Winter. Matches are at country clubs and tennis facilities located primarily on the Westside. A schedule of matches and match locations will be distributed one week prior to the first match. Every other Sunday afternoon. The 2016 Spring season beginning Sunday, April 10 for the Novice and Open Teams and Sunday, April 17 for the Satellite Team Matches will be at 1:00pm or 3:00pm or 5:00pm and will last 2 hours. Transportation is not provided. Fill out this flier. Not sure which team to join, ask Coach Richard Goldenson. $120 for 5 to 6 matches. There will be a 6th match if the team makes the playoffs.

Roster has a maximum capacity. Register now to ensure a spot on the team. Questions???

Please remit Registration form/fees to:

310.358.3393 or Richard@SantaMonicaTennis.com

Santa Monica Tennis PO Box 3293 Santa Monica, CA 90408-3293


SANTA MONICA JUNIOR TENNIS TEAM REGISTRATION FORM Name of Player______________________________________Age____ Playing Experience__________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ Parents/Guardian____________________________________________________________________ Address____________________________________________________________ Contact info: (Mom-Cell)____________________________(Dad-Cell)_________________________ (Mom-Email)___________________________ (Dad-Email)________________________ Mom-Other_____________________________ (Dad-Other)________________________ Guardian Contact Info_______________________________________________________ Allergies________________________ Other _____________________________________________ Please check one: Novice____ (The first match is April 10, 2016) Satellite___ (The first match is April 17, 2016) Open______(The first match is April 10, 2016) Waiver, Release and Assumption of Risk In consideration of my child’s participation with the team, I waive and release all claims for damages from death, personal injury or property damage that may occur as a result of participating on the team. This discharges in advance Santa Monica Tennis, the City of Santa Monica, Richard Goldenson, its employees and other agents from liability even though that liability may arise out of their negligence. I know that this activity involves a risk of accidents, and I willingly assume the risk. This waiver, release and assumption of risk is binding on my heirs and assigns. I give permission for any medical care that leaders of the team deems necessary. _______________________________________________________ Signature of Parent/Guardian

____________________ Date



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.