Enchanté 2 (2013) (kap. 1+2)

Page 1



Enchanté Fransk II - Vg2 Hilda Hønsi • Claire M. Kjetland • Sébastien Liautaud

2


© CAPPELEN DAMM AS, 2013 ISBN 978-82-02-399375 2. utgave, 3. opplag, 2015 Materialet i denne publikasjonen er omfattet av åndsverklovens bestemmelser. Uten særskilt avtale med Cappelen Damm AS er enhver eksemplarfremstilling og tilgjengeliggjøring bare tillatt i den utstrekning det er hjemlet i lov eller tillatt gjennom avtale med Kopinor, interesseorgan for rettighetshavere til åndsverk. Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatningsansvar og inndragning, og kan straffes med bøter eller fengsel. Illustrasjoner: Robin Jensen, Isabelle Maroger og Muriel Cayla Kart: Geir Steigan Omslagsdesign: Ring Design, Ingunn Framgården Omslagsfoto: Scott Gilchrist / Masterfile / NTB Scanpix Grafisk formgiving og bildebehandling: Ring Design, Ingunn Framgården Trykk og innbinding: UAB Balto Print, Litauen, 2015 Forlagsredaktør: Kristin Abildsnes Bilderedaktør: Ingrid Ellingsen, NTB Scanpix cdu.no enchante.cappelendamm.no


Velkommen til Enchanté 2. Dette læreverket bygger på Enchanté 1 og består av en alt-i-ett-bok og nettsted. I denne boka vil du bli enda bedre kjent med Frankrike og lære om andre franskspråklige land. I tillegg vil du lære om samfunnsforhold i Frankrike og om fransk historie. Du kommer også til å lære mer om fransk kultur. På side 6–7 finner du en generell oversikt over franske uttaleregler. På side 8 finner du en del tips om enkle lesestrategier som kan hjelpe deg til forstå tekster bedre. Boka er delt inn i fire temaer med tre kapitler i hvert tema. Hvert kapittel inneholder fem deler.

Alle oppgavene i boka er merket med symboler. Her ser du en oversikt over disse symbolene.

lett skriftlig oppgave

Pour commencer: I begynnelsen av hvert kapittel finner du en del spørsmål som har med temaet i kapittelet å gjøre. Disse spørsmålene er ment som en «oppvarming» før du begynner å jobbe med teksten. Teksten: Hvert kapittel har en hovedtekst med oppgaver der du skal bruke det du lærer i teksten, til å snakke eller skrive. Bakerst i hvert kapittel finner du alle de nye glosene til teksten satt opp alfabetisk. Her finner du også rammer med nyttige uttrykk og setninger du kan bruke i dagligdags fransk. Bak i boka er det en alfabetisk fransk-norsk og norsk-fransk ordliste. Grammaire: Her finner du varierte og differensierte oppgaver med en kort påminnelse om de grammatiske formene du trenger, med henvisning til minigrammatikken bakerst i boka. Der står det utfyllende om all grammatikken i boka. Civilisation: Her finner du faktatekster om Frankrike og andre franskspråklige land på fransk med en oppgave til. Du finner flere oppgaver på nettet.

middels vanskelig skriftlig oppgave

Coin culturel: Denne delen inneholder et kulturinnslag. Du vil blant annet finne en del sanger, malerier, romanutdrag og dikt, med en oppgave til. Du finner flere oppgaver på nettet. Kulturinnslagene har glosene på samme side.

vanskeligere skriftlig oppgave

Gjennom hele boka finner du små rammer kalt Info. Dette er kort og nyttig informasjon på norsk om fransk språk, grammatikk, franskspråklige samfunn og fransk kultur.

Bonne chance !

muntlig oppgave

Forfatterne

trois

3

Forord

Forord

Salut !


Innhold

Innhold Chapitres et textes

Communication et culture

Grammaire

Page

Franske uttaleregler Lesestrategi

6 8

Thème 1 – Le monde francophone

9

1 Voyage à travers l’Europe francophone • Trois francophones célèbres • Bruxelles et l’Art nouveau

• Lære om franskspråklige land i Europa • Beskrive og fortelle om et land eller en by • Bli kjent med noen franskspråklige personer • Fortelle om livet til noen kjente franskspråklige personer • Jugendstil i Brussel

• • • • • • • • •

Artikler Pekeord ceci, cela, ça, ce, c’ Eiendomsord c’est / il y a – det er / det finnes Nektelse Presens Adjektivets bøyning og plassering des + foranstilt adjektiv i flertall = de/d

12

2 Le Canada • Le Québec, Montréal • « Je reviendrai à Montréal » – Robert Charlebois

• Fortelle hva man skal gjøre, og om aktiviteter • Stille spørsmål og svare • Gi en ordre • Anbefale noe • Lære om franskspråklige land – Québec • Bli kjent med noen franskspråklige personer • Sang

• • • • • • • •

Framtid med aller + infinitiv Framtid (futur simple) Imperativ il faut + infinitiv devoir + infinitiv – å måtte savoir, pouvoir og vouloir + infinitiv Adverb Spørsmål og spørreord

30

3 L’Afrique francophone • La musique africaine francophone • Poèmes africains

• Snakke om fortiden og beskrive ting/ personer i fortiden • Lære om franskspråklige land – Algerie og Kamerun • Afrikansk musikk • Dikt

• • • • •

Passé composé Imparfait Bruk av passé composé og imparfait Mengdeord + delingsartikkel venir de + infinitiv

46

Thème 2 – Société

61

4 Une journée en banlieue • L’influence de l’immigration sur la culture française • Graffiti

• Sammenligne ting, hendelser og personer • Franske samfunnsforhold i forstedene • Innvandring og påvirkning på den franske kulturen • Fransk graffitikunst

• Direkte og indirekte objektspronomen • Sammenligning med adjektiv/verb/ substantiv • Sammenligning med bien og bon

64

5 Nord et sud • Deux régions françaises • Bienvenue chez les Ch’tis – Dany Boon

• Fortelle hva man ville gjort i gitte situasjoner • Fortelle hva som skulle skje • Forskjeller og likheter mellom Nordog Sør-Frankrike • Film

• Kondisjonalis • si-setninger • manquer à / plaire à / aller bien à

80

• Konjunktiv

94

6 Il faut que tu t’engages ! • Fortelle om noe man er engasjert i • Médecins sans • Franske veldedige organisasjoner frontières, les Restos du • Romanutdrag cœur et Emmaüs • No et moi – Delphine de Vigan

quatre

4

Innhold


Communication et culture

Grammaire

Thème 3 – L’histoire de France

Page 107

7

Lettre de Jeanne d’Arc à son père • Forteresses et cathédrales • « Tournent les violons » – Jean-Jacques Goldman

• • • • •

Skrive og lese et personlig brev Jeanne d’Arc Fransk historie i middelalderen Katedraler og festninger Sang

• Preteritum perfektum (le plusque-parfait) • Passiv • on i stedet for passiv

110

8

Le château de Versailles et l’histoire de France • Deux périodes de l’histoire de France • « Le dormeur du val » – Arthur Rimbaud

• • • • • • • •

Snakke om historiske hendelser Lage et intervju Versailles’ betydning for fransk historie Ludvig 14. Den franske revolusjonen Napoleon Bonaparte Første verdenskrig i Frankrike Dikt

• • • •

Konjunksjoner og subjunksjoner Preposisjoner Preposisjoner sammen med verb Preposisjoner sammen med spørreord • Preposisjoner + trykksterke pronomen • Le passé composé og l’imparfait (repetisjon av bruken)

126

9

Charles de Gaulle • Les symboles de la République française • Les Amants d’Avignon – Elsa Triolet

• • • • • • •

Fortelle om en kjent persons liv i fortid De Gaulle Andre verdenskrig Algeriekrigen Frankrike og den femte republikk Franske nasjonalsymboler Novelleutdrag

• • • • •

140

De personlige pronomen en og y Plassering av en og y i en nektelse Relative pronomen Pekeord, substantiviske former Gerundium

Thème 4 – L’art et la littérature

157

10 Toulouse-Lautrec et la dissertation de philosophie • Les artistes et les quartiers de Paris • Calligrammes de Guillaume Apollinaire

• Snakke om og beskrive kunst og fortelle om en kunstner • Snakke om fortiden • Paris’ innflytelse på franske kunstnere • Dikt

• Direkte og indirekte objektspronomen (rep.) • Les temps du passé (repetisjon)

160

11 Un nouvel écrivain • La bande dessinée francophone • Gaston Lagaffe – Franquin

• Skrive og lese et formelt brev • Franskspråklige tegneserier • Tegneserieutdrag

• Direkte objektspronomen i passé composé • Eiendomsord, substantiviske former

172

12 Les Journées du patrimoine • Deux musées et bâtiments du patrimoine français • Deux peintures du Musée d’Orsay

• Snakke om et museum eller et historisk minnesmerke • Fortelle om noe man er opptatt av • Kulturarvdagene i Frankrike • Louvre og Orsay-museet • Snakke om et maleri

• • • • •

184

196

Grammaire Vocabulaire Norvégien-français Français-norvégien

cinq

il y a / c’est (rep.) Relative pronomen (rep.) Adverb (rep.) Adjektiv (rep.) Verb (rep.)

270 282

5

Innhold

Innhold

Chapitres et textes


Franske uttaleregler

Franske uttaleregler

info Œ finnes også i flere ord, men regnes ikke som en bokstav. I ordboka må du derfor først lete under O og deretter E.

De 26 bokstavene i det franske alfabetet A a / B bé / C cé / D dé / E eu / F effe / G gé / H ache / I i / J ji / K ka / L elle / M emme / N enne / O o / P pé / Q ku / R erre / S esse / T té / U u / V vé / W double vé / X ixe / Y i grec / Z zède Man uttaler ikke: • e i slutten av et ord bortsett fra de korte som je, le, osv: fille, lycée. • de fleste konsonantene i slutten av et ord: petit, beaucoup. • h: habiter, hôtel, heure, hiver. • ent i slutten av et verb: ils dansent.

Tegn

Det finnes fire typer aksenter: • L’accent aigu: é • L’accent grave: è, à, ù. • L’accent circonflexe: ê, â, û, ô. • Le tréma : ë, ï, ü. Aksentene forandrer uttalen bare på vokalen e. Ellers blir de brukt for å skille mellom ulike ord. Eksempel: a uten aksent er et verb og betyr «har». à med aksent er en preposisjon og betyr «til» eller «i». • c blir ç foran a, o, u hvis man skal uttale den [s]. (La France / les Français.)

De franske lydene Lyder

Skrives med

Eksempler

a/à/â

ami, pâtisserie, à, pharmacie

venn, konditori, i/til, apotek

[ø] og [œ] e uten aksent/eu/œu

je, le, petit, bleu, heure, neveu, œuf

jeg, den, liten, blå, time, nevø, egg

[e]

é/et/er/ez/ei/ai

café, téléphoner, aimer, assez, neiger

kaffe, å ringe, å like, nok, å snø

[ε]

è/ê/ë/ei/ai

elle, même, Noël, neige, il aime, canoë

hun, selv, jul, snø, han liker, kano

[i]

i/y

ami, île, lycée, naïf

venn, øy, gymnas, naiv

[o] og [ɔ]

o/au/eau

[y]

u

école, hôtel, Guillaume, aujourd’hui, eau skole, hotel, Guillaume, i dag, vann une, salut, actualité, tu en, hei, nyhet, du

[u]

ou

pour, où, goût, août, tour

til/for, hvor, smak, august, rundtur

Vokaler [a]

De nasale vokalene [ã] [ε]

an/am/en/em

étudiant, enfant, chambre, printemps

student, barn, soverom, vår

in/im/ain/aim/ein/ eim/en/yn/ym

ingénieur, simple, demain, faim

ingeniør, enkel, i morgen, sult

[õ] [œ]

on/om

oncle, mon, marron, comprendre

onkel, min, brun, å forstå

un/um/eun/eum

un, lundi, brun, parfum

en, mandag, brun, parfume

Halvvokalene [j]

il/ille/y/i foran vokal

lieu, ciel, fille, travail, payer

sted, himmel, jente, arbeid, å betale

[ ]

u foran vokal

lui, nuit, cuisine

ham, natt, kjøkken

[w]

ou foran vokal/w

oui, chouette, week-end

ja, supert, helg

six

6

Franske uttaleregler


oi

moi, voiture, trois, droite, histoire

meg, bil, tre, høyre, historie

oin

point, rond-point, loin

punkt, rundkjøring, langt borte

Konsonantene [p]

p

professeur, sympa, s’appeler

lærer, hyggelig, å hete

[t]

t

quartier, mobylette, train

bydel, moped, tog

[k]

k/qu/c foran a, o, u

copain, avec, quatre, quoi, kilomètre venn, med, fire, hva, kilometer

[b]

b

bonjour, blanc, jambon

goddag, hvit, skinke

[d]

d

madame, adulte, décembre

fru, voksen, desember

[g]

g foran konsonant og a, o, u/ gu foran i, e

regarder, grand, guitare, baguette

å se på, stor, gitar, bagett

[f]

f/ph

fille, différent, pharmacie

jente, forskjellig, apotek

[s]

s/ss mellom to vokaler/ samedi, croissant, piscine, cinéma, c foran i, e/ç foran ça va, pollution a, o, u/ t foran ion

lørdag, croissant, svømmebasseng, kino, det går bra, forurensning

[ʃ]

ch/sch

chocolat, chercher

sjokolade, å lete etter

[v]

v/w

élève, voiture, avoir

elev, bil, å ha

[z]

z/s mellom to vokaler

zoo, pizza, rose, musique

dyrehage, pizza, rosa, musikk

[ ]

j/g foran i, e

je, aujourd’hui, norvégien, génial,

jeg, i dag, norsk, genial

[l]

l

école, salut, elle, livre

skole, hei, hun, bok

[R]

r

rue, professeur, arbre, arriver

gate, lærer, tre, å ankomme

[m]

m

madame, comment, pomme

fru, hvordan, eple

[n]

n

téléphone, animal, non, mayonnaise telefon, dyr, nei, majones

[ ]

gn

campagne, Espagne, magnifique

landet, Spania, fantastisk

camping, parking

campingplass, parkeringsplass

Lånt fra engelsk [ŋ]

ing

Apostrofen

info Bokstaven h uttales ikke. Ordene som begynner med en h, begynner derfor egentlig med en vokallyd. Foran de fleste ord som begynner med h, bruker man apostrof og overtrekning. Denne h-en kaller vi vokal-h i denne boka. En del ord, bl.a. lånord fra andre språk som begynner med en h, får verken apostrof eller overtrekning, fordi h her regnes som en vanlig konsonant. Denne h-en kaller vi konsonant-h i denne boka.

sept

Enstavelsesord som ender med en uttalt e mister denne hvis ordet bak begynner med en vokal. Le / ne / je / me / te / se / que blir l’ / n’ / j’ / m’ / t’ / s’ / qu’. Det samme skjer hvis ordet si står foran et ord som begynner med i (si blir s’). J’aime l’école, mais je n’aime pas l’histoire. Jeg liker skolen, men jeg liker ikke historie. S’il te plaît. Vær så snill. Qu’est-ce que tu fais ? Hva gjør du?

Overtrekning De fleste konsonantene er stumme i slutten av et ord, men noen skal uttales hvis de står foran et ord som begynner med en vokal. Dette heter overtrekning. Man kan ha overtrekning etter t, d, n, p, r, s, x, z. Legg merke til at d uttales [t] og s og x uttales [z]. [vuzavedezãfã] Har dere barn? Vous avez des enfants ? Un enfant, c’est une fille. [œnãfã:sεtynfij] Et barn, det er ei jente.

7

Franske uttaleregler

Franske uttaleregler

[wa] [wε]


Lesestrategi

Lesestrategi Hver gang du leser en ny tekst på fransk, vil du sikkert finne en del ord du kjenner fra før. Prøv å forstå helheten i teksten før du slår opp i ordboka eller gloselista bak i boka. Vi anbefaler uansett at du lærer en del viktige ord utenat – hjernen er den beste ordboka som finnes!

1

2

3

4

Du får alltid noe informasjon bare ved å se hva slags type tekst du leser. Hvis det for eksempel er et intervju, er det flere personer som snakker, og du kan lett finne ut hva de heter. Bildene som står ved siden av en tekst, kan også hjelpe deg til å finne ut hva teksten handler om. Begynn med å lese hele teksten én gang. Mange ord høres kanskje kjente ut. Det er fordi du i hverdagsnorsk bruker mange ord som stammer fra latin og også finnes på fransk, men også fordi franskmenn bruker en del ord du kjenner fra engelsk. Vi kaller dem transparente ord. Noen ord vil du også lære etter hvert og huske fra gang til gang. Du kan skrive ned eller markere i teksten alle ordene du kan fra før. Les teksten en gang til og prøv å forstå litt mer av den ved hjelp av ordene du kan. Det er viktig at du tar i bruk alle visuelle hjelpemidler du får: tittel, bilder som illustrerer teksten, egennavn som står i teksten. De vil hjelpe deg til å sette ordene inn i en sammenheng. Med den informasjonen du har nå, kan du lese teksten en gang til og slå opp i ordboka eller ordlista for å sjekke noen ord som forekommer ofte, eller som ser ut til å være viktige i en setning. Til slutt kan du sjekke med læreren at du har forstått riktig. Her har du en liten tekst å prøve deg på: Intouchables est un film français réalisé par Olivier Nakache et Éric Toledano, sorti en France le 2 novembre 2011. L'histoire est inspirée de la vie de Philippe Pozzo di Borgo, paralysé depuis 1993, et de sa relation avec Abdel Yasmin Sellou, son aide à domicile, dont les rôles sont tenus respectivement par les acteurs François Cluzet et Omar Sy. Le générique de fin indique que 5 % des bénéfices réalisés par le film sont reversés à une association pour les personnes paralysées. Il s'agit du film le plus vu en France en 2011. Avec 19 440 000 entrées il est le troisième film dans l'histoire du box office français derrière Titanic et Bienvenue chez les Ch'tis. Le film est devenu en 2012 le film français le plus vu hors de France, avec entre autres 8,9 millions de spectateurs en Allemagne. Adapté de http://fr.wikipedia.org

Kan du nå svare på følgende spørsmål? 1) 2) 3) 4)

Når kom filmen De urørlige ut i Frankrike? Hva bygger historien på? Hvem spiller de to hovedrollene? Hvor mange prosent av filmens inntekter går til den veldedige organisasjonen for bevegelseshemmede? 5) Hvor mange så filmen i Frankrike i 2011? 6) Hvilke to andre filmer er mest sett gjennom tidene i Frankrike? 7) Hvor mange så filmen i Tyskland i 2012?

huit

8

Lesestrategi


1

Thème

Le monde francophone

La vieille ville de Québec neuf

9

Thème 1 – Le monde francophone


Le monde francophone

Pays ou région où le français est langue maternelle et langue officielle Pays ou région où le français est une des langues maternelles et langues officielles Pays ou région où le français est langue officielle et langue administrative Pays ou région où le français a un statut particulier

exercice Regardez l’information des pays francophones et faites des cadres pour les pays qui manquent. Vous pouvez par exemple prendre le Maroc, la Suisse, le Luxembourg, le Congo, le Liban, le Mali, la Côte d’Ivoire, etc.

La Belgique Drapeau

Capitale Population Système politique Langues officielles

Le Canada Drapeau

Capitale Population Système politique Langues officielles

Ottawa 33 476 688 habitants monarchie constitutionnelle, démocratie parlementaire anglais, français

dix

10

Thème 1 – Le monde francophone

Bruxelles 10 511 382 habitants monarchie constitutionnelle et État fédéral français, néerlandais et allemand


Le monde francophone

L’Algérie

Le Cameroun

Drapeau

Drapeau

Capitale Population Système politique Langue officielle

onze

Alger 37 100 000 habitants république arabe classique

11

Capitale Population Système politique Langues officielles

Thème 1 – Le monde francophone

Yaoundé 19 598 889 habitants république français, anglais


Chapitre 1 Voyage à travers l’Europe francophone Pour commencer 1 Lag en liste med stedsnavn du kjenner til i franskspråklige land i Europa. Sjekk på kartet på side 10–11 hvor landene er. 2 Diskuter med sidemannen hva dere vet om disse stedene. 3 Lag en liste med ord du kan fra før på fransk, som har med turisme og reiser å gjøre.

Bruxelles

Monte Carlo à Monaco

Genève

Luxembourg douze

12

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Nous sommes deux jeunes lycéens de Melun en région parisienne et nous avons gagné une bourse de voyage pour les 16–20 ans. Notre projet est de voyager en train à travers l’Europe francophone et de présenter les pays et les villes que nous visitons dans ce blog. Voici l’itinéraire prévu pour notre voyage : Départ : Paris (France) – Bruxelles (Belgique) – Luxembourg (Luxembourg) – Genève (Suisse) – Monaco (Monaco) – Arrivée : Nice (France)

5

10

Bruxelles (Belgique)

info Les lignes Thalys sont des lignes de chemin de fer rapides entre la France, la Belgique, les Pays-Bas et l’Allemagne.

samedi 20 août – mardi 23 août Après un voyage de deux heures en Thalys entre Paris et Bruxelles, nous sommes maintenant en Belgique. Bruxelles est vraiment une belle ville. Elle n’est pas grande par rapport à Paris, mais c’est une ville très internationale. À Bruxelles, il y a la commission européenne et beaucoup de diplomates et de fonctionnaires viennent des 27 pays de l’Union Européenne. Depuis 1966, le quartier général de l’OTAN en Europe se trouve aussi à Bruxelles.

15

20

À Bruxelles, on mange bien ; les moules-frites et la bière sont les spécialités culinaires. Tous les restaurants vendent des moules-frites. Aujourd’hui, Anna et moi mangeons sur la Grand-place et on se régale. Dans les restaurants, les serveurs disent « s’il vous plaît » quand ils apportent les plats. C’est rigolo ! Côté culturel, nous choisissons de visiter deux musées : le musée Hergé, le créateur de Tintin, et le musée du chanteur Jacques Brel. Ces deux bruxellois sont connus bien au-delà des frontières de la Belgique. La Belgique est divisée en deux régions. Au sud, il y a la Wallonie. Les Wallons sont francophones. Au nord, se trouve la Flandre et les Flamands. Ils parlent flamand, c’est un dialecte néerlandais. Bruxelles est en Flandre, mais la majorité de ses habitants parle français. C’est compliqué la Belgique ! On ne comprend pas très bien sa politique intérieure. Entre 2009 et 2011, la Belgique est restée presque deux ans sans gouvernement à cause de disputes linguistiques entre les Flamands et les Wallons. Mais les gens ici sont très gentils, même s’ils font des blagues sur les Français. On fait la même chose avec eux !

25

30

35

Luxembourg mardi 23 août – jeudi 25 août Et maintenant, en route pour le Luxembourg ! Ce pays est un peu spécial. D’abord c’est un très petit pays, la capitale s’appelle presque comme le pays, et ses habitants parlent trois langues : français, allemand et luxembourgeois. Ni Karim ni moi ne connaissons très bien le Luxembourg. On sait seulement qu’il y a la Commission européenne, une famille royale avec un grand-duc qui règne et que c’est une place financière importante en Europe.

treize

13

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

40

45

Chapitre 1

Bonjour à tous et bienvenue sur le blog de Karim et Anna !


Chapitre 1

Luxembourg est une très belle ville. La vue à notre arrivée le soir est magnifique : de très nombreux ponts de pierre sont suspendus au-dessus de la ville et une forteresse en roche et en briques éclairée semble sortir de la nuit comme un château mystérieux. Nous nous promenons surtout dans la vieille ville et visitons les galeries souterraines de la forteresse du Bock. Nous découvrons qu’il y a beaucoup d’autres belles choses à voir mais malheureusement, nous ne réussissons pas à tout faire en deux jours.

5

Genève (Suisse) vendredi 26 août – lundi 29 août Après une escale à Dijon, en France, notre prochaine étape est la ville de Genève en Suisse. Le voyage est rapide. Cette ville n’est pas très grande non plus, mais c’est une ville cosmopolite. Il y a des institutions comme les Nations Unies, le Comité International de la Croix-Rouge ou l’Organisation Mondiale de la Santé. Dans nos chambres, nous nous reposons et profitons de la magnifique vue sur le Lac Léman et son impressionnant jet d’eau. Puis, nous prenons un bateautaxi pour aller visiter la vieille ville. Il fait très beau, et c’est un vrai bonheur de se balader à travers les ruelles et les places. Karim prend beaucoup de photos. Les terrasses de cafés sont couvertes de monde mais nous, on va au restaurant pour manger une raclette. Avant de repartir, nous nous arrêtons dans un quartier un peu étrange derrière la gare. Son architecture multicolore, avec ses courbes et ses détails excentriques, rappelle un peu l’architecture des immeubles de Gaudi à Barcelone. On appelle ce quartier le « quartier des Schtroumpfs » !!!

Monaco

Notre voyage du nord au sud à travers les pays francophones d’Europe se termine. Nous finissons demain à la gare de Nice pour remonter à Paris. Merci d’avoir lu notre blog. L’Europe est riche et variée et la francophonie aussi ! J’espère qu’on vous a donné envie de découvrir ces pays vous aussi.

14

15

20

25

lundi 29 août – jeudi 1er septembre Le dernier pays du voyage est un très petit pays, mais il est très connu, c’est la Principauté de Monaco. Le monde entier connaît la famille princière. Le prince Albert, sa femme Charlene, ses sœurs, les princesses Caroline et Stéphanie de Monaco. Tout le monde se souvient de leurs parents, le prince Rainier et Grace Kelly. Monte-Carlo est le quartier le plus connu de cette principauté, et ce soir nous allons au Casino pour jouer nos derniers euros. On ne va rien gagner, mais on va sûrement passer une très bonne soirée ! Demain, on va visiter l’aquarium ! Anna adore Monaco et c’est sa ville préférée du voyage. Ma ville préférée est Bruxelles je crois. Sinon, à Monaco, il y a beaucoup de choses comme en France : la langue, la monnaie. Mais il n’y a pas beaucoup d’impôts à payer. C’est pourquoi beaucoup de gens riches habitent là-bas. En plus, c’est la Côte d’Azur et il fait toujours beau.

quatorze

10

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

30

35

40


a) b) c) d)

Pourquoi est-ce que Karim et Anna voyagent en Europe ? Qui écrit les différentes parties du blog ? Quelles sont les spécialités belges ? Pourquoi la Belgique est-elle restée sans gouvernement pendant presque deux ans ? e) Pourquoi est-ce qu’il y a beaucoup de diplomates et de fonctionnaires à Bruxelles ? f ) Que savent Karim et Anna du Luxembourg ? g) On parle quelles langues au Luxembourg ? h) Que visitent Anna et Karim au Luxembourg ? i) Quelles organisations est-ce qu’il y a à Genève ? j) Que voient Anna et Karim de leur chambre à Genève ? k) Comment est le « quartier des Schtroumpfs » à Genève ? l) Comment s’appellent les membres de la famille princière à Monaco ? m) Pourquoi est-ce qu’il y a beaucoup de gens riches à Monaco ?

Blague sur les Belges Comment fait-on entrer douze Belges dans une 2 CV ? On jette une frite à l’intérieur. Pourquoi les Belges se mettent au bord de la fenêtre quand il y a des éclairs ? C’est pour être sur la photo !

b) Répondez et expliquez. Quel pays présenté dans le texte voudrais-tu visiter et pourquoi ?

2

À tour de rôle, posez des questions. Utilisez qu’est-ce que c’est. Cherchez les réponses dans le texte.

Blagues sur les Français Comment appelle-t-on quelqu’un qui parle trois langues ? Un trilingue. Comment appelle-t-on quelqu’un qui parle deux langues ? Un bilingue. Comment appelle-t-on quelqu’un qui ne parle qu’une langue ? Un Français.

exemple Le Luxembourg, qu’est-ce que c’est ? C’est un petit pays en Europe. Thalys Bruxelles les moules-frites la Wallonie Luxembourg le luxembourgeois Dijon le quartier des Schtroumpfs le lac Léman Monte-Carlo Monaco

Après avoir créé la France, dieu trouva que c’était le plus beau pays du monde. Ça allait faire des jaloux. Alors, pour rétablir l’équilibre, il a créé les Français.

quinze

15

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

1 a) Lisez le texte et répondez aux questions en français.


Chapitre 1

3

Choisissez une des villes du texte et trouvez les informations sur cette ville dans le texte. Écrivez des mots-clés et racontez ensuite à un camarade de classe ce qu’on peut faire dans cette ville.

4

À deux, trouvez les mots nécessaires et jouez le dialogue suivant. Changez ensuite de rôle. A: Spør hvor B kommer fra. B: Svar at du kommer fra Luxembourg. A: Spør hva hovedstaden heter. B: Svar at den heter Luxembourg. A: Spør hva som er spesielt med landet. B: Svar at det er et finanssentrum, og at innbyggerne snakker tre språk. A: Spør hvilke. B: Svar at dere snakker fransk, tysk og luxembourgsk. A: Spør om landet er stort. B: Svar et det er veldig lite, men at det er veldig vakkert med borgen og broene.

5 a) Traduisez en français. a) b) c) d) e) f)

Jeg bestiller plass på toget. Jeg bytter plass. Det er ikke flere plasser igjen. Men jeg har en plassbestilling. Har du en plassbillett? Monte Carlo er en vakker plass. g) I byen er det en plass med mange fontener. b) Comment traduit-on plass dans les expressions suivantes ? a) b) c) d) seize

16

plass i betydningen sted plass i en by plass i skogen åpent areal Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Artikler Voir la grammaire page 198. à + le à + la à + l’ à + les

= au = à la = à l’ = aux

de + le de + la de + l’ de + les

Entall Flertall = du = de la = de l’ = des

Entall Flertall

Hankjønn un

Hunkjønn une des

Hankjønn le/l’

Hunkjønn la/l’ les

6 a) Complétez le texte avec un, une, des, la, le, l’, les. a) Bonjour, je m’appelle Pierre. J’habite dans ____ village. Dans mon village, il y a ______ maisons magnifiques. b) Il y a _________ grande place avec ______ vieille église et _____ fontaine ancienne. c) J’habite dans ______ petite rue. Dans _____ rue, il y a ______ petit café et _____ arbres. _____ arbres sont grands et vieux. _____ café s’appelle « Chez Claude ». d) Il y a aussi ______ boulangerie. Dans ______ boulangerie, ils vendent _________ croissants et _________ baguettes. e) J’adore _________ croissants et _________ baguettes. f ) À _____ entrée du village, il y a _____ grand parking pour _________ touristes. b) Complétez le texte avec du, de la, de l’, des et au, à la, à l’, aux. a) Sur la place ____ village, des garçons et des filles jouent ____ foot. Le jeudi, il y a un petit marché sur la place. b) Je vais souvent _____ marché pour faire _____ courses. J’aime ce marché et j’aime la place _____ église. Je vais souvent _____ église pour jouer _____ orgue. c) Après, je vais _____ café avec mes amis et nous jouons _____ cartes. Plus tard, nous rentrons ______ maison. d) Pour moi, mon village est le plus beau _______ région.

La ville d’Echternach, Luxembourg dix-sept

17

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

Grammaire


Chapitre 1

Pekeord Voir la grammaire page 200.

7

De pekeordene som vi jobber med nå, brukes kun foran substantiv og kan ikke stå alene. Cette fille s’appelle Chloé. Pekeordene som brukes alene, er ikke de samme på fransk. J’aime ça.

Entall Flertall

Hunkjønn cette ces

Complétez avec ce, cette, cet, ces. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l)

info

Hankjønn ce/cet

Tu aimes _______ belle chanson belge ? ________ grand château est très célèbre. Vous finissez ________ exercice important ! ________ histoire est intéressante. J’aime __________ petite région suisse ! _________ garçon monégasque est sympa. J’attends _______ homme. ______ joli dialecte est difficile. ________ bon plat est typique de la Belgique. J’adore ________ moules ! ________ arbre est vieux. Vous aimez _________ traditions régionales ?

ceci, cela, ça, ce, c’ Voir la grammaire page 220.

8

Traduisez en français. a) Dette er interessant! b) Liker du dette? c) Er dette en typisk belgisk rett?

9

d) Dette er ikke viktig. e) Jeg skriver dette nå. f ) Dette er en god blogg.

Dictionnaire a) Trouvez deux manières différentes de traduire la phrase: Det er sant.

dix-huit

18

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Chapitre 1

b) Traduisez en français. a) Hvor er brevet? Det er her. b) Se på det huset! c) Det gamle huset er stort.

Eiendomsord Voir la grammaire page 202.

10 Combinez et faites des phrases comme dans l’exemple. exemple C’est la voiture de Chloé. C’est sa voiture.

Chloé

dix-neuf

19

Bastien

Alex et Paula

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Chapitre 1

11 Faites des phrases. Utilisez le plus d’articles possessifs possible. exemple C’est ma mobylette.

12 Traduisez en français. a) b) c) d) e)

vingt

20

Thomas og Isabelle, gjør leksene deres nå! Mine foreldre har en hund. Hunden deres heter Touffu. De elsker barna sine. Vennene hans bor i Bergen. Jeg liker huset deres. Hei Martin og Chloé! Er det deres bil?

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Voir la grammaire page 212.

C’est mon ami. / Ce sont mes amis.

13 Complétez les phrases. Utilisez il y a, qu’est-ce qu’il y a, c’est, ce n’est pas, qu’est-ce que c’est, ce sont.

Le casino de Monte Carlo à Monaco

vingt et un

a) b) c) d) e)

À Monaco ____________ un casino. ________ pour les riches. _____________ les moules-frites ? ________ une spécialité belge. _________ 1 120 000 habitants à Bruxelles. Genève, _______ une belle ville. À Genève, ______ le lac Léman. Le Luxembourg, ________ un pays pauvre ? Non, ___________ un pays pauvre, _______ un pays riche. f ) ________________ en Suisse ? En Suisse , _________ beaucoup d’organisations internationales. g) ___________ dans ton quartier ? Dans mon quartier, ____________ des maisons étranges. _________ le quartier des Schtroumpfs. _________ coloré et___________ très beau. h) Qui sont ces gens ? _________ mes parents.

21

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

c’est / il y a – det er / det finnes

info


Chapitre 1

14 Décrivez le dessin. exemple Sur le dessin, il y a un homme. C’est Robert.

Nektelse Voir la grammaire page 261.

info Bestemt artikkel (le/la/l’/les) forandrer seg ikke i en nektelse. J’aime la musique. Je n’aime pas la musique.

I bekreftende setninger un / une / du / de la / de l’ / des

ne … pas ne … plus ni … ni ne … jamais ne … rien ne … personne ne … aucun(e/s) ne … que

ikke ikke lenger verken – eller aldri ingenting ingen ingen + substantiv bare

I nektende setninger de / d’

15 Utilisez les mots suivants et posez des questions. Répondez par une phrase négative. exemple À Dijon, est-ce qu’il y a un prince ? Non, il n’y a pas de prince. en Suisse / une famille royale à Monaco / des impôts sur le revenu en Belgique / un duc au Luxembourg / des bateaux-taxi à Monaco / des disputes linguistiques au Luxembourg / le quartier des Schtroumpfs à Dijon / un casino vingt-deux

22

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Utilisez toutes les négations suivantes : ne...pas / ne...plus / ne...rien / ne...personne / ne...jamais / ne...que / ne...ni...ni a) b) c) d) e) f) g) h) i)

En Suisse, est-ce qu’on mange des moules-frites ? Est-ce que tu fais des blagues sur les Belges ? Les Wallons, comprennent-ils le luxembourgeois et le flamand ? Connais-tu quelque chose sur le Luxembourg ? Tu connais des gens à Monaco ? On parle flamand en Wallonie ? Est-ce que Karim et Anna ont encore des euros à la fin du voyage ? Est-ce que la Suisse est un grand pays ? Est-ce que tes amis et toi prenez souvent le train Thalys ?

Presens Voir la grammaire page 229.

17 a) Conjuguez les verbes entre parenthèses au présent. Mon voyage en Suisse Salut ! Je ________ (s’appeler) Théo. J’_______ (avoir) 17 ans. Je _______ (être) à Genève pour les vacances et voici mon blog. Ce matin, je ________ (se lever) tôt parce que je ________ (aller) à Lausanne. C’_______ (être) une ville au bord du lac Léman. D’abord, je ___________ (prendre) le bus jusqu’à la gare. Là, je __________ (retrouver) mes amis Thomas et Paul. Ils _______ (être) suisses et ils _________ (habiter) au sud de la ville. Nous _________ (prendre) le train et il ________ (partir) bien sûr à l’heure ! En Suisse, les bus et les trains n’___________ (attendre) pas les gens en retard. On ________ (s’asseoir) côté fenêtre parce qu’on ________ (pouvoir) voir le Lac Léman presque tout le voyage. Il _______ (faire) beau et la vue _______ (être) magnifique ! Notre train _________ (mettre) 40 minutes jusqu’à Lausanne. On _________ (sortir) de la gare. Thomas et Paul __________ (vouloir) acheter des sandwichs pour le déjeuner. Nous _________ (choisir) d’aller manger d’abord dans le jardin botanique puis nous ___________ (descendre) vers le Lac Léman. Nous _________ (se baigner) un peu et nous ________ (faire) connaissance avec deux filles super sympas. Elles ___________ (proposer) d’être nos guides à Lausanne alors nous _________ (partir) vers le centre-ville. Je _________ (prendre) beaucoup de photos pour mon blog. vingt-trois

23

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

16 À tour de rôle, posez les questions et répondez par une phrase négative.


Chapitre 1

Lausanne

b) Utilisez au moins 10 verbes du a) et faites des phrases au présent.

18 Répondez aux questions. Faites des phrases avec les verbes suivants ou trouvez d’autres verbes. manger, regarder, nager, bronzer, dîner, danser, commander, payer, acheter, étudier, jouer, s’ennuyer, s’amuser, se reposer, choisir, prendre, faire, attendre, vendre, etc. exemple Qu’est-ce qu’on fait dans un restaurant ? On commande une entrée, un plat et un dessert, et on mange. Après, on paie. Qu’est-ce qu’on fait dans un marché ? à la plage ? dans une grande ville ? dans un château ? dans un musée ? à l’école ? au casino ?

vingt-quatre

24

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Voir la grammaire page 206–208.

19 Complétez les phrases. Accordez et mettez les adjectifs à la bonne place. a) jeune Les ________ lycéens ______ voyagent en train Thalys. b) international Bruxelles est une ___________ capitale ___________ . c) gentil Les Belges font de _________ blagues _______ sur les Français. d) financier Luxembourg est une ___________ place __________ en Europe. e) mystérieux Karim aime toutes ces ________ forteresses _________ . f ) beau Il y a une _________ vue _________ de notre chambre ! g) dernier Nice est la _________ ville _________ de notre voyage. h) varié Nous visitons des ________ quartiers _________. i) vieux Anna et Karim parlent avec un _________ homme ________ . j) nouveau Il y a de _________ immeubles _________ à Genève. k) vieux J’aime beaucoup les _______ maisons ________ de Luxembourg.

des + foranstilt adjektiv i flertall → de/d’ Voir la grammaire page 209.

20 Transformez comme dans l’exemple. Accordez et mettez les adjectifs à la bonne place. exemple gentil Léa et Anna sont des filles. Léa et Anna sont de gentilles filles. a) b) c) d) e) f)

vingt-cinq

25

petit beau bon vieux long jeune

Le Luxembourg, la Suisse et Monaco sont des pays. Il y a des rues à Genève. Les moules-frites et la bière sont des spécialités belges. Est-ce qu’il y a des quartiers sympas à visiter ? Il y a des ponts de pierre suspendus. Karim et Anna sont des lycéens.

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

Adjektivets bøyning og plassering


Chapitre 1

21 Décrivez la photo. Utilisez les adjectifs de la liste ou d’autres adjectifs de votre choix. varié, étrange, coloré, excentrique, cosmopolite, impressionnant, magnifique, beau, spécial, original, moche, rigolo, nouveau etc.

Le quartier des Schtroumpfs

22 Traduisez en français. Hei. Jeg heter Karine, og jeg kommer fra Sveits. Jeg bor i Genève, som er en veldig vakker by med mange internasjonale organisasjoner. Disse organisasjonene gjør en viktig jobb. I Sveits snakker man tysk, italiensk, retoromansk og fransk. Jeg snakker ikke tysk, men fransk. Byen min har mange severdigheter, for eksempel gamlebyen og Genfersjøen. Det er en stor fontene i sjøen. Man kan også besøke Røde Kors og FN. Sveits er et lite land i Alpene, og den nest største franskspråklige byen er Lausanne. Bern er hovedstaden i Sveits. Den lille landsbyen Gruyère er kjent for osten sin som er veldig god. Sveitsisk sjokolade er også veldig kjent. Om sommeren drar jeg ofte på ferie til Frankrike. Jeg drar til Nice for å bade eller til Paris for å besøke besteforeldrene mine. Huset deres er pent, og det er en stor park i nabolaget. Vi velger alltid å besøke en turistattraksjon i byen. Det er morsomt fordi vi lærer mange nye ting om Paris hvert år.

23 Écrivez un texte. Écrivez un blog de voyage comme dans le texte à la page 13 et présentez une ville francophone ou un autre voyage. vingt-six

26

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


Trois francophones célèbres Henri Dunant (1828–1910) est né en Suisse, à Genève. En 1859, lors d’un voyage en Italie, il est le témoin des conséquences de la guerre entre la France et l’Autriche. Des milliers de soldats sont blessés et beaucoup meurent parce qu’il n’y a ni hôpital, ni eau, ni médicaments et très peu de médecins ou d’infirmières. Henri Dunant décide d’écrire un livre pour raconter ses souvenirs. Le livre, qui sort en 1862 a beaucoup de succès et le public découvre les horreurs de la guerre. En 1963, il fonde la Croix-Rouge qui a pour but d’aider, sans aucune discrimination, les soldats blessés à la guerre. En 1864, il participe à la création de la première Convention de Genève qui a pour objectif de protéger les victimes de la guerre et les soldats prisonniers. Depuis 1949, les pays du monde entier respectent la Convention de Genève. Henri Dunant reçoit le prix Nobel de la paix en 1901. Jacques Brel (1929–1978) est un auteur-compositeur-interprète belge francophone. Il naît et grandit dans la capitale belge, Bruxelles, mais s’installe à Paris à 24 ans pour tenter sa chance dans la chanson. À ses débuts, il joue seul sur scène avec sa guitare, mais le succès ne vient pas tout de suite. Le grand public le découvre avec des chansons comme « Quand on n’a que l’amour » ou « La valse à mille temps ». Dans les années 60, Jacques Brel triomphe enfin en France et dans le monde entier où ses chansons sont reprises et traduites dans beaucoup de langues. Au sommet de sa carrière, il décide d’arrêter la musique et fait une dernière tournée triomphale en 1967. Il se tourne alors vers le cinéma comme acteur ou réalisateur. À la fin de sa vie, il part vivre sur les Îles Marquises en Polynésie française, où il meurt d’un cancer, juste après avoir enregistré son dernier disque. Georges Rémi, dit Hergé (1907–1983) est un auteur belge de bandes dessinées, surtout connu pour être le créateur de Tintin. Rédacteur en chef de la revue belge pour les jeunes, Petit Vingtième, Hergé crée son personnage de Tintin en 1929. Les premières aventures de Tintin sont un peu excentriques, mais peu à peu, Hergé donne plus de profondeur à ses histoires. Il fait beaucoup de recherches avant d’écrire et place Tintin dans des contextes géopolitiques imaginaires, mais inspirés de la réalité. Hergé crée aussi d’autres séries comme « Jo, Zette et Joko ». A partir des années 60, il ralentit sa production et ne sort plus que trois albums avant de mourir en 1983.

24 Présentez un des trois textes à l’aide de mots-clés.

vingt-sept

27

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

Civilisation


Chapitre 1

Coin culturel

La maison de Victor Horta et la Maison Cauchie

Bruxelles et l’Art nouveau

L’Art nouveau est un mouvement artistique de la fin du 19ème siècle. L’utilisation de courbes et de motifs organiques est typique du style « Art nouveau ». Les premières constructions de ce style par l’architecte belge Victor Horta (1861–1947) se trouvent à Bruxelles Paul Cauchie (1875–1952) est un architecte, peintre et décorateur belge. Il est très important pour l’Art nouveau en Belgique. Son style architectural se caractérise par une géométrie stricte et des décorations riches.

25 Dites comment vous trouvez les photos. Imaginez ensuite les gens qui habitent dans ces deux bâtiments.

vingt-huit

28

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe


an m – år appeler – å kalle apporter – å komme med, å ta med seg, å bringe arrivée f – ankomst autre(s) – annen, annet, andre bateau m – båt beau/bel/belle – vakker bienvenue f – velkommen bière f – øl blague f – vits bon(ne) – god bonheur m – lykke bourse f – stipend brique f – murstein chambre f – soverom chanteur m / chanteuse f – sanger/sangerinne chose f – ting comme – som compliqué(e) – komplisert, vanskelig comprendre – å forstå connaître – å kjenne connu(e) – kjent côté m – side courbe f – kurve couvert(e) (de monde) – full (av folk) créateur m / créatrice f – skaper croire (que) – å tro (at) culinaire – kulinarisk découvrir – å oppdage départ m – avgang dernier/dernière – siste détail m – detalj dire – å si dispute f – krangel Adverbes aujourd’hui – i dag d’abord – først demain – i morgen en plus – i tillegg ici – her là-bas – der borte maintenant – nå ni ... ni – verken … eller non plus – ikke heller presque – nesten rien… (ne) – ingenting seulement – bare sûrement – sikkert surtout – spesielt, særlig toujours – alltid très – veldig un peu (de) – litt voici – her er

vingt-neuf

diviser – å skille donner – å gi duc m / duchesse f – hertug/ hertuginne éclairer – å lyse opp en route pour – på vei mot entier/entière – hel envie f – lyst escale f – kort stopp espérer – å håpe étrange – merkelig eux – de, dem (hankjønn) excentrique – eksentrisk famille f – familie femme f – kone fonctionnaire m/f – byråkrat forteresse f – festning frites f pl – pommes frites frontière f – grense gagner – å vinne gare f – jernbanestasjon gens m pl – folk gouvernement m – regjering grand(e) – stor heure f – time immeuble m – leiegård, blokk impôt m – skatt impressionnant(e) – imponerende intérieur(e) – innenriksitinéraire m – reiserute jet m d’eau – fontene jeune – ung jouer à – å spille (+ sport/spill) jour m – dag la même chose f – det samme Lac m Léman – Genfersjøen langue f – språk le (+ dag/tidspunkt) – om le/la/les même(s) (que) – den/ det/de samme (som)

Prépositions à – i, på, til à cause de – på grunn av à travers – gjennom après – etter au-delà (de) – over, utenfor au-dessus (de) – over avant – før de – av, fra depuis – siden derrière – bak entre – mellom sans – uten sur – om, på

29

le/la/les plus... – den/det/de mest ... lire – å lese lycéen(ne) m/f – elev på videregående skole magnifique – flott majorité f – flertall malheureusement – dessverre même si – selv om monde m – folk, verden monnaie f – valuta moule f – blåskjell multicolore – mangefarget musée m – museum mystérieux/mystérieuse – mystisk nombreux/nombreuse – mangfoldig, tallrik nuit f – natt par rapport à – i forhold til passer – å tilbringe payer – å betale pays m – land petit(e) – liten pierre f – stein place f – plass place f financière – finanssentrum plat m – matrett pont m – bro préféré(e) – yndlings-, favoritt prévu(e) – planlagt princier/princière – fyrsteprincipauté f – fyrstedømme prochain(e) – neste profiter (de) – å benytte seg (av), å nyte quartier m – nabolag, bydel, kvartal quartier m général – hovedkvarter raclette f – sveitsisk osterett

Conjonction de coordination puis – deretter, så Subjonctions quand – når que/qu’ – som, at qui – som

rapide – rask rappeler – å minne på régner – å herske remonter – å gå tilbake til repartir – å dra igjen rester – å bli, å bli værende réussir – å klare riche – rik rigolo(te) – morsom roche f – klippe royal(e) – kongelig ruelle f – smug, smågate savoir – å vite schtroumpf(ette) m/f – smurf sembler – å virke som serveur m / serveuse f – kelner/ servitrise sinon – ellers soir m – kveld soirée f – aften, kveld sortir – å gå ut souterrain(e) – undergrunns-, underjordisk suspendu(e) – som henger over tous les / toutes les – hver, alle tous/toutes – alle tout – alt tout le monde – alle vendre – å selge venir (de) – å komme (fra) vieux/vieil/vieille – gammel ville f – by voir – å se voyage m – reise voyager – å reise vrai(e) – riktig, ekte, sann vraiment – virkelig vue f – utsikt

Refleksive verb s’arrêter – å stanse se balader – å gå tur, å rusle rundt se promener – å spasere, å gå tur se régaler – å nyte se reposer – å hvile seg, å slappe av se souvenir (de) – å huske se terminer – å slutte se trouver – å befinne seg

Pays et nationalités allemand(e) – tysk/tysker Côte f d’Azur – Rivieraen flamand(e) – flamsk Flandres f pl – Flandern francophone – fransktalende parisien(ne) – parisisk

Pekeord ce/c’ – denne, dette ces – disse cet – denne, dette cette – denne, dette

Organisations Comité International de la Croix-Rouge – Den internasjonale Røde Kors-komiteen Organisation f des Nations Unies (ONU) – FN Organisation f Mondiale de la Santé – Verdens helseorganisasjon OTAN f – NATO Union f Européenne – EU

Thème 1 – Chapitre 1 : À la découverte de l’Europe

Chapitre 1

Vocabulaire


Chapitre 2 Le Canada Pour commencer 1 Hva vet du om Canada? Diskuter med sidemannen. 2 Lag en liste med ord og uttrykk du kan fra før som har med vintersport å gjøre. 3 Husker du hvordan man forteller om framtiden på fransk?

« Mesdames et messieurs, veuillez attacher vos ceintures, redresser le dossier de votre siège et relever votre tablette. Placez vos bagages à main dans les compartiments au-dessus de vos têtes ou sous le siège devant vous. Veuillez éteindre vos téléphones portables ainsi que tout équipement électronique. Les membres de l’équipage et moi-même vous souhaitons un agréable voyage. »

Montréal trente

30

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


5

10

Emma :

info

Manon :

Le Québec est le nom de la province et Québec est le nom de sa capitale.

Emma :

Manon : Benjamin : Emma : Benjamin : Manon : Benjamin : Manon : Emma :

Benjamin : Emma : Benjamin : Emma : Manon : Emma : Benjamin : Emma :

trente et un

31

Alors, vous allez au Québec. C’est une très belle région. Il faut absolument visiter les parcs nationaux. Il y en a 23 ! 23 ? Alors, il faudra choisir celui qu’on veut visiter, parce qu’on a seulement quatre semaines. Oui, c’est une bonne idée. Vous devez absolument louer des kayaks ou des canoës et faire une promenade sur le fleuve Saint-Laurent. Vous verrez, il y a beaucoup d’oiseaux et même des baleines. Il faut aussi visiter le mont Tremblant. C’est une station de ski, mais en été, il y a plein d’activités aussi. Il faut essayer l’escalade et le rafting. C’est génial ! Notre oncle en a déjà parlé et il a promis de nous montrer toute la province. Lui, il fait du vol libre. On en fera peut-être aussi. Moi, je ferai plutôt des activités moins dangereuses en ville… Qu’estce qu’il y a d’intéressant à Montréal ? Il faut aller à la Ronde. C’est un parc d’attraction hyper marrant avec pleins de trucs à faire. Ah génial ! On pourra y aller Manon ! Bien sûr ! Mais pourquoi veux-tu aller à la Ronde ? Tu préfères les trucs moins dangereux ! Oui, mais j’adore ça, les montagnes russes ! Ok, mais moi, je préfère le shopping. J’irai faire les magasins. C’est comment le shopping à Montréal ? Tu sais qu’au Québec on ne dit pas « faire du shopping » mais « magasiner » ? On dit que Montréal est « le petit New York » et il y a un grand choix de magasins très intéressants. Et en plus, c’est pas cher du tout comparé à New York ou à Paris. Va dans le centre-ville et tu trouveras tout ce qu’il te faut ! Moi, je t’attendrai sagement au café… Tu pourras en profiter pour manger une poutine dans un restau-minute. Quoi ? Une poutine ? Où ça ? Qu’est-ce que c’est un restau-minute ? C’est notre fast-food. Et la poutine c’est des frites au fromage cheddar avec de la sauce brune. J’adore ça, moé ! Est-ce que tu connais la ville de Québec ? Oui, un peu. La vieille ville est très belle. On a l’impression de se trouver en France à cause des maisons typiquement françaises. Notre cousine nous a promis d’être notre guide. C’est sympa tout ça, mais c’est dommage, vous n’aurez pas l’occasion de voir le Canada sous la neige. En fait, vous devez revenir Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

15

20

25

30

35

40

45

Chapitre 2

Les hôtesses de l’air et les stewards font rapidement la démonstration des règles de sécurité. Manon et son frère sont à bord de l’avion et ils écoutent attentivement. Ils vont rendre visite à leur oncle qui habite à Montréal et ils vont rester quatre semaines dans la province francophone du Québec. Ils vont aussi aller chez leur cousine qui fait ses études à Québec. Assise à côté d’eux, il y a une fille et ils commencent à parler. Elle s’appelle Emma et elle est canadienne. Elle rentre dans sa famille après une année scolaire à Toulouse. Ses parents habitent dans un petit village près de Montréal.


Chapitre 2 info Au Canada, moi et toi se prononcent [mwε] et [twε]. Cette prononciation correspond à la prononciation de ces deux mots en France au XVIIème siècle, quand des Français se sont installés au Canada.

en hiver, parce que c’est la saison où on peut pratiquer tous les sports de neige. C’est fantastique. Le ski alpin, le ski de fond, la motoneige et la planche à neige. Et il y a bien sûr la pêche sous glace aussi. Manon : La motoneige, c’est un grand sport au Canada, n’est-ce pas ? Emma : Oui, et l’inventeur de la motoneige est québécois ! On fait aussi de la raquette. C’est une invention amérindienne pour marcher plus facilement sur la neige. Manon: Quel est votre sport national ? Emma: C’est le hockey sur glace. Mon frère le pratique et un jour il jouera pour l’équipe nationale… Benjamin : La planche à neige, qu’est-ce que c’est ? Emma : Mais c’est le snowboard bien sûr ! Vous savez, nous, les Canadiens francophones, nous sommes très inventifs. Nous trouvons souvent des mots français pour traduire les expressions anglaises. Nous avons déjà courriel pour « e-mail », chien chaud pour « hot dog », magasiner pour « faire du shopping », fin de semaine pour « weekend » etc. En plus, on a gardé beaucoup de mots français que vous les Français n’utilisez plus, par exemple blonde pour « petite amie » et char pour « voiture ». Manon : Je crois que tu as raison, Emma. Il faudra revenir : on n’aura jamais le temps de tout voir en quatre semaines. Alors, je veux bien revenir, moi ! Emma : Oui, revenez en hiver et nous irons ensemble faire de la motoneige ! J’adore ça, moé !

bienvenu arrêter gazer j’en ai masse asteur (« à c’t’heure ») un bécyque il fait frette il mouille la malle tomber en amour barrer la porte tantôt prendre une marche magasiner

trente-deux

32

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

de rien/avec plaisir prendre de l’essence j’en ai beaucoup maintenant une bicyclette il fait très froid il pleut la poste, le courrier tomber amoureux fermer la porte à clé plus tard faire une promenade faire les magasins

5

10

15

20


À deux, partagez-vous le texte et trouvez des renseignements sur le Canada. Notez des mots-clés. Racontez ce que vous avez trouvé à votre partenaire.

2

À deux, trouvez les mots nécessaires et jouez le dialogue suivant. Changez ensuite de rôle. A: Si at B bør besøke Montreal. B: Spør hva du kan gjøre i byen. A: Svar at B kan shoppe og dra til La Ronde. B: Spør om kanadierne har noen spesielle matretter. A: Svar at B må spise poutine. B: Spør hva det er. A: Svar at det er pommes frites med cheddar og brun saus. B: Spør hvilke sportsgrener som er populære i Canada. A: Svar at ishockey er nasjonalsporten, men at mange driver med snøscooter og truger.

3

Relisez le texte, trouvez tous les exemples de sports. À deux, discutez quel sport vous aimez. Vous n’êtes pas d’accord. Argumentez. exemple Je préfère le ski parce que je trouve que le ski, c’est amusant.

aimer/détester/adorer/préférer

trente-trois

33

trouver que penser que

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

amusant passionnant captivant drôle formidable horrible impressionnant ennuyeux difficile dangereux intéressant original

Chapitre 2

1


Chapitre 2

Grammaire

Framtid med aller + infinitiv Voir la grammaire page 240.

4

À deux, utilisez les activités du texte page 31–32 et dites ce que vous allez faire au Québec pendant vos vacances. exemple Qu’est-ce que tu vas faire au Québec ? Je vais faire les magasins. Et toi ?

Framtid (futur simple) Voir la grammaire page 241. parler (å snakke) je parlerai tu parleras il/elle/on/ça parlera nous parlerons vous parlerez ils/elles parleront

trente-quatre

jeg skal snakke du skal snakke han/hun/man/det skal snakke vi skal snakke dere skal snakke de skal snakke

Infinitiv parler finir répondre faire aller être avoir pouvoir devoir savoir vouloir venir prendre voir

Stammen til futur parlerfinirrépondrferirseraurpourrdevrsaurvoudrviendrprendrverr-

Presens il pleut il faut

Futurum il pleuvra il faudra

34

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


Complétez les phrases avec le verbe au futur simple.

6

a) b) c) d) e)

visiter vendre aller être avoir

f) g) h) i) j)

faire choisir attendre prendre voir

Manon et Benjamin ____________________ le Québec. Je ___________________ ma motoneige l’année prochaine. Tes parents et toi ____________________ au Canada ? On ____________________ là ! Les touristes ____________________ beaucoup de bagages à main. Vous ____________________ du hockey sur glace ? Nous ____________________ Montréal. L’oncle de Manon _______ à l’aéroport. Manon et son frère _________ le métro à Montréal. Benjamin et moi ne ________ pas le Canada en hiver.

Répondez à la question en utilisant les expressions ci-dessous ou inventez autre chose. exemple Que feras-tu dans dix ans ? Dans dix ans, j’achèterai une maison. acheter une maison travailler dans une grande ville être marié(e) avoir des enfants faire des études être riche vendre des motoneiges au Québec faire le tour du monde

trente-cinq

35

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

habiter à… finir mes études aller en Alaska vivre avec une tribu amérindienne être une star être propriétaire d’un parc d’attraction sauver le monde visiter Montréal

Chapitre 2

5


Chapitre 2

Imperativ Voir la grammaire page 244.

2. p. ent. 1. p. flert. 2. p. flert.

2. p. ent. 1. p. flert. 2. p. flert.

rester (å bli værende)

finir (å bli ferdig)

répondre (å svare)

Reste ! Bli værende! Restons ! La oss bli værende! Restez ! Bli værende!

Finis ! Finissons ! Finissez !

Réponds ! Svar! Répondons ! La oss svare! Répondez ! Svar!

avoir (å ha)

être (å være)

se laver (å vaske seg)

Aie ! Ayons ! Ayez !

Sois ! Soyons ! Soyez !

Lave-toi ! Vask deg! Lavons-nous ! La oss vaske oss! Lavez-vous ! Vask dere!

Ha! La oss ha! Ha!

7

Bli ferdig! La oss bli ferdige! Bli ferdig(e)!

Vær! La oss være! Vær!

Donnez des ordres en combinant les verbes ci-dessous avec les mots de votre choix. Faites des phrases avec tu et vous. Vous pouvez aussi inventer d’autres ordres. exemple Lis ce livre !

se lever manger finir parler être essayer

avoir choisir visiter lire attendre prendre

il faut + infinitiv Voir la grammaire page 244.

8

Transformez les phrases avec il faut + infinitif comme dans l’exemple. exemple Mange vite ! Il faut manger vite. a) b) c) d) e) f) g) h) i) j)

trente-six

36

Visitez le mont Tremblant ! Reviens en hiver ! Va au centre-ville ! Regarde ce film sur les parcs nationaux du Canada ! Reposez-vous pendant les vacances ! Réponds à ma question sur Montréal ! Soyez gentils ! Aie un peu de patience ! Finissez la poutine ! Ne vous lavez pas dans le lac. Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


Répondez aux questions avec l’expression il faut comme dans l’exemple. exemple Qu’est-ce qu’il faut faire quand on a envie de voyager ? Il faut aller au Québec ! Qu’est-ce qu’il faut faire quand … on a mal aux dents ? on a oublié un anniversaire ? on est malade ? on a faim ? on a soif ? on est fatigué ?

devoir + infinitiv – å måtte Voir la grammaire page 251.

10 Transformez les phrases

on a des problèmes ? on est amoureux ? on est stressé ? on rencontre un grizzly ? on a peur des montagnes russes ? on s’ennuie ?

je tu il/elle/on/ça nous vous ils/elles

dois dois doit devons devez doivent

jeg må du må han/hun/man/det må vi må dere må de må

comme dans l’exemple. exemple Je mange maintenant. Je dois manger maintenant. a) b) c) d) e) f) g) h)

Hugo fait du vol libre. Killian et Emma font les magasins avec Christine. Tu vas au centre-ville. On visite le Canada. Mes amis et moi faisons une visite guidée du vieux quartier de Québec. Vous montrez Montréal à vos amis. Pour nos vacances, Paul et moi choisissons la ville de Québec. Je reviens en hiver pour faire de la motoneige.

11 Répondez aux questions suivantes. Utilisez devoir + infinitif. exemple Mon frère ne veut pas faire de la motoneige avec moi. Que dois-je faire ? Tu dois inviter une copine. a) b) c) d)

Ma copine n’aime pas la poutine. Que dois-je faire ? Mon oncle n’a pas le temps de me montrer Montréal. Que dois-je faire ? Ma mère ne me donne pas assez en argent de poche. Que dois-je faire ? Ta petite sœur rentre dans ta chambre sans demander la permission. Que dois-tu faire ? e) Notre prof nous donne trop de devoirs. Que devons-nous faire ? trente-sept

37

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

Chapitre 2

9


Chapitre 2

12 Regardez les symboles et faites des phrases à tour de rôle comme dans l’exemple. Utilisez les verbes du sac. Utilisez ne...pas. exemple Ne fumez pas. / Il ne faut pas fumer. / Vous ne devez pas fumer.

fumer téléphoner attacher la ceinture donner à manger aux animaux manger faire du vélo amener des animaux manger et boire écouter de la musique

13 Trouvez trois manières différentes de traduire «må» en français dans les phrases suivantes. a) Jeg må besøke Quebec! b) Dere må dra til mont Tremblant. c) Man må snakke fransk i Montreal. Le mont Tremblant

trente-huit

38

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


Voir la grammaire page 256, 258, 260.

savoir brukes også på fransk for å snakke om noe man kan, som man har lært. Je sais parler français. Jeg kan fransk. Je sais nager. Jeg kan svømme.

je tu il/elle/on nous vous ils/elles

sais sais sait savons savez savent

je tu il/elle/on/ça nous vous ils/elles

jeg vet du vet han/hun/man vet vi vet dere vet de vet peux peux peut pouvons pouvez peuvent

je tu il/elle/on nous vous ils/elles

veux veux veut voulons voulez veulent

jeg vil du vil han/hun/man vil vi vil dere vil de vil

jeg kan du kan han/hun/man/det kan vi kan dere kan de kan

14 À deux, posez des questions et faites des phrases positives ou négatives pour répondre. Combinez les verbes, pouvoir, savoir, devoir et vouloir et les propositions dans les sacs. Toutes les solutions ne sont pas possibles. exemple Est-ce que tu peux faire du shopping à Montréal ? Non, je ne peux pas.

elles la cousine de Manon ton frère et toi Manon et Benjamin tu

trente-neuf

39

aller au Québec visiter le mont Tremblant regarder les baleines dans le fleuve Saint-Laurent faire les magasins à Montréal étudier l’histoire de la vieille ville parler le français du Canada visiter ce musée conduire une motoneige faire de la planche à neige manger une poutine essayer la pêche sous glace venir à la Ronde

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

Chapitre 2

savoir, pouvoir og vouloir + infinitiv

info


Chapitre 2

La Ronde

Adverb Voir la grammaire page 220.

15 Faites des phrases avec les adverbes. Mettez les verbes au futur simple. exemple Je travaillerai beaucoup à Québec.

travailler aller visiter faire manger regarder parler prendre

rapidement facilement mieux souvent absolument beaucoup bientôt volontiers

16 Traduisez en français. a) b) c) d) e) f) quarante

40

Du må absolutt snakke fransk i Quebec. Det er en absolutt regel. Jeg finner lett informasjon om Quebec. Det er lett å gå på ski. Man reiser raskt med fly. Flyet mellom Paris og Montreal er raskt. Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

une poutine un match de hockey sur glace de la motoneige Montréal au mont Tremblant avec mon frère l’avion à Québec


Voir la grammaire page 263.

Entall Flertall

Hankjønn quel quels

Hunkjønn quelle quelles

hvilken/hvilket hvilke

combien (de) comment où pourquoi quand qui que/qu’/quoi

hvor mye/mange hvordan hvor hvorfor når hvem hva

17 Trouvez les questions. exemple J’habite à Montréal. Où habites-tu ? / Où est-ce que tu habites ? a) b) c) d) e) f) g) h) i)

Les garçons aiment le ski de fond. C’est le frère de Manon. Il faut aller visiter les musées et la vieille ville. Le sport national est le hockey sur glace. Parce que j’aime les montagnes russes. Les élèves sont à la cantine. Ce sont des frites avec du fromage cheddar et de la sauce brune. L’avion atterrit à 17 heures. Ils vont rester quatre semaines.

18 Tu rencontres un(e) canadien(ne) francophone pour la première fois. Trouve 10 questions pour mieux connaître la vie et le tourisme au Québec ou à Montréal.

19 Traduisez en français.

La poutine

Neste uke drar jeg til Canada med broren min. Vi skal besøke Montreal og hovedstaden Quebec. I Quebec kan man for eksempel besøke gamlebyen. Jeg vil gå på ski, og jeg må også prøve snøscooter og truger. Broren min skal kanskje spille ishockey. Moren vår er kanadisk, og hun synes vintersport er fantastisk. Hun snakker ofte om Canada. «Dra til mont Tremblant, og spis en poutine også!» sier hun. Vi vil også padle i kano på elven Saint-Laurent. Hvor skal dere reise i ferien deres, og hva skal dere gjøre? Kan dere fortelle litt?

20 Un(e) ami(e) français(e) va passer une année scolaire dans votre région en Norvège. Écrivez un texte où vous racontez ce qu’il/elle doit ou peut faire. Utilisez les verbes et les temps étudiés dans ce chapitre.

quarante et un

41

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

Chapitre 2

Spørsmål og spørreord


Chapitre 2

Civilisation

Le Québec

La place Jacques Cartier, Montréal

Le parc du Saguenay

Le Québec est situé dans le nord-est du continent américain. Son territoire s’étend des États-Unis jusqu’aux mers boréales sur près de 2000 km. C’est la plus grande province canadienne. Elle est trois fois plus grande que la France. Sa capitale s’appelle aussi Québec mais la plus grande ville de la province est Montréal. Au Québec, il y a des plaines fertiles et, de chaque côté du fleuve SaintLaurent, il y a deux longues chaînes de montagnes : les Laurentides et les Appalaches. Les Laurentides sont parmi les plus vieilles montagnes du monde. Le reste du territoire est couvert par la forêt boréale et, plus au nord, par la toundra. Il y a un si grand nombre de rivières et de petits lacs qu’on n’en connaît pas le chiffre exact. Aujourd’hui, le Québec compte environ 7,5 millions d’habitants. Près de 4 Québécois sur 5 sont d’origine française. Les autres sont d’origine britannique ou plus généralement européenne, mais de plus en plus, l’ensemble de la planète se trouve représenté au Québec. On compte aussi onze nations amérindiennes et inuites qui vivent dans une cinquantaine de communautés réparties sur tout le territoire. À l’époque des découvertes et de la colonisation entre 1508 et 1763, les Français et les Britanniques occupent le Canada. Aujourd’hui, la partie ouest du Canada est anglophone et le Québec francophone, et les deux langues sont officielles au niveau national. Même si les anglophones sont majoritaires au Canada, la province de Québec est restée francophone et dans les années 1960, la Révolution tranquille a libéralisé et modernisé la société québécoise. Le Québec a construit sa nouvelle identité nationale, moins conservatrice. Actuellement, des partis politiques veulent un état francophone séparé du reste du Canada. C’est ce qu’on appelle le mouvement indépendantiste.

quarante-deux

42

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


Au début, Montréal était un tout petit village iroquois que le navigateur français Jacques Cartier découvre en 1535. En 1611, l’explorateur français Samuel de Champlain développe le commerce entre les Français et les Indiens. Puis en 1642, un groupe de religieux français fonde le village de Ville-Marie qui deviendra Montréal. Aujourd’hui, cette métropole de plus de 3 millions d’habitants issus des quatre coins du monde est le centre de congrès internationaux, un grand carrefour commercial, ainsi qu’une ville réputée dans les domaines du design et de la mode. La ville a conservé son architecture traditionnelle mais se caractérise en même temps par ses gratte-ciel et sa «cité souterraine». La deuxième ville francophone du monde propose de nombreuses activités à ses habitants. L’été, on peut participer aux nombreux festivals de musique, se promener dans les parcs comme le Mont-Royal ou le Jardin botanique ou bien prendre un café dans le centre historique du Vieux-Montréal. L’hiver, on peut flâner dans la «cité souterraine» à l’abri du froid et profiter des boutiques, des cinémas, des salles de spectacles et des restaurants souterrains reliés par un métro. Trois Québécois célèbres 07–1964) ardier (19 b m o B d n a , Québec Joseph-Arm e : Valcourt c n a giste, s is a n adien, gara Lieu de n a c l ie tr s enteur. : indu sine et inv ’u d Profession e ir ta é fabriqué n, propri Doo ®. Il a ik S mécanicie e ig e 15 ans. la moton à l’âge de e ig Il a inventé e n à r véhicule son premie

Guy Laliberté (1959–) Lieu de naissance: Québec Profession : artiste et homme d’affaires Il est le fondateur du Cirque du soleil. C’est un cirque différent. Il n’y a pas d’animaux et chaque spectacle raconte une histoire en musique.

Céline Dion (1968–) Lieu de naissance : Charl emagne, Québec. Profession : chanteuse Céline Dion est probable ment la chanteuse franc ophone canadienne la plus conn ue au monde. Elle chan te en français ou en anglais et elle est devenue internati on alement célèbre en 1997 avec la musique du film « Titan ic ».

21 Votre ami(e) qui ne parle pas français a trouvé un site internet avec les textes ci-dessus et vous demande de les traduire. Faites une liste de mots-clés en norvégien avec les renseignements les plus importants. quarante-trois

43

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

Chapitre 2

Montréal


Chapitre 2

Coin culturel

revoir – å se igjen aurores f boréales – nordlys lumière f – lys droit du – rett fra Labrador – region i Nordøst-Canada fait neiger – som får ... til å snø or m – gull lac m – innsjø étrange – merkelige verre m – glass se poser – å legge seg på anges m – engler vent m – vind se briser – å kaste seg mot cheval m – hest remparts m – bymurene jusqu’au – til bout m – ende sans qu’il y ait – uten at det finnes trace f de pas – fotspor sentir – å føle au fond – innerst pierre f – stein rejaillir – å skyte ut igjen au bord des toits – på kanten av takene glaçons m – isbiter bonbons m – drops clairs – her; gjennomsiktige me marier – å gifte meg

Chanson : « Je reviendrai à Montréal » – Robert Charlebois

Je reviendrai à Montréal dans un grand Boeing bleu de mer J’ai besoin de revoir l’hiver et ses aurores boréales

Je veux revoir le long désert des rues qui n’en finissent pas qui vont jusqu’au bout de l’hiver sans qu’il y ait trace de pas

J’ai besoin de cette lumière descendue droit du Labrador et qui fait neiger sur l’hiver des roses bleues, des roses d’or

J’ai besoin de sentir le froid mourir au fond de chaque pierre et rejaillir au bord des toits comme des glaçons de bonbons clairs

Dans le silence de l’hiver je veux revoir ce lac étrange entre le cristal et le verre où viennent se poser des anges

Je reviendrai à Montréal dans un grand Boeing bleu de mer Je reviendrai à Montréal me marier avec l’hiver me marier avec l’hiver

Je reviendrai à Montréal écouter le vent de la mer se briser comme un grand cheval sur les remparts blancs de l’hiver

22 Retrouvez tous les mots liés à l’hiver dans le texte. Utilisez ces mots pour écrire un texte ou un poème sur le thème de la neige et de l’hiver.

quarante-quatre

44

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada


à–å à bord (de) – om bord (i) à côté (de) – ved siden (av) agréable – deilig, behagelig ainsi que – slik som, og alors – da, så, altså amérindien(ne) – indiansk anglais(e) – engelsk année f – år assis(e) – sittende attacher – å feste attendre – å vente attentivement – oppmerksomt au (à + le) – i, på, til avion m – fly avoir l’impression de – å ha inntrykk av avoir l’occasion de – å få anledning til å avoir raison – å ha rett bagage m à main – håndbagasje baleine f – hval bien – gjerne bien sûr – selvfølgelig brun(e) – mørk (om hårfargen), mørkhåret ça – det, dette ce que – det som ceinture f de sécurité – sikkerhetsbelte celui que – den/det/han som centre-ville m – sentrum char m – bil (kanadisk) cher/chère – dyr chez – hos chien m chaud – hot dog choix m – valg commencer (à) – å begynne (å) En en – av det/dem en fait – egentlig, faktisk en + årstid – om + årstid en plus – dessuten en ville – i byen

quarante-cinq

comment – hvordan comparer (à) – å sammenligne (med) compartiment m – hylle courriel m – e-post déjà – allerede devant – foran devoir – å måtte dommage – synd dossier m – mappe, sak, stolrygg du tout – i det hele tatt écouter – å høre på, å høre etter ensemble – sammen équipage m – (fly-/båt)mannskap équipe f – lag essayer (de) – å prøve (å) éteindre – å slå av facilement – lett faire la démonstration de – å demonstrere fille f – jente fin f de semaine – helg fleuve m – stor elv Français(e) m/f – franskmann frère m – bror fromage m – ost garder – å beholde hiver m – vinter hôtesse f de l’air – flyvertinne il faut – man må, det er nødvendig, det trengs inventeur m – oppfinner inventif/inventive – oppfinnsom jamais – aldri louer – å leie lui – ham, han, henne magasin m – butikk magasiner – å shoppe (kanadisk) maison f – hus, hjem marcher – å gå (til fots)

marrant(e) – morsom membre m/f – medlem même – til og med moé = moi – jeg, meg moi-même – meg selv moins – mindre mont m – fjell montagnes f pl russes – bergog-dal-bane montrer – å vise mot m – ord n’est-ce pas? – ikke sant? ne… plus – ikke … lenger neige f – snø nous – vi, oss oiseau m – fugl on – man, vi où – hvor, der oui – ja par exemple – for eksempel parc m d’attraction – fornøyelsespark petit(e)-ami(e) m/f – kjæreste peut-être – kanskje placer – å plassere plein de – en masse, mange plus (de) – mer plutôt – heller portable m – mobil pourquoi – hvorfor poutine f – kanadisk hurtigmat med pommes frites, brun saus og cheddarost pouvoir – å kunne pratiquer – å drive med (sport) préférer – å foretrekke près de – i nærheten av, nesten promettre (de) – å love (å) province f – provins québécois(e) – fra Quebec

Activités canoë m – kano équipement m – utstyr escalade f – klatring raquette f – truge motoneige f – snøscooter (kanadisk) planche f à neige – snøbrett (kanadisk) ski m de fond – langrennsski station f de ski – vintersportssted vol m libre – hanggliding hockey m sur glace – ishockey

45

Thème 1 – Chapitre 2 : Le Canada

quel/quelle – hvilken/hvilket quoi – hva rapidement – fort redresser – å rette opp relever – å løfte, å slå sammen rendre visite (à quelqu’un) – å besøke (noen) rentrer – å komme tilbake restau-minute m – hurtigmatrestaurant (kanadisk) revenir – å komme tilbake sagement – stille og rolig saison f – årstid scolaire – skolesécurité f – sikkerhet semaine f – uke siège m – sete souhaiter – å ønske sous – under souvent – ofte sympathique/sympa – hyggelig, grei tablette f – lite bord te – deg temps m – tid tête f – hode tout le / toute la – hele traduire – å oversette trouver – å finne truc m – ting, greie typiquement – typisk utiliser – å bruke veuillez – vær så vennlig å village m – landsby voiture f – bil vouloir – å ville, å ønske y – der, dit

Faire faire – å gjøre, å lage, å drive med faire du shopping – å shoppe faire les magasins – å shoppe faire des études – å studere faire une promenade – å gå en tur

Chapitre 2

Vocabulaire


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.