Catalogo Ambruosi Viscardi 2014

Page 1

Pura Natura INSALATE FRESCHE PRONTE DA METTERE IN TAVOLA GIÀ TAGLIATE E LAVATE FRESH SALADS READY TO EAT ALREADY CUT AND WASHED

www.ambruosiviscardi.it



L’azienda Ambruosi&Viscardi è leader nella coltivazione e distribuzione di insalate riccia, scarola, pan di zucchero e radicchio rosso da 30 anni.

La produzione di insalata riccia e scarola nelle Marche è certificata secondo gli standard Global-GAP Version 3.1 2009.

La produzione dello stabilimento di quarta gamma è certificata secondo gli standard di qualità IFS Version 4 Higher Level.

The production of curly endive and escarole in the Marches is certified in compliance with the Global-GAP Version 3.1 2009 standards.

The production of the fourth range factory is certified in compliance with the IFS Version 4 Higher Level quality standards.

The Ambruosi & Viscardi company has been leader in the cultivation and distribution of curly endive, escarole, sugarloaf chicory and red radicchio for 30 years. The company’s strong point in these years has been the processing of first range produces. The project of the Ambruosi & Viscardi company evolves through the respect of precise planning rules that lead to high, monitored and, above all, continuing throughout the whole year quality standards. The fourth range warehouse comes up beside the first range processing to meet the new demands of a market in continuous development. All that, without ever forgetting the origins of the rural culture, those which transfer to the produces the love of the land and the warmth of the best agrarian tradition.

La produzione di insalata riccia e scarola, radicchio rosso, e pan di zucchero è certificata secondo gli standard della “Produzione Alimentare Integrata”. The production of curly endive, escarole, red radicchio and sugarloaf chicory is certified in compliance with the “Integrated Food Processing” standards.

La rintracciabilità della filiera di Prima e Quarta Gamma è certificata secondo gli standard della norma UNI EN ISO 22005=2008. The traceability of the First and Fourth Range processing chains is certified in compliance with the UNI EN ISO 22005=2008 norm’s standards.

AMBRUOSI&VISCARDI

Punto di forza dell’azienda in questi anni è stata la lavorazione dei prodotti di 1ª gamma. Il progetto dell’azienda Ambruosi & Viscardi, si sviluppa attraverso il rispetto di precise regole di programmazione che portano ad avere standard qualitativi elevati, controllati e, soprattutto, continuativi durante l’intero arco dell’anno. Alla lavorazione di 1ª gamma si affianca, per far fronte alle nuove richieste di un mercato in continua evoluzione, il nuovo magazzino di 4ª gamma. Tutto ciò, senza mai dimenticare le radici della cultura agricola, quelle, per intenderci, che sanno trasferire nelle produzioni tutto l’amore per la terra e il calore della migliore tradizione contadina.

1


AMBRUOSI&VISCARDI 2

www.ambruosiviscardi.it


PROGETTO FILIERA CHIUSA Close Supply Chain Project

AUTOPRODUZIONE DEL MATERIALE VIVAISTICO self production of young plants

COLTIVAZIONE DIRETTA CON PRODUZIONI CERTIFICATE Our production is certified

CO-GENERAZIONE DAL BIOGAS CON RECUPERO DEL CALORE PER IL RISCALDAMENTO DELLE SERRE We recover hot water from biogas to manage glasshouse temperature control

DISTRIBUTORE DI METANO INTERNO We have our metan gas distributor

PARCO CAMION A METANO Our trucks are using a metan gas

AUTOSUFFICIENZA ENERGETICA DA ENERGIE RINNOVABILI:

Renewable energy are enough to cover our comsumption

Impianto fotovoltaico 1.2 Mw Recupero dei sottoprodotti da lavorazione destinati ad impianto biogas 250 Kw Recovery of organic waste material to produce biogas plant 250 kW

AMBRUOSI&VISCARDI

Photovoltaic panel of 1.2 mw

3


4

AMBRUOSI&VISCARDI


Coltivazione L’esperienza maturata negli anni è sicuramente uno dei punti di forza dell’azienda, sin dall’inizio protesa verso una produzione qualitativamente ineccepibile e garantita.

> Attraverso opportune scelte varietali. > Doviziosa scelta dei siti produttivi. > Mediante l’uso di moderne tecniche di coltivazione. > Lavorazioni “a basso impatto ambientale” e ridotti consumi energetici. > Sistemi d’irrigazione che offrono vantaggi in termini di risparmio di volumi d’acqua. > Concimazioni razionali, rispettose degli effettivi fabbisogni della coltura. > Difesa fitosanitaria basata sul principio della “lotta integrata”. > Costante controllo in campo della coltura da parte di tecnici e agronomi abilitati. > Rintracciabilità dei Lotti che permette di ricostruire tutta la storia del prodotto a partire dal momento della semina in vivaio. È possibile sapere in qualsiasi momento dove è stato coltivato il nostro prodotto connettendosi al sito www.ambruosiviscardi.it nella sezione “SO COSA MANGIO” e digitare il codice del lotto interessato nel motore di ricerca.

Farming The experience gained over the years is surely one of the strong points of the company, which from the beginning has aimed at achieving a guaranteed and qualitatively exemplary production. That’s possibile: > By means of appropriate varietal choices; > With the accurate choice of the production sites; > Through the use of modern farming techniques; > With “low environmental impact” productions and low energy consumptions; > With irrigation systems that offer advantages in terms of water volumes’ saving; > With rational fertilizations, considering the real needs of the farming; > With the phytosanitary defence based on the “integrated pest control mangement” principle; > Through the constant farming’s control in the field by technicians and qualified agronomists. > With the Lots’ Traceability that allows us to reconstruct all the story of the product starting from the moment of the sowing in the nursery. It is possible to know in any moment where our product has been grown by connecting to the www.ambruosiviscardi.it website in the section “I KNOW WHAT I EAT” and keying in the code of the lot that interests you into the search engine.

AMBRUOSI&VISCARDI

Tutto questo è possibile:

5


6

AMBRUOSI&VISCARDI


Sostenibilità Ambientale Abbiamo sempre creduto nella conservazione dell’ambiente come aspetto fondamentale per la qualità della vita e per lo sviluppo sostenibile.

Stabilimenti Tutti gli stabilimenti di produzione di Sant’Elpidio a Mare sono alimentati interamente da energia pulita ottenuta mediante l’uso di 6600 pannelli fotovoltaici collocati nei tetti dei propri stabilimenti in grado di produrre 1.2 Megawatt di energia elettrica pulita che permette l’autosufficienza energetica. Tutti i rifiuti ottenuti nel processo produttivo vengono gestiti attraverso convenzioni con ditte specializzate per il recupero differenziato e nel caso di rifiuti speciali con società qualificate allo smaltimento.

Environmental Sustainability The Ambruosi & Viscardi company considers the environmental conservation a fundamental aspect for the quality of life and the sustainable development. The choices made on the subject of the environment not only ensure the continual and punctual respect for the legislation and the applicable regulation, but allow us also to achieve a continual improvement of the environmental performances, always aiming at preventing pollution. All this is done because the company wants to guarantee that its productions are made respecting the environment. Thus, all the investments made in the last years have limited the impact our productive chain has on the ecosystem. Factories All the factories in Sant’Elpidio a Mare are entirely fuelled by clean energy obtained by using 6600 solar panels put on the factories’ roofs and able to produce 1.2 Megawatt of clean electric energy, which permits energy selfsufficiency. All the garbage got in the production process is managed through agreements with companies specialized in recycling and, in case of special waste, with waste disposal companies.

AMBRUOSI&VISCARDI

Le scelte adottate in materia di ambiente non solo assicurano il continuo e puntuale rispetto della legislazione e della regolamentazione applicabile, ma consente anche di conseguire un miglioramento continuo delle prestazioni ambientali, mirando sempre alla prevenzione dell’inquinamento. Tutto questo perché è volontà dell’azienda garantire che le proprie produzioni vengano ottenute nel pieno rispetto dell’ambiente. Di qui tutti gli investimenti fatti negli ultimi anni sono andati a limitare e ridurre l’impatto che la nostra filiera produttiva ha nei confronti dell’ecosistema.

7


8

AMBRUOSI&VISCARDI


Sostenibilità Ambientale

Scarti vegetali di lavorazione Attualmente vengono utilizzati come concime organico sui nostri terreni di coltivazione ed in parte vengono trasportati ad un impianto biogas di proprietà per la produzione di energia elettrica. L’energia prodotta sarà utilizzata per alimentare il nuovo stabilimento di quinta gamma. Il composto residuo prodotto dall’impianto sarà utilizzato come ammendante organico per la concimazione dei terreni.

Transports We consider the possible environmental consequences also in the transport phases, trying to limit the impacts where possible. Here is why during the choice of the lands to be cultivated, in the evaluation parameters, we have introduced also the distances from the business centre and the theoretical consumptions of fuel, in order to limit the transports and the emissions in the atmosphere. Another choice has been that of buying methane-fuelled means of transport, replacing the diesel-fuelled ones, and our aim is to replace all of them. Process vegetable waste At present, it is used as organic fertilizer on our lands and in part it is carried to our biogas plant to produce electric energy. The energy produced will be used to fuel the new fifth range factory. The residual compost produced by the plant will be used as organic amendment to fertilize the lands.

AMBRUOSI&VISCARDI

Trasporti Anche nelle fasi di trasporto vengono valutate le possibili conseguenze ambientali, cercando ove possibile di ridurne gli impatti. Ecco perché durante la scelta dei terreni da coltivare, nei criteri di valutazione, sono stati introdotti anche le distanze dal centro aziendale e i consumi teorici di combustibile, al fine di ridurre gli spostamenti e le emissioni in atmosfera. Un’altra scelta è stata quella di acquistare mezzi di trasporto alimentati a metano sostituendoli a quelli a gasolio con l’obiettivo futuro di sostituire tutta la flotta.

9


10

AMBRUOSI&VISCARDI


Filiera Chiusa

A completamento delle misure prese a sostegno dell’ambiente con la realizzazione del progetto “FILIERA CHIUSA” l’Azienda Ambruosi & Viscardi raggiunge il culmine delle iniziative adottate negli ultimi anni volte a migliorare ed ad ottimizzare le fasi della produzione in tutti gli aspetti. Le scelte strategiche dell’azienda, negli ultimi tre anni, sono state il rispetto dell’ambiente e l’autosufficienza energetica raggiunte traendo risorse prima di tutto dal processo produttivo stesso. La filiera è definita “CHIUSA” perché tutte le fasi del processo produttivo vengono eseguite direttamente dalla nostra organizzazione: dall’acquisto dei semi fino alla consegna del prodotto finito. Con l’acquisto del seme, rigidamente No-OGM, si avvia l’attività di produzione delle piantine ottenute all’interno del proprio vivaio. Le piantine vengono poi coltivate direttamente, sui propri terreni, utilizzando metodi certificati di produzione a Basso Impatto Ambientale. Una volta raggiunto il giusto grado di maturazione i prodotti ottenuti vengono raccolti dai campi e inviati nei propri stabilimenti il cui processo produttivo risulta anch’esso certificato. L’azienda ha raggiunto l’autosufficienza energetica attraverso l’istallazione sui tetti di un impianto fotovoltaico (da 1.2 Mw) e di un impianto a Biogas (da 250 Kw) nel quale si recuperano, come sottoprodotti, gli scarti della lavorazione giornaliera della materia prima. Dalla produzione del Biogas (metano) si ottengono prodotti digestati che vengono utilizzati come ammendanti e concimi

closed chain management The company is paying attention to the environment on the production cycle to be more competitive on the local and European markets. Thanks to the new project “ closed chain management” the company Ambruosi & Viscardi complete the actions to achieve the target finalized some years ago to improve all the aspects in the production process. The company’s strategy in the last three years has been able to create the independent energy level to respect the environment, trough the inputs coming from production process itself. The chain is claimed “CLOSED” because all the production phase are implemented directly by the company organization, from the seed to the final product. We use only “OGM free” to produce young plant at our nursery, that we transplant in the our farms, to produce trough certified protocol with integrated pest management. After the harvest the product is processed in the our warehouse. We build the photovoltaic panel on the top of the pack-house (power 1,2 Mw) and a biogas plant (power 250 Kw) worked thanks to the daily lettuce waste. We use the residues of the biogas

AMBRUOSI&VISCARDI

La costante attenzione posta alla sostenibilità ambientale delle proprie produzioni ha conferito, oltremodo all’azienda, maggiore competitività nei confronti dei mercati interni ed esteri.

11


12

AMBRUOSI&VISCARDI


Filiera Chiusa

La strategia adottata e che guida la politica aziendale può essere riassunta in tre punti:

> Rispetto dell’ambiente: il territorio è il nostro luogo di lavoro, il nostro cuore, il nostro miglior collaboratore, va rispettato, tutelato e sfruttato in maniera sostenibile in modo che egli possa dare al meglio i suoi frutti negli anni. > Autosufficienza aziendale: l’azienda trae risorse da ogni sua fase produttiva, attraverso le produzioni gestite autonomamente e l’ottimizzazione delle coltivazioni in campagna, attraverso le energie rinnovabili e lo sfruttamento dei sottoprodotti di lavorazione finalizzato all’ottenimento del biogas che produce sia energia elettrica che energia per l’autotrazione a metano nella logistica dei trasporti. > Competitività: la maggior competitività, evidentemente ottenuta grazie ad una riduzione dei costi di produzione, unita al mantenimento di elevati standard qualitativi dei prodotti e dei servizi, sono il risultato degli investimenti fatti in questi ultimi anni. Lo sguardo teso sempre verso il futuro fanno dell’Ambruosi & Viscardi un’azienda all’avanguardia nel proprio settore ed in costante evoluzione.

as organic fertilizer for the field, to improve the organic matter on the soil, for the new production cycle. The transports and logistic is made by trucks at metan gas, to be competitive and to respect the environment. Here we reassume the company’s strategy: > Environment respect: the landscape is our working place, our hearth, our collaborate employee and we have to respect and to use in a sustainable way, to collect the best fruits in the long term. > Self-sufficient company: the company is able to optimize field crops and to produce energy from each production sector, to use vegetable waste to produce biogas, electric energy and metan gas to the trucks. > Competitive: better competition, also thanks to the production cost reduction and the improvement of the quality and service level are the good results of the investments of the last years. The company Ambruosi & Viscardi is open to the future because of the investments in research and development, to create the basis for the health and sustainable growth .

AMBRUOSI&VISCARDI

organici, fondamentali per la fertilità dei terreni e con i quali si può dare inizio ad un nuovo ciclo produttivo. Non si trascura nemmeno il settore dei trasporti e della logistica in genere: qui la scelta di puntare su automezzi a metano dà nuovo slancio alla politica di rispetto dell’ambiente e alla rinnovata competitività.

13


14

AMBRUOSI&VISCARDI


Linea di Produzione Prima Gamma Il prodotto viene raccolto in campagna e trasportato ai nostri magazzini dove viene mondato da personale specializzato e ripulito dalla terra e dalle parti non commestibili con acqua potabile e di qui viene imballato (casse a perdere o casse pooling) e consegnato tempestivamente alla grande distribuzione.

Production line - FIRST RANGE The produce is picked in the countryside and carried to our warehouses where it is peeled by qualified personnel and cleaned off the earth and the inedible parts with some drinking water. From here, the produce is packed (one-way crates or pooling crates) and promptly delivered to the large retailers. The quality and healthiness of the produce are guaranteed by:

> Controllo sul campo del Responsabile di Campagna coadiuvato dal Responsabile Tecnico che abilitano i Lotti in raccolta; > Controllo dei residui dei fitofarmaci con analisi chimiche periodiche; > Taglio, in campo, del prodotto strettamente necessario al fabbisogno giornaliero dei magazzini (si fa ricorso il meno possibile allo stoccaggio in frigorifero); > Personale formato idoneamente che lungo la linea di lavorazione controlla l’assenza di corpi estranei; > Rispetto assoluto delle normative sull’igiene e sulla sicurezza sul lavoro (Reg CE 852/04 e Dlgs 81/2008); > Mantenimento della “Linea del Freddo” dalla mondatura ai camion refrigerati destinati alla consegna, con temperature, costanti e controllate, tra i 2 e i 4 °C.

pan di zucchero

radicchio tondo

radicchio lungo

> Control in the field by the Campaign Manager assisted by the Technical Manager who qualify the lots of the picking; > Control of the plant protection products’ residues by means of periodic chemical analysis; > Cutting, in the field, of the produces that are strictly necessary for the warehouses’ daily requirements (we resort to the refrigerator storage as little as possible); > Qualified personnel that throughout the processing line control the absence of foreign bodies; > Absolute respect for the hygiene norms and the occupational safety (Reg CE 852/04 e Dlgs 81/2008); > Maintenance of the “Line of the Cold” from the peeling to the refrigerated trucks to be used for the delivery, with constant and controlled temperatures between 2 and 4 °C.

insalata riccia

insalata scarola

AMBRUOSI&VISCARDI

La qualità e la salubrità del prodotto viene garantita grazie a:

15


16

AMBRUOSI&VISCARDI


Linea di Produzione quarta Gamma

> La climatizzazione dei locali di lavorazione non supera mai i 13 °C, per non inficiare la salubrità e la fragranza del materiale vegetale lavorato; > Oltre 4 controlli visivi, lungo il percorso, impediscono la presenza di corpi estranei nelle insalate; > Tre vasche di acqua fredda gorgogliante (l’ultima delle quali a 3 °C di temperatura) e getti d’acqua ad alta pressione, lavano con accuratezza qualsiasi tipo di residuo; > Dei nastri “scuotitori” ed una centrifuga asciugano le insalate già tagliate, per renderle maggiormente idonee alla conservazione in busta garantendone la croccantezza; > Le acque utilizzate nella lavorazione sono integrate in un sistema di depurazione che le rende potabili. Con l’ausilio dei supporti informatici, in ogni fase della lavorazione viene mantenuto costantemente efficace il Sistema di Rintracciabilità che permette in qualunque momento di risalire ai Lotti di provenienza della materia prima impiegata ogni giorno. Infine, una efficiente rete distributiva, dotata unicamente di mezzi refrigerati, rende possibile recapitare ai nostri clienti, il prodotto in busta, in meno di 24 ore dal momento della raccolta in campo delle insalate.

Production line - Fourth RANGE

It is grown out of the necessity to satisfy the demands of our always more rigorous customers that has to address its supply to an always more careful and demanding consumer. > The air-conditioning of the work places is never over 13 °C, in order not to nullify the processed vegetables’ healthiness and fragrance; > More than 4 visual controls, throughout the itinerary, prevent the presence of foreign bodies in the salads; > Three tanks filled with gurgling cold water (the last of the three is at 3 °C) and some high pressure jets of water wash accurately any type of residue; > Some “shaking” belts and a centrifuge dry the pre-cut salads, to make them more suitable for the conservation in plastic bags by guaranteeing their crispness; > The water used in the processing is integrated in a purification system that makes it drinking. With the use of data storage devices, in each processing phase the Traceability System, which allows us in any moment to go back to the Lots of origin of the raw material employed every day, is maintained constantly effective. Finally, an efficient distribution network, only equipped with refrigerated means, allows us to deliver to our clients the packed product in less than 24 hours from the moment of the salads’ picking in the field.

AMBRUOSI&VISCARDI

Nasce dalla necessità di soddisfare le richieste di una clientela sempre più rigorosa che deve rivolgere la propria offerta ad un consumatore sempre più attento ed esigente.

17


18

AMBRUOSI&VISCARDI


Le nostre insalate fresche pronte in tavola.

ASSOCIATO

TUTTI I NOSTRI ARTICOLI NON CONTENGONO CONSERVANTI. Le materie prime utilizzate provengono da coltivazioni effettuate esclusivamente in Italia sotto il diretto controllo di Ambruosi & Viscardi: QualitĂ e Controllo garantito dal produttore al consumatore. n. 72 cartoni pallet euro 80*120 n. 90 cartoni bancale euro 100*120

Our ready-to-eat, fresh salads ALL OUR PRODUCTS CONTAIN NO PRESERVATIVES The raw materials employed come from cultivations only made in Italy under direct control of Ambruosi & Viscardi: Quality and guaranteed Control from the producer to the consmer. N. 72 PALLET BOXES EUROS 80*120 N. 90 BENCH BOXES EUROS 100*120

RUCOLA Rucola Garden Rocket

gr. 100 EAN 80 3305554 0131 conf. per cassa 10

bags for box 10

gr. 350 EAN 80 3305554 0346 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

CUORE DI RICCIA Insalata Riccia

gr. 250 EAN 80 3305554 0018

Curled Endive

conf. per cassa 10 bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

CUORE DI SCAROLA Insalata Scarola Smooth Endive

gr. 250 EAN 80 3305554 0001 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11

POKER Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero Radicchio Rosso Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory

gr. 250 EAN 80 3305554 0032 conf. per cassa 10

bags for box 10

gr. 500 EAN 80 3305554 0087 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

packaging: cardboard not recycled 40*60*11

19


POKER CON CAROTE Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote

gr. 250 EAN 80 3305554 0117 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots

POKER CON finocchi Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Finocchi

gr. 250 EAN 80 3305554 0124 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Fennels

POKER CON rucola Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Rucola

gr. 250 EAN 80 3305554 0070 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Garden Rocket

POKER CON cipolla Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Cipolla Rossa

gr. 250 EAN 80 3305554 0377 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Red Onion

POKER 4 gusti Insalata Riccia, Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote, Rucola, Cipolle, Finocchi

gr. 250 EAN 80 3305554 0483 conf. per cassa 10

bags for box 10

packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

Curled Endive, Smooth Endive, Sugarloaf Chicory, Red Radicchio, Carrots, Garden Rocket, Onions, Fennels

20

imballaggio cartone a perdere 40*60*11

POKER carote e rucola Insalata Riccia, Scarola, Pan di Zucchero, Rucola, Radicchio Rosso, Carote Curled Endive, Smooth Endive, Garden Rocket, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots

gr. 250 EAN 80 3305554 0278 conf. per cassa 10

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11


CUORE DI RICCIA Insalata Riccia

gr. 150 EAN 80 3305554 1039 conf. per cassa 14

Curled Endive

bags for box 14

gr. 200 EAN 80 3305554 0506 conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

CUORE DI SCAROLA Insalata Scarola

gr. 150 EAN 80 3305554 1046

Smooth Endive

conf. per cassa 14 bags for box 14

gr. 200 EAN 80 3305554 0490 conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

CUORE DI ICEBERG Iceberg

gr. 200 EAN 80 3305554 0681

Iceberg

conf. per cassa 12 bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory

gr. 150 EAN 80 3305554 0964 conf. per cassa 14

bags for box 14

gr. 200 EAN 80 3305554 0513 conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER con carote gr. 250 EAN 80 3305554 0971

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots

gr. 200 EAN 80 3305554 0544

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER con finocchi Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Finocchi

gr. 150 EAN 80 3305554 1053

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Fennels

gr. 200 EAN 80 3305554 0520

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote

21


POKER con rucola Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Rucola

gr. 150 EAN 80 3305554 1060

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Garden Rocket

gr. 200 EAN 80 3305554 0537

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER con cipolla Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Cipolla Rossa

gr. 150 EAN 80 3305554 1084

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio,Sugarloaf Chicory, Red Onion

gr. 200 EAN 80 3305554 0698

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER 4 gusti Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote, Rucola, Cipolle, Finocchi

gr. 150 EAN 80 3305554 1206

Curled Endive, Smooth Endive, Sugarloaf Chicory, Red Radicchio, Carrots, Garden Rocket, Onions, Fennels

gr. 200 EAN 80 3305554 0100

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

POKER carote e rucola Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Rucola, Radicchio Rosso, Carote

gr. 150 EAN 80 3305554 1077

Curled Endive, Smooth Endive, Garden Rocket, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots

gr. 200 EAN 80 3305554 0063

conf. per cassa 14

bags for box 14

conf. per cassa 12

bags for box 12

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

insalata mista Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso

gr. 350 EAN 80 3305554 0209 conf. per cassa 6

bags for box 6

packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory

22

imballaggio cartone a perdere 40*60*11

insalata mista con carote e cipolla Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote, Cipolla Rossa Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots, Red Onion

gr. 350 EAN 80 3305554 0421 conf. per cassa 6

bags for box 6

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11


insalata mista con carote Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote

gr. 350 EAN 80 3305554 0391 conf. per cassa 6

bags for box 6

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots

insalata mista con carote e rucola Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso, Carote, Rucola

gr. 350 EAN 80 3305554 1848 conf. per cassa 6

bags for box 6

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Red Radicchio, Sugarloaf Chicory, Carrots, Garden Rocket

carote per insalata Carote a fiammifero

gr. 250 EAN 80 3305554 0155 conf. per cassa 8

Carrots for Salad

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

carote julienne Carote Julienne

gr. 250 EAN 80 3305554 0155 conf. per cassa 8

Julienned Carrots

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

prezzemolo Prezzemolo

gr. 70

EAN 80 3305554 0308

conf. per cassa 8

Parsley

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11

primavera Carote fiammifero, Rucola, Radicchio Rosso, Insalata Scarola Carrots, Smooth Endive, Red Radicchio, Garden Rocket

gr. 200 EAN 80 3305554 0049 conf. per cassa 8

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

packaging: cardboard not recycled 40*60*11

23


primavera mais Carote fiammifero, Mais, Insalata Scarola

gr. 200 EAN 80 3305554 0476 conf. per cassa 8

bags for box 8

Carrots, Smooth Endive, Red Radicchio, Garden Rocket

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

lattughino Lattughino verde

gr. 100 EAN 80 3305554 1190 conf. per cassa 8

Baby Leaf

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

rucola Rucola

gr. 60

EAN 80 3305554 0957

conf. per cassa 8

Garden Rocket

bags for box 8

gr. 100 EAN 80 3305554 0131 conf. per cassa 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

bags for box 8

misticanza Lattughino da taglio Rosso e Verde, Rucola

gr. 100 EAN 80 3305554 0162 conf. per cassa 8

bags for box 8

Green and Red Lettuce, Rocket

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

misto odori Carota, Sedano, Cipolla, Pomodorini, Prezzemolo

gr. 450 EAN 80 3305554 1282 conf. per cassa 10

bags for box 10

AMBRUOSI&VISCARDI

Carrot, Celery, Onion, Tomatoes, Parsley

24

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

valeriana Valeriana

gr. 100 EAN 80 3305554 0148 conf. per cassa 8

Cornsalad

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11


sedano Sedano

gr. 250 EAN 80 3305554 1299 conf. per cassa 10

Celery

bags for box 10

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

cime di rapa Cime di Rapa

gr. 330 EAN 80 3305554 0438 conf. per cassa 4

Turnip Tops

bags for box 4

gr. 500 EAN 80 3305554 1770 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

cicoria Cicoria

gr. 400 EAN 80 3173800 0224

Chycory

gr. 500 EAN 80 3305554 0315 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

bietola Bietola

gr. 400 EAN 80 3173800 0392

Beet

gr. 500 EAN 80 3305554 0322 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

spinaci gr. 350 EAN 80 3305554 0339

Spinach

gr. 500 EAN 80 3305554 1435 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

verza Verza

gr. 450 EAN 80 3305554 1411

Savoy Cabbage

gr. 500 EAN 80 3305554 1145 conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

AMBRUOSI&VISCARDI

Spinaci

25


minestrone leggerezza Carote, Zucchine, Verza. Cavolo, Porro, Cappuccio, Bietola, Sedano, Cipolla

gr. 500 EAN 80 3305554 1138

conf. per cassa 8

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Carrots, Squash, Savoy Cabbage, Hoot Cabbage, Beet, Celery, Leek, Onion, Cherry Tomato, Parsley

cuore di cappuccio Cappuccio bianco White Cabbage

gr. 250 EAN 80 3305554 0551

conf. per cassa 8

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

mix di verdure Bietola, Cicoria, Spinaci, Porro, Verza Beet, Chycory, Spinach, Leek, Savoy Cabbage

gr. 400 EAN 80 3305554 1428 gr. 500 EAN 80 3305554 0292

conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

mista vaschetta Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso

gr. 165 EAN 80 3305554 1602

conf. per cassa 8

bags for box 8

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Curled Endive, Smooth Endive, Sugarloaf Chicory, Red Radicchio

Disponibile anche / also available

MISTA CON CAROTE MISTA CON FINOCCHI MISTA CON RUCOLA MISTA CAROTE E RUCOLA MISTA 4 GUSTI

gr. 165 EAN 80 3305554 1619 gr. 165 EAN 80 3305554 1633 gr. 165 EAN 80 3305554 1688 gr. 165 EAN 80 3305554 1640 gr. 165 EAN 80 3305554 1695

AMBRUOSI&VISCARDI

mista ciotola

26

Insalata Riccia, Insalata Scarola, Pan di Zucchero, Radicchio Rosso

gr. 200 EAN 80 3305554 1800

conf. per cassa 6

bags for box 6

packaging: cardboard not recycled 40*60*11

Smooth Endive, Curled Endive, Sugarloaf Chicory, Red Radicchio

Disponibile anche / also available

MISTA CON FINOCCHI MISTA CAROTE E RUCOLA MISTA con cipolla

imballaggio cartone a perdere 40*60*11

gr. 200 EAN 80 3305554 2098 gr. 200 EAN 80 3305554 2104 gr. 200 EAN 80 3305554 2081


ciotola con mais Insalata Scarola, Mais, Carote Smooth Endive, Mais, Carrots.

gr. 200 EAN 80 3305554 2319

conf. per cassa 6

bags for box 6

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

scarola da cuocere Insalata Scarola Smooth Endive

gr. 500 EAN 80 3305554 0889

conf. per cassa 4

bags for box 4

imballaggio cartone a perdere 40*60*11 packaging: cardboard not recycled 40*60*11

insalatE fresche in flowpack Fresh salad in flow pack

RICCIA LAVATA flowpack Curled Endive

peso variabile weight variable

imballaggio casse plastica packaging: plastic crates

scarola LAVATA flowpack Insalata Scarola Smooth Endive

peso variabile weight variable

imballaggio casse plastica packaging: plastic crates

AMBRUOSI&VISCARDI

Insalata Riccia

27




INSALATE FRESCHE PRONTE DA METTERE IN TAVOLA GIÀ TAGLIATE E LAVATE

Il Cuore della Natura. www.ambruosiviscardi.it

SEDE Head office

63061 Massignano AP C.da Santa Giuliana, 16 Tel. 0735 72483 Fax 0735 72504 www.ambruosiviscardi.it ambruosi@siscom.it SEDE AMMINISTRATIVA Headquarter

63061 Massignano AP Contrada Montecantino, 95/B Tel. 0735 72483 Fax 0735 72504 www.ambruosiviscardi.it amministrazione@ambruosiviscardi.it CENTRO CONFEZIONAMENTO Packaging centre

63811 S.Elpidio a Mare FM Via Gabbie 345 - Bivio Cascinare

UFFICIO CONTROLLO QUALITÀ DI FILIERA

RESPONSABILE AREA AMMINISTRATIVA

RESPONSABILE VENDITE

Quality control office for the all supply chain

Account area manager

Sales manager

Marziano Ambruosi 335 7233361

Salvatore Ambruosi 335 7233363

RESPONSABILE COLTIVAZIONE

RESPONSABILE CONTROLLO QUALITÀ 4ª GAMMA

Tel. 0735 72000 Fax 0735 72504 info@ambruosiviscardi.it

Product manager

PRODUZIONE PRIMA GAMMA First range production

Tel. 0734 990499 Fax 0734 990499 PRODUZIONE QUARTA GAMMA Fourth range production

Tel. 0734 990409 Fax 0734 990726

Aniello Ambruosi 335 7233362 RESPONSABILE VIVAIO E PRODUZIONE IN SERRA Country nursery and greenhouse production manager

Nicola Ambruosi 340 5058149

Quality manager fourth range sector

Antonella Ambruosi 329 0514021


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.