Modos Originarios de Resolución de Conflictos en Pueblos Indígenas de Bolivia

Page 265

264

Vincent NICOLAS

“conservar sus costumbres e instituciones propias, siempre que éstas no sean incompatibles con los derechos fundamentales definidos por el sistema jurídico nacional ni con los derechos humanos inter­ nacionalmente reconocidos.” El proyecto de “justicia comunitaria” del Ministerio de Justicia avanzó bastante, bajo la dirección de Juan Antonio Chaín, cuando éste era Ministro de Justicia y Derechos Humanos, en una propuesta de “pluralismo jurídico” en Bolivia; sin embargo, hasta la fecha no existe una ley que reglamente la compatibilización de funciones a la que hace referencia el artículo 171 de la CPE. Es más, las grandes diferencias de criterios entre ambos sistemas de justicia generaron muchos problemas y conflictos en la aplicación de la justicia comunitaria. Estas reformas judiciales, articuladas a la naturaleza multiétnica y pluricultural del país, han motivado también la realización de investigaciones sobre los métodos originarios de resolución de conflictos. Ahora bien, vale la pena notar que los dos ámbitos desde los cuales se interpela a la justicia comunitaria (la búsqueda de métodos de gestión de los conflictos sociales y el reconocimiento legal de la justicia comunitaria) hacen énfasis en la capacidad de los pueblos originarios para resolver sus conflictos mediante la concertación y la negociación; apelan a métodos originarios de resolución de conflictos (MORC) suponiendo que son una variedad dentro de los métodos alternativos de resolución de conflictos (MARC). Sin embargo, de inicio, tenemos dos observaciones a este enfoque: 1) Hablar de métodos originarios es, a nuestro entender, una exageración pues un método supone algo planificado y sistematizado; quizás sea más apropiado hablar de mecanismos o modos de resolución de conflictos en pueblos indígenas u originarios. 2) Los mecanismos a los que se hace referencia cuando se habla de MORC son la concertación y la negociación; sin embargo, no son los únicos que emplean los pueblos originarios al momento de resolver sus conflictos. 2. Concepción del conflicto en los Andes La palabra que suele usarse para traducir “conflicto” en quechua es ch’ampa. La expresión común ch’ampaypi kasayku se traduce por


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.