Raquettes et randonnées à St-Luc-Chandolin

Page 1

Randonnées hivernales, sentiers raquettes, piste de luge

Winterwanderwege, Schneeschuhwege, Schlittenpiste Winter hiking trails, Snowshoes trails, Sledge piste QUADRI (%) PAPIER N O N COUCH

0

90

0

10

10

0

95

0

0

0

0

100

itinéraire par beau temps nur beim schönes Wetter only by good weather

Restaurant Le Tsapé 2475 m

Piste de luge/ Schlittelpiste/ Sledge piste Tsapé-Chandolin 3,5 km

5

Chemin des Planètes 5 km Planetenweg /Planetary way

Cabane Bella Tola 2346 m

Chalet Blanc de Rouaz

Chalet Blanc du Tounot

Hôtel Weisshorn 2337 m

Cabane de l’Illhorn 2145 m

Imprimerie de la Vallée Vissoie

Restaurant Tignousa 2180 m

Randonnées hivernales Winterwanderwege Winter hiking trails

1 4,5 km

Sentier du «Réservoir» «Wasserreservoir» Weg «Reservoir» trail Durée/Dauer/Time

Sentiers raquettes Schneeschuhwege Snowshoes trails

3 3 km

Bus-navette Skibus Skibus

6,5 km

1h30

Boucle «Débutants» «Anfänger» Weg «Beginners» trail Durée/Dauer/Time

Piste de luge Schlittenpiste Sledge piste

2

Durée/Dauer/Time

4 11,5 km

2h30

Prilet / Hôtel Weisshorn Durée/Dauer/Time

4h00

2h00

5 5 km

Prilet dès /ab /from 13h45

Sentier des «Teppes» «Teppes» Weg «Teppes» trail

Sentier du Pas-de-Boeuf Pas-de-Boeuf Weg Pas-de-Boeuf trail Durée/Dauer/Time

3h00


1)

Sentier du réservoir

Der «Reservoir» Weg Reservoir trail 4.5 km

Départ depuis l’Office du Tourisme. Longez la piste de l’Illhorn et bifurquez à gauche sur le célèbre chemin de Sierre-Zinal qui vous conduira jusqu’à Pramarin. Une courte montée vous permettra d’atteindre le sentier supérieur. La traversée de la piste de ski vous emmènera à la Cabane de l’Illhorn puis au premier alpage avant de redescendre sur Chandolin.

Ausgangspunkt ist das Tourismusbüro. Folgen Sie der Illhorn-Piste und biegen Sie nach links ab auf den berühmten Weg, über den der Sierre-Zinal-Lauf führt, und gehen Sie bis Pramarin. Nach einem kurzen Anstieg gelangen Sie auf den nächsthöheren Pfad. Wenn Sie die Skipiste überqueren, kommen Sie zur IllhornHütte und danach zur ersten Alp, von wo Sie wieder nach Chandolin hinabsteigen. Departure from the Tourist Office. Go along the Illhorn slope and turn left along the famous Sierre-Zinal path that will take you to Pramarin. A short climb will enable you to reach the upper trail. By crossing the ski-slope you reach the Cabane de l’Illhorn, then the first Alpine pasture, before heading back down towards Chandolin.

5)

Sentier du Pas-de-Boeuf

Pas-de-Boeuf Weg Pas-de-Boeuf trail 5 km

2)

Sentier des Teppes

Durch den Teppes-Wald Les Teppes trail 6.5 km

Départ au centre du village de St-Luc, derrière la Maison Bourgeoisiale. A gauche, le chemin de la Fortuna vous fera lentement pénétrer dans la Forêt des Teppes. Le silence de la forêt vous appartiendra sur plusieurs kilomètres avant de rejoindre la route forestière qui vous guidera à Chandolin.

Ausgangspunkt ist die Ortsmitte von St-Luc hinter der Maison Bourgeoisiale. Über den Fortuna-Weg zur Linken treten Sie allmählich in den Teppes-Wald ein. Auf mehreren Kilometern gehört Ihnen die Ruhe des Waldes, bis Sie wieder den Forstweg erreichen, der nach Chandolin zurückführt. Departure from the centre of the village of St-Luc, behind the Maison Bourgeoisiale. On the left, the Fortuna path will lead you into Les Teppes Forest. The silence of the forest will be yours over several kilometres before you come back onto the Forest road that takes you to Chandolin. Diese Route ist auschliesslich oberhalb der Baumgrenze und darf nur, aus Sicherheitsgründen, bei guten Wetterverhältnissen benutz werden Ausgangspunkt Tignousa: Nehmen Sie den Planetenweg bis zum Jupiter, dort zu Ihrer linken bringt Sie dieser Weg zur. «Tsigère de la Cohà» (Skibar). Sobald Sie die Baumgrenze überschritten haben, entdecken Sie die weissen Weiten vom Pas-de-boeuf. Einmal auf den Gipfel des Skiliftes angekommen, gehen Sie am Fusse des beeindruckenden «Touno» abwärts in Richtung Planetenweg. Von dort gelangen Sie über den Planetenweg oder über die Route N°4 zum Ausgangspunkt zurück.

3)

Boucle débutants

Rundwege für Anfänger Beginners’ circuits 3 km

Départ au centre du village de St-Luc, derrière la Maison Bourgeoisiale. La première partie de l’itinéraire est le même que la liaison avec Chandolin. Après 15 minutes de marche, l’itinéraire se détache du chemin de la Fortuna et vous guide dans la forêt par le chemin de Prosper. Une boucle de 3 Km vous fera découvrir les secrets de la forêt, avant de vous ramener à la même bifurcation.

Ausgangspunkt ist die Ortsmitte von St-Luc hinter der Maison Bourgeoisiale. Der erste Teil der Wanderung führt über die Verbindungsstrasse nach Chandolin. Nach 15 Minuten Gehzeit entfernt sich die Route vom Fortuna-Weg und Sie gelangen über den Prosper-Weg in den Wald. Auf einer 3 km langen Schlaufe haben Sie Gelegenheit, die Geheimnisse des Waldes zu entdecken, bevor Sie wieder zur Gabelung zurückkehren. Departure from the centre of the village of St-Luc, behind the Maison Bourgeoisiale. The first part of the itinerary is the same as the link with Chandolin. After a 15-minute walk, the route breaks away from the Fortuna path and leads you into the forest along the Prosper path. A 3 km circuit will allow you to discover the secrets of the forest before taking you back to the same place you turned off at. Nous vous informons que ces itinéraires sont balisés et sécurisés mais qu’ils ne sont pas préparés. Vous les empruntez sous votre propre responsabilité, les Sociétés de Développement de St-Luc et de Chandolin déclinent toutes responsabilités en cas d’accident. Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass die angegebenen Strecken gekennzeichnet und gesichert, aber nicht präpariert sind. Sie machen die Touren auf eigene Verantwortung, die Sociétés de Développement (Verkehrsvereine) von St-Luc und Chandolin übernehmen im Falle eines Unfalls keine Haftung.

Cet itinéraire est entièrement en dessus de la limite des forêts c’est pourquoi il ne peut être suivi que par beau temps Départ de Tignousa, la première partie se fait sur le chemin des planètes. Passé Jupiter, sur votre gauche, l’itinéraire vous emmène à la Tsigère de la Cohà (buvette). Passé la limite des forêts, découvrez ensuite les grands espaces blancs du Pas-de-Bœuf. Une fois au sommet du téléski, vous redescendrez au pied du majestueux Touno en direction du Chemin des Planètes. Retour au point de départ par celui-ci ou descente sur le village par l’itinéraire N°4.

This route lies entirely above the forest limit and can therefore only be taken in fine weather Leave from Tignousa, and begin by following the “planet trail”. After passing Jupiter on your left, the route will take you to Tsigère de la Cohà (snack bar). After passing beyond the edge of the forest you will discover the great white open spaces of the Pas-de-Bœuf. On reaching the ski lift summit, you can walk down again to the foot of the majestic Touno towards the “planet trail”. This will lead you back to your starting point or down to the village via route No. 4

Conseils aux randonneurs et amis de la nature…

Ratschläge für Wanderer und Naturfreunde

Advice to walkers and nature lovers

• Respektieren Sie die Natur, halten Sie sie sauber und stören Sie nicht die Fauna im Wald. • Planen Sie Ihre Wanderstrecke und wählen Sie einen Parcours, der Ihrem Niveau entspricht. Fragen Sie nach Ratschlägen und Empfehlungen! • Informieren Sie sich über die Wettervorhersage. Das Wetter in den Bergen kann sehr rasch ändern. • Kehren Sie bei Schwierigkeiten um • Halten Sie sich an Wegweiser und Hinweisschilder • Achten Sie darauf, dass Sie für Berge gut ausgerüstet sind • Planen Sie ausreichend Zeit für Ihre Strecke und nehmen Sie genügend Getränke und Verpflegung mit

• • •

• • • • • • •

Respectez la nature en la gardant propre et ne pas déranger la faune dans les forêts Etudiez votre itinéraire et choisissez un parcours à votre niveau. Prenez conseil autour de vous! Consultez la météo et l’ouverture des sentiers. Le temps change vite en montagne Prévoyez la durée de vos itinéraires et emportez de quoi boire et manger Tenez compte du balisage et des indications Ayez un équipement adapté à la montagne Sachez faire demi-tour en cas de difficultés

4)

Hôtel Weisshorn Hotel Weisshorn Hotel Weisshorn 11.5 km

Départ au centre du village de St-Luc, derrière la Maison Bourgeoisiale. A droite la route vous guidera jusqu’au grand bisse qui, à flan de coteau, vous conduira à Gillou. Depuis là vous atteindrez l’Hôtel Weisshorn (645m de dénivellation). Pour le retour à St-Luc, empruntez le chemin des planètes où vous passerez devant Neptune et Uranus puis vous prendrez un chemin sur la gauche descendant régulièrement sur St-Luc en passant par les Girettes. Variante: Départ du Prilet, au fond du village de St-Luc.

Ausgangspunkt Zentrum von St-Luc hinter dem Gemeindehaus: zu Ihrer Rechten bringt Sie diese Strasse bis zum "Grand Bisse" der Sie dann nach Gillou führt. Von da aus erreichen Sie das Hotel Weisshorn (645 m Höhenunterschied). Für den Rückweg nach St-Luc führt Sie der Planetenweg unter anderem an Neptun und Uranus vorbei. Diese Route führt Sie mit gemächlicherem Gefälle über Les Girettes wieder zum Dorf zurück. Variante: Ausgangspunkt "Le Prilet," am Ende des Dorfes von St-Luc Leave from the centre of St-Luc village, behind the Maison Bourgeoisiale. On the right, the road takes you to the grand bisse which will then lead you along the hillside to Gillou. The route climbs constantly until the Weisshorn Hotel (645m altitude difference). After crossing Neptune and Uranus on the “planet trail”, the route then takes you back by a gentler slope to St-Luc village, via les Girettes Variant: leave from Prilet, at the end of St-Luc village. Possibilité de louer des raquettes dans les magasins de sports: Schneeschuhe können in den Sportgeschäften gemietet werden: Possibility of hiring snowshoes in the sports shops:

We inform you that these itineraries are marked and mapped for your safety but they are not groomed. You use them under your own responsibility. The St-Luc and Chandolin Development Societies decline any responsibility in case of accident. Urgence – Détresse

144

Météo

162

Office du Tourisme de St-Luc +41 (0) 27 475 14 12 Office du Tourisme de Chandolin +41 (0) 27 475 18 38

• • • •

Caisses funiculaire St-Luc

+41 (0) 27 476 15 50

Caisses télésièges Chandolin

+41 (0) 27 475 67 50

Respect nature by leaving no litter and do not disturb wild life in the forests Study your itinerary and choose a trail according to your level. Take advice from others! Consult the weather forecast and inquire if the trail is open. Weather can change rapidly in the mountains Plan enough time for your itinerary and take food and drink with you Take notice of trail markings and indications Make sure you are properly equipped for mountain conditions Know when to turn back if in difficulty

Chandolin Sports Tel +41 (0) 27 475 17 84 Fax +41 (0) 27 475 17 84 chandolin-sport@netplus.ch

CHABLOZ

Intersport Chabloz Tel +41 (0) 27 475 16 18 Fax +41 (0) 27 475 47 18 info@chabloz-sports.ch Sport 4000 Tel +41 (0) 27 475 13 48 Fax +41 (0) 27 475 13 75 sport4000@netplus.ch

1 jour / Tag / day 2 jour / Tag / day 3 jour / Tag / day 4 jour / Tag / day 5 jour / Tag / day 6 jour / Tag / day

CHF CHF CHF CHF CHF CHF

19.– 36.– 47.– 58.– 69.– 80.–


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.