Tabi Tabi TOYO Julio 2023 No. 216

Page 1

月刊メキシコ情報&旅行誌 旅たび東洋

Tabi Tabi TOYO

Mexico City, Mexico

"Tabi Tabi TOYO". Es la guía gratuita de la agencia de viajes "Viajes Toyo Mexicano S.A. de C.V."

La guía de México, sus estados, pueblos, lugares interesantes, su gente, sus tradiciones y costumbres.

Julio 2023, No.216

クエツァラン

Dirigida principalmente a la población japonesa y asiática en México, a los mexicanos amantes de la cultura oriental, sobretodo la japonesa y a su vez al turista japonés y mexicano que quiere viajar por Asia.

TABI significa viaje, TABITABI sería viajar con frecuencia y por último TOYO significa Oriental en japonés.

メキシコや周辺諸国の魅力を紹介するとともに、メキシコでの楽しい ライフスタイルを提案する無料の月刊メキシコ情報&旅行誌です。

10 カラオケBar めひ恋オープン!

12 タビタビレポート 日本米ワークショップ開催

24 イベント情報

25 編集後記

26 インスタグラム×「今月の一枚」

14 第5回 TEPPiNGのメルカド・街かど・笑うかど

16 第9回 踊る尼、メキシコを生きる!

18

セルフケアから始めよう!

20 第36回 メキシコで一日一豆

22 第172回 BOXING 熱病的観戦法

25 第31回 アモールとあや

27 第40回 Japón es Chido

28 第7回 Tatoki Space

Viajes Toyo Mexicano, S.A. de C.V. Campeche 217, Col. Hipódromo Condesa, Del. Cuauhtémoc, C. P. 06100, Ciudad de México Tel. (55) 5564-3180 / 5584-5410

SÍGANNOS:

issuu.com/tabitabitoyo QUEREMOS

Tabi Tabi TOYO は在墨日系旅行代理店・ビアヘス東洋メヒカーノの出 版部門・東洋マーケティングが、在墨・旅行中の皆様にむけてメキシコ の魅力を紹介する月刊無料旅行情報誌です。日本国大使館や日墨会館、 企業やレストランなど日系各店、ホテルを中心に無料配布しています。

発行人/ 松枝勝利 企画編集・ディレクション/ 行田巻生

編集協力/ 長谷川律佳

/ TabiTabiTOYO / tabitabitoyomx

tabitabitoyo2019@gmail.com

2023年7月1日発行 第216号

- 本誌に掲載されている料金、その他の情報については2023年6月25日 現在のもので、予告無く変更される場合があります。

- 本誌掲載の記事、写真、地図の無断掲載を禁じます。

- Tabi Tabi TOYO を送付希望する方は編集部までお問い合わせ下さい。

- Tabi Tabi TOYO は広告内容(サービス、商品、品質、合法性等)を保証 するものではありません。弊誌の広告、記事等により生じた損害、苦情に ついて、弊社は一切の責任を負いません。ただし不 利益を被った旨をご 連絡頂いた場合、事実関係を調査、確認致します。

SABER DE USTEDES...
第36回
02

プエブラ州北東部、ベラクルス州にもほど近いシエ ラ・ノルテの麓にあるクエツァラン。プエブラからバス で約4時間、メキシコシティからは約6時間、くねくねと 曲がりくねった山道を越えると、深い緑と霧の向こう にその姿が見えてくる。ナワ族とトトナカ族が暮らす、 人口わずか6,000人ほどの小さな村だ。豊かな 先住民族 文化と亜熱帯気候のエキゾチックな植生に恵まれたク エツァランは、プエブロ・マヒコにも指定されている。

取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda

今月はそんな霧の中に潜む神秘の山村、クエツァラ ンを探索。プレヒスパニックの伝統が脈打つ村の魅力 をお伝えするとともに、周辺の歴史遺産や自然スポッ トにも足を延ばしてみる。

En el reportaje especial de este mes exploramos el encanto de Cuetzalan, un Pueblo Mágico en el noreste del estado de Puebla enriquecido por la cultura de los pueblos nahua y totonaca, así como por una exuberante vegetación subtropical, además de su patrimonio histórico y los sitios naturales que lo rodean.

02

El pueblo entre montañas de Cuetzalan se caracteriza por pendientes empinadas y caminos sinuosos. Debido a la gran cantidad de lluvia a lo largo del año, el carácter que le da el musgo con el tiempo a las paredes de piedra donde crece tiene un profundo encanto.

シエラ・ノルテ山岳地帯を包む深い霧に見え隠れす るクエツァランの村。朝方は特にその霧が密度を増 し、神秘的なオーラを纏う。シダ植物に囲まれた緑豊 かな土地は海抜約1,000mに位置しながら、港町を彷 彿とさせるトロピカルな湿気が肌をなでる。

クエツァランの村は山あいにあるため、急な坂道と 曲がりくねった道路が特徴。小さな村の見どころは半 径約0.5km圏内に集中しているが、坂道を歩くので通 常の倍は要する、といった具合だ。年間を通して降水 量が多いため、P2の扉写真のように、石造りの建物は 壁に苔むし、風化している様子が窺える。石畳の通り はプエブロ・マヒコにはよくある風景だが、ここクエ ツァランのそれは遥かにユニークで、悠遠の古代に迷 い込んだかのような独特の風情がある。突然の雨や霧 で写真が全く映えなくても、この風化した町かどの表 情を見ていると、それこそがクエツァラン観光の情緒 なのだということに気づく。

村の人びとで賑わうソカロへと到着する。キオスコ のある広場の階段に多くの露店商たちが店を広げ、カ ラフルなパラソルが連なる風景が印象的だ。ソカロの 主な見どころは、サン・フランシスコ教会(Parroquia de San Francisco de Asís)とその前に立つ木製ポール で披露される「ダンサ・デ・ロス・ボラドーレス」(4人の 演者が宙吊りになって回転しながら舞い降りる)の伝 統儀式。16世紀起源の石造りの教会には、19世紀に増 築されたルネッサンス様式の時計塔がある。州内最長 の高さ68mを誇り、村の規模からはかけ離れた存在感 だ。内部では、祭壇に向かう中央の身廊に漆喰の格天 井、側壁にキリストの生涯を描いたレリーフが見られ る。教会の目の前には天然丸太のポールが高々と立ち (これまで見たものに比べてもかなり高い印象)、ここ でトトナカ族の伝統であるボラドーレスが週末に随 時披露される。クエツァランではカトリックとプレヒ スパニックの2つの伝統が共存しており、教会とポー

04

ルはセットで村のシンボルなのだ。

ソカロから延びるメインストリート、ミゲル・アル バラード通り(Miguel Alvarado)は毎週日曜に開催

されるティアンギスの伝統が有名。先住民族衣装を 纏った物売りの老人たちが地元産のコーヒーやシナ

モン、プラタノ・ペラ(甘酸っぱい巨大バナナ)、タマ レスなどを売る姿が多く見られる。スペイン語とナ ワトル語が混こぜになった会話があちこちから聞こ え、一日中賑やかだ。このメインストリートでは、クエ

ツァラン地方博物館(Museo Regional de Cuetzalan en Casa de Cultura)とマタチウ手工芸品マーケット

(Mercado de Artesanías Matachiuj)をチェックしよ

う。地方博物館は古民家の上階にあり、先史時代の歴 史から、踊りや儀式、衣装などの民俗文化、地域の古生 物学コレクションまでを幅広く展示。コンパクトで簡 潔ながらも見応えがあり、この地を旅する上では欠か せない。そのほぼ向かいにあるマタチウ市場では、26

の職人工房が民族衣装のウィピルやショール、籠細工 などのアルテサニアを販売。その手仕事を描いた壁画 などの装飾もかわいらしく、カラフルで絵になるス ポットだ。

最後に、墓地の中にあるハリトス教会(Iglesia De Los Jarritos)を訪れる。フランスのルルド大聖堂を真 似た独特のネオゴシック建築が特徴で、細い塔に粘 土の壺が並べられた不思議な装飾から「ハリトス(= 壺)」の名が付けられた。教会へは様々なスタイルの装 飾が施された中庭の墓地を通っていくので、夕暮れ時 により風情が増す(夜は墓地がライトアップされない ので、鑑賞には不向き)。

En el zócalo, lo más destacado es Parroquia de San Francisco de Asís con la tradicional ceremonia de los voladores realizada en el poste de madera al frente de la iglesia. También es famosa la tradición de su tianguis de cada domingo en la calle principal (Miguel Alvarado), en donde están el Museo Regional de Cuetzalan y el Mercado de Artesanías Matachiuj.

05
1. 青々と茂る山並みに浮かぶクエツァランの全景 2. カラフルなパラソル とヤシの木が特徴のソカロ 3. サン・フランシスコ教会の前でボラドーレ スの儀式を鑑賞する 4. フォトジェニックなマタチウ市場 5. クエツァラン では、先住民族の知恵薬とされるハーブ酒・ヨリスパ(Yolixpa)にトライし よう! 6. クエツァラン地方博物館の内部 7. ハリトス教会と中庭の墓地

También hay que visitar las ruinas de Yohualichan de la civilización totonaca a 10km de Cuetzalan. Se caracteriza por un estilo arquitectónico con nichos que decoran las pirámides. El espacio del juego de pelota tiene 100 metros de largo y es conocido como el más grande de Mesoamérica.

1: 東方から眺めるヨワリチャン遺跡 2: ヨワ リチャンの地名モニュメントで、遺跡を背景 に記念撮影 3: 遺跡からは美しいヨワリチャ ン村の風景が広がる

クエツァラン郊外観光の定番スポットといえば、 村からおよそ10km地点にあるヨワリチャン遺跡だ。 西暦約400年にトトナカ族によって建設され、シエ ラ・ノルテ地方で最も重要とされるプレヒスパニッ ク都市であった。ヨワリチャンとは「夜の家」を意味 するナワトル語で、本来のトトナカ名称は文明の衰 退により残念ながら失われた。

元々、お隣ベラクルス州にあるトトナカ文明の大 都市、エル・タヒン遺跡の姉妹都市であったと言われ るヨワリチャン遺跡。そのため、エル・タヒン遺跡と 同様、ピラミッドに 壁 へきがん 龕 と呼ばれるくぼみ装飾が施

された建築様式が特徴だ。粘土地盤の丘陵地に建て られているため、傾斜の変動によってファサードが ぐねぐねと曲線を描いているのも目を引く。

5つのピラミッドがある遺跡はあまり規模の大き いものではなく、1時間もかからずに充分見て周れ る。が、マヤ文明で有名な「フエゴ・デ・ペロタ(神への 生贄を選出するための球技)」が行われた球技場は長 さ100mにもなり、メソアメリカ最大のものとして知 られている。

遺跡から見下ろすヨワリチャン村の素朴な田舎風 景も味わい深い。遺跡見学のあとは、入り口にある村 の教会や屋台が並ぶ小さなプラサにも忘れずに立ち 寄ろう。

クエツァランからヨワリチャン遺跡の道中にある ショショクティク植物園(Jardín Botánico Xoxoctic) も必見! シエラ・ノルテ初となる同植物園は、雲霧 林のエコ保全を目的に8年前にオープン。約5ヘク タールの緑溢れる敷地内で、150種以上の色とりどり の蘭、シダ、ヘリコニア、薬用植物などを保護・育成し ている。園内には蝶園もあり、コーヒーも栽培。ガイ ド付きツアー(60ペソ)では、これらの希少な植物を 鑑賞しながら地域の植生について学ぶことができる ので、間違いなくおススメアクティビティの一つだ。

06

1:「ポサ・パタ・デ・ペロ」。本当に犬の手形に見える! 2: 大 きく口を開けたガルガンタ洞窟の入口 3: 洞窟内部は何千万 とかけて形成された立派な鍾乳石や石柱がたくさん 4: 自然の プールを降りきると、絶壁の岩肌が圧巻の景色を見せる

クエツァラン周辺は滝や洞窟、渓谷などの雄大な 自然に恵まれ、自然アクティビティが充実している。

今回は中でも人気の高い、アクティブ派向けの「ガル ガンタ洞窟(Gruta

La Garganta del Diablo)」と「ポサ・

パタ・デ・ペロ(Poza Pata De Perro)」と呼ばれる自然 プールをご紹介!

クエツァラン中心部から約10kmほど北のアヨ ツィナパン地区で、それらの「奇景」に出合える。たど

り着くまでは山の小道を30分ほど下っていくので (もちろん帰りは登り)、ツアーの所要時間は6時間 程度。それなりの体力が必要だ。最初に姿を見せるの は、ガルガンタ洞窟。入り口にぶら下がった巨大な鍾 乳石が喉仏に見えることから、「悪魔の喉」と名付け られた。ヘルメット、ヘッドランプ、ライフジャケッ トの完全装備で、地下水の流れる真っ暗な内部へ、い

ざ進入! ひんやりと心地よい空気と地下水が、行き のトレッキングの汗を一瞬で拭う。あらゆる形をし た石柱や岩層を登ったり、狭い間をくぐったりしな がら進んでいく洞窟探検はスリル満点だ。

お次は、「ポサ・パタ・デ・ペロ」=犬の足形をした 自然プール。4つの肉球部分は水深が浅く、手のひら 部分は深い構造になっている。美しいエメラルドグ リーンとその愛らしい形から、フォトジェニックな スポットとしても注目を集める。足形部分は人気の ため、週末は残念ながら泳ぐのが規制されることも あるが、崖部分の天然ウォータースライダーを下降 して、下のプールで泳ぐことができる。

目的や難易度に合わせた様々なエコツアーが催行 しているが、高温多湿のクエツァランではこういっ た水遊びができるタイプがおススメだ。

07
Explorar La Garganta del Diablo, una gruta llamada así por las estalactitas gigantes que cuelgan en su entrada, y la Poza Pata de Perro, formaciones naturales que asemejan una huella de perro, son de las actividades en la naturaleza más populares en Cuetzalan.

月 出発

*料金単位はUSドルです。

*料金は2023年 6月現在のものです。

*料金には税金、燃料サーチャージが含まれています。

*料金は航空会社の諸事情等により変更になることがあります。

Precios en dólares americanos, vigentes a la fecha de edición de esta revista ( Junio 2023), sujetas a cambio por disponibilidad de clase aérea.

メキシコシティ出発 ANA利用成田直行便 $1,930~

AEROMEXICO利用成田直行便 $1,238~ アメリカン+JAL *羽田空港発着

モンテレイ出発

アメリカン+JAL *羽田空港発着 $2,244~

UA+ANA *羽田・成田空港発着 $2,564~

お問い合わせは メキシコシティ営業課 和久井まで Tel.(55)5584-5410 /5564-3180 swakui @viajestoyomex.com
$2,583~ レオン出発
8
15
バヒオ地区ーメキシコシティ間の 国内移動むけ ハイヤーサービス をご利用いただけます。
そんな皆様の声にお答えして、

取材・文・写真/ 行田巻生(編集部) texto y fotos: Mai Koda

左: オーナーの田島さんは、自らドリ ンクも作ります! 右: お店おススメ のジャックダニエルのアップルハイ ボール。バーにはデュワーズやボウ モア、もちろん国産サントリー響や 季まで、ウイスキーの豊富なセレク ションが揃う

レフォルマ地区のお隣、アンスーレス地区に日本式 カラオケとお酒が心ゆくまで楽しめるカラオケバー

「めひ恋」がオープン。5月に開店早々、「こんな場所が欲 しかった! 」と話題沸騰中の同店をご紹介する。

オーナーを務めるのは、田島慶士さん。5か国語を操 る経理マンだ。「日本人にとっての2次会といえば、や はりカラオケですよね。自宅にもカラオケ機器が入っ ているのですが、頻繁に友人のたまり場になっていて (笑)ならば、同じような宴どころを作ればいいと思っ

たんです」とお店オープンのきっかけを語る田島さん。

「日本人が安心して2次会で盛り上がれる場所」をコン セプトに、アットホームなパーティ 空間を提供する。

そんな「めひ恋」の魅力といえば、なんといっても

リーズナブルな利用システム。カラオケ歌い放題に加 えて、メキシコではめずらしい飲み放題プランまで用

意! 平日なら エントランス300ペソ+飲み放題500ペ ソ ※、つまり800ペソという破格でクローズまでの最 大5時間利用できる(週末は飲み放題200ペソ/1h)。そ の他、レディースデー( 水曜 )は女性のオーダードリン ク50ペソ、ハイボールデー(木曜)はメキシコ産ウイス キーハイボール50ペソなど、曜日ごとに設けられた特 別サービスも必見だ。

お店は、予約ベースで開店する「アポイント制」。一見 してもカラオケバーだとはわからない、外から遮断さ れた穴場な雰囲気も良き。長引く円安・ペソ高でも、1人 1,000ペソ以下で 好きなだけ歌って飲めるならお財布 の心配もご無用! まさに2次会にうってつけのバーが 誕生だ。

※ 飲み放題は専用の冷蔵庫内の市販商品に限る。バーメ ニューは別途料金

En la colonia Anzures fue inaugurado Mexikoi, un karaoke-bar de estilo japonés. Además de cantar cuanto uno quiera, se puede disfrutar del sistema de paquetes poco frecuentes en México con barra libre de bebidas designadas a precios razonables, ¡ideal para seguir la fiesta!

カラオケBarめひ恋

Cto. Interior Melchor Ocampo 307, Anzures, Miguel Hidalgo, CDMX (56) 1764-9383

田島さん(左)とバーテンダーのサンティアゴさん(右) 国際色豊かなスタッフは全員日本語OK!

10
カラオケ&飲み放題で2次会にぴったり! カラオケBarめひ恋
月〜日 19:00-24:00 ※最終入店22:00
@mexi_koi.mex

ワークショップ/ギャラリー

Ferrocarril #800, La Purísma, Tarandacuao, Gto.

見学ツアー:

Lunes a Viernes

ショップ: Lunes

Azul Cobalto Galeria

Umarán # 22, Centro, San Miguel de Allende, Gto. Lunes a Domingo

Bazar del Sábado

Plaza San Jacinto #11, San Ángel, CDMX Local No.31, Planta baja Sábado

「世界中の⽅の理想のキャリア構築に貢献する」 をミッションに、採⽤や転職の⽀援を⾏っております。 まずは、お気軽にお問い合わせ下さい! Miraie México, S.A. de C.V. 代表:岩本 ⼤将 (442) 383-1033 contact@miraie-mexico.com miraie-mexico.com
11:00 am
3:00 pm.
8:00 am
10:30 am.
a
Sábado
a
11:00 am
pm.
a 8:00
10:00
5:00 pm.
am a
a Domingo 10:00 am a 6:00 pm. 421 47 412 46 +52 421 111 8153 +52 415 145 2669

去る5月30日、日本の農林水産省、在メキシコ日本大 使館、ジェトロ共催による日本産精米ワークショップ が開催された。飲食店や小売り事業者などを中心に約 80名が参加した。

3月にメキシコへの日本産精米の輸入が解禁された ことを背景に、日本米のPRを目的に行われた同イベン ト。当日は、農水省より輸入解禁の解説、ジェトロより メキシコでの日本食普及活動について紹介されるとと もに、日・米産のコメの食べ比べを実施。富山県産コシ ヒカリとカリフォルニア州カルローズ米のおにぎりが 用意され、来場者は甘味や食感などの違いを体感した。

和食の命である日本米。今後、日本食レストランを通 じての普及が期待される。

文/ 行田巻生(編集部)

texto: Mai Koda

写真提供/ JETRO Mexico fotos: JETRO Mexico

上: おにぎりを食べ比べる様子 下: 会場には日本食業界より9社 が新商品の試食ブースを出展。ビクトル・ビジャロボス農業・地 方開発相も参加し、初めてめんたいこを試食した

Con el levantamiento a la prohibición para la importación de arroz pulido japonés en México en marzo, el ministerio para la agricultura y la embajada de Japón, así como JETRO México, realizaron el 30 de mayo un taller para promover el arroz japonés. Ahí, los visitantes probaron las diferencias en dulzura y textura entre los arroces producidos en Japón y en Estados Unidos.

Dirección

2-2-1 Nishi-Shinjuku,Shinjuku-ku 5min. a pie de la Estación JR

Shinjuku

Teléfono 03-3344-0111

12
A 1 hora y 40 min.en Limusina del Aeropuerto de Narita
un tiempo para comodidad y relajación a todos
Garantizamos
nuestros clientes

2022 - 2023 MEXICO BENRICHO Vol.7

メキシコ

特集

ビジネスデータ

メキシコの経済・産業データを分析

CHAPTER �

CHAPTER �

CHAPTER �

CHAPTER �

CHAPTER �

メキシコ生活の バイブル

ビジネス

生活基本情報

メキシコシティー

グアナファト・ケレタロ・ サンルイスポトシ

アグアスカリエンテス・ グアダラハラ・モンテレイ

特別インタビュー

プロボクサー

亀田和毅選手

「メキシコ便利帳 」に 関するお問い合わせ先

Tel +1 (212) 682-9360 www.us-benricho.com E-mail: habe@us-benricho.com(担当:阿部)
メキシコ日本商工会議所や 日系グロッサリーストアで販売 特別付録 ビジネスマップ収録
近郊への旅

5通目

ゲラゲッツァ祭 2023

Guelaguetza 2023

オアハカのダンスの祭典"ゲラゲッツァ"の月がやってきました。

7月17日(月)と24日(月)にゲラゲッツァの会場で開かれます。

僕のギャラリーOKAMEでは今月、オアハカやメ キシコをテーマにした絵の展示を行う予 定です。オアハカ旅行を計 画中の方は是非お 立ち寄りくだ さいね。

Ya estamos en el mes del gran festival de bailes folklóricos en Oaxaca, ¡¡la Guelaguetza!!

(17 y 24 de julio) En mi galería, OKAME, he montado una exposición con mis cuadros bajo el tema de Oaxaca y México para este mes. Así que vengan a visitarnos si tienen planeado viajar a Oaxaca.

texto y ilustraciones : TEPPiNG

イラストレーター・フカザワテツヤ(TEPPiNG)

オアハカ在住10年目のイラストレーター。主に雑誌、書 籍、広告などで仕事をしています。宣伝広告などのイラ ストやデザインはstudio TEPPiNGまでご相談ください。

PROFILE 14

電話:998-887-33-66(店舗)/ 55-5455-8451(日本語対応)

URL: yamamoto-cancun.com

営業時間:月〜土 13:30〜23:00 日 13:30〜20:00

住所:Ave. Uxmal 31, Centro, 77500 Benito Juárez, Q.R. ※ホテルゾーン&ダウンタウンまでお迎えに上がります。

※本誌持参の方は食後のコーヒーをサービスします。

文・写真/ 横尾咲子

texto y fotos: Sakiko Yokoo

私事ですが、今月44歳になります。嬉しくも悲しくも ありませんが「きちんと歳を重ねたい」、そう思います。 「人生100年」とか「老後2000万円」とか世間は煽ってい ますが、余計な心配はせず、今に集中するのみです。

しかし、次世代の将来は気になります。経済学者の森 永卓郎氏が面白い発言をしていました。「多くの仕事は AIやロボットがしてくれるようになる。だから人間は、 自らの感性やコミュニケーション能力をウリにするク リエイティブな仕事(アート)をするのがよい。人生の コースは3つしかない。ハゲタカになるか、資本のしも べになるか、アーティストになるか。令和は一億総アー ティスト時代となるべし」。

大いに納得すると同時に、知識詰込み受動的座学を 中心とすることが多い日本の教育は、果たしてアー ティストを育てうるのか、と疑問に思います。現在、我 が家の実験的試みとして、長女15歳と長男13歳がシュ タイナー教育の学校に通っています。「教育そのものが アート」という基本理念で、学び方は実に能動的で総合 的です。

例えば、先生が解剖学の時間に、中原中也の『骨』と いう詩をスペイン語で紹介し、娘には日本語原文を皆 の前で朗読する、という課題を出す。「体育」の代わり に「サーカス」があり、2本の長縄を跳びながら、先生が 国名をいうと、生徒は首都名を答える。校庭には羊が

人生そのものがアート!

いて、皆でお世話して、その羊毛から毛糸を紡ぎ、マフ ラーを編む。という具合に、身体を使って学んだこと が、知恵として命と生活に結びついていくのです。先生 方は実に多国籍で、子ども達は英語やポルトガル語、そ して多様性スキルをごく自然に身に着けていきます。  それぞれの学校、文化習慣に良い所があるはずです。 大切なのは、好き嫌いや先入観で判断せず、素直に他の 良い所を認め、取り入れてみる柔軟性ではないでしょ うか。これがハゲタカでもなく、しもべでもなく、アー ティストとして豊かに生きるためのヒントに思えます。

最後に、44歳になる自分への戒めも込めて『一夜賢者 の偈 げ 』というお釈迦様の教えをご紹介します。

『一夜賢者の偈』に関連する動画をご紹介します。

私が師匠として敬愛する、大愚和尚の法話です。

16
Facial 美顔 ⼩ リ ン パ 1H $1000 ハ イ ブ リ ッ ト 脱 ⽑ 1H $1400 ダ マ ロ ラ 1H $1500 ア ン チ エ イ ジ ン グ 1H20M $2600 スペシャルアンチエイジング 1H30M $3000 カ ス タ マ イ ズ マ ッ サ ジ 1H 〜 3H $1000 〜 3000 ⾃ の み の 場 を セ レ ク ト し ま す 。 リ ン パ ⼩ も お び い た だ け ま す 。 セ ル ラ イ ト ケ ア 1H 〜 $12000 キ ャ ビ テ シ ョ ン ス リ ム 1H $1500 1000 FACIAL 1H BellezaPAQUETE MASAJE CORPORAL 1H + L U N E S A S Á B A D O | 1 0 A 8 P M r i e k i t a i w a @ g m a i l . c o m A G E N D A C I T A $ MASAJE メ キ シ コ ⽇ 式 エ ス テ 北 岩 リ エ ⽉ ⽇ か ら ⼟ ⽇ 10 00 〜 20:00 55-6879-1459 riedamian1412 mexico japonesa treatmento ⽇本⼈ マッサージ師 の施術 Body ボディー マッサ ジ Depilación 脱毛 か ら 脇 や 指 の ⽑ 、 ビ キ ニ ラ イ ン な ど で き ま す 。 こ ち ら で は フ ラ ッ シ ュ 脱 ⽑ を 使 ⽤ し て い ま す の で 、 回 を 重 ね る 事 で ⽑ が な く な っ て い き ま す 。 脇 、 ⼿ の 甲 指 $100 〜 シェイプアップ フラ&タヒチダンス 出張スタイルエステ 11⽉より⽊⽇AM1000〜 場 Wavia (Nápoles ) シェイプアップフラ&タヒチダンス 2回料体中 常1回100peso レッスンは予制になりますので、必ずごください。

今年の雨季は例年になく暑いスタートでしたね! メ キシコに住んで10年半になりますが、こんなに暑いの は初めてでした。個人的に暑いのは好きですが、体調を 崩された方もいらっしゃったのではないでしょうか?

メキシコシティの雨季といえば、まさにバケツを ひっくり返したような雨が降って、マンホールから水 が噴水のように逆流している風景をイメージしますよ ね(笑)そんな雨季ですが、前回のコラムでも書いたよ

うに水滞体質の方には辛い時期だと思います。この時 期に身体のだるさや疲れ、食欲不振、腹痛、下痢、気分の 抑うつ、頭痛、腰痛、膝痛などが起こりやすくなる方が いらっしゃいます。天候の変化によって症状が出現し たり悪化するのは水滞体質の一つのサインです。

さて、本題の雨季に起こりやすい浮腫対策として簡 単にできるセルフケアをご紹介したいと思います。ふ

くらはぎの筋肉は第2の心臓と言われています。静脈の 血管は筋肉の層が薄く、自力でポンプのような作用を 起こすことができません。なので、ふくらはぎの筋肉が 収縮、弛緩を繰り返すことで静脈血を心臓の方へ戻し ていきます。そういった理由からもふくらはぎの筋肉 を刺激することはとても大事なのです。

早速、やり方を見ていきましょう!

1. 壁に向かって立ち、写真①のように壁に手を置く

2. 写真②のようにつま先立ち→かかとを下ろすを10 〜20回程度繰り返す

3. 階段などの段差を利用し写真③のようにストレッ チを行う

4. 心地良いと感じられる程度伸ばし、15〜20秒キープ する

Clínica Acupuntura Japonesa KATSUNO

院長 勝野 馨太 Yoshitaka Katsuno

Revolución院

Av. Revolucion 723 Int.103, Santa María Nonoalco, CDMX

Tel:(55)2711-7925

休診日: 金、祝日、第3土曜

email: c.a.j.katsuno@gmail.com /c.a.j.katsuno

※左右同時にストレッチするのが難しければ、写真④ のように片方ずつ伸ばしてみてください。疲労や腰痛 など上記に書いた症状にも効果が期待できますのでぜ ひ実施してみてくださいね!

【お知らせ】この度、7月よりナポレス地区のWaviaさん に分院を出させていただくことになりました。基本的 に女性スタッフもおりますので、安心してご予約いた だけます。Revolución院、Nápoles院の2院体制でスタッ フも7名となり、より予約が取りやすくなった当院を今 後ともどうぞよろしくお願いいたします!

(医院詳細は以下のプロフィール欄をチェック)

Nápoles院

Maricopa 11-1er piso, Nápoles, Benito Juárez, CDMX Tel:(55)5189-9627

休診日: 月、水、祝日、第3日曜

18 文・写真/勝野馨太
texto y fotos: Yoshitaka Katsuno

今月のコラムは、一時帰国中に滞在している千葉県勝浦 市で執筆しています。海と里山に囲まれ、一日中小鳥のさえ ずりに包まれる自然環境に恵まれた勝浦は、メキシコと縁 の深い御宿と大多喜に隣接しています。

1609年(慶長14年)、フィリピンからメキシコへ向かうサ ンフランシス号は嵐に巻き込まれ沈没、御宿の田尻海岸に 漂着しました。乗船していたフィリピン諸島の総監、"ドン・

人々に救助されました。外国人の無断入国が禁じられてい た時代でありながら、当時の大多喜城主・本多忠朝は彼らを 温かくもてなしたと伝えられています。ロドリコは岩和田 村(現在の御宿)に37日間滞在した後、江戸城主・徳川秀忠、 駿府城主・徳川家康に謁見し、当時の日本の様子を『日本見 聞録』にまとめました。多くの謎に包まれていた大多喜城に ついても、「城内には数ヶ月は籠城できるくらいの野菜畑や 稲を育てる水田、金銀が施された御殿、武器庫に保管された 大量の武器があった」などの記述があり、当時の様子を窺い 知ることができます。

現在、田尻海岸は「ドン・ロドリゴ上陸の地」とも呼ばれ、 毎年2月にはロドリゴ駅伝、9月の大多喜お城祭りには本多 忠勝候一行に扮した武者行列にロドリゴ役も加わります。

宮内千奈美

文・写真/ 宮内千奈美

texto y fotos: Chinami Miyauchi

20歳前後に、ローマに向かう途上でメキシコに立ち寄っ た少年使節団と対面して以来、日本に強い興味を抱いてい たという逸話や1608年から勤めたフィリピンの総督府長 官として、徳川家康と書簡でのやり取りがあった経緯、サン フランシスコ号には日本語通訳も同乗していたことなどか ら「偶然」ではなく、「故意」の日本上陸だった……という説 もあるそうです。もし真実なら、今も続く日墨間の友好関係 の基礎を築いた彼の功績はとても大きいと思います。  さて、日本国内で流通している落花生は、国内産は1割、そ のうち千葉県産が8割強を占めます。新大陸の発見で南アメ リカから世界中へ広がった落花生は、栄養価の高さから大 航海時代の貴重な食糧でした。ということは、サンフランシ スコ号に積まれていた可能性もありそうですね。想像が膨 らみます。

今月はピーナッツ味噌をご紹介します。フライパンにサ ラダ油大さじ1を熱し、生の落花生170gを弱火でじっくり 15分くらいかけて煎ります。そこに味噌20g、みりん大さじ 1、お好みで砂糖70gを加えて和え、仕上げに白胡麻大さじ1 をふって完成です。みりんに甘酒を加えてみるのもオスス メ。メキシコシティでは、日本食材店Tienda Yamamotoさ んで購入できます。

管理栄養士。栄養学修士。青年海外協力隊としてホンジュラス派遣後、2013年よりメキシコ シティ在住、日本では通算20年の病院勤務の中で臨床栄養業務に携わってきた。2022年6月 より恵光日本文化館に在籍し、メキシコ食材を使った精進料理レシピの開発及び発酵調味 料や栄養に関わるクラスを対面・オンラインで開催している。2019年より山本食料品店(地 方発送も承り可)で米麹・発酵調味料を販売中。Instagramでも情報発信しているので是非 チェックを! @jo_armonia_fermentada_chinami

ロドリゴ"ことRodrigo de Vivero y Aberrucia一行は地元の
20
文・写真/
Tel.(55)5559-2100 WhatsApp.(55)8504-5047 R
POLANCO (SUC. MIKASA) FACTURACIÓN VENTAS
texto y fotos: Chinami Miyauchi
5618394135

やりやがった! この号の締め切り直前、再 戦となるWBA世界Sフライ級(52.1kg)タイトル マッチで、チャンピオンのジョシュア・フラン コがあろうことか計量のリミットを3kgもオー バーする失態を犯したのだ。王者のタイトルは この時点で剥奪。挑戦者の井岡一翔が勝った時 のみタイトルが移動。王者が勝った場合は、タイ トルが空位になるという変則マッチとなったの

だ。結果は井岡が明確な判定で勝利を収め事な きを得たのだが、もし負けていれば体重差のあ る2人の戦い、ということで大変な騒ぎになって いたことだろう。

ジョシュア・フランコはメキシコ系アメリカ 人。いわゆるチカーノだ。このチカーノ、ボクシ ング界では非常に存在感が強いことでも知られ ている。今回はそんなボクサー達を深堀りして みようと思う。

チカーノと言えばまずこの男、オスカー・デラ ホーヤ。"ゴールデンボーイ"の異名を持ち、1992

年のプロデビュー以降から2008年の引退まで、 常にボクシング界の中心にいた彼。ボクシング ファンならずとも、その名を一度くらいは耳に したことがあるのではないだろうか? 6階級を 制した彼は、プロアマを通じタイトルというタ イトルを総獲り。地位、名声を欲しいままにし た。そして今なおプロモーターとしてボクシン グ界に携わっている。その彼が活躍した時代か ら遡ること20年。オスカー・ショットガン・アル バラードが輪島功一と2度に渡る死闘を繰り広 げられたのが、日本人とチカーノの死闘の始ま りだった。

それから時を経て竹田益朗、渡辺雄二など のイケメン実力派ボクサー達の前に立ちはだ かったのが"エル・チカニート"ことヘナロ・エル ナンデスだ。テクニシャンだろうがハードパン

チャーだろうが、その全てを多彩な左でコント ロール。「左は世界を制す」というボクシング界 の金言を地でいくボクサーだった。2011年にガ ンで他界したが、実兄であるルディ・エルナンデ スは畑山隆則を指導した後も日本人ボクサーを 育成し続けている名トレーナーだ。

まだまだいるぞー。先日、ジャーボンテ・デー ビスとの激しい戦いに敗れたライアン・ガルシ アもチカーノだが、前回の敗戦を糧に再び世界 の頂点を目指してもらいたい。

以前、本コラムにも書いたぽっちゃり系ヘ ビー級ボクサー、アンディ・ルイスもメキシコ系 だ。世界王座を栄冠後、祝勝会が重なりデブデブ になり再戦では見事に敗れる、というのがいか にもラテン系ボクサーでいいじゃないか! 現在 はタイトル奪回を目指し、トレーニングに励ん でいるようだ。

岡田隆志、久保準、松本亮などの日本人との対 戦も多いダニエル・ローマンもチカーノだ。一時 期、カリフォルニアにある吉野家のキッチンで 働いていたなんて聞くと親しみも沸くという ものだ。前述したジョシュア・フランコの実弟、 ジェシー・ロドリゲスは大物感たっぷり。2週間 の調整で代打出場し、世界王座を奪取。階級が 違うから、とすぐさまそのタイトルをあっさり と返上した。つい先日、メキシカンであるクリス ティアン・ゴンサレスを倒し、自らの階級フライ 級(50.8kg)のタイトルをすぐさま獲り、大器の 片鱗をまざまざと見せ付けている。彼の試合を 見ていて気が付いたのだが、この選手はすでに 帝拳の契約選手となっているようだ。その素材 をすぐさま見分けるあたり恐るべし、帝拳プロ モーション。日本最大手帝拳ジムを通じ、これか らもメキシコ系アメリカ人ボクサーが次々と日 本の地に現れることになるのだろう。

22
文/ 井出智広 texto: Tomohiro Ide

Festival Internacional de Cine de Guanajuato

グアナファト国際映画祭

2023年7月20日(木)〜31日(月)

Varios lugares en León, San Miguel de Allenge, Irapuato www.giff.mx

@GIFFmexico

1988年より毎年開催中の伝統あるグアナファト国際映 画祭。26回目となる今年は人工知能(AI)をテーマに、レオ ン、サン・ミゲル・デ・アジェンデ、イラプアトの3都市で 開催。大学や博物館、地下街などの市内のあらゆる施設が 会場となり、長編・短編のコンペティション作品、一般公 募作品など、毎年400本以上の映画が上映される。

Feria de las Flores de San Ángel

サンアンヘルのフラワーフェア

2023年7月15日(土)〜23日(日)

Parque de La Bombilla etc.

1857年起源の伝統フラワーフェアは、今年でなんと166 回目。花で装飾されたカラフルな山車のパレードが名 物。サンアンヘル地域の蘭、ダリア、サボテンなどの数々 の花に関する展示だけでなく、花をテーマにした絵画・ 彫刻作品のプレゼン、食のワークショップ、民族舞踊 ショーなど、盛り沢山の内容で開催される。

Cantoya Fest Pátzcuaro 2023

カントーヤ・フェス@パツクアロ

2023年7月28日(金)〜30日(日)9:00〜23:00 Pátzcuaro, Michoacán (Plaza Vasco de Quiroga etc.) www.cantoyafest.mx @cantoyafestpatzcuaro

メキシコ各地で開催される体験型イベント、カントーヤ (気球)フェス。7月開催のパツクアロでは、例年500個以 上の色とりどりのカントーヤ工芸が空に舞う。カントー ヤ展示・販売やワークショップのほか音楽や演劇のコン サートも行われる、家族で楽しめるイベントだ。

24
(Facebookイベントページより拝借)

Ayanorosa(アヤノロサ)

日本で知り合ったメキシコ人と国際結婚し、メキシコ に移住。現在は国際結婚をテーマにしたエッセイ漫画 を執筆中。レオンでカフェ個展なども開催している。

エッセイ漫画「アモールとあや」連載中!

クエツァラン、いかがでしたか? ラッキーなことに結構 晴れてくれて、撮れ高◎。晴れても「霧の村」という渋さは 顕在で、その不思議なオーラに圧倒されまくりでした。蒸 し暑さと坂道のアップダウンにじわじわとやられている と、先住民族の物売りのおばあちゃんが大きな荷物を背 負って裸足で坂道を登っていく姿が。物凄いタフな足も とを見て、どんな人生を送ってきたのだろう、と苦労が伝 わってきます。それでも力強く生きるメキシコの人びと の姿に、毎回人生について学ぶことが多いのです。 Koda

@amor.and.aya aluaya.com
25

Las Coloradas, Yucatán

@aya_no.tabi

ピンクのグラデーションを描く湖と水 面に映る 青い空。今月の一枚はユカタ ン半島の北側に位置するラス・コロラ ダスより、「インスタ映えNo.1」スポッ トとして有名な塩湖、ピンク・ラグーン (Laguna Rosa)をお届け。この魔法のラ グーンは、水に含まれた「ハロバクテリ ア」と藻が赤い色素を生産するため赤く 染まるのだという。中央でサイクリング する姿と晴天に浮かぶ雲の層がそよ風 を感じさせる、爽やかな光景だ。

26

texto y fotos: Andrés Camacho @solo_andoresu

www.patreon.com/japoneschido

Doctorando en literatura y cultura popular de Japón, investigador de chismes samurái y entrenador de futbol en Osaka. Creo que México y Japón son indescriptibles, tienen algo evocador que las palabras no pueden contener y como tal, a veces sólo queda decir —¡Qué chido!

27
O T A K U
28

在留届の提出も 忘れずに!

海外からの投票には、事前に在外選挙人名簿登録が必要です。 登録には、3か月程度かかる場合がありますので、ぜひ今手続きを!

登録・投票は 簡単です

❶ 満 18歳以上

在外選挙登録資格

❷ 日本国籍保有者

❸ 海外に3か月以上居住(出国時登録申請者を除く)

選挙人証 用意する物

大使館

電話 又は 葉書

(在留届を提出済の方は 不要です。)

※申請書や選挙人証が海外・国内を往復するため受取までに3か月ほどかかる場合があります ※選挙人証受取は郵送又は窓口での受取が選べます

在外公館投票

直接日本大使館・総領事館 (領事事務所)に出向いて 投票する方法。

投票用紙等を事前に請求して、 記載の上、登録先の選挙管理 委員会へ郵送する方法。

日本国

内 で 投票

一時帰国した方や、帰国直後で 転入届を提出して3か月未満の方は、 日本国内でも投票できます。

申請者の上記書類と署名入り在外選挙人名簿登録申請書と申出書 ※、代理の方の旅券を御用意ください。

※申請書と申出書は領事窓口または総務省のホームページから入手できます。

1.平成22年5月に憲法改正国民投票法が施行されました。在外選挙人証をお持ちの方は国民投票にも投票できます。

2.平成30年6月から出国時登録申請が始まりました。国外転出する際に市区町村の窓口で申請できます。

詳しくは、

TE L:

Mail:

(+52)(55)5211-0028

ryojibu@me.mofa.go.jp

または 外務省 在外選挙 まで。 検索

在レオン日本国総領事館

外務省
・旅券 ・申請書 ・居住している事を 証明できる書類
TE L: Mail: (+52)(477)343-4800
在メキシコ日本国大使館
ryojibu@lo.mofa.go.jp
郵便等投票
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.