POLYCHROMIA 2023

Page 1

POLYCHROMIA 2023

curated by Dino Marasà

Studio Byblos Publishing House www.studiobyblos.com



Polychromia 2023


in copertina: I pastori, omaggio a Gabriele D'Annunzio, opera realizzata dal Maestro Stefano Di Loreto, 2022, acrilico su tela, cm 100x100x4,5 - foto dell’opera scattata da Paolo Iammarrone (Pescara) On cover: The shepherds, homage to Gabriele D'Annunzio, artwork realised by Maestro Stefano Di Loreto 2022, acrylic on canvas, 100x100x4,5 cm - the photo of the artwork is taken by Mr. Paolo Iammarrone (Pescara)

Polychromia 2023 ISBN: 9791280343864

© Studio Byblos -Tutti i diritti riservati


Benvenuti per l’ottava volta nel mondo dell’arte. Quest’edizione di Polychromia nasce in un periodo difficile per tutti, in un momento buio per l’umanità che si è votata a alla guerra buttando via millenni di progresso. Avrei voluto saltare questo riferimento ma credo che esso sia fondamentale per ricordare a tutti che i libri, assieme all’arte, salveranno il mondo dall’inciviltà. Ogni libro che nasce è la testimonianza che l’uomo evoluto e moderno in senso vasto, non è solo ma ha tanti alleati di carta stampata. Essi contengono concetti e immagini creati da coloro che si sono sempre impegnati a rendere il futuro migliore del presente e ricco di progresso e civiltà. La carta è più potente della spada, non taglia ma entra nelle menti e le rende di nuovo umane. Buona consultazione.

Welcome to the world of art for the eighth time. This edition of Polychromia was born in a difficult period for everyone, in a dark moment for humanity which has devoted itself to war, throwing away millennia of progress. I would have liked to skip this reference but I believe that it is essential to remind everyone that books, together with art, will save the world from incivility. Every book that is created is evidence that evolved and modern man in a broad sense is not alone but has many allies in the printed paper. They contain concepts and images created by those who have always strived to make the future better than the present and rich in progress and civilization. Paper is more powerful than the sword, it does not cut but enters minds and makes them human again. Good consultation. Dino Marasà, editore



Speciale Stefano Di Loreto

Polychromia 2023 - 1


STEFANO DI LORETO sculptor based in Francavilla al Mare and Rome. His works have been published nationally, in the United Arab Emirates, the United States, the United Kingdom, France and the Netherlands. Some events: Artists for the Jubilee - Vatican City 2015; Integrarte-Roma Sapienza Foundation 2016; Viva Arte Viva – The Venice Biennale 2017; ArtExpo New York 2018; Italian Style – Palazzo Versace Dubai 2016; Miami River Art Fair 2016; Blackout - Museum Centrum Voor Beeldende Kunst Amsterdam 2018; Imaginifico - Festival Dannunziano 2022 (in this edition, in addition to the artworks of Di Loreto, artworks of De Chirico and Boccioni were exhibited). Stefano Di Loreto è creatività sublimata e profondamente radicata nel colore e nel simbolismo. Analizziamo di seguito le opere qui pubblicate secondo la loro collezione di appartenenza: Collezione “Viva la Vida”: come dice la didascalia, oggetti. E nel caso specifico ingranaggi di orologio sono coperti o si mischiano con il colore. Il messaggio è chiaro: la vita va vissuta in tutte le sue forme (gli sprazzi di colore) perché il tempo passa inesorabile e un giorno il colore sparirà per sempre. Esso diverrà un assordante e piatto silenzio cromatico interrotto dalle immagini fatte dai ricordi che appartengono a chi è rimasto ancora colore.

Viva la Vida! 01 - Collezione “Viva la Vida!”, 2023 oggetti, acrilico su tela, cm 150x100

Stefano Di Loreto è un pluripremiato pittore e scultore italiano con sede a Francavilla al Mare e Roma. Le sue opere sono state esposte a livello nazionale, così come negli Emirati Arabi Uniti, negli Stati Uniti, nel Regno Unito, in Francia, nei Paesi Bassi. Si citano alcuni eventi: Artisti per il Giubileo - Città del Vaticano 2015; Integrarte - Fondazione Roma Sapienza 2016; Viva Arte Viva - La Biennale di Venezia 2017; ArtExpo New York 2018; Italian Style - Palazzo Versace Dubai 2016; Miami River Art Fair 2016; Blackout Museo Centrum Voor Beeldende Kunst Amsterdam 2018; Imaginifico - Festival Dannunziano 2022 (in questa edizione oltre le opere di Di Loreto erano esposte quelle di De Chirico e Boccioni). Stefano Di Loreto is an award-winning Italian painter and

Viva la Vida! 05 - Collezione “Viva la Vida!”, 2023 oggetti, acrilico su tela, cm 100x100

Polychromia 2023 - 2


STEFANO DI LORETO

Il Piacere Elena, omaggio a G. d'Annunzio, Collezione “Flussi della coscienza”, 2022, acrilico su tela, cm 150x100 Viva la Vida! 20 - Collezione “Viva la Vida!” 2023, oggetti, acrilico su tela, cm 100x70

Stefano Di Loreto is creativity sublimated and deeply rooted in color and symbolism. Below we analyse the works published here according to their collection: “Viva la Vida” collection: as the caption says, objects. And in this specific case watch gears are covered or mixed with the color. The message is clear: life must be lived in all its forms (the flashes of color) because time passes inexorably and one day the color will disappear forever. Colour will become a deafening and flat chromatic silence interrupted by the images made by the memories that belong to those who still have color left. Dino Marasà Viva la Vida! 06 - Collezione “Viva la Vida!” 2023, oggetti, acrilico su tela, cm 80x80 Polychromia 2023 - 3


STEFANO DI LORETO

Digital pollution 02 - Collezione “Veleno”, 2022, resina e acrilico su tela, cm 120x100

Collezione “Veleno”: Quanto mai attuale tale collezione “Veleno” descrive il rovescio della medaglia del progresso tecnologico: l’inquinamento planetario. Di vari tipi non è solo nell’aria o nell’acqua ma anche nel mondo delle particelle avvolte da una nube elettromagnetica che fino a pochi decenni fa non esisteva. Le conseguenze cominciano ad essere tangibili e influenzano la vita di tutti. Sta all’uomo porre un freno prima che l’interno dell’astronave Terra diventi inadatto alla vita. Sarebbe un peccato.

“Veleno” collection: More timely than ever, this “Veleno” (Venom) collection describes the downside of technological progress: planetary pollution. Of various types it is not only in the air or water but also in the world of particles surrounded by an electromagnetic cloud that did not exist until a few decades ago. The consequences are starting to be tangible and affect everyone's lives. It is up to man to put the brakes on before the interior of spaceship Earth becomes unsuitable for life. It would be a pity. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 4


STEFANO DI LORETO

Toxic Air 05 on-off - Collezione “Veleno”, 2020, plexiglass, acciaio, led, cm 41x23x15 Polychromia 2023 - 5


STEFANO DI LORETO

Toxic Air 10 on-off - Collezione “Veleno”, 2020, plexiglas, acciaio, led, cm 121x52x23 Polychromia 2023 - 6


STEFANO DI LORETO

Love bomb - Collezione “Tempo dell’anima”, 2022, oggetto, acrilico su tela, , cm 120x120

Collezione “Tempo dell’anima”: L’anima è un fiore, ha i suoi momenti e ha bisogno dei sentimenti e delle emozioni. Essi sono l’ energia luminosa che permette al fiore di non appassire. Amore, libertà anche dai vincoli del tempo, la felicità, l’evocare sogni grazie a paesaggi, etc sono comuni. Essi

vengono catturati e quindi rappresentati in queste opere con la potenza e l’efficacia del colore, della luce e dagli oggetti, dosati e strutturati, da Stefano Di Loreto. “Time of the soul” collection: The soul is a flower, it has its

Polychromia 2023 - 7


STEFANO DI LORETO

Time freed - Collezione “Tempo dell’anima” 2022; oggetti, acrilico su tela, cm 100x70

Felicità!in cifre 05, - Collezione “Tempo dell’anima” 2017, oggetti, acrilico su tela, cm 80x50

moments and needs feelings and emotions. They are the luminous energy that allows the flower not to wither. Love, freedom even from the constraints of time, happiness, evoking dreams thanks to landscapes, etc are common. They are captured and therefore represented in these works with the power and effectiveness of colour, light and objects, dosed and structured, by Stefano Di Loreto. Dino Marasà Flaneur - Collezione “Tempo dell’anima”, 2023, oggetti, resina, acrilico su tela, cm 100x70 Polychromia 2023 - 8


STEFANO DI LORETO

Notturno a Capri - Collezione “Tempo dell’anima”, 2023; oggetti, acrilico su tela, cm 100x100

Polychromia 2023 - 9


STEFANO DI LORETO

Pensiero unico 02 - Collezione “Globalizzazione”, 2015, oggetti, acrilico su tela, cm 100x70 Polychromia 2023 - 10


STEFANO DI LORETO

Striscia di Gaza (Trittico) - Collezione “Globalizzazione” 2023, affresco su tela, pigmenti, acrilico, cm 30x90 cad.

Wall Street 03 - Collezione “Globalizzazione” 2018; oggetti, acrilico su tela, cm 100x70

Collezione “Globalizzazione”: La nostra epoca verrà ricordata per la nascita dell’uniformità dell’offerta e della domanda , non solo commerciale ma di domande e risposte. I vantaggi? Forse pari con gli svantaggi che coincidono con la piattezza di idee e il loro stesso inquadramento in un regime che c’è ma non si vede. Si è bello trovare ovunque lo stesso prodotto, ma fino ad un certo punto se il prezzo da pagare è l’assenza della diversità di pensiero. La storia insegna che la massa non pensante da spazio all’assenza di democrazia e prima ancora alla cancellazione del singolo pensare rappresentato dalle pennellate incrociate con gli schizzi di colore nelle opere qui rappresentate. “Globalization” Collection: Our era will be remembered for Gusto uniforme 04 - Collezione “Globalizzazione” 2015; oggetti, acrilico su tela, cm 100x70 Polychromia 2023 - 11


STEFANO DI LORETO

Flussi della coscienza 06 - Collezione “Flussi della coscienza”, 2021, acrilico su tela, cm 120x100

Freedom born again - Collezione “Flussi della coscienza” 2021, acrilico su tela, cm 100x120

the birth of uniformity of supply and demand, not only commercial but of questions and answers. The advantages? Perhaps equal to the disadvantages that coincide with the flatness of ideas and their very classification in a regime that exists but cannot be seen. It's

Vedere cadere la foglie, omaggio a Nazim Hikmet - Collezione “Flussi della coscienza”, 2022 acrilico su tela, cm 70x100 Polychromia 2023 - 12

nice to find the same product everywhere, but up to a certain point if the price to pay is the absence of diversity of thought. History teaches that the non-thinking mass gives way to the absence of democracy and even before that to the cancellation of individual thinking represented by the brushstrokes crossed with the splashes of color in the artworks here represented. Collezione “Flussi della coscienza”: La spinta proveniente dal mondo interiore è fondamentale per vivere in armonia con i propri desideri e con il mondo che ci circonda. Questo concetto scaturisce dalle forme e dai colori di questa serie pittorica, Un flusso della coscienza a tutti noto è la poesia, tanto apprezzata da Stefano Di Loreto quella dan-


STEFANO DI LORETO nunziana, uno dei letterati italiani più profondi del secolo scorso, celebratore per eccellenza dei moti e dei turbamenti della coscienza. “Flows of consciousness” collection: The push coming from the inner world is fundamental to living in harmony with one’s desires and with the world around us. This concept arises from the shapes and colours of this pictorial series. A flow of consciousness known to all is the poetry of Mr. Gabriele D’Annunzio, a poet which is much appreciated by Stefano Di Loreto, one of the most profound Italian men of letters of the last century, the celebrator par excellence of the uprisings and disturbances of conscience. Collezione “Broken Covid”: La peste del secolo si infrange sulla tela e viene sferzata dal colore, simbolo di rivalsa ottenuta con il coraggio di un umanità che reagisce. Il colore intende privarla della sua forza primitiva e spietata per poi annientarla e guarire l’uomo. “Broken Covid” Collection: The plague of the century breaks on the canvas and is lashed by color, a symbol of revenge obtained with the courage of a humanity that reacts. The color intends to deprive the plague of its primitive and ruthless strength and then to destroy it and to heal man. Dino Marasà

Covid 06 - Collezione “Broken Covid”, 2021, resina, acrilico su tela, cm 100x70 Via Adriatica nord, 25/c - Francavilla al mare (CH) www.diloreto.art @diloretoart_official Tel. 3391023987 Book by Stefano Di Loreto “L’asse interiore, la bellezza” ISBN 9791280343659 https://issuu.com/studiobyblos/docs/di_loreto_lr Polychromia 2023 - 13


FU WENJUN the museum, Nepotism and Thought Reading No.5, among the exhibited works. Sought after by top museums and collectors around the world, from the Tokyo Metropolitan Art Museum to the Kennedy family, Fu Wenjun’s work has won numerous prestigious awards, including first prize at the International Biennial of Contemporary Art in Argentina, “The Best Artist in the World” at Tour Eiffel La Grande Exposition Universelle, and the International Award “Lorenzo il Magnifico” of X Florence Biennale. Fu Wenjun continues to cross boundaries of generation, culture, and geography through his expansive body of work. He’s currently focused on creating spaces where Western and Eastern cultures interact, evoking dialogues about how different societies engage with the changes modernity brings. He is recognized worldwide as one of the leading minds in contemporary visual art. Days Away From Home, 2022 digital pictorial photography

A Chinese visual artist celebrated for his provocative, unique use of digital photography, Fu Wenjun creates art that both reflects and challenges our understanding of the modern world. The Chongqing-born creator trained in oil painting at the Sichuan Fine Art Institute before turning his focus to photography, where he developed his iconic Digital Pictorial Photography style as a way to express more complex ideas than traditional documentary style allowed. Combining aspects of modern Western and traditional Chinese art through digital experimentation on photographs, Fu Wenjun pioneered the use of digital technology to stretch the boundaries of photographic art. His Digital Pictorial Photographs conjure elements of calligraphy, oil painting, and sculpture ranging from figurative to abstract, simultaneously exploring tradition and technology’s effects on human life. In 2017, the National Art Museum of China presented a solo exhibition of Fu Wenjun’s work, titled Harmony in Diversity: Fu Wenjun’s Digital Pictorial Photography Exhibition, which included two Digital Pictorial pieces collected by

Don’t Know What Happened, 2022, digital pictorial photography Polychromia 2023 - 14


FU WENJUN Artista visivo cinese celebrato per il suo uso provocatorio e unico della fotografia digitale, Fu Wenjun crea arte che riflette e sfida la nostra comprensione del mondo moderno. Il creativo, nato a Chongqing, si è formato in pittura a olio presso il “Sichuan Fine Art Institute” prima di dedicarsi alla fotografia, dove ha sviluppato il suo iconico stile di fotografia pittorica digitale come un modo per esprimere idee più complesse di quanto consentito dallo stile documentaristico tradizionale. Combinando aspetti dell’arte moderna occidentale e tradizionale cinese attraverso la sperimentazione digitale sulle fotografie, Fu Wenjun ha aperto la strada all’uso della tecnologia digitale per ampliare i confini dell’arte fotografica. Le sue fotografie pittoriche digitali evocano elementi di calligrafia, pittura a olio e scultura che vanno dal figurativo all’astratto, esplorando contemporaneamente la tradizione e gli effetti della tecnologia sulla vita umana. Nel 2017, il Museo Nazionale d’Arte della Cina ha presentato una mostra personale del lavoro di Fu Wenjun, intitolata Harmony in Diversity: Fu Wenjun’s Digital Pictorial Photography Exhibition, che comprendeva due

Cattle in Western Sichuan, 2023, digital pictorial photography

pezzi di pittura digitale raccolti dal museo, Nepotism e Thought Reading No.5, tra le opere esposte. Ricercato dai migliori musei e collezionisti di tutto il mondo, dal Metropolitan Art Museum di Tokyo alla famiglia Kennedy, il lavoro di Fu Wenjun ha vinto numerosi premi prestigiosi, tra cui il primo premio alla Biennale Internazionale di Arte Contemporanea in Argentina, “Il Miglior Artista del World” alla Tour Eiffel La Grande Exposition Universelle, e il Premio Internazionale “Lorenzo il Magnifico” della decima Biennale di Firenze. Fu Wenjun continua ad oltrepassare i confini di generazione, cultura e geografia attraverso il suo vasto corpus di opere. Attualmente si concentra sulla creazione di spazi in cui le culture occidentale e orientale interagiscono, evocando dialoghi su come le diverse società interagiscono con i cambiamenti portati dalla modernità. È riconosciuto in tutto il mondo come una delle menti più importanti dell’arte visiva contemporanea.

Blue Ballroom Dancing, 2022, digital pictorial photography Polychromia 2023 - 15

www.fuwenjun.com E-mail: info@fuwenjun.com - fu1955@qq.com


TOMMASO MUSARRA

Armonia, terracotta, maiolica

Tommaso Musarra è nato a S. Salvatore di Fitalia (ME), pittore e scultore, ha frequentato la scuola d’Arte per la ceramica di S. Stefano di Camastra e l’Istituto d’Arte di Caltagirone. Vive ed opera a Castiglion Fiorentino in provincia di Arezzo. Molte sue opere sono custodite sia in Italia che all’estero oltre ad essere state più volte pubblicate su annuari, cataloghi e riviste d’arte contemporanea. Dal 2011 Esposizione Permanente nel proprio Centro Espositivo “Magazzin’Art” - Castiglio Fiorentino (AR). Espone in personali e collettive dal 1971. Ricordiamo gli eventi più recenti: 2019 -Partecipazione alla Mostra Magazin’Art al Maggio castiglionese; mostra temporanea presso il loggiato del Teatro Signorelli di Cortona con il circolo culturale Gino Severini; Esposizioni di alcune opere nelle vetrine del Corso Maternità, bronzo fusione a cera persa

Polychromia 2023 - 16


TOMMASO MUSARRA di Castiglion Fiorentino in occasione di Fair Play 2020 Esposizione Teatro Signorelli Cortona 2021 - Esposizione presso il Circolo Gino Severini, Cortona 2022 e 2023 - Mostra Palazzo Ferretti, Cortona. Tommaso Musarra was born in S. Salvatore di Fitalia (ME), he is a painter and sculptor, he attended the art school for ceramics in S. Stefano di Camastra and the Art Institute of Caltagirone. He lives and works in Castiglion Fiorentino in the province of Arezzo. Many of his works are kept both in Italy and abroad as well as having been repeatedly published in yearbooks, catalogs and contemporary art magazines. Since 2011 there is Permanent Exhibition in its "Magazzin'Art" Exhibition Center - Castiglio Fiorentino (AR). He has exhibited in solo and group exhibitions since 1971. The most recent events are: 2019 - Participation in the Ma-

Due entità, olio su tela

gazin’Art exhibition in the Maggio Castiglionese; temporary exhibition in the loggia of the Teatro Signorelli in Cortona with the “Gino Severini” cultural club; Exhibitions of some works in the windows of Corso di Castiglion Fiorentino on the occasion of Fair Play 2020 - Exhibition Teatro Signorelli Cortona 2021 - Exhibition at the Circolo Gino Severini, Cortona 2022 and 2023 - Exhibition Palazzo Ferretti, Cortona.

La torre dell'infinito, carboncino e acrilico su carta

Polychromia 2023 - 17


FERDINANDO RAGNI chnique and a strong desire to describe nature and its charm.

Ferdinando Ragni ancora una volta ci regala opere di grande valore figurativo, reali istantanee del mondo che il suo animo creativo ha rielaborato e dotato di formidabile potenza artistica. La sua tavolozza e il suo segno svelano talento ed esito di una ricerca ormai completa. Essi sono alla base del suo stile pieno e maturo, ricco di poesia e di espressione valida.

Autunno, l'ultimo sorriso dell'anno, 2021, acrilico su tela, cm 100x70

Ferdinando Ragni nasce il 10/08/1943 a Collamato, nell'entroterra delle Marche. È autodidatta ma con la passione dell'arte sin da bambino. Frequenta l'Istituto Tecnico Industriale di Fabriano e per lavoro si trasferisce in Somalia. La terra d'Africa è una linfa vitale che ha contribuito a rafforzare la visione del paesaggio e dell'arte figurativa. Tiene la prima esposizione personale all'Italian Club di Mogadiscio con grande successo. Da quel momento ha numerosi riconoscimenti e ottiene l'esposizione permanente alla S.M.O. Di Mogadiscio. Tornato in Italia si trasferisce in Sardegna per lavoro. Le aspre montagne i meravigliosi paesaggi gli hanno fatto amare questa terra così bella e così diversa. Partecipa a vari concorsi e mostre ottenendo importanti riconoscimenti. Nelle sue opere si denota una straordinaria padronanza della tecnica e una forte volontà di raccontare la natura e il suo fascino. Ferdinando Ragni was born on 10/08/1943 in Collamato, in the hinterland of the Marche. He is self-taught but with a passion for art since he was a child. He attended the Industrial Technical Institute of Fabriano and moved to Somalia for work. The land of Africa is a lifeblood that has contributed to strengthening the vision of landscape and figurative art. He had his first solo at the Italian Club in Mogadishu with great success. Since then he has received numerous awards and obtained permanent exposure to the S.M.O in Mogadishu. After returning to Italy he moved to Sardinia for work. The rugged mountains and the wonderful landscapes made him love this land so beautiful and so different. He participates in various competitions and exhibitions, obtaining important recognitions. His artworks demonstrate an extraordinary mastery of tePolychromia 2023 - 18

Ferdinando Ragni once again gives us artworks of great figurative value, real snapshots of the world which Mr. Ragni creative soul has reworked and endowed with formidable artistic power. His palette and his sign reveal talent and the outcome of a now complete research. They are the basis of his full and mature style, rich in poetry and valid expression. Dino Marasà

Un vasetto di gerani olio su medium, cm 27x34


FERDINANDO RAGNI

Il Balente, personaggio immaginario dell’isola dei Sardi

Strada 45 n. 9 Poggio dei Pini - Capoterra (CA) Tel: 070 725118 Cellulare: 392 9061789 E-mail: ferdinandoragni@tiscali.it Polychromia 2023 - 19


TERESA RIZZO “ARTESE” ARTESE-è il nome d’arte di Teresa Rizzo. Pittrice, scrittrice e critica artistico-letteraria messinese. Laureata in Materie letterarie e in Psicopedagogia. Ha scritto parecchi libri di poesia, di critica e di teatro. È Presidente-Rettore dell’Accademia Int.le Amici della Sapienza ODV. Ha conseguito numerosi riconoscimenti e primi Premi, fra cui: P. Quadriennale di Roma 1996; Oscar Int.le Bologna 1996; Trofeo di Bruges (Belgio) 2010; Premio Int. della Pace Monreale 2013; Premio Biennale di Palermo 2015; P. Art History PA 2016. È stata recensita da noti critici fra cui: F. Biondolillo; L. Barbera; G. Martucci. È inserita su giornali, riviste e volumi d'Arte Nazionali e Internazionali. Nell'udienza del 1 Marzo 2000 è stata ricevuta da Sua Santità Papa Wojtyla, a cui ha offerto in gradito dono, un suo dipinto. Numerose sue opere sono in Permanenza presso prestigiose sedi Pubbliche e Religiose, fra cui: Castello Baronale di Riano (RM)-Galleria Cagli Nizza Sicilia (ME)-Biblioteca “Margherita di Navarra” Monreale (PA)-Policlinico “G. Martino”(ME)-

Artese-Venerabile Antonino Celona, olio su tela, cm 80x100 Chiesa SS. Annunziata Ancelle Riparatrici-Messina

Santuario Serra S. Bruno (CZ)-Città del Vaticano (RM)-Cattedrale “San Paolo” Tirana (Albania)- Parr. S. Michele Arcangelo Padru (Olbia)-Dip. Mar. Sez. Aereo Navale (CT)Casa Diocesana SS. Salvatore (PA)-Legione Carabinieri Calabria (CZ)-Ist. Teol. San Tommaso (ME)-Parrocchia San Camillo Messina-Teatro “L. Pirandello” Messina. Nel 2019 è stata inserita con una sua opera da Vittorio Sgarbi nel Catalogo d’Arte “Gli artisti nella Collezione Sgarbi” nella Biblioteca di Villa Cavallini Sgarbi di RO Ferrarese.

Artese-Natività, olio"su tela, cm 70x100

ARTESE-is the stage name of Teresa Rizzo. She is a painter, writer and artistic-literary critic from Messina. Graduated in Literary Subjects and Psychopedagogy. She wrote several books of poetry, criticism and theatre. She is PresidentRector of the “Amici della Sapienza” International Academy. She has received numerous awards and first prizes, including: P. Quadriennale di Roma 1996; Oscar Int.le Bologna 1996; Polychromia 2023 - 20


TERESA RIZZO “ARTESE” Bruges Trophy (Belgium) 2010; International Peace Prize Monreale 2013; Palermo Biennial Award 2015; P. Art History PA 2016. She has been reviewed by well-known critics including: F. Biondolillo; L. Barbera; G. Martucci. She is included in national and international newspapers, magazines and art volumes. In the audience of 1 March 2000 she was received by His Holiness Pope Wojtyla, to whom she offered one of her paintings as a welcome gift. Numerous of her works are on permanent exhibition at prestigious public and religious venues, including: Baronial Castle of Riano (RM)-Cagli Nizza Sicilia Gallery (ME)-“Margherita di Navarra” Library Monreale (PA)-“G. Martino” (ME)-Serra S. Bruno Sanctuary (CZ)-Vatican City (RM)-“San Paolo” Cathedral Tirana (Albania)Parr. S. Michele Arcangelo Padru (Olbia)-Dep. Mar. Sec. Naval Aircraft (CT)-Diocesan House SS. Salvatore (PA)-Calabria Carabinieri Legion (CZ)-Teol. Institute San Tommaso (ME)-Parish of San Camillo Messina-Theater “L. Pirandello” Messina. In 2019 she was included with one of her works by Vittorio Sgarbi in the Art Catalog “The artists in the Sgarbi Collection” in the Library of Villa Cavallini Sgarbi in RO Ferrarese. Via La Farina, 91-isolato R-98123 Messina Tel: 090 2928229 Mob: 348 8283670 E-mail: amicidellasapienza@libero.it Pricing: from 600,00 to 8000,00 Euro Artese-Gli occhi della speranza, olio su tela, cm 70x100

Artese-Salvataggio, olio su tela, cm 100x150, in permanenza C.do Aeronavale Guardia Costiera Catania Polychromia 2023 - 21


ANGELA PRETE “ANGIE” Angela Prete, in arte Angie, è una pittrice brindisina. All’età di 31 anni scopre una profonda passione per la pittura(ispirata) che la porta a percorrere questo cammino con notevole successo. Preferisce la tecnica ad olio, trova giusta ispirazione dalla figura umana, con particolare attenzione nella riproduzione delle mani. La sua espressione artistica è realistica, le immagini appaiono come una realtà vivente con colori che riflettono la sua personalità creativa. Ha partecipato a numerose mostre personali e collettive riscuotendo consensi di critica e pubblico. Le sue opere sono state pubblicate in riviste specializzate in campo artistico, oltre a essere custodite in collezioni private e pubbliche in Italia, in Messico, in Inghilterra e in Russia. Angela Prete, aka Angie, is a painter from Brindisi. When she was 31 years old she discovered a deep passion for (inspired) painting which led her to follow this path with notable success. She prefers the oil technique, finding inspiration from the human figure, with particular attention to the reproduction of hands. Her artistic expression is realistic, the images like a living reality with colours that reflect his creative personality. She has participated in numerous personal and collective exhibitions, receiving acclaim from critics and the public. Her works have been published in magazines specialised in the artistic field, as well as being held in private and public collections in Italy, Mexico, England and Russia.

Saggezza, 2018, olio su tela cm 30x25

La figurazione dell’artista Angela Prete è piena del suo naturale talento e rispecchia la sua ricerca stilistica. Il disegno, vivo e realistico, è corroborato dalla capacità di distribuire la luce con abilità conferendo forza espressiva al rappresentato. Sicché allo stesso viene conferita l’emotività necessaria a creare un’empatia profonda con lo spettatore che non esista ad intraprendere un dialogo immaginario con il protagonista dell’opera d’arte. The figuration of the artist Angela Prete is full of her natural talent and reflects her stylistic research. The drawing, lively and realistic, is supported by the ability to distribute light skilfully, giving expressive strength to the artistic representation. So it is given the emotionality necessary to create a deep empathy with the spectator that does not exist in engaging in an imaginary dialogue with the protagonist of the artwork. Dino Marasà

Etoile, 2013, olio su tela, cm 50x60

Via Remo, 20 - 72100 Brindisi E-mail: preteangela2@gmail.com Polychromia 2023 - 22


NUNZIA PAPPALARDO

Acitrezza, 2023, acquerello e china su carta, cm 40,6x50,6

Paesaggio etneo, 2023, acquerello e china su carta, cm 40,6x50,8

Nunzia Pappalardo è nata a Catania dove ha conseguito gli studi prima all’Istituto d’Arte e poi all’Accademia di Belle Arti nella sezione pittura. Ha inoltre frequentato corsi di incisione a Catania e a Venezia. È abilitata all’insegnamento di disegno e storia dell’arte, discipline pittoriche e arte e immagine, quest’ultima è materia di insegnamento. Svolge un’intensa attività artistica, riscuotendo consensi di pubblico e di critica.

sospesa in un Mediterraneo mitologico e secolare. Ecco per un’attimo i Ciclopi, ecco Efesto dentro l’Etna che si affacciano sulla tela e incontrano motivi ricorrenti, memoria ancestrale di un “horror vacui” di gusto anatolico. Una pittura che echeggia i millenni, che vuole cavalcare il tempo e affermarsi quale araldo di un mondo che vedono in pochi ma che esiste nel cuore, nella sensibilità e nell’ispirazione creativa della Pappalardo, narratrice di emozioni pure e felicissime.

Nunzia Pappalardo was born in Catania where she studied first at the Art Institute and then at the Academy of Fine Arts in the painting section. She also attended engraving courses in Catania and Venice. She is qualified to teach drawing and art history, pictorial disciplines and art and image, the latter being a teaching subject. She has out an intense artistic activity, receiving acclaim from the public and critics. Paesaggi cari all’artista Nunzia Pappalardo trionfano in queste due opere che sono rielaborazioni della Sicilia Orientale, terra d’incanto Mob: +39 338 2647519 Mail: info@nunziapappalardo.it Web: http://www.nunziapappalardo.it Pricing: da Euro 300,00 a 1.000,00 Instagram (Nunzia, Pappalardo)

Landscapes dear to the artist Nunzia Pappalardo triumph in these two works which are re-elaborations of Eastern Sicily, a land of enchantment suspended in a mythological and secular Mediterranean. Here for a moment are the Cyclopes, here is Hephaestus inside Etna who appear on the canvas; they meet recurring motifs, ancestral memory of a "horror vacui" of Anatolian taste. A painting that echoes the millennia, which wants to ride time and establish itself as a herald of a world that few see but which exists in the heart, sensitivity and creative inspiration of Mrs. Pappalardo, narrator of pure and very happy emotions.

Polychromia 2023 - 23

Dino Marasà


MOZGHAN GHASSEMI LOCATELLI

Via Libarna, 259 - 15061 Arquata Scrivia (AL) Mob.: +39 338 5798791 E-mail: mogi.locatelli@gmail.com www.mamoarte.com Polychromia 2023 - 24


ROSY PORTERA Rosy Portera, è nata a Caronia (ME). Consegue gli studi di maturità di arte applicata nell'istituto d'arte per la ceramica di S. Stefano di Camastra. La pittura l’ha sempre accompagnata in tutta la sua vita esprimendola nelle sue diverse forme, sia su tela, stoffa, legno, parete, ceramica. Ha collaborato per alcuni anni con la Fondazione Fiumara d'Arte di Antonio Presti. Ha partecipato a diverse mostre di pittura, l'ultima della quale l'Inceramicata 2022 di S. Stefano di Camastra. Rosy Portera was born in Caronia (ME). She completed her high school diploma in applied art at the ceramic art institute of S. Stefano di Camastra. Painting has always accompanied her throughout her life, expressing it in its different forms, whether on canvas, fabric, wood, walls, ceramics. She collaborated for some years with Antonio Presti's Fiumara d'Arte Foundation. She has participated in several painting exhibitions, the latest of which is the Inceramicata 2022 in S. Stefano di Camastra.

Onde amorose, tecnica mista - materico su tela, cm 50x40

La figurazione della poliedrica artista Rosy Portera è ricca di evocazioni estetiche che rimandano ad un mondo onirico ma che in effetti possiede solide basi nella realtà. La pace, l’amore l’equilibrio emotivo, sono i pilastri della narrazione artistica e dell’equilibrio che il mondo anela da sempre, Essi si ritrovano nei volti e nelle movenze dei personaggi rappresentati con grande capacità compositiva e pittorica, reali per un istante e graditissimi alla nostra anima. The figuration of the multifaceted artist Rosy Portera is rich in aesthetic evocations that refer to a dream world but which in fact has solid foundations in reality. Peace, love and emotional balance are the pillars of artistic narration and the balance that the world has always yearned for. They are found in the faces and movements of the characters represented with great compositional and pictorial ability, real for an instant, and very pleasing to our soul. Dino Marasà

Il mondo che vorrei, pannello in ceramica, cm 100x100 opera realizzata per “Ceramiche Serravalle” - Tema “Un bacio per la pace” Polychromia 2023 - 25

Via Regione Siciliana, 26 - Caronia (ME) Mob: 328 8615027 E-mail: rosy.portera@virgilio.it


LUISELLA FURLAN Le opere di Luisella Furlan hanno compostezza ed eleganza e sono caratterizzate dalla trasfigurazione del mondo reale in uno parallello che si ispira al circo. Un palcoscenico dove ognuno di questi recita un personaggio dotato di sue proprie caratteristiche le quali vengono enfatizzate da segni colori e metafore visive ricche di significato. Queste sono veri e propri capisaldi del racconto pittorico e consentono una migliore comprensione del narrato corroborandolo di spessore lirico e di tensione emotiva. Luisella Furlan's artworks have composure and elegance and they are characterized by the transfiguration of the real world into a parallel one inspired by the circus. A stage where each of them plays a character with his own characteristics which are emphasised by signs, colors and visual rich in meaning metaphors. These are true cornerstones of the pictorial story and allow a better understanding of the narrative, corroborating it with lyrical depth and emotional tension. Dino Marasà

Così danza l’allegria, 2004, acrilico su tela, cm 60x80

Bolzano Mob; 320 4304788 E-mail: mauri.odorizzi@gmail.com Sposalizio, 2005, acrilico su tela, cm 80x60 Polychromia 2023 - 26


ANGELA LAPADULA Angelina Lapadula è nata a Pisticci nel 1963 e risiede a Policoro. Artista autodidatta, ama l’arte ed il riuso. “Mi rappresentano i colori vivi e pieni di luce, mai sgargianti, che lasciano spazio alla fiducia nel futuro. La matericità, la voglia ed il bisogno di sostanza, di consistenza, di sentire le cose”. Fra le esposizioni: Biennale internazionale di arte contemporanea Potenza; Casa Sanremo Arte; Passepartout Gallery Milano; X Expo D’Arte Contemporanea e Poesia Avalon in Arte Salerno. Angelina Lapadula was born in Pisticci in 1963 and she lives in Policoro. She is a self-taught artist, she loves art and reuse. “True colors and full of light, never gaudy, represent me and leave room for confidence in the future. Materiality, the desire and need for

Dream

substance, consistency, to feel things”. Among the exhibitions: International biennial of contemporary art Potenza; Casa Sanremo Arte; Passepartout Gallery Milan; X Contemporary Art and Poetry Expo Avalon in Arte Salerno.

Via Giulio Cesare, 29 - 75025 Policoro (MT) Mob: 3281228435 E-mail: angi.lapa63@gmail.com Web & social: www.gigarte.com/angelinalapadula @angi_lapa (IG) @angelina lapadula (FB) Coefficiente d'artista: 3,00

Incanto di primavera Polychromia 2023 - 27


CARLA BOCCOLINI Carla Boccolini nasce a Foligno dove attualmente vive e lavora. A Perugia consegue prima il diploma di maestra d’arte e poi quello dell’accademia delle Belle Arti. Ex insegnante di Educazione Artistica, debutta con lo stile attuale al Festival dei Due Mondi nel 2001. Nel 2009 dona un’opera (tramite il Centro Diffusione Arte di Palermo) al Museo Sciortino di Monreale. Sempre nello stesso anno partecipa alle selezione per un concorso mondiale a New York (titolo dell’opera: “Farfalla sul ponte”). Il pezzo viene segnalato ed esposto all’Amart Louise Gallery di Bruxelles. Conosciuta per aver partecipato a diverse collettive sia in Umbria che fuori regione; importanti le personali. Hanno scritto di lei i seguenti critici d’arte: A D’Atanasio, F. Ruinetti, D. Marasà,

Vanessa, cm 50x50

P. Levi, G. Mendola, S. Serradifalco, A. Biondolillo, A. Baffoni. Mostre personali più importanti : 2004- Spello, Villa Fidelia 2010- Bevagna 2012- Spello, Proloco 2016- Foligno, Palazzo Trinci 2023- Bevanga, Vecchio Mulino Clitunno. Carla Boccolini was born in Foligno where she currently lives and works. In Perugia she first obtained her diploma as an art teacher and then the one of the Academy of Fine Arts. She has been teacher of Artistic Education, she debuted with her current style at the Festival dei Due Mondi in 2001. In 2009 she donated a work (through the Centro Diffusion Art of Palermo) at the Sciortino Museum in Monreale. In the same year he participated in the selection for a world competition in New York (title of the work: “Butterfly on the bridge”). The piece is reported and exhibited at the Amart Louise Gallery in Brussels. She is known for having participated in different collective exhibitions both in Umbria and outside; solo are important also. The following art critics have written about her: A D'Atanasio, F. Ruinetti, D. Marasà, P. Levi, G. Mendola, S. Serradifalco, A. Biondolillo, A. Baffoni. Most relevant solo : 2004- Spello, Villa Fidelia 2010Bevagna 2012- Spello, Proloco 2016- Foligno, Palazzo Trinci 2023- Bevanga, Vecchio Mulino Clitunno.

Papavero, cm 30x50

Via Monte S. Michele, 3 - 06034 Foligno (PG) Mob:3475303745 E.mail:carlaboccolini@gmail.com Polychromia 2023 - 28


FERNANDO CHERUBINI Via F. Salerno, 25 - Rende (CS) E-mail: fernandoche@tiscali.it

Cherubini Fernando nato a Cosenza negli anni sessanta, si è presto avviato agli studi scientifici, ultimati questi ha lavorato come docente per molti anni in una scuola media in provincia di Bergamo, a Lovere. La bellezza di questa cittadina gli ha fatto crescere la passione per l’arte incontrando così personaggi del mondo della stampa che gli hanno riconosciuto il fatto di essere un artista molto sensibile ai mutamenti della società. Successivamente è tornato nella propria terra. Cherubini oggi attraverso il linguaggio della propria arte, cerca, così, come fanno i cronisti, di denunciare i numerosi soprusi denunciati da i più deboli. Cherubini Fernando, born in Cosenza in the sixties, soon began his scientific studies and, having completed these, he worked as a teacher for many years in a middle school in the province of Bergamo, in Lovere. The beauty of this town, Lovere, made him grow in passion for art, thus meeting people from the world of the press who recognized him as an artist who was very sensitive to changes in society. He subsequently returned to his own land. Cherubini today, through the language of his art, tries, as journalists do, to denounce the numerous abuses denounced by the weakest. La modella, carta lego e foglia oro tempera e acrilico, cm 70x100

L’arte di Ferdinando Cherubini è una finestra aperta sulla società moderna. Da essa entrano con il vento dei colori e la brezza delle forme, i vizi e le virtù dell’attualità narrati con disinvoltura da un artista che è un vero narratore di significati profondi. Ferdinando Cherubini's art is an open window on modern society. From it enter, with the wind of colors and the breeze of shapes, the vices and virtues of current affairs narrated with ease by an artist who is a true narrator of profound meanings. Dino Marasà Sos ambiente, carta legno acrilico e tempera, cm 100x70 Polychromia 2023 - 29


EDDIE MOSLER iniziò i suoi primi schizzi all’età di cinque anni. Artista plastico autodidatta, la sua visione artistica unica e originale insieme al suo stile astratto lo hanno portato ad ottenere riconoscimenti in Ecuador, America ed Europa. Tutte le sue collezioni sono state eccezionali: Armonia Infinita, Percezione Astrale, Osservazione Cosmica, Espansione di Luce, Coscienza Dimensionale, Spirito d’Oro, Piramide Aurica, Portale 22 e Portale 33. Premi e riconoscimenti recenti: 2022- Premio Internazionale Caravaggio “Grande Maestro of Art” - Museo della Scienza e della Tecnologia (Italia); Premio Internazionale Barcellona 2022 Museo MEAM / Barcellona (Spagna). 2023- Premio Europeo Migliore Artista Latino Americano 2023/Associazione Europea dell’industria, tecnologia e innovazione/Spagna; Dottorato Honoris Causa della “Nuova Generazione dei Diritti Umani 2023” assegnato dall’UNECH Messico e dall’ACILEF/Ecuador; Premio Internazionale alla Carriera, Talento e Professionalità 2023/Fondazione Costanza/Palermo - Italia. Una felice intuizione cromatica popola l’operato artistico di Eddie Mosler. Le sue opere sono dei campi di colore che evocano emozioni

Soul Exploration

Eddie Mosler was born in Quito - Ecuador on January 17, 1975; he began his first sketches at the early age of five. Being a self-taught plastic artist, his unique and original artistic vision along with his abstract style has led him to be recognized in Ecuador, America and Europe. All his collections have been outstanding, being these: Infinite Harmony, Astral Perception, Cosmic Observation, Light Expansion, Dimensional Consciousness, Spirit of Gold, Auric Pyramid, Portal 22 and Portal 33. Recent awards and recognitions: 2022- International Prize Caravaggio “Great Master of Art” - Museum of Science and Technology (Italy); International Prize Barcelona 2022 MEAM Museum/Barcelona (Spain) 2023- European Award Best Latin American Artist of 2023/European Association of Industry, Technology and Innovation /Spain; Doctorate Honoris Causa of the New Generation of Human Rights 2023 awarded by UNECH Mexico and ACILEF/Ecuador; International Career Awards Talents and Professionals 2023 / Costanza Foundation / Palermo – Italy Eddie Mosler è nato a Quito - Ecuador il 17 gennaio 1975;

Quantum Projection

Polychromia 2023 - 30


EDDIE MOSLER e sentimenti dell’animo umano; percorse da lampi da lampi di luce che enfatizzano l’eleganza del narrato. Il segno, volutamente assente, viene sostituito dal flusso del colore che sembra quasi muoversi e ha la chiara intenzione di enfatizzare il narrato per renderlo ancora più ricco di emotività. A happy chromatic intuition populates Eddie Mosler’s artistic work. His works are fields of color that evoke emotions and feelings of the human soul; they are crossed by flashes of light that emphasise the elegance of the narrated. The sign, deliberately absent, is replaced by the flow of color which almost seems to move and has the clear intention of emphasising the narrative to make it even richer in emotion. Dino Marasà His focus and perseverance led him to build his own and original artistic structure, guided only by the connection that he developed with each of his works. This artistic structure is based on an auric portal of creation composed of 9 auric colors, 9 geometric figures and 9 light pillars connected with the frequency of the Astral Gold in the 17th dimension.

Auric Manifestation

La sua concentrazione e perseveranza lo hanno portato a costruire una propria e originale struttura artistica, guidato solo dalla connessione che ha sviluppato con ciascuna delle sue opere. Questa struttura artistica si basa su un portale aurico di creazione composto da 9 colori aurici, 9 figure geometriche e 9 pilastri di luce collegati con la frequenza dell’Oro Astrale nella 17a dimensione. Eddie Mosler

Dimensional Deepness

Manrique Lara, N40-573 - Quito - Ecuador Mob: +593982970348 E-mail: eddiemosler@hotmail.com Web: www.eddiemosler.com Polychromia 2023 - 31


EDDIE MOSLER

Magical Projection

Auric Contemplation Polychromia 2023 - 32


EDDIE MOSLER

Immutable Truth

Stellar Synchronisation Polychromia 2023 - 33


TINA LUPO Tina Lupo nata nel 1949, frequenta l’Istituto d’Arte di Bari e l’Accademia di Belle Arti di Bologna. Insegna scultura dal 1970 al 2006. Nel 1974 e 1976 compie due viaggi di studio a New York. Si occupa di scultura nell’ambito di una rilettura contemporanea del mistero iconografico delle grandi e antiche civiltà mediterranee. Ricerca che estende anche alla grafica , alla pittura e all’oreficeria. Sin dai primi anni Settanta espone in mostre personali e collettive in Italia e all’estero ed è inoltre presente nelle più significative rassegne d’arte di carattere nazionale e internazionale. Invitata da critici e curatori come Philippe Daverio, Paolo Levi, Gianni Dunil, sue opere sono inoltre regolarmente presentate nelle principali fiere d’arte contemporanea. Scritti e notizie sulla sua attività sono apparsi su quotidiani , cataloghi e riviste specializzate e in volumi d’arte molto importanti. Vive e lavora a Bologna.

I guardiani del destino, 2011, tela, cm 40x40

Tina Lupo was born in 1949, she attended the Art Institute of Bari and the Academy of Fine Arts in Bologna. She taught sculpture from 1970 to 2006. In 1974 and 1976 she made two studio trips in New York. He deals with sculpture as part of a contemporary rereading of the iconographic mystery of the great and ancient Mediterranean civilisations. A research that also extends to graphics, painting and goldsmithing. Since the early seventies she has exhibited in personal and collective exhibitions in Italy and abroad and she is also present in the most significant national and international art exhibitions. She has been invited by critics and curators such as Philippe Daverio, Paolo Levi, Gianni Dunil, her artworks are also regularly presented in the main contemporary art fairs. Writings and news about her art are in newspapers, catalogues and specialised in art magazines and in very important art volumes. She lives and works in Bologna. Sol invictus, 2010, tela, cm 48x50 Polychromia 2023 - 34


TINA LUPO

La città del silenzio, 1996, cm 40x40x41 ( Metallo bianco brunito e ottone –fusione a staffa – pezzo unico )

L’invitto, 1996, cm 46x15 x15 (fusione a staffa, metallo bianco brunito, pezzo unico)

Gli sposi e il corteo, 1990, – gruppo scultoreo – h 50xL 140 x P 27 (fusione a staffa –metallo bianco brunito – pezzo unico) Polychromia 2023 - 35


TINA LUPO

Ouverture, 2012, olio su tela, cm 100x63

Cuore di Re, 2011, tela, cm 42x42

Ri-nascimento, 2013, tela, cm 107x123 Polychromia 2023 - 36


TINA LUPO

Alienazione, 2020, cm 80x110 Polychromia 2023 - 37


TINA LUPO

Trasmutazione, 2020, cm 80x110 Polychromia 2023 - 38


TINA LUPO

Vivificazione, 2020, cm 80x110 Polychromia 2023 - 39


TINA LUPO

Hypnos, yellow gold and ruby

Face a' face, 2008, yellow gold, brilliants and rubies

Mut, yellow gold and brilliants

Quattro gioielli della collezione creata da Tina Lupo, visibile per intero su www.gioiellimdl.it

Cocoon, yellow gold Polychromia 2023 - 40


TINA LUPO

Contemplazione, 2009, dipinto su carta, cm 30x30

Polychromia 2023 - 41


TINA LUPO

Daimon, 2017, tela, cm 64x45 Polychromia 2023 - 42


TINA LUPO

Fata rex, 2013, tela, cm102x73 Polychromia 2023 - 43


TINA LUPO

Polychromia 2023 - 44


TINA LUPO

Costruzione dell’opera, 2009, dipinto su carta, cm 42x42

www.tinalupo.it www.gioiellimdl.it

Polychromia 2023 - 45


GIUSEPPE LABATE

Sdoppiamento della personalità

Sofferenza per la malattia

Chiusura nella depressione

Complicato, tremendo, oscuro è il male della depressione che assilla l’uomo di oggi. Essa nasce dall’oscuro della mente e la depriva di parecchie delle sue funzioni. Il perché e le modalità sono note si agli specialisti, ma la sua sconfitta definitiva è ben lontana. Giuseppe Labate fa parte di chi lotta contro la depressione per professione e nessuno, meglio di lui, ha percepito le vibrazioni dei suoi pazienti, percorsi dalle frustate oscure che vengono dall’anima. Il dolore che essi provano è sordo, traditore, arriva all’improvviso e permane quanto vuole lui. Queste sensazioni Giuseppe Labate le ha trasferite sulla tela e descrive gli aspetti e la sorda potenza del malanno usando colori, segni e forme che penetrano nella mente del fruitore; essi volutamente, destano in lui un senso di paura e di compassione verso chi soffre a causa di questo mostro e non è un’esagerazione chiamarlo così. Esso guizza e si nasconde nei colori delle opere che sono pubblicate in queste pagine, confinato dentro la tela, e fa una tetra compagnia alla sua vittima, chiudendola dentro una tela dove essa verrà consumata lentamente. Tale trappola e per fortuna viene spesso scardinata dal professionista che riesce a tendere una mano a chi si sente travolto in un gorgo senza Polychromia 2023 - 46


GIUSEPPE LABATE fondo o, se si preferisce, lo libera dal percorso obbligato all’interno di un tunnel che sbocca nel buio e non nella luce. The evil of depression that haunts man today is complicated, terrible, dark. It arises from the darkness of the mind and deprives it of many of its functions. Motivation and the methods are known to specialists, but its definitive defeat is far away. Giuseppe Labate is one of those who fight against depression professionally and no one, better than him, has perceived the vibrations of his patients, affected by the dark lashes that come from the soul. The pain they feel is dull, treacherous, it comes suddenly and lasts as long as he wants. Giuseppe Labate transferred these sensations onto the canvas and describes the aspects and the deaf power of the ailment using colors, signs and shapes that penetrate the mind of the user; they deliberately arouse in him a sense of fear and compassion towards those who suffer because of this monster and it is not an exaggeration to call him that. It flickers and hides in the colors of the works that are published in these pages, confined within the

Parziale libertà dalla malattia

canvas, and keeps its victim in gloomy company, closing it inside a canvas where it will be slowly consumed. Fortunately, this trap is often broken by the professional who manages to lend a hand to those who feel overwhelmed in a bottomless whirlpool or, if they prefer, free them from the forced path inside a tunnel that ends in the dark and not in the light.

Via Iannelli, 23 - 80128 Napoli

Dino Marasà Mail: seisgro@hotmail.it Mob: +39 328 7252314 Pricing: da Euro 300,00 a 2.000,00 Polychromia 2023 - 47


FRANCO CARLETTI

Le leggo ancora, 2018, carboncino su lettere cm 48x33

Franco Carletti vive e lavora a Siena, laureato in giurisprudenza, Senatore dell’Accademia Internazionale Medicea premiato con il Collare Laurenziano a Palazzo Vecchio nel 2018, recensito dai maggiori critici nei principali cataloghi, annuari ed atlanti pubblicati dalla Mondadori e dalla De Agostini. Partecipa ai progetti di Giammarco Puntelli quali Infinity, Genius a Palazzo Medici Riccardi, La Solitudine dell'Angelo, Pace e Amore Expò Dubai. Ha esposto in personali e collettive in Italia e all’estero. Partecipa alla Triennale delle Arti Visive di Roma 2021 presentata dal Conte Daniele Radini Tedeschi con un’opera frutto della sua recente sperimentazione sul policarbonato alveolare. Alcune opere sono nella Collezione delle grafiche di Vittorio Sgarbi e nella Collezione dell’Ambasciata Italiana a Berlino. Espone alla 59° Biennale di Venezia, al Padiglione Grenada. Franco Carletti lives and works in Siena, he is graduated in law, is Senator of the International Medici Academy and he has been awarded with the Laurentian Collar at Palazzo Vecchio in 2018. He has been reviewed by the major critics in the main catalogues, yearbooks and atlases published by Mondadori and De Agostini. He participates in Giammarco Puntelli's projects such as Infinity, Genius at Palazzo Medici Riccardi, The Solitude of the Angel, Peace and Love Expò Dubai. He has exhibited in solo and group exhibitions in Italy and abroad. He has attended at the “Triennale delle Arti Visive” in Rome, 2021 presented by Count Daniele Radini Tedeschi with an artwork made by his recent experimentation with alveolar polycarbonate. Some works are in the Vittorio Sgarbi graphics collection and in the collection of the Italian Embassy in Berlin. He exhibits at the 59th Venice Biennale, in the Grenada Pavilion. Artist published in the T.J.Watson Library of the New York Metropolitan Museum of art. Polychromia 2023 - 48


FRANCO CARLETTI

In volo sulle lettere di mio padre, 2022, carboncino su lettere, cm 80x80. Opera esposta alla Biennale di Venezia, Padiglione Grenada, consiste in un collage di lettere scritte da mio padre alla amata Livia (poi divenuta mia madre) negli anni quaranta sul quale ho disegnato un volo di uccelli. Franco Carletti

Franco Carletti possiede l’abilità di comporre opere dotate di leggiadria espressiva e di grande respiro emozionale. Si rileva una grande creatività unita ad un lavoro mentale preparatorio di spessore e ricco di profondità di riflessione e di armonia con l’esposizione dell’idea principale che si desidera vivificare nell’opera d’arte. Ancora una volta “arte di cuore e di mente” che è un piacere ritrovare nelle opere del Carletti. Franco Carletti has the ability to compose artworks endowed with expressive grace and great emotional breadth. There is a great creativity combined with a thick preparatory mental work which is rich in depth of reflection and harmony with the exposure of the main idea that the artist wants to enliven in the artwork. Once again “art of heart and mind” which is a pleasure to find in Carletti’s artworks. Dino Marasà Polychromia 2023 - 49


FRANCO CARLETTI

Livina vestita di lettere d’amore, 2017, acrilico e lettere su tela, cm 100x100

Polychromia 2023 - 50


FRANCO CARLETTI

Robertino, composizione di lettere e cartoline

Strada delle Tolfe, 22 - 53100 Siena Mob: 347 2205054 E-mail: francocarletti54@gmail.com Polychromia 2023 - 51

Sito: www.francocarletti.eu


FABIO CASTAGNA

The new society-La nuova società, 2022, acrilico su tela, cm 30x30

Via Aranci, 3 - 19038 Falcinello (SP) Tel: 0187 628082 E-mail: artmea@yahoo.com Web: www.artmea.altervista.org

Pensa e ripensa, 2017 olio ed acrilico su tela cm 60x90

Polychromia 2023 - 52


FABIO CASTAGNA Le linee costituenti gli oggetti facenti parte dello spazio si sovrappongono. Diventano un flusso continuo di geometrismi che lasciano intendere ciò che si intende rappresentare ma non lo fanno, volutamente, in modo completo. Questa è l’invenzione stilistica del Maestro Fabio Castagna, creatore di un manifesto artistico: “Il Sovrapposizionismo”. Io l’ho sempre accolto con interesse poichè è un nuovo modo di intendere la realtà che basa se stesso sulla geometria pura che genera la prospettiva e i piani, colonna portante della visione. I piani spesso sono i portatori del colore e delimitano la percezione della figura enfatizzandone la sua funzione narrativa nella totalità del rappresentato. Dunque la produzione di Fabio Castagna è tutta molto interessante oltre ad essere spunto per elucubrazioni profonde e ricche di pensiero. The lines constituting the objects that are part of the space overlap. They become a continuous flow of geometries that allow us to understand

Mi butto o non mi butto?, 2016, olio ed acrilico su tela, cm 90x100

what we intend to represent but do not do so, deliberately, in a complete way. This is the stylistic invention of Maestro Fabio Castagna, creator of an artistic manifesto: “Il Sovrapposizionismo”. I have always welcomed this with interest as it is a new way of understanding reality that bases itself on pure geometry that generates perspective and planes, the backbone of vision. The planes are often the bearers of color and delimit the perception of the figure, emphasising its narrative function in the totality of the represented. Therefore Fabio Castagna's production is very interesting as well as being the starting point for deep and thoughtful meditations. Dino Marasà

... L’ultimo treno , 2016 olio ed acrilico su tela, cm 30x30

Polychromia 2023 - 53


FABIO CASTAGNA Artistica Europea 2013” (Bruxelles). Ha partecipato alla “Triennale di Roma 2011”, alle “Biennali di Palermo 2013 e 2015 “, alla “58a Biennale di Venezia 2019” ed alla “4a Biennale d’Arte di Barcellona” (Spagna). Ha esposto nei più importanti musei del Mondo, come il “Museo del Louvre” a Parigi ed alcune sue opere fanno parte di collezioni Museali italiane ed estere, come l’”Eduard Vilde Muuseum” di Tallinn (Estonia), il “L.A.M. Latino Art Museum” di Los AngeRiflessi, 2015, olio ed acrilico su tela, cm 50x80

Artista eclettico internazionale di Falcinello (SP), nato nel 1968 . Inizia come paesaggista ed affreschista, ma è anche scultore e mosaicista. Nel 2000 fonda e teorizza il movimento artistico del “SOVRAPPOSIZIONISMO (Primo Movimento Artistico del XXI° Secolo) e nel 2003 quello dell'”ALFATECNISMO”. Nel 2012 è ideatore e fondatore del “Gruppo ATTILA” (ArTisTi Internazionali della LunigianA) e nel 2014 è l’ideatore del “Premio LIGURES” .Ha esposto in Svizzera, Giappone, Francia, Montecarlo, Slovacchia, Germania, Slovenia, Estonia, Belgio, Stati Uniti, Gran Bretagna, Austria, Spagna, Repubblica Ceca, Brasile oltre che in Italia. Vincitore di premi nazionali ed internazionali tra cui : Il Premio “Presidenza del Consiglio dei Ministri”, Medaglia di bronzo della “Camera dei Deputati”, Premio del “Ministero per i Beni e le Attività Culturali”, “Premio dell’Ambasciata della Repubblica Slovacca”, “Premio Presidenza della Regione Marche”, “Premio Le Louvre “ (Parigi), “Premio Personalità

Anastasia, 2015, olio su tela, cm 30x30

Polychromia 2023 - 54


FABIO CASTAGNA les (Stati Uniti), il “MAMAG Modern Art Museum” di Blindenmarkt-Vienna (Austria) ed il “Museo Eugenio Teixeira Leal”di Salvador de Bahia (Brasile), di Fondazioni, Associazioni e di collezioni private in Italia, Europa e Stati Uniti ed è pubblicato su diversi libri d’arte e di storia dell’arte e riviste d’arte nazionali ed internazionali. Hanno scritto su di lui diversi critici d’arte nazionali ed internazionali. Eclectic artist of Falcinello (SP)- Italy, born in 1968. He began as a landscape artist and fresco painter, but also a sculptor and mosaic artist. In 2000 he founded and theorizes the current artistic of the “SUPERIMPOSITIONISM “ (First Artistic Movement of the 21st. Century) and in 2003 that of ''ALPHATECHNISM. In 2013 he founded the”Group ATTILA” (ArTisTi Internazionali della LunigianA -International Artists of Lunigiana) and in 2014 is the Creator of the “LIGURES Prize”. Participate in competitions and international exhibitions in Switzerland, Japan, France, Montecarlo, Slovak Republic, Germany, Slovenia, Estonia, Belgium, United States, Great Britain, Austria, Spain, Czech Republic, Brasil and in Italy. Winner of national and international awards, including: “Prize Office of the Prime Minister”, “Bronze Medal of the Chamber of Deputies”, “Award of the Ministry of Heritage and Culture”, “Prize President of the Marche Region” “Prize of the Embassy of the Slovak Republic”, Prize “Le Louvre” (Paris), “Artistic Award European Personality 2013” (Brussels). He participated in the “Three-Year Rome 2011”, the “Biennale of Palermo 2013 and 2015”, the “58th Biennale of Venice 2019” and the and the “4th Biennale Art of Barcelona”(Spain). He has exhibited in the most important museums in the world, such as the “Louvre museum” in Paris and some of his works are part of collections Museum Italian and foreign, such as ''Eduard Vilde Muuseum” in Tallinn (Estonia) ,”L.A.M. Latino Art Museum” in Los Angeles (United States), “MAMAG Modern Art Museum” in Blindenmarkt-Vienna (Austria) and “Eugenio Teixeira Leal Museum” in Salvador de Bahia (Brasil),

La chiacchera, 2018, acrilico su tela, cm 30x30

Un’allegra passeggiata, 2023, olio ed acrilico su tela, cm 60x90

Foundations, Cultural Associations and private collections in Italy, Europe and the US and has published several national and international books on art and art history and art magazines. Several nationals and international Art critics have written about him. Polychromia 2023 - 55


JOSE CONTARINO Via Giovanni Verga, 23 H - 95016 Mascali (CT) Mob: 340 4726263

Pittrice e poetessa: “Eclettica, dallo spirito sempre propenso alla magia della natura e della bellezza in genere, riesce a cogliere con estrema delicatezza di colori e sfumature, i tratti esistenziali delle emozioni umane; ciò accade anche attraverso certe sue opere figurative, nelle quali spicca la ricerca del vero e del linguaggio dell'anima. Ha esposto in numerose mostre, ottenendo premi e riconoscimenti di rilievo tra cui: Prima Targa Maestri Contemporanei Milano, presso il Centro Culturale Sever; Diploma di merito Accademia Int. Il Marzocco di Firenze; Prix International Artiste de Montmartre in Francia”. ( Desy Giuffré, scrittrice) Jose Contarino has exhibited in numerous exhibitions, obtaining important awards and recognitions including: Prima Targa Maestri Contemporanei Milano, at the Sever Cultural Center; Certificate of merit at the Marzocco International Academy of Florence; Prix International Artiste de Montmartre in France. Delicata, festosa, profonda è l’arte di Jose Contarino. Artista dotata di una tavolozza sincera e decisa possiede notevole abilità segnica e talento. I suoi personaggi hanno una notevole patina classica che è sempre attuale. La luce da enfasi alla narrazione pittorica e gioca un ruolo fondamentale nella creazione dell’empatia con il rappresentato. Arte vera, dunque, e di gusto che merita di essere conosciuta e approfondita.

Alexandra, acquerello, cm 48x36

The art of Jose Contarino is Delicate, festive, deep. She is an artist with a sincere and decisive palette, she has notable skill in drawing and talent. Her characters have a remarkable classic hint that is always relevant. The light gives emphasis to the pictorial narrative and plays a fundamental role in creating empathy with the represented. So this is real art and also rich of gusto. This art deserves to be known and explored. Dino Marasà

Rose, acquerello, cm 36x48 Polychromia 2023 - 56


JOSE CONTARINO

Bocci di primavera, acquerello, cm 36x48

di giallo dorate..., acquerello, cm 36x48 Polychromia 2023 - 57


JOSE CONTARINO

Egle, pastelli a olio, cm 48x36 Polychromia 2023 - 58


JOSE CONTARINO

Carlotta, pastelli a olio, cm 48x36 Polychromia 2023 - 59


ROSARIA MARIA DATTERO “RODA” Dattero Rosaria Maria in arte Roda è nata a Catania. Si diploma presso l’Istituto d’Arte e ottiene l’abilitazione all’insegnamento dell’Educazione Artistica. Ha partecipato a numerose mostre collettive in importanti gallerie d’arte, associazioni artistiche e mostre promosse dal Comune di Catania. Ha vinto anche diversi premi. Dattero Rosaria Maria aka “Roda” was born in Catania. She graduated from the Art Institute and obtained the qualification to teach Artistic Education. She took part in numerous group exhibitions in important art galleries, artistic associations and exhibitions promoted by the Municipality of Catania. She has also won several awards.

Tel. 095 383523 Mob:+393318831768

Donna dallo sguardo celato, olio su tela, cm 40x60

Ancora una volta è un piacere pubblicare l’operato artistico di Roda, capace di una sensibilità compositiva di alto spessore. Una tavolozza dai toni delicati ma decisi sottende ad una narrazione pittorica che è ricca di linguaggio segnico-emotivo efficace. Roda è anche capace di giocare con la luce in un efficace e propositivo intreccio che è saldo supporto allo svolgimento della tematica espressa sulla tela. Once again it is a pleasure to publish Roda's artistic work, which capable of a high-quality compositional sensibility. A palette of delicate but decisive tones underpins a pictorial narration which is rich in effective sign-emotional language. Roda is also capable of playing with light in an effective and proactive intertwining which is a firm support for the development of the theme expressed on the canvas. Dino Marasà

Ritratto di modella, olio su tela, cm 40x50

Polychromia 2023 - 60


ROSARIA MARIA DATTERO “RODA”

L’attrice, olio su tela, cm 50x70 Polychromia 2023 - 61


CIRO LUPO Nato a Grottaglie (TA), vive ed opera a Castellaneta (TA). È un artista autodidatta di lunga esperienza e di fine sensibilità. Nel corso degli anni ha affinato la conoscenza e la padronanza delle tecniche pittoriche che vanno dall’olio su tela all'acquerello, alla china e all’acrilico. I soggetti rappresentati sono paesaggi, marine, nature morte. Consegue diversi titoli, premi e riconoscimenti presso vari concorsi e ha preso parte a numerose mostre collettive ed è inserito in riviste di settore ed annuari d’arte, tra i più rilevanti. Hanno scritto di lui i più eminenti critici nazionali. Ciro Lupo was born in Grottaglie (TA), he lives and works in

Il vaso di Pandora, olio su tela, cm 50x100

Castellaneta (TA). He is a self-taught artist with long experience and fine sensitivity. Over the years he has refined his knowledge and mastery of painting techniques ranging from oil on canvas to watercolour, ink and acrylic. The subjects represented are landscapes, seascapes and still lifes. He has won various titles, prizes and recognitions at various competitions and has taken part in numerous group exhibitions and is included in sector magazines and art yearbooks, among the most relevant. The most eminent national critics have written about him. La mia isola, olio su tela, cm 40x60 Via Guido Rossa, A/8 - 74011 Castellaneta (TA) Mob: 335 6223280 E-mail: cirolupoarts@libero.it Web: www.cirolupo.it

Polychromia 2023 - 62


MIRIAM TORNESE Miriam Tornese nasce a Charleroi (Belgio) nel 1958. Diplomata all’Accademia di Belle Arti di Lecce, ha esposto in numerose personali e rassegne in Italia e all’estero,ottenendo prestigiosi premi e riconoscimenti. Le sue opere figurano in numerose collezioni private e pubbliche oltre ad essere pubblicate su autorevoli cataloghi di arte. Espone dal 1995. Miriam Tornese was born in Charleroi (Belgium) in 1958. She is graduated from the Academy of Fine Arts in Lecce, she has exhibited in numerous solo shows and exhibitions in Italy and abroad, obtaining prestigious awards. Her artworks appear in numerous private and public collections as well as being published in authoritative art catalogues. She has been exhibiting since 1995. I personaggi dell’artista Miriam Tornese possegSofferenza e Amore, crete su legno, cm 70x60

gono una grande espressività resa dall’uso impeccabile del segno e della cromia. Ed è proprio il colore distribuito in tratti decisi e veloci che dona fisicità a volti ed a espressioni rendendoli quasi esseri viventi, dal carattere profondo e umano nel senso più ampio del termine. Sguardi profondi e significativi, labbra che accennano parole mai dette e ricche di messaggi che provengono dall’anima, gesti d’affetto e di protezione, vita vissuta che prende forza sulla tela e che rende quello che l’anima dei personaggi vuole urlare con forza a chi li osserva. Arte formidabile ed emotiva davvero. The characters of the artist Miriam Tornese owns a great expressiveness rendered by the impeccable use of sign and color. And it is precisely the color distributed in decisive and quick strokes that gives physicality to faces and expressions, making them almost living beings, with a profound and human character in the broadest sense of the term. Deep and significant looks, lips that hint at never said words but full of messages coming from the soul, gestures of affection and protection, a life lived that takes strength on the canvas and that conveys what the soul of the characters wants to scream out forcefully to those who observe them. This is art is really formidable and emotional. Dino Marasà Passione, crete su legno, cm 45x60 Via Indipendenza, 96 - 73020 Castri di Lecce (LE) Mob: 388 3631804 E-mail: miriamtornese@gmail.com Polychromia 2023 - 63


PAOLO CAMPOROTA Il colore è la totalità per l’artista Paolo Camporota. Lo domina e crea tratti che evocano il rappresentato, tratti larghi che sono fiumi emotivi brillanti di luce propria. Essi propongono immagini ancestrali che risiedono nei meandri della mente di ognuno di noi, celati alla vista dei più però palesi all’intuito dell’artista. Immagini che sono veri propri simboli di stati d’animo o di azioni umane che rendono superflue le barriere imposte dalla differenza linguistica degli esseri umani. Per riuscire in questo bisogna essere sensibili, comunicativi, capaci e pieni di talento, qualità possedute da Paolo Camporota. Color is totality for the artist Paolo Camporota. He dominates it and creates features that evoke the represented picture, they are broad features, emotional rivers brilliant with their own light. They propose ancestral images that reside in the depths

Le paure, 2021, olio su tela, cm 50x60

of the mind of each of us, hidden from the sight of the most but evident to the artist's intuition. Pictures that are true symbols of states of mind or human actions that make superfluous the barriers imposed by the linguistic difference of human beings. To succeed in this you need to be sensitive, communicative, capable and full of talent, qualities possessed by Paolo Camporota. Dino Marasà

Il racconto, 2022, olio su tela, cm 60x80 www.paolocamporota.it Quotazioni opere: da Euro 3,500,00 a Euro 16.500,00

Sociologo e pittore autodidatta, Paolo Camporota nasce a Catanzaro l’8 Luglio 1972. Studioso dei comportamenti umani e dei fenomeni sociali, la sua passione per la ricerca sociale e per la socio-antropologia la trasmette attraverso il linguaggio della pittura, in un viaggio ai confini tra realtà e stati profondi dell’animo umano. Dopo un primo periodo figurativo espressionista successivamente evolve all’astrazione con un nuovo tipo di interpretazione dell’immagine figurativa, tra surrealismo ed espressionismo astratto, inducendo lo spettatore a determinare il soggetto tra le infinite visioni ed emozioni create da astratte forme e vibranti cromie. Proprio questa sua estetica e potenza espressiva, propo-

Polychromia 2023 - 64


PAOLO CAMPOROTA sta in varie mostre nazionali ed internazionali, è stata oggetto di numerosi ed interessanti riscontri critici, oltre che di importanti premi. Sulla sua particolare arte sono stati scritti molti articoli e il suo profilo è stato inserito in diversi cataloghi e riviste di settore. Paolo Camporota is a sociologist and a self-taught painter. He was born in Catanzaro on 8 July 1972. He studies human behavior and social phenomena, he transmits his passion for social research and socio-anthropology through the language of painting, on a journey to boundaries between reality and profound states of the human soul. After an initial expressionist figurative period, he subsequently evolves into abstraction with a new type of interpretation of the figurative image, between surrealism and abstract expressionism, inducing the viewer to determine the subject among the infinite visions and emotions created by abstract shapes and vibrant colours.Precisely this aesthetic and expressive power, proposed in various national and international exhibitions, has been the subject of numerous and interesting critical reviews, as well as important awards. Many articles have been Il terremoto, 2021, olio su tela, cm 50x60

written about his particular art and his profile has been included in various catalogs and sector magazines

Selfie, 2023 olio su tela, cm 150x120 Polychromia 2023 - 65


LUIGI GRECO Ricostruzione di Celico con la chiesa di S. Michele protettore, acrilico su tela, cm 80x120

Luigi Greco diplomato presso l’Istituto d’Arte “San Giovanni in Fiore”. Specializzato in arte del tessuto e stampa su stoffa. Il maestro Greco espone dal 1967. Ricordiamo gli eventi dal 2000 - Auditorium Duomo Firenze “L’evoluzione dell’arte moderna tra il secolo XX e il XXI Presentazione e organizzazione mostra Gennaro Corduas - Rosario Pinto di Napoli Nostra – Firenze 11-19 Maggio; Dialogando con La Biennale di Venezia - Museo della Scuola di S.Teodoro Venezia Piazza San Marco dl 20-27 Luglio; Santuario San Francesco di Paola - Spezzano della Sila (CS) – San Francesco nelle opere di Luigi Greco – Sala Tarquinio Arcuri - presentazione mostra Antonella Salatino 7 Settembre; ARTExbition We Scottish Arts Group Backdor gallery – Daimur Library Scozia 30 Agosto – 28 Settembre. Luigi Greco graduated from the “San Giovanni in Fiore” Art Institute. He is specialized in textile art and fabric printing. Maestro Greco has been exhibiting since 1967. Let’s remember the events from 2000 - Auditorium Duomo Firenze “The evolution of modern art between the 20th and 21st centuries Presentation and organization of the exhibition Gennaro Corduas - Rosario Pinto di Napoli Nostra - Florence 11-19

Caos spaziale tecnica mista su tela cm 70x50 Polychromia 2023 - 66


LUIGI GRECO May; Dialogue with the Venice Biennale - Museum of the School of San Teodoro Venice Piazza San Marco from 20-27 July; Sanctuary of San Francesco di Paola -Spezzano della Sila (CS) - San Francesco in the artworks of Luigi Greco Sala Tarquinio Arcuri - presentation of the exhibition Antonella Salatino 7 September; Scotland ARTExbition We Scottish Arts Group Backdor Gallery - Daimur Library 30 August - 28 September. La dolcezza e la luminosità dei colori del maestro Luigi Greco narrano il suo mondo fatto sia della quotidianità calabrese sia dei voli della fantasia. Il linguaggio espressivo è dotato di una forte personalità ed evoca stati d’animo superiori volti all’introspezione e all’esplorazione di mondi interiori che brillano di luce propria. Luigi Greco è fantasia, arte, equilibrio, gusto, talento. Va studiato come esempio per chiunque abbia l’intenzione di creare narrazioni artistiche che sono poesie interiorizzate sul cosmo.

Ginestre, 2023, olio su tela, cm 50x70

The sweetness and brightness of the colors made by Maestro Luigi Greco narrate his world made up of both Calabrian everyday life and flights of imagination. His expressive language has a strong personality and he evokes superior states of mind aimed at introspection and the exploration of inner worlds that shine with their own light. Luigi Greco is imagination, art, balance, taste, talent. He should be studied as an example for anyone who intends to create artistic narratives that are internalized poems about the cosmos. Dino Marasà

Papaveri in Sila, olio su tela Corso Parisio, 53 - 87053 Celico (CS) Mob: +39 339 7261938 - E-mail: luigi.greco.48@alice.it Polychromia 2023 - 67



DEBORA LEWINSON Sono nata a Città del Messico. Ho studiato pittura con diversi insegnanti, poi ho studiato arte presso la Scuola Nazionale di Pittura e Scultura “La Esmeralda”. Ho partecipato a più di cento mostre collettive e ho esposto in otto mostre individuali, sia in Messico che all’estero. Ho lavorato per undici anni come Gallery Coordinator presso il “Centro Deportivo lsraelita”, cosa che mi ha data le basi per creare il gruppo Lewinson Art, in cui promuovo gli artisti attraverso la mia galleria virtuale www.lewinsonart.com e organizzo mostre in diversi luoghi. Al “Deportivo lsraelita” ho organizzato circa 400 mostre collettive e individuali. Dall’Aprile 2013 ho organizzato più di 80 mostre, sia dal vivo che virtuali, come Lewinson Art. Sono stata intervistata per il programma radiofonico Aleph. Ho scritto articoli su: riviste virtuali: Artslllustrated; Diario Judio; Revista Escenarios; Bisettimanale El Angel Metropolitano; Rivista Fotografia in movimento; lmpulso informative; Rivista d’arte globale; Rivista 400. Il mio lavoro è molto vario, dal figurativo all’astratto, sempre alla ricerca del ritmo e dell’armonia, sia nel colore che nella forma, mi piace trasmettere un messaggio, parlo di donne, coppie, natura, fauna, cercando di trovare il positivo nella umanità. Ho lavorato con varie tecniche come disegno, pittura, incisione, monotipo, litografia, ceramica. Sono in costante ricerca e mi piace quello che faccio. I was born in Mexico City. I studied painting classes with several teachers, then I studied art at the National School of Painting and Sculpture “La Esmeralda”. I have participated in more than 100 group exhibitions and have exhibited in eight individual exhibitions, both in Mexico and abroad. I worked for 11 years as Gallery Coordinator at the “Centro Deportivo lsraelita”, which gave me the basis to create the Lewinson Art group, in which I promote artists through my virtual gallery www.lewinsonart.com and organize exhibitions in different places. At Deportivo lsraelita, I organized approximately 400 group and individual exhibitions. Since April 2013, I have organized more than 80 exhibitions, both in person and virtual, such as Lewinson Art. I

have been interviewed for the Aleph radio program. I have written articles in: virtual magazines: Arts illustrated; Diario Judio; Scenarios Magazine; Bisemanario El Angel Metropolitano; Fotograffa en Movimiento; Informational Pulse; Global Art Magazine; 400 Magazine; among other. My work is very diverse, from the figurative to the abstract, always looking for rhythm and harmony, both in color and shape, I like to transmit a message, I talk about women, couples, nature, fauna, trying to find the positive in humans. I have worked in various techniques such as drawing, painting, engraving, monotype, lithography, ceramics. I am in constant search and I enjoy what I do.

Sito web: www.lewinsonart.com/ E-mail: lewinsonart.d@gmail,com Polychromia 2023 - 69


MELINDA MARGULES

Renacer

Born in Teennesse, USA. She has participated in many exhibitions, organized by Lewinson Art. She studied art in different courses in Miami, Florida, at the Museum of Modern Art in Mexico City and in workshops under the direction of teachers like Patricia Cajiga, Gerardo Ortiz and Eugenia Orozco. Master several techniques such as: Bronze Sculpture, Oil, Acrylic, Mixed Media. Her style is figurative, surreal. She has exhibited individually in more than 40 places and collectively in more than 50 spaces, both in Mexico and abroad. Like the maritime terminal of Salerno Italy. She has received awards and recognitions from the Chamber of Commerce, Mexican Embassy in Singapore, Rotary Club (SECOFI), Casa De La Cultura Mexico Japan. She has public works in: Miami Beach Florida Erotic Museum, ABC English Hospital and Ramat Shalom Temple.

E-mail: melindamargules@gmail.com

Termura

Nata nel Teennesse, Stati Uniti. Ha partecipato a numerose mostre, organizzate da Lewinson Art. Ha studiato arte in diversi corsi a Miami, in Florida, al Museo di Arte Moderna di Città del Messico e in laboratori sotto la direzione di insegnanti come Patricia Cajiga, Gerardo Ortiz ed Eugenia Orozco. Padroneggia diverse tecniche come: scultura in bronzo, olio, acrilico, tecnica mista. Il suo stile è figurativo, surreale. Ha esposto individualmente in più di 40 luoghi e collettivamente in più di 50 spazi, sia in Messico che all’estero. Come il terminal marittimo di Salerno Italia. Ha ricevuto premi e riconoscimenti dalla Camera di Commercio, Ambasciata del Messico a Singapore, Rotary Club (SECOFI), Casa De La Cultura Mexico Japan. Ha opere pubbliche presso: Miami Beach Florida Erotic Museum, ABC English Hospital e Ramat Shalom Temple. Polychromia 2023 - 70


IRACEIA DE OLIVEIRA Iraceia de Oliveira, brasiliana, è nata a Cuiabá, MT, cresciuta a Rio de Janeiro, psicoanalista e artista visiva, attualmente vive in Portogallo. Lavora con foto e filmati. Dopo la pandemia, partecipa alla raccolta online Cinco em Caixa Alta con il tutoraggio di Lia do Rio. Fa parte della collezione Zagut, che appartiene alla Galeria Zagut e fa parte del gruppo Moska di Salerno, della collezione Artexperience. Iraceia de Oliveira, Brazilian, was born in Cuiabá, MT, she grew in Rio de Janeiro. She is a psychoanalyst and a visual artist, currently she lives in Portugal. She works with photos and films. After the pandemic, she takes part in the Cinco em Caixa Alta online collection with the tutoring of Lia do Rio. Her artworks are part of the Zagut collection, which belongs to Galeria Zagut, of the Moska group of Salerno, of the Artexperience collection. La struttura espressiva dell’artista De Oliveira verte sull’ assemblaggio di vari materiali e del colore si da sviluppare delle narrazioni artistiche di gusto fanA ilha Desconhecida, 2022, acquerello e acrilico su carta incollata su un cerchio di polistirolo dipinto in acrilico, cm 44x41x4 - Euro: 350,00

tastico e di grande efficacia comunicativa. The expressive structure of the artist De Oliveira focuses on the assembly of various materials and color in order to develop artistic narratives of fantastic taste and great communicative effectiveness.

FB: Iraceia De Oliveira

Dino Marasà

CARLOS DUFOUR umano con l’animale. Ha partecipato a mostre al Museo Franz Mayer, al Museo Barocco della città di Puebla, al Museo Rufino Tamayo e al Museo di Arte Moderna di Città del Messico e altri. Originally from Mexico City, with a long career as an industrial designer , Carlos Dufour decides to use the knowledge ad passion to create forms original and surprising to conceive a collection of sculptures inspired by the fusion of the human being with the animal. He has participated in exhibitions at the Franz Mayer Museum, the Baroque Museum of the city of Puebla, the Rufino Tamayo Museum and the Museum of Modern Art in Mexico City and others. Sculture innovative che posseggono una grande forza espressiva sono il frutto del talento artistico di Carlos Dufour. L’artista è capace di fondere vari personaggi simbolici per ottenere un’efficace evocazione di stati d’animo e di concezioni condivise con il fruitore.

Lucky rabbit Originario di Città del Messico, con una lunga carriera

Innovative sculptures that possess great expressive power are the fruit of Car-

come designer industriale, Carlos Dufour decide di

los Dufour’s artistic talent. The artist is capable of fusing various symbolic

utilizzare la conoscenza e la passione per creare forme

characters to obtain an effective evocation of moods and conceptions shared

originali e sorprendenti per concepire una collezione

with the viewer.

di sculture ispirate alla fusione dell’arte l’essere

Dino Marasà

E-mail: carlosdufour@yahoo.es Polychromia 2023 - 71


ROCIO GARIBALDI FLORES Rocio Garibaldi Flores è una raccoglitrice di rifiuti e una cercatrice di raggi di sole, catturando nella sua tavolozza il messaggio della bellezza. Rocio Garibaldi is a self-taught training artist who works in oil and other acrylic medium for more than ten years. She approches to landscape from the fascination whom look lost on the horizon looking for the deepest answers of the universe. She rethinks the importance of the landscape and naturalism of the 21st century. Rocio Garibaldi Flores is a litter collector and a sunbeam seeker, capturing in her palette the post of the beauty. In Rocio Garibaldi Flores è possibile trovare la cura per il particolare sfuggente accanto ad un grande talento. Le sue opere, istantanee di armonia dell’universo riportate sulla tela, generano momenti di pura emozione.

Dulce tormenta

Rocio Garibaldi è un’artista autodidatta che lavora con l’olio In Rocio Garibaldi Flores it is possible to find the cure for the elusive dee altri mezzi acrilici da più di dieci anni. Si avvicina al pae- tail alongside a great talent. Her artworks are snapshots of the harmony saggio affascinato come chi guarda perduto l’orizzonte cer- of the universe brought to canvas and they generate moments of pure cando le risposte più profonde dell’universo. Rielabora emotion. l’importanza del paesaggio e del naturalismo del 21° secolo.

Dino Marasà

E-mail: garibaldi.rocio@gmail.com

SUSIE LEFF in Mexico City. She has Bachelors Degree on Educating Teachers in a Foreign Language (French), and a Masters Degree in Linguistics. Four years ago she learned about digital photography. She is also part of several Virtual Museums as an Emerging Artist, where you can see many of her artworks, and right now she is preparing to show he works in a couple of virtual exhibitions, and a couple of face to face exhibitions: one in Mexico and one in Milan, Italy. Susie Leff è nata è cresciuta a Città del Messico. Ora vive a Tiburon, in California e anche a Città del Messico. Fin da giovane appassionata alla musica in generale e all’opera in particolare e anche alla fotografia. Quattro anni fa ha scoperto la fotografia digitale. Fa anche parte di diversi musei virtuali come artista emergente, dove si possono vedere molte delle sue opere, e adesso sta preparando i suoi lavori per un paio di mostre virtuali e un paio di mostre normali: una in Messico e una a Milano, in Italia. Susie Leff regala alle sue opere nuova potenza espressiva grazie all’uso del digitale. Esso consente di enfatizzare l’emotività del narrato mediante l’uso più immediato e variegato dello strumento creativo. Expiacion Susie Leff was born and raised in Mexico City.

Susie Leff gives her works new expressive power thanks to the use of digital. It allows her to emphasize the emotionality of the narrative through the more immediate and varied use of the creative tool.

Now she lives in Tiburon, California and also

Dino Marasà E-mail: susieleff@hotmail.com Polychromia 2023 - 72


LILLIE MINOR “VALES ORO” ficio YMCA a Città del Messico all’età di tredici anni. Successivamente, ha iniziato ad apprendere le tecniche pittoriche. Ha esposto le sue opere in diverse città e centri culturali del Messico e all’estero. È membro di Lewinson Art ed è registrata come insegnante presso il CENART (Centro Nacional de las Artes) del Messico. Lillie Minor’s career began too early. At first she was a self - made painter. Her first exhibition was in the YMCA building in Mexico City at the age of thirteen. Further on, she began learning painting techniques. She has displayed her artwork in several cities and cultural centers of Mexico and abroad. She is member of Lewinson Art and she is registered as a teacher in Mexico´s CENART (Centro Nacional de las Artes). L’arte di Lillie Minor è arricchita da metafore contenenti forti evocazioni dell’emotività del personaggio e del narrato. La sua arte può dunque definirsi un viaggio alla scoperta di nuovi linguaggi espressivi, validi e concreti. Lillie Minor’art is enriched by metaphors containing strong evocations of the emotionality Vales Oro

of the character and the narrative. Her art can therefore be defined as a journey to discover

La carriera di Lillie Minor è iniziata molto

new expressive, valid and concrete languages.

presto. All’inizio era una pittrice autodi-

Dino Marasà

datta. La sua prima mostra è stata nell’ediE-mail: lillieminor@gmail.com Instagram: lillieminorm

SHARON MUSS Metamorphosis separazione degli oggetti dalla loro funzione principale otttenendo la metamorfosi e nuovi livelli narrativi. Sharon Muss uses an artistic language made by symbols and images that evoke narrative objectivity. Her composition is governed by a strand of desire to innovate the essence of representation through the separation of objects from their main function, so obtaining the metamorphosis and new narrative levels. Sharon Muss usa un linguaggio artistico fatto da simboli e da immagini che evocano l’oggettività narrativa. La sua composizione è retta da un filone di volontà di innovare l’essenza della rappresentazione mediante la Instagram: @lamussaly.art Web: www.sharonmuss.com

E-mail: sharonmussaly@hotmail.com

Polychromia 2023 - 73

Dino Marasà


VANESSA NAHOUL cinquennale nel disegno e nella pittura è iniziata con studi accademici di arte, composizione, disegno e materiali creativi. Il suo lavoro è stato pubblicato in diversi libri specializzati in arte, in particolare nella serie World Wide Art Books. Vanessa ha tenuto mostre personali in Messico e partecipazioni a mostre collettive in Messico e all’estero. Of Lebanese origin, Vanessa Nahoul Serio is a Mexican born artist. Vanessa has been awarded in Mexico, the national recognition Pergamino de Oro al Mérito Andrés Henestrosa for her cultural and artistic career. Her twenty-five-year experience in drawing and painting started with academic studies in art, composition, drawing and creative materials. Her work has been published in several books specialized in art, particularly in the World Wide Art Books series. Vanessa has had solo in Mexico and group show in Mexico and abroad. La figurazione di Vanessa Nahoul si basa su una tavolozza tenue arricchita da una segnica Preparando el vuelo

ben strutturata che riesce perfettamente nell’intento comunicativo dell’essenza del rappre-

Di origine libanese, Vanessa Nahoul Serio

sentato e nella narrazione pittorica.

è un’artista messicana. Vanessa è stata insignita in Messico del riconoscimento na-

Vanessa Nahoul’s figuration is based on a pale palette enriched by well-structured signs

zionale Pergamino de Oro al Mérito

that perfectly succeed in the communicative intent of the essence of the represented and

Andrés Henestrosa per il suo percorso cul-

in the pictorial narrative. Dino Marasà

turale e artistico. La sua esperienza ventiWeb: www.arte.vanessanahoul.mx Instagram: @vanessanahoul E-mail: vnahoul@prodigy.net.mx

MARIA IRENE VAIRO anche applicativo, per la pittura e la scultura, creando varie opere e partecipando, nel corso del tempo, a partire dal 2000 circa , a numerose collettive d’arte nelle sezioni pittura e scultura; si interessa anche di fotografia, arte digitale e design. She is an architect, and she was born in 1965, contract professor in the architectural and urban composition and architectural design laboratories at Unina. She has always had an interest, not only in theory, but also in application, in painting and sculpture, creating various works and participating, over time, starting from around 2000, in numerous art group exhibitions in the painting and sculpture sections. She is also interested in photography, digital art and design. La dialettica pittorica di Maria Irene Vairo prescinde dall’uso della segnica propriamente Fossil, tecnica acrilico rifinito su tela diametro 40 cm

detta per delegare al colore la narrazione pittorica. Sicchè il protagonista viene dipinto con un linguaggio fatto da simbolismi pieni di forza evocativa e di potenza espressiva efficace e diretta.

Architetto, nata nel 1965, docente a contratto nei laboratori di composizione archi-

Maria Irene Vairo's pictorial dialectics ignores the use of signs proper to delegate the pic-

tettonica ed urbana e di progettazione

torial narrative to color. So the protagonist is painted with a language made by symbolism

architettonica presso l’Unina. Ha da sem-

full of an evocative force and an effective and direct expressive power.

pre avuto interesse, non solo teorico, ma

Dino Marasà

Istagram: artma_riva Whatsapp: +39320.0270271 Pricing: Euro 1.200,00 Polychromia 2023 - 74


TAICHI ICHIKAWA zione); Mostra Internazionale Contemporanea “Paraiso”con la M.A.D.S Arg Gallery di Milano curatrice Manuela Fratar 2022-Esposizione con La Galleria d’Arte Il Melograno di Livorno nella Fiera Artepadova in ContemporaryArtTalentShow. He was born in Aichi, Japan, in 1975. Recent exhibitions in which he has exhibited: 2021-January Elements collective in the historic center of Salerno curated and set up by arch. Maria Irene Vairo Publication in Arbook "Inspirations of the East" edited by Maria Irene Vairo (presentation); International Contemporary Exhibition “Paraiso” with the M.A.D.S Arg Gallery of Milan curated by Manuela Fratar 2022-Exhibition with the Il Melograno Art Gallery of Livorno in the Artepadova Fair in ContemporaryArtTalentShow. I volti di Taichi Ichikawa sono ricchi di espressività e di comunicazione. Sono istantanee di vita nascoste dietro un velo onirico che enfatizza l’emotività del personaggio ricco di un linAction, acquerello, cm 23x23, Euro 500

guaggio artistico sincero, una piacevole sorpresa emotiva.

Nato ad Aichi, Giappone, nel 1975.

Taichi Ichikawa’s faces are rich in expressiveness and communication. They are snapshots of

Mostre recenti in cui ha esposto: 2021-

life hidden behind a dreamlike veil that emphasizes the emotionality of the character which

Collettiva January Elements in centro

is rich of a sincere artistic language, a pleasant emotional surprise.

Dino Marasà

storico Salerno curata ed allestita dall’ arch. Maria Irene Vairo Pubblicazione https://www.instagram.com/soundscapenet/

in Arbook “ Ispirazioni d’Oriente”curata da Maria Irene Vairo (presenta-

ARIEL VALENCIA NAVARRO Ariel sta lavorando nel suo studio sulle pendici meridionali di Città del Messico. Ariel raccoglie oggetti trovati altrove - tessuti, conchiglie, tronchi d’albero, tappeti, oggetti d’antiquariato… e orchidee. - li documenta in schizzi o immagini a cui ispirarsi nelle sue opere su carta o legno; inchiostri, carboncini, pastelli, grafiti o incisioni. Le opere di Ariel sono state esposte nei musei, incluse nelle aste, sono già apparse in diverse pubblicazioni a stampa. Ariel is working in his studio in Mexico city southern slopes. Ariel gathers objects found elsewhere- textiles, shells, tree trunks, rugs, antiques…..and orchids.- he documents them in sketches or pictures to inspire in his works on paper or wood ; inks, charcoals, pastels,graphites or engravings. Ariel’ s works have been exhibited in museums, included in auctions, have already appeared in diverse printed publications. La purezza del disegno è la caratteristica dell’arte di Ariel Valencia, un disegno dai toni magistrali dotato di gusto e completezza espressiva. La narrazione poi genera emozioni e piaceri visivi che riamandano alla grande figurazione del passato, quando la macchina fotografica non esisteva.

Agave poderoso

The purity of the drawing is the characteristic of Ariel Valencia’s art, a drawing with masterful tones endowed with taste and expressive completeness. The narrative then generates emotions and visual pleasures that bring us back to the great figuration of the past, when

E-mail: alaige@hotmail.com

the camera did not exist. Dino Marasà Polychromia 2023 - 75


GIORGIO VERSETTI on the material thanks to the familiarity he possesses in the use of shape and color. The sign that is the primary constituent of the form, is endowed with elegance and naturalness and it is imbued with the necessary and basic dynamism for the correct development of the artistic narration. Mr Versetti deliberately recalls in his works the dictates of "good painting" and also those of "good sculpture" because of he is able to steal the secret from matter to replicate the physical forms which are familiar to each of us. I affirm with certainty that Giorgio Versetti is a multifaceted artist with a fine talent perfected over the years of his valid career. Dino Marasà Versetti Giorgio - Lodevole pittore e scultore, nasce a Caravaggio nel 1948 dove tuttora risiede. Dall’anno 1963 si forma ai corsi dell’Accademia Carrara di Bergamo e nel 1970 vi si diploma con irisultato di “Ottimo”. Dal 1972 inizia la sua attività professionale, nei primi tempi, affiancata al restauro dei dipinti antichi. Accede poi su invito a importanti esposizioni d’arte internazionali e si presenta in varie personali al pubblico con lusinghieri risultati. È inserito in prestigiose pubCon la tesa sulla fronte

L’emblematica iconicità delle opere di Giorgio Versetti si rivela sul supporto grazie alla dimestichezza posseduta nell’uso di forma e colore. La segnica che è il costituente primario della forma, è dotata di eleganza e naturalezza ed è intrisa del dinamismo necessario e basilare allo sviluppo corretto della narrazione artistica. Versetti volutamente richiama nelle sue opere i dettami della “buona pittura” ed anche quelli della “buona scultura” poiché riesce a rubare alla materia il segreto per replicare le forme fisiche familiari ad ognuno di noi. Affermo con certezza che Giorgio Versetti è un’artista poliedrico e dotato di un fine talento perfezionatosi negli anni della sua valida carriera. The emblematic iconicity of Giorgio Versetti’s work is revealed on the canvas or La figlia del vento, serie “Le vetratine”; vetrata policroma modellata a... cm 42x42

Polychromia 2023 - 76


GIORGIO VERSETTI blicazioni ed ha ricevuto ambiti riconoscimenti, continuando tuttora a mieterne. Nell’ultimo triennio ha rallentato la sua presenza espositiva per organizzare a conclusione alcuni suoi impegni ultra-trentennali, tra i quali a breve, la futura presentazione di un testo di brani poetici: Cento e una donne musa centoventi poesie rosa” e di un suo romanzo illustrato di fantascienza prossimo al termine, dal titolo: “La saga di Adon”. Recenti manifestazioni collettive: Esposiz. a tema Presso “Museo Enrico Caruso”, Lastra a Signa (FI) 18-27 marzo 2023; Galleria “La Pigna”, Roma 12-22 maggio 2023; “Scuola Grande di San Teodoro”, Venezia 15-24 luglio 2023; “Biennale Arte Expo Teatro Ariston”, Sanremo (IM) 14-17 settembre 2023; Usa Tour Biennial 23/24, 1° app. “Washington” ottobre 2023. Recenti riconoscimenti: “Premio Vittorio Sgarbi” presentazione artisti e opere selezionate, Centro Fieris. e Congressuale Padiglione 5, Ferrara 29 ottobre 2021; 1° “Premio Mercurio d’Oro” Sala congressi Pal. del Turismo, Cesenatico (FO) 1 luglio 2023; Alto riconoscimento “Zeus, Re degli Olimpi “Foyer Ritratto di signora - serie “Ritratti”, olio su tela, cm 40x50

antic. t. Politeam a Greco”, Lecce 15 luglio 2023.

Distesa all’arenile s’erge col capo e guarda..., modello in DAS per fusione

Polychromia 2023 - 77

Versetti Giorgio - Praiseworthy painter and sculptor, he was born in Caravaggio in 1948 where he still lives. From 1963 he trained at the courses of the Carrara Academy in Bergamo and in 1970 he graduated there with the result of “Excellent”. From 1972 he began his professional activity, in the early days, alongside the restoration of ancient paintings. He then accesses important international art exhibitions by invitation and


GIORGIO VERSETTI ges: “One hundred and one women muse and one hundred and twenty pink poems” and he is also finishing a sciencefiction illustrated novelentitled: “The Adon saga”. Recent collective events: Espos. themed At the “Museo Enrico Caruso”, Lastra a Signa (FI) 1827 March 2023; Gallery “La Pigna”, Rome 12-22 May 2023; “Scuola Grande di San Teodoro”, Venice 15-24 July 2023; “Biennale Arte Expo Teatro Ariston”, Sanremo (IM) 14-17 September 2023; Usa Biennial Tour 23/24, 1st app. “Washington” October 2023.

Armoniosa serenità caposerie di “Il vegetale umanizzato’, tecnica mista, cm 62x56

presents himself in various solo exhibitions to the public with gratifying results. He is publicated in prestigious books and has received prestigious awards and he is still continuing to acheive them. In the last three years he has slowed down his exhibition presence to organize at the end some of his over thirty-year commitments, among which, shortly, the future presentation of a text of poetic passaSferoide eccellentissimo serie’volumetrie geometriche maxi”, 2011 tecnica mista

Polychromia 2023 - 78

Recent awards: “Vittorio Sgarbi Award” presentation of selected artists and works, Centro Fieris. and Congress Pavilion 5, Ferrara 29 October 2021; 1st “Mercurio d'Oro Award” Conference hall Pal. of Tourism, Cesenatico (FO) 1 July 2023; Alto acknowledgment “Zeus, King of the Olympians” Foyer antic. T. Politeam in Greco”, Lecce 15 July 2023.


GIORGIO VERSETTI

Affresco della Visitazione, tecnica tradizionale a calce, cm 200x300

Via Resiga, 23 - 24043 Caravaggio (BG) Mob: 339 8133476 E-mail: giorgio.versetti@alice.it Polychromia 2023 - 79


MARIA ISABEL DE LINCE María Isabel de Lince è nata a Bogotà. Ha studiato Arte e Progettazione Architettonica presso l'Università Javeriana. Ha studiato disegno e pittura presso “Cooperartes” e con i maestri: David Manzur, Fernando Dávila e Miguel Moyano. Le sue opere sono state esposte in importanti spazi in Colombia, Stati Uniti, Europa e Asia. Ha ricevuto riconoscimenti nazionali ed internazionali. María Isabel de Lince was born in Bogotá. She studied Art and Architectural Design at the Javeriana University. She studied drawing and painting at “Cooperartes” and with masters: David Manzur, FerSpace manifestation, oil on linen, 70x96 cm

nando Dávila and Miguel Moyano. Her artworks have been exhibited in important spaces in Colombia, United States, Europe and Asia. She has received national and international recognitions.

Galaxy 3, oil on canvas, 80x80 cm Calle 109 11-90 torre 2 apt 901 - 110111 Bogotá - Colombia Mob: +57 3153444951 E-mail: midelince@gmail.com Web: www.mariaisabeldelince.com Polychromia 2023 - 80


FAUSTO NAZER Fausto Nazer è nato a Venasca in provincia di Cuneo ove tutt’ora risiede. Fin da piccolo sente una forte inclinazione per il disegno e le arti figurative. Si perfeziona attraverso studi personali e nel 1993 iniziano le prime personali e collettive. Tutto questo è l’inizio di una lunga serie di mostre in Italia e all’estero. Le sue opere si sono aggiudicate diversi premi, raccogliendo estimatori da tutto il mondo. Fausto Nazer was born in Venasca in the province of Cuneo where he lives. From an early age he felt a strong inclination for drawing and the figurative arts. He improved studying by himself and in 1993 he starts his solo and group exhibitions. All this is the beginning of a long series of exhibitions in Italy and abroad. His artworks have won several awards, gathering admirers from all over the world. La pioggia non è tristezza ma è portatrice di vita. Ed essa è la protagonista di queste due tele di Fausto Nazer, artista capace di cogliere l’emotività dei diversi pensieri di passanti o di una donna elegante e trasferirli in ogni pennellata dell’opera d’arte. E pensare e sinonimo di vita che scorre appresso alle gocce,

City girl, 2022, olio su tecnica mista, cm 50x40

quasi infinite, che danno ai protagonisti il ritmo sul quale basare il flusso delle loro riflessioni. Rain is not sadness but it brings life. And she is the protagonist of these two canvases by Fausto Nazer, an artist capable of capturing the emotionality of the different thoughts of passers-by or of an elegant woman and transferring them into every brushstroke of the work of art. And thinking is synonymous with life that goes after the almost infinite drops that give the protagonists the rhythm on which to base the flow of their reflections. Dino Marasà

Movenze di città, 2022, olio su tela a spatola, cm 50x40 Via Borgo S. Carlo, 15 bis - 12020 Venasca (CN) Mob: 333 7289637 Web: www.faustonazer.com Polychromia 2023 - 81


GABRIELLA DI NATALE un'opera per SAS Principe Alberto di Monaco. Nel 2017 si dedica all'arte vulcanologica e satellitare. La sua carriera artistica è ricca di riconoscimenti internazionali. Tra le mostre oltreoceano: New York, Panama organizzata dalla UNAM, l'interscambio culturale Italia-Brasile, Dubai in occasione dell'Expo 2022; in Europa: Lisbona, Madrid, Parigi, Barcellona, Marsiglia, Berlino, Cannes, Praga, Principato di Monaco, Corfù. Presente in vari cataloghi d’arte. Il 21 febbraio 2023 presso Palazzo Modica di Scordia, le viene consegnato il Premio Gogòl diventando ambasciatrice del sorriso. Scelta dall’ESA per il lancio del proprio design con CHEOPS. Ha lanciato una propria linea di prodotti d'autore. Hanno scritto di lei importanti critici d’arte. Alcune sue opere fanno parte di collezioni importanti.

A pezzi, 2018, acrilico su tela, cm 100x80

Zona industriale, 2018, componenti elettronici riciclati su legno, cm 96x76

Gabriella Di Natale nasce a Piazza Armerina, in Sicilia, nel 1971. Dopo la maturità tecnica di perito aziendale e corrispondente in lingue estere si dedica alla pittura riportando sulle sue opere le esperienze dei suoi viaggi in Africa. Autodidatta e artista per passione realizza sculture con materiali di recupero. Comincia il suo percorso artistico nel 2016, pur dipingendo da quando era bambina, con una mostra itinerante in Basilicata e in Campania, anno in cui realizza Polychromia 2023 - 82

Gabriella Di Natale was born in Piazza Armerina, Sicily, in 1971. After she took a degree as a technical business expert and correspondent in foreign languages, she dedicated herself to painting, reporting the experiences of her travels in Africa in her artworks. She is a by passion self-taught artist, she creates sculptures with recycled materials. She began her artistic journey in 2016, despite having been painting since she was a child, with a traveling exhibition in Basilicata and Campania, the year in which she created a work for HSH Prince Albert of Monaco. In 2017 he dedicated himself to volcanological and satellite art. Her artistic career is full of international recognition. Among the overseas exhibitions: New York, Panama organised by UNAM, the Italy-Brazil cultural exchange, Dubai on the occasion of Expo 2022; in Europe: Lisbon, Madrid, Paris, Barcelona, Marseille, Berlin, Cannes, Prague, Principality of Monaco, Corfu. She is inserted various art catalogues. On 21 February 2023 at Palazzo Modica in Scordia, she was awarded the Gogòl Prize, becoming an amL’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it


GABRIELLA DI NATALE flusso di emozioni entrano nell’opera d’arte rendendola unica e di ottima e sapiente fattura. Gabriella Natale is an artist with a profound creativity that allows her to range between different expressive techniques with ease. Any material becomes the witness of her narrative reworkings that draw inspiration from reality, often using components that are part of it, giving them a new life and a reasoned symbolism. Flow of thought and flow of emotions enter the artwork, making it unique and of excellent and skilful workmanship. Dino Marasà

Donna Maasai, 2016, acrilico su tela, cm 70x100

bassador of smiles. She has chosen by ESA to launch her design with CHEOPS. She has launched its own line of designer products. Important art critics have written about her.Some of her artworks are part of important collections. Gabriella Natale è un’artista dotata di un profonda creatività che le consente di spaziare tra le diverse tecniche espressive con disinvoltura. Qualsiasi materiale diventa il testimone delle sue rielaborazioni narrative che traggono spunto dalla realtà, spesso usando componenti che fanno parte della stessa, dando loro una nuova vita ed un ragionato simbolismo. Flusso di pensiero e Mobile: 327 6983434 E-mail: Geminy1971@gmail.com www.gabrielladinatale.it

Onda sismica, 2018 cannucce colorate su supporto di legno, cm 48x93 Polychromia 2023 - 83


CORRADO DE BENEDICTIS danno dinamismo e velocità inaspettata alla figura, quasi vita nel senso proprio del termine. Nasce così il “monstrum” che è vivo nella mente di Corrado De Benedictis, creatura il “monstrum” che passa nella tela dando un morfismo ossia una forma all’idea, dando anche alla stessa enfasi e robustezza e spessore narrativo. Il terimorfismo dal gennaio 2023 è diventato “Sower of art” ossia il seminatore d’arte. Il mostro è diventato prodigio e semina arte e speriamo che dia molti frutti, simili al generatore! Teriomorphism is the reduction to the chromatic essential of the expressiveness indicated in the artistic narrative and it is also the exaltation of the power of colour, as a “monstrum” - teras in Greek contained in the first part of the word teriomorphism - that is, an object that arouses wonder according to the Latin sense of the word which later had a negative connotation in Italian and in other languages. So in teriomorphism we find pure energy on the support that invests the user, a set of pure colours that vibrate and resonate with the dispositions and feelings of the soul. The palette is filled with powerful shades that give dynamism and unexpected speed to the Mob: 3313115063 E-mail: corrado.debenedictis@gmail.com Rosa di Jericho, 2016, cm 60x80

Il teriomorfismo è la riduzione all’essenziale cromatico dell’espressività indicata nella narrazione artistica ed è anche l’esaltazione della potenza del colore, quale “monstrum” - tèras in greco contenuto nella prima parte della parola teriomorfismo - ossia oggetto che desta meraviglia secondo il senso latino della parola dotatasi poi di connotazione negativa in italiano e in altre lingue. Sicchè nel teriomorfismo troviamo energia pura sul supporto che investe il fruitore, un insieme di colori puri che vibrano e risuonano con le disposizioni e i sentimenti dell’anima. La tavolozza si riempie di sfumature poderose che Convergenza Polychromia 2023 - 84


CORRADO DE BENEDICTIS figure, almost life in the true sense of the term. Thus was born the “monstrum” which is alive in the mind of Corrado De Benedictis, the "monstrum" is a creature which passes into the canvas giving a morphism or a form to the idea, also giving the same emphasis and robustness and narrative depth. Since January 2023, terimorphism has become the "Sower of art". The monster has become a prodigy and it sows art and we hope that it bears many fruits, similar to the generator! Dino Marasà

Sowers of art, 2019, smalto e pigmenti su tavola , cm 60x80 - protetto da Copyright

Polychromia 2023 - 85


FEDERICO BRAMATI “FEBRA” E-mail: febrapop74@libero.it Istagram: febrapop74 Fb: Federico Bramati Tik tok: La tana del bianconiglio

Federico Bramati in arte “Febra” classe 1974. Ha partecipato a diverse collettive a Roma, Salerno, Venezia. La sua è un arte che vuol comunicare ciò che non è così palese per i più. Federico Bramati aka “Febra” born in 1974. He has participated in various group exhibitions in Rome, Salerno, Venice. His art wants to communicate what is not so obvious to most people. Federico Bramati è sincerità espressiva ottenuta mediante l’uso di colori e forme che evocano sensazioni profonde nello spettatore. Immagini volutamente provocatorie di grande impatto che ci accompagnano verso un percorso conoscitivo di una verità spesso scomoda e che viene appositamente celata. Il segno con i suoi tratti forti agisce Il nuovo regno, acrilico su tela, cm 80x80

come catalizzatore della veridicità della narrazione aumentandone l’efficacia emotiva e rendendo la comprensione del messaggio un’esperienza da vivere con i sensi e con l’intelletto. Federico Bramati is expressive sincerity obtained through the use of colours and shapes that evoke deep sensations in the viewer. Deliberately provocative images of great impact that accompany us towards a path of knowledge of an often uncomfortable truth that is purposely hidden. The sign with its strong features acts as a catalyst for the truthfulness of the narrative, increasing its emotional effectiveness and making understanding the message an experience to be lived with the senses and the intellect. Dino Marasà

Il compromesso, acrilico su tela, cm 60x70 Polychromia 2023 - 86


PIER LUIGI FABBRI Tempo sospeso, 2022, olio su tela, cm 70x50

Pier Luigi Fabbri (1955) è un pittore autodatta. Dipinge ad olio su tela e a carboncino su carta. Hanno scritto di lui: Obero, Violi, Zauli, Biondolillo, Di Pierro, Perdicaro, Petrone, Gonfalone e altri. Ha ricevuto numerosi premi e riconoscimenti di rilievo. Pier Luigi Fabbri (1955) is a self-taught painter. He paints in oil on canvas and charcoal on paper. These art critics wrote about him: Obero, Violi, Zauli, BionVia Aldo Lesi, 17 48018 Faenza (RA) Mob: 331 2258448 Pricing; da Euro 250,00 a 10.000,00

dolillo, Di Pierro, Perdicaro, Petrone, Gonfalone and others. He has received numerous notable awards and recognitions. La metrica compositiva di Pier Luigi Fabbri possiede la capacità di creare degli scenari surreali, intrisi di un simbolismo efficace ed evocativo. Sicché ogni componente dello scenario rappresentato vive il suo ruolo ed esso è naturalmente individuabile dallo spettatore. Inoltre nel suo operato il Fabbri dà risalto alla prospettiva per conferire una maggiore imponenza all’opera d’arte. Le ombre si alternano con la luce così da creare un giusto equlibrio segnico che è sostanzialmente basilare per la migliore comprensione della narrazione pittorica. Pier Luigi Fabbri's compositional metric owns the ability to create surreal scenarios, imbued with effective and evocative symbolism. So each component of the represented scenario plays its role and it is naturally identifiable by the spectator. Furthermore, in his work, Mr. Fabbri emphasizes perspective to give a greater grandeur to his artwork. The shadows alternate with the light so creating the right balance of signs which is essentially fundamental for the better understanding of the pictorial tale. Dino Marasà

Serenata al chiaro di luna, 2022, olio su tela, cm 50x70 Polychromia 2023 - 87


ANNA ACTIS CAPORALE spostano col vento, qui grandi mongolfiere si spostano silenziosamente trasmettendo un senso di pace interiore quell’armonia che ha sempre cercato di trasmettere. Tra le più importanti mostre ricordiamo le seguenti: 2015- Another Italy exibition. 5th Galley, Londra 2016- Oltre IV. Galleria Wikiarte. Bologna. Arte Padova Expo, Padova (Galleria Arte Giò Art) dal 2015 al 2019; Arte Genova Expo, Genova (Galleria Arte Giò Art) 2016, 2017; Pro Biennale a cura di Vittorio Sgarbi, Venezia dal 2019 al 2023; Biennale di Milano, Milano dal 2019 al 2023; 2019 Miami – Milano, Miami 2019 2023- Antico Caffè S. Marco – Trieste. Anna Actis Caporale was born in Mazzè (TO) in 1951 where she lives. She cultivates cultural interests, especially in the artistic and archaeological fields. Above all she dedicated herself to painting. She grew up in a particularly stimulating cultural environment since her father, Aldo, was a painter, a well-known artist who painted above all his homeland, the Canavese, and her brother, Sergio, who unfortunately passed away prematurely. Anna, after various experiences, paints

Cicladi, 2021, acrilico su tela, cm 40x60

Anna Actis Caporale è nata a Mazzè (TO) nel 1951 dove risiede. Coltiva interessi culturali, specialmente in campo artistico e archeologico. Soprattutto si dedica alla pittura. E’ cresciuta in un ambiente culturale particolarmente stimolante poiché suo padre, Aldo, era un pittore, un artista noto che ha dipinto soprattutto la sua terra, il Canavese, e suo fratello, Sergio, purtroppo prematuramente scomparso. Anna, dopo varie esperienze, dipinge prendendo spunto dalle visioni e dalle impressioni raccolte in molteplici viaggi. “Viaggi e Miraggi” è il filo conduttore che lega i suoi dipinti spesso dal sapore esotico, fiabesco a volte, ma anche frutto d’improvvise folgorazioni dovute all’ambiente che la circonda in cui alberi e fiori, animali ed insetti sono i principali attori. Poi rivolge lo sguardo al cielo, ricoperto da leggere nuvole bianche che si Via Perino, 19 - 10035 Mazzè (TO) Mob: 348 8713273 E-mail: anna.actiscaporale@alice.it

Primavera, 2021, acrilico su tela, cm 40x50

Polychromia 2023 - 88


ANNA ACTIS CAPORALE taking inspiration from the visions and impressions collected in multiple travels. “Journeys and Mirages” is the common thread that links her paintings, often with an exotic flavour, sometimes fairytale-like, but also the result of sudden flashes due to the surrounding environment in which trees and flowers, animals and insects are the main actors. Then she turns her gaze to the sky, covered with light white clouds that move with the wind, here large hot air balloons move silently, transmitting a sense of inner peace, the harmony that he has always tried to convey. Among the most important exhibitions we remember the following: 2015Another Italy exhibition. 5th Galley, London 2016- Beyond IV. Wikiarte Gallery. Bologna. Arte Padova Expo, Padua (Galleria Giò Art) from 2015 to 2019; Arte Genova Expo, Genoa (Galleria Giò Art) 2016, 2017; Pro Biennale curated by Vittorio Sgarbi, Venice from 2019 to 2023; Biennale di Milano, Milan from 2019 to 2023; 2019 - Miami – Milan, Miami 2019 2023- Antico Caffè S. Marco – Trieste. Broadway Manhattan, N. Y., 2018, acrilico su tela, cm 60x60

Anna Actis Caporale è sincerità espressiva. Le sue opere traendo spunto dal vissuto personale dell’artista narrano una realtà che incuriorisce il fruitore. Simboli di immediata comprensione enfatizzano quanto espresso nelle tele le quali sono veri e propri campi di luce e colore dove il segno nasce dalla fusione dei due. Questo avviene grazie al talento e all’esperienza di Anna Actis Caporale, artista brillante e capace di regalare momenti di formidabile pura libertà. Anna Actis Caporale is expressive sincerity. Her artworks, recalling inspiration from the artist's personal experience, narrate a reality that intrigues the user. Immediately understandable symbols emphasize what is expressed in the canvases which are real fields of light and color where the sign arises from the fusion of the two. This happens thanks to the talent and experience of Anna Actis Caporale, a brilliant artist capable of providing moments of formidable pure freedom. Dino Marasà

Controcorrente, 2020, acrilico su tela, cm 40x60 Polychromia 2023 - 89


STELLA MELI Il talento e l’efficacia compositiva spiccano nelle opere dell’artista Stella Meli. Esse sono narrazioni e, al contempo, rielaborazioni delle sue esperienze di vita, spesso metafore; contengono personaggi elegamente rappresentati e di facile comprensione. La tavolozza è ben equlibrata sia per quanto riguarda la luce che il colore che sono di esemplare spontaneità. Un’artista molto piacevole, Stella Meli merita un posto di primo piano nel panorama artistico contemporaneo. The talent and compositional effectiveness stand out in the artworks of the artist Stella Meli. They are tales and, at the same time, reworkings of her life experiences, often metaphors; they contain elegantly represented and easy to understand characters. The palette is well balanced both in terms of light and color which are of exemplary spontaneity. A very enjoyable artist, Stella Meli deserves a prominent place in the contemporary art scene. Dino Marasà Stella Meli, pittrice autodidatta, vive e opera a Comiso (Ragusa). A partire dal 2019, conta numerose partecipazioni ad eventi artistici in Italia e all'estero, ricevendo prestigiosi premi e riconoscimenti nonché pubblicazioni su importanti riviste d'Arte italiane e straniere. Alcune sue opere si trovano in Collezioni private e in mostra permanente in Musei: Museo della Guerra di Atene, Museo dell'Immaginario Verghiano Vizzini (Ragusa), Museo Internazionale del Crocifisso, Caltagirone. Ha partecipato, inoltre, al Forum Internazionale “La Magna Grecia nel Tempo” svoltasi in Sicilia in collaborazione con la Grecia. Stella Meli, self-taught painter, lives and works in Comiso (Ragusa). Starting from 2019, he has participated in numerous artistic events in Italy and abroad, receiving prestigious awards and recognitions as well as publications in important Italian and foreign art magazines. Some of his works are found in private collections and on permanent diIl venditore di felicità, Opera esposta al Grand Palais Ephemer, per Art Capital, Salon des Artistes Independants, febbraio 2023 acrilico e olio su tela, dittico, cm 100x200 Polychromia 2023 - 90

E-mail: stellameli52@gmail.com


STELLA MELI

Fiocco di neve, acrilico su tela, cm 20x20 I colori della vita, 2023 acrilico e olio su tela, cm 40x50

splay in museums: War Museum of Athens, Museum of the Verghiano Vizzini Imaginary (Ragusa), International Museum of the Crucifix, Caltagirone. He also participated in the International Forum "Magna Graecia in Time" held in Sicily in collaboration with Greece.

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it Calpestata come le foglie, 2023 acrilico e olio su tela, cm 60x70 Polychromia 2023 - 91


SILVANO MAZZARIOL Ho sempre apprezzato l’arte del Maestro Mazzariol, e anche molto. Anche perché mi ricorda gli eleganti libri di un tempo, quando la cultura veniva fruita con immagini evocative ed emblematiche a descrizione del narrato. Le sue rappresentazioni sono e devono essere di indubbio gusto classico, ispirati ad un’età dell’oro che ognuno di noi ha chiusa nel suo cuore e che vede magicamente apparire nelle opere di Silvano Mazzariol, artista che ha la capacità di rendere visibili i sogni, il mito, la favola e l’ideale del bello. I have always appreciated Maestro Mazzariol's art, and very much so. Also because it reminds me of the elegant books of the past, when culture was enjoyed with evocative and em-

Omaggio al Canova-Le Tre Grazie, olio su tavola, cm 54x42

blematic images to describe the narrative. His representations are and must be of undoubted classic taste, inspired by a “golden age” locked in our hearts and which magically appear in the artworks of Mr. Mazzariol. He is an artist who has the ability to make dreams visible, the myth, the tale and the ideal of beauty. Dino Marasà

Ninfe e Silfidi al Lago olio su tavola cm 113x80 Polychromia 2023 - 92


SILVANO MAZZARIOL Silvano Mazzariol è nato a Montebelluna nel 1956, dove ha sempre vissuto fino al 2015. Attualmente risiede a Bassano del Grappa. Ha svolto la professione di cartellonista pubblicitario presso una nota ditta di Montebelluna. Da sempre ha manifestato una predisposizione naturale per il disegno e la pittura. Pittore autodidatta figurativo, ha sviluppato nel corso degli anni un suo stile personale. Non ha frequentato atelier di pittori ma, musei, gallerie d’arte ed esposizioni pubbliche ricavandone esperienze proprie. La pittura per Mazzariol, infatti, è una opportunità per confrontarsi con gli altri, narrare e interpretare i sentimenti, gli stati d’animo e i sogni. Silvano Mazzariol was born in Montebelluna in 1956, where he always lived until 2015. He currently lives in Bassano del Grappa. He worked as an advertising poster designer for a well-known company in Montebelluna. He has always shown a natural predisposition for drawing

Omaggio al Canova-Notturno al Tempio, olio su tela, cm 90x110

and painting. He is a self-taught figurative painter, he has developed his own personal style over the years. He did not frequent painters’ ateliers but museums, art galleries and public exhibitions, gaining his own experiences. Painting for Mazzariol, in fact, is an opportunity to interact with others, narrate and interpret feelings, moods and dreams. Strada Rolandi, 157 - 36061 Bassano del Grappa (VI) Tel: 347 4923643 E-mail: silvanomazzariol@virgilio.it www.silvanomazzariol.it Polychromia 2023 - 93


l’olivo, questo mistico dono della Terra che offre da millenni l’oro li-

quido, alimento, tocca-

sana, preziosa merce di scambio.

I protagonisti dei rac-

conti sono personaggi at-

tuali, tutti di nazionalità

estera e legati al mondo dell’arte e della cultura,

che cercano l’equilibrio interiore e sé stessi tra

chiese, cripte, monasteri, manieri, piazze, tradi-

zioni, profumi, modi di

fare e di dire di un luogo che ha in sé una mistica forza percepita da chi ap-

prezza il connubio tra

arte, cultura e civiltà contadina millenaria.

Da notare, e piacevole, il fatto che la fine di ogni

racconto è un colpo di scena architettato apposi-

tamente da Luca De Na-

poli che si rivela padrone di uno stile piano, capace

di creatività narrativa,

maturo. Nella mia vita ho letto tantissimo e con-

fesso che questi racconti

li porterò ad esempio ISBN 9791280343963 nelle migliori librerie e in tutti i bookstores on line Luca De Napoli è una piacevole sorpresa della narrativa. Autore di quattro racconti che sono

ambientati in Puglia, la parte dell’Italia intrisa di storia mediterranea, crocevia, forse più delle

altre, tra oriente e occidente. Onnipresente nelle campagne pugliesi suo simbolo e pure suo araldo, Polychromia 2023 - 94

conversando con le mie conoscenze sul modo di

fare letteratura d’intrattenimento mentale.

Dino Marasà


MIRIANA TRANCHINA Ciao! Mi chiamo Miriana e sono una pittrice artigiana Usticese. Ho iniziato a dipingere, subentrando nel mondo artistico-pittorico, come professionista autodidatta da qualche anno ( pubblicamente circa 5 ). Ma, posso dire, di aver nutrito questa passione fin da quando ero molto piccola. Mi diletto a dipingere molteplici supporti di materiali differenti: dai sassi, al legno, alla stoffa, al telaio, alle pareti; e cerco di dare forma alle mie creazioni artistiche e artigianali con pitture vivaci e brillanti. Uso la tecnica pittorica acrilica e mi sto anche interfacciando alla pittura ad olio. Realizzo temporanee mostre artistiche estive. Ogni mia realizzazione è certificata e autenticata, poiché tutto è realizzato a mano. Sto frequentando un’accademia d’Arte privata per ampliare le mie doti su un livello di conoscenza e completezza artistica. Le mie creazioni artigianali sono firmate ArteMare di Miriana Tranchina Ustica. HI! My name is Miriana and I am an artisan painter from Ustica. I started painting, taking over the artistic-pictorial world, as a self-taught professional a few years ago (publicly about 5). But I can say that I have nurtured this passion since I was very little. I enjoy painting multiple supports of different materials: from stones, to wood, to fabric, to frames, to walls; and I try to give shape to my artistic and artisanal creations with lively and brilliant paints. I use the acrylic painting technique and I am also interfacing with oil painting. I create temporary summer artistic exhibitions. Each of my creations is certified and authenticated, since everything is made by hand. I am attending a private art academy to expand my skills on a level of artistic knowledge

Tramonto allo Spalmatore, Ustica, Murales

and completeness. My handcrafted creations are signed ArteMare by Miriana Tranchina Ustica. Il mare è fonte di vita e spunto per il sogno, fonte di bellezza e d’ispirazione. Evocato dalla pittrice Miriana Tranchina, diviene il tema principale della sua arte, ed è rappresentato da tratti sapienti e decisi, luminosi e generose parti di blu che penetrano l’anima e la coscienza scatenando emozioni che profumano d’infinito. Strada d’unione e allo stesso tempo muro invalicabile, il mare trionfa nella sua più importante grandezza in queste opere che sono

testimonianza d’amore e di rispetto. The sea is a source of life and of dreams, a source of beauty and inspiration. Evoked by the painter Miriana Tranchina, it becomes the main theme of her art, and is represented by wise and decisive strokes, bright and generous parts of blue that penetrate the soul and conscience, triggering emotions that smell of infinity. Road of union and at the same time an insurmountable wall, the sea triumphs in its most important grandeur in these works which are testimony of love and respect. Dino Marasà

E-mail: miriana_tranchina@virgilio.it Mob: 366 8650115 Web: https://sites.google.com/view/artemare-ustica Polychromia 2023 - 95


ANNA MARINO Anna Marino ha conseguito il diploma di maturità artistica. Dipinge figure, nature morte, fiori, paesaggi rivisitati, temi fantastici; sintetizzando la sua e’ una pittura figurativa immersa in atmosfere fantastiche. Pur avendo sperimentato tecniche diverse, le sue preferite rimangono l’ olio e l’ acrilico su tela. Ha esposto al “Festival dei due Mondi” di Spoleto, alla “Galleria Alba” di Ferrara, mentre a Roma ha esposto a via Margutta - “Alternativa 94”, a Palazzo Barberini, alle Sale del Bramante - “Premium Capitolium” e in numerose gallerie tra cui “Il triangolo verde”, “Forum Interart”, “l’ Angelo Azzurro”, “Il Trittico”, galleria “La Pigna” - Citta’ del Vaticano, a via Giulia - “Collezione Saman”, studio d’ arte “Sant’ Agata”, alla Triennale di Roma – tramite “Il Trittico” , galleria “La Vaccarella”, Galleria “D.E.G.A.S”. Anna Marino obtained her artistic high school diploma. She paints figures, still lifes, flowers, revisited landscapes, fantastic themes; in summary his is a figurative painting immersed in fantastic atmospheres. Despite having experimented with different techniques, her favorite remains oil and acrylic on canvas. She exhibited at the “Festival dei due Mondi” in Spoleto, at the “Galleria Alba” in Ferrara, while in Rome he exhibited in via Mar-

Lyra, 2014, acrilico su tela, cm 60x80 - Euro 600,00

gutta - “Alternativa 94”, at Palazzo Barberini, at the Sale del Bramante - “Premium Capitolium” and in numerous galleries including “The green triangle”, “Forum Interart”, “l'Angelo Azzurro”, “Il Trittico”, “La Pigna” gallery - Vatican City, via Giulia - “Saman Collection”, art studio “Sant' Agata”, at the Triennale di Roma – through “Il Trittico”, “La Vaccarella” gallery, “D.E.G.A.S” Gallery

Via Felice Grossi Gondi, 45 - 00162 Roma Tel: 06 86322114 Mob: 347 8345253 E-mail: annalmarino@gmail.com Quotazioni opere: da 600,00 a 1.900,00 Euro Polychromia 2023 - 96


MARIA RITA MAINAS Via Rosselli, 73 09047 Selargius (CA) Tel. 070 882091 Mob. +39 340 9288330 E-mail: mrmainas@hotmail.it

La sua formazione artistica inizia, in forma privata, presso lo studio del Maestro Prof. Foiso Fois, si sviluppa e conclude al Liceo Artistico di Cagliari. L’attività pittorica è stata discontinua nel periodo dell’insegnamento dell’arte nelle scuole. Le tematiche si diversificano nello spazio e nel tempo coniugandosi con il vissuto personale. Il profilo dell’artista si completa gli eventi a cui la stessa ha partecipato: mostre collettive e personali in Italia e all’estero. Hanno scritto di lei: Paolo Levi, Dino Marasà, Giuseppe Maci, Sandro Serradifalco, Stefania Bison, Francesca Biondolillo. Her artistic training begins, in private form, at the studio of the Master Prof. Foiso Fois, she

La pietà

develops and concludes at the Artistic High School of Cagliari. The themes are diversified in space and time, combining themselves with her personal experience. The profile of the artist is completed with some events in which she took part: collective and solo exhibitions in Italy and abroad. Mr. Paolo Levi, Mr. Dino Marasà, Mr. Giuseppe Maci, Mr. Sandro Serradifalco, Mrs. Stefania Bison, Mrs. Francesca Biondolillo wrote about her. Maria Rita Mainas, pittrice e nata sperimetatrice, eleborata ricercatrice di linguaggi espressivi, rivela sui vari supporti la sua abilità compositiva e il suo estro creativo. I suoi personaggi hanno abilità teatrale, dinamismo e pathos. Ogni sua opera d’arte è un omaggio alla creatività e un dono emozionale, di valore fatto, all’osservatore. Maria Rita Mainas, painter and born experimenter, is a researcher of elaborate expressive languages, she reveals her compositional ability and creative flair on various media. Her characters have theatrical ability, dynamism and pathos. Each of her works of art is a tribute to creativity and an emotional gift of value to the observer. Dino Marasà

Disperazione Polychromia 2023 - 97


NUNZIA BAGLIERI Nunzia Baglieri, pittrice di talento e dotata di una ricca tavolozza, ci trasporta nel suo mondo di sintesi artistcia nel quale il colore prende sovente il posto del segno. Sicchè i suoi personaggi posseggono una profonda confidenza con la luce, una leggiadria espressiva che risulta gradita all’occhio. Profondo gusto estetico e capacità rendono la Baglieri una continua scoperta per chi abbia intenzione di accostarsi ad una narrazione pittorica che possiede un suo forte e deciso carettere e induce gioia. Nunzia Baglieri, a talented painter with a rich palette, carries us into her world of artistic synthesis in which color often takes the place of the sign. So her characters owns a profound familiarity with light, an expressive gracefulness that is pleasing to the eye. Deep aesthetic taste and ability make Baglieri a continuous discovery for those who intend to approach a pictorial narrative that has its own strong and decisive character and induces joy. Dino Marasà

Fuochi d’artificio, 2022, acrilico su tela, cm 50x50

Fantasia, acrilico su tela, cm 40x40

Fantasia, acrilico su tela, cm 60x80 Polychromia 2023 - 98


NUNZIA BAGLIERI Nunzia Baglieri nata a Comiso, dove vive. Fin da piccola ha amato qualsiasi forma d’arte fino ad arrivare all’associazione Arteinsieme di cui fa parte. Nel 2021 inizia a seguire i corsi di pittura del maestro Enzo Napolitano sperimentando vari stili dal figurativo all’astratto al magmatismo, partecipando a diverse esposizioni anche fuori provincia continua ancora a frequentare i corsi di pittura per migliorarsi e sperimentare nuovi stili e tecniche. Nunzia Baglieri, born in Comiso, where she lives. She has loved every form of art since she was a child until she joined the Arteinsieme association of which she is a member. In 2021 she began following the painting courses of the master Enzo Napolitano, experimenting with various styles from figurative to abstract to magmatism. She took part in various exhibitions even outside the province and continues to attend painting courses to improve herself and to experiment with new styles and techniques. L’artista fa parte di

Uno sguardo all’orizzonte, olio su tela, cm 50x70

www.arteinsiemecomiso.it

Corso Vittorio Emanuele, 2b - 97013 Comiso (RG) Mob: 3495445573 E-mail: nunziabaglieri58.nb@gmail.com Polychromia 2023 - 99


PAUL YGARTUA

The new world celestial players 2021, acrylic on canvas, 137x213

Celestial disco, 2022, reverse painted on plexiglass, 106x182 cm Polychromia 2023 - 100

La figurazione di Paul Ygartua svela il suo gusto per la rielaborazione segnica del protagonista dell’opera. Esso fondendosi con la cromia acquista dinamismo e carattere spontaneo. Artista dalla grande fantasia compositiva, Ygartua crea personaggi che evocano direttamente le loro emozioni, ora flettendosi dulla tela, ora usando espressioni esagerate del volto. Ogni sua narrazione è quindi una nuova esperienza nel mondo della sintassi compositiva e la dimostrazione che l’arte non conosce confini o limiti ma che è libera interpretazione e combinazione di quello che l’animo dispone nel momento. Certo la ricerca è


PAUL YGARTUA fondamentale ma se essa non si accompagna all’istinto essa rimane soltanto un mero esercizio stilistico. Paul Ygartua è istinto, ricerca, talento, maestro delle emozionie della loro rappresentazione grafica. Paul Ygartua's figuration reveals his taste for the symbolic re-elaboration of the protagonist of the artwork. By fusing with the colour, it acquires dynamism and spontaneous character. An artist with great compositional imagination, Ygartua creates characters that directly evoke their emotions, now they are flexing on the canvas, now they are using exaggerated facial expressions. Each of his narratives is therefore a new experience in the world of compositional syntax and it’s the demonstration that art knows no boundaries or limits but that it is free interpretation and combination of what the soul has at its disposal in the moment. Of course, research is fundamental but if it is not accompanied by instinct it remains just a mere stylistic exercise. Paul Ygartua is instinct, research, talent, master of emotions and their graphic representation. Dino Marasà

Celestial pilots, 2022, acrylic on canvas, 121x152 cm Polychromia 2023 - 101

Chaotic world, 2023, acrylic on canvas, 120x120 cm


PAUL YGARTUA Nelle opere presentate in queste due pagine Ygartua delega al colore la funzione narrativa legando allo stesso il segno. Esso è sempre l’interprete del movimento dei protagonisti e ne riassume l’essenza. Opera “Tango”: la musica sudamericana con il suo vorticoso ritmo diventa vibrazione cromatica e segno passionale. Tutto diviene un lampo di luce fatto dall’unione di una tavolozza calda come l’animo di chi si abbadona alla danza e si distacca dalla realtà. Opera “The visitors”: Dei volti sono volutamente nascosti da “distrazioni” segniche e cromatiche. Essi sono dei visitatori. Persone che si presentano nella nostra realtà, persone con le quali condividere esperienze siano esse positive o negative e comunque occasioni di crescita. Opera “Interuniversal”: Come dice lo stesso titolo in quest’opera è percepibile lo stesso universo nella sua grandezza, non esistono distanze che non possono essere coperte dai colori i quali sono fonte di energia creativa, di ristoro per l’anima, di sostegno per la fantasia. Opera “Broken dream”: un sogno infranto è qualcosa che sconvolge l’animo di ognuno di noi e distrugge le aspettative più grandi. Forme colori si scuotono, urtano tra di loro e riportano alla dura realtà chi ha sognato ed ha avuto per un po’ la speranza dalla sua parte. Opera “Celestial eruption”: all’interno di quest’opera la forza dell’interno di un mondo diverso dal nostro trova il suo spazio vitale e ci regala la sua energia che ravviva la nostra fantasia e la nostra voglia di ignoto. In the artworks presented in these pages, Ygartua delegates the narrative function to color by linking the sign to it. It is always the interpreter of the movement of the protagonists and summarises its essence. Artwork “Tango”: South American music with its whirlwind rhythm becomes chromatic vibration and a sign of passion. Everything becomes a flash of light created by the union of a palette as warm as the soul of those who abandon themselves to dance and detach themselves from reality.

Tango, 120x120 cm

Artwork “The visitors”: Faces are deliberately hidden by sign and chromatic “distractions”. They are visitors. People who present themselves in our reality, people with whom we can share experiences whether positive or negative and in any case opportunities for growth. Artwork “Interuniversal”: As the title itself says, in this artwork the same universe can be perceived in its grandeur, there are no distances that cannot be covered by colors which are a source of creative energy, of refreshment for the soul, of support for the imagination. Artwork “Broken dream”: a broken dream is something that upsets the soul of each of us and destroys the greatest expectations. Shapes, colors shake, collide with each other and bring those who have dreamed and had hope on their side for a while back to the harsh reality. Artwork “Celestial eruption”: within this work the internal strength of a world different from ours finds its living space and gives us its energy which revives our imagination and our desire for the unknown. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 102


PAUL YGARTUA

The visitors, 180x120 cm

Broken dream, 120x91 cm

Celestial eruption, 160x120 cm Polychromia 2023 - 103

Interuniversal, 182x120 cm


PAUL YGARTUA Ancora opere che sono ricche di significato e che ci aiutano a comprendere il complesso mondo di Ygartua, l’artista che domina il colore, la luce e il segno. Opera “Tangled” (Aggrovigliato): l’unione di due elementi quali essi siano viene descritta in questa tela come una successione di evoluzioni cromatiche che emettono energia vitale, capace di dare nuovo slancio all’animo stanco. Opera “Indomitable spirits” (Spiriti indomabili): un insieme disordinato di volti nascosti mostra la sua forza mediante una tavolozza che spazia tra le più svariate gradazioni cromatiche e che evoca grandi gesta passate e desiderio di combattere per un fuuro migliore. Opera “El poder” (Il potere): il toro simbolo della forza si unisce al cavallo simbolo della velocità per dare vita alla metafora della forza scaturita dai muscoli e non dall’animo. I due animali contratti, sono pronti a dare sfogo ai loro prepotenti ed esigenti istinti di essere dominatori. Opera “The beast” (La bestia): una fusione che evoca la mitologia è descritta in questa opera ricca di forza e di significato. L’uomo e l’animale diventano la stessa cosa.

Tangled, 120x120 cm

L’uno arricchisce e dona forza all’altro riuscendo così a creare un legame indissolubile pronto ad affrontare ogni difficoltà. Here we find other artworks that are rich in meaning. They help us understand the complex world of Ygartua, the artist who dominates color, light and sign. Artwork “Tangled”: the union of two elements whatever they are is described in this canvas as a succession of chromatic evolutions that emit vital energy, capable of giving new impetus to the tired soul. Artwork “Indomitable Spirits”: a disorderly set of hidden faces shows Indomitable spirits, 180x240 cm Polychromia 2023 - 104


PAUL YGARTUA its strength through a palette that ranges between the most varied chromatic gradations and which evokes great past deeds and the desire to fight for a better future. Artwork “El poder” : the bull symbol of strength joins the horse, symbol of speed, to give life to the metaphor of strength arising from the muscles and not from the soul. The two contracted animals are ready to give vent to their overbearing and demanding instincts to be dominators. Artwork “The beast”: a fusion that evokes mythology

The beast, 200x120 cm

is described in this work full of strength and meaning. Man and animal become the same. One enriches and gives strength to the other, thus managing to create an indissoluble bond ready to face any difficulty. Dino Marasà

El poder, 184x120 cm

Vancouver, B.C. V6E 1S8 - Canada E-mail: info@ygartua.com Sito web: ygartuaoriginals.com - wall90.com

Polychromia 2023 - 105


ENZA CAPPELLO Un angelo in volo, olio su tela, cm 100x70

Enza Cappello, 74 anni, si dedica alla pittura dal 2007, sua antica passione. Ha frequentato diversi corsi per approfondire stile e tecnica. Ha partecipato a tutte le mostre organizzate dal centro di aggregazione culturale a Ragusa. Da qualche anno è socia di Arteinsieme e grazie alle iniziative dell'associazione ha partecipato alle mostre a Palazzo Fidone a Comiso. Nel 2020 a Roma ha esposto alla galleria “Area Contesa” in via Margutta sul tema trinacria. Attualmente ha presentato un’opera dal titolo “La robba” alla mostra itinerante dedicata a Giovanni Verga. Nel 2022 alcune sue opere sono state pubblicate sull’annuario “Polychromia” edito da Studio Byblos. Enza Cappello, 74 years old, has dedicated herself to painting since 2007, her ancient passion. She attended several courses to deepen her style and technique. She participated in all the exhibitions organized by the cultural aggregation center in Ragusa. For some years she has been a member of Arteinsieme and thanks to the association’s initiatives she has participated in the exhibitions at Palazzo Fidone in Comiso. In 2020 in Rome he exhibited at the “Area Contesa” gallery in via Margutta on the Trinacria theme. She has currently presented a work entitled “La robba” at the traveling exhibition dedicated to Giovanni Verga. In 2022 some of her

Suggestioni d'autunno, olio su tela, cm 50x100 Polychromia 2023 - 106


ENZA CAPPELLO Esplosione di luce, olio su tela, cm 70x100

works have been inserted in the “Polychromia” yearbook published by Studio Byblos. Il fraseggio cromatico di Enza Cappello rivela il suo grande talento compositivo. Esso si basa anche su una segnica ben equilibrata e ricca di ispirazione e poetica espressiva. Paesaggi, volti, marine prendono vita nell’opera d’arte e ci accompagnano alla scoperta di un fraseggio pittorico di grande valore. Enza Cappello’s chromatic phrasing reveals his great compositional talent. It is also based on a well-balanced sign rich in inspiration and expressive poetics. Landscapes, faces, seascapes come to life in the artwork and accompany us on the discovery of a great value pictorial phrasing. Dino Marasà

E-mail: vinci1cappello@hotmail.it

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it Volevo un gatto nero, olio su tela, cm 40x50 Polychromia 2023 - 107


GIANFRANCO PACINI Se lo scopo dell'artista è costituire con forme e colori un'insieme in armonìa perché servirsi di scuse complicate come ritratti, nature morte, paesaggi, etc. Anche lo stecco usato per rumare il colore è già pittura Manifesto di Gianfranco Pacini

Gianfranco Pacini e l'affermazione “Lo stecco per rumare il colore è già pittura” intendono sottolineare la spontaneità dell'artista che non ha bisogno di grandi artifici per esprimere se stesso e ciò che pensa del mondo che lo circonda. In ogni sua opera Pacini ci insegna come la semplicità si accompagni all'estro e alla passione, e sia molto più efficace e diretta di qualsiasi manufatto. Semplicità non è sinonimo di povertà ma di abbondanza, efficacia comunicativa e questo concetto può essere applicato a quasi ogni aspetto della vita umana. Gianfranco Pacini and the statement “The stick to mix the color is already painting” intend to underline the spontaneity of the artist who does not need great artifices to express himself and what he thinks of the world around him. In each of his artworks Pacini teaches us how simplicity is accompanied by creativity and passion, and how it is much

La legge universale-The universal law

more effective and direct than any artefact. Simplicity is not synonymous with poverty but with abundance, effectiveness of communication and this concept can be applied to almost every aspect of human life. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 108

Tel. 050 862360 Mob: 346 6600749 E-mail: gianfrancopacini@hotmail.it


GIANFRANCO PACINI

Piccola marina

Polychromia 2023 - 109


DORIS SCAGGION “DORISCA”

Al caffè di via Po tecnica mista su tela cm 90x70

Sono sempre piacevoli le opere di Dorisca, vere e proprie metafore del rappresentato. In esse ogni oggetto diviene simbolo narrativo ed è dotato di grande potere evocativo. Il segno e il colore sono la struttura principale, l’archetipo, di questo simbolismo che è immerso in una poesia d’immagine di squisita fattura e densa di richiami lirici. Dorisca ci emoziona sempre per la sua abilità di saper dosare l’emotività indotta si da renderla leggera evasione dal consueto. Dorisca’s artworks are always pleasant, true metaphors of the represented. In them each object becomes a narrative symbol and is endowed with great evocative power. The sign and the color are the main structure, the archetype, of this symbolism which is immersed in an image poetry of exquisite workmanship and full of lyrical references. Dorisca always excites us with her ability to know how to dose the induced emotion making it a light escape from the usual. Dino Marasà www.dorisca.it

La mia isola, olio su tela, cm 40x60 Polychromia 2023 - 110


L

Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

a prima cosa che c’è da sapere sulla spatola è che si tratta di uno strumento non ancora largamente usato dai pittori ed è spesso messo in ombra dal più comune pennello. Questo significa però che, presumibilmente, la spatola ha ancora un’ampia forbice di evoluzione e sperimentazione, soprattutto per quanto concerne l’attuazione della stratigrafia. Le spatole stanno assumendo sempre più importanza non solo per la preparazione del colore, ma anche per l’applicazione e per dipingere. Non sono pochi i pittori che dipingono solo a spatola, mentre molti pittori le usano per diverse “operazioni”. Comunque sia, nello studio pittorico di un artista, le spatole non devono mancare, poiché per alcune operazione esse sono insostituibili. Esistono due differenti tipologie di spatola, le spatole dritte e quelle a gomito. Sono diverse non solo nella loro forma ma anche per le funzioni che svolgono. Le spatole dritte, simili ad un coltello da cucina, con lama flessibile, vengono utilizzate principalmente per mescolare il colore o per pulire la tavolozza. I tipi di spatole dritte che si trovano in commercio sono a lama di metallo, rettangolari o a forma di losanga, sempre a spigoli arrotondati. Le spatole a gomito, invece, hanno una lama elastica e sensibile ed il manico inclinato per evitare che le nocche delle dita sfiorino la tela.

Luci sul mare, 2011, terre e acrilici a spatola su cartoncino telato, cm 35x25

Sono disponibili in diverse misure e in diverse forme, a cazzuola, a losanga, ellittica, con leggera inclinazione o senza, possono essere utilizzate anche per applicare alla tela del colore. Infatti la punta di queste spatole è molto utilizzata per dipingere. Le spatole con lamina lunga sono utilizzate per spargere colore su grosse superfici e sono ottime per l’imprimitura della tela, e per le campiture. Alcuni pittori, utilizzano le spatole in sostituzione dei pennelli, dimostrando la versatilità di questo strumento.Utilizzare la spatola al posto del pennello per dipingere può servire a donare al quadro un carattere più definito, ma anche un’emotività più sottile in base a come l’artista modella il colore sulla tela. Utilizzando la spatola per dipingere si possono dunque avere degli effetti diversi. Abbiamo l’effetto impasto quando con la spatola si distende uno strato di pittura più spesso rendendo l’illusione di un corpo solido, mediante l’ispessimento dello strato di colore. Si ha l’effetto traslucido se si utilizza il bordo della spatola per raschiare via la pittura dalla tela, lasciando in questo modo un effetto di trasparenza. Si possono avere, infine, degli effetti vari utilizzando la spatola per picchiettare il colore e ottenere dei rilievi che possono offrire numerose sfumature, ideali per rappresentare particolari quali la schiuma delle onde, l’erba o il fogliame. Molti pittori che dipingono a spatola usano abbozzare il disegno sulla tela prima di applicare il colore con la spatola. Mario Salvo, però, non è tra questi. La tecnica che il maestro ha perfezionato negli anni lo ha portato ad essere in grado di iniziare un’opera utilizzando unicamente la spatola dal primo all’ultimo tratto, partendo dalla tela immacolata. Polychromia 2023 - 111


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Taonnina- teatro greco, 1988

Polychromia 2023 - 112


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo Mario Salvo, mi interrogo spesso su di lui perché spesso penso che sia la personificazione della perfezione nell’arte. Dunque: guardate le sue opere qui pubblicate realizzate con la tecnica della spatola stratigrafica. Esse hanno lo stesso potere narrativo ed evocativo di un figurativo di maniera ma non lo sono. Piuttosto il loro è un un realismo indotto dalle essenze cromatiche derivate dal rappresentato e rese sul supporto mediante sapienti strati di colore distribuiti con la spatola, tanti tipi di questo strumento che deve essere domato per offrire la giusta soddisfazione all’artista e al fruitore. Domato, si! Domato! Non è calmo come un pennello ma è inquieto, vuole un polso fermo perché

In Grecia (particolare), 2004

può dare adito facilmente ai suoi capricci dando risultati sbagliati e rovinando l’immenso equilibrio che l’artista pretende nell’opera d’arte ormai terminata. La luce contribuisce? No collabora perché resa docile da Mario: la spatola produce minuscole, ma influenti, ombre che si sommano ai colori contribuendo all’effetto finale. E se le ombre si allungano troppo l’opera si rabbuia e si spegne. E perde di efficacia espressiva. Dunque è difficile, molto difficile, il creare opere a spatola che abbiano un valore tecnico, semantico e poetico. Ut pictura poesis, come la pittura è la poesia, vale in Mario Salvo e pure moltissimo! Perché la poesia è la risultante di esperienza, ricerca e istintiva spontaneità come la pittura e come la spatola, la più difficoltosa tra le tipologie di linguaggi pittorici. Benvenuti quindi a tutti nel mondo di Mario Salvo, un mondo fatto di ricchezza e di lampi di gioia, Dune (particolare), 2004 Polychromia 2023 - 113


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo come quelli che arrivano agli occhi quando ci troviamo davanti ad un opera che fa parte delle sconfinata produzione di questo artista che oltre ad essere tale è anche un critico, un esperto un amante o forse l’amante per antonomasia dell’arte figurativa in ogni sua forma. Mario Salvo, I often wonder about him because I often think he is the personification of perfection in art.

Paesaggio vicino Rieti (particolare), 2008

So: look at his works published here created with the stratigraphic spatula technique. They have the same narrative and evocative power of a mannered figurative but they are not. Rather, their realism is induced by the chromatic essences derived from the represented and rendered on the support through skilful layers of color distributed with the spatula, many types of this tool that must be tamed to offer the right satisfaction to the artist and the user. Tamed, yes! Tamed! Spatula is not calm like a paintbrush but it is restless, it wants a steady hand because it can easily give rise to whims, giving wrong results and ruining the immense balance that the artist demands in the now finished work of art. Does light contribute? No the light collaborates because it is made calm by Mario: the spatula produces tiny, but influential, shadows that add to the colors, contributing to the final effect. And if the shadows get too long the work darkens and fades away. And it loses its expressive effectiveness. Therefore it is difficult, very difficult, to create spatula works that have a technical, semantic and poetic value. Ut pictura poesis, as painting is poetry, is valid in Mario Salvo and very much so! Because poetry is the result of experience, Paesaggio laziale al tramonto (particolare), 2008

Polychromia 2023 - 114


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Proiezione, 2019, acrilici a spatola cm 34x34 su tavola cm 50x50

research and instinctive spontaneity like painting and like the spatula, the most difficult of the types of pictorial languages. Welcome therefore everyone to the world of Mario Salvo, a world made of richness and flashes of joy, like those that come to our eyes when we find ourselves in front of a work that is part of the boundless production of this artist who, in addition to being such, is also a critic, an expert, a lover or perhaps the lover par excellence of figurative art in all its forms. Dino Marasà Polychromia 2023 - 115


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo Artista internazionale, insegnante corsi spatola ed esperto d’arte. Ha allestito diverse esposizioni personali e partecipato a numerose rassegne di arte contemporanea in Italia in location importanti, tra cui l’Aeroporto Leonardo da Vinci, il Palazzo del Governo di Ortigia, il Palazzo delle Arti, il Palazzo Barberini, l’Istituto San Luigi dei Francesi, il Palazzo della Cancelleria, il Palazzo Maffei Marescotti e l’Accademia di Romania in Roma, il M.I.I.T. di Torino, il Real Sito Borbonico di San Leucio e il Quartiere

Militare Borbonico di Casagiove (Caserta), nonché nei siti museali dei cicli itineranti del Metaformismo©, quali Palazzo Isimbardi di Milano, Palazzo della Gran Guardia di Verona, Museo Civico di Crema, Galata Museo del Mare di Genova, Museo Ivan Bruschi di Arezzo, Palazzo Ducale di Urbino, Museo Vittoria Colonna di Pescara. Inoltre, all’estero, ha esposto a Béziers, Saint Germain lès Corbeil e Nizza (Francia), Coimbra (Portogallo), Fukuoka (Giappone), Bled (Slovenia), Roses (Spagna), Berlino (Germania), Saint Gilles (Belgio), Praga (Rep. Ceca), Dublino (Irlanda), Amsterdam (Olanda), Rotterdam (Paesi Bassi), Upplands Väsby (Svezia), Brasile, Venezuela, Los Angeles (Usa) e Londra (Inghilterra). In qualità di esperto materico, è stato inserito negli archivi di consultazione bio-iconografica di diversi musei nazionali ed esteri. Artista prescelto nel 2008 dalla Commissione cultura Italia-Lettonia per la realizzazione en plain air di un’opera d’arte da donare al Museo di Daugavpils, dedicato dalla città natale al celeberrimo artista Mark Rothko. Bianco su bianco, acrilici a spatola stratigrafica su tavola, cm 50x50

Polychromia 2023 - 116


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo Gli sono stati conferiti per meriti artistici e culturali prestigiosi riconoscimenti, come i titoli di Cavaliere nel 1990 e di Ufficiale nel 1999 al Merito della Repubblica Italiana e i premi Oscar dei Giovani, Personalità Europea, Artista del III Millennio, Maestro Internazionale della Cultura e più volte il premio Europeo Ambiente. Come esperto e critico d’arte, collabora con diversi magazine, associazioni culturali e gallerie internazionali. Inoltre, di sovente è incaricato a presiedere manifestazioni artistiche di livello Internazionale ed è stato più volte inserito nei Comitati Scientifici come Presidente o membro di commissioni per l’assegnazione di premi artistici o aggiudicazioni per l’acquisizione di opere d’arte destinate a siti istituzionali.

delle Arti, the Palazzo Barberini, the Istituto San Luigi dei Francesi, the Palazzo della Cancelleria, the Palazzo Maffei Marescotti and the Romanian Academy in Rome, the M.I.I.T. of Turin, the Royal Bourbon Site of San Leucio and the Bourbon Military Quarter of Casagiove (Caserta), as well as in the museum sites of the itinerant cycles of Metaformismo©, such as Palazzo Isimbardi in Milan, Palazzo della Gran Guardia in Verona, Civic Museum of Crema, Galata Sea Museum of Genoa, Ivan Bruschi Museum of Arezzo, Ducal Palace of Urbino, Vittoria Colonna Museum of Pescara. Furthermore, abroad, he has exhibited in Béziers, Saint Germain lès Corbeil and Nice (France), Coimbra (Portugal), Fukuoka (Japan), Bled (Slovenia), Roses (Spain), Berlin (Germany), Saint Gilles (Belgium ), Prague (Czech Republic), Dublin

Baia del Sol, acrilici su tela a spatola stratigrafica, cm 60x100

International artist, spatula course teacher and art expert. He has set up several personal exhibitions and participated in numerous contemporary art exhibitions in Italy in important locations, including the Leonardo da Vinci Airport, the Government Palace of Ortigia, the Palazzo Dimensioni parallele (particolare), 2019 Polychromia 2023 - 117


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Luogo della memoria, 2018, acrilici su tela a spatola stratigrafica, cm 60x100

(Ireland), Amsterdam (Holland), Rotterdam (Netherlands), Upplands Väsby (Sweden), Brazil, Venezuela, Los Angeles (USA) and London (England). As a material expert, he has been included in the bio-iconographic consultation archives of various national and foreign museums. Artist chosen in 2008 by the Italy-Latvia Culture Commission for the en plein air creation of a work of art to be donated to the Daugavpils Museum, dedicated by his hometown to the famous artist Mark Rothko. Prestigious awards have been conferred on him for artistic and cultural merits, such as the titles of Knight in 1990 Polychromia 2023 - 118


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Stalattiti, 2022, acrilici a spatola stratigrafica su plexiglass, cm 50x50

and Officer in 1999 for the Merit of the Italian Republic and the Oscar of Youth, European Personality, Artist of the Third Millennium, International Master of Culture awards and several times the European Environment Award.As an art expert and critic, he collaborates with various magazines, cultural associations and international galleries. Furthermore, he is often responsible for presiding over international artistic events and has been included several times in Scientific Committees as President or member of commissions for the awarding of artistic prizes or awards for the acquisition of works of art destined for institutional sites Polychromia 2023 - 119


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Sinapsi (particolare), 2019

Sacro e profano (particolare), 2019 Polychromia 2023 - 120


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Demone, 2011, terre e acrilici a spatola su cartoncino telato, cm 25x35 Polychromia 2023 - 121


Maestro e Critico Internazionale Mario Salvo

Pensieri, 2019, acrilici a spatola cm 34x34 su tavola cm 50x50 Maestro e Critico Internazionale d'Arte Mario Salvo Aletes Onlus con web site www.aletes.it e aletes.onlus@yahoo.it Gruppo degli Stratigrafici con sede in via La Spezia, 83 Roma

Nelle pagine successive conosciamo l’arte di alcuni allievi artisti del “Gruppo degli Stratigrafici” presieduto del Maestro: Cannella Ilenia - Capocasa Martina - Carbone Ariana - Colella Luciana Gulminetti Alberto - Gurizzan Greta - Piratoni Franco- Riccio Graziano - Talucci Maria Livia Polychromia 2023 - 122


FRANCO PIRATONI Armonia, eleganza e raffinatezza stilistica!!!! Negli anni trascorsi, sono stato spesso attento osservatore critico di artisti emergenti in cui poter intravedere segni di genialità e innovazione oltre a cercare di rendere confrontabile o quantomeno parametrabile confondi con stili “passati”. Da tempo condivido pochi segni che siano tracce di probabili capacità artistiche: moltissimi prototipi ed archetipi omologabili a schemi similari, per cromie e stili, scarsamente interessanti. Per un nostalgico di bella arte come me, incontrare Franco Piratoni (in arte Jerry Lee), artista con la A maiuscola, che espone opere di fattezza unica, di reale finezza non solo stilistica, bensì strutturale, è come per Diogene finalmente “la ragione”. Colpisce notevolmente l’armonie che sprigionano i suoi soggetti e l’eleganza con la quale mimano il loro personalissimo dialogo con gli interlocutori: quasi vivessero attraverso una vetrina, consapevoli di essere osservati, ammirati, coccolati. Mi accorgo di avere di fronte un’artista dalle capacità infinite che sa generare con i suoi magici strumenti, opere da restarne incantati e per alcuni si resta increduli che si tratti di fotografie! Ho personalmente assistito a sue performances direttamente da foglio bianco e nero e il risultato è sempre la piena gradevolezza della realizzazione e l’intima consapevolezza che la capacità esiste ancora! Un grande abbraccio di stima e una robusta stretta di nani guardandolo nei suoi occhi da furetto geniale. I miei sinceri complimenti per la sua accattivante bravura! M° e Critico Internazionale Mario Salvo Franco Piratoni è una piacevole scoperta, un artista che sa regalare l’emozione del movimento al narrato pittorico. A tal punto che per un istante sembra di essere gli spettatori di una ripresa video. Ciò dimostra la padronanza dei segreti dell’illusione ottica ottenuta con il giusto dosaggio della luce e dei suoi riflessi tra le increspature naturali del colore steso. Franco Piratoni is a pleasant discovery, an artist who knows how to give the emotion of movement to the pictorial tale. So much that it seems for a while as we are spectators of a video recording. This demonstrates the mastery of the secrets of optical illusion obtained with the right dosage of light and the reflections among the natural ripples of the applied color. Dino Marasà Mob: 342 9762310

E-mail: franco.piratoni@gmail.com Instagram: @francopiratoni Polychromia 2023 - 123


ILENIA CANNELLA rie di Artisti” con testo critico 2021- Mostra d’Arte Contemporanea 70insieme presso Palazzo Velli, Roma 2022Mostra d’Arte Contemporanea Arte in Provenza presso Espace Carte Blanche, Francia; Mostra Collettiva Arte in Caos presso la Galleria Internazionale Area Contesa Arte via Margutta 90, Roma; Mini Personale presso la Galleria Internazionale Area Contesa Arte via Margutta 90, Roma. Partecipa a Manifestazioni e Rassegne d’Arte. Ilenia Cannella was born in Rome. The year is 1979, the moment of her birth is characterized by rare planetary conjunctions, which will manifest in the artist's life the potential that will constitute her character and creative traits. She chooses to train himself as a self-taught. Recent awards and exhibitions: 2020 - Pot-Pourri Collective Exhibition at the Diocesan Museum of Gubbio; Online e-book; The Artist's Gallery on the Arte in Web site for 3 months; ArTV Gallery Television Service broadcasting Italian Excellence with national broadcasting, publication in the related art book “Artv Gallery, Stories of Artists” with critical text 2021- Exhibition of Con-

Aurora borealis, 2022, acrilico spatolato su tela

Ilenia Cannella nasce a Roma. L’anno è il 1979, il momento della sua nascita è caratterizzato da congiunzioni planetarie rare, che manifesteranno nella vita dell'artista il potenziale che ne costituirà i tratti caratteriali e creativi. Sceglie di formarsi da autodidatta. Riconoscimenti ed Esposizioni più recenti 2020 - Mostra Collettiva Pot-Pourri presso il Museo Diocesano di Gubbio; E-book online; Galleria dell'Artista sul sito Arte in Web per 3 mesi; ArTV Gallery Servizio Televisivo trasmissione Eccellenze Italiane a diffusione Nazionale, pubblicazione sul relativo libro d’arte “ArTv Gallery, Sto-

Mutazioni, 2022, acrilico spatolato su tela

Referenze:Alessandra Fiorentino

Mob: +39 3801830521

E-mail: ileniacannellaufficiostampa@gmail.com

Polychromia 2023 - 124


ILENIA CANNELLA temporary Art 70sieme at Palazzo Velli in Rome 2022- Exhibition of Contemporary Art Art in Provence at Espace Carte Blanche, France; Group Exhibition Arte in Caos at the International Gallery Area Contesa Arte via Margutta 90, Rome; Mini Solo Exhibition at the International Gallery Area Contesa Arte via Margutta 90, Rome. L’astratto vigore pittorico di Ilenia Cannella ci rivela le sue rielaborazioni intime di situazioni o concetti comuni a tutti noi. Esse ci ven-

Mutazioni, 2022, acrilico spatolato su tela

gono narrate con strutture cromatiche che sono reali istantanee delle vibrazioni dell’animo di Ilenia Cannella. Istantanee evocative che assieme formano un racconto emozionale che viene percepito dal profondo del nostro cuore di spettatori e condiviso con gioia. Ilenia Cannella's abstract pictorial vigor reveals her intimate reworkings of situations or concepts which are common to all of us. They are told to us with chromatic structures that are real snapshots of the vibrations of Ilenia Cannella's soul. Evocative moments that together form an emotional story that is perceived from the depths of our hearts as spectators and shared with joy. Dino Marasà

Metropolitan, 2022, acrilico spatolato su tela Polychromia 2023 - 125


MARTINA CAPOCASA I’m Martina Capocasa. I am a neurology specialist. When I was young I attended photography lessons but I never took drawing or painting one. In 2017 I started a psychotherapy called Art Therapy which sincerely helped me through manual skills and gestures, putting my thoughts and emotions on paper, I therefore decided, being passionate about it, to continue also taking painting and drawing courses. I also supported the artist Armando Calvelli with some private lessons and started experimenting with acrylics, oil, watercolor etc. In 2019 I participated in a collective exhibition in Scandiano organized by the “Artisti di Bottega”, an association of which I am a member, then I took part in numerous group exhibitions. The most interesting was in October 2020 at the Capitol Hill promotion in Rome at the invitation of the critic Pasquale Di Matteo with political and entertainment figures. I remember the three-stage exhibition dedicated to Dante’s anniA vele spiegate, acrilico, cm 80x90

Martina Capocasa. Sono un medico specialista in neurologia da giovane ho seguito dei corsi di fotografia ma non ho mai seguito corsi di disegno o pittura. Nel 2017 ho ho iniziato una psicoterapia denominata Art Therapy che mi ha sinceramente aiutato attraverso la manualità la gestualità ha mettere su carta disegnandoli i miei pensieri e le mie emozioni ho pertanto deciso appassionandomi di proseguire facendo anche dei corsi di pittura e disegno. Inoltre mi sono appoggiata all'artista Armando calvelli con qualche lezione privata e ho iniziato a sperimentare acrilici, olio, acquarello etc. Nel 2019 ho partecipato a una mostra collettiva a Scandiano organizzata dagli “Artisti di Bottega” associazione di cui faccio parte poi ho preso parte a numerose collettive.La più interessante è stata ad ottobre 2020 alla promoteca del Campidoglio a Roma su invito della critico Pasquale Di Matteo con personaggi di politica e spettacolo. Ricordo la mostra in tre tappe dedicata all’anniversario di Dante svoltasi nel lungo il 2021 in tre sedi Milano Firenze e Roma. Attualmente ho catalogato con codice ISBN e critica del maestro Gianfranco Pugliese, dieci opere e sto affinando e sperimentando nuove metodologie. Faccio parte dell'Enciclopedia dell'Arte Italiana. Ho partecipato al premio di catalogazione artistico “Arte Maxime Friedrich II” 2022 vincendo il premio di catalogazione con l’opera “La pulsione dell arroganza”. Atlantide, cm 60x80 Polychromia 2023 - 126


MARTINA CAPOCASA versary which took place throughout 2021 in three locations, Milan, Florence and Rome. I have currently cataloged ten works with ISBN code and criticism by the master Gianfranco Pugliese and I am refining and experimenting with new methodologies. I am part of the Encyclopedia of Italian Art. I participated in the 2022 “Arte Maxime Friedrich II” artistic cataloging prize, winning the cataloging prize with the work “La pulsante arroganza”. Libera e dagli schemi e diretta all’animo dello spettatore è l’arte di Martina Caposcasa. Realizzata con sapienti colpo di colore. Ed è il colore che sostituisce il segno e ne fa le veci, narra il soggetto che Martina intende palesare, è il colore che regge il piano emotivo e dell’opera, trasformandosi ora in carezze ora in lampi ora in urla per rendere al cuore ciò che egli deve sentire. Non è un sogno. Con certezza tutto questo è il frutto di creatività, sperimentazione e impegno da vera innamorata dell’arte. Martina Caposcasa's art is free from patterns and di-

Luci inquietanti luci di guerra, acrilico, cm 50x50

rected towards the soul of the spectator. It’s Made with skilful strokes of colour. And it is the color that replaces the sign and takes its place, narrates the subject that Martina intends to reveal, it is the color that supports the emotional and the artwork level. Because of color transforms now into caresses, now into flashes, now into screams to convey to the heart what that he must hear. It's not a dream. With certainty, all this is the fruit of creativity, experimentation and commitment as a true lover of art. Dino Marasà

La pulsante arroganza, acrilico, cm 50x50 E-mail: marticapo@libero.it Polychromia 2023 - 127


ARIANA CARBONE

Vino, 2022, spatola stratigrafica su multistrato, cm 50x50

Yuri (Il mio gatto), spatola stratigrafica su tela, cm 100x100

Ariana, nata nel 2006, è la più giovane artista di spatola stratificata in Italia, è stata inserita nel Manifesto degli Stratigrafici dopo solo pochi mesi dall’inizio della sua attività di stratigrafia con il maestro Mario Salvo che ne esalta subito il suo talento e la presidenza del Consiglio del Molise la premia Eccellenza Molisana nell’ottobre 2022. All’attivo ha già fatto una trentina di opere, la partecipazione con l’opera “Sposa” alla mostra di Venezia, quattro mostre personali: due a Campobasso pressoPalazzo D’Aimmo e all’ Hotel San Giorgio; due ad Ascoli Piceno presso il Forte Malatesta collezione Drusilla Gucci e presso il Palazzo dei Capitani. Inoltre partecipa con due opere alla Biennale di Arte Internazionale di Nemi (Roma) concorso Van Gogh.

Castel Monforte Campobasso, 2022 spatola stratigrafica su multistrato, cm 50x50 Polychromia 2023 - 128


ARIANA CARBONE Ariana, born in 2006, is the youngest stratified spatula artist in Italy, she was included in the Stratigraphic Manifesto after only a few months from the beginning of her stratigraphy activity with the master Mario Salvo who immediately exalted her talent and Presidency of the Council of Molise awards her with Eccellenza Molisana in October 2022. She has already created around thirty works, participation with the artwork “Sposa” in the Venice exhibition, four solo exhibitions: two in Campobasso at “Palazzo D’Aimmo” and at the Hotel San Giorgio; two in Ascoli Piceno at the Forte Malatesta Drusilla Gucci collection and at the Palazzo dei Capitani. He also participates with two artworks in the Biennial of International Art of Nemi (Rome) Van Gogh competition. Ariana Carbone è artista incline al buon figurativo che rappresenta istanti del suo vissuto, momenti a lei familiari, luoghi consueti dotati di una funzione evocativa. Possiede una tavolozza calda e colma di riverberi luminosi ottenuti con il controllo della spatola e dei suoi effetti sulla tela. I sentimenti e le sensazioni indotte raggiungono dunque l’anima dello spettatore e lo rendono partecipe del racconto pittorico come poche volte avviene davanti ad un opera d’arte. Ariana Carbone is an artist inclined towards the good figurative who represents moments of her experience, moments familiar to her, usual places with an evocative function. She has a warm palette full of

Sposa (da medievale), 2022, spatola stratigrafica su base multistrato, cm 60x80

luminous reverberations obtained with the control of the spatula and its effects on the canvas. The feelings and sensations induced therefore reach the soul of the spectator and make him participate in the pictorial story as rarely happens in front of an artwork. Dino Marasà

Istagram: arianacarb_art Email: carbone.christian@libero.it Tel. +393358306224 Polychromia 2023 - 129


LUCIANA COLELLA years: to dedicate her life to art with passion and dedication. She is a self-taught, she created works with various techniques from tempera-watercolor to painting with earth, passing through pigments and oil-acrylic. The meeting with the master Mario Salvo allowed her to appreciate and learn the technique of the “stratigraphic spatula” to which she still dedicates herself today with great satisfaction. Always fascinated by "En Plein Air" painting, from 2007 to today she has created works in the Castelli Romani park and beyond. Recent personal exhibitions: “Sguardi del mondo” Municipality of Nemi, 2018; Luciana Colella at “Phoebus Phoebus” Municipality of Velletri, 2022. Awards: Certificate of merit “Città di Ariccia” 2009; 4th place international contemporary art in Brera in 2022 at the Made4Art gallery. Figurativo a 360° con dinamismo. Figurativo che trae ispirazione dalla realtà e che trasmette al fruitore le sensazioni dei suoi personaggi. Un tramonto, un paesaggio sospeso, l’universale incanto del rapporto madre e figlio, la natura, prendono sostanza e forma all’interno dell’opera d’arte di Luciana Colella. Il blu del

cm 30x40

Luciana Colella è appassionata di disegno fin da piccola, ha coltivato per anni un sogno: dedicare la propria vita all'arte con passione e dedizione. Da autodidatta ha realizzato lavori con svariate tecniche dalla tempera-acquarello alla pittura con terre, passando per i pigmenti e per l'olio-acrilico. L'incontro con il maestro Mario Salvo le ha consentito di apprezzare e di apprendere la tecnica della “spatola stratigrafica” a cui ancora oggi si dedica con grande soddisfazione. Da sempre affascinata dalla pittura "En Plein Air", dal 2007 a oggi ha realizzato opere nel parco dei Castelli Romani e non solo. Mostre personali recenti: “Sguardi del mondo” Comune di Nemi, 2018; Luciana Colella presso “Phoebus Phoebus” Comune di Velletri, 2022. Riconoscimenti: Attestato di merito “Città di Ariccia” 2009; 4° posto internazionale di arte contemporanea a Brera nel 2022 presso la galleria Made4Art. Luciana Colella has been passionate about drawing since she was a child, she has cultivated a dream for cm 40x50 Polychromia 2023 - 130


LUCIANA COLELLA cielo diviene un giallo solare che prende fuoco che a sua volta si riflette nel bianco delle mura di un ponte antico, secolare unione tra le rive di un fiume che taglia luoghi montani, brillanti nel loro verde intenso e che nascondono il segreto di una cascata. Un viaggio d’immagini è l’arte di Luciana Colella, un viaggio verso luoghi lontani dove vale sempre anche li l’amore materno che brilla sotto un cielo. 360° figurative with dynamism. Figurative that draws inspiration from reality and transmits the sensations of its characters to the user. A sunset, a suspended landscape, the universal enchantment of the mother and child relationship, nature, take substance and form within Luciana Colella’s artwork. The blue of the sky becomes a solar yellow that takes fire which reflectes itself in the white of the walls of an ancient bridge, a cm 40x40

centuries-old union between the banks of a river that cuts through mountainous places, brilliant in their intense green and which hide the secret of a waterfall. A journey of images is the art of Luciana Colella, a journey to distant places where maternal love that shines under a sky is always valid there too. Dino Marasà

cm 40x40 E-mail: ariadiarte.luciana@gmail.com Polychromia 2023 - 131


GRETA GURIZZAN Nata a Brescia nel Febbraio del 1974, dopo il diploma di maturità artistica, inizia a lavorare e a studiare presso il laboratorio “L’Affresco” di Brescia, dove apprese l'arte dell' affresco, che divenne il suo lavoro. Nel 2017 inizia di nuovo a dipingere e dal 2018 espone in diverse gallerie tra, Genova, Roma, Milano, Barcellona. Utilizza diverse tecniche, il pennello in particolare. Frequentando il corso di “spatola stratigrafica” del Maestro Mario Salvo ha avuto modo di aggiungere alle sue proprio conoscenze esecutive un importante strumento. Greta Gurizzan was born in Brescia in February 1974, after obtaining her artistic high school diploma, she began working and studying at the “L'Affresco” laboratory in Brescia, where she learned the art of fresco painting, which became her job. In 2017 she began to paint again and Aria, spatola stratigrafica acrilico su tavola, cm 70x70

Katharsis, spatola stratigrafica, acrilico su tela, cm 100x100

Pianeta terra, spatola stratigrafica, acrilico su tela, cartone cm 50x50 Polychromia 2023 - 132


GRETA GURIZZAN since 2018 he has exhibited in various galleries including Genoa, Rome, Milan and Barcelona. He uses different techniques, the brush in particular. By attending Maestro Mario Salvo's “stratigraphic spatula” course he had the opportunity to add an important tool to her executive knowledge. Greta Gurizzan e i suoi colori colgono l’emotività dei personaggi rappresentati con agilità espressiva. La sua arte è evocazione di sentimenti ed emozioni, ottenuta mediante un linguaggio pittorico che si basa sulla forza delle sensazioni cromatiche che volutamente sostituiscono il segno e il suo rigore formale. Greta Gurizzan and her colors capture the emotion of the representedcharacters using expressive agility. Her art is an evocation of feelings and emotions, obtained through a pictorial language that is based on the strength of chromatic sensations that deliberately replace the sign and its formal rigor. Aurora, spatola stratigrafica, acrilico su tela, cm 50x70

Dino Marasà

www.gretarte.com - Instagram: Soul Art Greta Gurizzan - Facebook: Soul Art Greta Gurizzan Polychromia 2023 - 133


GRAZIANO RICCIO Rome where he lives. In 2016, He started the artistic path, finally giving space to his passion for painting, first with acrylics on canvas and later on wooden boards because he discovered the “Stratigraphic” Spatula under the guidance of international Art Master Mario Salvo. In May 2022 he signed the “Manifesto of the Stratigraphics” which brings together the artists who adopt a particular painting technique, which involves the subsequent chromatic superimposition of material portions of color with the spatula. My art plays on the following elements: the deformation of reality, the chromatic accentuation, the violent use of colors that strongly recalls the imprinting that has distinguished the members of Fauves movement. I like to impress the eye of the beholder, to kidnap it and bring it inside the painting, using the freedom in the creation of images: in some cases they are places and presences that come deliberately from my subconscious, in other cases I take a cue from reality and I like to transfigure it, deface it and project it into a dystopian reality. Some recent events: 2021 - “Evolution” by International Art Gallery Area Contesa Arte; Arte Andromeda, 2022, spatola stratigrafica su tela, cm 80x80

Graziano Riccio è nato a Cosenza nel 1979, poi si è trasferito a Roma dove vive. Nel 2016 inizia il percorso artistico dando finalmente spazio alla sua passione per la pittura, prima con gli acrilici su tela e successivamente su tavole di legno perché scopre la Spatola “Stratigrafica” sotto la guida del Maestro d’Arte internazionale Mario Salvo. Nel maggio 2022 ha firmato il “Manifesto della Stratigrafia” che riunisce gli artisti che adottano una particolare tecnica pittorica, che prevede la successiva sovrapposizione cromatica di porzioni materiche di colore con la spatola. La mia arte gioca sui seguenti elementi: la deformazione della realtà, l'accentuazione cromatica, l’uso violento dei colori che richiama fortemente l'imprinting che ha contraddistinto gli esponenti del movimento dei Fauves. Mi piace impressionare l'occhio di chi guarda, rapirlo e portarlo all'interno del dipinto, sfruttando la libertà nella creazione delle immagini: in alcuni casi sono luoghi e presenze che escono volutamente dal mio subconscio, in altri casi prendo spunto dalla realtà e mi piace trasfigurarla, deturparla e proiettarla in una realtà distopica. Alcuni eventi recenti: 2021 - “Evolution” by International Art Gallery Area Contesa Arte; Arte Mediterranea Biennale; BIARTE 4 Edition 2022- La Belle Epoque Romana; FITCE 2022 (Fort Lauderdale, Florida, USA) 2023- MOOD STYLE ART - THE NEW ART FORMAT, Londra. Graziano Riccio was born in Cosenza in 1979, then he moved to

Orion, 2022, spatola stratigrafica su tela, cm 60x70

Polychromia 2023 - 134


GRAZIANO RICCIO Mediterranea - Biennale; BIARTE 4 Edition 2022- La Belle Epoque Romana; FITCE 2022 (Fort Lauderdale, Florida, USA) 2023MOOD STYLE ART THE NEW ART FORMAT, Londra. Nell’operato artistico di Graziano Riccio la realtà assume un volto diverso, arriva a fondere la sua essenza con il colore riducendo all’essenziale la funzione del segno. L’artista preferisce i colori caldi per mimare l’energia intrinseca del protagonista,

Borgata, 2022, spatola stratigrafica su tela, cm 100x60

per enfatizzare la sua essenza e la sua funzione oggettiva. La narrazione varia, spazia dal fantastico al reale ed è segno di conoscenze e di riflessioni approfondite su tematiche di suo interesse, che vengono efficacemente condivise con lo spettatore. In Graziano Riccio's artistic work, reality takes on a different face, it merges its essence with color, reducing the function of the sign to the essential. The artist prefers warm colors to mimic the intrinsic energy of the protagonist, to emphasize his essence and his objective function. The varied narration ranges from the fantastic to the real and is a sign of in-depth knowledge and reflections on topics of interest, which are effectively shared with the viewer. Dino Marasà

Universi paralleli, 2022, spatola stratigrafica su tela, cm 60x60 Via dell’Unione, 12- 00053 Civitavecchia (RM) Mob: 3513399937 E-mail: mail@grazianoriccio.it grazianoriccio@gmail.com Web: www.grazianoriccio.it Polychromia 2023 - 135


MARIA LIVIA TALUCCI Maria Livia Talucci vivifica le sue opere con il colore che è estensione della sua anima resa percepibile all’interno dell’opera d’arte. La sua narrazione è equilibrio emotivo e allo stesso tempo un’avventura alla ricerca dell’optimum evocativo. Difatti osservando le sue opere si provano i più disparati sentimenti, quasi a raggiungere una dimensione estatica che ci fa scivolare all’interno dell’introspezione. Piani di verde si alternano con campi di giallo e fiumi di bianco si scambiano il ruolo con varie declinazioni di blu. L’infinito esiste ed è stato catturato per un attimo dalla Talucci nelle sue opere. Maria Livia Talucci enlivens her artworks with color which is an extension of her soul made perceptible within the artwork. Her narrative is emotional balance and at the same time an adventure in search of the evocative optimum. In fact, observing her artworks we experience the most disparate feelings, almost as if we reach an ecstatic dimension that makes us slip into introspection. Plains of green alternate with fields of yellow and rivers of white exchange roles with various variations of blue. Infinity exists and was captured for a moment by Talucci in her works. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 136


MARIA LIVIA TALUCCI

E-mail: arcencielmlt@gmail.com Polychromia 2023 - 137


ALBERTO GULMINETTI mediali e Tecnologiche nel 2017, affiancando lo studio della pittura a quella dell’arte digitale. Nel triennio 2018/20 frequenta lo studio dell’artista Mario Salvo prendendo lezioni di pittura con la spatola – imparando la tecnica che porta il nome di “spatola stratigrafica”. Tuttora vive e lavora a Roma. Mini Solo Exhibition at the International Gallery Area Contesa Arte via Margutta 90, Rome.

Autunno in Roma - Composizione Stratigrafica n¯30, 2023 acrilico su tela, cm 45x70x4

Alberto Gulminetti was born on 21 April 1988 in Turin. He graduated from art school and moved to Rome to pursue another passion of his: cinema, where he graduated in a film school in Cinecittà and began working in the world of cinema and television. .At the same time he enrolled at the Academy of Fine Arts in Rome, where he graduated with full marks in Multimedia and Technological Arts in 2017, combining the study of painting with that of digital art. In the three-year period 2018/20 he attended the studio of the artist Mario Salvo taking painting lessons with the spatula - learning the technique that bears the name of “stratigraphic spatula”. He still lives and works in Rome. Mini Solo Exhibition at the International Gallery Area Contesa Arte via Margutta 90, Rome. Alberto Gulminetti è un artista capace e sincero. Come le sue cromie che impattano alla vista. Cromie sapienti ottenute con l’uso della spatola, lo strumento che ha la forza magica di aprire uno spiraglio tra le dimensioni facendone uscire la terza all’interno dell’imbastitura narrativa. Così la matrice cromatica diviene il supporto per l’espressione delle emozioni interiori del Gulminetti che danzano di dinamismo ed efficacia.

Composizione Stratigrafica n19, 2022, acrilico e bitume su tela, cm 90x90x4

Alberto Gulminetti nasce il 21 aprile 1988 a Torino si diploma al Liceo Artistico e si trasferisce a Roma per inseguire un’altra sua passione: il cinema dove si diploma in una scuola di cinema a Cinecitta"e inizia a lavorare nel mondo del cinema e della televisione. Nello stesso tempo si iscrive all’Accademia di Belle Arti di Roma, dove si laurea a pieni voti in Arti Multi-

Alberto Gulminetti is a capable and sincere artist. Like its colours that have an impact on the eye. They are skilful colours obtained with the use of the spatula, the instrument that has the magical force of opening a glimmer between dimensions, bringing out the third within the artisti tale. So the chromatic matrix becomes basis for the expression of Gulminetti's inner emotions which dance with dynamism and effectiveness.

Mob: 3334516780 Email. albertogulminetti@gmail.com Web. www.albertogulminetti.art Instagram: albertogulminetti_art Facebook: Alberto Gulminetti Artworks Polychromia 2023 - 138

Dino Marasà


MIRKO RONCELLI Mirko Roncelli, nato a Bergamo, titolare dello Studio di architettura che porta il suo nome, docente di materie tecniche ed artistiche in scuole pubbliche e private. Apprezzato consulente di Amministrazioni comunali per cui ha realizzato numerose opere pubbliche, nella sua professione di Architetto opera fin dal 1985 in vari campi, dall’edilizia privata all’urbanistica, dall’architettura del paesaggio fino all’arredamento e al design. In campo artistico realizza opere di pittura informale con tecnica mista, spesso materica, con una continua evoluzione nell’utilizzo dei materiali e degli strumenti, spesso creati appositamente. Alcune sue opere sono esposte in collezioni private e di Enti pubblici in Italia e all’Estero, e sono pubblicate sui maggiori cataloghi di arte. Ha partecipato su invito a numerosi concorsi, mostre personali e collettive nazionali ed estere. Mirko Roncelli ha inoltre partecipato a trasmissioni televisive e serate a fianco di Vittorio Sgarbi. Nel 2023, Premiato nel Principato di Montecarlo, all’Hotel de Paris Roncelli ha consegnato all’Ambasciatore d’Italia a Montecarlo un’opera dedicato alla città di Bergamo, capitale della Cultura, colpita dalle vicissitudini nel triste periodo della Pandemia. Nel 2023 Mirko Roncelli ha esposto ed è stato premiato anche a Venezia, Cesenatico, Sanremo, Milano, Monza, Ravenna, e in altre importanti località. Mirko Roncelli, born in Bergamo, owner of his own architecture firm, teacher of technical and artistic subjects in public and private schools. He is appreciated consultant for municipal administrations for which he has created numerous public works, in his profession as an architect he has worked since 1985 in various fields, from private construction to urban planning, from landscape architecture to furniture and design. In the artistic field he creates informal painting works with mixed techniques, often material, with a continuous evolution in the use of materials and tools, often created specifically. Some of them are exhibited in private and public collections in Italy and abroad, and they are published in major art catalogues. He has participated by invitation in numerous national and foreign competitions, solo and collective exhibitions. Mirko Roncelli also participated in television programs and evenings alongside Vittorio Sgarbi. In 2023, awarded in the Principality of Monte Carlo, at the Hotel de Paris Roncelli delivered to the Italian Ambassador in Monte Carlo a work dedicated to the city of Bergamo, capital of culture, affected by the vicissitudes in the sad period of the Pandemic. In 2023

Battaglie vinte, cm 100x100

Senza cielo, cm 100x100

Mirko Roncelli also exhibited and was awarded in Venice, Cesenatico, Sanremo, Milan, Monza, Ravenna, and other important locations.

Mob: 333 4530222 E-mail: info@mirkoroncelli.it Web: www.mirkoroncelli.it Polychromia 2023 - 139


GABRIELLA TOLLI and enriched with a light that is the emphasis of the narrative and the basic interpreter of a sign that is deliberately hidden by chromatic semantics of absolute beauty. Dino Marasà

STUDIO: Via Carlo Tappi, 9 00125 ROMA Mobile: +39 349 6976226 E-Mail: Info@gabriellatolli.com Web: https//.gabriellatolli.com La meta, 2023, acrilico malta smalto su tela, cm 100x80

Il colore è per Gabriella Tolli alla base di tutto. Esso è piena e ricca fonte di ispirazione narrativa, emozione dell’anima che diviene visibile sul supporto. Il colore è anche energia vivificante e allo stesso tempo messaggero di un equlibrio interiore dell’artista che percepisce le vibrazioni del mondo e dei suoi personaggi. Con abilità esse vengono trasferite sulla tavolozza e arricchite con una luce che è enfasi della narrazione e basilare interprete di un segno che è volutamente occultato da semantiche cromatiche di assoluta bellezza. For Gabriella Tolli, color is the basis of everything. It is a full and rich source of narrative inspiration, emotion of the soul that becomes visible on the support. Color is also life-giving energy and at the same time a messenger of an inner balance of the artist who perceives the vibrations of the world and its characters. They are skilfully transferred onto the palette Energia interiore, 2023 malta acrilico pigmenti puri, cm 70x70 Polychromia 2023 - 140


GABRIELLA TOLLI

Trasparenze, 2023, malta acrilico e pigmento puro su tela, cm 80x100 Polychromia 2023 - 141


NINÌ ARCIDIACONO

Paesaggio, tempera, cm 50x50

Paesaggio, tempera, cm 50x70

Ninì Arcidiacono usa dipingere avvolgendo i suoi protagonisti con una luce che regala loro una dimensione di sogno. La sua tavolozza ha quindi tonalità pacate che si fondono con il segno e sono esse stesse la guida dell’interpretazione del rappresentato. Alberi, nature morte, paesaggi diventano il riflesso di se stessi in una danza cromatica che è indice di una profonda e perfezionata ricerca artistica durata decenni. Affermo dunque con certezza che Ninì Arcidiacono è un artista che riesce a stupire e a meravigliare come pochi riescono Ninì Arcidiacono uses to paint by enveloping his protagonists with a light that gives them a dream dimension. His palette theNatura morta, tempera, cm 50x70 Polychromia 2023 - 142


NINÌ ARCIDIACONO

Natura morta, tempera, cm 70x50

refore has calm tones that blend with the sign and are themselves the guide to the interpretation of the represented. Trees, still lifes, landscapes become the reflection of themselves in a chromatic dance which is indicative of a profound and perfected artistic research lasting decades. I therefore affirm with certainty that Ninì Arcidiacono is an artist who manages to amaze like few others do. Dino Marasà

L’artista fa parte di

E-mail: arcinino@outlook.com Polychromia 2023 - 143

www.arteinsiemecomiso.it


GIULY COCOCCETTA Terni (medaglia d’argento); Premio Golden Card, conferito per meriti artistici, Palazzo Barberini, Roma; Premio S. Ambrogio d’Oro; Premio Internazionale Caravaggio; Premio Internazionale d’Arte Alfred Nobel; Premio internazionale “Artiste de Montmartre” la Napoule, Cannes. Hanno scritto di lei: G. Falossi, E. Di Carlo, S. Ventresca, E. Biraghi, M.L. Conti, G. Argelier, M. Vecchiarelli, Verdan, M. Belgiovine ed altri. Le sue opere sono custodite in pinacoteche e musei italiani ed esteri, enti pubblici e collezioni private.

Dolci ricordi, olio su tela, cm 80x40

Genesi, olio su tela, cm 60x80

Giuly Cococcetta, pittrice, ha esposto in Italia e all’estero ottenendo premi, riconoscimenti e medaglie. Ricordiamo i più recenti: premio “Art over Europa”, Lussemburgo: Festival dei Due Mondi - Studio d’arte il Ponte, Spoleto (diploma di merito); “Premio S. Valentino”,

Giuly Cococcetta, painter, has exhibited in Italy and abroad, obtaining prizes, recognitions and medals. We remember the most recent: “Art over Europa” award, Luxembourg: Festival dei Due Mondi - Studio d'arte il Ponte, Spoleto (diploma of merit); “S. Valentino Award”, Terni (silver medal); Golden Card Award, awarded for artistic merit, Palazzo Barberini, Rome; S. Ambrogio d'Oro Award; International Caravaggio Award; Alfred Nobel International Art Prize; International Award “Artiste de Montmartre” la Napoule, Cannes. The following art critics have written about her: G. Falossi, E. Di Carlo, S. Ventresca, E. Biraghi, M.L. Conti, G. Argelier, M. Vecchiarelli, Verdan, M. Bel-

Via Salaria Antica, 86 F - 87100 L’Aquila Mob: 347 9253275 - 347 2331172 E-mail: antonella.tigretti@libero.it Quotazioni opere:contattare l’artista Polychromia 2023 - 144


GIULY COCOCCETTA giovine and others. Her artworks are kept in Italian and foreign art galleries and museums, public and private collections. La brillante ricchezza compositiva di Giuly Cococcetta ci aiuta nella comprensione della narrazione pittorica. L’artista trae spunto dalle sue esperienze, dal suo mondo interiore, dalle sue rielaborazioni per donarci pace interiore e momenti di ricercatezza artistica. Le sue opere d’arte sono ricche evocazioni di emozioni e di sentimenti personali che diventano doni al fruitore che è pronto a condividerne lo spirito e la bellezza. Giuly Cococcetta's brilliant compositional richness helps us understand the pictorial narrative. The artist draws inspiration from his experiences, from his inner world, from his reworked versions to give us inner peace and moments of artistic sophistication. Her artworks are rich evocations of emotions and personal feelings that become gifts to the viewer who is ready to share their spirit and beauty. Dino Marasà

Salomè, 2020, olio su tela, cm50x60

L’angelo viola, olio su tela, cm 60x80 Polychromia 2023 - 145


YOO CHOONG YEUL

Map Captain 1, 2005 oil on canvas, 93x61 cm

Captain’s Compass, 2021, oil on canvas, 93x61 cm, $7,000 Polychromia 2023 - 146


YOO CHOONG YEUL Yoo Choong Yeul was born July 23 rd 1960 in the Kyung-Gi Province Kwang Ju City. He entered art in 1981 and for 40 years he has been recognized as one of the top Korean painters. He has 57 paintings listed for copy right in America and a number of his work is also listed in Korea’s Patent office for design work as well. He is member of many important artistic associations and he won a lot of prestigious awards all over the world. Yoo Choong Yeul è nato il 23 luglio 1960 nella città di Kwang Ju, provincia di Kyung-Gi. Ha iniziato a fare arte nel 1981 e per 40 anni è stato riconosciuto come uno dei migliori pittori coreani. Ha 57 dipinti elencati per diritto d'autore in America e alcuni dei suoi lavori sono anche elencati nell'ufficio brevetti coreano per lavori di design. È membro di molte importanti associazioni artistiche e ha vinto numerosi premi prestigiosi in tutto il mondo.

78-1 Podori-ro 12749 - Gwang Ju-si (City) SOUTH KOREA Tel: +821065001195 E-mail: captain4e@naver.com http://yoo-choong-yeul.pixels.com

Dragon Goddess, 2022, oil on Canvas, 53 x 51.5 cm - sold

Summer Vacation, 2012, oil on canvas 93 x 61 cm - Price $15,100 Polychromia 2023 - 147


LIM CHAE OCK

After doing calligraphy for a long time, I came in contact with painting naturally as I often went to a gallery run by a friend. Around 2010, I started to learn Korean painting. I want to lead a life that spreads the spirit world of our ancestors and Korean Snow Scene, 2022, Ink & Light Color, 76x62 cm Price $1,700

painting. I have a multiple exhibition experiences in several parts of the world.

Dopo aver fatto calligrafia per molto tempo, sono entrata in contatto con la pittura in modo naturale perché andavo spesso in una galleria gestita da un amico. Intorno al 2010, ho iniziato a imparare la pittura coreana. Voglio condurre una vita che diffonda il mondo spirituale dei nostri antenati e la pittura coreana. Ho partecipato a molte esperoenze espositive in varie parti del mondo 15-56, Norumok 1-gil, Samjuk-myeon, Anseong-si, Gyeonggi-do SOUTH KOREA Mob: +821083657348 E-mail: acmenocturne@naver.com Bukhansan Mountain Insubong, 2022, ink-and-wash painting, 70x68 cm, Price $1,700 Polychromia 2023 - 148


LIM CHAE OCK

Yoseonam Pine Tree, Ink & Light Color, 2022, 74x77 cm - Price $1,510

Polychromia 2023 - 149


JEON HWAN JAE “SIM JI”

Agony, photographic work, 2014, cm 65x45, $6,000

Before I started as an artist, I took ordinary photos, but I think I started taking professional photos around 2011. As I started as a Korean photographer, I started working on image photos to create my own work, and I also came in contact with Buddhist photos often. Including individual invitational exhibitions, other invitational exhibitions and numerous group exhibitions, France Louvre, Turkey, Netherlands. Armenian Geological Museum (permanent collection); Korean World Heritage, Joseon Royal Tombs Donggureung Works (donated). My artworks are also in Singapore, Libya, Lao, Japan. Awards include the Chairman of the National Assembly Award, the Minister of Unification Award, the Mayor of Seoul Award, the Gyeonggi-do Governor Award. I received numerous awards including the Mongolian Ambassador Award and the Bolivian Ambassador Citation. In the future, it is my small wish to communicate with the general public while containing works that express image photography only for me, and I want to work hard with the goal of achieving further development with myself.

Traces of the years, 2014, photography, 45x65 cm, $ 6,000

Prima di essere artista, scattavo foto ordinarie, ma penso di aver iniziato a scattare foto professionali intorno al 2011. Come fotografo ho iniziato a lavorare su immagini per creare le mie opere e spesso sono entrato in contatto con Foto buddiste. spesso. Ho fatto personali su invito e numerose collettive in Francia Louvre, Turchia, Paesi Bassi. Museo Geologico Armeno (collezione permanente); Patrimonio mondiale coreano, Joseon Royal Tombs Donggureung . Le mie opere sono anche a Singapore, in Libia,

Polychromia 2023 - 150


JEON HWAN JAE “SIM JI” Laos, Giappone. I premi includono: Il riconoscimento del Presidente dell’Assemblea Nazionale, il Premio del Ministro dell'Unificazione, il Premio del Sindaco di Seoul, il Premio del Governatore di Gyeonggi-do. Ho ricevuto numerosi riconoscimenti, tra cui il Mongolian Ambassador Award e la Bolivian Ambassador Citation. In futuro, è mio piccolo desiderio comunicare con il grande pubblico in opere esprimenti fotografie di immagini solo per me, e voglio lavorare sodo con l'obiettivo di raggiungere un ulteriore sviluppo con me stesso.

Bamboo Story, Photographic, 2014 45×65 cm - price $2,300

Labyrinth of Life, Photographic, 2016, 45× 5 cm - Price $5,300 Polychromia 2023 - 151

Sutaek-dong, 3rd floor (Room 301) 32 Wonsutaek-ro, 11941 Gyeonggi-do SOUTH KOREA Mob:+821071441968


YUN HONG SOOK

Mother, 2021, Korean rice paper, 50x75, cm $ 700,00

Taste of alcohol, 2022, Korean traditional paper, brush, 46x75, cm, $ 700,00

Lotus, rice paper, brush, 2022, 50x75 cm - price $230 Polychromia 2023 - 152


YUN HONG SOOK I was learning Korean calligraphy, but these days, I became interested in modern calligraphy and learned it. Calligraphy feels attracted to creating picturesque letters with a brush after feeling emotions in a given title, so I am working on it now. Recent events: 2022- Louvre Museum International Exhibition in France; French International Exhibition (Let there be light) Argentre Village Hall; 2022 Athens, Greece Art Book Project (Excellence Award 2023- UK Art Book Project; France Art Expo; American Art Book Art Contest; Iran International Exhibition. Mentre studiavo la calligrafia coreana, mi sono interessata alla calligrafia moderna e l'ho imparata. La calligrafia mi fa sentire attratta dalla creazione di lettere pittoresche con un pennello dopo aver provato determinate emozioni: ci sto lavorando adesso. Eventi recenti: 2022- Esposizione internazionale del Museo del Louvre in Francia; Esposizione Internazionale di Francia (Let there be light) Municipio di Argentre; 2022 Atene, Grecia Art Book Project (Excellence Award 2023UK Art Book Project; France Art Expo; American Art Book Art Contest; Iran International Exhibition

Wild flowers, rice paper, 2022, brush, 46x75 cm, Price $230 103-1602 Dongbu Centrevilee, 40-62054 Seo-gu Pungam-dong, Gwangiu Metropolitan City SOUTH KOREA Mob:+821036069744 E-mail: sh974400@naver.com Polychromia 2023 - 153


MARIA STRACQUADANIO Maria Stracquadanio Polara, nasce a Modica dove vive tutt’oggi, esprimendo la sua passione per il disegno e la pittura. Fissa su carta volti, sguardi e figure umane, ma anche uccelli, fiori e paesaggi partendo dalla matita ed utilizzando le tecniche dell’olio e dell’acquerello. Fin dal 1992, ed in particolare dopo il pensionamento dalla Scuola, ha seguito corsi specifici approfondendo anche l’antica arte delle Icone Russe. Nell’aprile 2017 tiene a Modica la sua prima Mostra Personale a cura della FIDAPA. Ultimi impegni artistici, in particolare con “Associazione Arteinsieme” di Comiso: nel 2019: Collettiva “Vision” a Vittoria; nel 2020: Collettiva “Trinacria” a Roma; Collettiva “La Donna nell’Arte” a Ragusa e Comiso; nel 2021: Collettiva “Territorio Ibleo” a Ragusa; Collettiva “Mostra d’arte sacra” a Comiso; nel 2022: Collettiva “Paesaggi Iblei” a Ragusa; Collettiva “Il Cielo” a Comiso; Collettiva “L’arte sposa la cultura” a Ragusa; Estemporanea d’arte “Giardini storici Iblei” a Ragusa Ibla; Nel 2022 / 2023: Collettiva itinerante “Omaggio a Verga” a Comiso, S.Croce Camerina; e attualmente a Pozzallo. Maria Stracquadanio Polara was born in Modica where she still lives today, expressing her passion for drawing and painting. She captures faces, glances and human figures, but also birds, flowers and landscapes on paper, starting Donna araba

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it Tortora Polychromia 2023 - 154


MARIA STRACQUADANIO from pencil and using oil and watercolor techniques. Since 1992, and in particular after retiring from the School, she has followed specific courses also delving into the ancient art of Russian Icons. In April 2017 she held his first solo exhibition in Modica, curated by FIDAPA. Latest artistic commitments, in particular with “Associazione Arteinsieme” of Comiso: in 2019: Collective “Vision” in Vittoria; in 2020: “Trinacria” collective exhibition in Rome; Collective exhibition “La Donna nell’Arte” in Ragusa and Comiso; in 2021: Collective exhibition “Territorio Ibleo” in Ragusa; Collective exhibition “Sacred art exhibition” in Comiso; in 2022: Collective exhibition “Paesaggi Iblei” in Ragusa; Collective exhibition “Il Cielo” in Comiso; Collective exhibition “Art marries culture” in Ragusa; Extemporaneous art exhibition “Historical Iblei Gardens” in Ragusa Ibla; In 2022 / 2023: Traveling collective “Homage to Verga” in Comiso, S.Croce Camerina; and currently in Pozzallo.

Arco di luce

Maria Stracquadanio possiede una pittura elegante e composta che riprende i temi del figurativo creando immagini di equilibrio compositivo che spesso richiamano la decorazione. Tenui e allo stesso tempo carichi di emotività, i suoi personaggi e gli elementi, rimandano verso un mondo onirico, celato nelle nostre anime e che si risveglia con la dolcezza di un’artista che merita il più largo plauso. Maria Stracquadanio has an elegant and composed painting that takes up figurative themes, creating images of compositional balance that often recall decoration. Her characters and elements are tenuous and at the same time emotionally charged, they point towards a dreamlike world, hidden in our souls and which awakens with the sweetness of an artist who deserves the widest applause. Dino Marasà

Upupa

Via Magg. L. Barone, 1 - 97015 Modica (RG) Mob.: 338 9993140 E-mail: stracky49@gmail.com Polychromia 2023 - 155


PUPA RIGGIO Pupa Riggio, pittrice e poetessa, è nata ad Oristano nel 1943. Ha studiato all’istituto d’Arte della sua città, trasferendosi quindi a Milano e infine a Catania. Ha esposto in numerose mostre e rassegne, ottenendo premi e riconoscimenti di rilievo. Hanno scritto di lei i critici Maria Daniele, Nino Rizzo, Ambra Stazzone, Salvatore Barone, Lea Torrisi, Milly Bracciante, Maria Cristina Giuffrida, Roberto Carnevale jr., Virginia Cacchi ed altri, su giornali, riviste e cataloghi d’arte, come: Giornale di Sicilia, Il Messaggero del Sud, La Sicilia, La Gazzetta dell’Etna, Prospettive, L’Elite. Inoltre è stata recensita anche in trasmissioni di varie emittenti televisive. Sue opere sono in numerose collezioni in Italia, Francia, Svizzera, Grecia, Spagna. Pupa Riggio, is a painter and a poet. She born in Oristano in 1943, she studied at the art institute of her city, then she moved to Milan and finally to Catania. She has exhibited in numerous exhibitions and reviews, obtaining important

Sognando l’arcobaleno, 2000 tecnica mista su tavola di legno, cm 100x70

prizes and recognitions. The critics Maria Daniele, Nino Rizzo, Ambra Stazzone, Salvatore Barone, Lea Torrisi, Milly Bracciante, Maria Cristina Giuffrida, Roberto Carnevale jr., Virginia Cacchi and others have written about her in newspapers, magazines and art catalogues, such as: Giornale di Sicilia, Il Messaggero del Sud, Sicily, La Gazzetta dell'Etna, Prospettive, L'Elite. Furthermore, she was also interviewed in programs on various television stations. Her artworks are in numerous collections in Italy, France, Switzerland, Greece and Spain.

Sprazzi di luce, 2004 spatola e tecnica mista, cm 100x70

Pupa Riggio è un’artista che evoca dolci senzazioni e profonde emozioni. Le sue tematiche pittoriche sono reali poesie cromatiche, del resto è anche una brava e sensibile poetessa. La natura, l’equilibrio, l’eleganza appaiono sul supporto agevolati da una tavolozza ben dosata, ricca di espressione e di talento. Pupa ha effettuato una lunga Polychromia 2023 - 156


PUPA RIGGIO ricerca per tagliare questi traguardi e per riuscire a dire di più con fare sapiente ed esperto che è alla base della realizzazione della vera arte e delle grandi espressioni poetiche. Pupa Riggio is an artist who evokes sweet sensations and deep emotions. Her pictorial themes are real chromatic poems, after all she is also a good and sensitive poet. Nature, balance, elegance appear on the artwork facilitated by a well-measured palette, rich in expression and talent. Pupa has carried out extensive research to reach these goals and to be able to say more thanks to a knowledgeable and expert manner that is the basis of the creation of true art and great poetic expressions. Dino Marasà

Sant’Agata, 2020, olio su tela, cm 50x70

Il linguaggio della Primavera, 2007, tecnica mista su tela con pigmenti naturali, cm 100x70

Mob:3338294547 - E-mail: Pupa3005@icloud.com

Polychromia 2023 - 157


SALVATORE DI SIMONE tistiche; Personale Palazzo Jung Palermo 2013 Collettiva prima Mostra Internazionale Palermo 2014 Collettive Palermo Cult Pensiero 2015 Collettive Palermo Cult Pensiero; 2016 Collettiva Palermo Cult Pensiero; Collettiva Galleria Nuovo Cenacolo. Salvatore Di Simone was born in Palermo on June 21, 1956, he is a self-taught artist and a surrealist painter mainly using oil painting. He has exhibited since 1996 in art exhibitions and art events. We recall the most recent: 2009 Group Exhibition Città di Monreale; Solo at the Gallery “Il tempio”; Lifetime Achievement Award “Il tempio” 2010 Group exhibition at Amart gallery Brussels; 2011 Art review “Arte in passerella”, group exhibition at gallery “Arte Città Amica” (Turin) 2012 appointment “Accademico delle Avanguardie Artistiche” ; Solo exhibition at Palazzo Jung in Palermo 2013 Group exhibition “First International Exhibition” Palermo 2014 Group “Palermo Cult Pensiero” 2015 Group “Palermo Cult Pensiero”; 2016 Group “Palermo Cult Pensiero; Collective exhibition at the “Nuovo Cenacolo” Gallery.

Dal profondo, olio su legno ( pannelli sovraposti), cm 67x97

Salvatore Di Simone è nato a Palermo il 21 Giugno 1956, autodidatta. Pittore surrealista usa prevalentemente la pittura ad olio. Espone dal 1996 in mostre e rassegne d’arte. Ricordiamo gli eventi più recenti: 2009 Collettiva Città di Monreale; Personale Galleria “Il tempio”; Premio alla Carriera “il Tempio” 2010 collettiva galleria Amart Bruxelles; 2011 Rassegna arte in passerella, collettiva arte in tricolore Galleria Arte Città Amica di Torino 2012 Nomina Accademico delle Avanguardie arPolychromia 2023 - 158

I personaggi dell’artista Salvatore Di Simone sono immersi nel simbolismo ricercato di chi ha fatto lunghi e importanti studi e non solo di pittura spaziando tra l’attualità, la letteratura la scienza e la musica. Personalità che rivolge il suo sguardo 360°, Di Simone, sicuro del suo talento, narra le sue rielaborazioni interiori e ci fa riflettere e ci affascina regalandoci emozioni. Esse sono intrise di estro e creatività e sono un prezioso dono per tutti noi. The


SALVATORE DI SIMONE

I Mustici (musicisti mistici), 2023, olio su tela, cm 120x120

characters of the artist Salvatore Di Simone are immersed in the refined symbolism born from a man who have made long and important studies and not only of painting, ranging between current events, literature, science and music. Di Simone has a personality who turns his gaze 360°. He is also

sure of his talent and he narrates his internal reworkings making us to reflect, fascinating and giving us emotions. They are imbued with inspiration and creativity and are a precious gift for all of us. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 159


SALVATORE DI SIMONE

Senza titolo, olio su tela, cm 100x55

Senza titolo, olio su tela, cm 100x55 Polychromia 2023 - 160


SALVATORE DI SIMONE

Preghiera in musica, 2023, olio su tela, cm 100x99

Via Maggiore Toselli, 6 - 90011 Bagheria (PA) Mob: 327 7097382 E-mail: salvodisimone2010@libero.it Polychromia 2023 - 161


ROSARIA GIURDANELLA Libertà, acquerello, cm 30x40

L’acquerello emozionale della Giurdanella lambisce e spande lo spazio esteriore del sentimento intimo, in una sinestesia di continuità agli elementi naturali. Il navigante è drappo sospeso di pelle franca, offerta al vento, così apre e accresce il respiro ai polmoni di una vela, mossa al mantice di un volo di volontà e ai pensieri liberi e cangianti delle nubi, perché il viaggio non sia mera misura di spazi, ma nascente metamorfosi di sé al grembo marino. Prof..ssa Fulvia Minetti (Accademia internazionale ... Apollo Dionisiaco Roma) Il delicatissimo volo in sinestesia di sfioramento tattile della Giurdanella è la carezza della coscienza, in un intatto tangere, che aderge dall’affezione emotiva e che esprime l’eleganza eterea della spiritualizzazione materiale. Una coscienza aurorale e armonica, mai scissa dall’accoglienza grembale dell’elemento acqueo e inconscio, luogo della sua ciclica rinascita, dalla verità alla bellezza. Prof. ssa Fulvia Minetti Nel luogo nel quale la luce del sole sa resistere finanche alla mezzanotte, la Giurdanella ricerca il varco di verità, a portare lo splendore della coscienza nell’in-

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it

Armonia pastello secco, cm 60x37 Polychromia 2023 - 162


ROSARIA GIURDANELLA Tramonto in Islanda pastello secco, cm 50x35

conscio, a sollevare la profondità delle emozioni nascoste e inespresse. Eppure, non è mai dato all’occhio dell’uomo il valico completo del passaggio, che l’orizzonte pur rimanda al desiderio nell’abbaglio e nell’arte il piacere sublima al movimento teso all’infinito possibile oltre di conoscenza. Prof.ssa Fulvia Minetti

Nell’operato artistico di Rosaria Giurdanella è possibile ravvisare una padronanza grande del rapporto luce colore che divengono così base essenziale per lo sviluppo del segno e donano allo stesso naturalezza e dinamismo. I suoi personaggi emergono da un mondo di senzazioni profonde, da rielaborazioni spontanee della realtà vissuta. La stessa si trasfoma in visione artistic,a e quasi onirica, libera, evocazione di un mondo emozionale ricco di vivacità e spessore. In Rosaria Giurdanella's artistic work it is possible to recognize a great mastery of the light-color relationship which thus becomes an essential basis for the development of the sign and gives it naturalness and dynamism. Mrs. Giurdanella’s characters emerge from a world of profound sensations, from spontaneous reworked versions of lived reality. The same is transformed into an artistic and almost dreamlike, free vision, evocation of a rich in liveliness and depth emotional world. Dino Marasà

sara.giurdanella@virgilio.it

Rinascita, tecnica mista, cm 39x57 Polychromia 2023 - 163


MAURO PECORARO

Cattedrale di Palermo, scultura polimaterica con prospettiva ottica, opera donata al Museo “Mulino del sale” - Palermo

L’artista Mauro Pecoraro manifesta il suo interesse per il disegno dall’età di otto anni e a dodici anni realizza la sua prima interpretazione pittorica con tempera. La passione da autodidatta prosegue negli anni con varie interpretazioni: stilistico, figurative, paesaggistico, astrattismo. Nel 2007, da fervente sperimentatore, decide di realizzare opere con materiali riciclati, a cui, negli ultimi anni, dedica la sua attenzione, cercando di conciliare sempre il tempo per la passione della pittura e di coniugare il problema ecologico con l'arte ecosostenibile. Tali opere vengono definite “Sculture Polimateriche, con prospettiva ottica”. La critica definisce le sue creazioni uniche nel loro genere. Ha collaborato in varie mostre collettive sotto la direzione artistica di Maurizio Lucchese,Valentina Gueci, Fulvia Reies, Aurelia Canè, Daniela Sasso, Nicoletta Militello. Espone dal 1992, 2023 Collettiva “Hide Angels”, Chiesa SS Salvatore,Palermo; Collettiva “Festa della Donna”, Galleria de “La Rinascente”, Palermo; Collettiva “Angeli”, Chiesa di S. Giorgio dei Genovesi, Palermo; Collettiva “Free From Chains” Cantieri Culturali alia Zisa, Palermo; Collettiva “Souvenir di Sicilia”, Circoletto di Mondello, Palermo. The artist Mauro Pecoraro showed his interest in drawing from the age of eight and at twelve years old he created his first picAngolo via Roma, scultura polimaterica con prospettiva ottica Polychromia 2023 - 164


MAURO PECORARO torial interpretation with tempera. His self-taught passion continues over the years with various interpretations: stylistic, figurative, landscape, abstract. In 2007, as a fervent experimenter, he decided to create artworks with recycled materials, to which, in recent years, he has dedicated his attention, always trying to reconcile time for his passion for painting and to combine the ecological problem with eco-sustainable art. These works are defined as “Polymaterial Sculptures, with optical perspective”. Critics define his creations an unicum. He has collaborated in various group ex. exhibitions under the artistic direction of Maurizio Lucchese, Valentina Gueci, Fulvia Reies, Aurelia Canè, Daniela Sasso, Nicoletta Militello. He has been exhibiting since 1992, below are the most recent events: 2023 Group ex. “Hide Angels”, SS Salvatore Church, Palermo; Group ex. “Festa della Donna”, “La Rinascente” Gallery, Palermo; Group ex. “Angeli”, Church of S. Giorgio dei Genovesi, Palermo; Group ex. “Free From Chains” Cantieri Culturali alia Zisa, Palermo; Group ex. “Souvenirs of Sicily”, Circoletto di Mondello, Palermo. Le catene dell’indifferenza

Mauro Pecoraro impersona l’estro creativo nella sua più vera essenza. Per lui ogni oggetto può fornire elementi per creare arte, plastica o pittorica, testimonianza solida di un presente cittadino vivida o soggetto di arte figurativa raffinata e sensibile. Ammiro di Mauro la sua capacità di conferire al rappresentato soave agilità e disinvoltura dimensionale oltre alla magica intuizione di regalare al riciclato nuova funzione rappresentativa e quindi un’altra vita. Ad esempio i due lampioni della foto di sinistra sono due ex comunissimi auricolari! Inoltre la narrazione è ricca di particolari e si avvicina quanto più possibile al reale. Mauro e l’arte hanno un rapporto particolare ed esso appare in ogni suo lavoro che sono gioia estetica. Mauro Pecoraro embodies creative flair in its truest essence. For him, every object can provide elements to create art, whether plastic or pictorial, solid evidence of a vivid citizen present or subject of refined and sensitive figurative art. I admire Mauro's ability to give the represented gentle agility and dimensional ease as well as the magical intuition of giving the recycled a new representative function and therefore another life. For example, the two street lamps in the photo on the left are two former Via Marte, 13 - 90044 Carini (PA) Mob: 339 3687115 E-mail: pecoraropietro72@gmail.com

Trinacria

very common earphones! Furthermore, the narrative is full of details and comes as close as possible to reality. Mauro and art have a particular relationship and it appears in all of his works which are aesthetic joy.

Polychromia 2023 - 165

Dino Marasà


MAURO PECORARO

Vittoria alata (reale monumento palermitano), scultura polimaterica con prospettiva ottica Polychromia 2023 - 166


MAURO PECORARO

Palazzo Jung in via Lincoln a Palermo, scultura polimaterica con prospettiva ottica Polychromia 2023 - 167


MAURO PECORARO

Porta Felice (reale porta monumentale palermitana) lato nord, scultura polimaterica con prospettiva ottica Polychromia 2023 - 168


MAURO PECORARO

Porta Felice (reale porta monumentale palermitana) lato sud, scultura polimaterica con prospettiva ottica Polychromia 2023 - 169


ENZA INCREMONA I miei colori, cm 80x80

Enza Incremona ha iniziato a dipingere nel tempo libero creando opere di sua personale ispirazione. Successivamente ha frequentato vari corsi di pittura tra cui, da ultimo, quella del maestro Enzo Napolitano. Le sue opere, dapprima realizzate con la tecnica dell’acrilico e successivamente con olio su tela, sono state esposte in diverse mostre in cui ha ricevuto attestati di merito e riconoscimenti come da parte della critica d’arte Maria Teresa Prestigiacomo. Enza Incremona started painting in her free time, creating artworks of personal inspiration. Subsequently she attended various painting courses including, most recently, the ones of the master Enzo Napolitano. Her artworks, initially created with the acrylic technique and subsequently with oil on canvas, have been exposed in various exhibitions in which she received certificates of merit and recognition from the art critic Maria Teresa Prestigiacomo. Nella pittura di Enza Incremona domina una componente fantastica, che dona al contrappunto delle immagini una tensione fortemente simbolica. La realtà vi si ricompone in forma originale e metaforica, quale riflesso estetico di una visione meditata di temi attinti dalla sfera del sensibile, dalle pulsioni dell’inconscio e da una cultura d’ampio respiro, espresso con linguaggio coloristico ricco di variazioni timbriche, che assecondano la vivacità del loro ritmo. Sensibilissima alla simbologia del colore ama, con eleganza, accostare i colori primari ai loro complementari dando forza, energia ed effervescenza ai suoi lavori pittorici. Enzo Napolitano

Vulcano Etna, eruzione di notte (2023) Polychromia 2023 - 170


ENZA INCREMONA

Profilo greco

Relax, cm 70x50

Enza Incremona esprime la sua creatività con spontanea naturalezza. I suoi personaggi sono rappresentati mediante stilemi ricchi di simboli e spesso essenziali, per cogliere la loro essenza primitiva sulla tela. Tutto ciò rende possibile una sintesi emotiva di grande effetto, ricca di disinvoltura poetica e di trasporto interiore. Inizia così un viaggio attraverso la narrazione pittorica, viaggio entisiasmante e davvero molto piacevole alla scoperta di vicende e situazioni dei protagonisti dell’opera d’arte. Enza Incremona expresses her creativity with spontaneous naturalness. Her characters are represented using stylistic features rich in symbols and often essential, so to capture their primitive essence on the canvas. All this makes possible an emotional synthesis of great effect, full of poetic ease and interior transport. Thus begins a journey through pictorial narration, an exciting and truly pleasant journey to discover the events and situations of the protagonists in the work of art. Dino Marasà enzaincrem@gmail.com Polychromia 2023 - 171

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it


SALVATORE ALESSI nazionale e all’estero, in spazi espositivi privati ed istituzionali. Tra le ultime mostre ricordiamo: Rassegna d’arte “Incontemporanea 2020” Italia-Svizzera, Laboratorio 29 Santa Lucia del Mela (ME) – Galleria l’Atelier, Hunibach (Bern); “Genova Art Expo 2020”, 6^ Esposiz. Internaz. d’Arte Contemporanea, Satura Pal. Stella Genova; IV^ Esposizione Triennale Arti visive a Roma “Anni venti – Global Change” Palazzo Velli Expò; Mostra bipersonale presso VI.P. Gallery Milano; Mostra collettiva “Siamo Ancora Vivi !” Galleria ItinerArte Venezia e Muef Art Gallery Roma; I^ Biennale d’arte contemporanea in Valcamonica. Inoltre si riportano le ultime pubblicazioni: Atlante dell’Arte Contemporanea 2021 Ed. DeAgostini; Pubblicaz. su rivista d’arte “Biancoscuro” n.44-2021; Catalogo Sartori “Artisti Italiani 2022” Ed. Archivio Sartori; “Fra Tradizione e Innovazione” Vol. V° di Rosario Pinto, Ed. Napoli Nostra 2022; 4^ Biennale d’Arte di Barcellona, Museo MEAM 2022.

Infection, 2020, tecnica mista su carta, cm 17x23

Salvatore Alessi nasce in Sicilia, a Mazzarino (CL) nel 1953, dove vive e lavora. Dopo aver conseguito il diploma di maturità artistica presso il Liceo Artistico di Catania, si laurea in Architettura presso l'Università degli Studi “La Sapienza” di Roma. Da sempre svolge la sua attività di ricerca artistica ed espositiva parallelamente a quella di architetto, rivolta alla ricerca espressiva del segno grafico e del colore. Ha partecipato a numerose mostre e premi su tutto il territorio

Salvatore Alessi was born in Sicily, in Mazzarino (CL) in 1953, where he lives and works. After obtaining his artistic high school diploma at the Liceo Artistico of Catania, he graduated in Architecture at the “La Sapienza” University of Rome. He has always carried out his artistic and exhibition research activity in parallel with that of an architect, aimed at the expressive research of graphic signs and colour. He has participated in numerous exhibitions and awards throughout the country and abroad, in private and institutional exhibition spaces. Among the latest exhibitions we remember: “Incontemporanea 2020” art exhibition Italy-Swit-

C.so Vittorio Emanuele, 192 - 93013 Mazzarino (CL) Mob: 328 8605093 E-mail: as.alex@tiscali.it Polychromia 2023 - 172


SALVATORE ALESSI zerland, Laboratorio 29 Santa Lucia del Mela (ME) – Galleria l'Atelier, Hunibach (Bern); “Genova Art Expo 2020”, 6th Exhibition. International of Contemporary Art, Satura Pal. Stella Genova; IV Triennial Exhibition of Visual Arts in Rome “The Twenty Years – Global Change” Palazzo Velli Expò; Two-person exhibition at VI.P. Gallery Milan; Collective exhibition “We are still alive!” ItinerArte Gallery Venice and Muef Art Gallery Rome; 1st Biennial of contemporary art in Valcamonica. Furthermore, the latest publications are reported: Atlas of Contemporary Art 2021 Ed. DeAgostini; Publication in the art magazine “Biancoscuro” n.44-2021; Sartori Catalog “Italian Artists 2022” Ed. Sartori Archive; “Between Tradition and Innovation” Vol. V° by Rosario Pinto, Ed. Napoli Nostra 2022; 4th Barcelona Art Biennial, MEAM Museum 2022.

La ricerca espressiva di Salvatore Alessi gli consente di narrare e di evocare sensazioni intense e profonde. Esse scaturiscono sia dall’accostamento cromatico sia da quello dei materiali apposti sul supporto. Il suo linguaggio dunque ricorre alla potenza degli oggetti i quali hanno una voce e una funzione di enfasi del narrato poiché svelano lati

Berlin, 2021, tecnica mista su cartone, cm 35x50

emotivi dell’oggettivotà pittorica. Possiamo affermare dunque che Salvatore Alessi è un artista vero, valido e di grande capacità narrative. Salvatore Alessi's expressive research allows him to narrate and evoke intense and profound sensations. They arise both from the chromatic combination and from that of the materials placed on the support. His language therefore resorts to the power of objects which have a voice and an emphasis function of the narrative as they reveal emotional sides of pictorial objectivity. We can therefore affirm that Salvatore Alessi is a true, valid artist with great narrative ability. Dino Marasà

Surprise, 2022, tecnica mista su cartone, cm 72x65 Polychromia 2023 - 173


GIULIO BELLONI Via Lodovico Il Moro, 10 - 20017 Rho (MI) Tel: 02 9310257 Mob: 346 7482471 Mail: giulio.belloni@lbmstudio.it Sito web: www.giuliobelloniscultore.it Paolo e Francesca, 2021, scultura in marmo di Carrara, cm 65x27x20

Giulio Belloni è nato a Milano il 17 maggio 1937, vive e lavora a Rho (MI). Prima pittore, ora scultore e talvolta incisore. Ha eseguito numerose sculture presenti in collezioni pubbliche e private ed e& citato in varie pubblicazioni di settore. Ha partecipato con notevole successo a mostre nazionali ed internazionali e vinto numerosi premi. Curriculum recente: Citazioni: 2019- Polycromia 2019, Studio Byblos, Palermo; Star dell’Arte 2019; Art Now, Palermo, Nov.-Dic. 2019 2020Premio della critica, Art Now, Palermo, Gen.-Feb. 2020; Artisti 2020,, A. Mondadori Store, Polycromia 2020, Studio Byblos, Palermo; Italian Value in Frankfurt, Studio Byblos, Palermo; Art Leader, a cura di Angelo Crespi; Art Now, Palermo, Ott. 2020; Art TV Gallery, Art Now, Palermo, Nov.-Dic. 2020 2021- Arte in Tele, Canale 125 DT, Mar. /Youtube/Artisti in Tele 2021; Premio Vittorio Sgarbi, Mag.-Nov., EA Editore, Palermo; Ferrara Nov. 2021; Artisti 2021, Art Now, Mondadori Store, Palermo 2021; Premio Internazionale Michelangelo, Art Now, Palermo, Mar.-Apr.; Polycromia 2021, Sudio Byblos, Palermo 2022- Artisti 2022, Museo Crespi, Art Now, Mondadori Store, Palermo; Polycromia 2022, Studio Byblos, Palermo 2023 Artisti 2023, Art Now, Mondadori Store, Palermo; Porto Franco di Vittorio Sgarbi, Art Now, Palermo Mostre: 2021- Artisti in Tele, Canale 125 DT, Mar.; Youtube/artisti in tele 2021; Mostra Ferrara Premio Vittorio Sgarbi, Ferrara Nov.; Mostra Artisti 2021, Paris Artexpo, Gallerie Thuillier; Videoesposizione Premio Internazionale

Tenerezze, 2015, scultura a tutto tondo in terra cotta, cm 19x21x16

Polychromia 2023 - 174


GIULIO BELLONI Michelangelo, Sala Fellini, Roma Eventi, Piazza di Spagna, Roma 29 Giu.- 3 Lug.; Mostra Palazzo PriuliBon, Ass. “i2Colli”, Venezia, 2-12 Ago.; Youtube “i2Colli”; TV Canale 125 DT Asta, Casa Aste, Archivio Storico casa d’Aste, Rende (CS) 2022- Arte e Fiera Genova, Digital Exibition, Videoproiezione, 11-14 Feb. Summer in Brera, 21 Lug.- 4 Set.; Made4ART, Milano; Artisti senza età& , Passirana di Rho, 18 Set.; Arte e Fiera Padova 2022, Videoesposizione, Padova, 11-14 Nov. ; 2023- Mostra “Omaggio a San Francesco”, Galleria Arte In Cammino, Basilica SS. Pietro e Paolo, Roma, 7-15 Ottobre 2023 Premi 2020- Premio della Critica, Art Now, Palermo, Febbraio; Premio Artista di Avanguardia, con targa e pergamena, Art Now, Palermo, Aprile Premio Guglielmo II, con targa, Monreale, Settembre 2021- Premio Vittorio Sgarbi, EA Editore, Palermo, Mag.-Nov.; Premio Internazionale Michelangelo, Art Now, Roma, 29 Giu.-3 Lug. Giulio Belloni was born in Milan on 17 May 1937, lives and works in Rho (MI). First painter, now sculptor and sometimes engraver. he has created numerous sculptures present in public and private collections and is cited in various sector publications. He has participated with notable success in national and in-

Seconda Stazione - Cristo caricato con la croce, 2020 scultura in terracotta e acciaio, cm 35x35x13

Natività mini, 2012, scultura a tutto tondo in terracotta, cm 12x12x12

Polychromia 2023 - 175


GIULIO BELLONI ternational exhibitions and won numerous awards. Recent résumé: Citations: 2019- Polycromia 2019, Studio Byblos, Palermo; Star of Art 2019; Art Now, Palermo, Nov.-Dec. 2019 2020- Critics' Award, Art Now, Palermo, Jan.-Feb. 2020; Artists 2020,, A. Mondadori Store, Polycromia 2020, Studio Byblos, Palermo; Italian Value in Frankfurt, Studio Byblos, Palermo; Art Leader, curated by Angelo Crespi; Art Now, Palermo, Oct. 2020; Art TV Gallery, Art Now, Palermo, Nov.-Dec. 2020 2021- Arte in Tele, Canale 125 DT, Mar. /Youtube/Artisti in Tele 2021; Vittorio Sgarbi Award, May.-Nov., EA Editore, Palermo; Ferrara Nov. 2021; Artists 2021, Art Now, Mondadori Store, Palermo 2021; Michelangelo International Prize, Art Now, Palermo, Mar.-Apr.; Polycromia 2021, Sudio Byblos, Palermo 2022- Artisti 2022, Crespi Museum, Art Now, Mondadori Store, Palermo; Polycromia 2022, Studio Byblos, Palermo 2023 Artists 2023, Art Now, Mondadori Store, Palermo; Porto Franco by Vittorio Sgarbi, Art Now, Palermo Exhibitions: 2021- Artists in Tele, Canale 125 DT, Mar.; Youtube/artists on canvas 2021; Ferrara Exhibition Vittorio Sgarbi Prize, Ferrara Nov.; Artists Exhibition 2021, Paris Artexpo, Gallerie Thuillier; Video exhibition Michelangelo International Award, Sala Fellini, Rome Events, Piazza di Spagna, Rome 29 June - 3 July; Exhibition Palazzo Priuli-Bon, Ass. “i2Colli”, Venice, 2-12 Aug.; Youtube “i2Colli”; TV Canale 125 DT Auction, Casa Aste, Historical Archive of the Auction House, Rende (CS) 2022- Art and Fair Genoa, Digital Exhibition, Video projection, 11-14 Feb. Summer in Brera, 21 July - 4 Sep.; Made4ART, Milan; Artists without age, Passirana di Rho, 18 September; Art and Fair Padua 2022, Video exhibition, Padua, 11-14 Nov.; 2023- “Homage to San Francesco” exhibition, Arte In Cammino Gallery, Basilica SS. Pietro e Paolo, Rome, 7-15 October 2023 Awards 2020 - Critics' Award, Art Now, Palermo, February; Avant-garde Artist Award, with plaque and parchment, Art Now, Palermo, April Guglielmo II Award, with plaque, Monreale, September 2021- Vittorio Sgarbi Award, EA Editore, Palermo, May.-Nov.; Michelangelo International Prize, Art Now, Rome, 29 June-3 July. Il bacio, 2018, scultura a tutto tondo in terracotta, cm 12x12x30

Donna sdraiata, 2018, scultura a tutto tondo in terracotta, cm 8x26x16

Polychromia 2023 - 176


GIULIO BELLONI L’operato artistico di Giulio Belloni è di grande effetto e bravura poiché possiede un’innata predisposizione nel creare forme dai più svariati materiali. Lo conosco da anni e mi sono sempre entusiasmato davanti ad una sua opera perché mi affascina il suo descrivere netto, preciso e ricco di suggerite ed evocate emozioni. Belloni è Maestro scultore mosso da quell’energia istintuale e primitiva che spinge l’essere umano a prendere in mano un oggetto e a renderlo portatore di un messaggio estetico pronto a varcare la soglia del tempo e dello spazio e ad essere capito, apprezzato e sentito con il cuore e l’anima finché esisterà la civiltà umana. Diamo spazio dunque a Giulio Belloni perché le sua arte è sempre pronta a regalarci l’infinito.

Giulio Belloni's artistic work is full of great effect and skill as he possesses an innate predisposition for creating shapes from the most varied materials. I have known him for years and I have always been enthusiastic about all his artworks because I am fascinated by his clear, precise description, rich in suggested and evoked emotions. Belloni is a master sculptor moved by that instinctual and primitive energy that pushes the human being to pick up an object and make it bearer of an aesthetic message ready to cross the threshold of time and space and to be understood, appreciated and felt with heart and soul as long as human civilisation will exist. Let's therefore give space to Giulio Belloni because his art is always ready to give us the infinite. Dino Marasà

Donna accovacciata, 2018, scultura a tutto tondo in terracotta, cm 12x12x12

Polychromia 2023 - 177


ETTORE FORESTIERE graphy, he will be a set designer at Rai TV. He has participated in countless artistic events since 1960, the year of his first solo exhibition at the Schettini gallery, home of Lucio Fontana's Nuclear Painting. In 2022 he exhibited at the Rome Biennale. Ettore Forestiere mi incanta con la sua talentuosa e brillante composizione cromatica e segnica. I suoi lavori incrociano l’astrattismo e il figurativo abilmente, con disinvoltura, con il know how di chi ha alle spalle una brillante carriera di artista di valore. La narrazione pittorica risulta così una eccezionale avventura nell’evocazione estetica delle emozioni. Ettore Forestiere enchants me with his talented and brilliant chromatic and sign composition. His works cross abstraction and figurative art skilfully, with ease, with the know-how of someone who has a brilliant career as a valuable artist behind him. The pictorial narrative thus turns is an exceptional adventure in the aesthetic evocation of emotions. Dino Marasà Dolce risveglio, 2022, olio su tela, cm 120x140 Prop. privata Merola- Castaldo

Proveniente da una famiglia di artisti; padre artista, madre pianista al San Carlo, nonno scultore di fama. Insegnante abilitato di Storia dell’Arte nei licei e laureato all’Accademia delle Belle Arti in scenografia sarà scenografo alla Rai TV. Ha partecipato a innumerevoli eventi artistici a partire dal 1960, anno della sua prima personale presso la galleria Schettini sede della Pittura Nucleare di Lucio Fontana. Nel 2022 ha esposto alla Biennale di Roma. Ettore Forestiere is coming from a family of artists; his father was an artist, his mother was a pianist at the San Carlo Theatre Naples, his grandfather was a famous sculptor. He is a qualified teacher of History of Art in high schools and he is graduated from the Academy of Fine Arts in scenoVia Mazzini, 41 80046 S. Giorgio a Cremano (NA) Tel: 081 480581 Mob: 366 3022734 E-mail: ettoreforestiere@gmail.com Mondriania, 2022, olio su tela cm 120x120 Polychromia 2023 - 178


MARIJA TANASKOVIC PAPADOPOULOS Marija was born in Belgrade - Serbia in 1976 where she graduated from the University of Fine Arts in 2001 as a Sculptor. In 2004 she moved to Chicago to her husband. In the beginning, she was working as a fine artist in traditional painting and sculpting techniques primarily. However, during her creative journey, she started creating artworks with modern technologies, also. Today she is a multimedia artist of a very wide spectrum. In addition to traditional fine art techniques, she is skilled with Adobe Creative Suite Programs, Unreal engine, ZBrush, and Substance. She received important recognitions from the world of renewed critics and curators in Italy, Canada and the United States, France, UK, Monaco, Latino America, South Korea, Egypt, and Serbia. The international critics placed her among the Best Contemporary Artists of today in many important books and publications. All artwork images are copyrighted. Please inform away when you want to publish them.

Air of the Holy Ttrinity, 45.72x61 cm

Droplets of Devine, 76.2x76.2 cm

Mob:+16302724130 E-mail: maria_tana_designs@marijaart.com https://www.marijaart.com/order-here-prints-and-original-art https://www.marijaart.com/order-here-sculpted-miniature

Marija è nata a Belgrado - Serbia nel 1976 dove si è laureata all'Università di Belle Arti nel 2001 come Scultrice. Nel 2004 si è trasferita a Chicago dal marito. All'inizio lavorava come artista raffinata principalmente nelle tecniche tradizionali di pittura e scultura. Tuttavia, durante il suo percorso creativo, ha iniziato a creare opere d'arte anche con le tecnologie moderne. Oggi è un'artista multimediale ad ampio spettro. Oltre alle tradizionali tecniche artistiche, è esperta con i programmi Adobe Creative Suite, Unreal Engine, ZBrush e Substance. Marija ha ottenuto importanti riconoscimenti dal mondo di critici e curatori in Italia, Canada e Stati Uniti, Francia, Regno Unito, Monaco, America Latina, Corea del Sud, Egitto e Serbia. La critica internazionale l'ha inserita tra i migliori artisti contemporanei di oggi in molti importanti libri e pubblicazioni. Tutte le immagini delle opere d'arte sono protette da copyright. Si prega di informarsi quando si desidera pubblicarli.

Polychromia 2023 - 179


ROSETTA BUSCEMI “ROSY” 2022- Primo premio al concorso internazionale: Città di Avellino Trofeo-Verso il Futuro - Sez. Artistica.Avellino - Accademia Internazionale - Contea di Modica - Concorso: Poesia per la Pace. Primo premio. 2023 Comune di Villafranca Sicula, Premio Barone Musso - Sezione arti figurative - attestato e chiave in ceramica. Prima classificata al concorso internazionale: Michelangelo Buonarroti - (Trofeo e diploma) Modica (Sicilia) Video esposizione con due opere, al museo diocesano capitolare di Terni. Le sue opere sono in collezioni, enti pubblici e privati italiani ed esteri, presente nel panorama artistico naz. ed europeo con mostre, concorsi, cataloghi riviste, volumi d’arte, antologie poetiche. Pittrice, poeta, pluriaccademica, hanno scritto di lei: Levi, Argelier, Maci, Giove, Banchi, Marino, Biondolillo, Conti, Belgiovine, Tamburi, Serradifalco, Syles, Bianchi, Patorno, Leville, Marasà, Guida, Colombo, Bommarito, etc. Estate - La vacanza dei contadini, olio su tela

“I Pupi Russi” Località di Villafranca Sicula, olio su cartoncino

Ha esposto a: Parigi, Dubai (Emirati Arabi Uniti), Bruxelles, Mosca, Berlino, Stoccolma, Montecarlo, Dublino, Lisbona, Bruges, Roses, Malta, Cannes, Town Hall Looe (Cornovaglia), Tokyo, Helsinki, Amsterdam, Lugano e in molte città italiane. Tra i musei: Castello veneziano di Parga (Grecia), Museo Pavese S. Stefano Belbo, Sciortino Monreale (PA) Unità d’Italia (Teano), Ribezzo (BR). Alcuni tra le mostre e premi recenti: 2019 1° classificata al concorso internazionale “Coppa del mare”, “Acc. internazionale contea di Modica”- (Modica), 1° Premio assoluto al conc. internazionale d’arte e letteratura “Città di Avellino” Casa ed. Menna -

She has exhibited in: Paris, Dubai (United Arab Emirates), Brussels, Moscow, Berlin, Stockholm, Montecarlo, Dublin, Lisbon, Bruges, Roses, Malta, Cannes, Looe City Hall (Cornwall), Tokyo, Helsinki, Amsterdam, Lugano and in many Italian cities. Among the museums: Venetian Castle of Parga (Greece), Pavese Museum S. Stefano Belbo, Sciortino Monreale (PA) Unification of Italy (Teano), Ribezzo (BR). Some of the recent exhibitions and awards: 2019 1st place in the international competition “Coppa del mare”, “Acc. international county of Modica” - (Modica), 1st absolute prize at the conc. international art and literature “City of Avellino” House ed. Menna. 2022- First prize in the international competition: City of Avellino Trophy-Towards the Future - Section. Artistica.Avellino - International Academy County of Modica - Competition: Poetry for Peace. First prize. 2023 Municipality of Villafranca Sicula, Barone Musso Award Figurative Arts Section - certificate and ceramic key. First place in the international competition: Michelangelo Buonarroti (Trophy and diploma) Modica (Sicily) Video exhibition with two works, at the diocesan chapter museum of Terni. Her works are in collections, public and private institutions in Italy and abroad, she is alsopresent in the national and European art scene with exhibitions, competitions, catalogs, art volumes, poetic anthologies. She is a painter, poet, multi-academic, many critics have written about her: Levi, Argelier, Maci, Giove, Banchi, Marino, Biondolillo, Conti, Belgiovine, Tamburi, Serradifalco, Syles, Bianchi, Patorno, Leville, Marasà, Guida, Colombo,Bommarito anc others.

Polychromia 2023 - 180

Via T. Tasso, 15 - 92020 Villafranca Sicula (AG) Tel. 0925 550335 Cell: 334 5783486 Pricing: acrilico su tela da Euro 800,00 a 7.500,00 grafica da Euro 200,00


GIULIO ADOBATI

Il nettare degli Dei, 2019, olio su tela, cm 80x120

Località Vigino, 61 - 28873- Calasca Castiglione (VB) Mob: 347 9115266 E-mail: giulioado@gmail.com La danza della vita, 2023, olio, cm 80x120 Polychromia 2023 - 181


ALINA MANNONE Francia, Austria, Inghilterra, Stati Uniti e in Cina, dove ha ottenuto importanti riconoscimenti. Fra gli eventi più recenti, la collettiva dell'Unione Cattolica Artisti Italiani presso la Galleria la Pigna di Roma (2015); è stata insignita di numerosi premi, tra cui il premio Artista nella Storia di Rovigo, il Nobel dell’Arte di Montecarlo e il Premio Artista dell’Anno di Cesenatico. Alina Mannone spazia tra il disegno e la pittura, in cui predilige la tecnica dell’olio steso con la spatola.

Le mie rose

Alina Mannone è una pittrice disegnatrice nata a Marsala (TP), dove vive e lavora. Docente di scuola media, ha studiato presso il Liceo Artistico di Palermo e successivamente ha frequentato i corsi d'Arte indetti dal Ministero della Pubblica Istruzione a Marsala Trapani e Roma. Alina Mannone ha partecipato a mostre personali e collettive in Italia,

Alina Mannone is a painter and designer born in Marsala (TP), where she lives and works. She was a middle school teacher, she studied at the Liceo Artistico of Palermo and subsequently attended the art courses organized by the Ministry of Education in Marsala, Trapani and Rome. Alina Mannone has participated in solo and collective exhibitions in Italy, France, Austria, England, the United States and China, where she obtained important recognition. Among the most recent events, the collective of the Unione Cattolica Artisti Italiani at the Galleria la Pigna in Rome (2015); she has been awarded numerous prizes, including the Artist in History prize of Rovigo, the Nobel Prize for Art of Montecarlo and the Artist of the Year prize of Cese-

Mob: 350 9717864 E-mail: alinamannone41@gmail.com Quotazioni opere:contattare l’artista Polychromia 2023 - 182


ALINA MANNONE natico. Alina Mannone ranges between drawing and painting, in which she prefers the technique of oil spread with a spatula. Conosco bene l’arte di Alina Mannone, da anni. Essa è ricca di rimandi figurativi, colmi di colore distribuito ora con la spatola ora con il pennello. Ogni suo personaggio è ricco di di cose da dire allo spettatore. Alina racconta il mondo e la sua essenza con naturalezza, propria di chi ha il talento e una tavolozza chiara e felice nella sua anima, salde e ben radicate. I know Alina Mannone's art well, for years. It is rich in figurative references, La Baia di Macari Castellammare del Golfo (TP)

full of color distributed sometimes with the spatula, sometimes with the brush. Each of her characters is full of things to say to the viewer. Alina tells the world and his essence with naturalness, typical of those who have the talent and a clear and happy palette in their soul, a firm and well rooted talent and palette. Dino Marasà

Omaggio a Audrey Hepburn Polychromia 2023 - 183


MARCELLO NATIVO presso i saloni della Pro Loco di Caltagirone e presso note gallerie d’arte della stessa città. Dal 1987 vive e lavora a Comiso, impegnandosi nell’organizzazione di svariate attività culturali. È socio fondatore, nonché presidente, dell’associazione culturale “Arteinsieme Comiso” costituitasi nel gennaio 2018. Da allora, coadiuvato dal consiglio direttivo, organizza e partecipa a numerose collettive d’arte nazionali ed internazionali in varie città. Di lui ha parlato a Roma il maestro Mario Salvo, definendolo artista esperto nell’uso della spatola, che con grande maestria e professionalità accosta i colori ottenendo eccellenti risultati pittorici”.

Marcello Nativo è nato a Caltagirone. Medico otorinolaringoiatra, ha da sempre coltivato la passione per la pittura e per l’arte in genere. Dal 1982 al 1987, autodidatta, realizza la gran parte della sua produzione artistica. Fin da giovane partecipa a numerose collettive E-mail: marialuisaocchione@gmail.com Polychromia 2023 - 184

Marcello Nativo was born in Caltagirone. Otolaryngologist, he has always cultivated a passion for painting and art in general. From 1982 to 1987, self-taught, he made most of his artistic production. From an early age he participated in numerous group exhibitions at the Pro Loco halls of Caltagirone and at well-known art galleries in the same city. Since 1987 he has lived and worked in Comiso, engaging in the organization of various cultural activities. He is a founding member, as well as president, of the


MARCELLO NATIVO cultural association “Arteinsieme Comiso” established in January 2018. Since then, assisted by the board of directors, he has organized and participated in numerous national and international art collectives, in many cities. Master Mario Salvo spoke of him in Rome, calling him an expert artist in the use of the palette knife, who with great masters of excellence and professionalism combines colors obtaining pictorial results “.

Marcello Nativo reinventa la figurazione trasformando il segno in superfici cromatiche. Esse posseggono la potenza espressiva del personaggio che rappresentano e riflettono la sua emotività ora con colori accesi , ora con colori tenui che brillano di una luce naturale.

Essa dona enfasi all’opera d’arte, le conferisce equilibrio, stabilità e allo stesso tempo le consente la condivisione degli stati d’animo dell’artista. Marcello Nativo reinvents figuration by transforming the sign into chromatic surfaces. They possess the expressive power of the character they represent and reflect his emotion sometimes with bright colors, sometimes with soft colors that shine with a natural light. It gives emphasis to the work of art, gives it balance, stability and at the same time allows it to share the artist's moods. Dino Marasà

Polychromia 2023 - 185

L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it


ANNARITA PANCINI “ANNARITA PANCINI ARTE” ticolare che è espressione e sintesi della propria storia. Credo fermamente nel rimanere umile e al non esaltarsi in seguito ad eventuali successi ottenuti, anzi: bisogna imparare sempre dai propri errori e valorizzarli, sia come elemento di auto apprendimento che come comunicante di una visione artistica interiore, dove l’inconscio cerca di esprimersi. The passion for art and everything related to creativity was born with me, continues in parallel with daily activities, and is experienced, until recently, as an intimate moment to be kept secretly. Thanks to a colleague who spurred me on for some time, this pleasure has turned into a desire to confront an audience. It is something innate, a tool that allows you to express feelings, which despite being personal and individual, belong and are common to many people. I am a self-taught painter, I ALSO use everything that can be “transformed” or recycled, combined with canvas, acrylic,

Il canto della sirena

La passione per l'arte e tutto ciò che riguarda la creatività nasce insieme a me, prosegue parallelamente alle attività quotidiane, ed è vissuta, fino a pochi anni fa, come un momento intimo da custodire segretamente. È qualcosa di innato, uno strumento che permette di poter esprimere dei sentimenti, che pur essendo personali ed individuali, appartengono e sono comuni anche a tante persone. Insieme a tele, acrilico, tempera, olio, acquerello e pastelli utilizzo anche tutto ciò che può essere trasformato o riciclato; la mia personalità si esprime pienamente nei miei quadri, con impasti morbidi, tratti forti e colori intensi; prediligo i ritratti, in particolare quelli femminili. Con spatole e pennelli mi confronto con un mondo di stimoli infiniti che riproduco su tela, dove nulla è dato al caso e dove accumuli di colore o materia hanno un significato. Penso che nelle opere di un artista ci sia tanto di sé stesso e quel qualcosa viene poi trasfigurato nelle proprie creazioni, diventando uno stile par-

Frammenti

Polychromia 2023 - 186


ANNARITA PANCINI “ANNARITA PANCINI ARTE” tempera, oil and watercolor; my personality is fully expressed in my paintings, with soft mixtures, strong features and intense colors; I prefer portraits, especially female ones. With spatulas and brushes I confront a world of infinite stimuli that I reproduce on canvas, where nothing is given to chance and where accumulations of color or matter have a meaning. I think that in the works of an artist there is so much of himself, that something is then transfigured in his own creations, becoming a particular style that is the expression and synthesis of his own history. I firmly believe in remaining humble and not getting excited following any successes achieved, indeed: you must always learn from your mistakes and value them, both as an element of self-learning and as a communicator of an inner artistic vision, where the unconscious tries to express itself. Alcuni eventi recenti/ Some recent events: 2022- “MILANO ART & FASHION WEEK” c/o galleria d’arte Passepartout;

GAIA

“ART 3F MARSEILLE 2022” con /with Queen Art Studio Gallery- Padova; rassegna “METAMORFOSI CREATIVE” c/o galleria Area Contesa Arte – Roma; rassegna “EVOLUZIONI DELL’ARTE” c/o Area Contesa Arte – Roma 2023- “EVOLUZIONI CROMATICHE” c/o galleria Area Contesa Arte – Roma; “PROTAGONISTI DEL TEMPO D’ARTE” c/o Museo del Cedro a Scalea (CS) con/with prof. Vittorio Sgarbi e/and l’Associazione Artglobal; “LE METAMORFOSI DI PABLO” c/o galleria Area Contesa Arte – Roma; “Animalier”c/o galleria Area Contesa Arte – Roma; Lune all’infinito” c/o galleria Area Contesa Arte – Roma; “Estatarte” c/o galleria Area Contesa Arte – Roma

Profondo blu www.annaritapancini.it

E-mail: annapancio@yahoo.it

Polychromia 2023 - 187


CIRA AURIEMMA PIGNATIELLO”NEF” 1998 ha avuto l’idea creativa di utilizzare olio di frittura casalingo con altri elementi impastando assieme tutti questi elementi. Ha ricavato una pasta modellabile come la creta così ha creato delle sculture ancora con tappi di stagnola e di sughero. Ha realizzato su pezzi di legno e anche su lastre di ferro, grandi piccoli decori in forme geometriche. Diciamo tutto ciò che ha recuperato in strada o per caso o in discarica era in ottimo stato. Cira Auriemma, aka “Nef” was born in Pomigliano d'Arco in the province of Naples. She is a self-taught artist, and she lives in Somma Vesuviana. She has been always a lover of the art of music, poetry and reading and with a strong sense of creativity and assembly of various genres and styles. She has never participated in exhibitions or competitions. In 1998 she had the creative idea of using homemade frying oil with other elements by mixing all these elements together. She made a paste that could be modelled like clay so she created sculptures with tinfoil and cork stoppers. She created large, small decorations in geometric shapes on pieces of wood and also on iron plates. Let's say everything she recovered on the street or by accident or in the landfill was in excellent condition. Cira Auriemma, in arte “Nef” è nata a Pomigliano d’Arco in provincia di Napoli. Autodidatta, vive a Somma Vesuviana, amante da sempre dell’arte della musica e della poesia e della lettura e con spiccato senso della creatività e assemblaggio dei vari generi e stile. Non ha mai partecipato a mostre o concorsi. Nel

L’amore per l’insolito sommato ad una fantasia e una creatività superbe sono alla nase dell’operato artistico di Nef, artista dotata di una profonda ed articolata sensibilità. La sua cromia, composta da un insolito mosaico, risulta vivida e allegra, pronta festeggiare la seconda vita dei materiali riciclati che sono i costituenti delle sue opere. La luce si stende

Via Gino Auriemma, 1 - 80049 Somma Vesuviana (NA) Telefono: 081 8992191 - Mob: 331 837 3366 E-mail: nefertitegirasole@gmail.com Pricing; da Euro 250,00 a 10.000,00 Polychromia 2023 - 188

con naturalezza ed enfatizza la tessitura dell’opera d’arte che è pronta ad incantare il suo meritato pubblico. The love for the unusual added to a superb imagination and creativity are at the base of Nef's artistic work, an artist endowed with a profound and articulated sensitivity. Her colours, composed of an unusual mosaic, are vivid and cheerful, they are ready to celebrate the second life of the recycled materials that are the constituents of his works. The light spreads naturally and emphasizes the texture of the artwork of art which is ready to enchant its deserved audience. Dino Marasà


NUNZIO MAZZAMUTO

Nuovo Albero Tecnologici. Scultura in ottone Ecofuturista dove la ruota che rappresenta il germoglio della Tecnologia e anche di questo albero gira attraverso degli spruzzi d’acqua quindi vuole essere anche un monito per l’uomo moderno di usare la tecnologia senza inquinare! 1989, piazza Lolli-Palermo

Isola delle Femmine, acrilico, cm 60x80

I nostri Eroi della Legalità!, acrilico su tela, cm 50x70 Strada Statale 113 Ovest, 120 - 90044 Carini (PA) Mob: 349 8798879 E-mail: nunzio.mazzamuto@gmail.com nunzio.mazzamuto@libero.it Polychromia 2023 - 189


NELLA TALAMINI (SA). Ha partecipato a varie Fiere dell’Arte a Padova e alla Biennale di Pordenone. Ha ottenuto numerosi premi e riconoscimenti ( Podresca UD, Vigodarzere PD, Campagnola PD, Sapri SA, Campagna Lupia VE). Ha illustrato libri di poesia e narrativa di autori vari. Scrive poesie di cui ha pubblicato due libri : “Alimenti e altri sentimenti” e “Odore di terra e di mare” ed un libro di racconti “21”. Collabora al Settimanale Diocesano Nuova Scintilla di Chioggia con articoli di argomento culturale. Sue opere sono recensite in varie pubblicazioni d’arte ( edizioni Il Quadrato, Pagine, Longarone Fiere). Ha iniziato il suo percorso artistico come scultrice per passare poi alla grafica e alla pittura ad acquerello e all’acrilico. Di lei hanno scritto: la dottoressa Giorgia Pollastri, il professor Sergio Ravagnan, la professoressa Enza Borrelli, lo scrittore Bruno Gianni, il professor Francesco Lusciano, il dottor Vito Borrelli e la giornalista Anna Artmann.

Ritorno, acquerello, cm 23x27

Barche del sud, acrilico, cm 29x21

Nella Talamini è nata a Padova nel 1952. Ha frequentato l’Accademia di Belle Arti a Venezia sezione di Scultura e si è laureata in Storia dell’Arte a Padova e ha insegnato Disegno alle Scuole Medie. Continua la tradizione di famiglia nel campo artistico (bisnonno scultore, madre e padre pittori). Ha partecipato a numerose mostre collettive in Italia ed all’estero ed ha al suo attivo numerose Mostre Personali a Padova, Abano Terme (PD), Bruxelles, Buenos Aires, Castel Gandolfo (Roma), Ferrara, Maratea (PZ), Chioggia (VE), Bolzano, Sapri

Nella Talamini was born in Padua in 1952. She attended the Sculpture section of the Academy of Fine Arts in Venice and she graduated in History of Art in Padua and she taught drawing in middle schools. The family tradition in the artistic field continues (great-grandfather sculptor, mother and father painters). She has participated in numerous group exhibitions in Italy and abroad and has numerous solo: Padua, Abano Terme (PD), Brussels, Buenos Aires, Castel Gandolfo (Rome), Ferrara, Maratea (PZ), Chioggia (VE ) ), Bolzano, Sapri (SA). She has participated in various art fairs in Padua and the Pordenone Biennale. She has obtained numerous awards and recognitions (Podresca UD, Vigodarzere PD, Campagnola PD, Sapri SA, Campagna Lupia VE). She has illustrated books of poetry and fiction by various authors. She writes poems and she has published two books: “Food and other feelings” and "Odore di terra e di mare”. She has also published a book of short stories “21”. She collaborates with the Diocesan Weekly Nuova Scintilla of Chioggia with articles on cultural topics. Her art works are reviewed in various art publications (Il Quadrato, Pagine, Longarone Fiere editions). She began her artistic career as a sculptor and then moved on to graphics and watercolor and acrylic painting. Doc. Giorgia Pollastri, Prof. Sergio Ravagnan, Prof. Enza Borrelli, writer Bruno Gianni, Prof. Francesco Lusciano, Doc. Vito Borrelli and journalist Anna Artman, have written about her.

Mob: 338 5214992 - E-mail: domenicatal@gmail.com Sito: www.nellatalamini2014.altervista.org - Quotazioni opere: da Euro 300,00 a Euro 2.000,00 Polychromia 2023 - 190


NADA GRAFFIGNA Amare o avere, 2022 acrilico e pigmento su tela, cm 60x40

Nada Graffigna per un ventennio ha restaurato e decorato a trompe l’oeil muri di edifici storici della Superba. Scenografa, pittrice, ama le performance dal vivo, lavora nelle Arteterapie. Dal 2019 si è affacciata nel mondo dell’arte contemporanea e ha avuto riscontri e pubblicazioni( tra cui Artisti’21, Mondadori; Covid’ Arte di Falossi). Ha esposto a Dubai, Innsbruck,Budapest, fiere Nazionali, collettive tematiche (Genova, Gattinara, Forli, Gubbio, Terni, Lecce, Matera, Palermo) e ad

Artisti d’Italia 2022. Nei suoi soggetti, pose teatrali e in movimento, fissano un racconto, intimo ma condivisibile. Arte, teatro, musica, danza e paesaggio si riuniscono come nel suo modo di concepire la vita. Nada Graffigna has restored and decorated the walls of historic buildings in Genova with trompe l’oeil for twenty years. She is a set designer, painter, she loves live performances, she works in art therapy. Since 2019 she has entered the world of contemporary art and has received feedback and publications (including Artisti’21, Mondadori; Covid’ Arte by Falossi. She has exhibited in Dubai, Innsbruck, Budapest, national fairs, thematic collectives (Genoa, Gattinara, Forli, Gubbio, Terni, Lecce, Matera, Palermo) and at Artisti d’Italia 2022. In her subjects, theatrical and moving poses, establish a story, intimate but shareable. Art, theatre, music, dance and landscape come together as in his way of conceiving life.

E-mail: nadaart@gmail.com

Terra Mater, 2021 acrilico e pigmenti su tela, cm 50x50 Polychromia 2023 - 191


LOREDANA BENDINI DIETRO QUELLA PORTA Mi sono fermata a guardare un fatiscente palazzo disabitato. Una vecchia porta mi ha attirato... Era semichiusa sembrava parlasse Era un invito a pensare... Chi c’era dietro quella porta? Quanta vita Quanta storia. Un passato forse conosciuto... Ma non per me. Io passavo e guardavo... Con la fantasia... sono entrata in quella porta.

Loredana Bendini nasce il 27 marzo nel 1945 a Castelfranco Veneto alla fine della II guerra mondiale, da padre Bolognese e madre Torinese. Vive e risiede a Dozza (BO). Nel 1983 conosce un ex insegnante di disegno, Marisa Brinis che la stimola a prendere il pennello in mano e Loredana comincia a sentirsi gratificata del suo lavoro. La pittura si alterna alla scultura, guerrieri e natività. Finalmente nel 1996, con il quadro “Il Cavaliere Fantasma”, le viene conferito il 6° premio nella classifica generale, ( 23° posto su 1120 partecipanti) e una Targa come premio Speciale per una nuova forma d’arte. Espone fino ad oggi con grande successo di pubblico e critica.

Dietro quella porta, 2000, yuta e gesso, cm 55x45

Amore e fortuna con l’uomo amato!

Loredana Bendini was born on March 27th 1945 in Castelfranco Veneto at the end of the Second World War II. She lives in Dozza (near Bologna). In 1983 she knows a drawing teacher, Marisa Brinis, who stimulates her to take the brush again and so Loredana begins to feel gratified of her work. Pain- tings alternate with sculpture, warriors and nativity. Finally in 1996, with the picture “The Phantom Knight”, she is awarded the 6th prize in the general ranking (23rd place on 1120 participants) and a plate as a Special Prize for a new form of art. She exhibits until today with great success with the public and critics.

Pensiero d'amore, 1995 cemento e gesso, cm 70x50

Loredana Bendini è un’artista da me molto stimata e apprez-

PENSIERO D’AMORE Tramonta il sole il lavoro e!finito! Il desco ti aspetta e il rientro e!dolce... Il cuore batte e la mano coglie... La mia donna e!come un fiore... In lei c’e!il suo colore. Papavero rosso e!il suo amore! Margherita bianca e!il suo candore! Spiga di grano dal giallo dorato...

Polychromia 2023 - 192


LOREDANA BENDINI zata perché ogni sua opera è ricca di talento e padronanza della tecnica. Colore luce e segno sono la palese voce di una narrazione artistica sensibile e corposa allo stesso tempo, ricca di particolari lirici e di sincera emotività. Ritroviamo nelle opere d’arte volti, oggetti, animali, piante, mura hanno loro vita e loro voce date dalla Bendini, artista vera e veritiera, amante del bello, dell’eleganza e della creatività. Loredana Bendini is an artist I highly esteem and appreciate because each of her works is full of talent and mastery of the technique. Color, light and sign are the clear voice of an artistic narration that is sensitive and full-bodied at the same time. It is rich in lyrical details and in sincere emotion. In their artworks we faces, objects, animals, plants, walls have their life and their

Dedicato a Nicola, 2015, yuta e composto gesso, cm 100x130

voice given by Bendini, a true and truthful artist, a lover of beauty, elegance and creativity. Dino Marasà

CUSTODITO NEL CUORE Sorge la luna risplende di luce soffusa e ti tocca... Il mare si agita le sue onde sono tortuose. Parlano di un pensiero d’amore che corre lontano. Celato alla terra Custodito nel cuore.

Custodito nel cuore, 2008 yuta e gesso, cm 50x70

Via Marabini, 17 - 40060 Dozza (BO) Mob: 349 8851183 E-mail: loredana.bendini@gmail.com Quotazioni opere (Euro): 500,00- 8000,00 Web: loredanabendini.eu - www.laspadarina.it Polychromia 2023 - 193


LOREDANA BENDINI

Evasione, 1997, cemento e gesso, cm 70x50

Guerriero greco, 1997, cemento e gesso, cm 70x50

Gli amici di Sissi, 2015 composto di gesso cm 65x120

Polychromia 2023 - 194


LOREDANA BENDINI L’OASI Ricordo lontano di una vita passata... La mente s’adombra e fugge il pensiero. Costante ricerca di un’oasi... Non sei sola lungo il cammino, ma non ne vedi la fine. L’orizzonte e!lontano ma.... L’oasi e!vicino.

L’oasi, 1984, gesso, cm 50x40

EVENTO Una calda emozione t’invade Una grande onda ti travolge La sua forza e!dentro di te Cavalca al sorgere del sole Con impeto furioso esplode! E!uno spettacolare Evento !!!.

Evento, 2003 yuta e gesso, cm 55x90

Polychromia 2023 - 195


SERENA MURA

Il vaso di Pandora, olio su tela, cm 100x100

La rinascita, olio su tela, cm 120x90

Serena Mura, artista di un piccolo borgo collinare, dopo aver conseguito una laurea in Scienze Naturali, si approccia alla pittura nel 2005 e da lí intraprende una strada di indipendenza artistica che la contraddistingue. Pittrice versatile dalle molteplici sperimentazioni, nelle cui opere emerge un abbraccio pienamente ecologico e dinamico con la natura, veicolando messaggi d’impatto ambientale. Mostre collettive: 2021- Suggestioni d’Autunno; “Natale a Monterosso” , Dicembre 2021; 2022- “Incontra l’arte a Ragusa”, Febbraio; “La Me!diterrane!e et ses ambiances”, Parigi; “Simposio di arte contemporanea e laboratorio”, Cefalù 2023- “Maestri a Venezia”, Venezia; Collettiva “Al castello”, Acate (RG); Sanremo 1° Biennale Arte Expò by Effetto Arte Premi: 2022- “San Valentino l’amore è tutti i giorni”, Messina, febbraio. Serena Mura, is an artist from a small hilltop village, after obtaining a degree in Natural Sciences, approached painting in 2005 and from there embarked on a path of artistic inEclisse, olio su tela, cm 50x60 Polychromia 2023 - 196


SERENA MURA L’artista fa parte di

www.arteinsiemecomiso.it

dependence that distinguishes her. She is a versatile painter with multiple experiments, in whose works a fully ecological and dynamic embrace with nature emerges, conveying messages of environmental impact. Collective exhibitions: 2021Autumn Suggestions; “Christmas in Monterosso”, December 2021; 2022- “Meet art in Ragusa”, February; “La Méditerranée et ses ambiances”, Paris; “Symposium of contemporary art and laboratory”, Cefalù 2023- “Masters in Venice”, Venice; Collective exhibition “At the castle”, Acate (RG); Sanremo 1° Biennale Arte Expò by Effetto Arte Awards: 2022- “Valentine’s Day, love is every day”, Messina, February. La fantasiosa figurazione di Serena Mura crea personaggi carichi di simboli che evocano mondi che appartengono al profondo dei sogni dell’animo umano. Il segno e la luce accompagnano la narrazione pittorica e la rendono più fruibile, riempiendola di talento che è alla base della lunga e ben compiuta ricerca artistica di Serena Mura. Serena Mura’s imaginative fi-

La bellezza è donna, olio su tela, cm 50x60

guration creates characters full of symbols that evoke worlds that belong to the depths of the dreams of the human soul. The sign and the light accompany the pictorial narrative and make it more usable, filling it with talent which is the basis of Serena Mura’s long and well-accomplished artistic research. Dino Marasà

Via Guarino Amella, 14 - 92024 Canicattì (AG)

Tel: 348 8049793

Polychromia 2023 - 197

Email: serena.mura@tiscali.it


LUCIANA PISTONE Luciana Pistone è nata a Cessole (Langa Astigiana). Ha frequentato l’Accademia Albertina delle Belle Arti di Torino (quadriennio) conseguendo il diploma in pittura, equiparato a Laurea Magistrale (prof. A. Musiari, relatore della tesi sulle chiese del suo paese). Ha esposto sue opere in varie mostre personali e collettive e/o in fiere d’arte in Italia e all’estero. Presente su numerosi cataloghi, diverse testate giornalistiche e importanti pubblicazioni d’arte, edite da diverse case editrici. Sue opere sono acquisite in collezioni private e alcuni luoghi pubblici. Ha ricevuto numerosi premi e importanti riconoscimenti in Italia e all’estero. [...] Si tratta di pagine pittoriche quanto mai suggestive, come sottolinea Paolo Levi, ricche di incontri tra passato e presente, scandite nello spazio della memoria, nel segno di un accentuato realismo e dello straordinario e innovativo linguaggio di Cèzanne. (Dott. A. Mistrangelo) Luciana Pistone was born in Cessole (Langa Astigiana). She attended the Albertina Academy of Fine Arts in Turin (four years) obtaining a diploma in painting, equivalent to a Master's Degree (Prof. A. Musiari, supervisor of the thesis on the churches of his country). She has exhibited her artworks in various personal and collective exhibitions and/or art fairs in Italy and abroad. She is inserted in numerous catalogues, various newspapers and important art publications, published by various publishing houses. Her artworks are acquired in private collections and some public places. She has received numerous awards and important recognitions in Italy and abroad. [...] These are extremely evocative pictorial pages, as Mr. Paolo

Alla fonte, 2016, cm 70x50 - collezione pubblica

Colori tra l’acqua bollente, 2016, cm 70x50

Levi underlines, they are full of encounters between past and present, marked in the space of memory, in the name of an accentuated realism and the extraordinary and innovative language of Cèzanne. (Dr. A. Mistrangelo)

Cessole (AT) Mob: 389 0570777 E-mail: luciana.pistone@libero.it Web: https://www.gigarte.com/luciana-pistone Quotazioni opere: da Euro 1500,00 a Euro 15.000,00 Polychromia 2023 - 198


MANUELA BORRELLI Manuela Borrelli nasce a Napoli nel 1977 e sin da bambina è evidente in lei una forte propensione per la pittura e il disegno. Ha partecipato a molte mostre ed esposizioni collettive, che hanno cementato la sua passione per la pittura e la ricerca artistica. Si è anche dedicata alla lavorazione del vetro attraverso la tecnica Tiffany che l’ha portata alla realizzazione di vetrate artistiche, lampade, lampadari e oggettistica, dotati di una leggerezza e di un’attualità inaspettate. Espone dal 2010, ricordiamo gli eventi più recenti: 2021- “Trame Contemporanee” International Art Exhibition”, Palazzo della Cancelleria Vaticana - Roma 2022 - “Luci in Avalon” VII edizione - Palazzo Genovese - Salerno 2023 - “Avalon in Arte” X edizione - Palazzo Fruscione - Salerno. Manuela Borrelli was born in Naples in 1977 and since she was a child a strong propensity for painting and drawing is evident in her. She has participated in many exhibitions and group exhibitions, which have cemented her passion for painting and artistic research. She has also dedicated herself to working glass using the Tiffany technique which has led her to the creation of stained glass windows, lamps, chandeliers and objects, endowed with an unexpected lightness and modernity. She has been exhibiting since 2010, we recall the most recent events: 2021- “Trame Contemporanee” International Art Exhibition”, Palazzo della Cancelleria Vaticana - Roma 2022 - “Luci in Avalon” VII edition - Palazzo Genovese - Salerno 2023 - “Avalon in Arte” X edition - Palazzo Fruscione - Salerno.

Occhi, 2022, pastello su carta pastelmat, cm 42x59,4 Euro 1000,00-1300,00 valued by Art code - Salerno Italy

L’arte di Manuela Borrelli è ricca di una grande sensibilità oltre che di un profondo talento che le consente di creare immagini di eleganza e struttura molto ricercate. Il colore viene distribuito come se fosse energia emotiva per creare un dialogo con l’animo dello spettatore. La luce, intensa accompagnatrice della narrazione, incornicia poeticamente ogni angolo, dona enfasi e corpo ai personaggi rappresentati assieme ad un formidabile impatto emotivo sullo spettatore. Manuela Borrelli’s art is full of great sensitivity as well as a profound talent that allows her to create highly refined images of elegance and structure. The color is distributed as if it were emotional energy to create a dialogue with the viewer’s soul. The light, intense companion of the narrative, poetically frames every corner, gives emphasis and body to the characters represented together with a formidable emotional impact on the viewer. Dino Marasà

Per sempre, 2023, pastello su carta pastelmat, cm 59,4x42

Polychromia 2023 - 199

C.so Umberto I, 41 - 84013 Cava de’ Tirreni (SA) E-mail: manuelaborrelli3@gmail.com Mob: 338 1598469 Web & social: FB: @tiffanydiantonioemanuela IS: manuela.borrelli.77


LUIGIA CERQUA scono la giusta vivacità al narrato pittorico. Esse sono i pilastri di ogni sua opera d’arte e si sostituiscono al segno regalando così quella continuità che rende il rappresentato più simile possibile alla realtà senza la “pesantezza” segnica. Allegria e gioia e voglia di vivere. Questa l’arte di Luigia Cerqua e l’accogliamo fieri nel panorama artistico internazionale. Luigia Cerqua is a pleasant discovery. Her vast chromatic backgrounds are a great attraction for me because they give the right vivacity to the pictorial narration. They are the pillars of every artwork of her and they also replace the sign thus giving that continuity that makes the representation as similar as possible to reality without the “heaviness” of the sign. Happiness and joy and will to live. This is the art of Luigia Cerqua and we welcome her proudly on the international art scene. Dino Marasà

La Potenza, cm 40x60

Luigia Cerqua nata a Tivoli il 14 Marzo 1970, vivo a Guidonia Prov. di Roma, dopo tanti anni ho ripreso pennelli e ho iniziato a dipingere, per partecipare ad un concorso di pittura per la Galleria Margutta, dalla quale sono stata contattata per esporre la mia opera. Da qui dietro consiglio della mia cara amica Barbara ho creato una pagina su Facebook riscuotendo pareri positivi, sono stata contattata da Giuseppe Landini e la professoressa Cristina Boccella, per una mia personale a Gualtieri (RE). Luigia Cerqua was born in Tivoli on March 14th, 1970, she lives in Guidonia Prov. of Rome, after so many years she took up brushes and she started painting, to participate in a painting competition for the Margutta Gallery, which contacted her to exhibit her artwork. Then she was adviced by her dear friend Barbara she created a page on Facebook receiving positive opinions, she was contacted by Giuseppe Landini and Professor Cristina Boccella, for a solo in Gualtieri (RE). Luigia Cerqua è una piacevole scoperta. Sono per me grande attrattiva le sue vaste campiture cromatiche perché conferiDedicato a Ketty, cm 30x40 Via Carlo del Prete, 22 - 00012 Guidonia (Roma)

Mob: 346 0425868

Polychromia 2023 - 200

E-mail: cerquamministratore@gmail.com


MARIA PAOLA MAZZA

Via Vico degli Italici, 7 - S. Maria Capua Vetere (CE) Mob: 3511324673 E-mail: mariamazza1957@gmail.com

MARA CORFINI

Omaggio a Maria S.S. Dante nel presepe di S. Croce a Firenze, 2021, cm 38x58 info@maracorfini.com Polychromia 2023 - 201


RAFFAELLA CANTILLO Raffaella Cantillo nasce a Salerno, l’8 Ottobre 1974, e segue un percorso scolastico e accademico in Italia ed in Inghilterra, che la porta alla laurea in lingue straniere moderne. Dal 2007 insegna a tempo indeterminato inglese come lingua straniera in Italia nella scuola media, oltre ad aver lavorato come insegnante di supporto e supplente in Inghilterra per circa due anni per motivi personali ed approfondimento professionale (2014-2016). Aveva già ripreso le arti visive nel 2007, ma dopo una prima fase sperimentale con gli acrilici si è concentrata sul materico utilizzando quasi unicamente i colori ad olio. I suoi quadri sono stati più volte esposti sia online che presso gallerie, cataloghi cartacei/ e-zines italiani e esteri, tra cui anche Studio Byblos. Raffaella Cantillo was born in Salerno on 8 October 1974 and followed a scholastic and academic path in Italy and England, which led her to a degree in modern foreign languages. Since 2007 she has been teaching English as a foreign language on a permanent basis in Italy in middle school. She also worked as a support and substitute teacher in England for around two years for personal reasons and professional development (2014-2016). She had already resumed visual arts in 2007, but after an initial experimental phase with acrylics she concentrated on the materic, using almost exclusively oil colours. Her paintings have been exhibited several times both online and in Italian and foreign galleries, paper catalogues/e-zines, including Studio Byblos. E-mail: raffaraffa74@gmail.com

Waterfalls

MARIA COLLETTI critica. La sua prima personale è nel 2010, ne seguono altri nel 2012-2013 e 2017 sempre a Palermo. L’artista, allarga i suoi orizzonti espositivi, mettendosi in mostra in città nazionali e internazionali ricevendo premi e riconoscimenti. Le sue opere sono state scelte da Vittorio Sgarbi per essere inserite ed archiviate in alcune sue pubblicazioni. Altri critici importanti si sono occupati di lei e recentemente il Prof. Paolo Levi ha quotato sui suoi dipinti. La sua produzione artistica è inserita in prestigiose pubblicazioni. Maria Colletti was born in Caltavuturo in 1953. She is a lover of art in general and painting in particular since she was a child, after attending a few years of art high school, she enrolled in private courses to cultivate her passion for painting. In 2010 she exhibited in various group exhibitions with high reNatura morta, olio su tela, cm 100x70

sponse from the public and critics. Her first solo exhibition was in 2010, fol-

Maria colletti nasce a Caltavuturo nel 1953. Amante fin

her exhibition horizons, showing off in national and international cities, re-

da bambina dell’arte in genere e della pittura in partico-

ceiving prizes and recognition.

lare, dopo avere frequentato qualche anno di liceo ar-

Her works were chosen by Vittorio Sgarbi to be included and archived in

tistico, si iscrive a dei corsi privati per coltivare la sua

some of his publications. Other important critics wrote about her and recen-

passione per la pittura. Nel 2010 espone in varie collet-

tly Prof. Paolo Levi made a reference to her paintings. Her artistic production

tive con elevato riscontro da parte del pubblico e della

has also been included in prestigious publications.

lowed by others in 2012-2013 and 2017, again in Palermo. The artist broadens

Web: artistamariacolletti.com E-mail: mariacolletti@virgilio.it Polychromia 2023 - 202


MARIA CRISTINA CAMOIRANO References - Referenze “Atelier d’Arte Gambaretto” Albisola (SV) Mob: +393886058693 - ettoregambaretto@gmail.com Maria Cristina Camoirano è presente al “Museo a Cielo Aperto” a Celle Ligure (SV)

Maria Cristina Camoirano presenta “Carruggio di campagna” eseguito a tempera a olio del 2000 e “Il veliero”, matita colorata, del 2023. Una pittura dai toni raffinati, seguendo trame precise di equilibrate che rivelano una preparazione capillare. Un procedimento stilistico che rivela attenzione per la perfezione della forma, capace di esprimere le sue liriche intuizioni. Maria Cristina Camoirano presents “Carruggio di campagna” executed in oil tempera (year 2000) and “Il veliero”, colored pencil, 2023. She has a painting with refined tones, following precise balanced textures that reveal a capillary preparation. A stylistic procedure that reveals attention to the perfection of form, capable of expressing his lyrical intuitions. Ettore Gambaretto

Carruggio di campagna, tempera ad olio, cm 25x35

Mob: 388 6058693

Il veliero, 2023 pastelli colorati, cm 25x35 Polychromia 2023 - 203


CRISTINA MANTISI References - Referenze “Atelier d’Arte Gambaretto” Albisola (SV) Mob: +393886058693 - ettoregambaretto@gmail.com Cristina Mantisi è presente al “Museo a Cielo Aperto” a Celle Ligure (SV)

Cristina Mantisi, “un’Artista a 360 gradi” Sempre denso di impegni il percorso artistico-culturale di Cristina Mantisi. Tra gli ultimi, il “Memorial Capasso-Morand” alla Provincia di Savona; la partecipazione alla Biennale di Genova con la Galleria “Satura”; una bi-personale al “Residence Orchidea” di Pietra Ligure; due collettive alla fortezza del Priamàr di Savona. Prossimamente, sempre a Savona, una personale al Museo del Mare con Nat Russo e a Villa Cambiaso una mostra internazionale a cura di Bruno Aloi: “Artisti del Vecchio e Nuovo Mondo-Omaggio alla Bolivia”; infine un ricordo di Pio Vintera, indimenticabile “patron” della storica Villa Cambiaso. Possiamo ben definire Cristina Mantisi “un’Artista a 360 gradi”: infatti, anche se da tempo si è concentrata sul virtuale, è passata attraverso varie esperienze e stili; resta sempre appassionata fotografa; scrive poesie

Nautilus

di notevole valore contenutistico e stilistico; e le piace anche creare locandine, quando le càpita l’occasione. La “Digital Art” è per lei come poesia per immagini; e la musica – specie la classica, di cui è una grande appassionata – accompagna sempre le sue creazioni. Tra la ricchissima produzione digitale della Mantisi, spiccano “Occhio di falco”, dal notevole impatto percettivo e dinamico; “Vele e mare”, dove l’elemento umano e quello naturale si fondono in un magma fluido e propulsivo; “Nautilus”, in cui il mollusco cefalòpodo, detto “fossile vivente”, pare una scalinata vista dall’alto che porta sino al fondo dell’oceano; e “Azteco”, con polisemàntici simboli dell’antica civiltà pre-colombiana. Non è molto comune trovare riunite nella stessa persona tutte o quasi le forme d’Arte: ebbene, Cristina Mantisi rappresenta una di queste poliedriche, quasi “leonardesche”, personalità. Marco Pennone Savona - FB: Cristina Mantisi E-mail: mantisi.cristina@virgilio.it

Vel&Mare Polychromia 2023 - 204


ERALDA PITTO References - Referenze “Atelier d’Arte Gambaretto” Albisola (SV) Mob: +393886058693 - ettoregambaretto@gmail.com Eralda Pitto è presente al “Museo a Cielo Aperto” a Celle Ligure (SV)

Queste opere fanno parte del mio principale progetto artistico: Progressione Conoscitiva nell’ambito dell’Arte cocettuale. Questo progetto è nato grazie a due stimoli: - Il primo lo studio sulle Avanguardie Russe. - Il secondo lo studio di pedagogia e psicologia riguardanti i processi cognitivi e di rielaborazione delle conoscenze. Ho messo così a punto la mia tematica di ricerca e sperimentazione: “Progressione conoscitiva” nell’ambito dell’Arte concettuale. Pietre-Nuvole

Black insight on the green, acrilici industriali su tela, cm 50x50

Mediante la sintesi di varie suggestioni. ho rappresentato semplici elementi come le pietre, dando loro importanza: esse sono sempre presenti, spesso si prendono a calci, ma sono la materia, derivano dalla roccia madre sulla quale poggiano le nostre esistenze. Ha restituito loro la nobiltà che meritano. Ha dato loro leggerezza e significato. rappresentano la trasformazione Materia-Energia, l’Armonia che muove l’universo. Con l’uso di vari mezzi e tecniche ho voluto rappresentare il progredire delle nostre conoscenze, e della presa di coscienza del mondo esterno, ma anche del nostro mondo interiore, attraverso l’ideazione e l’interazione con la materia e la realtà. Sono profondamente convinta che, come tramandano gli Antichi Maestri, le molteplici forme d’Arte, comprese le arti visive , devono trasmettere gioia, serenità, valori postivi, che ci permettano di essere in sintonia con l’Armonia dell’Universo, di cui tutti noi facciamo parte. Eralda Pitto

Progression in the light, acrilici industriali su PVC, cm 60x60 Polychromia 2023 - 205

Tel: 340 3477700 E-mail: eraldapitto@gmail.com Coeff; 1,5


MIMMO TAMBORRINI

Ultimo frac, 1966, olio su tela, cm 35x45

Oltre il confine, olio su tela, cm 35x19 Polychromia 2023 - 206


MIMMO TAMBORRINI

Cin cin, 1968, olio su tela, cm 35x23

lità di questo artista e nello stesso silenziosamente avvinto. Niente contrasti basati sul colore, sulle facili pennellate ad effetto, non l’unghiata del leone, non drammi interiori, tormenti incompresi, manifestantisi in una gamma di “ismi”, tanto facili dirsi e tanto difficili ad essere concretizzati in un equilibrio di autentico valore; qui siamo in un tono di levità, di visioni soffuse da una nebbia irreale e pur luminosa, di tocchi cesellatori che amalgamano colore e soggetto nel silenzio evidentissimo che si avverte in ogni quadro del pittore. È una ricerca intima, continua, velata. Pare quasi che l’artista voglia staccare da sé e dalla sua arte il rumore del mondo la violenza di questa folle corsa. Ed è appunto nel silenzio della notte che Domenico Tamborrini dipinge. Non ha fretta e le sue tele lo rivelano: non cerca l’effetto per un facile guadagno, anche se, fortunatamente per lui, egli sappia quanto sia faticoso dover lavorare per l’esistenza senza indulgere ad un più immediato e redditizio dilettantismo. Dipinge di notte, alla fine di una giornata di lavoro, pacatamente, silenziosamente. Ecco perché le sue figurazioni hanno l’essenza delle larve, si smaterializzano; ecco i riflessi notturni delle sue strade solitarie le nebbie evanescenti e pur sapientemente dosate (si guardi il bellissimo ponte quasi del tutto incolore), il silenzioso andare della carrozza tra prospettive immote. Poesia la sua? Forse, certamente una ricerca di sé stessi, tenacemente perseguita e, ci sembra, riuscita. Kejaga

Rimembranze, cm 30x40

Chi visita la prima volta la mostra personale di Domenico Tamborrini rimane sorpreso dalla personaPolychromia 2023 - 207


MIMMO TAMBORRINI

Intervallo, 1980 olio su tela, cm 55x27

Ricordi d’infanzia, 1968, olio su tela, cm 40x30 Polychromia 2023 - 208


MIMMO TAMBORRINI

Vita nuova, 1968, olio su tela, cm 100x50

La dolce bellezza delle pennellate del Maestro Mimmo Tamborrini è una vera e proria cura per l’anima. Il suo narrarare artistico mostra una realtà sospesa nel sogno. Il tratto dolce e delicato, la luce piena di amore per il bello, il colore spesso sparso ed evanescente, danzano assieme per creare un momento di eterna armonia.

The sweet beauty of the brushstrokes of Maestro Mimmo Tamborrini is a real cure for the soul. His artistic narration shows a reality suspended in the dream. The sweet and delicate stroke, the light full of love for beauty, the often scattered and evanescent color, dance together to create a moment of eternal harmony. Dino Marasà

Il lago (fonte di Amori), 2006, olio su tela, cm 35x18 Polychromia 2023 - 209


FRANCO TAGLIATI solito usare in modo generoso il colore, affidandogli il compito di dare enfasi e scenografia emotiva al racconto pittorico. Sono momenti di vita, momenti veri, descrizioni sincere della realtà. Da uomo che è autore di molti scritti, commedie e poesie e vari libri, Franco da molto risalto alla condivisione dell’emotività del personaggio e della situazione. Conosce come fare immaginare al fruitore il contesto delle sue opere, sia visive e scritte, conosce come rendere vivo un ricordo valorizzandone la dolcezza e l’unicità. Il lettore può approfondire l’opera di Franco cercando fra le nostre pubblicazioni e anche leggendo il suo “Diario di un adolescente” pubblicato nel 2019 da Studio Byblos ISBN 9788885862388 L’arte di Franco, vi garantisco, è un’esperienza fatta dall’anima per scoprire il sentimento e la vita dell’essere umano nelle sue tante declinazioni di qualsiasi tipo esse siano.

Autoritratto, 1969, tempera su cartoncino, cm 35x50

Franco Tagliati è questa volta su Polychromia con le opere giovanili, inedite, che già dimostrano però una raggiunta completezza espressiva e una conoscenza profonda dell’estetica. Ho scelto queste due perché ci raccontano più da vicino il loro autore entrando nella sua sfera più personale. Già a quell’epoca Franco era

Franco Tagliati is this time on Polychromia with his early, unpublished works, which however already demonstrate an achieved expressive completeness and a profound knowledge of aesthetics. I chose these two because they tell us more about their author, entering his most personal sphere. Already at that time Franco was accustomed to using color generously, entrusting it with the task of giving emphasis and emotional scenography to the pictorial story. They are moments of life, true moments, sincere descriptions of reality. As a man who is the author of many writings, plays, poems and various books, Franco places great emphasis on sharing the emotionality of the character

Via Selna Prima 11 - 42016 Guastalla (RE) - Tel. 0522-826221 E-mail:francotagliati@gmail.com Polychromia 2023 - 210


FRANCO TAGLIATI and the situation. He knows how to make the user imagine the context of his works, both visual and written, he knows how to make a memory alive by enhancing its sweetness and uniqueness. The reader can enter deeper into Franco's work by searching among our publications and also by reading his "Diary of an adolescent" (in italian) published in 2019 by Studio Byblos ISBN 9788885862388 Franco’s art, I guarantee you, is an experience made by the soul to discover the feeling and life of the human being in its many declinations of whatever type they may be. Dino Marasà

Il bottiglione pieno di rosato fatto da mio padre sulla tavola, 1971, tempera su cartoncino cm 35x50 Polychromia 2023 - 211


KETTY BARBANTE have been countless solo and group exhibitions with great public presence and critical acclaim. In 2012 she created an interview program entitled “Il Salotto di Ketty” which aired on his Youtube channel “Ketty Barbante”, on Facebook, on the internet in various social media. She has received many awards and honors and is registered in the National Art Catalogues: Mondadori, Acca, Sicilia arte Oggi, Polychromia and others. Ketty Barbante, la conosco personalmente, è una donna che ama la cultura e dalla mente vivace. A queste due qualità si aggiungono il talento, l’estro creativo e la conseguente capacità di fare arte visiva, vera e indubbiamnente valida ed encomiabile. L’invenzione dello “Stile Multimensionale” è la dimostrazione di quanto detto prima. Nelle sue opere lo spazio sulla tela si divide in più parti, separate con demarcazioni geometriche poligonali di vario tipo, che ospitano vari particolari del protagonista principale. Tutto ciò per sottoliPalermo città dorata, 2009, olio su tela, cm 60x50 - Stile Multidimensionale

Ketty Barbante, nasce a Palermo, dove comincia a dipingere ad appena cinque anni, quando conosce il maestro Renato Guttuso, che la seguirà per molto tempo, anche con lo zio Dott. re Giuseppe Romano. Ad appena nove anni, mentre frequenta la scuola media, fa la sua prima personale, assieme alla zia pittrice Adriana Librizzi Spica, nella Hall del Teatro Politeama, a Palermo. Nel 1960 crea un nuovo stile pittorico che chiama “Arte Multidimensionale”. Da allora innumerevoli le personali e le collettive con grande presenza di pubblica e plauso della critica. Nel 2012 Crea un programma di interviste dal titolo “Il Salotto di Ketty” che va in onda sul suo canale Youtube “ Ketty Barbante”, su Facebook, su internet nei Social Media vari. Ha ricevuto molti premi ed onorificenze ed è iscritta sui Cataloghi Nazionali d’Arte: Mondadori, Acca, Sicilia arte Oggi, Polychromia ed altri. Ketty Barbante was born in Palermo, where she began painting at just five years old, when she met the master Renato Guttuso, who followed her for a long time, even with her uncle Dr. Giuseppe Romano. At just nine years old, while she was attending middle school, she had her first solo exhibition, together with his painter aunt Adriana Librizzi Spica, in the Hall of the Politeama Theater in Palermo. In 1960 she created a new pictorial style which she called “Multidimensional Art”. Since then there Polychromia 2023 - 212

Il papavero, 2010, olio su tela, cm 70x100 Stile Multidimensionale


KETTY BARBANTE

Il castello della Baronessa di Carini, 2001, olio di tela, cm 100x70 - Stile Multidimensionale

neare che qualsiasi realtà è composta da innumerevoli aspetti, forse infiniti, i quali si coniugano e si sommano per dare consistenza a ciò che noi percepiamo abitualmente. Ketty Barbante, I know her personally, is a woman who loves culture and has a lively mind. To these two qualities are added talent, creative flair and the consequent ability to make visual art, true and undoubtedly valid and commendable. The invention of the “Multidimensional Style” is the demonstration of what was said before. In her works the space on the canvas is divided into several parts, separated with polygonal geometric demarcations of various types, which host various details of the main protagonist. All this to underline that any reality is composed of countless aspects, perhaps infinite, which combine and add up to give consistency to what we usually perceive. Dino Marasà

Porticello, 2010, olio su tela, cm 50x70 Stile Multidimensionale Mail: kettybarbante@yahoo.com Mob: 346 3084710 Pricing: contattare l’artista Polychromia 2023 - 213


PATRIZIO ARABITO about art, he graduated from the Academy of Fine Arts in his city and he took educational trips to Paris, Naples, Brescia, Bergamo, Verona, Florence, Siena, Lucca, Arezzo and Pisa. His artistic references are both Renaissance and modern masters. He has been exhibiting since 2007, we remember the most recent events: 2022 - Personal exhibition “Alchimie di colore’at the One1 gym in via Sant’Euplio in Catania 2023 - “The Contemporary Author” - Ancient Art and Design Gallery, Lamezia Terme; “Biennale di Firenze”, XIV International Exhibition of Contemporary Art and Design, Florence. “Art does not ask for permission” at the Ancient Art and Design Gallery, Lamezia Terme. Patrizio Arabito è l’artista che viaggia, vede e crea. Sin da piccolo ha apprezzato molti artisti storicizzati del passato e del presente che gli hanno trasferito la loro potenza creativa definendo il suo personale stile che spazia tra le varie tipologie espressive. Colore, forma, luce i tre elementi regalano il meglio di se stessi e si spandono sulla tela con

Autoritratto, da Velazquez, matita grassa, penna biro, acrilico su

Patrizio Arabito è nato e abita a Catania dove insegna (Arte e immagine). Appassionato di arte si da piccolo, si è diplomato all’Accademia di Belle Arti della sua città e compie viaggi di studio a Parigi, Napoli, Brescia, Bergamo, Verona, Firenze, Siena, Lucca, Arezzo e Pisa. Suoi riferimenti artistici sono sia i maestri del Rinascimento sia i Contemporanei. Espone dal 2007 ricordiamo di seguito gli eventi più recenti: 2022Mostra personale “Alchimie cromatiche”presso la palestra One1 in via Sant’Euplio di Catania 2023 -”Il contemporaneo d'Autore”- Galleria Arte Antica e Design, Lamezia Terme; “Florence Biennale”, XIV Mostra Internazionale D'Arte Contemporanea e Design, Firenze; “L’arte non chiede permesso “presso la Galleria Arte Antica e Design, Lamezia Terme. Patrizio Arabito was born and lives in Catania where he teaches (Art and Image). Since he was a child he is a passionate Kaos dinamico, olio su tela, cm 70x100 Polychromia 2023 - 214


PATRIZIO ARABITO mano sapiente la mando da chi è guidato dalla conoscenza e dall’amore. Si dall’amore perchè il Maestro Patrizio Arabito ama l’arte e il fare arte, la sente, la vive la respira, la vuole diffondere la vuole migliorare, la vuole espandere e fare crescere. Non si spaventa il nostro Patrizio di trovare cose nuove, di partecipare a sfide con se stesso alla ricerca di una nuova struttura narrativa, di rubare un attimo di emotività ad un personaggio storico. Ha prodotto molto e molto ancora deve produrre Arabito perché il mondo necessita di artisti come lui che amano la cultura e che credono che essa assieme alla bellezza salveranno il mondo. E questo si vuole fare salvare, ne sono certo, io, e anche chi come me crede nel valore delle parole dei disegni e dell’intelletto. E Patrizio Arabito è parte attiva in tutto ciò.

ment of emotion from a historical character. He has produced a lot and Arabito still has a lot to produce because the world needs artists like him who love culture and who believe that it, together with beauty, will save the world. And this is what we want to save, I'm sure of it, and also those like me who believe in the value of words, designs and intellect. And Patrizio Arabito is an active part in all this. Dino Marasà

Patrizio Arabito is the artist who travels, sees and creates. Since he was a child he has appreciated many historicised artists of the past and present who have transferred their creative power to him, defining his personal style which ranges between the various expressive typologies. Color, shape, light, the three elements give the best of themselves and spread on the canvas with a skilled hand, sent by those who are guided by knowledge and love. Yes, from love because Maestro Patrizio Arabito loves art and making art, he feels it, he lives it, he breathes it, he wants to spread it, he wants to improve it, he wants to expand and make it grow. Our Patrizio is not afraid of finding new things, of taking part in challenges with himself in search of a new narrative structure, of stealing a mo-

Saturno, 2023, penna biro e acrilico su cartoncino

Catania di notte, olio su tela, cm 60x80 Polychromia 2023 - 215


PATRIZIO ARABITO

Testa di moro femminile, penna biro e acrilico su cartoncino, cm 24 x 33 Polychromia 2023 - 216


PATRIZIO ARABITO

Busto di donna con cappello rosso, olio su tela, 50 x 70 cm. Polychromia 2023 - 217


PATRIZIO ARABITO

Donna con basco viola, matita 2B, penna biro, college e acrilico su cartoncino, cm 20,7 x 29 Polychromia 2023 - 218


PATRIZIO ARABITO

Donna con cappello e jeans, matita 2B, penna biro e acrilico su carta Canson, cm 29,7x42 Polychromia 2023 - 219


PATRIZIO ARABITO

Donna accovacciata, olio su tela, cm 50x70 Polychromia 2023 - 220


PATRIZIO ARABITO

Donna con cappello rosa, tecnica mista, cm 50x70 Polychromia 2023 - 221


PATRIZIO ARABITO

Crema, olio su tela, cm 50x70 Polychromia 2023 - 222


PATRIZIO ARABITO

Schoenberg, penna biro e acrilico su carta Fabriano, cm 21x29,7 Polychromia 2023 - 223


PATRIZIO ARABITO

L’orecchio di Dioniso, 2020, acrilico su tela, cm 65x95 Polychromia 2023 - 224


PATRIZIO ARABITO

Donna con cappello, penna biro e acrilico su cartoncino, 24 x 33 cm. Via Generale Ameglio, 13 - 35123 Catania (CH) Tel. 347 1966724 Polychromia 2023 - 225



Indice - Index Actis Caporale Anna 88

Fabbri Pier Luigi 87

Nativo Marcello 184

Adobati Giulio 181

Flores Rocio Garibaldi 72

Nazer Fausto 81

Alessi Salvatore 172

Forestiere Ettore 178

Pacini Gianfranco 108

Arabito Patrizio 214

Fu Wenjun 14

Pancini Annarita

Arcidiacono Ninì 142

Furlan Luisella 26

“Annarita Pancini Arte” 186

Auriemma Pignatiello Cira “Nef” 188

Giurdanella Rosaria 162

Pappalardo Nunzia 23

Baglieri Nunzia 98

Graffigna Nada 191

Pecoraro Mauro 164

Barbante Ketty 212

Greco Luigi 66

Piratoni Franco 123

Belloni Giulio 174

Gulminetti Alberto 138

Pistone Luciana 198

Bendini Loredana 192

Gurizzan Greta 132

Pitto Eralda 205

Boccolini Carla 28

Incremona Enza 170

Portera Rosy 25

Borrelli Manuela 199

Jeon Hwan Jae “Sim Ji” 150

Prete Angela “Angie” 22

Bramati Federico “Febra” 86

Labate Giuseppe 46

Ragni Ferdinando 18

Buscemi Rosetta “Rosy” 180

Lapadula Angela 27

Riccio Graziano 134

Camoirano Maria Cristina 203

Leff Susie 72

Riggio Pupa 156

Camporota Paolo 64

Lewinson Art 68

Rizzo Teresa “Artese” 20

Cannella Ilenia 124

Lewinson Deborah 69

Roncelli Mirko 139

Cantillo Raffaella 202

Lim Chae Ock 148

Scaggion Doris “Dorisca” 110

Capocasa Martina 126

Locatelli Ghassemi Mozghan 24

Speciale Stefano Di Loreto 1

Cappello Enza 106

Lupo Ciro 62

Stracquadanio Maria 154

Carbone Ariana 128

Lupo Tina 34

Tagliati Franco 210

Carletti Franco 48

Maestro e Critico Internazionale

Taichi Ichikawa 75

Castagna Fabio 52

Mario Salvo 111

Talamini Nella 190

Cerqua Luigia 200

Mainas Maria Rita 97

Talucci Maria Livia 136

Cherubini Ferdinando 29

Mannone Alina 182

Tamborrini Mimmo 206

Cococcetta Giuly 144

Mantisi Cristina 204

Tanaskovic Papadopoulos Maria 179

Colella Luciana 130

Margules Melinda 70

Tolli Gabriella 140

Colletti Maria 202

Marino Anna 96

Tornese Miriam 63

Contarino Jose 56

Mazza Maria Paola 201

Tranchina Miriana 95

Corfini Mara 201

Mazzamuto Nunzio 189

Vairo Maria Irene 74

Dattero Rosaria Maria “Roda” 60

Mazzariol Silvano 92

Valencia Navarro Ariel 75

De Benedictis Corrado 84

Meli Stella 90

Versetti Giorgio 76

De Lince Maria Isabel 80

Minor Lillie “Vales Oro” 73

Ygartua Paul 100

De Napoli Luca - Il richiamo dell’ulivo 94

Mosler Eddie 30

Yoo Choong Yeul 146

De Oliveira Iraceia 71

Mura Serena 196

Yun Hong Sook 152

Di Natale Gabriella 82

Musarra Tommaso 16

Di Simone Salvatore 158

Muss Sharon 73

Dufour Carlos 71

Nahoul Vanessa 74


ISBN: 9791280343864 Studio Byblos Publishing House

studiobyblos@gmail.com - www.studiobyblos.com Palermo - Gennaio 2024



Sogno in blu, opera realizzata dal Maestro Patrizio Arabito, olio su tela, cm 100x100 Dream in blue, artwork created by Maestro Patrizio Arabito, oil on canvas, 100x100 cm

EURO 100,00


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.