Servus 2018 July

Page 1

Est. 1999

HUNGARY 7/2018

!– Tips for You m ra g ro P p Only the To

TIS FREE // GRA

27th Vajdahunyad Castle Summer music festival Top 4 sights in Budapest THIS YEAR WE BRING YOU OUR 20. ANNIVERSARY EDITION OF SERVUS MAGAZINE + Budapest Attraction Map


Cathedral Organ Concerts In St. Stephen‘s Basilica Budapest Budapest, V. Szent István tér

Unique organ concert series on the historic Pipe Organ on Mondays at 5 pm and on Fridays at 8 pm Tickets: www.interticket.hu or on the spot info: +36-20-823-2095 +36-20-824-8564 www.organconcert.hu Professional CHOIR & ORGAN CONCERTS on SATURDAYS at 7 pm in St. Michael Church (Budapest V., Váci utca 47.)

Virágh András


Photo: Vancsó Zoltán

Welcome! / Willkommen!

Dear readers!

The summer with all its heat is here now and we are all sweating. What could be better than taking a break, preferably in the cool St. Stephen’s Basilica. There is a small concert on the historic organ every Monday 17:00 and Friday 18:00, centuries old music mixed with popular pieces by Liszt, Bach and Mozart. Maybe you are just coming from the newly opened Pálinka Museum or the Palatinus Bath, we will glad-

ly inform you about both on our website and of course you can discover much more there. Do you love concerts? We have something for you! Every Monday and Thursday the legendary summer concerts take place in the Vajdahunyad Castle, and Wednesday should then be reserved for musical performances in the Budapest Zoo and Botanical Garden. Are you tired of walking in the city? Visit the Magnolia Day Spa, where you will be relieved of stress and revived with new energy. By the way, on the 7th of July the Frida Kahlo exhibition in the Hungarian National Gallery will open its doors, a special treat for art lovers. All editions of our 20-year edition offer you the best that Budapest and Hungary have to offer. Be curious and open, there is much to discover!

Liebe Leserinnen und Leser!

Der Sommer mit all seiner Hitze ist jetzt da und wir alle schwitzen. Was gibt es da Besseres als eine Pause einzulegen, am besten in der kühlen St. Stefans Basilika. Dort wird Ihnen jeden Montag 17:00 und Freitags 18:00 ein kleines Konzert auf der historischen Orgel geboten, jahrhundertealte

Musik gemischt mit populären Stücken von Liszt, Bach und Mozart. Vielleicht kommen Sie ja gerade aus dem neu eröffneten Pálinka-Museum oder dem Palatinus-Bad, über Beides informieren wir Sie gern auf unserer Webseite und natürlich können Sie dort noch viel mehr entdecken. Sie lieben Konzerte? Da haben wir etwas für Sie! Jeden Montag und Donnerstag finden in der VajdahunyadBurg die legendären Sommerkonzerte statt, der Mittwoch sollte dann für die musikalischen Darbietungen im Budapester Zoo und Botanischem Garten reserviert sein. Sind Sie schon müde vom Herumlaufen in der Stadt? Besuchen Sie den Magnolia Day Spa, dort wird Ihnen der Stress genommen und neue Energie eingehaucht. Übrigens, am 7. Juli eröffnet die Frida Kahlo Ausstellung in der Ungarischen Nationalgalerie, für Kunstliebhaber ein Hochgenuss. Alle Ausgaben unserer 20-Jahre-Edition bieten Ihnen das Beste was Budapest und Ungarn zu bieten hat. Seien Sie neugierig und offen, es gibt viel zu entdecken!

Vértes Éva Chief Editor / Chefredakteurin

Visit the servus.hu More Inspiration, Music, Arts, Cultural News, Wellness, Local Events... All at your fingertips

3


Photo: Zelnik Péter Zénó

Top 4 sights in Budapest

Chain Bridge - Actually the name is Széchenyi Chain Bridge, named after the reformer Count István Széchenyi, who gave the idea for it. The 375-meter-long chains span the Danube and connect Buda and Pest, the two opposing parts of the city. Many myths and legends surround this extraordinary building, which is lighted on special occasions in different colors and thus the bridge sets a sign for a modern Hungary that shines widely visible.

Photo: Zelnik Péter Zénó

Kettenbrücke - Eigentlich heißt sie mit vollem Namen Széchenyi-Kettenbrücke, benannt nach dem Reformers Graf István Széchenyi, der die Idee dazu gab. Die 375 Meter langen Ketten überspannen die Donau und verbinden Buda und Pest, die beiden gegenüberliegenden Teile der Stadt. Viele Mythen und Legenden ranken sich um dieses extraordinäre Bauwerk das zu besonderen Anlässen in verschiedene Farben getaucht wird und damit setzt die Brücke ein Zeichen für ein modernes Ungarn das weithin sichtbar leuchtet.

Vajdahunyad Castle - Behind the Heroes’ Square in the popular and lively City Park lies one of the most charming sights of Budapest. The architecture alone is amazing, as it is made of four different architectural styles, uniting the classic architecture of Hungary. In summer there are always concerts of classical and popular music, attracting the residents of Budapest and their guests. Castle and park invite you for a walk through the history and culture of Hungary, shady places provide peace and tranquility. And be sure to come to the wine festivals! Burg Vajdahunyad - Hinter dem Heldenplatz im beliebten und belebten Stadtwäldchen liegt eine der reizendsten Sehenswürdigkeiten von Budapest. Allein die Architektur ist erstaunlich, setzt sie sich doch aus 4 verschiedenen Baustilen zusammen und vereint damit die klassischen Baustile Ungarns. Im Sommer finden immer wieder Konzerte mit klassischer und populärer Musik statt, ein Anziehungspunkt für die Budapester und ihre Gäste. Burg und Park laden Sie zu einem Spaziergang durch die Geschichte und Kultur Ungarns ein, schattige Plätze sorgen für Ruhe und Zerstreuung. Und kommen Sie unbedingt zu den Weinfestivals! 4


Photo: Zelnik Péter Zénó

Top 4 Sehenswürdigkeiten in Budapest

Photo: Zelnik Péter Zénó

Heroes’ Square - At the end of Andrássy út you will find one of the most famous squares in Hungary, scene of the eventful history of the 20th century. The statues to be seen today are only partially the original ones. Already during the revolution 1918-19 the monument of Emperor Franz Josef I. was destroyed for the first time, after 1945 all statues of the KuK monarchy were replaced by Hungarian freedom fighters. In this square, the Hungarians demonstrated against the Habsburgs and the communist government, it is a living symbol of the rebellion against foreign rule. Heldenplatz - Am Ende der Andrássy út finden Sie einen der berühmtesten Plätze Ungarns, Schauplatz der bewegten Geschichte des 20. Jahrhunderts. Die heute zu sehenden Figuren sind nur noch teilweise die original aufgestellten Figuren. Schon während der Revolution 1918-19 wurde das Denkmal Kaiser Franz Josef I. erstmals zerstört, nach 1945 wurden dann alle Abbilder der KuK-Monarchie durch ungarische Freiheitskämpfer ersetzt. Auf diesem Platz demonstrierten die Ungarn gegen die Habsburger und die kommunistische Regierung, er ist ein lebendes Symbol der Auflehnung gegen Fremdherrschaft.

Parliament - In 1873, the cities Buda, Pest and Óbuda became Budapest. Of course, for such an event, a new parliament building was needed to represent this amalgamation. In 1885, the foundation stone was laid, and around 1000 workers were obliged to build this Neo-Gothic building. Although it was opened in 1896 for the millennium celebrations, but only in 1904, the construction was completed. Since then, the parliament building is one of the landmarks of Budapest. By the way, the parliament building has the same height as the St. Stephens Basilica. Parlament - 1873 wurden die Städte Buda, Pest und Óbuda zu Budapest. Natürlich brauchte man für ein solches Ereignis ein neues Parlamentsgebäude, das diese Zusammenlegung repräsentierte. 1885 wurde der Grundstein gelegt, ca. 1000 Arbeiter wurden verpflichtet um dieses Gebäude im Stil der Neugotik zu errichten. Zwar wurde es 1896 zu den Millenniumsfeierlichkeiten eröffnet, aber erst 1904 wurden die Bauarbeiten abgeschlossen. Seitdem ist das Parlamentsgebäude eines der Wahrzeichen von Budapest. Übrigens hat das Parlamentsgebäude genau die gleiche Höhe wie die St. Stefans Basilika! 5


Rózsavölgyi Music Store Budapest, V. ker. Szervita tér 5. +36 1 318 - 3500, rozsavolgyi@lira.hu Nyitva tartás/Open: Hétfő/Monday - Szombat/Saturday: 10-20h, Vasárnap/Sunday: Zárva/Closed

Rózsavölgyi Zeneműbolt - 10 %

Ha zene: akkor a Rózsavölgyi! Keresse fel a Budapest szívében található több mint 150 éves zeneműboltot és válogasson kedvére a több mint 100.000 kottából, az Európa szerte is világhírű klasszikus zenei CD / DVD / LP gyűjteményből. Kollégáink több évtizedes tapasztalata segíti Önöket a választásban. Ha mégsem találná, amit keres: megrendeljük Önnek! Tépje le az oldalon található kupont, hozza magával a boltba és mi 10 % kedvezménnyel kedveskedünk! When it’s music: then Rózsavölgyi! Visit the more than 150-year-old music store in the heart of Budapest, and enjoy over 100,000 music notes, our collection of classical music CDs / DVDs / LPs is known all over Europe. The many decades of experience from our colleagues will help you with your choice. When you don’t find what you are looking for: we order it for you! Tear the coupon from this site, bring it to the store and we’ll give you a 10% discount! Wenn es Musik ist, dann Rózsavölgyi! Besuchen Sie den mehr als 150 Jahre alten Musikladen im Herzen von Budapest und genießen Sie über 100.000 Noten, unsere Sammlung von CDs / DVDs / LPs mit klassischer Musik ist in ganz Europa bekannt. Die jahrzehntelange Erfahrung unserer Kollegen wird Ihnen bei Ihrer Entscheidung helfen. Wenn Sie nicht finden, wonach Sie suchen: Wir bestellen es für Sie! Trennen Sie den Coupon auf dieser Seite ab, bringen Sie ihn in den Laden, und wir geben Ihnen 10% Rabatt!

6


Giuseppe Verdi:

Rigoletto opera premiere

3 and 5 August 2018 8 pm

Rigoletto: Giuseppe Altomare Gilda: Zita Szemere Mantovai herceg: Arturo Chacón-Cruz Sparafucile: Géza Gábor Featuring: The Hungarian State Opera House Orchestra and Choir Conductor: Balázs Kocsár Director: Miklós Szinetár, Mária Harangi This premiere is a co-production of Open-Air Theatre and the Hungarian State Opera House.

Bernstein100

An American in Paris – Bernstein and Gershwin on the Margaret Island symphonic concert

10 August 2018 8 pm

Soloists: Zita Szemere (vocals) József Balogh (piano) Featuring: The Hungarian State Opera House Orchestra and Choir Conductor: Nimrod David Pfeffer (USA) The Bernstein 100 performance is an event of the Open-Air Theatre.

eng.szabadter.hu Tel.: 06/1 301-0147

E-mail: iroda@szabadter.hu

7

/bnyfesztival

/szabadter

/budapest_summer_festival


27th Vajdahunyad Castle Summer Music Festival 2018 5 July 2018, 8.30 pm, rain date: 6 July MÁV Symphony Orchestra Conductor: Suhan Ji (South Korea) With: Ingrid Kertesi (voice) “Gala evening” Mozart: The Magic Flute - overture K.620 Mozart: Il re pastore - Aminta’s aria K.208 Suppè: Light Cavalry - overture Gounod: Mireille - “O, légère hirondelle” aria Mascagni: Cavalleria rusticana - Intermezzo Verdi: Sicilian Vespers - Elena’s aria Tchaikovsky: Waltz of the Flowers Bellini: La Sonnambula - Amina’s aria Dvořák: Symphony No. 9 in E minor, “From the New World”, Op. 95 9 July 2018, 8.30 pm, rain day: 10 July Hungarian Virtuosi Chamber Orchestra Conductor and artistic leader: Miklós Szenthelyi Concert master: Román Oszecsinszki With: Krisztián Szenthelyi (voice) Vivaldi: Four Seasons Arias by Verdi and Donizetti Tchaikovsky: Serenade for Strings Op.48. 12 July 2018, 8.30 pm, rain date: 13 July MÁV Symphony Orchestra Conductor: Imre Kollár With: Vilmos Szabadi (violin) “Beethoven evening” Beethoven: Coriolan - overture op.62 Beethoven: Violin concerto in D major Op.61 Beethoven: Symphony No. 5 in C minor Op.67 16 July 2018, 8.30 pm, rain date: 17 July Sabbathsong Klezmer Band With: Anita Masa & CleanArt Salon Orchestra “Film Music - Klezmer - Opera”

Ágnes Langer - 2 July

2 July 2018, 8.30 pm, rain date: 3 July King Saint Stephen Symphony Orchestra Conductor: Gábor Horváth Zugló Philharmonia - King Saint Stephen Symphony Orchestra, With: Ágnes Langer (violin) “Tchaikovsky evening” Tchaikovsky: Eugene Onegin - Polonaise Tchaikovsky: Violin concerto in D major, op.35 Tchaikovsky: Symphony No. 4 in F minor, op. 64

Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840-1893)

Suhan Ji - 5 July

8


Sabbathsong Klezmer Band - 16 July

19 July 2017, 8.30 pm, rain day: 20 July Mendelssohn Chamber Orchestra Artistic director: Péter Kováts (violin) “Mozart evening” Mozart: Cassation in G major K.63 Mozart: Violin Concerto No.1 in B-flat major K.207 Mozart: Divertimento in D major K.136 Mozart: Symphony No. 29 in A major K.201

Vajdahunyad Castle

30 July 2018, 8.30 pm, rain date: 31 July, Budapest Bar - Artistic director: Róbert Farkas (violin, guitar) Mihály Farkas - cimbalo Károly Ökrös - accordion, piano Richárd Farkas - double bass Ferenc Kisvári - percussion With singers: Juci Németh, Bori Rutkai, Frenk, Krisztián Szűcs, Misi Mező

Mendelssohn Chamber Orchestra - 19 July

23 July 2018, 8.30 pm, rain date: 24 July Musica Sonora Chamber Orchestra Conductor: Péter Illényi Semmelweis Choir (choirmaster: Márta Oláh) Katalin Radnóti (flute), Okszáná Kiovics (violin), Mónika Szabadfi (harpsichord) J. S. Bach: Brandenburg Concerto No. 5 in D major BWV 1050 A. Vivaldi : Gloria in D major RV 589 F. Schubert: Mass No. 6 in E flat major D. 950 26 July 2018, 8.30 pm, rain date: 27 July Budapest Strings - “Baroque evening” Artistic director: Károly Botvay Concertmaster: János Pilz Gabriella Nagy, János Pilz, Miklós Oláh and Marcell Vámos H. Biber: Battalia à 10 in D major C.61 A. Vivaldi: Concerto for two Violins in D minor RV 514 C.P.E. Bach: Symphony in G major Wq. 173 (H. 648) J. S. Bach: Brandenburg Concerto No. 3 in G major BWV 1048 A. Vivaldi: Concerto for two Cellos in G minor RV 531 G. P. Telemann: Don Quixote suite TWV 55:G10

Budapest Bar - 30 July

2 August 2018, 8.30, rain day: 3 August Budapest Gypsy Symphony Orchestra Artistic director: József Lendvai Csócsi Rossini: William Tell - overture Brahms: Hungarian Dance No. 5 Erkel: Palotás Monti: Csárdás Sarasate: Zigeunerweisen (Gypsy Airs) Brahms: Hungarian Dance No. 1 Liszt: Hungarian Rhapsody No. 14 J. Strauss: Die Fledermaus overture J. Strauss: Éljen a magyar! Tchaikovsky: Waltz of the Flowers Bizet: Carmen J. Strauss: Thunder and Lightning J. Strauss: Radetzky March

Budapest Strings - 26 July

Budapest Gypsy Symphony Orchestra- 2 August

9


Fogyassza Felelősséggel! Forgalmazó: liquid gold Kft., 1117 Budapest, Hunyadi János út 1. Tel.: 463 0741, e-mail: 10info@liquidgold.hu


Pálinka Museum Shop Bar PÁLINKA MUSEUM (Budapest, VI. Király u. 20.) In the heart of Budapest, opposite the Gozsdu court, the PÁLINKA MUSEUM SHOP BAR has opened its doors to introduce its visitors to the traditional Hungarian fruit spirit Pálinka. The exhibition, installed in the cellar of a centuries-old, listed building, presents with texts, objects, illustrations, digital and interactive media the origins of Pálinka, its enjoyment and its extraordinary role in Hungarian culture. During the tour, the visitors can playfully produce their own Pálinka with digital aids. In the exclusive bar, guests have the opportunity to taste the best varieties and have the fruit spirits presented by a spirit sommelier. In the shop, among other products of the domestic gastronomy, of course, the best Pálinka can be acquired. Even souvenirs in a contemporary design with the latest views of Budapest are not forgotten.

PÁLINKA MUSEUM (Budapest, VI. Király u. 20.) Im Herzen von Budapest, gegenüber dem Gozsdu-Hof, hat das PÁLINKA MUSEUM SHOP BAR seine Türen geöffnet um seinen Besuchern den traditionellen ungarischen Obstbrand Pálinka vorzustellen. Die im Keller eines jahrhundertealten, unter Denkmalschutz stehenden Gebäudes installierte Ausstellung präsentiert durch Texte, Objekte, Illustrationen sowie digitalen und interaktiven Mitteln die Entstehung des Pálinka, seinen Genuss und seine außerordentliche Rolle in der ungarischen Kultur. Während des Rundganges können die Besucherinnen und Besucher spielerisch, mit digitalen Mitteln, Pálinka selbst herstellen. In der exklusiven Bar haben die Gäste die Möglichkeit die besten Sorten zu probieren und sich die Obstbrände durch einen Brand-Sommelier präsentieren lassen. Im Shop sind neben anderen Produkten der heimischen Gastronomie natürlich die besten Pálinka zu erwerben. Dabei kommen auch Souvenirs im zeitgenössischem Design mit den neuesten Ansichten von Budapest nicht zu kurz.

11




Aranykulcs Egyesület - www.lesclefsdor.org Kedves Olvasó! Magdics Szilvia, Corinthia Hotel Budapest, Concierg. A Magyar Szállodaportások “Aranykulcs Egyesülete” a szállodaipar kiemelten fontos munkakörében, a nagy tapasztalattal rendelkező kollégákat fogja össze. Az Aranykulcs Egyesület 1983. november 23-án alakult meg az akkori Nagyszállodák Portásainak Nemzetközi Uniója eszmei támogatásával és elveinek elfogadásával. Jelszavuk: „Baráti körben szolgálni!” Dear Readers! Szilvia Magdics, Corinthia Hotel Budapest, Concierg. The „Golden Keys” association of international hotels unites highly qualified colleagues of the hotel industry. It was founded on November 23, 1983 by the then „Big Hotels” according to the principles of the International Port Union. Their motto is: „Service for friends!” Liebe Leser! Szilvia Magdics, Corinthia Hotel Budapest, Concierg. Die «Vereinigung Goldene Schlüssel» von internationalen Hotels vereint hochqualifizierte Kollegen der Hotellerie. Sie wurde am 23. November 1983 von den damaligen „Großen Hotels“ gegründet nach den Prinzipien der Internationalen Hafenunion. Ihr Motto lautet: “Service für Freunde” 14


15


Kárpátia Restaurant Budapest, V. Ferenciek tere 7-8. Tel.: +36-1-317-3596 Fax: +36-1-318-0591 E-mail: restaurant@karpatia.hu Nyitva/Open/Geöffnet: 11-23h In the heart of Budapest, in the sprawling and buzzing cultural center of city, you’ll find one of the last great restaurant of Hungarian and Transylvanian cuisine. Already when you sit down you can feel the pace of time slowing down. Enjoy the impressive surroundings while you choose your drink and meal. The more than 140 year old historic restaurant offers something from another time and with that an intimate atmosphere that can hardly be rivalled. The seasonal menu offers fine tastes of the superb kitchen of the country and may surprise you with new creations. The unobtrusive staff is always nearby to fulfil your wishes and make you as comfortable as they can. In the evening plays a gipsy orchestra with five musicians to give you the right feeling of being in Hungary. Private dinners, cocktail parties, business meetings and even gala nights can be held in this extraordinary ambience. Please, feel free to explore best Hungarian hospitality in the Kárpátia Restaurant, enjoy the wine and the food, and don’t forget the Pálinka.

Im Herzen von Budapest, im sich ausbreitenden und geschäftigen kulturellen Zentrum der Stadt, finden Sie eines der letzten großen Restaurants der ungarischen und transsilvanischen Küche. Schon beim Setzen können Sie fühlen wie die Zeit sich verlangsamt. Genießen Sie die beeindruckende Umgebung während Sie Speisen und Getränke wählen. Das mehr als 140 Jahre alte und historische Restaurant kommt aus einer anderen Zeit und schafft damit eine intime Atmosphäre die ihresgleichen sucht. Das saisonale Menü offeriert feine Geschmacke aus der exzellenten Küche des Landes und kann Sie auch mit neuen Kreationen überraschen. Die unauffällige Belegschaft ist immer in der Nähe um Ihre Wünsche zu erfüllen und es Ihnen so komfortabel wie möglich zu machen. Am Abend spielt ein fünfköpfiges Zigeunerorchester um Ihnen das richtige Gefühl zu geben in Ungarn zu sein. Private Abendessen, Cocktailpartys, Geschäftstreffen und sogar Galanächte können in diesem extraordinären Ambiente gehalten werden. Bitte, entdecken Sie beste ungarische Gastfreundschaft im Kárpátia Restaurant, genießen Sie den Wein und das Essen, und vergessen Sie nicht den Pálinka.

16


Seit

20 Jahren

kulturelle Inspiration, monatlich geliefert!

servus@servus.hu facebook.com/servusmagazin servus.hu 17


18


19


20


21


Téli-nyári Bobpálya / Summer & winter toboggan run Sommer- und Winterrodelbahn www.bobozas.hu Nyári BOBPÁLYA SOPRON,

84-es út mellett / von Klingenbach 4 km Nyitva / open / Geöffnet: Április 1 - November 1-ig naponta / every day November 1-től Április 1-ig hétvégeken weekend (hó- és esőmentes napokon) Tel./fax: 06-99-334-266 06-20-433-3505

Üzemel az év minden napján (kiv.dec.24.) Open all year! Das ganze Jahr über geöffnet!

Visegrád, Nagyvillám, 11-es útról

Nach Burg 300 m Pályabérlés cégrendezvényekhez 06-26-398-169, visegrad@bobozas.hu

Wasteels Travel Agency

All enquiries welcome in the RAILWAY TICKET CHANGE ACCOMODATION MAGYAR, OSZTRÁK ÉS OLASZ VASÚTI JEGY Budapest, Keleti pu. (Railway station) Open: Monday - Friday 8 a.m. - 8 p.m. Saturday 8 a.m. - 6 p.m. voyages

WASTEELS ticket office H-1087 Budapest, Kerepesi út 2-6. Phone: (36-1) 210-2802 Fax: (36-1) 210-2806

magazin

A Servus Magazin megtalálható: / The Servus Magazine is available: / Das Servus Magazin finden Sie: Budapest • Esztergom • Eger • Gödöllő • Gyöngyös • Mosonmagyaróvár • Siófok • Sárvár • Lenti • Szeged • Bécs/Wien • Graz

XX. évfolyam / Year / Jahrgang, 7. - 2018. Július / July / Juli

Magyar-angol-német nyelvű turisztikai programmagazin / Tourist Magazine in Hungarian, English and German language / Ungarisch-, englisch- und deutschsprachiges Touristikmagazin Főszerkesztő / Chief Editor / Chefredakteurin: Vértes Éva Munkatársak / Contributors / Mitarbeiter: Barnet Mónika (Budapest), Kositzkyné T. Gyöngyvér (Észak-Balaton), Vincze Dániel (Nyugat-Dunántúl, Budapest) Lapterv / Layout: Sepler Béla • Művészeti vezető / Art director: Zelnik Péter Zénó Fordítás / Translation / Übersetzung: Jens-Uwe Kamke Kiadó / Publisher / Verlag: Servus Kiadó, servus@servus.hu, servusmagazin@gmail.com www.servus.hu, HU ISSN 1786-4313 Minden jog a Kiadónak fenntartva! Címlap/Cover: Széchenyi Lánchíd, Budapest. The Széchenyi Chain Bridge, Budapest. Die Széchenyi-Kettenbrücke in Budapest. Photo: Zelnik Péter Zénó

22



Lead sponsor

Major sponsor

Cooperational partners


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.