129
(Die beiden, die das Bett angewärmt haben, kommen heraus. Man geleitet Fetis und Nastassja zum Bett. Sie legen sich hinein. Man läßt sie allein und schließt die Tür. Die beiden Eltern setzen sich vor die Tür auf eine Bank, ihnen gegenüber die Übrigen.) (Those who are warming the bed leave. Fetis and Nastasia are conducted to the bed and laid in it, after which they are left alone, and the door is shut.) 888
130
S. O du Hoch zeits bett, Love ly lit tle bed
schö ne where I
O du Hoch zeits bett, Love ly lit tle bed
schö ne where I
O du Hoch zeits bett, Love ly lit tle bed
schö ne where I
La lay
ger me
statt, down
O du glat Soft the pil
te schnee low where
wei ße I may
ger me
statt, down
O du glat Soft the pil
te schnee low where
wei ße I may
ger me
statt, down
O du glat Soft the pil
te schnee low where
wei ße I may
M.s.
s.
La lay
La lay
Die fe der How soft the
a.
leich pil
te, wei che low where I
Dek lay
ken my
hat! head,
O du where I
t. 8
O du Hoch zeits bett, Love ly lit tle bed
schö ne where I
La lay
ger me
statt, down
Die fe der leich How soft the pil
b.
O du glat Soft the pil
te, wei che low where I
Dek lay
ken my
sub.
P. II
sub.
wei ße I may
hat! head,
8
P. I
te schnee low where
8
8
8
8
8
gliss.
5 5
8
P. III
sub.
P. IV
sub.
gliss.
8
5 5
avec le genou genou
T.d.b.
C.cl.à.t. Tmb.à.t. ordinairement
Cym. Grosse-c.