SICG 1: Sebastian Castellio De haereticis an sint persequendi –

Page 1

Schriften der Internationalen Castellio Gesellschaft

Barbara Mahlmann-Bauer, Kilian Schindler

Sonja Klimek, Daniela Kohler

Sebastian Castellio De haereticis an sint persequendi – Von Ketzeren –Traicté des heretiques

Synoptische Edition mit Kommentaren zu den Textauszügen

SchriftenderInternationalenCastellioGesellschaft

HerausgegebenvomVorstandderInternationalen CastellioGesellschaft

KonzeptionundRedaktion:Prof.Dr.BrigitteHilmer

WissenschaftlicherBeirat:

Dr.ChristineChrist-vonWedel

Prof.Dr.MarianoDelgado

Prof.Dr.HenrietteHarich

Dr.PeterLitwan

Prof.Dr.BarbaraMahlmann-Bauer

Dr.UwePlath

Prof.Dr.SerainaPlotke†

Dr.StefaniaSalvadori

ProfDr.UeliZahnd

Band1

BarbaraMahlmann-Bauer,KilianSchindler(Hg.)

unterMitarbeitvonSonjaKlimek,DanielaKohler

SebastianCastellio

Dehaereticisansintpersequendi (1554)

VonKetzeren (1555)

Traictédesheretiques (1557)

SynoptischeEditionmitKommentaren zudenTextauszügen

Teilband1

SchwabeVerlag

DieDruckvorstufedieserPublikationwurdevomSchweizerischenNationalfondszur FörderungderwissenschaftlichenForschungunterstützt.

OpenAccess:Wonichtandersfestgehalten,istdiesePublikationlizenziertunterderCreative-Commons-Lizenz Namensnennung,keinekommerzielleNutzung,keineBearbeitung4.0International(CCBY-NC-ND4.0). JedekommerzielleVerwertungdurchanderebedarfdervorherigenEinwilligungdesVerlages.

BibliografischeInformationderDeutschenNationalbibliothek

DieDeutscheNationalbibliothekverzeichnetdiesePublikationinderDeutschen Nationalbibliografie;detailliertebibliografischeDatensindimInternetüber http://dnb.dnb.deabrufbar.

Einleitung,Edition,Kommentare©2024beidenHerausgeber:innen, veröffentlichtdurchSchwabeVerlagBasel,SchwabeVerlagsgruppeAG,Basel,Schweiz

Gestaltungskonzept:iconabaselgmbH,Basel

Cover:LenaKlein,Bern

Layout:iconabaselgmbh,Basel

Satz:Rhema–TimDoherty,Münster

Druck:Hubert&Co.,Göttingen

PrintedinGermany

ISBNPrintausgabe978-3-7965-4359-3

ISBNeBook(PDF)978-3-7965-4502-3

DOI10.24894/978-3-7965-4502-3

DaseBookistseitenidentischmitdergedrucktenAusgabeunderlaubtVolltextsuche. ZudemsindInhaltsverzeichnisundÜberschriftenverlinkt.

rights@schwabe.ch www.schwabe.ch

SententiaAugustiniEleutherijexlibrodeHaereticis276

CasparHedioEpitomeinEuangelia336

JoannisAgricolemeynung338

DocteurIaquesSchenck...ChristophleHofman339

Inhaltsverzeichnis Vorwort IX SynopsederKapitelderAnthologieXV TeilI:SynoptischeEdition Dehaereticis–VonKetzeren–Traictédesheretiques2 LetraducteuràTres-illustreSeigneur...GuilaumeComtedeHesse7 MartinBellius 12 AretiiCathari(MartiniLutheri)demagistratuseculari86
JoannisVvitlingii(Brentii)sententia146 ErasmusinsupputationibusErrorumBedae224
Lactantiuslib.Vcapite20342 IoannesCalvinus350 OttoBrunfelsius 354 ConradusPellicanus358 VrbanusRegius 364 Augustinus 366 Chrysostomus 378 Hieronymus 384

CaeliusSecundusCurioinAntoniumFlorebellum388

SebastianCastalioinpraefationeinBiblia390

SententiaGeorgijKleinbergij408

BasiliiMontfortiiRefutatio448

Sozomenus&SocratesexHistoriaecclesiasticatripartita502

Defiliiscarnis,etfiliisSpiritusGal.4568

TeilII:Kommentare

1.MartinBelliuseröffnetdieDebatteüberHäresieundHäretiker imWidmungsbriefanHerzogChristoph (BarbaraMahlmann-BauerundSonjaKlimek)579

2.CastelliosAuswahlausMartinLuthersSchrift Vonweltlicher Obrigkeit (MichaelMulthammer)625

3.JohannesBrenzundseinGutachtenüberdieBestrafungder Wiedertäufer(BarbaraMahlmann-Bauer)643

4.ToleranzbeiErasmusvonRotterdam(KilianSchindler)661

5.ErasmusvonRotterdamin Dehaereticis (KilianSchindler)691

6.AugustinusEleutherius(=SebastianFranck),radikalerErasmianer undVorbildfürCastelliosToleranzkonzeption (SonjaKlimekunterMitarbeitvonundMatthiasDietrich)711

7.Lactantius,dereinzigevor-konstantinischeZeuge:Castellios Auswahlausden DivinaeInstitutiones (OliverBach)729

8.CalvinsTextein Dehaereticis undzweiPerspektiven:diedes GlaubensflüchtlingsunddiedesGenferReformators (BarbaraMahlmann-Bauer)743

9.OttoBrunfelsundseine Pandectae (BarbaraMahlmann-Bauer)777

10.ConradPellicanüberMt13,24–30(BarbaraMahlmann-Bauer)801

11.UrbanusRhegius(SonjaKlimekundBarbaraMahlmann-Bauer)813

12.Der‚milde‘Augustinus(BarbaraMahlmann-Bauer)833

13.Hieronymus(KilianSchindler)867

VI INHALTSVERZEICHNIS

14.BartholomaeusWestheimerunddie‚Versöhnung‘derBibelmit denKirchenvätern(KilianSchindler)879

15.CelioSecondoCurioneunddieGeistkirchealswahreKirche–dasExzerptaus Provera&antiquaEcclesiaeChristiautoritate (DanielaKohlerundBarbaraMahlmann-Bauer)891

16.CelioSecondoCurione,Mitherausgebervon Dehaereticis oder MitarbeiterCastellios?(DanielaKohlerundBarbaraMahlmann-Bauer)915

17.CastelliosWidmungseinerlateinischen Biblia anEdwardVI. (BarbaraMahlmann-Bauer)929

18.GeorgKleinbergius:IndizienfürdieÜbereinstimmungmitDavidJoris – Dehaereticis unddieGeschichtederTäuferverfolgungen (MichaelEgger)951

19.DieBedeutungder HistoriaEcclesiasticaTripartita (KilianSchindler)985

20.BasiliusMontfortiusgegenHeinrichBullingers (BarbaraMahlmann-Bauer)999

21.EineneueAuslegungderpaulinischenAllegorievonHagarundSara, IsmaelundIsaak(Gal4)(BarbaraMahlmann-Bauer)1031

22.VomCastellio-PorträtzurpolitischenAgitation–StefanZweig: CastelliogegenCalvin unddieMenschenrechte (BarbaraMahlmann-Bauer)1063

TeilIII:DiedeutscheundfranzösischeÜbersetzung

1. VonKetzeren –dieZusatztexteundderStraßburgerKontext (BarbaraMahlmann-BauerundKilianSchindler)1105

1.BesonderheitendesStraßburgerDrucks1105

2.Straßburgzwischen1520und15551114

3.DieTendenzderzusätzlichenTextein VonKetzeren 1135

4.ReligiöseNon-KonformisteninStraßburg1525–1555unddieFrage nachdemÜbersetzervon Dehaereticis 1154

5.GehörtderÜbersetzervon Dehaereticis indieStraßburger Dissenterkreise?AbschließendeÜberlegungen1203

2.SprachgeschichtlicheundsprachgeographischeBeobachtungen zumDruck VonKetzeren (BarbaraMahlmann-Bauer)1207

1.AuflistungeinigerlautlicherBesonderheiten1210

2.DerUmlautundseineKennzeichnung1210

INHALTSVERZEICHNISVII

3.Konsonanten1211

4.MorphologieundFlexion1212

5.Lexikographie1212

3.WerwarderfranzösischeÜbersetzer?–JacquesGèteoderLéger Grymoult(SonjaKlimek)1215

4.DieWidmungderfranzösischenÜbersetzunganPrinzWilhelm vonHessen(BarbaraMahlmann-Bauer)1233

5. Traictédesheretiques und Del’impunitédeshérétiques: BeobachtungenzurOrthographieundzurÜbersetzungspraxis (BarbaraMahlmann-Bauer)1249

1.NocheinmalzuLégerGrymoult1249

2.ÜbereinstimmungeninderOrthographieim Traicté undin Del’impunitédeshérétiques 1255

3.VergleichderÜbersetzungenlateinischerKonstruktionenmit AcI,AcPundparticipiumconiunctumundWiedergabedes lateinischenGerundiumsundGerundivums1262

VIII INHALTSVERZEICHNIS
Literaturverzeichnis1271 ZuTeilIundallgemein1271 ZuTeilII 1279 ZuTeilIII 1324 Abbildungsverzeichnis1338 Personenverzeichnis1341

ZehnJahrehatesgedauert,bisdiedreisprachigeEditionvon Dehaereticisansintpersequendi zusammenmitderdeutschenundfranzösischenÜbersetzungundKommentarenzualleninderAnthologiezitiertenAutorenreifzumDruckgewordenist.DiekommentierteEditionwilldieeigentümlicheTextauswahlverständlichmachenunddieAufmerksamkeitaufdieBesonderheitenderdeutschenundfranzösischenÜbersetzunglenken.DieIdeezudieserdreisprachigenEditionwurde2013währendeinesSeminarsmit fortgeschrittenenStudierendenundDoktorierendenanderUniversitätBerngeboren. SiegewanndanachGestaltinzweiKolloquieninBernundMünchen,andenenjunge WissenschaftlerundWissenschaftlerinnenausMünchenundBernbeteiligtwaren.Der Band ToleranzdiskursederfrühenNeuzeit,derdieErgebnisseeinerTagungamMünchenerCenterforAdvancedStudiesversammelt,dievonFriedrichVollhardtzusammenmit OliverBachundMichaelMulthammer2013organisiertwordenwar,erschien2015.Bei dieserGelegenheitstellteichmeineÜberlegungenzurAktualitätvonCastelliosToleranzkonzeptionin Dehaereticisansintpersequendi zurDiskussion.DieKonferenzaufdem MonteVeritàimAugust2015,dieichausAnlassdes500.GeburtstagsSebastianCastelliosorganisierthatte,gabdemUnternehmeneinenzusätzlichenSchub.ImSammelband SebastianCastellio(1515–1563)–DissidenzundToleranz,der2018inderReiheREFO500 erschienenist,sinddieVorträgeundDiskussionendieserTagungaufdemMonteVeritàdokumentiert.DieBernerBeiträgerundBeiträgerinnenzudiesemdenkwürdigen JubiläumsanlassbildetenseitdemHerbst2015eineArbeitsgruppe,inderlebhaftüber dieZiele,InhalteundGestaltungderkommentiertenEditiondiskutiertwurde.Überdie herausragendeBedeutungvon Dehaereticisansintpersequendi inderGeschichtederreligiösenToleranzbiszurMenschenrechtserklärungderUNOimDezember1948waren wirunseinig.

ImFrühjahr2015durfteichvierMonatelangdankeinemgroßzügigenStipendium derDFG,dasmirdasForscherkolleg„BildEvidenz“unterLeitungvonProf.Dr.Klaus Krügergewährte,ineinerDahlemerVilladerFUBerlindienötigenphilologischenVergleichederTextevon Dehaereticis mit VonKetzeren unddem Traictédesheretiques anstellen.DieBedeutungvonDavidJorisinCastelliosNetzwerkunddieheimlichenSympathien,dieführendeGeistlicheundRatsherreninBaselfürdenunterPseudonymlebendenTäuferführerhatten,konnteichwährenddieserZeiterforschenundabermals währendeinesForschungsaufenthaltsimHamburgerGraduiertenkolleg„Interkonfessionalität“dankderInitiativevonProf.Dr.JohannAnselmSteigerimSeptember2015 vertiefen.FürdieDiskussionenmeinerThesenzumBaslerNetzwerkdesniederländi-

VorwortundHinweisezurBenutzung

schenTäuferführersDavidJorisundzurInterpretationseinesbisheuterätselhaften Porträts,aufdessenRückseiteerals„maximushaeresiarcha“inkriminiertwird,binich denKolleginnenundKollegenundStudierendenimBerlinerKolleg„BildEvidenz“sehr dankbar.MeineÜberlegungen,wiedieSelbstinszenierungdesTäuferführersaufdem berühmtenGemälde,dasimKunstmuseumBaselzusehenist,inderTraditionJohannesdesTäufersmitderGestaltungdes Wonder-Boeck (erstmals1544)zusammenhängt, dessenzweiteAuflagewährendJoris’BaslerInkognito-Exils1551erschien,undwelche WirkungJanvanBruckalias„GeorgDavid“inBaselüberseinenTodhinausentfaltet hat,habeichinBerlin,Budapest,Hamburg,LausanneundBaselzurDiskussionstellen dürfenundsageherzlichenDankdafür.

Seit2013arbeiteteichandieserkommentiertenEditionmitSonjaKlimek,Daniela Kohler,MichaelEggerundKilianSchindler(UniversitätBern)zusammen.MehrereJahre habenFriedrichVollhardt,OliverBach,MichaelMulthammerundMatthiasDietrichdas UnternehmenmitihrerphilologischenExpertisebereichert.SonjaKlimekhatmitmir eineDruckformatvorlagefürdiedreisprachigeEditionerarbeitet.DieLektorenundLektorinnendesSchwabe-Verlagsbestätigtenuns2019,dassunsereelektronischeLösung desProblems,wiederlateinischeTextzusammenmitderdeutschenundfranzösischen ÜbersetzungSatzfürSatzsynoptischdargestelltwerdenkönnte,realisierbarseinwürde.

DieEinrichtungderdreiTexteindreiSpaltenmitdenVariantenundErklärungen,die Kommentierungderinder„FarragoBellii“zitiertenAutorenunddieFahndungnachden UrhebernderdeutschenundfranzösischenÜbersetzunghabenunsseit2019beschäftigt.

DieTranskriptionenderdreiDrucke Dehaereticisansintpersequendi, VonKetzeren und Traictédesheretiques wurden2013/14vondenphilologischambitioniertenBernerHilfsassistentinnenund-assistentenMariaElisabethMorosoli,SimonSiegristund MichaelEggerhergestellt,wofürichsehrdankbarbin.RemoZumstein,Studentder KlassischenPhilologiederUniversitätBern,hatdielateinische,deutscheundfranzösischeSpaltedersynoptischenEditionvon Dehaereticis, VonKetzeren unddes Traicté desheretiques gewissenhaftmitdenOriginaldruckenverglichen.MoritzBuhrmann,JessicaHainkeundDelfLützen,HilfsassistierendeamLehrstuhlvonSonjaKlimekander UniversitätKiel,habendie VonKetzeren-unddie Traicté-SpaltederText-EditionakribischnachFehlerndurchsucht.GuidoPedroiahatdiefrühneuhochdeutschenUmlaute bezeichnet.DiesenHelfernundHelferinnendankeichherzlichfürdiemühevolle,verantwortungsvolleArbeit.IchdankeDr.UwePlath,dembestenKennervonCastellios WerknachHansR.Guggisberg,fürdenregelmäßigenAustauschüberdenGangderEditionsarbeit.SeingroßzügigesAngebot,dieEditionKorrekturzulesen,hatmitdafürgesorgt,dasBuchvonFehlernundFahrlässigkeitenzureinigen.EbensodankeichHerrn Dr.PeterLitwan(Basel)fürseineBereitschaft,dasfertigeDruckmanuskriptnochmals gründlichnachFehlernzudurchsuchen.IhmverdankenwirdieNamenfürdasPersonenverzeichnis.

IchdankeaußerdemderInternationalenSebastianCastellio-GesellschaftfürdieideelleundmaterielleFörderungdiesesProjekts.Seitdemessiegibt,hatmirderSchwabe VerlagdievonunsjahrelangersehntekompetenteHilfebeimLayoutderEditiongege-

X VORWORT

ben.FrauDr.SusanneFranzkeit,Dr.ArletteNeumann,JelenaPetrovicundihreKollegen undKolleginneninderLayout-AbteilungdesSchwabeVerlagshabendiekomplizierte GestaltungderText-EditionindreiSpaltenmitihremgutenRatvorangebracht.BesondersfürFrauDr.NeumannsUnterstützungdankeichsehr.

AmEnderichtetsichmeinDankanfreundschaftlichverbundeneKollegenundKolleginnen,diemitihrerfachlichenExpertise,originellenDiskussionsbeiträgenundihrenIdeendieseEditionbegleitethaben:ReinhardBodenmann(Zürich),MaxEngammare(Genève),Marie-ChristineGomez-Géraud(Paris),WilhelmKühlmann(Heidelberg), KlausKrüger(Berlin),UwePlath(Lüneburg),StefaniaSalvadori(Wolfenbüttel),Wilhelm Schmidt-Biggemann(FUBerlin),HermanJ.Selderhuis(Appeldoorn),MarieTheresStauffer(Lausanne),JohannAnselmSteiger(Hamburg),BernhardTeuber(LMUMünchen), GáborTüskés(AkademiederWissenschaften,Budapest),FriedrichVollhardt(München), GaryK.Waite(Univ.ofNewBrunswick,Canada),VolkhardWels(FUBerlin)undFriederikeWille(KollegBildevidenzFUBerlin).BesondererDankgebührtdenBibliothekarinnenundBibliothekarenundExpertinnenundExpertenfüralteDruckeindenUniversitätsbibliothekenBasel,BernundZürich.

ZutiefstdankbarsindwirfürdiegroßzügigeÜbernahmederHerstellungskostenvon SeitendesSchweizerischenNationalfondsundeinenZuschussvonderUniversitätBern.

EsfolgennunHinweisezurBenutzungderEditionunddesKommentars:AufNormalisierungenbzw.ModernisierungenimdeutschenundfranzösischenTexthabeich verzichtet,mitdemWunsch,dassdasErscheinungsbildmitdendialektalenundorthographischenEigenwilligkeitenundgelegentlichenInkonsequenzenbeiderIdentifikationderbeidenÜbersetzerhelfenmöge.

DieAnthologie Dehaereticisansintpersequendi wirdindenFußnotenabgekürzt:DH 1554.DerlateinischeTextaufderSeitemitgeraderSeitenzahlfolgtdemFaksimiledruck von1954undgibtdieSeitenzahldesOriginalszwischenzweiStrichenwieder:z.B. 14 . AufdenSeitenmitungeraderSeitenzahlwirdderSeitenwechselindenDrucken Von Ketzeren und Traictédesheretiques mit gekennzeichnet.

IndenbeidenSpaltenmitdemdeutschenunddemfranzösischenTextfälltdurch kleineEckenamAnfangundEndeeinesWortsodereinerWortfolgeinsAuge,woder deutscheÜbersetzerundseinfranzösischerKollegevomlateinischenTextabgewichen sind.FürdieTextedesMartinBelliusundBasiliusMontfort,diemutmaßlichvonSebastianCastellioverfasstwurden,habeichzudemineinemeigenenFußnotenapparat Variantenverzeichnisseerstellt.Sieerlaubenes,jeweilsunterderD-undderF-Spalte, WortfürWortunddurchVergleichdersyntaktischenKonstruktionauchkleinereAbweichungeninderdeutschenundderfranzösischenVersionherauszulesen(DundFim VergleichmitL).

IndenFußnotenzudenExzerptenderKirchenväterundAutoren,dieCastelliosZeitgenossenwaren,habenwirdiegedrucktenAusgabenermittelt,welcheCastelliound seineHelferbeiihrerAuswahlfürdie„FarragoBellii“benutzthabenoderverwendet habenkönnten.ZuwörtlichenBibelzitatenwerdenunterdemlateinischenTextdieentsprechendenStelleninCastellioslateinischerundfranzösischerBibelangeführt.Die

VORWORTXI

postumeAusgabeder Bibliasacra von1573wirdwegenihrergrößerenAusführlichkeit undihrerdigitalenVerfügbarkeitnebenderErstausgabederfranzösischenBibelübersetzung1555zitiert.

DiehistorischenundbiographischenErläuterungenunterLundeinigesprachgeschichtlicheNachweiseunterDundFsindalsLektürehilfengedacht.Werk-undBuchtitelwerdenimkursiviertenHerausgebertextrectehervorgehoben.Quellenzitatewerdenebenfallsdannrectehervorgehoben,wennderenAutoreninderAnthologieDH(De haereticisansintpersequendi)vertretensind.OffensichtlicheDruckfehlerwerdenaufgeführt.ErgänzungenzumgrammatischenVerständnisderTexteDundFwurdenin eckigenKlammernsparsameingefügt.WenninDundFmanchmaldiePersonalpronomina(ich/ie,wir/nous,er/il)vorfinitenVerbenfehlen,wurdensienichtergänzt.

DieKapiteldesTeilsIIentsprechenweitgehendderReihenfolgederKapitelin De haereticis.SiesindnacheinheitlichemSchemagegliedert.BiographischeInformationen sollenverständlichmachen,wieCastellioundseineHelferaufdieIdeekamen,einen bestimmtenAutoralsGegnerreligiöserVerfolgungundalsFürsprecherreligiöserToleranzauszuwählen.Wirfragenjeweils,wiesoeinebestimmtePassageauseinemmeist umfangreicherenWerkfürdieAnthologieausgewähltwurde,auchwenninihmreligiöseToleranznichtdasvorherrschendeThemaist.JedesKapitelenthältaußerder ideengeschichtlichenundtheologisch-philosophischenTextanalyseauchÜberlegungen, welchezeitgenössischeAusgabedenHerausgebernvon Dehaereticis bzw.ihrenÜbersetzernzurVerfügunggestandenhabenkönnte.WennwirvonSebastianCastellioals UrheberderAnthologiesprechen,meinenwirstetsseineungenanntenHelfermit,zu denenhöchstwahrscheinlichCelioSecondoCurioneundDavidJorisgehörten.GegenüberSpekulationen,obMartinBorrhaus,LelioundFaustoSozzinioderMateoGribaldi zumHelferkreisCastellioszurechnensind, sindwirmangelsBeweisevorsichtig.Eine Gemeinsamkeitverbindetvielederin Dehaereticisansintpersequendi präsentierten AutorenundTexte.Sieerlaubeneine‚Bilanz‘derErrungenschaften,welchedieReformationLuthersundlokaleReformationenderZwanzigerundDreißigerJahredenGläubigenundihrenspirituellenFührernermöglichten,welcheallenachder‚Freiheiteines Christenmenschen‘dürsteten,ihreÜberzeugungenzuleben,sichinGlaubensgemeinschaftenabseitsdergroßenKirchenzutreffen,individuelleFrömmigkeitspraktikenzu bevorzugenundsichkeinemoffiziellenBekenntnisunterordnenzumüssen.WennLuther,BrenzunddereinstmaligeStraßburgerExilantCalvininderAnthologiezitiertwerden,schwingeneinBekenntniszurfrühen,ursprünglichenReformationLuthersmitund einBedauern,dassinfolgederEtablierunglokalerKirchenundderVerpflichtungaller GläubigenaufeinBekenntnisdasUrmotivderReformation(en),dieAbgrenzungvonInquisitionspraktikenderrömisch-katholischenKirche,inVergessenheitgerietodergar verratenzuwerdendrohte.

Leideristesunsnichtgelungen,denUrheberderdeutschenÜbersetzung VonKetzeren zuidentifizieren.WirstellenmehrereAutoren,welcheunsalsvalableKandidaten fürdiedeutscheÜbersetzungerscheinen,derReihenachvor,ohnemitSicherheitsagen zukönnen,dasseinervonihnendenIdeenundderArbeitsweiseCastelliosnahestand

XII VORWORT

unddieInitiativeergriff,einedeutscheVersionmitzusätzlichenTextenaufdenMarktzu bringen.DerUmstand,dasswirdendeutschenÜbersetzernichtidentifizierenkönnen, zeugtvomGeschickdiesesspiritualistischbeeinflusstenNikodemiten,seinereligiöseGesinnungzuverbergen.Hingegenerscheintesuns–mitUwePlath–sehrwohldenkbar, dassLégerGrymoultfürden Traictédesheretiques verantwortlichgewesenseinkönnte. Ernanntesichnicht,aberdieOrthographieundPrinzipienseinerÜbertragungausdem LateinischendeutenaufGrymoulthin,denPlathalsÜbersetzervon Dehaereticisacivilimagistratunonpuniendis identifizierthat.AuchdiemutmaßlicheVertrautheitmit CastelliosfranzösischerBibelsprichtdafür,dassGrymoult,einjüngererMitarbeiterCastellios,fürdiefranzösischeÜbersetzungverantwortlichgewesenseinkönnte.

DasLiteraturverzeichnisversammeltalleTitel,dieinTeilIundindeneinzelnen KapitelnderTeileIIundIIIangeführtwerden.ErscheinteinTitelinI,IIoderIIIdas ersteMalineinerFußnote,wirdervollständigbibliographiert.DanachwirderinKurzformangeführt.DasLiteraturverzeichnisbeginntmitQuellen,Nachschlagewerkenund Fachliteratur,dieinTeilIundbeinaheinallenKapitelnangeführtwerden.ZuAnfangdesLiteraturverzeichnisseswerdenCastellio-Drucke,QuelleneditionenundEinzelwerkederCastellio-Forschung,grundlegendeEditionenundNachschlagewerkealphabetischaufgelistet,dieinmehralsdreiKapiteln,alsosehrhäufig,vonunsbenutztwurden.DieseTitelwerdenfolglichnachdererstenvollständigenbibliographischenNennunginTeilIsowieinTeilIIundIIIimmerinKurzformodermitAbkürzungangeführt. ImerstenKapiteldesLiteraturverzeichnisseswerdenauchdiewichtigstenWerkegenannt,dieimFußnotenkommentarzuTeilIverwendetwurden.DanachfolgendieBibliographienzudeneinzelnenKapitelnvonTeilIIundIII,welcheimGanzendenKapitelnderAnthologie Dehaereticis entsprechen.EinVerzeichnisallerAbbildungenund ihrerNachweisestehtamSchlussvonTeilIII.

WirwidmendiekommentierteEditionmitgroßemDankdemBernerundMünchner Arbeitskreisvon2013/2014alsentscheidendenGeburtshelfern;ichdedizieresiepersönlichdemstetsgegenwärtigenGeistTheodorMahlmanns.SeineEinwändegegenCastelliosTheologieundseineParteinahmefürCalvins Institutioreligionischristianae haben überseinenTod2011hinausmeineMotivationbefeuert,denBaslerKontextauszuleuchtenunddasinternationaleNetzwerksichtbarzumachen,indemsichCastellioundseine Mitautorenbewegthaben.

BarbaraMahlmann-Bauer,imNamenallerHerausgeberInnen

BurgdorfundBern,18.Dezember2022und15.Oktober2023

VORWORTXIII

SynopsederKapitelderAnthologie

Dehaereticisansintpersequendi, diedeutscheunddiefranzösischeÜbersetzungsowie dieStraßburgerAusgabevonJoachimClutenius1610

Dehaereticis1554VonKetzeren1555

DEHAERETICIS,ANSINTPERSEQVENdi,&omninoquomodositcumeisagendum,LVTERI&BRENTII,aliorumquemultorumtumueterum,tumrecentiorum sententiae. 1

Liberhoctamturbulentotemporeperneceßarius,&cùmomnibus,tumpotißimum principibus&magistratibusutilißimus,ad discendum,quodnamsiteoruminretam controuersa,tam’quepericulosa,officium. Quaenamhiccontineantur,proximapagellamonstrabit.

Isquisecundumcarnemnatuserat,persequebatureum,quinatuseratsecundum spiritum.Gal.4.

MARTINIBELLIIpraefatio,inquasithaereticus,&quid’namcumeoagendumsit, demonstratur.

VonKetzeren.Obmanauchdieverfolgen/ oderwiemanmitjnenhandlensolle/desD. MartinjLutherjvnndJohannBrentij/auch anderervilerderaltenvndvnsererzeyten glertenmeinungvnndbericht.EinBüchleinindiserschwererzeytgantznotwendigallenmenschen/sonderlichdenvorstenderenvndOberkeyten/gantznutzlich/ daraußzu o lernen/wasjramptseye/ineinersozweyfelhafftigervnndgefarlicher sache.

1 WirgebenhierdieabweichendeTitelanseitedesansonstenwort-undbuchstabenidentischenDruckswieder,derwahrscheinlichkurzvordeshierabgedrucktenDokumentserschienenistundamEndedieselbefingierte Verlagsadresseaufweist.

DEHAERETICIS,ANSINTPERSEQVENdi,&omninoquomodositcumeisagendum,Doctorumuirorumtum ueterum,tumrecentiorumsententiae.

Liberhoctamturbulentotemporeperneceßarius,&cùmomnibus,tumpotißimumprincipibus&magistratibus utilißimus,addiscendum,quodnamsiteoruminretamcontrouersa,tam’quepericulosa,officium.

XVI SYNOPSEDERKAPITEL

Traictédesheretiquesca.1555–1557Dehaereticis1610

Traictédesheretiques,asauoir,sionles doitpersecuter,etcommentonsedoit conduireaueceux,selonl’aduis,opinion, &sentencedeplusieursautheurs,tantanciens,quemodernes,grandementnecessaireencetempspleindetroubles,&tres vtileàtous:&principalementauxPrinces &Magistrats,Pourcognoistrequelestleur officeenvnechosetantdifficile,&perilleuse.

Laprochainepagemonsteraleschoses contenuesenceLiure.’Celuyquiestoitné selonlachir,persecutoitCeluyquiestoit néselonl’Esprit.Galat.4.

OnlesvendàRouen,parPierreFreneau, preslesCordeliers.1554 2

LaprefacedeMartinBellie,parlaquelle estdemonstré,quec’estd’heretique,& commentillefauttraicter.//Lasen-

DEHAERETICIS,ANSINTPERSEQVENDI, ETOMNINOQUOMOdositcumeisagendum,multorumtumveterum,tunrecentiorumsententiae.LIBERHOCTAMTURBULENTOTEMPOREPERNECESSARIUS,& CÙMOMNIbus,tùmpotißimumPrincipibus&Magistratibusutilissimus,addiscendum,quòdnamsiteoruminretam controuersa,tam’quepericulosa,officium. Quaenamhoclibrocontineantur,tertia pagellamonstrabit.

RECENSUITIOACHIMUSCLUTENMegapolitanus. 3

ARGENTORATI,TypisJoannisCaroli 4 Typogr.AnnoMDCX.

MARTINIBELLIIpraefatio,inquasithaereticus,&quid’namcumeoagendumsit, demonstratur.

2 Aimé-LouisHerminjardzufolgeerschiender Traicté beiSébastienGrypheinLoyn1554.EugénieDrozfand heraus,dassder Traicté imFrühjahr1557diePressevonBarthélémyFrein(italienisch:Freno,orthographisch aufFranzösischFreneau)inLyonverließ.Mitden„Cordeliers“istderPlatzundKonventder„Cordeliersde St.Bonaventure“inLyongemeint,einemQuartierderHugenotten.„Freneau“erinnertanBarthélemyFrein,BesitzerderLyoneserDruckerei,deram5.Oktober1556gestorbenwar.ErsignierteaufFranzösisch„Frein,Frain, FraineetFresne,enlatinFraenusetenitalienFreno“.ErhatteimTestamentseineEhefrauMarieFrançoiseRoybet alsErbineingesetzt.SieheirateteMichelChâteillon, CastelliosBruder,am20.September1557,derimDezember starb.Vgl.EugénieDroz:Lescheminsdel’hérésie.Bd.2:Textesetdocuments.Genève1971,S.356–361,dasZitatauf S.358.

3 JoachimClutenius(1582–1636)stammtausMecklenburg,hatteinRostockundFrankfurta.d.Oderstudiert undwarseit1614ProfessorfürGeschichteundStaatsrechtanderHohenSchuleinStraßburg.Erwar„Spezialistin FragendesReichsrechtsundeinVertreterderinStraßburgheimischenreichspublizistischenSchule.Auchleiteteer seit1617dieBibliothekderAkademie.“(WilhelmKühlmannundW.E.Schäfer:LiteraturimElsassvonFischartbis Moscherosch.GesammelteStudien.Tübingen2001,S.320,s.außerdemS.323f.,338und344)ClutensPublikationen zeugenvonseinemInteressefürRechtsgeschichte.Beispielsweiseinseiner Diatribenovo-Justinianae (Straßburg 1624)handelteerüberdieKompetenzverteilungzwischenweltlicherundgeistlicherObrigkeit,KaiserundPapstseit demCodexJustinianus(QuaestionesXXundXXI,S.233–235).AuchdasProblem,wiemitHäretikernumzugehensei, wirdbehandelt,nachVergentius:„UtrumbonaHaereticorumpublicanda?“(QuaestioXXXIV,S.55–57).Vgl.außerdemClutenius:Fasciculusimpietatis...siveiuriscanonicisuccisus.Straßburg1617.ZurBiographievonClutenius s.EdouardSitzmann:Dictionnairedesbiographiesdeshommescélèbres,Bd.1.Straßburg1909,S.307f.

4 JeanCaroluswargelernterBuchbinder.Erkaufteam1601mitseinerEhefrauAnnaFrölichdasHausNr.1in derSchlossergasseundam1.9.vondenErbenBernhardJobinsdieDruckerei.ErdruckteTexteFischartsundeine dererstenZeitungen,dieStraßburgerRelatiovon1609.Erwarvon1605bis1634tätig.Vgl.JosefBenzing:DieBuchdruckerdes16.und17.JahrhundertsimdeutschenSprachgebiet.2.VerbesserteundergänzteAuflage.Wiesbaden 1982,S.451.

SYNOPSEDERKAPITELXVII

MARTINILVTERIsententia,inquaapertèostenditur,haereticorumpunitionemad magistratumnonpertinere.

IOANNISBRENTIIdeAnabaptistis,&caeterisquihaereticihabentursententia, quaeidemdocet.//

Aliorumauthorum,tumueterum,tum recentiorumeademderesententiae. 5

BasilijMontfortijrefutatioeorum,quae propersecutionedicisolent.

5 AufderRückseitedesTitelblattsderParallelausgabe[s.Anm.1],diewahrscheinlichwenigeTagefrüheralsdie hierwiedergegebeneerschienenist,stehenfürLutherundBrenzPseudonyme: MARTINIBELLIIpraefatio,inqua sithaereticus,&quid’namcumeoagendumsit,demonstratur.

ARETIICATHARIsententia,inquaapertèostenditur,haereticorumpunitionemadmagistratumnonpertinere.

IOANNISVVITLINGIIdeAnabaptistis,&caeterisquihaereticihabentursententia,quaeidemdocet.

XVIII SYNOPSEDERKAPITEL

tencedeM.L.enlaquelleestclerement monstré,quelapunitiondesheretiques n’appartientpasauMagistrat.//LasentencedeIeanBrence,touchantlesAnabaptistes,&autresestimezheretiques,laquelleenseignevnemesmechose.//La sentencedesAutheurs,tantanciens,que modernesdecestemesmechose.//LaRefutationdeschosesqu’onadecoustume d’alleguer,pourmaintenirlapersecution, parBasileMontfort.

SENTENTIAEVETERVMETRECENTIORUM.

MartiniLutheriinquaapertèostenditur, haereticorumpunitionemadmagistratum nonpertinere.

IoannisBrentijdeAnabaptistis,&caeterisquihaereticihabentur,sententia,quae idemdocet.

DesiderijErasmiRoterodamisententia,in supputat.Err.Bedae:&inResponsionede Inquisitione.

AugustiniEleutherijexlibrodehaereticis sententianonessetemerèhabendosprae haereticis,quosmundushabeatprohaereticis.L.CoelijLactantijsententiaexlib.5. DivinarumInstitutionumadversusgentes c.20.

IoannisCalviniinpraefationeinActaApostolorumadDaniaeRegem,&inprima Institutionec.2.

OthonisBrunfelsiiinPandectis.

ConradiPellicaniinCommentarioin Matth.c.13inparabolaZizaniorum.

VrbaniRegijinlocisTheologicis,infin.Cap. DeHaereticis.

Augustini...

ChrysostomiHomilia...

HieronymiinMatthaeum...

CoelijSecundiCurionisinAntoniumFlorebellum.

SebastianiCastalionisinpraefationeBibliorumadRegemAngliae.

GeorgijKleingerbijsententia.Quantumorbinoceantpersecutiones.

BasilijMontfortijrefutatioeorumquaepro persectutionedicisolent.

EPISTOLAEALIQVOTGERARDINOVIOMA-

GI,DEreEvangelica,&Haereticorum poenis.

SYNOPSEDERKAPITELXIX

MARTINVSBELLIVSCHRISTOPHORODVCIVirtembergensi(S.3–29)

ARETIICATHARIDEMAgistratuseculari,secundapars,inquaostenditur,quàm longèlatequepateatmagistratussecularis (29–46)

MartiniBellijVorreddarinnanzeygtwirdt waseinKetzerseye/vnndwiemanmit jnensollvmbghon.//MartiniLutherimeinung/darinnanzeygtwirdtoffentlich/das esderOberkeytnitzuostande/dassyedie Ketzerstraffensoll.//JohannisBrentijmeinungvonderwiderteufferey/vnndvon anderensomanfürketzerhatt/welche eindingleert.//Deßgleychenanderervilenderaltenvndneuwenleerernmeinung vnndbericht.//BasilijMontfortijwiderlegungderenreden/somantreytdieverfolgungdamittzuobeschirmen.

DoctorMartinsLuthervonderweltlichen Oberkeitderandertheil/darinnerklärt wirdtwieweitsichdieselbigOberkeit streckensoll(14v–24r)

DoctorMartiniLutheriaußlegung/über dasSonnteglichEuangeliumauffdensechstenSontagnachEpiphanie/Matth.Am13. Capitel(24v–25v)

JtemD.MartiniLutheri/überdasEuangeliumam4.SontagnachTrinitatisLuce6. (25v–29r)

ANMAGISTRATUSIVREpoßitoccidere Anabaptistas,autaliosHaereticos,Ioannis Vuittlingijsententia(46–71)

ErasmusSupp.inerr.Bedae(77–81)

IDEMERASMUS,INRESPONsionedeInquisitione(81–88)

NONESSETEMEREHABENdosprohaereticis,quosmundushabeatprohaereticis: sententiaAugustiniEleutherij,exlibrode Haereticis.(3Auszüge,89–105)

BerichtJoannisBrentij/obdieOberkeiten rechtvndbillichthuend/wannsyediewiderteuffernodersonstandereKetzertoedten.(26r–42r)

Erasmiindersupputationvnnderzelung derjrrthumbenBede(42v–47v)

WeiterschrybtErasmusinderantwortvon derJnquisitionvndersuochung.(47v–53r)

BerichtAugustiniEleutherij/dasmannit fraeuenlichfürketzersollehaben/die/ welchedieweltfürKetzerhat/gezogen außdemBuochvonKetzeren.(53r–64r)

XX SYNOPSEDERKAPITEL

LetraducteuràTres-ILLVSTRESEIGNEVR &Prince,monseigneurGuilaumeComte deHesse,Salut(3–10)

MartinBellie,àTresillustrePrince&Seigneur,MonseigneurChristofle,Ducde Vvirtemberg,Salut(11–25)

MARTINVSBELLIVSCHRISTOPHORODVCI VirtembergensiS.(5–27)

DuMagistratseculier.Lasecondepartiede liuredeMartinLuther,enlaquelleestdemonstrécombien,&iusquesous’estendle Magistratseculier(26–39)

LemesmeensesPostilles,surl’Euangile delaZizanie,quivientlecinquiesmeDimancheapreslesRoys.Auxxiii.chap.de sainctMatthieu(39–40)

MartiniLutheridemagistrateseculari,secundapars,inquaostenditur,qualonge latequepateatmagistratussecularis 〈dasselbewie1554〉 (28–48)

LasentencedeIeanBrence,touchantceste question.SileMagistratpeutiustement,& àbondroitfairemourirlesAnabaptistes, ouautresheretiques.

ErasmeesSupputationsdeserreursdeBeda(59–65)

LemesmeErasmeenlaresponsedel’inquisition(65–70)

Lasentenced’AugustinEleuthere,Duliure desheretiques,qu’onnedoitpastemerairementestimerheretiquesceux,quele mondeapourheretiques(70–81)

JohannisBrentijsententia

〈dasselbewie1554〉 (49–83)

ERASMUSINSUPPUT.Err.Bedae 〈dasselbewie1554〉 (84–92)

IDEMERASMVSINRESponsione 〈dasselbewie1554〉 (93–102)

NONESSETEMEREHABENdosprohaereticis,quosmundushabeatprohaereticis: sententiaAugustiniEleutherij,exlibrode Haereticis. 〈dasselbewie1554〉 (102–122)

SYNOPSEDERKAPITELXXI
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.