Manual de vocabulari bàsic del taxi web

Page 1

CAT

Manual de vocabulari bàsic

per al sector del taxi ENG

Elementary vocabulary manual for the taxi sector

ESP

Manual de vocabulario básico para el sector del taxi

PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 1

04/03/2015 17:18:46


PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 2

04/03/2015 17:18:46


ÍNDEX

A A la ciutat Abans de pujar al taxi Adjectius Assistència sanitària

L 23 8 37 16

La mecànica del cotxe Les companyies aèries Les hores i parts del dia Lèxic Lleure i entreteniment Llocs emblemàtics de Barcelona

5 45

M

C Com s’hi va Cultura popular catalana

E El temps meteorològic 20 Els dies de la setmana 21 Els horaris, calendaris i destinacions 14 Els noms 21 Els números 24 Expressions d’acord i afirmació 32 Expressions d’exclamació 35 Expressions de desacord i negació 32 Expressions freqüents 33 Expressions freqüents dins del taxi 9 Expressions locatives 12, 35 Expressions temporals 34

I Identificació personal i presentacions Incidents i avaries Interrogatius

PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 1

Meteorologia

17 38 31 26 13 42

31

O Orientacions i destinacions Orientacions i mobilitat

4 23

Q Quantificadors i expressions imperatives

33

S Salutacions

3

T Tarifes, monedes i canvi Trànsit i via pública Turisme cultural per la ciutat

7 16 12

3 19 36

04/03/2015 17:18:46


2 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 2

04/03/2015 17:18:48


Salutacions Bon dia Bona tarda Bona nit Hola Adéu A reveure Fins demà Que vagi bé Que tingui un bon dia Bon viatge Bones vacances Que es diverteixi Que es diverteixin Que es millori Gràcies

Good morning Good afternoon Good evening Hello Goodbye See you See you tomorrow Have a nice time Have a nice day Have a good trip Enjoy your holidays Enjoy yourself Enjoy yourselves I hope you will get better soon Thank you

Buenos días Buenas tardes Buenas noches Hola Adiós Hasta luego Hasta mañana Que vaya bien Que tenga buen día Buen viaje Felices vacaciones Que se divierta Que se diviertan Que se mejore Gracias

Identificació personal i presentacions El senyor Pons? Que hi ha el senyor Pons? Vostè és la senyora Pons? Com et dius? Em dic Amadeu Pons Vostè ha demanat un taxi? Sóc el taxista Com estàs? Bé, gràcies Parla anglès? No entenc gaire l’anglès No I’he entès Ho podria repetir?

Mr Pons? Is Mr Pons here? Are you Mrs Pons? What’s your name? I am Amadeu Pons Did you call for a taxi?

¿El señor Pons? ¿Está el señor Pons? ¿Es usted la señora Pons? ¿Cómo te llamas? Me llamo Amadeu Pons ¿Usted ha pedido un taxi?

I am the taxi driver How are you? I’m fine, thanks Do you speak English? I don’t understand much English I don’t understand you Would you repeat that?

Soy el taxista ¿Cómo está usted? Bien, gracias ¿Habla inglés? No entiendo demasiado el inglés No lo / la he entendido ¿Lo podría repetir?

3 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 3

04/03/2015 17:18:50


Parli a poc a poc, si us plau Esperi un moment El cotxe és aquí / allí Vaig a buscar el cotxe Entri, si us plau

Please, speak slowly

Hable despacio, por favor

Just a moment The car is here / there I’m going to get the car Get in, please

Espere un momento El coche está aquí / allí Voy a por el coche Entre, por favor

Orientacions i destinacions On va, si us plau? Què has dit? On exactament? A la població de Gavà o al carrer de Gavà? A quina alçada del Paral·lel? Per on vol passar?

Where are you going, please? Could you repeat? Where exactly? To Gavà town or to Gavà street? Where about in the Paral·lel?

¿A dónde va, por favor? ¿Què ha dicho? ¿Dónde exactamente? ¿A la población de Gavà o la calle Gavà? ¿A qué altura del Paral·lel?

Which way would you like ¿Por dónde quiere pasar? to go? Passem per l’autopista? Shall we take the motorway? ¿Pasamos por la autopista? L’autopista s’ha de pagar? Is there a motorway toll? ¿La autopista se tiene que pagar? On vol que pari? Where do you want to stop? ¿Dónde quiere que pare? A l’esquerra o a la dreta? On the left or on the right? ¿A la izquierda o a la derecha? Abans o després de Before or after crossing the ¿Antes o después de cruzar travessar el carrer? street? la calle? Aquí no puc parar I can’t stop here Aquí no puedo parar Pararé a la cantonada I’ll stop on the corner Pararé en la esquina Ja hem arribat Here we are Ya hemos llegado No em puc esperar I can’t wait No me puedo esperar D’acord, l’espero All right, I’ll wait for you De acuerdo, lo / la espero L’espero a la cantonada I’ll wait on the corner Lo / la espero en la esquina Porti’m al carrer de Llúria Take me to Llúria street Lléveme a la calle de Llúria Voldria fer un tomb per la I’d like to go around the city Quisiera dar una vuelta por ciutat la ciudad Pot parar aquí, si us plau? Will you stop here, please? ¿Puede parar aquí, por favor? Esperi aquí Wait here Espere aquí

4 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 4

04/03/2015 17:18:50


Esperi’m un moment, si us plau Vingui’m a buscar demà

Wait a moment, please Come and pick me up tomorrow

Espéreme un momento, por favor Venga a buscarme mañana

Com s’hi va Puc fer alguna cosa per vostè? No sé on és Ho hauré de buscar al mapa És molt lluny d’aquí És molt a la vora d’aquí Segueixi aquest / aquell carrer Vagi per aquest carrer amunt Segueixi aquell carrer avall Vagi fins al final del carrer Tombi a la cantonada Agafi la primera / segona / tercera / quarta cantonada Giri a la dreta en el proper semàfor Giri a l’esquerra Després, continuï recte Continuï en la mateixa direcció Quan vegi una plaça, torni a preguntar Vaig bé per anar a Montjuïc? Quina direcció he de prendre? Per anar a la Zona Franca?

Can I do anything for you?

¿Puedo hacer algo por usted?

I don’t know where it is I will have to look it up on the map It’s very far from here It’s very close Go this / that way

No sé dónde está Tendré que buscarlo en el mapa Está muy lejos de aquí Está muy cerca de aquí Siga esta / aquella calle

Go up this street Go down that street

Vaya por esta calle hacia arriba Siga aquella calle hacia abajo

Go to the end of the street

Vaya hasta el final de la calle

Turn the corner Take the first / second / third / fourth turning

Gire en la esquina Tome la primera / segunda / tercera / cuarta esquina

Turn right at the next traffic lights Turn left Then, go straight ahead Go on in the same direction

Gire a la derecha en el próximo semáforo Gire a la izquierda Luego, siga recto Siga en la misma dirección

When you see a square, ask again Is this the right way to Montjuïc? Which direction shall I take? Which is the way to the Zona Franca?

Cuando vea una plaza, pregunte de nuevo ¿Voy bien para ir a Montjuïc? ¿Qué dirección debo tomar? Para ir a la Zona Franca?

5 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 5

04/03/2015 17:18:50


6 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 6

04/03/2015 17:18:52


Com puc anar a la Gran Via? És gaire lluny d’aquí?

How can I get to the Gran Via? Is it far from here?

¿Cómo puedo llegar a la Gran Via? ¿Está muy lejos de aquí?

Tarifes, monedes i canvi Aproximadament … euros Són … euros amb el suplement de l’equipatge El taxímetre marca … euros, més … euros del suplement d’aeroport i … euros del suplement d’equipatge que fan … euros Aquesta és la tarifa oficial Hi ha un suplement pel gos Haurà de pagar el peatge de l’autopista Haurà d’abonar-me el peatge del túnel Aquesta zona té una tarifa diferent Vol un rebut? No tinc canvi No té un bitllet més petit?

About … euros

Aproximadamente … euros

It’s … euros. Including the luggage supplement The meter shows … euros, plus… euros of airport supplement and… euros of luggage supplement. Total … euros

Son … euros con el suplemento de equipaje El taxímetro marca … euros, más … euros del suplemento de aeropuerto y … euros del suplemento de equipaje, suman un total de … euros

That’s the official rate There is an extra charge for the dog You’ll have to pay the motorway toll You’ll have to pay me for the tunnel toll It’s a different rate for this area Would you like a receipt? I don’t have any change Do you have anything smaller? Que té una moneda de 50 Do you have a 50 cents coin? cèntims ? Haurà d’anar a buscar You’ll have to go and get canvi some change Quant em costaria anar a How much would it be to go Sitges? to Sitges? Quant val el suplement? How much is the extra charge? Quant és d’aquí fins a How much is it from here to Sants? Sants? Què li dec? How much is it?

Esta es la tarifa oficial Hay un suplemento por el perro Tendrá que abonarme el peaje de la autopista Tendrá que abonarme el peaje del túnel Esta zona tiene una tarifa distinta ¿Quiere un recibo? No tengo cambio ¿No tiene un billete más pequeño? ¿Tiene una moneda de 50 céntimos? Tendrá que ir a buscar cambio ¿Cuánto me costaría ir a Sitges? ¿Cuánto vale el suplemento? ¿Cuánto cuesta desde aquí hasta Sants? ¿Qué le debo?

7 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 7

04/03/2015 17:18:52


Tingui Quedi’s el canvi Em pot fer un rebut? Que té canvi? Vaig a buscar canvi

Here you are Keep the change Can I have a receipt? Do you have any change? I’ll go and get some change

Tenga Quédese con el cambio ¿Puede hacerme un recibo? ¿Tiene cambio? Voy a buscar cambio

Abans de pujar al taxi Sí. On vol anar? No estic de servei Estic fora de servei Només vaig fins a Santa Coloma Per aquí a prop no hi ha cap parada Al carrer… trobarà una parada de taxi Només puc portar quatre persones L’assegurança només cobreix cinc places Hauran d’agafar dos taxis

Yes. Where to? I am not on duty I am off duty I’m just going to Santa Coloma There isn’t a taxi rank near here In ... street you will find a taxi rank I can only take four people

The insurance only covers five seats You will have to take two taxis Haurà d’esperar un altre You will have to wait for taxi another taxi Cal que es cordi el cinturó You must fasten your seat de seguretat belt El cinturó de seguretat és You must wear the seat belt obligatori Els nens han d’asseure’s Children have to sit at the al darrere back No es permet fumar Smoking is not allowed Li agrairia que no fumés Please don’t smoke Baixaran al mateix lloc? He de tornar a abaixar bandera

Are you getting off at the same place? I have to restart the meter

Sí. ¿A dónde quiere ir? No estoy de servicio Estoy fuera de servicio Sólo voy hasta Santa Coloma Por aquí cerca no hay ninguna parada En la calle … encontrará una parada de taxi Sólo puedo subir a cuatro personas El seguro sólo cubre cinco plazas Tendrán que coger dos taxis Tendrá que esperar otro taxi Tiene que abrocharse el cinturón de seguridad El cinturón de seguridad es obligatorio Los niños deben sentarse detrás No se puede fumar Le agradecería que no fumase ¿Se bajarán en el mismo sitio? Tengo que volver a bajar bandera

8 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 8

04/03/2015 17:18:52


Si volien continuar, m’haurien d’haver avisat abans Està lliure? On hi ha una parada de taxi? Ja continuaré

You should have told me before that you wanted to go on Are you free? Where is there a taxi rank? I will go on

Debían haberme avisado antes de que querían continuar ¿Está libre? ¿Dónde hay una parada de taxis? Ya continuaré

Expressions freqüents dins del taxi S’estima més pujar al davant? Segui al darrere Si us plau, tanqui la finestreta La finestreta no es pot obrir La porta està mal tancada

Would you rather go in the front? Sit in the back, please Would you please close the window? The window can’t be opened The door is not properly closed Tanqui la porta amb força Slam the door Tanqui la porta suauClose the door gently ment D’acord All right / OK Li fa res que posi la ràDo you mind if I turn on the dio? radio? Els molesta l’aire condiDoes the air conditioning cionat? bother you? És massa forta la calefac- Is the heating too high? ció? Pot fer seure aquest nen / Can you make the child sit aquesta nena? down please? Si freno pot fer-se mal He can get hurt if I brake Li fa res deixar de menjar Do you mind not eating in dins del cotxe? the car, please? Puc obrir la finestreta? May I open the window? Li fa res que fumi? Do you mind if I smoke? On és el cendrer? Where is the ashtray, please?

¿Prefiere sentarse delante? Siéntese detrás Por favor, cierre la ventanilla La ventanilla no se puede abrir La puerta está mal cerrada Cierre la puerta con fuerza Cierre la puerta despacio De acuerdo ¿Le importa que ponga la radio? ¿Les molesta el aire acondicionado? ¿Está demasiado fuerte la calefacción? ¿Puede hacer sentar a este niño / esta niña? Si freno podría hacerse daño ¿Podría dejar de comer dentro del coche? ¿Puedo abrir la ventanilla? ¿Le importa que fume? ¿Dónde está el cenicero?

9 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 9

04/03/2015 17:18:53


10 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 10

04/03/2015 17:18:56


Pot posar la calefacció?

Can you turn the heating on? Pot treure l’aire condicio- Can you turn the air condinat? tioning off? Pot abaixar la ràdio? Can you turn the radio down? Pot apujar el volum? Can you turn the volume up? Porta equipatge? Do you have any luggage? On és el seu equipatge? Where is your luggage? Quin és el seu equipatge? Which is your luggage? Aquesta és la seva Is this your suitcase? maleta? Permeti’m Let me help you Tot això no cabrà al ma- It’s too much for the boot leter Aquest paquet, no el puc I can’t take this parcel dur Pesa massa It’s too heavy És massa gros / llarg It’s too big / long Puc posar aquest al daCan I put that on top? munt? Pot anar dret? Can it go this way up? Pot anar tombat? Can it go this way down? Pot anar d’aquesta mane- Can it go this way? ra? Això, ho posaré al porThis one I’ll put on the lugtaequipatge gage rack Cada maleta paga suple- There is an extra charge for ment each suitcase Tingui la maleta Here’s your suitcase Aquí té l’equipatge Your luggage is here No es descuidi la bossa Don’t forget your bag No porto equipatge I don’t have any luggage

¿Puede poner la calefacción? ¿Puede sacar el aire acondicionado? ¿Puede bajar el volumen? ¿Puede subir el volumen? ¿Lleva equipaje? ¿Dónde está su equipaje? ¿Cuál es su equipaje? ¿Es ésta su maleta? Permítame Todo eso no cabrá en el maletero Este paquete, no puedo llevarlo Pesa demasiado Es demasiado grande / largo ¿Puedo poner este encima? ¿Puede ir de pie? ¿Puede ir tumbado? ¿Puede ir de esta manera? Esto, lo pondré en el portaequipajes Cada maleta paga suplemento Tenga la maleta Aquí tiene el equipaje No se olvide del bolso No llevo equipaje

11 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 11

04/03/2015 17:18:59


Expressions locatives És davant del banc És al costat dels grans magatzems És a la cantonada És aquí mateix No és gaire lluny És força lluny És a tres quilòmetres d’aquí La porta principal és aquesta La sortida és a l’esquerra Em pot dir on és l’estació, si us plau? Em podria dir on hi ha un aparcament, si us plau? Sap si hi ha un hospital prop d’aquí? Cap on cau la Sagrada Família? Vaig a l’hotel Alexandra. És lluny d’aquí? És gaire lluny d’aquí? Quan hi ha d’aquí a Lloret de Mar? De quina estació surten els trens cap a Mataró? On és l’estació de metro més propera? Per on s’entra a l’estadi olímpic?

It is opposite the bank It’s next to the department store It’s on the corner It’s right here It’s not so far It’s quite far It’s about three kilometres from here The main door is this one

Está delante del banco Está al lado de los grandes almacenes Está en la esquina Está aquí mismo No está muy lejos Está muy lejos Está a tres quilómetros de aquí La puerta principal es ésta

The exit is on the left Can you tell me where the station is, please? Could you tell me where a car park is, please? Do you know if there is a hospital near here? Whereabouts is the Sagrada Família? I go to Alexandra Hotel. Is it far from here? Is it far from here? How far is it from here to Lloret de Mar? From which station does the train to Mataró leave? Where is the nearest underground station? Where is the entrance to the Olympic stadium?

La salida está a la izquierda ¿Puede decime dónde está la estación, por favor? ¿Podría decirme dónde hay un aparcamiento, por favor? ¿Sabe usted si hay un hospital cerca de aquí? ¿Por dónde se encuentra la Sagrada Família? Voy al hotel Alexandra. ¿Está lejos? ¿Está lejos de aquí? ¿Cuánto hay desde aquí hasta Lloret de Mar? ¿De qué estación salen los trenes hacia Mataró? ¿Dónde está la estación de metro más cercana? ¿Por dónde se entra al estadio olímpico?

Turisme cultural per la ciutat No ho sé Està tancat al públic L’estan restaurant

I don’t know It’s closed to the public It’s being restored

No lo sé Está cerrado al público Lo / la están restaurando

12 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 12

04/03/2015 17:18:59


Aquest edifici és molt antic És un museu molt important Va ser construït l’any 1881 És del segle XVIII

This building is very old

Este edificio es muy antiguo

It’s a very important museum It was built in 1881

Es un museo muy importante

Fue construido en el año 1881 It dates from the eighteenth Es del siglo XVIII century És d’estil gòtic It’s Gothic style Es de estilo gótico Li agrada el Modernisme? Do you like Modernism? ¿Le gusta el Modernismo? L’arquitecte va ser Gaudí The architect was Gaudí El arquitecto fue Gaudí Fa uns cent metres It’s about one hundred me- Mide unos cien metros de d’alçada tres high altura Fa un quilòmetre i mig It’s about one and a half Mide un kilómetro y medio kilometres Què és això / allò? What’s this / that? ¿Qué es esto / aquello? Està obert el museu? Is the museum open? ¿Está abierto el museo? Està oberta l’església? Is the church open? ¿Está abierta la iglesia? Quan va ser construït? When was it built? ¿Cuándo fue construido? De qui és aquesta esWhose statue is that? ¿De quién es esta estatua? tàtua? Quant de temps fa que va How long ago was la Pedrera ¿Cuándo fue construida la ser construïda la Pedrera? built? Pedrera? Qui en va ser l’arquitecte? Who was the architect? ¿Quién fue el arquitecto? Quina alçada té la Sagra- How high is the Sagrada ¿Qué altura tiene la Sagrada da Família? Família? Família? Quina llargada té la Ram- How long is la Rambla? ¿Qué longitud tiene la Rambla? bla?

Lleure i entreteniment És un dels millors llocs de It’s one of the best places in la ciutat town Sempre hi ha molta gent There are always a lot of people there Aquest és molt car This one is very expensive No és gaire car It’s cheap S’hi menja molt bé The food is very good

ww

Es uno de los mejores sitios de la ciudad Siempre hay mucha gente Éste es muy caro No es demasiado caro Se come muy bien

13 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 13

04/03/2015 17:18:59


Quin tipus de menjar li agrada? Porti’m a un bon hotel Porti’ns a un hotel cèntric Pot recomanar-me una sala de festes no gaire cara? Hi ha algun restaurant xinès per aquesta zona? On es pot anar a ballar? Hi ha alguna discoteca per aquí a la vora? On es compren les entrades? On puc comprar productes de pell? Hi ha algun partit de futbol avui? Qui juga?

What kind of food do you like? Take me to a good hotel Take us to a hotel in the centre Can you recommend a not too expensive night club?

¿Qué clase de comida le gusta? Lléveme a un buen hotel Llévenos a un hotel céntrico

Are there any Chinese restaurants in the area? Where can we go dancing? Is there a disco anywhere nearby? Where can I get the tickets?

¿Hay algún restaurante chino por esta zona? ¿Dónde se puede ir a bailar? ¿Hay alguna discoteca cerca de aquí? ¿Dónde se compran las entradas? ¿Dónde puedo comprar mercancías de piel? ¿Hay algún partido de fútbol hoy? ¿Quien juega?

Where can I buy leather goods? Is there a football match here today? Who’s playing?

¿Puede recomendarme una sala de fiestas no muy cara?

Els horaris, calendaris i destinacions Obren d’11 del mati a 5 de la tarda Només obren els matins

They are open from 11 (eleven) a.m. to 5 p.m. They are only open in the mornings De 8 a 2 From 8 (eight) to 2 (two) Fins a les 9 Until 9 (nine) o’clock N’hi ha que tanquen més Some close earlier d’hora No obren fins més tard They won’t be open until later Avui és obert / tancat Today it’s open / closed Dilluns al matí és tancat On Monday morning it’s closed Encara no és obert They haven’t opened yet Tancat per vacances Closed for holidays Quina hora té? What time is it?

Abren de 11 de la mañana a 5 de la tarde Solo abren por las mañanas De 8 a 2 Hasta las 9 Algunos / algunas cierran más temprano No abren hasta más tarde Hoy está abierto / cerrado Los lunes por la mañana está cerrado Todavía no han abierto Cerrado por vacaciones ¿Qué hora es?

14 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 14

04/03/2015 17:18:59


A quina hora obren les botigues? A quina hora tanquen els restaurants? A quina hora comença el partit? Quin horari fan els bancs? Estan oberts els bancs el dissabte? Dilluns és obert el museu Picasso? A quina hora surt el seu avió? No s’amoïni que arribarem a temps Dubto que arribem a temps No puc córrer més La velocitat màxima per ciutat és de 50 quilòmetres per hora Intentaré passar per un altre lloc Aquest recorregut és més llarg, però hi ha menys trànsit Quanta estona trigarem per anar a l’estació? El meu avió surt d’aquí a una hora Creu que arribarem a temps? Tinc pressa Afanyi’s, si us plau Vagi més a poc a poc No cal que corri tant No hi ha una ruta alternativa? Baixo aquí mateix

What time do the shops open? What time do restaurants close? What time does the match start? What are the banking hours? Are the banks open on Saturday? Is the Picasso museum open on Monday? What time does your plane leave? Don’t worry, we will get there in time I’m afraid we won’t get there in time I can’t go any faster The speed limit in the city is 50 (fifty) kilometres an hour

¿A qué hora abren las tiendas? ¿A qué hora cierran los restaurantes? ¿A qué hora empieza el partido? ¿Qué horario hacen los bancos? ¿Están abiertos los bancos los sábados? ¿El lunes está abierto el museo Picasso? ¿A qué hora sale su avión?

I’ll try another way

Intentaré pasar por otro lugar Este recorrido es más largo, pero hay menos tráfico

This is longer but there is less traffic

No se preocupe que llegaremos a tiempo Dudo que lleguemos a tiempo No puedo correr más La velocidad máxima en la ciudad es de 50 km/h

How long does it take to go to the station? My flight leaves in one hour

¿Cuánto tiempo tardaremos para ir a la estación? Mi avión sale dentro de una hora Do you think we will get ¿Cree que llegaremos a tithere in time? empo? I’m in a rush / I’m in a hurry Tengo prisa Hurry up / Can you go faster, Dese prisa, por favor please Can you go more slowly? Vaya más despacio Don’t go so fast No hace falta que corra tanto Isn’t there another way? ¿No hay una ruta alternativa? I will get off here Me bajo aquí mismo

15 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 15

04/03/2015 17:18:59


Trànsit i via pública Els / les hauré de deixar aquí L’hauré de deixar al començament / al final del carrer Aquest carrer és de vianants Els vehicles no poden circular per aquesta zona És una zona molt col·lapsada En aquesta hora sempre hi ha embussos Li recomano que continuï a peu És un barri perillós Què deu haver passat? Sembla que hi ha hagut un accident La policia ens obliga a girar per aquí Han tallat el carrer El carrer està tallat per obres Hauré de desviar-me Haurem de fer la volta Haurem d’esperar que passi la marató

I will have to drop you off here I will have to drop you off at the beginning / end of the street This street is for pedestrians

Los / las tender que dejar aquí Lo / la tendré que dejar al principio / final de la calle Esta calle es zona peatonal

This is a no cars area

Los vehículos no pueden circular por esta zona It’s a heavily congested area Es una zona muy colapsada At this time of day there is always a traffic jam I suggest you walk from here It’s a dangerous neighbourhood What’s happened? It looks like there’s been an accident The police are telling us to turn back here They have closed the road The road is closed for repairs I will have to take another way We have to go back We will have to wait for the marathon to finish

A esta hora siempre se producen atascos Le recomiendo que siga a pie Es un barrio peligroso ¿Qué habrá sucedido? Parece ser que ha habido un accidente La policía nos obliga a girar por aquí Han cortado la calle La calle está cortada por obras Tendré que desviarme Tendremos que dar la vuelta Tendremos que esperar el paso de la maratón

Assistència sanitària Què li passa? S’ha fet mal?

Are you OK? Are you hurt?

¿Qué le pasa? ¿Se ha hecho daño?

16 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 16

04/03/2015 17:18:59


Tranquil·litzi’s! Avisin un metge Ara vindrà una ambulància Tinc una farmaciola No es mogui Com es diu? On viu? On està allotjat? El / la porto a l’hospital?

Calm down! Get a doctor An ambulance is coming

I have a first aid kit Don’t move What’s your name? Where do you live? Where are you staying? Shall I take you to the hospital? L’acompanyaré a la I will take you to the nearest comissaria més propera police station Vol que avisi algú? Shall I call somebody? Auxili! Help! Em pot ajudar? Can you help me? No recordo què ha passat I don’t remember what happened No em trobo bé I’m not feeling well Necessito un metge I need a doctor Estic malalt I feel sick Em trobo millor I’m feeling better Tinc el cor delicat I have a weak heart Em penso que m’he tren- I think I’ve broken my arm cat el braç M’he perdut I’m lost

¡Tranquilícese! Llamen a un médico Ahora vendrá una ambulancia Tengo un botiquín No se mueva ¿Cómo se llama? ¿Dónde vive? ¿Dónde se aloja? ¿La / la llevo al hospital? Lo / la acompañaré hasta la comisaría más próxima ¿Quiere que avise a alguien? ¡Socorro! ¿Puede ayudarme? No recuerdo qué ha ocurrido No me encuentro bien Necesito un médico Estoy enfermo Me encuentro mejor Tengo el corazón delicado Creo que me he roto el brazo Me he perdido

La mecànica del cotxe El cotxe té una avaria Què li passa, al cotxe? S’ha espatllat el taxímetre El cotxe no s’engega Crec que tinc una roda punxada M’estranya aquest soroll

The car has broken down El coche tiene una avería What’s the matter with the ¿Qué le pasa, al coche? car? The meter has broken down Se ha estropeado el taxímetro The car won’t start I think I have a puncture I don’t like that sound

El coche no arranca Creo que tengo una rueda pinchada Me extraña este ruido

17 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 17

04/03/2015 17:18:59


18 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 18

04/03/2015 17:19:01


Tinc un pneumàtic desinflat El radiador perd L’embragatge no funciona Sembla que el cotxe perd oli S’ha fos un far S’ha trencat el tub d’escapament Em falla el fre S’escalfa el motor Ho arreglaré de seguida No puc continuar No és possible canviar la roda M’estimo més que baixi del cotxe Pot esperar-se o agafar un altre taxi Li descomptaré la baixada de bandera

I have a flat tyre The radiator is leaking The clutch doesn’t work I think there is an oil leak A headlight’s fused The exhaust pipe has broken The brakes aren’t working The engine is overheating I will fix it in a minute I can’t go on It’s not possible to change the wheel I would prefer you to get out of the car You can either wait or take another taxi I’ll deduct the minimum charge

Tengo un neumático deshinchado El radiador pierde El embrague no funciona Parece que el coche pierde aceite Se ha fundido un faro Se ha roto el tubo de escape Me falla el freno Se calienta el motor Lo arreglaré enseguida No puedo continuar No es posible cambiar la rueda Prefiero que se baje del coche Puede esperar o coger otro taxi Le descontaré la bajada de bandera

Incidents i avaries S’ha fet mal? Està bé? No ha vist que m’aturava? No s’ha adonat del senyal? Per què no ha fet el cediu el pas? Jo venia per la dreta El seu semàfor era vermell No ha posat I’intermitent Perdoni, no I’he vist

Did you hurt yourself? Are you all right? Didn’t you see I was slowing down? Didn’t you see the sign? Why didn’t you give way? I was on the right The traffic light was red for you You didn’t put your indicator on Sorry, I didn’t see you

¿Se ha hecho daño? ¿Se encuentra bien? ¿No ha visto que me paraba? ¿No se ha dado cuenta de la señal? ¿Por qué no ha hecho el ceda el paso? Yo venía por la derecha Su semáforo estaba rojo No ha puesto el intermitente Perdone, no lo / la vi

19 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 19

04/03/2015 17:19:02


No m’he adonat del senyal El cotxe m’ha patinat M’ha fallat el fre És que la moto m’ha tallat el pas M’ha trencat el parabrisa

I didn’t see the sign

The car skidded My brakes didn’t work The motorbike got in my way You have broken my windscreen El cotxe s’ha ratllat The car’s got scratched El lateral s’ha abonyegat The wing / side is dented Li demano disculpes I’m sorry No s’amoïni Don’t worry Ha vist el número de Did you see the number matrícula? plate? Té el cotxe assegurat a tot Do you have an all risk covrisc? er? Tinc el cotxe assegurat a My car is covered for third tercers parties Arreglem els papers Let’s fill in the forms Haurem d’avisar la grua We will have to call for a tow truck

No me he dado cuenta de la señal El coche ha resbalado Me ha fallado el freno Es que la moto me ha cortado el paso Me ha roto el parabrisas El coche se ha rayado El lateral se ha abollado Le pido disculpas No te preocupes ¿Ha visto el número de la matrícula? ¿Tiene el coche asegurado a todo riesgo? Tengo el coche asegurado a terceros Arreglemos los papeles Tendremos que avisar a la grúa

El temps meteorològic Quin temps fa? Quin temps ha fet? Quin dia tan bo! Quin dia més lleig! Quin fred que fa, oi? Quina calor que fa, oi? Quina xafogor! Sembla que vol ploure Em fa l’efecte que canviarà el temps Fa bon / mal temps Fa fred / calor Fa vent Hi ha boira

What is the weather like? What was the weather like? What a nice day! What an awful day! It’s cold, isn’t it? It’s hot, isn’t it? How stifling it is! It looks like it’s going to rain I think the weather will change It’s good / bad weather It’s cold / hot It’s windy There is heavy mist

¿Qué tiempo hace? ¿Qué tiempo ha hecho? ¡Qué día más bueno! ¡Qué día más feo! ¿Qué frío hace, verdad? ¿Qué calor hace, verdad? ¡Qué bochorno! Parece que vaya a llover Mucho me temo que cambiará el tiempo Hace buen / mal tiempo Hace frío / calor Hace viento Hay niebla

20 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 20

04/03/2015 17:19:02


Plou Ha plogut Està nevant Ha glaçat Caram, com trona! Això és pedra Quina temperatura tenim? Fa una temperatura molt agradable El termòmetre marca 4 graus Aquesta nit hem arribat a 2 sota zero

It’s raining It has been raining It’s snowing There’s been a frost Wow, some thunder! This is hail What is the temperature?

Llueve Ha llovido Está nevando Ha helado Caramba, ¡cómo truena! Esto es granizo ¿Qué temperatura tenemos?

It’s a very pleasant temperature It’s 4 (four) degrees centigrade Last night it went down to 2 (two) degrees below zero

Hace una temperatura muy agradable El termómetro marca 4 grados La pasada noche llegamos a 2 bajo cero

Els dies de la setmana Matí Migdia Tarda Vespre Nit Mitjanit Matinada Quin dia és avui? Dilluns Dimarts Dimecres Dijous Divendres Dissabte Diumenge

Morning Midday Afternoon Evening Night Midnight Early morning What day is it today? Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday

Mañana Mediodía Tarde Tarde Noche Medianoche Madrugada ¿Qué día es hoy? Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo

Taxi driver Client / fare (taxi)

Taxista Cliente / precio (taxi)

Els noms Taxista Client / preu (taxi)

21 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 21

04/03/2015 17:19:02


22 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 22

04/03/2015 17:19:04


Passatger Turístic Home Dona Nen Noia Nen Nom de pila Cognom

Passenger Tourist Man Woman Boy Girl Child First name Surname

Pasajero Turístico Hombre Mujer Niño Chica Niño Nombre de pila Apellido

City / Town Village Neighbourhood / District Housing estate Centre Outskirts Area / Zone Avenue Street Park Boulevard Square Bridge Motorway Main road Highway Ring road

Ciudad / Pueblo Pueblo De vecindad / Distrito Urbanización Centro Afueras Área / Zona Avenida Calle Parque Bulevar Plaza Puente Autopista La carretera principal Carretera Carretera de circunvalación

A la ciutat Ciutat / Poble Poble De veïnatge / Districte Urbanització Centre Afores Àrea / Zona Avinguda Carrer Parc Bulevard Plaça Pont Autopista La carretera principal Carretera Carretera de circumval·lació

Orientacions i mobilitat Nord Sud Est Oest

North South East West

Norte Sur Este Oeste

23 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 23

04/03/2015 17:19:05


Cantonada Unió Cruïlla Paral·lel Perpendicular No hi ha entrada Carrer d’un sol sentit Carreró sense sortida Arbre Fanal Gasolinera Panell d’informació Pas de vianants Semàfor Signar L’estació de metro Parada d’autobús Parada de taxis Lloguer de cotxes Benvingut al servei de taxi Transport públic Núm. de llicència 4 places Metro

Corner Junction Crossroads Parallel Perpendicular No entry One way street Dead end Tree Lamp post Petrol station Signpost Pedestrian crossing Traffic lights Sign Underground station Bus stop Taxi rank Car hire Welcome to the taxi service

Esquina Unión Encrucijada Paralelo Perpendicular No hay entrada Calle de sentido único Callejón sin salida Árbol Farola Gasolinera Panel de información Paso de peatones Semáforo Firmar La estación de metro Parada de autobús Parada de taxis Alquiler de vehículos Bienvenido al servicio de taxi

Public transport Licence No. 4 seats Underground

Transporte público N.º de licencia 4 plazas Metro

Els números Un Dos Tres Quatre Cinc Sis Set Vuit Nou

One Two Three Four Five Six Seven Eight Nine

Uno Dos Tres Cuatro Cinco Seis Siete Ocho Nueve

24 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 24

04/03/2015 17:19:05


Deu Onze Dotze Tretze Catorze Quinze Setze Disset Divuit Dinou Vint Vint-i-un Trenta Trenta-un Quaranta Cinquanta Seixanta Setanta Vuitanta Noranta Cent Cent cinc Dos-cents Dos-cents cinquanta Tres-cents Tres-cents vint-i-cinc Quatre-cents Cinc-cents Sis-cents Set-cents Vuit-cents Nou-cents Mil Mil quaranta Dos mil Dos mil tres-cents trenta

Ten Eleven Twelve Thirteen Fourteen Fifteen Sixteen Seventeen Eighteen Nineteen Twenty Twenty-one Thirty Thirty-one Forty Fifty Sixty Seventy Eighty Ninety One hundred One hundred and five Two hundred Two hundred and fifty Three hundred Three hundred and twenty-five Four hundred Five hundred Six hundred Seven hundred Eight hundred Nine hundred One thousand One thousand and forty Two thousand Two thousand three hundred and thirty

Diez Once Doce Trece Catorce Quince DiecisĂŠis Diecisiete Dieciocho Diecinueve Veinte Veintiuno Treinta Treinta y uno Cuarenta Cincuenta Sesenta Setenta Ochenta Noventa Cien Ciento cinco Doscientos Doscientos cincuenta Trescientos Trescientos veinticinco Cuatrocientos Quinientos Seiscientos Setecientos Ochocientos Novecientos Mil Mil cuarenta Dos mil Dos mil trescientos treinta

25 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 25

04/03/2015 17:19:05


Deu mil Cent mil Un milió

Ten thousand One hundred thousand One million

Diez mil Cien mil Un millón

Door Seat Steering wheel Key Safety belt Ashtray Safety chain Handle Window

Puerta Asiento Volante Llave Cinturón de seguridad Cenicero Cadena de seguridad Manejar Ventana

Lèxic Porta Seient Volant Clau Cinturó de seguretat Cendrer Cadena de seguretat Manejar Finestra

26 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 26

04/03/2015 17:19:06


Vidre Parabrisa Mirall retrovisor Catifa Aire condicionat Calefacció Telèfon Ràdio Ràdio transmissor Equipatge Maleta gran Maleta petita Paquet / paquet (ben embalat) Bossa Maleta d’esports

Glass Windscreen Rear-view mirror Carpet Air conditioning Heating Telephone Radio Radio transmitter Luggage Big suitcase Small suitcase Parcel / Packet (well packed) Bag Sport bag

Vidrio Parabrisas Espejo retrovisor Alfombra Aire acondicionado Calefacción Teléfono Radio Radio transmisor Equipaje Maleta grande Maleta pequeña Paquete / paquete (bien embalado) Bolsa Maleta de deporte

27 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 27

04/03/2015 17:19:08


Bossa de mà Cartera Maletí Paraigua Bastó Llibre Diari Revista Abric Jaqueta Cotxet Cadira de rodes Manifestació Policia punt de control Construcció del lloc Raça Accident Desfilada Festa popular Embús Bombers Fumar Foc Cotxe de bombers Ambulància Cotxe de policia Inundació Caure Xocar Accident Robar una bossa Robatori Hemorràgia Fractura d’ossos Esquinç del turmell Tallar Commoció cerebral Atac de cor

Handbag Wallet Briefcase Umbrella Walking stick Book Newspaper Magazine Overcoat Jacket Pram Wheelchair Demonstration Police control point Building site Race Accident Parade Popular festivity Traffic jam Firemen Smoke Fire Fire engine Ambulance Police car Flood Fall Crash Accident A bag snatching Robbery Haemorrhage Bone fracture Ankle sprain Cut Concussion Heart attack

Bolsa de mano Cartera Maletín Paraguas Bastón Libro Periódico Revista Abrigo Chaqueta Cochecito Silla de ruedas Manifestación Policía punto de control Construcción del sitio Raza Accidente Desfile Fiesta popular Embotellamiento Bomberos Fumar Fuego Coche de bomberos Ambulancia Coche de policía Inundación Caer Chocar Accidente Robar un bolso Robo Hemorragia Fractura de huesos Esguince de tobillo Cortar Conmoción cerebral Ataque del corazón

28 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 28

04/03/2015 17:19:08


Mareig Vertigen Avaria Fuita Accelerador Amortidor Bateria Bombeta Bugia Cable Canvi de marxes Caixa de canvis Carburador Direcció Transmissió / conducció Dipòsit Eixugaparabrises Embragatge Fre Benzina Oli Aigua Radiador Roda Recanvi Pneumàtic Tub d’escapament Motor Grua Servei de grua Lliscar, derrapar Una frenada sobtada El trànsit de vianants Paviment Accelerar Casc protector Avançament Distància de seguretat

Fainting Dizziness Breakdown Leak Accelerator Shock absorber Battery Bulb Spark plug Cable Gear lever Gearbox Carburettor Steering Transmission / drive Tank Windscreen wiper Clutch Brake Petrol Oil Water Radiator Wheel Spare Tyre Exhaust pipe Engine Tow truck Tow away service Slip, skid Sudden braking Pedestrian traffic Pavement Speed Crash helmet Overtaking Safe distance

Desmayo Mareo Avería Escape Acelerador Amortiguador Batería Bombilla Bujía Cable Cambio de marchas Caja de cambios Carburador Dirección Transmisión / conducción Depósito Limpiaparabrisas Embrague Freno Gasolina Aceite Agua Radiador Rueda Recambio Neumático Tubo de escape Motor Grúa Servicio de grua Deslizarse, derrapar Una frenada repentina El tráfico peatonal Pavimento Acelerar Casco protector Adelantamiento Distancia de seguridad

29 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 29

04/03/2015 17:19:08


30 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 30

04/03/2015 17:19:10


Atropellar Assegurança Extintor d’incendis Banya Caixa d’eines Escapador del lloc d’accident Testimoni

Run over Insurance Fire extinguisher Horn Tool box Hit-and-run Witness

Atropellar Seguro Extintor de incendios Cuerno Caja de herramientas Escapador del lugar de Accidente Testigo

Les hores i parts del dia Les set en punt Les set i cinc Les set i deu Un quart de vuit Un quart i cinc de vuit Dos quarts de vuit Tres quarts de vuit Falten deu minuts per a les onze La una de la nit La una del migdia Migdia Mitjanit Segon Minut Hora Dia Setmana Mesos Any

Exactly seven o'clock Five past seven Ten past seven Quarter past seven Twenty past seven Half past seven Quarter to eight Ten to eleven

Las siete en punto Las siete y cinco Las siete y diez Las siete y cuarto Las siete y veinte Las siete y media Las ocho menos cuarto Las once menos diez

At one a.m.. At one p.m. Noon Midnight Second Minute Hour Day Week Months Year

La una de la noche La una del mediodía Mediodía Medianoche Segundo Minuto Hora Día Semana Meses Año

Cel

Sky

Cielo

Sol

Sun

Sol

Meteorologia

31 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 31

04/03/2015 17:19:11


Lluna Estrella Núvol Boira / Boirina Pluja Vent Neu Gel Tempesta Llamp Tro Toll Primavera Estiu Tardor Hivern

Moon Star Cloud Fog / mist Rain Wind Snow Ice Storm Lightning Thunder Puddle Spring Summer Autumn Winter

Luna Estrella Nube Niebla / Neblina Lluvia Viento Nieve Hielo Tormenta Relámpago Trueno Charco Primavera Verano Otoño Invierno

Expressions d’acord i afirmació Sí D’acord / vistiplau També De debò / És veritat Per descomptat En efecte / amb seguretat Absolutament Com vostè vulgui Vostè té raó Ho entenc

Yes All right / OK Also Really / It is true Of course Indeed / for sure Absolutely As you wish You are right I understand

Sí De acuerdo / visto bueno También En serio / Es verdad Por supuesto En efecto / con seguridad Absolutamente Como usted quiera Usted tiene razón Entiendo

Expressions de desacord i negació No De res No pot ser / No, en absolut

No / Not Not at all No way / Absolutely not

No De nada No puede ser / No, en absoluto

32 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 32

04/03/2015 17:19:11


Ni Mai Ningú No ho sé Ho sento No ho entenc Jo no ho crec Vostè està equivocat És impossible

Neither Never Nobody I don't know I am sorry I don't understand I don't think so You are wrong It is impossible

Ni Nunca Nadie No sé Lo siento No entiendo Yo no lo creo Usted está equivocado Es imposible

Expressions freqüents Si us plau Perdó Li demano disculpes Gràcies Moltes gràcies De res Benvingut T’ho prego Al seu servei Molta sort

Please Excuse me Accept my apologies Thanks / Thank you Thank you very much You are welcome Welcome I beg you At your service Good luck

Por favor Perdón Le pido perdón Gracias Muchas gracias De nada Bienvenido Te lo ruego A su servicio Mucha suerte

Quantificadors i expressions imperatives Res Res en absolut Molt poc Poc No gaire Prou Molt Moltíssim Massa

Nothing Nothing at all Very little Little Not much Enough A lot / Much / Many Very much Too much

Nada Nada en absoluto Muy poco Poco No mucho Bastante / Suficiente Mucho Muchísimo Demasiado

33 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 33

04/03/2015 17:19:11


Un cop Dues vegades Tots Parli a poc a poc, si us plau Fora! Afanya’t! Ràpid! Dóna’m! Vine aquí! Escolta! Segui! Alto! Mira! Només un segon! Compte! Ajuda!

Once Twice All Speak slowly, please

Una vez Dos veces Todos Hable despacio, por favor

Get out! Hurry up! Quick! Give me! Come here! Listen! Sit down! Stop! Look! Just a second! Look out! Help!

¡Fuera! ¡Date prisa! ¡Rápido! ¡Dame! ¡Ven aquí! ¡Escucha! ¡Siéntese! ¡Alto! ¡Mira! ¡Sólo un segundo! ¡Cuidado! ¡Ayuda!

Expressions temporals Ara De moment Sempre / mai Sovint Mai De tant en tant Mentrestant Normalment De vegades Abans Després Aviat Immediatament D’hora Tard Abans-d’ahir Ahir

Now For the moment Always / ever Often Never Now and then Meanwhile Usually Sometimes Before After Soon At once Early Late The day before yesterday Yesterday

Ahora Por el momento Siempre / alguna vez A menudo Nunca De vez en cuando Mientras tanto Generalmente A veces Antes Después Pronto Inmediatamente Temprano Tarde Anteayer Ayer

34 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 34

04/03/2015 17:19:11


Avui Demà Demà passat El dia després de

Today Tomorrow The day after tomorrow The day after

Hoy Mañana Pasado mañana El día después de

Expressions d’exclamació Quines ximpleries! Quina ximpleria! Quina llàstima! Quin fàstic! Quina barra! Meravellós! Quina sort! Quina mala sort! Quin desastre! Som-hi! Què hi farem! Això és segur! Espero que sí! Tant és!

What nonsense! How silly! What a pity! How disgusting! What cheek! Wonderful! What luck! What bad luck! What a mess! Come on! What shall we do! That's for sure! I hope so! It doesn't matter!

¡Qué tonterías! ¡Qué tontería! ¡Qué lástima! ¡Qué asco! ¡Qué cara! ¡Maravilloso! ¡Qué suerte! ¡Qué mala suerte! ¡Qué desastre! ¡Vamos! ¡Qué le vamos a hacer! ¡Eso es seguro! ¡Espero que sí! ¡No importa!

Expressions locatives Aquí Hi ha Des d’aquí Des d'allí A tot arreu Endins En qualsevol lloc / enlloc

Here There is / There are From here From there Everywhere In / inside Anywhere / nowhere

Fora Cap a dins Cap a fora Endavant

Out / outside Inwards Outwards Ahead

Aquí Hay Desde aquí Desde allí En todas partes En / dentro En cualquier lugar / en ninguna parte Fuera Hacia dentro Hacia fuera Adelante

35 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 35

04/03/2015 17:19:11


Cap endavant A la dreta A l’esquerra Amunt En (a) A baix Cap amunt Cap avall Fins A prop Lluny Al voltant Al costat de Al començament Al final

Forwards To / On the right To / On the left Above On Below Upwards Downwards Up Near Far Around Next to At the beginning At the end

Hacia delante A la derecha A la izquierda Arriba En Abajo Hacia arriba Hacia abajo Hasta Cerca Lejos Alrededor Al lado de Al comienzo Al final

What? Which? Whose? How much? (quantity) How many? (number) Who? To whom? How? How far? How long? How often? How old? What does he like? What for? What time? When? Why? Where to? Where from?

¿Qué? ¿Cuál? ¿De quién? ¿Cuánto? ¿Cuántos? ¿Quién? ¿A quién? ¿Cómo? ¿Hasta dónde? ¿Cuánto tiempo? ¿Con qué frecuencia? ¿Cuántos años? ¿Qué le gusta? ¿Para qué? ¿A qué hora? ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿A dónde? ¿De dónde?

Interrogatius Què? Quin? De qui? Quant? Quants? Qui? A qui? Com? Fins on? Quant de temps? Amb quina freqüència? Quants anys? Què li agrada? Per a què? A quina hora? Quan? Per què? A on? D'on?

36 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 36

04/03/2015 17:19:11


Adjectius Bonic Lleig Estrany Interessant Gran Petit Ràpid Lent Barat Car Millor Pitjor Bo Dolent Lliure Ocupat Vell Nou Obert Tancat Fàcil Difícil Complet Buit Calent Fred

Beautiful Ugly Strange / Freaky Interesting Big Small Quick Slow Cheap Expensive Better Worse Good Bad Free / vacant Occupied Old New Open Closed / Shut Easy Difficult Full Empty Hot Cold

Hermoso Feo Extraño Interesante Grande Pequeño Rápido Lent Barato Caro Mejor Peor Bueno Malo Libre Ocupado Viejo Nuevo Abierto Cerrado Fácil Difícil Completo Vacío Caliente Frío

Pesat Lleuger

Heavy Light

Pesado Ligero

37 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 37

04/03/2015 17:19:12


Les companyies aèries A

Adria Airways Aegean Airlines Aer Lingus Aeroflot AerolĂ­neas Argentinas Air Algerie Air Arabia Maroc Air Armenia Air Baltic Air Berlin Air Cairo Air Canada

T1 T1 T2 T1 T1 T1 T2 T2 T1 T1 T2 T1

Air China Air Europa Air France Air Moldova Air Nostrum Air One Air Transat Alitalia American Airlines Arkia Israeli Airlines Asiana Airlines Atlantic Airways Austrian Airlines Avianca

T1 T1 T1 T2 T1 T2 T2 T1 T1 T1 T1 T2 T1 T1

B

BA Cityflyer Belavia Blue Air British Airways Brussels Airlines Bulgaria Air

C

CAI First CAI Second CN Air Corendon Airlines Croatia Airlines Cyprus Airways

T1 T2 T2 T1 T1 T2 T1 T1 T2 T1 T2

38 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 38

04/03/2015 17:19:13


Czech Airlines

D

Delta Airlines

E

Easyjet Easyjet Switzerland EgyptAir El Al Israel Airlines Emirates Enter Air Estonian Air Evelop Air Executive Airlines

F

Finnair

G

T1 T1 T2 T2 T1 T1 T1 T2 T1 T2

Gambia Bird Airlines Germanwings Gestair

I

I-Fly Iberia Icelandair Ikar Airlines Israir

J

Jet2.com

K

KLM T1

L

LOT Polish Airlines Lufthansa

T2 T2

Luxair

M

Metrojet Monarch Airlines T2 T1 T2 T1 T1 T2 T1 T1 T1

T2 T2 T2

N

NetJets Europa Niki Luftfahrt Nordwind Airlines Norwegian

O

Onur Air Orbest Portugal Orenair Airlines

P

Pakistan International Airlines Pegasus Airlines

T1 T2 T2 T2 T2 T2 T2 T2

39 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 39

04/03/2015 17:19:14


40 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 40

04/03/2015 17:19:17


Q

Qatar Airways

R

Rossiya-Russian Airlines Royal Air Maroc Royal Jordanian Ryanair

S

SAS Scandinavian Airlines SATA Internacional Singapore Airlines SkyWork Airlines Small Planet Airlines Smartlynx Airlines SmartWings Swiss International Airlines

T

TAP Portugal Tarom Ten Airways Transaero Airlines Transavia.com

T1 T2 T1 T1 T2 T1 T2 T1 T2 T2 T2 T2 T1

T1 T1 T1 T2 T2

Travel Service Hungary Tunisair Turkish Airlines

U

Ukraine International Airlines United Airlines Ural Airlines US Airways UTair Aviation UTair-Ukraine

V

Vim Airlines Vueling

W

Windrose Airlines Wizz Air WOW air

Y

Yakutia Air

T2 T1 T1 T1 T1 T2 T1 T2 T2 T2 T1 T2 T2 T2 T2

41 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 41

04/03/2015 17:19:19


Llocs emblemàtics de Barcelona El Temple Expiatori de la Sagrada Família, basílica coneguda habitualment com la Sagrada Família, és un dels exemples més coneguts del Modernisme català i ha esdevingut tot un símbol de Barcelona. És un dels llocs més visitats. Cada any milions de persones accedeixen a aquest gran edifici i és el centre d’atenció de moltes persones. Obra inacabada de l’arquitecte català Antoni Gaudí, és al barri de la Sagrada Família, al districte de l’Eixample de la ciutat. El Templo Expiatorio de la Sagrada Família, basílica conocida habitualmente como la Sagrada Família, es uno de los ejemplos más conocidos del Modernismo catalán y se ha convertido en todo un símbolo de Barcelona. Es uno de los sitios más visitados. Cada año millones de personas acceden a este gran edificio y es el centro de atención de muchas personas. Obra inacabada del arquitecto catalán Antoni Gaudí, está situado en el barrio de la Sagrada Família, en el distrito del Eixample de la ciudad. The Expiatory Temple of Sagrada Família, a basilica commonly known as Sagrada Família, is one of the best known examples of the catalan Modernism which has become a symbol of Barcelona. It is one of the most visited sites. Each year millions of people go into this great building, and it is the centre of attention of many people. An unfinished work of the Catalan architect Antoni Gaudí, it is located in the Sagrada Família neighbourhood, in the Eixample district of the city.

42 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 42

04/03/2015 17:19:21


La Pedrera, també coneguda com la Casa Milà, és un edifici modernista que es troba al passeig de Gràcia de Barcelona, a la cantonada amb el carrer de Provença. Va ser la darrera obra civil dissenyada per Antoni Gaudí (1852-1926) i fou construïda entre els anys 1906 i 1910. Per la seva singularitat artística i el seu valor patrimonial, ha rebut un reconeixement important i el 1984 es va inscriure en la Llista del Patrimoni Mundial pel seu valor universal excepcional. La Pedrera, también conocida como la Casa Milà, es un edificio modernista que está situado en el paseo de Gràcia de Barcelona, en la esquina de la calle Provença. Fue la última obra civil diseñada por Antoni Gaudí (1852-1926) y fue construida entre 1906 y 1910. Debido a su singularidad artística y a su valor patrimonial, ha recibido un importante reconocimiento y en 1984 fue inscrita en la Lista del Patrimonio Mundial por su valor universal excepcional. La Pedrera, also known as Casa Milà, is a modernist building that is located in the passeig de Gràcia in Barcelona, on the corner of the Provença street. It was the last civil work designed by Antoni Gaudí (1852-1926) and it was built between 1906 and 1910. Due to its artistic uniqueness and its value as a city heritage, it has received important recognition and in 1984 it was registered in the World Heritage List because of its outstanding universal value.

43 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 43

04/03/2015 17:19:23


El parc Güell és un gran jardí amb elements arquitectònics situat a la part alta de Barcelona, al vessant del turó del Carmel que mira al mar, no gaire lluny del Tibidabo. Va ser dissenyat per l'arquitecte Antoni Gaudí, màxim exponent del Modernisme català, construït entre els anys 1900 i 1914, i inaugurat com a parc públic el 1926. El 1984, la UNESCO el va declarar Patrimoni de la Humanitat. El parc Güell es un gran jardín con elementos arquitectónicos situado en la parte alta de Barcelona, en la ladera de la colina del Carmel que mira al mar, no muy lejos del Tibidabo. Fue diseñado por el arquitecto Antoni Gaudí, máximo exponente del Modernismo catalán, construido entre 1900 y 1914, e inaugurado como parque público en 1926. En 1984, la UNESCO lo declaró Patrimonio de la Humanidad. Parc Güell is a large garden with architectural elements situated on the high part of Barcelona, on the slope of the Carmel hill which overlooks the sea, not very far from Tibidabo. It was designed by the architect Antoni Gaudí, leading exponent of the catalan Modernism, built between 1900 and 1914, and opened as a public park in 1926. In 1984, UNESCO declared it a World Heritage Site.

44 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 44

04/03/2015 17:19:25


Cultura popular catalana Els castellers es reuneixen en colles per aixecar castells que arriben a assolir una alçada de fins a deu persones. Centenars de catalans de totes les edats hi participen, des de veterans de 60 anys que ajuden a formar “la pinya”, la base sòlida del castell, fins al valent “enxaneta”, un nen o una nena de no més de sis anys que és l’encarregat de coronar el cim de la torre. Els castellers són un autèntic símbol d’unió i un exemple de la filosofia catalana del treball en equip. Los castellers se reúnen en grupos para erigir castillos que alcanzan una altura de hasta diez personas. Participan cientos de catalanes de todas las edades, desde veteranos de 60 años que ayudan a formar “la piña”, la base sólida del castillo, hasta el valiente “enxaneta”, un niño o una niña menor de seis años encargado de coronar la cima de la torre. Los “castellers” son un verdadero símbolo de unión y un ejemplo de la filosofía catalana del trabajo en equipo. The castellers gather in groups to erect castles that can reach a height of up to ten people. Hundreds of Catalan people of all ages participate in this event, from veterans of 60 years old who help to form “la pinya”, the solid base of the castle, to the brave “enxaneta”, a boy or a girl of no more than six years old whose task is to crown the top of the tower. The castellers are a true symbol of union and an example of the Catalan philosophy of team work.

45 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 45

04/03/2015 17:19:26


El correfoc és una festa d’espurnes, traques i torxes, en què colles de diables, grups de persones vestides de dimonis, i dracs dansen amb sons amenaçadors, acompanyats per una banda de percussió, i ballen entrellaçats espantant i sorprenent el públic. El correfoc es una fiesta de chispas, tracas y antorchas, donde las “colles” de diablos, grupos de personas vestidas de demonios, y dragones danzan con sonidos amenazantes, acompañados por una banda de percusión, y bailan entrelazados para asustar y sorprender al público. The correfoc is a feast of sparks, strings of fireworks and torches, where groups of devils, groups of people dressed as demons, and dragons dance to threatening sounds, accompanied by a percussion band, and they dance intertwined with each other to scare and surprise the audience.

46 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 46

04/03/2015 17:19:28


La sardana és una dansa tradicional de Catalunya que es balla formant un cercle. No se’n coneix l’origen, però a la nostra terra s’ha ballat des del segle XVI. La música de la sardana la toca una “cobla”, una orquestra de vent formada per dotze instruments que toquen onze músics. Quatre d’aquests instruments (la tenora, el tible, el flabiol i el tamborí) són típicament catalans. La sardana es una danza tradicional de Cataluña que se baila formando un círculo. Su origen se desconoce, pero en esta tierra se ha bailado desde el siglo XVI. La música de la sardana la toca una “cobla”, una orquesta de viento compuesta por doce instrumentos que tocan once músicos. Cuatro de estos instrumentos (la “tenora”, el “tible”, el “flabiol” y el “tamborí”) son típicamente catalanes. The sardana is a traditional dance from Catalonia that is danced in a circle. Its origin is unknown, but it has been danced in this land since the 16th century. The music of sardana is played by a “cobla”, a wind orchestra made up of twelve instruments which are played by eleven musicians. Four of these instruments (“tenora”, “tible”, “flabiol” and “tamborí”) are typically Catalan.

47 PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 47

04/03/2015 17:19:30


Crèdits ______________ Textos: PAKTAXI i Plataforma per la Llengua Fotografies: Martí Gasull i Avellán Confederació Sardanista de Catalunya Arxiu Castellers de Barcelona Coordinació: Eulàlia Buch Disseny gràfic i maquetació: Arnau Galofré Traducció i correcció lingüística: Isabel Samaranch Naqash Javed Rafik Elmossaoui Lídia Arumí Agraïments: Shahzad Akbar Iftekhar Anjum Chafik Boughrara Mercè Ribas Xavier Delgado Enric Baltasar Jordi Pastallé Saad Mukhtar Tiratge: 1.000 exemplars

PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 48

04/03/2015 17:19:30


PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 49

04/03/2015 17:19:30


PakiTAXI_novesmides_menysfotos.indd 50

04/03/2015 17:19:33


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.