Nautic_14

Page 1

POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Pรกgina 1

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Pรกgina 1

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 2

nàutic

s u m a r i o C

O

N

T

E

N

T

S

Pollença Nº 14 · Agosto 2008

2

4

18

28

Carta del presidente

Vela Clase Mini

Vela Ligera

Emotiva recepción de los

Gran participación en la

regatistas solitarios del Trofeo

regata Verge del Carme 2008

6 Noticiario Club Aprobadas en Asambleas las Cuentas del 2007

Atlantic Gran Prix

8

Vela Clase Crucero

Felipe Bellini, Juez

Resumen de las regatas del

Internacional de regatas y ex

primer semestre

presidente del RCNPP

26

48

Historia RCNPP

Pesca

Casi veinte años de la

Ante el XV OPEN de septiem-

celebración del Campeonato

bre: el RCNPP lleva 15 años

del Mundo de windsurfing

liderando la Pesca de Altura

Noticiario Club Finalizan las obras de la entrada y los pantalanes

16 Historia RCNPP Historiadores trabajan en recopilación de datos

36

20

Entrevista

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Pรกgina 3

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 4

CLUB

JUNTA DIRECTIVA DEL REIAL CLUB NÀUTIC PORT DE POLLENÇA

Carta del presidente Letter from the president Ferràn Porto i Vila

Vicepresidente 1º Mateo Dupuy Llinás

C

4

Presidente Ferràn Porto i Vila

omo podrán leer en esta revista, el pasado mes de mayo se celebró en el Club la preceptiva Asamblea General Ordinaria en la que la Junta directiva sometió las Cuentas del ejercicio 2007 a la aprobación de los socios. Como cada año, las cuentas han sido auditadas por una empresa de reconocido prestigio. En líneas generales se puede afirmar que los resultados del año pasado son positivos y arrojan un balance de ganancias en consonancia con la línea ascendente de ejercicios económicos anteriores. Estos resultados permiten afrontar con garantías nuevos proyectos de mejora de las infraestructuras, los servicios, las instalaciones y las distintas actividades sociales de fomento del deporte. La seguridad económica que ofrece la cuenta de resultados de la explotación nos permite realizar, cada año, pequeñas o grandes obras que redundan en beneficio de todos. Prueba de ello son los importantes trabajos de mejora de la entrada de acceso al recinto que se han venido realizando en los primeros meses de este año y las mejoras en la estación de servicio y en el suministro de energía. Gracias a las nuevas torretas y al sistema informático que se ha instalado podremos controlar mejor los consumos y optimizar el gasto que realizan las embarcaciones de clientes transeúntes. Otros aspectos que creo que son destacables afectan a la mejora de la seguridad en el recinto, que aumentará considerablemente. Finalmente, en línea con la política de fomento del deporte, quiero felicitar a los responsables de las secciones de piragüismo y de vela por los buenos resultados obtenidos en el presente año. Unos resultados que son consecuencia directa de la dedicación y del esfuerzo.

Vicepresidente 2º Francisco Cabrer Alemany Secretario Pere Peyró i Rotger Tesorero Pere A. Nadal Cánaves Comodoro Damián Jaume Vidal Vocal 2º Esteban Graupera Monar Vocal 3º Francisco Hernández García Vocal 4º Miguel Cifre Xumet Vocal 5º María del Pilar Carbó Vocal 6º Lucas de Miguel Hernández

A

s you can read in this magazine, last May the club celebrated the mandatory Ordinary General Assembly at which the Board of Directors presented the 2007 Financial Results for the approval of the members. As happens each year, the accounts were audited by a prestigious company. In general, it can be said that the results for last year are positive and that a profit was made that was in line with the increasing results for previous financial years. These results allow us to go into new projects to improve the infrastructure, services, facilities and the different social activities promoting sport with guarantees. The economic security that the financial results provide permit us each year to carry out small or large projects that are for the benefit of everyone. The proof of this is the significant amount of work done to improve the entrance to the area that has been carried out during the first few months of this year and the improvements to the service station and the power supply. Thanks to the new “towers” and the computer system that has been installed, we will be able to better control consumption and optimise the amount spent by the boats of those who pass through. Other aspects that I think should be highlighted affect the improvement in safety in the area, which will increase considerably. Finally, in line with our policy of promoting sport, I wish to congratulate those responsible for the canoeing and sailing sections for the good results obtained this year. These are the direct result of their dedication and effort.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Suplente 1º Miguel Oliver Bisbal Suplente 2º Catalina Jaume Cavaller Suplente 3º Marc W. Manning

MOLL VELL, S/N 07470 PORT DE POLLENÇA MALLORCA · ESPAÑA TEL. 971 86 46 35 971 86 56 22 (Rest.) FAX 971 86 46 36 www.rcnpp.net e-mail: oficina@rcnpp.net


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Pรกgina 5

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 6

NOTICIARIO CLUB

Positivos resultados económicos del Club en el ejercicio del año pasado 6

E

n la Asamblea general ordinaria de socios celebrada el día 3 de mayo de 2008, la Junta directiva del RCNPP presentó los estados financieros del Club, tras la auditoría realizada por Checkaudit Baleares SL. El informe de los auditores comprende el balance de situación a 31 de diciembre de 2007, la cuenta de pérdidas y ganancias, la memoria y la liquidación del presupuesto correspondiente al ejercicio terminado en dicha fecha. RESULTADOS GENERALES Los beneficios obtenidos durante el ejercicio 2007 han sido de 252.365,72 Euros. Como en los ejercicios precedentes, se mantiene un nivel de beneficios elevado, siempre con las elevadas aportaciones de las cuotas de entrada, los servicios de explanada y el buen comportamiento del bar restaurante. INGRESOS BAR RESTAURANTE Durante 2007 se han obtenido algo menos de un millón de euros en el Bar restaurante. La evolución de esta partida durante los últimos cinco años se representa en el cuadro adjunto. INGRESOS DE CARBURANTE Las ventas de combustibles durante el ejercicio 2007 nos han generado un margen bruto de 80.571 euros. El resto hasta los 113 mil euros proceden de la venta de lubricantes y de una subvención de CEPSA por exclusividad. La evolución de

Bonita imagen de la nueva entrada del Club. Foto Pedro Creixell.

los ingresos de la estación de servicios durante los últimos años se halla representada en el siguiente gráfico. INGRESOS POR EXPLANADA Los ingresos por los servicios de explanada Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

han sido de 244.629 euros, representando un 9% de los ingresos totales del Club y una reducción del 10,9% con respecto al año anterior. La evolución de esta partida durante los últimos años la encontramos reflejada gráficamente en el cuadro adjunto.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 7

NOTICIARIO

RESULTADOS

CLUB

CUOTAS ENTRADA/ANUALES

INGRESOS BAR RESTAURANTE

7

ALQUILERES DE AMARRES

La entrada y salida se regula con las nuevas tarjetas. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 8

NOTICIARIO CLUB

INGRESOS POR ALQUILER DE AMARRES Los ingresos por alquiler de amarres que gestiona el Club han sido de 522,6 mil euros. Su evolución en los últimos cinco años se encuentra refleja en el gráfico adjunto.

FACTURACIÓN EXPLANADA

INGRESOS POR FACTURACION A PROPIETARIOS Componen esta partida los gastos de mantenimiento y conservación de los puestos de amarre, repercutibles a sus propietarios, facturándose por este concepto 161.084 euros durante el ejercicio 2007. En el gráfico se aprecia la evolución. CUOTAS DE ENTRADA ANUALES Los ingresos por la entrada de nuevos socios han sido muy altos, manteniéndose en la misma línea de los últimos ejercicios. Durante el año 2007 se ingresaron por este concepto 360.396 euros. La evolución durante los últimos años de esta partida y de las cuotas anuales se encuentra representada en el cuadro adjunto.

FACTURACIÓN PROPIETARIOS

Finalizan las obras de la entrada del Club

8

E

l pasado mes de enero se iniciaron las obras de mejora de los accesos de entrada al Club. Se ha remodelado la entrada separando los sentidos de circulación de acceso y salida mediante una caseta de control, colocando las barreras de acceso a la misma. Ports realizó una modificación del muelle, de manera que ahora queda alineado con unos 4 metros de exceso, respecto de la línea de amarres del club. Se ha considerado conveniente alinearse a ese tramo colateral, lo que permitirá disponer de aparcamientos en batería a todo lo largo del acceso, sin que suponga una merma del ancho de calzada. Asimismo se ha instalado un sistema de tarjetas digitales para el accionamiento de las barreras de la entrada. Estas tarjetas sustituyen a los mandos a distancia. Con respecto a la instalación eléctrica se ha creado una nueva línea para el suministro directamente desde la estación transformadora hasta un cuadro secundario, que da suministro a 12 nuevos armarios de servicio para alimentar los

INGRESOS CARBURANTE

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 9

CHARTER DE PESCA Y PASEO Una jornada inolvidable Si lo prefiere, nuestro guía de pesca puede combinar la jornada con un maravilloso crucero en alta mar, con el más que probable avistamento de delfines, tortugas, cachalotes, ballenas... viviendo el medio marino con el contraste de los cambios meteorológicos en parajes expectaculares, también en navegación costera de gran interés paisajístico con abruptos acantilados, recónditas calas y maravillosas playas.

Ocio y aventura en alta mar Disponemos de un equipo profesional que conoce el mar y una embarcación altamente equipada para la pesca de altura, con la más completa instrumentación de navegación y seguridad; por ello, con nuestra experiencia, le ofrecemos una razonable expectativa de pesca.

Leisure and adventure on the high seas We have at our disposal a professional team with knowledge of the high seas plus a vessel fully equiped for fishing, navigation and security for game fishing. Hence with our experience we would like to offer you a reasonable fishing expectation.

An unforgettable journey If you prefer, our fishing guide can combine the journey with a marvellous cruise on the high seas, most likely seeing dolphins, turtles, sperm whales and other types of whales..., living in a marine environment with the contrasts of meteorological changes in spectacular places. Also during our costal navigation see some very interesting landscapes with rugged rocky cliffs, hidden coves and wonderful beaches

www.balearictuna.com · Tel. 628 143 029 INFORMACIÓN Y RESERVAS:

C/ Mestral, Nº 2 · 07470 Pto. Pollença

Tel. 971 86 78 80 - Fax 971 86 56 25 Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

9


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 10

NOTICIARIO CLUB

La nueva estación de servicio del RCNPP ofrece esta imagen.

10

amarres exteriores de 18, 20 y 25 metros. Estos nuevos armarios de servicios dan servicio a dos barcos simultáneamente. En la zona de la nueva estación de servicio se ha sustituido la caseta (que hacía de oficina y almacén) por una más sólida que funcionará como oficina de la estación de servicio y de almacén para la venta de aceites lubrificantes y otro material. A la vez, se ha realizado la separación física del espacio destinado a servicios de gasolinera y el espacio destinado a varada-botadura de embarcaciones vela ligera con la grúa de 5 Tn. Por ultimo, se está remodelando la pérgola, ampliándola en la zona existente y creando una nueva en la zona del nuevo surtidor. También se ha sustituido el Travelift por uno nuevo, con la misma capacidad (50 Tn).

La historia del Club

D

esde el pasado mes de mayo un equipo dirigido por el historiador pollencí, Pere Salas, está trabajando sobre la historia del Club. Un trabajo que culminará dentro de un año y que recogerá el día a día del club desde sus inicios, con la edición de un libro de la historia de nuestra entidad y que desde el

Detalle de las obras realizadas para la alineación del muelle. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:55 Página 11

11

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 12

NOTICIARIO CLUB

12

primer momento ha estado plenamente integrada en la vida social de Pollença. Este trabajo en el que colaboran activamente, Juan Torres y Tomeu Berga, se encuentra en la fase de recogida de datos. Las actas del Club, las hemerotecas, los testimonios orales de los protagonistas y personajes vinculados al Club, la crónica de Pollença… forman la base de esta información, pero hay otra información, tan importante como ésta, que es la que los socios pueden aportar, sus fotografías, sus vivencias, sus recuerdos…. Esta es la información que desde esta revista le pedimos. En sus álbunes familiares puede haber fotografías y datos que nos ayudarán a completarla. Pueden depositarlas en la oficina del Club, a Juan Torres (680386941) o a Tomeu Berga (653851966). Toda su documentación ayudará a conocer la Historia del Reial Club Nàutic Port de Pollença y le será devuelta tras ser copiada. Hasta entonces, desde esta revista y en cada número, daremos a conocer retazos de esta historia. Y empezamos con el Campeonato del Mundo de Windsurf de septiembre de 1989, en las páginas 26 y 27 de este ejemplar.

El Club renueva la Bandera Azul

E

l Club recibió en mayo la noticia de la renovación de la Bandera Azul de la CEE, la etiqueta ambiental internacional que premia el cumplimiento de estándares como la accesibilidad, la calidad de las aguas o la información ambiental a los usuarios. En el conjunto de España, han sido 455 playas y 72 puertos -527 en total, 49 menos que el año pasado- los que han obtenido este año esta distinción. Las banderas azules las otorga la Asociación de Educación Ambiental y del Consumidor (ADEAC), organización promotora y principal responsable de la iniciativa. España mantiene su liderazgo internacional, ya que una de cada seis banderas que lucirán en el mundo están situadas en la costa española. Los responsables de ADEAC han subrayado que la pérdida de banderas -que se centra principalmente en el Cantábrico y en zonas del sur y el este peninsular- no

Participantes del Trofeo Pau Ferrer de Tenis (arriba) y ganadores en dobles (abajo).

significa que las playas estén peor que el pasado año, sino que los criterios de concesión y el control de su cumplimiento han sido más rigurosos. Se han reforzado las exigencias en la atención a personas con necesidades especiales, el cumplimiento de la Ley de Costas o en aspectos como la información y educación ambiental del ciudadano. Además, han influido también las condiciones climáticas desfavorables, con la alternancia de periodos de sequía y otros de precipitaciones bruscas e intensas. El presidente de ADEAC, José R. Sánchez, ha explicado que en algunas comunidades, como Andalucía, los principales responsables de la pérdida de banderas han sido los chiringuitos, ya que muchas veces permanecen abiertos más tiempo Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

del que tienen permiso, utilizan más espacio del autorizado o tienen problemas con las aguas residuales que han generado. En otras zonas de España, como en la Cornisa Cantábrica, la causa ha sido fundamentalmente las lluvias intensas en un corto periodo de tiempo.

Mesa redonda en el RCNPP

M

edio centenar de personas asistieron en junio a una mesa redonda en el Club sobre la problemática del Fondeo en Baleares. Tomaron parte Manuel Patiño,


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 13

13

Todo lo que necesitas para “vestir” tu embarcación en La Nàutica d’eu Moll

¡Por fin! Una completa oferta náutica en el puerto

A complete range of nautical goods in the Port

Efectos navales, embarcaciones nuevas y usadas, charters de pesca y paseo, equipos de pesca, cebo vivo, submarinismo, servicios de mecánica, carpintería de ribera, velería y cabullería y servicios en varadero REPRESENTANTE DE LAS EMBARCACIONES MAXUM Y NORTHSTAR

C/ Mestral, Nº 2 · 07470 Pto. Pollença

Tel. 971 86 78 80

IN YOUR ELEMENT

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 14

NOTICIARIO CLUB · CLUB NEWS

14

Vicepresidente de Ports, Bartomeu Calafell, director general del mar, el presidente del Club, Ferràn Porto y el presidente de ADN, Juan Poyatos.Al igual que había ocurrido en la mesa redonda, celebrada días antes en el Náutico de palma sobre el mismo tema, salieron a colación temas variopintos relacionados con las competencias de litoral, las boyas de fondeo, la posidonia, y los sistemas que arbitará la Administración para el control del fondeo en Baleares. Una de las conclusiones de la mesa redonda fue que a partir de 2009, las boyas de fondeo instaladas en zonas LIC (Lugares de Interés Comunitario) tendrán un mayor “control”y probablemente el Govern tendrá que “cobrar algo por su uso”, después de que Europa haya dejado de financiar su mantemimiento a través del programa Life Posidonia. Manuel Patiño, vicepresidente ejecutivo de Ports de les Illes Balears, aseguró que los espejos de agua de los puertos de gestión directa “están infrautilizados”, así como que la lista de espera de amarres, con más de 4.000 registros, no es real. El Govern espera aumentar las zonas portuarias susceptibles de acoger boyas de fondeo o isletas flotantes al agregarse las zonas 2, situadas en las inmediaciones de los puertos, que dependen actualmente de la Demarcación de Costas (Ministerio de Medio Ambiente). Manuel Patiño indicó, en este sentido, que la relación de la empresa pública Ports de les Illes Balears con Costas es “ muy buena”. “En Baleares no hay tanta falta de amarres como parece”, añadió el vicepresidente de Ports, que anunció la próxima construcción de una marina seca en Cala Busquets (Menorca), así como la mejora de las rampas públicas de acceso

al mar para embarcaciones de pequeña eslora. Patiño dijo haber recibido una orden clara por parte del conseller Grimalt para que las tarifas de los puertos bajo competencia del Govern balear (todos menos los situados en Palma, Alcúdia, Ibiza, Mahón y Formentera) sean “públicas”, a fin de evitar la especulación y los abusos que, de acuerdo con varios asistentes al acto, cometen algunos concesionarios. Baleares cuenta actualmente con 400 boyas de fondeo instaladas en diferentes partes de su costa. Su uso no es obligatorio, aunque a veces se producen confusiones, generalmente por la actuación negligente de los operarios que las controlan, según denunció durante la charla el conocido regatista Félix Comas. La Asociación de Navegantes Mediterráneo, por medio de su presidente, Juan Poyatos, valoró la disposición al diálogo de los responsables de Medio Ambiente y apostó por que las futuras concesiones de las boyas de fondeo (lo que parece ya inevitable) sean, “por lógica”, para los clubes náuticos.

Positive economic results in last years’ accounts

A

t the ordinary general assembly of members held on 3rd May, 2008, the Board of Directors of the

RCNPP presented the financial status of the club after the audit made by Checkaudit Baleares SL. The auditors’ report included the balance sheet as of 31st December, 2007, the gains and losses, the annual report and the closing of the budget for the financial year that ended on that date. GENERAL RESULTS The profit from the 2007 financial year was 252,365.72 Euros. As in previous years, a high level of profit was maintained because of the high level of contributions for entry fees, esplanade services and the good results for the restaurant and bar. INCOME FROM THE BAR AND RESTAURANT In 2007, a little less than a million euros was taken in by the bar and restaurant. The growth of this item over the last five years is shown in the attached diagram. INCOME FROM FUEL During the 2007 financial year, the sale of fuel generated a gross margin of 80,571 euros. The other 113 thousand euros came from the sale of lubricating oil and an exclusivity subsidy from CEPSA. The increase in the income from the service station over the last few years is shown in the following graph. INCOME FROM THE ESPLANADE The income from the services on the esplanade was 244,629 euros, making it 9% of the total income for the club, with a reduction of 10.9% over the previous year. The changes in this item over the last five years are shown in the attached diagram. INCOME FROM MOORING RENTS The income from the rental of moorings managed by the Club was 522.6 thousand euros. Its growth over the last five years is shown in the attached diagram. INCOME FROM INVOICING OWNERS This item is made up of the costs of maintenance and upkeep for the moorings, which are passed on to the owners, so that 161,084 euros was invoiced during the 2007 financial year. The graph shows its growth. ANNUAL ENTRY FEES The income from the entry fees for new members has been very high and follows

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 15

the same line as previous years. During 2007, 360,396 euros were entered under this item. The growth over the last few years for this item and the annual fees is shown in the attached diagram.

Works in the entrance has finished

W

orks on the improvements to the Club main entrance start in January. The project’s target is to improve the access conditions by remodelling the entrance with a separate entrance and exit and a single control booth. This control booth will have the control barriers located next to it. The dock of the Port has been modified so that it now lines up with the Club’s moorings and has 4 metres of excess. It has been very convenient to align this parallel stretch, as it allows parking square onto the kerb all along the access way and without sacrificing any of its width. At the same time the Club have installed a digital card system for operating the entrance barrier. Cards are the substitute of the remote controls. The Club has create a new power supply line directly from the main transformer station to a secondary control panel that will feed 12 new service points for the exterior 18, 20 and 25 metre moorings. Two boats can use these new service points simultaneously. After the work carried out last year to change the fuel tanks to double-skinned ones (to avoid any possible leaks into the sea) and the installation of a new tank for Diesel B, it was necessary to replace the booth (that serves both for office and warehouse) with a more solid and suitable one. The new booth will serve both as an office for the service station and a warehouse for the sale of oils and other products. At the same time, the space planned for the fuel station and the dinghy boat dry store area with the 5-tonne crane, have been physically separated. Lastly, the pergola will be remodelled, the existing area increased, and a new area created near to the new fuelling point. Also, the Travelift has been replaced with a new one of the same size (50 tonnes).

15

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 16

CLUB NEWS

The history of the Club

S

16

ince last May, a team led by the Pollensan historian. Pere Salas, has been working on the Club’s history. The work will end in a year’s time and the day to day affairs of the club since its beginnings will be included in a book on the history of our organisation, which has been fully integrated into the social life of Pollença from the very first moment. Active collaborators in this work, which is in the data collection stage, have been Juan Torres and Tomeu Berga. The Club statutes, the periodical archives, the oral testimony of the protagonists and the celebrities connected to the Club, the chronicles of Pollença… all form the basis of this information, but there is other information, just as important as this, that can be provided by the members in their photographs, their experiences and their memories. This is the information that we are asking you for in this magazine. There may be photographs and information in your family albums that could help to complete it. You can leave them at the Club office or with Juan Torres (680-386-941) or Tomeu Berga (653-851-966). All your documentation will help us to get to know the History of the Reial Club Nàutic Port de Pollença, and it will be returned to you after it has been copied. Until then, we will let you know snippets of this history in each issue of this magazine. And we’ll begin with the 1989 World Windsurfing Championship.

The Club renews Its Blue Flag

I

n May, the Club received the news of the renewal of its EEC Blue Flag, the international environmental label that is awarded for compliance with standards such as accessibility, the quality of the water and the environmental information available to users. In the whole of Spain, 455 beaches and 72 ports -- a total of 527, which is 49 less than last year - have obtained this distinc-

tion this year. The blue flags are awarded by the Association for Environmental and Consumer Education (ADEAC), the organisation that promotes and is mainly responsible for the initiative. Spain has held on to its international leadership, since one out of every six flags that fly in the world are on the Spanish coast. The managers of the ADEAC have emphasised that the loss of flags - which has mainly occurred on the Bay of Biscay and in areas in the south and east of the peninsula - does not mean that the beaches are worse than last year but that the criteria for granting them and monitoring compliance have been more rigorous. They have reinforced the requirements for services for people with special needs, compliance with the Law on Coasts and other aspects such as environmental information and education for the public. Also, unfavourable climatic conditions have had an influence because of alternating periods of drought and of sudden, heavy rainfall. The president of the ADEAC, José R. Sánchez, has explained that in some communities, such as Andalusia, the main reasons for losing flags have been the beach kiosks, since they often remain open longer than their permit allows, they take up more space than was authorised or they have problems with the waste water that they produce. In other areas of Spain, such as the Cantabrian coast, the reason has mainly been the heavy rain that fell in a short period of time.

Round table at the RCNPP

I

n June, about fifty people attended a round table at the Club about the problems of mooring in the Balearic Islands. Taking part were Manuel Patiño, vice-president of the Port Authority, Bartomeu Calafell, director general for the sea, the Club president, Ferràn Porto, and the president of the ADN, Juan Poyatos. As had happened at the round table held a few days before at the Palma yacht club, a wide variety of topics were brought up, related to authority over the shoreline, mooring buoys, Posidonia and the systems that the admiReial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

nistration will arbitrate for controlling mooring in the Balearic Islands. One of the conclusions of the round table was that as of 2009, the mooring buoys installed in the areas zoned LIC (places of community interest) will come under greater “control” and probably the government will have to “charge something for their use” since Europe has stopped financing their maintenance through the Posidonia LIFE programme. Manuel Patiño, executive vice-president of Ports de les Illes Balears, assured the attendees that the areas of water in the ports under direct management “are underutilized” and that the waiting list for moorings with over 4,000 boats on it is not real. The government hopes to increase the port areas that can have mooring buoys or floating islands by adding the Zone 2’s, located near the ports, which currently belong to the Coastal Authority (Ministry of the Environment). On this subject, Manuel Patiño noted that the relationship between Ports de les Illes Balears, a public company, and the Coastal Authority is “very good”. “In the Balearic Islands, there is not such a lack of moorings as it appears”, said the vice-president of Ports, who announced the upcoming construction of a dry marina at Cala Busquets (Minorca), and the improvement of the public access slipways into the sea for small boats. Patiño said that he had received clear orders from Councillor Grimalt that the rates for the ports under the control of the Balearic government (all except those located in Palma, Alcúdia, Ibiza, Mahón and Formentera) would be “public” so as to avoid the speculation and abuse that, according to various people who attended the event, are committed by some concessionaires. Currently, the Balearic Islands have 400 mooring buoys located in different parts of the coast. Their use is not obligatory, although at times confusion arises, generally because of the negligent actions of the operators who control them, as the well known regatta sailor Félix Comas reported during the talk. The Mediterranean Sailing Association, through its president, Juan Poyatos, praised the readiness for dialogue on the part of the Environment Ministry and said that the future concessions for mooring buoys (which already seems inevitable) will “logically” go to the yacht clubs.


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 17

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 18

VELA CLASE MINI ·

SAIL MINI CLASS

18

Tras haber cruzado el Atlántico en la regata Gran Prix

Emotiva recepción a los ministas solitarios

E

En la foto de arriba, Pere Antoni Enseñat con sus hijas. En la imagen de abajo, el vicepresidente Dupuy en la presentación del acto.

l sábado día 1 de marzo se celebró en el Club una emotiva recepción a Lucas de Miquel y Pere Antoni Enseñat, los dos regatistas del RCNPP, que participaron en solitario en la regata oceánica Gran Prix del Atlántico a bordo de dos veleros de la Clase. Como se recordará el velero “Quely” de la Clase Mini, patroneado por Lucas de Miquel se proclamó vencedor de la regata disputada entre La Línea y Martinique. El barco llegó a la isla caribeña después de 28 días de navegación. El segundo barco mallorquín “Sol de Mallorca”, patroneado por Pere Antoni Enseñat cruzó unas horas después la línea de llegada, quedando clasificado en segundo lugar de su Clase. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Los dos regatistas (RCNPP), toman parte en esta competición a bordo de sendos veleros de la Clase Mini de 6,50 metros de eslora. Lo hicieron en solitario, sobre un recorrido de unas 3.400 millas náuticas. El Gran Prix del Atlántico es la única regata oceánica española que cubre 3.200 millas con salida en la ciudad de La Línea que estos días es la capital de la Vela Oceánica Mundial. Esta regata está organizada por Difusión Náutica y el Club Náutico Skipper con la colaboración de la Real Federación Española de Vela, el Club Náutico de La línea, El Club Marítimo Linense, El Yacht Club de Gibraltar, la Real Asociación Nacional de Cruceros y la Federación Andaluza de Vela.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 19

After crossing the Atlantic in the Grand Prix Regatta

An emotional reception for the solo mini sailors

O

n Saturday 1st March, an emotional reception was given at the Club to Lucas de Miquel and Pere Antoni Enseñat, the two competitors from the RCNPP who took part in the

19

solo Atlantic Ocean Grand Prix Regatta on board sailboats of this class. As you will remember, the mini class sailboat “Quely”, skippered by Lucas de Miquel, won the regatta that was held between La Linea and Martinique. The boat arrived on this Caribbean island after sailing for 28 days. The second Majorcan boat, “Sol de Mallorca”, skippered by Pere Antoni Enseñat, crossed the finishing line a few hours later to take second place in the class. The two competitors (RCNPP) took part in this competition on board their 6.5 m. Mini Class sailboats. They did it solo, on a crossing of some 3,400 nautical miles. The Atlantic Grand Prix is the only Spanish ocean regatta that covers 3,200 miles, leaving from the city of La Linea, which is the capital of World Ocean Sailing these days. The regatta was organised by Difusión Náutica and the Skipper Yacht Club, with the collaboration of the Spanish Royal Sailing Federation, the La Linea Yacht Club, the Yacht Club of Gibraltar, the Royal National Cruising Association and the Andalusian Sailing Federation. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 20

VELA CRUCEROS

20

“Idefix uno” gana la regata Pollença, Ciutadella, Pollença Ningún barco pudo entrar en tiempo en la regata de vuelta

E

l último fin de semana del mes de mayo se corrió la tradicional regata que une el Port de Pollença y Ciutadella, bajo la organización del Reial Club Nàutic Port de Pollença y con la colaboración del Club Nàutic de

Ciutadella. La regata ha visto mermado el número de participantes debido a la inestabilidad meteorológica que nos acompaña desde hace un par de semanas en todo el archipiélago balear. En un principio se contaba con hasta 22 Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

embarcaciones inscritas, pero finalmente se presentaron 11 en la línea de salida en Cap Pinar, teniendo que retirarse el “Mitch” de Juan Torres debido a problemas con el motor. A las 11 de la mañana, hora prevista


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 21

21

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 22

VELA

CRUCERO

22

El “AIA” de Miquel Oliver quedó clasificado en segundo lugar.

para la salida, el viento parecía que no iba a comparecer, por lo que el comité de regatas decidió ir avanzando hacia Ciutadella con la flota a motor, esperando la entrada del viento para realizar una salida lanzada que se produciría

cerca de las dos de la tarde con 7 nudos del N-NE que subirían hasta los 11 nudos y con 21 millas por delante hasta el puerto de Ciutadella. La travesía se desarrolló de forma normal con el “AIA” de Miquel Oliver, lideran-

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

do la flota en tiempo real, seguido del “Raixa” de Damià Jaume que optaba por una navegación más a barlovento de la flota en busca de más presión, y del “Sail Away” de Toni Miralles que venía recuperando posiciones desde atrás. En la mitad de la flota también de libraban duelos entre varias embarcaciones desde el comienzo de la prueba hasta la misma línea de llegada, entrando en menos de 3 minutos el “Raixa”, el “Idéfix Uno” de Bernard Weidmann y el “Tívoli” de Francisca Pastor; o la victoria en tiempo real en la línea de llegada del “Lotus II” de Fernando Hernáiz sobre “Les Abelletes” de Toni Cabanellas. Destacable en esta primera etapa es la participación del “Chasco” de Gabriel Sabater que intentaba arrumbar a Ciutadella con el espí, hecho que le hizo descolgarse del grupo de cabeza. Y si en la ida a Ciutadella costó dar la salida, pero se realizó con unas condiciones ideales de viento y mar, la vuelta tuvo una muy buena salida pero un desenlace desesperante. Se dio salida puntualmente en la bocana del puerto, pero el tramo hasta el Port de Pollença era una ceñida que se antojaba interminable con las variaciones del viento que se registraban y que a la postre acabó con la moral de la flota, siendo los últimos en retirarse el “Raixa” y el “AIA”, demostrando su categoría e intentando llegar por sus medios antes de la hora límite, cosa que resultó imposible para todos los barcos. Con todo ello y una prueba realizada la regata tiene al “Idéfix Uno” como ganador, seguido del “AIA” a tan sólo 22


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 23

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 24

VELA

CRUCERO · SAIL

CRUISERS

segundos y cerrando el puesto de podium el “Raixa” a algo más de 4 minutos en tiempo compensado. Por último destacar el recibimiento casi familiar que tuvimos en Ciutadella y que hacen de esta regata un evento a tener en cuenta dentro del calendario de cruceros y que tendrá su segunda edición el último fin de semana del mes de Septiembre.

24

“GROP”, VENCEDOR ABSOLUTO DE LA REGATA DE ALTURA BAHÍA DE POLLENSA “Grop”, First 38 de Roman Bigas, se proclamó vencedor absoluto de la XI edición de la Bahía de Pollença, regata de altura, que, tras una semana de aplazamiento por temporal, se disputó finalmente en mayo entre Barcelona y el Port de Pollença. El vencedor en real “The Best Skipper” Hanse 461, de E. Curt, entró a las 18,00 horas del sábado, invirtiendo 25 horas en realizar la travesía. La flota tomó la salida a las 17h del viernes, con un recorrido entre Barcelona y Port Pollença de aproximadamente 108 millas, con un viento de componente SW de 8 nudos, que fue amainado a lo largo de la tarde y durante la noche quedó en calma. La flota, a pesar de las calmas reinantes dio muestra de su tenacidad, que fue recompensada a primera hora de la tarde del sábado, al aparecer un NW con rachas de hasta 20 nudos, lo que les permitió entrar dentro del tiempo límite y clasificarse. Los tres primeros barcos en cruzar la linea de llegada fueron, The Best Skipper, Hanse 461 de Enric Curt, Blue

Oyster, Ligwave 395 de Robert Llorach y el Ave Phoenix, First 42 de Joel Brosa, que entraron con los spinakers izados entre las 18h y las 18h10 horas. La gran mayoria de la flota arribó inmediatamente después -en menos de media hora. A partir de las 20.00 horas las tripulaciones degustaron un aperitivo mallorquín y a las 21.30h tal y como estaba previsto, en la terraza del Reial Club Nautic Port de Pollença, dio inicio la barbacoa de bienvenida a las tripulaciones en la que reinó un gran ambiente de camaradería. Seguidamente se celebró el Acto Oficial de Entrega de Trofeos, presidido por Margarita Llompart, Regidora de Turisme del Ajuntament de Pollença

La Bahía de Pollença es una amena regata de media distancia, en la que hay que atravesar el canal de Mallorca arrumbando a Cabo Formentor y una vez superado se debe navegar la compleja Bahía de Pollença hasta cruzar la línea de arribada situada frente al RCNPP. Después de once ediciones, la Bahia de Pollença se ha convertido en referencia para los navegantes del litoral mediterráneo. La regata está organizada por ANAM y el Reial Club Marítim de Barcelona en estrecha colaboración con el Reial Club Nàutic Port Pollença. Cuenta con el soporte de la Real Federación Españolo de Vela y el apoyo del Ajuntament de Pollença y de las Federaciones Catalana y Balear de Vela.

None of the boats could get back on time in the return regatta

“Idefix Uno” wins PollençaCiutadella-Pollença Regatta

O

n the last weekend in May, the traditional regatta that links together Port de Pollença and Ciutadella was held. It was organised by the Reial Club Nàutic Port de Pollença with the cooperation of the Club Nàutic de Ciutadella. The number of participants in the regatta was reduced due to the unstable weather conditions that have prevailed in all

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

the Balearic archipelago during the last couple of weeks. In the beginning, there were up to 22 boats registered but finally eleven came to the starting line at Cap Pinar as Juan Torres’s boat “Mitch” had to withdraw due to engine problems. At 11:00 in the morning, it seemed that there would be no wind so the regatta committee decided that the fleet should


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 25

SAIL CRUISERS

set out for Ciutadella under power and wait for the winds to get up to make a running start. This occurred around two in the afternoon with a 7 knot NNE wind. It then rose to 11 knots with 21 miles left to reach the port of Ciutadella. The crossing was normal, with Miquel Oliver’s “AIA” leading the fleet in real time, followed by Damià Jaume’s “Raixa”, which opted to sail to windward of the fleet in search of more way, and by Toni Miralles’ “Sail Away”, which moved up after being behind. Halfway back in the fleet, there were also duels between a number of boats right from the beginning of the event up to the finishing line, as “Raixa”, Bernard Weidmann’s “Idéfix Uno” and

class, as they tried to arrive before the time limit under their own steam, but this turned out to be impossible for any of the boats. After all this, and with one heat completed, the winner of the regatta was “Idéfix Uno”, followed by “AIA” only 22 seconds later, and third place on the podium was taken by “Raixa”, only some four minutes later in compensated time. Finally, we should note the warm, almost family reception that we were given in Ciutadella, which is what makes this regatta an event on the cruiser calendar to keep in mind. Also, the regatta will be held for the second time during the last weekend in September.

which allowed them to come in within the time limit and to be classified. The first three boats to cross the line were “The Best Skipper”, Enric Curt’s Hanse 461, “Blue Oyster”, Robert Llorach’s Ligwave 395, and “Ave Phoenix”, Joel Brosa’s First 42, which came in with their spinnakers up between 18:00 and 18:10. The vast majority of the fleet arrived immediately after, in less than half an hour. Starting at 20:00 hours, the crews enjoyed a Majorcan aperitif and at 21: 30, as scheduled, the barbecue to welcome the crews started on the terrace of the Reial Club Nautic Port de Pollença amid great camaraderie. After this, the official prize

25

Francisca Pastor’s “Tívoli” came in with less than three minutes between them, and Fernando Hernáiz’s “Lotus II” had a victory in real time on the finishing line over Toni Cabanellas’ “Les Abelletes”. The participation of Gabriel Sabater’s “Chasco” was noteworthy in the first heat as he tried to head for Ciutadella with his spinnaker raised, which caused him to be left behind by the leading group. While going to Ciutadella, it was difficult to make a start and then there were some ideal sea and wind conditions, on the way back the start was very good but the finish was desperate. The start came punctually at the mouth of the port but the leg to Port de Pollença was tense and seemed interminable because of the changeable winds, which in the end destroyed the morale of the fleet. The last boats to retire were “Raixa” and “AIA”, which showed their

“GROP”, ABSOLUTE WINNER OF THE POLLENSA BAY REGATTA “Grop”, Roman Bigas’ First 38, was claimed absolute winner of the 11th Pollença Bay Deep Sea Regatta, which was finally held in May between Barcelona and Port de Pollença after being postponed for a week because of a storm. The real time winner, “The Best Skipper”, E. Curt’s Hanse 461, came in at 18:00 hours on Saturday after taking 25 hours to make the crossing. The fleet set out at 17:00 hours on Friday for a journey between Barcelona and Port Pollença of approximately 108 miles, with an 8 knot south-westerly wind, which dropped during the afternoon, and that night the weather was calm. In spite of the calm, the fleet showed its resolve, which was rewarded early on Saturday afternoon when a north-westerly came up, gusting at up to 20 knots, Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

giving was held, presided over by Margarita Llompart, the councillor for tourism of the Pollença Town Council. The Bahía de Pollença trophy is an enjoyable medium distance regatta in which competitors have to cross the Majorca channel heading for Cape Formentor and, after passing it, they must navigate the complicated Pollença bay until they cross the finishing line, which is opposite the RCNPP. After eleven years, the Bahia de Pollença trophy has become a reference for sailors on the Mediterranean coast. The regatta is organised by ANAM and the Reial Club Marítim de Barcelona in close cooperation with the Reial Club Nàutic Port Pollença. It has the support of the Spanish Royal Sailing Federation and the help of the Pollença Town Council and the Catalan and Balearic Sailing Federations.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 26

HISTORIA DEL RCNPP

26

20 años del campeonato del mundo de windsurfing

E

l sábado 26 de septiembre de 1989 tenía lugar la ceremonia de clausura de uno de los acontecimientos deportivos más trascendentales para el municipio de Pollença: el campeonato del mundo de tabla deslizante a vela, más conocido como windsurf. Después de los parlamentos de rigor del Presidente del Club, Felipe Bellini y del Presidente de la Internacional Borrad Mailing Association, Rudolf Steiner, se procedió a la entrega de los títulos y tro-

feos a los ganadores. Ahora, lo de menos son sus nombres, aunque podemos avanzar que ningún pollencí ni mallorquín consiguió medalla, al contrario que los franceses y escandinavos que se llevaron la parte del león aunque los grandes ganadores fueron los organizadores de la competición gracias a el trabajo casi perfecto de más de un año. Desde el día 14, 187 participantes de 23 países tomaron parte en las diversas regatas celebradas en aguas de la Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

bahía. Concretamente, en las clases “Lechner”, en la categoría masculina y femenina i “Division II”, en la que además de las categorías citadas, se dividía en ligera y pesada. Paralelamente, como ocurre en los grandes acontecimientos, se organizó una “regata” cultural y social que se simbolizó en los actos de apertura y clausura, y sobretodo en diversos concursos fotográficos y de dibujo. El impacto mediático del acontecimiento no fue nada despreciable, sino todo lo contrario, principalmente en el ámbito balear. En Pollença, el windsurf logró cotas de popularidad insospechadas. Lógicamente, para poder organizar un evento de esta magnitud fue necesario un gran esfuerzo de muchas personas. Para empezar, sin el propio Club, que había sido capaz de crear desde su nacimiento en 1961 de las necesarias infraestructuras que permitían la práctica deportiva entre la población, nada hubiera sido posible. Difícilmente, Pollença habría podido dar ningún olímpico en este campo sin estos precedentes. Después, lógicamente, la existencia de una entidad como el Club era imprescindible para llevar a término la compleja organización que todo acontecimiento deportivo internacional requiere. El hecho de que la IBAS confiase al Club después del Campeonato de Mundo de Israel en 1988, suponía que éste ya había demostrado que podía organizar un evento de este nivel. Al menos en teoría. Pero quedaba la práctica, la auténtica prueba de fuego. Y como ejemplo, todo el trabajo burocrático, las inversiones para mejorar las infraestructuras existentes, solucionar el tema de alojamientos de los participantes, preparar los aspectos deportivos de la competición propiamente dicha, desde los árbitros y jueces hasta delimitar las zonas de regata, pasando por los aspectos sanitarios, meteorológicos… para no hablar de los actos sociales y culturales que también estuvieron presentes como hemos dicho antes. El campeonato también supuso un gasto importante, para lo que fue necesario la captación de colaboradores y patrocinadores. En el segundo, destacó el patrocinio de La Caixa. Con todo, quien hizo posible este acontecimiento fue el esfuerzo de tiempo y económico del Club y de su Junta Directiva. Finalmente de mezcló la música de “Els Voltors” con las melodías tradicionales del grupo de “ball de bot” Sarau Alcudienc, sin olvidas los truenos y luminosidad de los fuegos artifi-


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 27

ciales. Detrás quedó el trabajo bien hecho y una experiencia inolvidable y la demostración que más importante que ganar había sido saber organizar el Campeonato del Mundo de Windsurf 1989. Textos: Juan Torres y Pere Salas

Almost 20 years since the World Windsurfing Championship

O

n Saturday 26 September, 1989, the closing ceremony of one of the most important sporting events for the municipality of Pollença took place: the world championship for sliding board sailing, better known as windsurfing. After the usual discussions between the Club president, Felipe Bellini, and the president of the International Board Sailing Association, Rudolf Steiner, the titles and trophies were handed out to the winners. Nowadays, their names are unimportant, although we can say that no one from Pollença or Majorca got a medal, unlike the French and Scandinavians who took the lion’s share, although the biggest

winners were the organisers of the competition, thanks to over a year of almost perfect work. Starting on the 14th, 187 participants from 23 countries took part in the various regattas held on the waters of the bay, specifically, in the masculine and feminine categories of the “Lechner” and “Division II” classes, which were also sub-divided into light and heavy. In parallel, as happens at great events, a cultural and social “regatta” was held that was symbolized by the opening and closing events and, above all, by the various photographic and drawing competitions. The impact of the event on the media was not insignificant, quite the contrary, especially in the Balearic Islands. In Pollença, windsurfing grew to unsuspected levels of popularity years later. Logically, to be able to organise an event of this magnitude, it was necessary for many people to make a great effort. To start with, nothing would have been possible without the Club itself, which, right from its start in 1961, had been able to create the necessary infrastructure that permitted sports to be practised in the town. It would have been difficult for Pollensa to hold any Olympics in this field without this precedent. Afterwards, logically, the existence of an organisation like the Club was indispensable for bringing to fruition the complex organisation that is required by any international sporting event. The fact that, after the world championships in Israel Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

in 1988, IBAS should have confidence in the Club meant that it had already demonstrated that it could organise an event at this level At least in theory. But there was still the practice, the real baptism of fire. And, for example, this included all the bureaucratic work, the investments to improve the existing infrastructure, to solve the issue of accommodation for the participants, to prepare the sporting aspects of the competition itself, from the referees and judges to setting the borders of the regatta areas, by way of the health and meteorological aspects… without mentioning the social and cultural events that also took place, as we have said before. The championship also meant significant expenditure, for which it was necessary to find collaborators and sponsors. For the second, the sponsorship of La Caixa was outstanding. The sensibility of these institutions to the world windsurfing championship and what it meant for Pollensa and Majorca was beyond all doubt. With all of this, what made this event possible was the time and the economic effort put in by the Club and its Board of Directors. Finally, the music of “Els Voltors” blended with the traditional melodies of the “ball de bot” group, Sarau Alcudienc. Behind everything was a job well done, an unforgettable experience and a demonstration that more important than winning was knowing how to organise the 1989 World Windsurfing Championship.

27


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 28

VELA LIGERA

28

Trofeo Virgen del Carmen

Treinta barcos en liza en la bahía

C

oincidiendo con la festividad de la Virgen del Carmen se celebró el trofeo homónimo en el Reial Club Nàutic Port de Pollença para las clases Optimist, Laser 4.7, 420, Flying Fifteen y Laser Pico con más de una treintena de embarcaciones en total. La jornada del sábado comenzó sobre las 14 horas con un viento de componente NE que iría rolando a E según pasaban las horas, manteniendo una intensidad de entre 8 y 12 nudos, suficiente para que todas las clases pudiesen disputar 2 pruebas comple-

tas. En la clase Flying Fifteen no hubo mucho color debido al gran estado de forma de Paco Palmer y Jaume Pujadas que no bajarían del primer puesto en ningún parcial, al igual que pasaría en las clases de Laser 4.7 y 420 donde Felipe Parry y la tripulación formada por Yasmin March y Teresa Parry demostraban su cualidades imponiéndose al resto de embarcaciones de su categoría con gran solvencia puesto que ganaban las dos pruebas disputadas el sábado. En la clase Optimist Toni Crespí se ponía líder desde el principio seguido de cerca por Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Lluis Collell que no daba nada por perdido. Poco más atrás acechaban los hermanos Tomeu y Bernat Torandell y cerrando el grupo perseguidor se situaba Lara Zafra. En el grupo de Optimist D, Mateu Mercer no daba pie a sorpresas y se imponía a Javi y Pau González, firmando cada uno dos primeros, dos segundos y dos terceros respectivamente. Con los Laser Pico cambia la historia ya que la primera prueba la ganaba Gonzalo Pradera- Macky, seguidos por Tomeu Villalonga-Jaume Pizà y Toni Puyol en terce-


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 29

VELA

ra posición. En la segunda prueba se imponía Toni Puyol, seguido de Tomeu VillalongaJaume Pizà, con lo que el trofeo estaba por decidir el domingo. Pero la mañana del domingo amaneció con un viento de 14 nudos de componente S que iría amainando y que provocaba el aplazamiento del comienzo de la prueba en una hora con la flota esperando en el campo de regatas y con el comité intentando adivinar cual de las cuatro componentes se impondría y permitiría arrancar al menos una prueba. Así pues, después de registrarse hasta 4 componentes distintas en el campo de regatas, se estableció un viento del N-NE que subiría mediada la prueba de los 7 nudos a 15, con un fuerte role mediada la prueba. Con todo esto todas las flotas pudieron terminar una prueba completa, a excepción de la de Flying Fifteen que tuvo que ser acortada antes de empezar la última empopada. CONDICIONES IDEALES EN EL TROFEO RCNPP A mitad del mes de junio se disputó el trofeo Reial Club Nàutic Port de Pollença para las

clases Optimist, 420, Laser radial, Laser 4.7 y Flying Fifteen. Con un total de 40 embarcaciones en la línea de salida, el trofeo contó con unas condiciones ideales para su celebración gracias a los vientos de componente NE que soplaron por encima de los 10 nudos todo el fin de semana. Así pues el primer día las flotas pudieron realizar 3 pruebas con excepción de los Flying Fifteen que realizaban un recorrido costero que les llevaba a rodear la isla de Formentor después de haber realizado un barlovento sotavento de 2 millas. En la clase Optimist, Toni Crespí empezaba a mostrar cartas con dos primeros puestos y un segundo, sólo seguido por Lara Zafra y Lluis Collell que finalizaban con 7 y 9 puntos y esperando el descarte para intentar disputarle el liderato a Crespí. En el grupo “D”, Mateu Mercer mantenía una dura lucha frente a Javier González y Antoni Massanet, que mantendrían la disputa por el podium abierta hasta la última prueba donde Mateu Mercer demostró su buen hacer ganando la prueba con solvencia, seguido de Massanet que no podía hacer nada para darle alcance y con la mala suerte que se cebó con Javier cuando un barco casi le hace volcar al pasar

LIGERA

por el área del campo de regatas sin tener consideración alguna con el evento deportivo que tenía lugar en la zona. En la clase 420 la tripulación formada por Yasmine March y Teresa Parry mantenía una gran regularidad ganando todos los parciales a la tripulación formada por Perico Montaner y Brígi que nada podían hacer teniendo que conformarse con la segunda posición. Parecido argumento tenía la disputa en las clases Láser 4.7 y Láser radial, con Felipe Parry y Miquel Cerdá dominando sus clases sin ceder una sola prueba frente a Elisabeth Pacey y Pere Antoni Ensenyat, respectivamente. En la clase Flying Fifteen la tripulación del “Tormenta” se mostraba como líder sólido durante todo el fin de semana, cediendo sólo un primer puesto parcial, seguido del “Flying High” de los hermanos Harris y del “Store Trooper III”. Durante la tarde del domingo tuvo lugar la entrega de premios en las instalaciones de la escuela de vela del RCNPP, reuniendo a todos los participantes y familiares de los mismos que disfrutaron un gran fin de semana de regatas. 29

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 30

VELA

LIGERA

· DINGHIES

30

La alegría en el deporte de la vela es fruto del esfuerzo y del afán de superación.

JOAN ROSSELLO SE PROCLAMÓ EN POLLENÇA CAMPEÓN DE BALEARES DE WINDSURF Entre los pasados días 19 y 22 de marzo, tuvo lugar en aguas de la bahía de Pollença la Copa de España para la clase Fórmula Windsurf organizada con la colaboración del Ayuntamiento de Pollença y del Reial Club Nàutic Port de Pollença. Este Campeonato ha sido un éxito desde el punto de vista de la organización, que ha corrido a cargo del Reial Club Náutico Port de Pollença y de alto nivel de los participantes. La meteorología también acompañó. El Campeonato fue también válido como Campeonato de Baleares para los regatistas locales. La prueba contó con 30 participantes provenientes no sólo de toda España, sino también de Portugal, Estonia y Letonia. La regata comenzó muy bien con la celebración de tres pruebas el primer día, salvando la regata antes de la llegada de los fuertes vientos a la parte norte de la isla. Aún así se consiguió disputar 2 pruebas más los dos días siguientes del programa, a pesar de la intensidad de las rachas que superaban los 25 nudos y de la inestabili-

dad del mismo. Desde el primer día los favoritos no dejaron opción a ninguna sorpresa y se colocaban en las primeras posiciones, cosa que variaría debido a la elección del material y de las aptitudes de cada regatista para conseguir dominar los 11 metros cuadrados de superficie vélica que llevan normalmente la mayoría de ellos. Con todo esto, destacaba en la clasificación Fernando Martínez del Cerro, seguido por José Luis Piñana y Pablo Ania como regatistas nacionales, sin olvidar a Miguel Martinho. Y es que Martinho era el único que afrontaba el último día con posibilidad de asaltar el primer puesto, pero una mala elección táctica dejó el título en manos del andaluz Martínez Del Cerro. El otro duelo por la tercera plaza lo mantenían Piñana y Ania, pero el primero realizó una mala salida y una mala elección durante la primera ceñida de la prueba, lo cual le relegó a la 4 plaza de la general, puesto que Ania se mantenía entre los 3 primeros en el último parcial. Con todo, la clasificación quedó como sigue: 1º Junior Pablo Ania Borrachina CW Burriana 1º Junior Fem Ester Coves CW Santa Pola Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

1º Máster Joan Roselló CMSAP 2º Máster Ansis Dale Extreme Sports 3º Máster Pedro M. Monteiro CN Portimão General 1º Fernando Martínez CV Valdelagrana 2º Miguel Martinho CN Portimão 3º Pablo Ania Borrachina CW Burriana Campeón de Baleares Joan Rosselló CMSAP.

Virgen del Carmen Trophy

Dinghies fighting in Pollensa

C

oinciding with the festival of the Virgin of Carmen, the trophy of the same name was held at the Reial Club Nàutic Port de Pollença for the


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 31

www.balearic-cleaner.com Tel. 628 143 029

Limpieza de motores

Jabón de manos

31

Jabón neutro

Jabón con cera

Quitagrasa

Limpia metales

Una completa gama de productos de limpieza para su embarcación En venta en el Port de Pollença en:

Invierno: abierto viernes, sábado y vísperas de fiestas

C/ Mestral, Nº 2 · 07470 Pto. Pollença

Tel. 971 86 78 80 - Fax 971 86 56 25

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 32

DINGHIES

waiting in the regatta area and the committee trying to guess which of the four directions would prevail and permit at least one heat to start. So, after blowing from all four different directions in the regatta area, a NNE wind came up that would increase from 7 knots to15 during the heat, blowing strongly after it started. Because of this, all the fleets could finish a complete heat, with the exception of the Flying Fifteen heat, which had to be cut short before the final down wind leg.

32

Afinando el trimado para la empopada.

Optimist, Laser 4.7, 420, Flying Fifteen and Laser Pico classes, with a total of more than 30 boats. Saturday's events started around 14:00 hours with a wind from the NE that would shift to the E as the hours went by, keeping up a speed of between eight and twelve knots, which was enough for all the classes to be able to have two complete heats. There was not much colour in the Flying Fifteen class as Paco Palmer and Jaume Pujadas were in great form and they did not concede the first place in any of the heats. The same thing occurred in the Laser 4.7 and 420 classes, where Felipe Parry and the crew made up of Yasmin March and Teresa Parry showed their qualities by dominating the rest of the boats in that category with great success and winning the two heats held on Saturday. In the Optimist class, Toni Crespí was the

leader right from the start, closely followed by Lluis Collell, who did not give in. A little behind came the brothers Tomeu and Bernat Torandell and at the back of the pursuing group was Lara Zafra. In the Optimist D group, Mateu Mercer made sure there were no surprises and beat Javi and Pau González, as they took two first, two second and two third places respectively. The story was different for the Laser Picos, as the first heat was won by Gonzalo Pradera-Macky, followed by Tomeu Villalonga and Jaume Pizà, with Toni Puyol in third place. In the second heat, Toni Puyol dominated, followed by Tomeu Villalonga and Jaume Pizà, so that the trophy had to be decided on Sunday. But Sunday morning dawned with a 14 knot wind from the S that weakened and caused the beginning of the heat to be postponed for an hour, leaving the fleet Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

IDEAL WIND FOR THE RCNPP TROPHY In mid June, the Reial Club Nàutic Port de Pollença trophy for the Optimist, 420, Laser Radial, Laser 4.7 and Flying Fifteen classes was held. With a total of 40 boats on the starting line, the trophy race enjoyed ideal conditions thanks to the north-easterly winds that blew at over ten knots all weekend. On the first day, the fleets were able to hold three heats, with the exception of the Flying Fifteens, who were holding a run along the coast that took them around the island of Formentor after going windward-leeward for two miles. In the Optimist class, Toni Crespí showed his cards with two firsts and a second, only to be followed by Lara Zafra and Lluis Collell, who ended with seven and nine points and were waiting for him to make a mistake to dispute Crespi’s lead. In group “D”, Mateu Mercer had a hard struggle with Javier González and Antoni Massanet. They kept up the fight for the empty place on the podium until the last heat when Mateu Mercer showed his mettle, winning the heat handily. He was followed by Massanet, who could do nothing to catch up to him and had the bad luck to tangle with Javier when a boat almost overturned him by going through the regatta area with no consideration for the sporting event that was taking place there. In the 420 class, the crew made up of Yasmine March and Teresa Parry had great consistency and won all the heats against the team formed by Perico Montaner and Brígi, who could do nothing but resign themselves to taking second place. There was similar disputes in the Laser 4.7 and Laser radial classes, with Felipe Parry and Miquel Cerdá dominating their classes without conceding a single heat to Elisabeth Pacey and Pere Antoni Ensenyat, respectively. In the Flying Fifteen class, the crew of the “Tormenta” showed themselves to be the solid leaders throughout the weekend, only


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 33

33

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 34

En la Clase Optimist nadie cede un milímetro al contrincante.

34

giving up one partial first place. They were followed by “Flying High”, crewed by the Harris brothers, and “Store Trooper III”. On Sunday afternoon, the prize-giving took place at the RCNPP sailing school, bringing together all the participants and their families who had enjoyed a great regatta weekend. JOAN ROSSELLO WAS DECLARED BALEARIC WINDSURFING CHAMPION IN POLLENÇA Between 19th and 22nd March this year, the Spanish Cup for the Formula Windsurfing class took place in the Pollença Bay. It was organised jointly by the Pollença Town Council and the Reial

Club Nàutic Port de Pollença. This championship was a success both from the point of view of organisation, for which the Reial Club Nàutic Port de Pollença was responsible, and for the high level of the participants. The weather was also favourable. The championship also counted towards the Balearic Championship for the local competitors. The event had 30 participants, who came not only from all over Spain but also from Portugal, Estonia and Latvia. The regatta began well with three events held on the first day, which saved the regatta before the arrival of strong winds to the north of the island. It was still possible to have two more heats on the next two days of

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

the programme, in spite of the gusts, which reached over 25 knots, and the changeable weather conditions. From the very first day, the favourites left no room for any surprises and they took the first places, something that varied according to the choice of material and the ability of each competitor to master the eleven square metres of sail that most boats have. In spite of this, Fernando Martínez del Cerro had a great result, followed by the national competitors José Luis Piñana and Pablo Ania, and not forgetting Miguel Martinho. Martinho was the only one who came to the last day with the possibility of taking first place but a bad tactical move on his part left the title in the hands of the Andaluz, Martínez Del Cerro. The other duel, for third place, was between Piñana and Ania, but the former had a bad start and made a bad move during the first close haul of the event, which relegated him to fourth place overall, since Ania remained among the first three in the last heat. In the end, the results were as follows: 1st Junior P. Ania Borrachina CW Burriana 1st Junior Fem Ester Coves CW Santa Pola 1st Máster Joan Roselló CMSAP 2nd Máster Ansis Dale Extreme Sports 3rd Máster Pedro M. Monteiro CN Portimão General 1st Fernando Martínez CV Valdelagrana 2nd Miguel Martinho CN Portimão 3rd Pablo Ania Borrachina CW Burriana Balearic champion Joan Rosselló CMSAP.


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 35

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 36

EN TRE VI STA

Felipe Bellini, Juez Internacional de regatas, ex presidente del Club

“Como juez de regatas he estado en casi todos los países del mundo”

D 36

escendiente de padre argentino y madre burgalesa, Felipe Bellini nació en 1934 en el Puerto de Pollensa, en la denominada Casa Peña, a escasos 20 metros de la orilla del mar. Seis años antes, este edificio había sido adquirido por su madre, que pagó por él la cantidad de 15.000 pesetas. En aquellos años el Puerto de Pollensa no se diferenciaba gran cosa del resto de calas y puertos de la isla. El turismo apenas había hecho acto de presencia, aunque sí que empezaba a notarse la presencia de viajeros a causa de la acreditada fama paisajística del lugar. En este sentido, conviene recordar que Pollensa y su puerto fueron albergue de reconocidos artistas, como Camarassa, Cittadini, O’Neill, Bennasar, o Bernareggi, que crearon la escuela de Pollensa. El padre de Felipe Bellini, ingeniero agrónomo, mantenía contactos con dichos artistas debido a su gran afición por la pintura. Felipe Bellini conoce bien la evolución del Puerto de Pollensa desde la época de escasez y penuria de la postguerra española hasta hoy. Desde su infancia estuvo ligado a la vela y al mar. Su primera barca fue una maqueta navegable que le construyó el abuelo de los Riusech que en la década de los 40 pasaban el verano junto a la tienda que regentaba su madre. “Mi afición por la vela arrancó poco después de celebrarse el Campeonato del Mundo de Snipes en la bahía de Palma en 1948. Aquel acontecimiento generó mucha

afición por la vela y en concreto por los pequeños Snipes que eran entonces los únicos barcos de regata que existían. A los oficiales de la base les gustaba hacer regatas y nos venían a buscar para hacer de proeles. Cada fin de semana se hacía una regata en aguas de la bahía de Pollensa y la flotilla de seis Snipes participaba regularmente en regatas organizadas en la bahía de Palma, incluso alguna en la península, concretamente en Cataluña”. P: ¿De quién eran los Snipes? R: “Fueron regalados por el socio Basilio Gurrea, gran persona y posteriormente gran colaborador del Club Náutico”.

“La compañía Lloyd no aseguraba a los barcos que estaban amarrados en el Club” P: Actualmente se ven pocos Snipes ¿por qué? R: “A pesar de ser grandes barcos para navegar a dos, están un poco pasados de moda. A la gente joven le gusta ir colgada de trapecios y el Snipe en este sentido se ha quedado un poco desfasado para los jóvenes pero no así para la gente mayor” P: ¿Eran Snipes construidos en Mallorca? R: “Aquellos primeros Snipes eran de madera. Lo había construido Pedro Cardona en Palma. Hoy están buscados. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Estaban muy bien hechos”. P: ¿Pero en Pollensa había un par de astilleros ¿no es así? R: “El astillero de Cabanellas fue el primero. En la zona había tres o cuatro mestres d’aixa muy buenos: en Blanco, en Moyà y en Bernat Clamor. En un momento dado, un inversor americano muy aficionado a la náutica decidió construir un astillero que se llamó Myabca y contrató a los mestres d’aixa. De Myabca salieron grandes barcos. El empresario tenía mucho dinero. Había un dicho famoso: “Los barcos de Myabca son tan buenos que ganas las regatas a pesar del patrón”. Aquí en el Puerto aún hay gente que ha trabajado para Myabca en barcos de madera”. P: O sea que la afición por la vela arranca en Pollensa desde antes de la fundación del Club. R: “En 1959 recibí la visita de Jaime de Marichalar, Marqués de Ciria, recién llegado a Pollensa quien ante la falta de actividades deportivas me comentó que tenía la firme intención de construir un campo de golf, un club de tenis y un Club Náutico. Le dije que de las tres promociones sólo me interesaba la que tenía relación con la navegación a vela y que podía contar conmigo para la fundación del Club Náutico. Así pues en el año 1960 se empezó a trabajar para la fundación y posterior edificación del Club Náutico. En los archivos del Club se conservan datos e informaciones sobre estos inicios de lo que hoy es nuestro club”. P: Qué tipo de pasos se dieron para captar socios?


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 37

37

“Un club náutico no es sólo un lugar de amarre de barcos. Debe involucrarse en el deporte de la vela”.

R: “Jaime de Marichalar buscó gente de Formentor para hacer un grupo de socios fundadores. En realidad les convenció para que aportarán la cantidad de 5.000 pesetas a cuenta de la aportación final. Inicialmente se constituyó un grupo de 19 socios fundadores en una lista que encabezaba el propio Marqués de Ciria. El 8 de agosto de 1959 se constituyó la primera Junta. El primer gasto, registrado en el libro de Cuentas que aún se conserva, fue el del propio libro, con un coste de 10 pesetas. Casi un año después en junio de 1960 se estableció una cuota de 1.500 pesetas para ser socio fundador. Entonces hubo 26 aportaciones a cuenta. De todos los socios fundadores yo soy el de mayor antigüedad, a pesar de que tengo el número 19. Ocurrió que en la lista inicial era yo quien redactaba los nombres y las cantidades aportadas. Así que, por defe-

rencia me inscribí el último y a mi hermano, el penúltimo. Por esto tenemos los números 19 y 18, respectivamente”. P: ¿Desde los inicios su vinculación con el Club fue permanente? R: “Estuve colaborando estrechamente con el Marqués de Ciria que fue el primer presidente. Después lo hice con sus sucesores, el general Antonio Llorente, Dieter Bach y posteriormente con Salvadoir Vidal y con Esteban Riera Marsá. Durante estos años desempeñé los cargos de secretario, tesorero, comodoro y vicepresidente hasta el año 1978 en que fui elegido presidente”. P: ¿Fue presidente durante tres mandatos? R: “Estuve en la presidencia del RCNPP desde 1978 hasta 1991, una vez concluida la construcción del puerto deportivo actual y la estructura del edificio social. Cuando dejé la presidencia habíamos pagado toda la obra y el Club tenía en el Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

banco un activo de 50 millones”. P: ¿Qué recuerda de los primeros años del Club, tras la fundación? R: “Las enormes dificultades. Tal como estaba el Club entonces, la seguridad de los barcos era mínima porque estábamos abiertos a los vientos del Norte que, como usted sabe, aquí soplan con violencia. Se llegó al límite de que la Compañía Lloyd no aseguraba a los barcos que estaban amarrados en el Club. Hubo muchas dificultades y muchas complicaciones hasta que conseguimos reformar toda la zona portuaria y modificar las bocanas de entrada. Sin duda lo más importante que hicimos fue el puerto y aquí si que hay para escribir largo y tendido”. P: Explíquese… R: “Se montó una campaña informativa en contra con el lema de “Port sportiu no, platja, sí”. Nos acusaron de especulado-


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 38

ENT REVISTA

38

“El primer gasto del Club, registrado en el libro de Cuentas que aún se conserva, fue el del propio libro, con un coste de 10 pesetas”.

res, de tener intereses creados. Nos comieron vivos, pero el RCNPP con su nueva zona portuaria están ahí, como prueba evidente de que muchas veces se cometen graves errores en los pronósticos. En fin esto ya forma parte de la historia”. P: Y su cargo como Juez Internacional de regatas, ¿cómo llegó?

R: “En el año 1984, mi hijo Eduardo que había cogido tanta afición a la vela como yo mismo, participó, representando a España, en la Olimpíada de Los Angeles en la modalidad de windsurfing, que por primera vez se incluía en los juegos olímpicos dentro del deporte de la vela. Así fue como empecé a interesarme por esta

modalidad nueva de la vela. Por este motivo se organizó en nuestro Club uno de los primeros campeonatos de España de la modalidad que entonces se llamaba TDV (Tabla Deslizadora a Vela). A partir de aquel año estuve actuando como oficial de regatas (PRO), responsable del área de windsurfing en todas las regatas que se organi-

M e t g e L l o p i s , 6 · 0 7 4 7 0 P o r t d e P o l l e n ç a - M a l l o r c a - Te l . 9 7 1 8 6 5 5 5 1

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 39

ENTREVISTA

zaban en España tanto a nivel nacional como internacional, así como en todos los Trofeos Princesa Sofía y las Christmas Race de Palamós. En el año 89 conseguimos organizar en el RCNPP un Campeonato del Mundo en las dos modalidades de aquella época que eran Clase olímpica “Lechner” y “División II”. El campeonato fue todo un éxito social y deportivo”. P: ¿Seguía en las regatas como oficial de regatas? R: “Es una historia es poco larga. A partir de la celebración del campeonato del Mundo en Pollensa me involucré en la organización de regatas a nivel internacional con el ISBA (International Boat Sailing Association) hasta el punto de que fui nombrado miembro de la Junta directiva y posteriormente, entre 1994 y 2003, fui elegido presidente. El ISBA es un organismo internacional que tiene la responsabilidad de organizar los campeonatos continentales y del mundo de la clase windsurfing. A raíz de mi participación en los Pre olímpicos de Barcelona, fui nombrado Juez Internacional. Por este motivo en la propia Olimpíada de Barcelona en el 92 ya fui Juez y no oficial de regatas. En esta

Olimpíada participamos 21 jueces de distintas nacionalidades. España como país organizador aportó dos jueces”. P: ¿Es un cargo remunerado? R: “No. En aquel tiempo lo hacíamos prácticamente por amor al arte. Los Clubs evidentemente nos pagaban las dietas y los gastos de desplazamiento, pero casi siempre nos costaba dinero”. P: ¿Ser juez internacional te obliga a viajar constantemente…? R: “Cuando estás en activo haces un viaje mensual a los sitios más recónditos del planeta. Es bastante absorbente. Como presidente del ISBA y como juez de regatas he estado presente en prácticamente todos los países del mundo donde se practicaba windsurfing, organizando campeonatos del mundo y también continentales en Japón, Singapore, Tailandia, Hong Kong, Argentina, Uruguay, Brasil, Estados Unidos, Australia, Israel y por supuesto muchos países europeos, incluyendo algunos que no tienen tienen mar como Suiza (lago Silvaplana) o Hungría (lago Balatón). Desde el ISBA conseguimos organizar Campeonatos del Mundo y regatas internacionales con lo que el nivel del

windsurfing en nuestro país se situó en el nivel más alto de su historia”. P: ¿Cuántos jueces internacionales hay en Baleares? R: “Somos o éramos tres. Manuel Nadal de Uhler, Emilio Feliu y yo”. P: ¿Y sólo hacía de juez en una especialidad de vela? R: “No. He participado en Copa del Rey y en muchas otras regatas de prestigio. Pero, quieras o no, te especializas. En windsurfing yo era normalmente el elegido”. P: ¿Participó en el campeonato del Mundo de F-15 del año pasado en Pollensa? R: “Sí. Participé como juez internacional, a pesar de que ya no había renovado el título”. P: Su vinculación con el mundo de las regatas supongo que influyó en su visión de lo que debe ser un Club Náutico, ¿fue así? R: “Hombre. Yo siempre he sido de la opinión de que un Club Náutico es un lugar que debe fomentar la actividad náutica. No sólo un puerto donde poner barcos amarrados, sino un lugar donde se fomente el deporte náutico y especialmente el de la vela”. Texto y fotos: J.A. Fuster 39

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 40

INTERVIEW

40

Felipe Bellini, international regatta judge, ex-president of the Club

“As a regatta judge, I’ve been to almost every country in the world”

T

he descendant of an Argentinian father and a mother from Burgos, Felipe Bellini was born in 1934 in Port de Pollensa, in the Peña House, as it was called, barely 20 metres from the sea shore. Six years before, this building had been bought by his mother, who paid 15,000 pesetas for it. At that time, the port of Pollensa was not much different from the other bays and ports on the island. Tourism had hardly made itself felt, although the presence of travellers was

beginning to be noticeable because of the proven fame of the local landscapes. So, it should be noted that Pollensa and its port were the refuge of well known artists, like Camarassa, Cittadini, O’Neill, Bennasar and Bernareggi, who created the Pollensa school. Felipe Bellini’s father, who was an agricultural engineer, kept in contact with these artists due to his great enthusiasm for painting. Felipe Bellini well knows how the Port of Pollensa has grown from the era of Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

shortages and poverty of the years after the Spanish Civil War to what it is today. From his childhood, he was associated with sailing and the sea. His first boat was a model sailing boat that the grandfather of the Ruisech family built for him when they spent the summers of the 40’s next door to the shop that his mother kept. “My enthusiam for sailing started soon after the Snipe World Championship was held on the Palma Bay in 1948. That event produced a lot of interest in sailing and especially in the little Snipes, which were the only regatta boats that existed at that time. The officers from the base loved to hold regattas and they came to find us to crew for them. Each weekend there was a regatta out in the Pollensa Bay and the fleet of six Snipes took part regularly in the regattas that were organised on the Palma Bay, and even some on the mainland, in Catalonia to be exact.” Q: Who owned the Snipes? A: They were a gift from Basilio Gurrea, a member, a great man and later on a great collaborator in the Yacht Club.” Q: Today you see very few Snipes. Why? A: “In spite of being great boats for two person sailing , they are a bit out of fashion. Young people like to hang off trapezes and so the Snipe has become a little behind the times for young people, but not for older people.” Q: Were Snipes built in Majorca? A: “Some of the first Snipes were made of wood. Pedro Cardona built them in Palma Today they are sought after. They were very well made.” Q: But in Pollensa there were a couple of boatyards, weren’t there? A: “The Cabanellas boatyard was the first. In the area there were three or four very good mestres d’aixa (wooden boat builders): Blanco, Moyà and Bernat Clamor. At some point, an American investor who was very interested in sailing decided to build a boatyard that was called Myabca and he contracted the mestres d’aixa. Some great boats came out of Myabca. The owner had a lot of money. There was a famous saying: “The boats from Myabca are so good that they win regattas in spite of their skipper.” Here in the Port, there are still people who have worked for Myabca on wooden boats. Q: So, the enthusiasm for sailing started in Pollensa before the Club was founded. A: “In 1959 I had a visit from Jaime de Marichalar, the Marqués de Ciria, who had just arrived in Pollensa. Because of the lack of sporting activities, he commented to me that he had the firm intention of


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 41

41

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 42

INTERVIEW

42

building a golf course, a tennis club and a Yacht Club. I told him that of those three developments, I was only interested in the one that had to do with sailing and that he could count on me for starting up the Yacht Club. So, in 1960, work was started on founding and then building the Yacht Club. The facts and information on the beginnings of what is today our club are kept in the Club archives.” Q: What kind of steps were taken to get members? A: “Jaime de Marichalar looked for people in Formentor to make up a group of founding members. In fact, he convinced them to put in 5,000 pesetas as their final contribution. Initially, a group of 19 founder members was put together on a list headed by the Marqués de Ciria himself. On 8th August 1959, the first board of directors was created. The Club’s first expenditure, which is listed in the Accounts book, which we still have, was the book itself, and it cost 10 pesetas. Almost a year later, in June 1960, a contribution of 1,500 pesetas was fixed in order to be a founder member. There were 26 contributions to the account. I am the oldest of the founder members, in spite of being number 19. It just so happens that I was the one who wrote down the names and the amounts contributed on the first list. So, out of respect, I put myself last and my brother next to last. That’s why we have numbers 19 and 18, respectively.” Q: From the beginning, your association with the Club was permanent? A: “I was in close cooperation with the Marqués de Ciria, who was the first presi-

dent. After that, it was with his successors, General Antonio Llorente, Dieter Bach and later on with Salvadoir Vidal and Esteban Riera Marsá. During those years I held the posts of secretary, treasurer, commodore and vice-president, until 1978 when I was elected president. Q: You were president for three terms? A: I was president of the RCNPP from 1978 to 1991, after the current water sports port and the clubhouse building were finished. When I left the presidency, we had paid off all the construction work and the Club had 50 million in assets in the bank. Q: What do you remember of the early years of the Club after it was founded?

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

A: The enormous difficulties. As the Club was then, there was minimal safety for the boats as we were open to the northerly winds, which, as you know, blow violently around here. It reached the point where the Lloyds company would not insure the boats that were moored at the Club. There were many difficulties and many complications until we managed to remodel the port area and change the entrance channels. The port was definitely the most important thing that we did and that has to be written about here long and clear.” Q: Explain... A: An information campaign was mounted against it with the motto “Port sportiu no, platja, sí” (A sports port, no, a beach yes). They accused us of being speculators, of having vested interests. They ate us alive but the RCNPP is there, with its new port area, as obvious proof that serious mistakes are often made in forecasts. In the end, this is already part of history. Q: And your post as an international regatta judge, how did that come about? A: “By 1984, my son Eduardo had become as much a fan of sailing as I was and he took part in the Los Angeles Olympics, representing Spain for windsurfing, which was included in the Olympic Games for the first time among the sailing sports. That was how I began to take an interest in this new type of sailing. That is why the Club organised one of the first Spanish championships for this sport, which was called TDV (Gliding Sail Board) at the time. From that year on, I acted as a regatta official (PRO) and was responsible for the windsurfing section at all the


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 43

INTERVIEW

regattas that were organised in Spain both at the national and international level, such as all the Princess Sofía Trophies and the Palmós Christmas Race. In 1989, we managed to organised a world championship at the Club for two types of board that were in the Olympic class at the time, the “Lechner” and “Division II”. The championship was a great social and sporting success. Q: Did you continue to be a regatta official in the regattas? A: “That is quite a long story. After the World Championship was held in Pollensa, I got involved with the ISBA (International Boat Sailing Association) in the organisation of regattas at international level, to the point where I was made a member of the board of directors and then, between 1994 and 2003, I was elected president. The ISBA is an international organisation that has the responsibility for organising the continental and world championships for the windsurfing class. Because of my participation in the Pre-Olympics in Barcelona, I was appointed an international judge. For this reason, in the 1992 Barcelona Olympics, I was already a judge

and not a regatta official. Twenty-one judges of different nationalities took part in those Olympics. Spain contributed two judges as it was the organising country.” Q: Is this a paid post? A: “No. At that time, we were practically doing it for love of the art. Obviously, the Clubs paid our expenses and travel expenses, but it almost always cost us money.” Q: And being an international judge means you must travel constantly…? A: “When you are on active duty, you make a monthly trip to the most out-of-the-way places on the planet. It’s quite fascinating. As president of the ISBA and as a regatta judge I have been to practically all the countries in the world where windsurfing is practised, organising world championships and continental championships in Japan, Singapore, Thailand, Hong Kong, Argentina, Uruguay, Brazil, the United States, Australia, Israel and, of course, many European countries, including some that don’t have a sea, such as Switzerland (Lake Silvaplana) or Hungary (Lake Balaton). From the ISBA, we managed to organise world championships and international regattas that have put the level of

windsurfing in this country at the highest level in its history. Q: How many international judges are there in the Balearic Islands? A: We are, or were, three. Manuel Nadal de Uhler, Emilio Feliu and me.” Q: Did you only act as a judge in one class of sailing? A: “No. I have taken part in the King’s Cup and many other prestigious regattas. But, whether you want to or not, you specialise. In windsurfing, I was normally the one chosen.” Q: Did you take part in the last year’s F15 world championship in Pollensa? A: “Yes. I took part as an international judge, although I had not renewed my permit.” Q: Your association with the world of regattas was, I suppose, what influenced your vision of what a Yacht Club should be, wasn’t it? A: “Of course. I’ve always been of the opinion that a Yacht Club is a place that must promote water sports activities. It’s not only a port where you can moor boats, but a place where water sports and especially sailing are encouraged.” 43

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 44

PIRAGÜISMO

Excelentes resultados en León

44

E

l XL Campeonato de España de Pista para Juniors y Cadetes arrancó el pasado viernes con las contrarreloj y semifinales en la localidad leonesa de Boñar. El Campeonato ha traído varias alegrías para el RCNPP por los buenos resultados de nuestros palistas en las pruebas que se disputaron. El Campeonato de España se encuadra dentro de la Liga Nacional de Piragüismo “Hernando Calleja”, y está organizada por la Federación Española de Piragüismo en colaboración con los ayuntamientos de Boñar y Puebla de Lillo. Nuestros palistas consiguieron dos medallas; Sete Benavides fue plata en 500 metros C2 y Talia fue bronce K2 1.000 metros formando pareja con palistas del Palma. La buena noticia es que todos nuestros palistas llegaron a la final. Mark Manning consiguió un buen resultado al hacer 6º en 500 y en 1.000 metros, Sete consiguió un 7º en 500 y 1.000 metros y Talia un 9º en 500 y un 4º en la final de 1.000. Estos buenos resultados son la consecuencia más positiva de un gran año de trabajo. Numerosos aficionados se acercaron al

embalse en la jornada de ayer para disfrutar de las pruebas, en las que se han dado cita más de 700 palistas de alrededor de 100 clubes distintos, siendo una de las pruebas con más participación de deportistas y de clubes de toda España. SETE BENAVIDES SÉPTIMO EN EL CPTO. DE ESPAÑA EN AVILÉS Magnífica actuación de las palistas del RCNPP en el campeonato de España celebrado en Avilés en el embalse de Trasona (Asturias). Nuestro palista Sete Benavides en la distancia 500 m. en la categoría junior canoa se clasificó en 7ª posición. La palista cadete de primer año Elena Monleón del R.C.N. Palma-La Caixa consiguió la medalla de oro, proclamándose Campeona de España con una superioridad sobre sus contrincantes, sin dejar dudas y demostrando que mantiene su trayectoria ya empezada como palista infantil y que este año no baja el listón consiguiendo podium en todas las competiciones de la Liga Nacional de Pista y prometiendo poderse clasificar como la mejor palista de España en la categoría cadete dama de la temporada 2008. En este Campeonato ha Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

demostrado ser la palista más rápida de España realizando 500 metros en apenas 2 minutos. En la sección de las canoas, que gracias al olímpico David Cal ha aumentado mucho su nivel nacional y que los canoistas de Baleares lo han tenido un poco más difícil, clasificándose en 6º y 7º posición. Alan Avila del R.C.N. Palma-La Caixa en la distancia 1000 m. en la categoría Junior canoa se ha clasificado en 6ª posición, y Sete Benavides del R.C.N. Port de Pollença en la distancia 500 m. en la categoría junior canoa se ha clasificado en 7ª posición. MERITORIO SÉPTIMO PUESTO DE MANNING EN BANYOLES Había mucha tensión ante la maratón de Banyoles. La prueba más dura del calendario nacional y para colmarla en unas condiciones difíciles de olvidar para los participantes. En la primera salida competía nuestro cadete Marc Manning que consiguió un meritorio séptimo puesto entre los 58 participantes. Luego llegaría la prueba de Talia Escribano que consiguió también un séptimo puesto en una climatología adversa. Tres horas más tarde la


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 45

PIRAGÜISMO

prueba más larga y dura del campeonato, la salida de los seniors donde participaban Alfonso Benavides y Toni Anglada en canoa doble, consiguiendo un sexto puesto y después de haber luchado con las dos embarcaciones mas rápidas del mundo en maratón. También participó la veterana Mary Parry en una prueba durísima a causa de los 20 km y dos porteos (cogen la piragua en hombros y corren unos 150 mt) y consiguió el quinto puesto nacional. El equipo quedó en el 27 puesto entre los 78 clubes que participaron. A pesar de que la lluvia acompañó toda la competición en la jornada dominical, nunca la lluvia deslució menos un espectáculo deportivo. La organización del Campeonato de España en Banyoles (Girona) fue un ejemplo a seguir por el resto de organizadores. A la caravana del Maratón español plagada de un extraordinario cartel de deportistas de la élite internacional, que se presentaban con sus clubes a disputar el Campeonato de España de Maratón en Banyotes, les esperaba una tropa de no menos valientes voluntarios que arroparon a una extraordinaria organización, alimentada por la experiencia de los últimos años y por unas instalaciones de primer orden y desplegada de manera ejemplar para que la intensa lluvia de toda la jornada se quedará en simple anécdota. La intensa lluvia no cesó hasta que finalizó la competición, la endureció sobre todo en los porteos, en especial el trabajo de los auxiliares de equipo y entrenadores. Fue una prueba espectacular en su ejecución, de un nivel deportivo extraordinario y que ha generado todo tipo de elogios en

participantes, árbitros y personal federativo que ha tomado parte de una u otra manera en el desarrollo de la competición disputada este fin de semana. El Club Natació Banyoles con la colaboración del Ayuntamiento de Banyoles, de la Federación Catalana de Piragüismo y de la RFEP ha dado un salto de nivel en la organización de una competición nacional con tintes de cita internacional, no sólo por los protagonistas, que acumulaban un buen número de títulos internacionales, sino también por el esfuerzo organizativo al nivel de la más importantes competiciones. Banyoles es la capital de la comarca del Pla de l’Estany, en Girona. El lago y el Club Natación Banyoles son sin lugar a dudas un modelo y un referente deportivo. Al magnífico campo de regatas, la coordinación de la estancia, y la proximidad con los servicios han unido un esmero en la organización de este Campeonato de España de Maratón que no dejó ningún detalle a la improvisación y que rozó a juicio de todos la máxima calificación, salvo en el tema de la lluvia que “no pudieron controlar”.

Excellent results in León

T

he 15th Spanish Sprint Championship for Juniors and Cadets started last Friday with the against-the-clock and semi-final sprints in Boñar, León. The championship has brought happiness to the RCNPP

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

· CANOEING

because of the good results obtained by our paddlers in the heats that were held. The Spanish Championship forms part of the Hernando Calleja National Canoeing League and is organized by the Spanish Canoeing Federation in collaboration with the town councils of Boñar and Puebla de Lillo. Our canoeists took two medals: Sete Benavides took the silver for the C2 500 metres and Talia shared the bronze for the K2 1,000 metres with the canoeists from La Palma. The good news is that all our paddlers got into the finals. Mark Manning had a good result when he came 6th in the 500 and 1,.000 metres, Sete took 7th place in the 500 and 1,000 metres and Talia had a 9th place in the 500 metres and a 4th place in the final of the 1,000 metres. These good results are the most positive outcome of a year’s good work. Many fans went to the reservoir yesterday to enjoy the heats, to which more than 700 canoeists from around 100 different clubs came, making this one of the events with the greatest participation of sportsmen and women and clubs in all of Spain. SETE BENAVIDES, SEVENTH IN THE SPANISH CHAMPIONSHIP IN AVILÉS There was marvellous action by the paddlers of the RCNPP at the Spanish championship held on the Trasona reservoir in Avilés (Asturias). Our paddler Sete Benavides took 7th place in the junior canoeing class over 500 m. The first year junior paddler, Elena

45


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 46

CANOEING

Monleón of the R.C.N. Palma-La Caixa, got the gold medal, becoming Spanish Champion ahead of all her rivals, leaving no doubts and showing that she is continuing the career that she began as a child paddler. She has not made it any easier for the rest, as she took the podium in all the competitions of the National Sprint League and promises to classify as the best paddler in Spain in the junior ladies category for the 2008 season. In this Championship, she showed that she is the fastest paddler in Spain by covering 500 metres is barely 2 minutes. In the canoeing section, which has very much improved at the national level thanks to the Olympic athlete David Cal, the canoeists from the Balearic Islands found it a little more difficult and came in in 6th and 7th place. Alan Avila of the R.C.N. Palma-La Caixa took 6th place in the 1000 m. junior canoe event and Sete Benavides of the R.C.N. Port de Pollença took 7th place in the 500 m. junior canoe event.

46

A WELL DESERVED SEVENTH PLACE FOR MANNING IN BANYOLES There was a lot of tension before the Banyoles marathon. It was the hardest event in the national calendar and, to top it off, under conditions that the participants will find difficult to forget. Our junior paddler Marc Manning competed in the first event and got a well deserved seventh place out of 58 participants.

Then came the event for Talia Escribano and she also took seventh place in adverse weather conditions. Three hours later, the longest and hardest heat of the championship, the senior event, took place, in which Alfonso Benavides and Toni Anglada in a double canoe took sixth place, after fighting with the two fastest boats in the world and in the marathon. The veteran Mary Parry also took part in an extremely tough heat, which included 20km and two portages (carrying the canoe on your shoulders and running 150 m) and carried off fifth place nationally. The team came in 27th place among the 78 clubs that took part in the event. In spite of it raining all through the competition on that Sunday, never has the rain spoiled a sporting spectacle less. The organisation of the Spanish Championship in Banyoles (Girona) was an example to be followed by all other organisers. Waiting for the convoy of the Spanish marathon, which was made up of an extraordinary line-up of sports people from the international elite come to represent their clubs in the Spanish Marathon Championship in Banyoles, was a crowd of no less valiant volunteers. They had in place an extraordinary organisation, backed up by the experience of previous years and by excellent facilities, They also turned out in an exemplary manner so that the heavy rain that fell all day remained just a simple

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

anecdote. The heavy rain did not stop until the competition ended; it made the portages even more difficult, especially the work of the team helpers and trainers. It was a spectacular event in its execution, it was at an extraordinary sporting level and it has drawn all sorts of praise for the participants, judges and federation personnel who took part in one way or another in bringing about this weekend’s competition. The Banyoles Swimming Club, together with the Banyoles Town Council, the Catalan Canoeing Federation and the RFEP, has brought about a rise in the level of organisation of a national competition that had tinges of an international event, not only because of the participants, who took a good number of international titles, but also for their organisational efforts, which were on the level of the most important competitions. Banyoles is the capital of the county of Pla de l’Estany, in Girona. The lake and the Banyoles Swimming Club are undoubtedly a model and a reference point for sport. The magnificent regatta area, the coordination of the event and the proximity of the services were combined with the careful organisation of this Spanish Marathon Championship to leave no detail to chance and, in the opinion of everyone present, to take almost the highest marks, except for the rain, which they “could not control”.


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 47

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 48

PESCA

XV Open de Pesca de Altura

15 años liderando la Pesca de altura

E 48

l Open de Baleares de Pesca de Altura iniciará su decimoquinta edición cuando el viernes, 12 de septiembre los patrones de las embarcaciones inscritas se reúnan en el salón social del Club en la Reunión de Patrones. Los quince años de Open ya se habrán cumplido meses antes, a finales de junio, fechas en que se disputaron las primeras ediciones. La evolución de la Pesca de Altura ha sido grande en este periodo y nuestro Club ha sido motor y artífice de estos cambios. En primer lugar porque Jaume Bauzá y Pere Peyró creyeron en esta actividad de pesca de recreo y organizaron la primera competición en nuestra isla. En segundo lugar porque en una siguiente etapa, Pierre Labbé y Alan Ponte tomaron el testigo y ofrecieron su experiencia y conocimientos de su práctica en otros lugares del mundo. Después porque el Club de la mano de Pedro Llobera y Esteban Graupera organizó dos campeonatos de España y un Mundial, el único que ha organizado nuestro país, simultáneos al Open. Y finalmente con Esteban Graupera desde Albacora, la Federación Mediterránea y ahora desde la Confederación Española de la Pesca Marítima de Recreo Responsable, que fue el primero que apostó por la pesca sin muerte, primero con las Jornadas Mediterráneas de Captura y Suelta y después con su participación activa en el Desafío Mediterráneo que este año cumple su sexta edición. Jaume Bauzá, Pau Ferrer, Pedro Llobera y Ferrán Porto han sido los presidentes durante esta evolución de la pesca de altura y los responsables que hoy nuestro club sea pionero en la defensa de las competiciones de pesca sin muerte en España y referente de su evolución. Esta decimoquinta edición que también será clasifica-

La evolución de la Pesca de Altura ha sido grande y nuestro Club ha sido motor de estos cambios.

toria para la final del VI Desafío Mediterráneo que este año se disputará en el Real Club de Regatas de Cartagena y en el que participarán los tres primeros clasificados de nuestro open, optando al premio de participar en el IGFA WORLD CHAMPIONSHIP 2009, campeonato del mundo de pesca sin muerte. Para celebrar esta decimoquinta open se hará entrega de una reproducción en tres dimensiones de un atún rojo a cada patrón e introduce la novedad de quince grandes premios que se otorgarán el domingo, 14, el mismo número que años tiene nuestra competición. Estos premios son: 1) Embarcación semirígida Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

auxiliar 2,4 y motor 2,5 2) TV Plasma 50” con tdt 3) PC portátil 4) Videocámara 5) Cámara subacuática 6) Shimano Best Master de viaje 30 lb con carrete Torsa 30 lb 7) Shimano Best Master de viaje 30 lb con carrete Torsa 20 lb 8) Shimano Best Master de viaje 20 lb con carrete Torsa 16 lb 9) Power Stick Penn 15-25 con carretes de fondo 10) Cámara fotos Olympus SP-550 Zoom 18 11) 4 Sert Omnibilis 2,7 12 lb con4 carretes curricán ligeros


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 49

PESCA

49

Nuestro Club ha sido pionero en la modalidad de captura y suelta de las piezas.

12) Cámara subacuática 13) Daiwa Grand Waze jigging con carrete jigging 14) Botella inmersión-seguridad 15) Nevera Cooleman con ruedas Novedad también se dará el viernes por la tarde, con un cursillo a todos los participantes sobre marcaje de túnidos, desarrollado por técnicos del IEO Las embarcaciones participantes marcarán los atunes antes de soltarlos con mar-

cas convencionales del ICCAT. Estas marcas sirven para en su recaptura facilitar información científica sobre la evolución

de las especies., así se combina un evento Lúdico con una actividad de colaboración con la ciencia.

PATROCINADORES DEL OPEN Conselleria de Turisme del Govern de les Illes Balears · Sa Nàutica deu Moll · Drago Sub · Eléctrica Bahía · Asociación Hotelera de Pollença · Multimar Alcudia · Goethe, S.A. · Cerveza Beck’s · Furuno - Max Sea · Tuna Finder · Salón Náutico de Barcelona · Altair · Stereo Rent · Pesca a Bordo.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 50

PESCA

Pionero marcaje de atún en nuestras aguas

L

50

os días 15, 16 y 17 de Agosto un grupo de 10 embarcaciones miembros de la Federación Mediterránea para una Pesca Responsable, algunas de ellas asociadas a Albacora Asociación Balear de Pesca de Recreo, realizarán capturas al brumeo en la Zona comprendida entre Cabo Formentor y Cala San Vicente. Dos embarcaciones Neumáticas del R.C.N.P. Pollença estarán a disposición de los técnicos del Instituto Español de Oceanografía y de WWF para desplazarse a la embarcación con la captura a marcar, y una vez en ella procederán al marcaje del atún capturado y mantenido con vida hasta finalizada la operación, momento en el que será liberado confiando en que sus datos aporten más conocimientos sobre la tan preciada especie. Entre el 17 y el 29 de Agosto distintas embarcaciones miembros de la Federación Mediterránea para una Pesca Responsable, marcarán atunes juveniles entre Cabo Formentos y Cabo Bagur, los días 30 y 31 se marcarán atunes juveniles en el evento Desafio Mediterráneo a celebrar en el puerto de Roses, los dias entre el 1 y el 4 de Setiembre se marcarán atunes al brumeo en la zona de la Escala y finalmente el 12, 13 y 14 de Setiembre se marcarán nuevamente en Pollença con motivo del evento celebrado en el R.C.N.P. Pollença que es el XV OPEN DE BALEARES.

Calentamiento global modifica las rutas del atún rojo

E

l calentamiento global constituye un factor “muy importante” en el comportamiento migratorio del atún rojo, que se ve obligado a modificar o abandonar sus rutas, entre las que se encuentra el mar balear, por los cambios medioambientales, según ha explicado el experto francés Jean Marc Fromentín. Durante el simposio mundial sobre el atún

Los marcajes de atunes gigantes se realizarán sin subir la pieza a bordo. En la foto, una medición.

rojo celebrado esta pasada primavera en Santander, Fromentín ha señalado que, a pesar de su capacidad para “termo-regularse”, esta especie tiene un “límite” -mínimo y máximo- de adaptación a la temperatura, algo que afecta sobre todo a los ejemplares más jóvenes, y que provoca el abandono de las rutas tradicionales en favor de otras zonas más afines a sus necesidades. De este modo ha justificado el colapso de la pesquería de atún rojo en el Mar del Norte a partir de los años sesenta que, a su juicio, estuvo provocado por un enfriamiento de las aguas que rodean a Noruega que hizo desaparecer a los ejemplares más jóvenes del arenque, que constituía su principal sustento en la zona y del que llegó a consumir hasta 400.000 toneladas al año. El atún rojo es, según ha explicado este científico del Instituto Francés de Investigación para la Explotación Marítima de Séte, una especie “oportunista”, que cuando observa un descenso en el número de sus presas -anchoas, arenque, caballa o calamar, principalmente- modifica su ruta en busca de nuevas áreas donde alimentarse. Fromentín se referió además a la exisReial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

tencia de tres “subpoblaciones” de atún: una que ocupa la zona del Atlántico occidental, que es un grupo “muy migratorio”, y dos “más residentes”, ubicadas en el Mediterráneo y en la costa nororiental de Estados Unidos. Las investigaciones de Fromentín alertaron de una “disminución clara” de las poblaciones de atún rojo en el Atlántico occidental y de la costa de Estados Unidos, en favor de las del Mediterráneo. Durante la segunda jornada del simposio sobre el futuro de las reservas del atún rojo, el científico Christopher Bridges, del Instituto de Zoología de la Universidad de Dusseldorf (Alemania), profundizó en las herramientas más avanzadas para seguir las rutas y ubicación del atún rojo, con especial referencia a las zonas de desove. Estas zonas se encuentran principalmente en el Mediterráneo, donde el experto ha distinguido tres áreas fundamentales para la puesta del atún rojo: el Mar del Levante, las costas de Malta y de las Islas Baleares. El desove se produce en áreas donde la temperatura del agua alcanza en torno a los 24 grados, por lo que se produce antes en el Mar del Levante y posteriormente en las Islas Baleares.


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 51

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 52

FISH ING

52

Fifteen years as leader of deep Sea Fishing

T

he Balearic Deep Sea Open Fishing competition will be in its fifteenth year when, on Friday 12th September, the skippers of the boats registered meet in the Club’s social hall for the Skippers’ Meeting. For the last fifteen years, the Open would already have taken place months ago at the end of June, which was the date on which the first years’ competitions took place. There has been great growth in deep sea fishing during this time and our club has been a motor and a promoter of

these changes. In the first place, this was because Jaume Bauzá and Pere Peyró believed in this recreational fishing activity and organised the first competition on our island. Secondly, it was because later on, Pierre Labbé and Alan Ponte took the initiative and offered their experience and knowledge of how this is done in other parts of the world. Afterwards, it was because the club, in the hands of Pedro Llobera and Esteban Graupera, organised two Spanish championships and one world championship, the only one that has been Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

organised in this country, at the same time as the Open. And, finally, Esteban Graupera, with Albacora, the Mediterranean Federation, and now with the Spanish Confederation for Responsible Recreational Sea Fishing, was the first person to be on the side of fishing without killing, first of all with the Mediterranean Catch and Release events and then with his active participation in the Mediterranean Challenge, which will be in its sixth year this year. Jaume Bauzá, Pau Ferrer, Pedro Llobera and Ferrán Porto were the Club’s presidents when deep sea fishing was changing and were responsible for our club’s being today a pioneer in defending competitions for fishing without killing in Spain and a reference point for their evolution. This fifteenth edition will be a classifier for the final of the 6th Mediterranean Challenge, which will be held at the Real Club de Regatas in Cartagena and in which the first three who classify in our Open will take part, in order to have a chance of taking part in the IGFA WORLD CHAMPIONSHIP 2009, the world championship for fishing without killing. To celebrate this fifteenth Open, a threedimensional reproduction of a red tuna will be presented to each skipper and a new attraction will be introduced: fifteen grand prizes to be awarded on Sunday 14th, the same number of prizes as the years the competition has been taking place. The prizes are: 1) A semi-rigid 2.4 auxiliary boat and a 2.5 engine 2) A 50 in. plasma TV with a TDT screen 3) A laptop computer 4) A video camera 5) An underwater camera 6) A Shimano Best Master 30 lb travel rod with a Torsa 30lb reel 7) A Shimano Best Master 30 lb travel rod with a Torsa 20 lb reel 8) A Shimano Best Master 20 lb travel rod with a Torsa 16 lb reel 9) A Penn Power Stick 15-25 rod with deep sea reels 10) An camera 11) Four Sert Omnibilis 2.7 12 lb rods with 4 light trolling reels 12) An underwater camera 13) A Daiwa Grand Waze jigging rod with a jigging reel 14) A safety-immersion bottle 15) A Coleman cooler with wheels. Something else new will happen on Friday afternoon: a course for all the participants on marking tunas, given by technicians


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 53

FISHING

from the IEO ( Spanish Oceanography Institute). The boats taking part will mark the tunas with the normal ICCAT (International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas) markings before releasing them. These marks are used to provide scientific information about the evolution of the species when they are recaptured, so a sporting event is being combined with an activity that cooperates with science. MARKING TUNA IN OUR WATERS During the first few days in August, our club will be host to some giant tuna marking events that will take place due to the cooperation of the Spanish Recreational Fishing Confederation, the Spanish Oceanographic Institute and Adena. This is a programme of electronic marking for scientific purposes that will take place in our waters for giant tuna and off Gerona for young tuna. It is intended that on the 1st, 2nd and 3rd August, between eight and ten boats will spend two or three days big game fishing and the fish caught will be returned to the sea with electronic markings made by technicians from Adena and the

Oceanographic Institute. This is a pioneering initiative in our country that our club has wanted to take part in, just as it has in anything that helps preserve the marine environment. GLOBAL WARMING IS CHANGING THE MIGRATION ROUTES OF RED TUNA Global warming is a “very important” factor in the migratory behaviour of red tuna, as they are being forced to change or abandon their routes, among which is the Balearic Sea, because of environmental changes, as the French expert J.M. Fromentín has explained. During the world symposium in Santander, Fromentin noted that, in spite of their ability to “thermo-regulate” themselves, the species has a “limit” minimum and maximum - to their adaptation to temperature, which is something that above all affects the younger animals and causes them to abandon their traditional routes for other areas. In this way, the collapse of red tuna fishing in the North Sea starting in the sixties has been proved, in his opinion, to be due to the cooling down of the waters that surround Norway. Red tuna is an “opportunistic” species because when it notices a decrease in the

numbers of its prey - mainly anchovies, herring, mackerel or squid -it changes its route to find new areas to feed in. Fromentin also referred to the existence of three “sub-populations” of tuna: one that is a “very migratory” group and lives in the west Atlantic area and two that are “more resident” and are found in the Mediterranean and on the northeast coast of the US. Fromentín’s research sounded the alert because of a “clear decrease” in the populations in the western Atlantic and on the coast of the US, which has favoured the Mediterranean coast. The scientist Christopher Bridges of the University of Dusseldorf went more deeply into the most advanced tools for following the routes of red tuna, with special reference to the hatching areas. These areas are mainly found in the Mediterra-nean and the expert distinguished between three main areas where red tuna lay their eggs: The south of Spain, the coast of Malta and the coast around the Balearic Islands. Hatching occurs in areas where the temperature of the water reaches around 24° C, which is why it happens first of all on the south coast of Spain and then later in the Balearic Islands. 53

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 54

EN TRE VI STA

54

Manuel Antonio Patiño Gómez / Vicepresidente Ejecutivo de Ports Illes Balears

“Queremos eliminar los fondeos incontrolados cerca de los puertos” Nacido en Vigo y piloto de la Marina Mercante, Manuel Patiño es un hombre polivalente. Ha desempeñado el cargo de alcalde de Búger, ha sido presidente de la Mancomunitat des Raiguer, miembro del Comité Ejecutivo de la Federació de Entitats Locals y director de Relaciones con la red de televisiones locales en la Televisión de Mallorca. En Julio de 2007, fue nombrado vicepresidente ejecutivo de Ports de les Illes Balears, dependiente de la Conselleria de Medi Ambient, cargo que ocupa en la actualidad. Pregunta: Sr. Patiño nos encontramos justo en el inicio de la temporada alta y la falta de amarres vuelve a estar de plena actualidad… Respuesta: “Faltan amarres, es cierto. Sin embargo, el Pacto por la Gobernabilidad que suscribieron las fuerzas políticas que hoy integran el Govern de estas islas no permite nuevos puertos deportivos, marinas o clubes náuticos. Así que no queda otro recurso que inten-

tar optimizar los espacios que integran nuestro actual ámbito de actuación, para obtener de ellos un mayor rendimiento. Esta es la política que hemos iniciado y es la que vamos a mantener durante toda la legislatura”. P: ¿De qué manera? R: “En los puertos de gestión concesionada, los técnicos estudian la posibilidad de optimizar al máximo el espejo de agua y las instalaciones. Contemplando las caracReial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

terísticas específicas de cada Club o de cada puerto y de cada pantalán. Cuando existe posibilidad técnica, se elabora un proyecto y se eleva una propuesta, cuya viabilidad es analizada por nuestros departamentos técnicos. En caso de que el proyecto sea viable y sostenible, entonces se concede la autorización”. P: ¿En qué condiciones? R: “Mediante autorizaciones temporales otorgadas por PORTS a los concesionarios”.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 55

ENTREVISTA

P: ¿Hay algunos ejemplos de esta política? R: “Precisamente en Ibiza, en el Puerto deportivo de Santa Eulalia, se ha informado favorablemente sobre la creación de 12 nuevos amarres de 12 metros, lo que está en línea con lo que le estoy diciendo”. P: ¿Es la única actuación significativa en la isla de Ibiza? R: “No. En Sant Antoni de Portmany también se ha autorizado un aumento del 30% de todas las instalaciones del Club Náutico (en mar y en tierra). El número de amarres total ha pasado de 376 a 574. Todo ello sin aumentar impactos ambientales”. P: ¿Y en los puertos que gestionan directamente? R: “El margen de maniobra es más amplio. En muchos casos hemos podido observar que nuestros propios puertos no están suficientemente optimizados y que su reordenación es fundamental. Es decir que la línea de actuación sería ordenar primero y optimizar después. Le pondré unos ejemplos. En Ibiza, por ejemplo en el Puerto de San Antonio de Portmany no se podía hacer absoluta-

mente nada hasta que no se resolviera adecuadamente el grave problema del canal de entrada, repleto de embarcaciones fondeadas. En Andratx, otro tanto de lo mismo. El primer paso ha sido la limpieza paulatina de los muertos de hormigon que se encontraban entre el dique de entrada y el Club de Vela. El segundo paso será la ordenación y la gestión de la zona, con la creación de las isletas y un nuevo pantalán”.

“Las Zonas 2 son las que están situadas justo después de los diques de abrigo de los puertos” P: ¿Quién gestionará las isletas y cuántas se crearán en el Puerto de Andratx? R: “El proyecto contempla la instalación de 19 isletas en las que podrán amarrar 144 embarcaciones de esloras comprendidas entre 5 y 14 metros. Además se instalará un pantalán paralelo al dique de abrigo, con capacidad para 19 bar-

cos. El sistema de gestión será mixto, público y privado. Queremos que en el caso de Andratx, el Club de Vela se implique en el control de las entradas y salidas. Nosotros nos ocuparíamos de la seguridad, limpieza, mantenimiento, etc. Pero el protocolo con el Club de Vela aún no está firmado”. P: Publico y privado ¿condenados a entenderse? R: “No queda más remedio. La cohabitación es necesaria en la gestión de los recursos que nos ofrece el mar”. P: ¿A qué precios se alquilarán los amarres de las isletas? R: “A Los precios que la ley de tasas establece para cada sevicio (amarre, fondeos,…)”. P: ¿Es lo de Andratx exportable? ¿Se hará en otros puertos? R: “En estos momentos estamos negociando la adscripción de las Zonas 2 en los puertos de Baleares que no son de interés general. Las Zonas 2 son las que están inmediatamente situadas justo después de los diques de abrigo de las zonas portuarias. Son zonas utilizadas normalmente para los fondeos incontrolados. El caso de Andratx era paradigmático. Sacamos del 55

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 56

ENT REVISTA

56

En el puerto de Pollença Ports quiere el control de la Zona 2, situada junto al Club. Se trata de eliminar los fondeos incrontrolados.

fondo del mar más de cien muertos de hormigón que habían sido colocados sin permiso. En Puerto Pollença ocurre lo mismo, junto al Club Náutico. En Sant Antoni de Portmany, otro tanto. En Fornells también. No todos los casos citados caen dentro de la misma casuística administrativa, pero, hoy por hoy, lo que queremos conseguir es el control administrativo de las llamadas Zonas 2 que hasta hora eran zonas de nadie”. P: ¿Qué es lo que han hecho exactamente en Fornells? ¿Han aumentado amarres y quitado las boyas? R: “No. No tiene nada que ver una cosa con otra. Las boyas dependen de un proyecto europeo de protección de la Posidonia y esto sigue su rumbo. Lo que se ha hecho en Fornells es coger la gestión de 4 pantalanes que eran administrados por la Demarcación de Costas y también hemos creado 156 nuevos amarres de tránsito. En total, ahora en Fornells gestionamos 563 amarres, frente a los 350 que teníamos antes. El

aumento es importante, lo que redundará en beneficio del usuario”. P: ¿Pero... cuántas Administraciones públicas gestionan el mar? R: (¡Ja!) “Es un galimatías. Por una parte, están los Puertos de Interés General que son del Estado y que están gestionados por Autoridad Portuaria. Por otra, la Demarcación de Costas tiene autonomía sobre determinados aspectos marítimo terrestres como las concesiones de boyas de Fomentor o la gestión de determinados pantalanes como los que le he citado de Fornells. Por otra parte, está la Conselleria de Medi Ambient con Direcció General del Litoral , Direcció General de la Mar y el Ente Ports de les Illes Balears, que es el que gestionamos nosotros. Finalmente, para determinados proyectos medio ambientales como el de la posidonia, se activan actuaciones especiales en la materia como la instalación de las boyas de Fornells, Porto Colom, Cala Blava, etc.”. P: ¡Vaya lío para el profano! R: “Sí. Precisamente acabamos de editar Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

una guía, un folleto en el aparecen publicados todos los puertos de Baleares, independientemente de quien sea la institución que los gestione. Estábamos llegando al paroxismo de que se publicaban mapas en los que sólo aparecían los puertos de la Administración que los gestionaba. Los otros, no”. P: ¿Y no sería más lógico un solo organismo, una sola administración, un único criterio...? R: (...) P: ¿Cómo han ido las famosas listas de espera? R: “Creo que muy bien. Hemos sido el primer gobierno que ha tenido la valentía de poner en marcha las listas de espera que se crearon en 1993. Empezamos en Pollença y a la vista están los resultados. La transparencia es total y absoluta y las listas están publicadas en el BOIB”. P: Y las marinas secas ¿cómo va el proyecto? R: “Será una realidad entre 2009 y 2010. La primera marina seca de gestión auto-


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 57

EN TR EVI STA

nómica se construirá en Cala Busquets en Menorca (Ciutadella) con capacidad para 180 embarcaciones en tierra y 140 en el agua. Creo que estamos dando un paso muy importante que estimulará a la iniciativa privada. Creo que esta experiencia piloto pública, y quizá concesionada, será un referente para que se pongan en marcha otras iniciativas por el estilo que son necesarias en nuestras islas”. P: ¿Algo a destacar? R: “Sí, quedan evidentemente muchas cosas por hacer pero, de momento, estamos dando pasos en la adecuación de nuestros puertos en lo que respecta a los sistemas contra incendios. El objetivo es conseguir que todos nuestros puertos dispongan de sistemas adecuados como los que ya hay la Colonia de Sant Jordi y en Cala Bona, dentro de esta legislatura”. Textos: Juan A. Fuster Fotos: Creixell y Fuster

Question: Mr. Patiño, the high season is just beginning and the lack of moorings is once again in the news... Answer: “There is a lack of moorings, definitely. However, the Governability Pact that was signed by the political powers that make up the Islands’ Government today does not permit any new water sports centres, marinas or sailing clubs. So, there is no solution other than to try to optimise the existing space that falls within our current sphere of action and try to get more out of it. This is the policy that we started with and that we are going to continue throughout this legislature.”

· INTERVIEW

Q: How? A: “In the ports where there are management concessions, technicians are studying the possibility of maximising the surface of water available and the facilities. They are looking at the specific characteristics of each club for each port and each dock. Where a technical possibility exists, they draw up a plan and make a proposal that our technical departments analyse for viability. If the project is viable and sustainable, then the authorisation is given.” Q: Under what conditions? A: “As a concession, with a change in the fees.”

“We want to eliminate moorings out of control next to the ports” Manuel Patiño, who was born in Vigo and is a Merchant Navy pilot, is a multi-faceted man. He has been the mayor of Búger, the president of the Mancomunitat des Raiguer, a member of Executive Committee of the Federació de Entitats Locals (Federation of Local Communities), and Majorca Television’s director of relations with the local television network. In July 2007, he was appointed executive vice-president of the Ports de les Illes Balears (Balearic Island Ports), which belongs to the Environment Council.

57

“Hemos sido el primer Gobierno que ha tenido la valentía de poner en marcha las listas de espera”.. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 58

INTERVIEW

Manuel Patiño (centro, junto a Ferrán Porto) participó en la Mesa Redonda que se celebró en el Club para tratar la problemática de los fondeos en Baleares.

58

Q: Are there any examples of this policy? A: “In Ibiza itself, at the Santa Eulalia water sports centre, a favourable report was produced that created twelve new 12-metre moorings, which is along the lines of what I have been saying”. Q: Is this the only significant action on Ibiza? A: “No. In Sant Antoni de Portmany, an important cleanup job is being done. Also, a 30% increase of all facilities of the Sailing Club (both on land and on the sea) has been authorised. The total number of moorings has gone from 376 to 574, and all this has been done without increasing the environmental impact”. Q: What about the ports that are managed directly? A: “Here, the room for manoeuvre is much greater . In many cases, we have been able to discover that our own ports are not optimised sufficiently and that reorganising them is a basic task. In other words, the line of action would be: organise first and optimise later. I’ll give you some examples. On Ibiza, for example, in the port of San Antonio de Portmany, absolutely nothing could be done until the serious problem of the entrance channel was solved, because it was full of sunken boats. In Andratx,

there was a similar kind of problem. The first step has been the gradual cleaning out of the “ dead men” that were found between the breakwater at the entrance and the sailing club. The second step will be to organise and manage the area and create mooring islands and a new dock.” Q: Who will manage the mooring islands and how many will be created at the Andratx port? A: “The project includes the installation of 19 mooring islands at which 144 boats between 5 and 14 metres long could be moored. Also, a dock with space for 19 boats will be installed running parallel to the main breakwater. The system of management will be mixed, both public and private. In the case of Andratx, we want the sailing club to be involved in controlling the boats entering and leaving. We would take care of safety, cleaning, maintenance, etc. but the agreement with the sailing club has not yet been signed.” Q: Public and private. So they’re forced to get along? A: “There’s no other solution. They must coexist in order to manage the resources that the sea gives us.” Q: What will be the rates for renting moorings on the mooring islands? Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

A: “A lower cost than we now have at the docks but there will definitely be a cost. I think that the rate scale will be a decreasing one, in this order: dockside, mooring island, buoy . But there’s nothing definite.” Q: Can the case of Andratx be exported? Can it be done at other ports? A: “At the moment, we are negotiating for the addition of the Zone 2’s in the Balearic ports that are not of general interest. Zone 2’s are those areas that are located immediately next to the main breakwater in the port areas. They are normally used for uncontrolled landings. The case of Andratx was typical. We took more than 100 “dead men” off the bottom that had been left there without permission. In Puerto Pollensa, the same thing has happened next to the sailing club. In Sant Antoni de Portmany, it’s the same situation. And in Fornells, too. Not all of these cases fall into the same administrative reasoning but these days what we want to have is administrative control of the so-called Zone 2’s, which have been a no man’s land up to now.” Q: What exactly has been done in Fornells? Has the number of moorings been increased and the buoys taken out? A: “No. the one thing has nothing to do with the other. The buoys belong to a


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 59

INTERVIEW

European project to protect the Poseidonia sea grass meadows and this is continuing on track. What has been done in Fornells is to take over the management of four docks that were administered by the Coastal Commission and we’ve also created 156 new transit moorings. In Fornells, we now manage a total of 563 moorings, in contrast to the 350 that we had before. This is a significant increase, which will bring beneficial results to the users.” Q: ¿But... how many government departments manage the sea? A: (Ha!) It’s chaotic. On the one hand, there are the general interest ports, which belong to the State and are managed by the Port Authority. Then, the Coastal Commission has autonomy for certain subjects on both land and sea, such as the buoy concessions in Fomentor, or the management of some docks like the ones I’ve mentioned in Fornells. Then again, there’s the Ports de les Illes Balears, which is a body that belongs to the Conselleria de Medi Ambient and the one that we manage. Finally, for certain environmental projects like the Poseidonia project, special actions are

being taken like installing buoys in Fornells, Porto Colom, Cala Blava, etc.” Q: What a tangle for the layman! A: “Yes. In fact, we’ve just published a guidebook, a pamphlet that shows all the ports in the Balearic Islands, regardless of which institution manages them. We were reaching the point of madness where maps were published that only showed the ports of the department that manages them, not the others”. Q: Wouldn’t it be more logical to have one single body, one single department, one single criterion...? A: (...)

“Zone 2’s are those areas that are located next to the main breakwater in the port areas” Q: How are the famous waiting lists? A: “ I think they’re doing well. We’ve been the first government to have the courage to set up the waiting lists, which were

created in 1993. We started in Pollença and the results are obvious. There is complete and absolute transparency and the lists are published in the official gazette, the BOIB.” Q: How is the dry land marina project going? A: “It will be a reality between 2009 and 2010. The first dry land marina will be built in Cala Busquets on Menorca (Ciutadella) and it will have the capacity for 180 boats on land and 140 in the water. I think that we’re taking a very important step to stimulate private initiative. I think that this pilot project, which is public and may be a concession, will be a reference point for setting in motion other initiatives of the same kind that are needed on our islands.” Q: Anything to highlight? A: “Yes, obviously there are many things that still have to be done but for the time being we are taking steps to put in appropriate fire fighting systems in our ports. The aim is for our ports to have the correct systems like those that are already in place in Colonia de Sant Jordi and Cala Bona installed during this legislature”. 59

Restaurante familiar de 3 generaciones desde 1962 Three generation family restaurant since 1962 Cocina de leña Wood oven Restaurante típico mallorquín Typical majorcan restaurant Paella elaborada, fresca y al momento Paella freshly made at the time

Juan XXIII, 84 · Puerto de Pollensa Tel. 971 86 50 41

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 60

REPO RTA JE

60

Los hidros Dorniers y los Sunderland dejaron huella en la bahía

Dos retazos de la historia de la aviación en Pollença

E

n 1944, Pollença recibía al más emblemático hidroavión que ha surcado nuestras aguas, el Dornier D-24T3. Un trimotor de canoa, muy esbelto y capaz de amerizar en condiciones muy difíciles. Un hidro muy marinero. Este aparato se empezó a fabricar, tras muchos estudios y pruebas

técnicas, en el año 1937 por la empresa alemana Dornier y sus características eran las siguientes: · Longitud: 22,10 m. · Altura: 5,80 m. · Envergadura: 27 m. · Superficie alar: 108 m2. · Velocidad maxima: 320 km/h. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

· Velocidad de crucero: 260 km/h. · Techo: 5.100 m. · Alcance: 450 km. Estaban dotados de los equipos más modernos que disponía la aviación alemana de navegación y comunicaciones y el equipo propulsor estaba formado por


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 61

R EPORTAJE · REP OR T

tres motores Brammo 323R-2 de 1.000 C.V. cada uno. El Ejército Español del Aire ante la necesidad de renovar su material en hidroaviones gestionó la compra de doce unidades de este formidable hidroavión que tan buen resultado daría durante su prolongada existencia. En mayo de 1944 llegaron, en vuelo, los primeros aparatos a Pollença con los que se formaría la unidad perteneciente a la Comisión de Salvamento de Náufragos que se había creado para salvamentos durante la Guerra Mundial en el Mediterráneo Occidental. Grande, valerosa e incansable fue la actuación de esta escuadrilla de Dorniers D-24 que al mando de pilotos del Ejército del Aire actuaron localizando y salvando muchas vidas durante la guerra, tras la que la Comisión de Salvamento se disolvió pasando estos aviones a formar dos escuadrillas agrupadas en el regimiento 52 de reconocimiento lejano. Desde 1945 hasta que se constituyó el actual S.A.R. (Servicio de Búsqueda y Salvamento) los Dorniers D24 tuvieron muchas ocasiones de actuar en salvamentos, localizaciones, maniobras y rescates. Finalmente, habiendo entrado con todo mérito en la historia de la Aviación Española, el 18 de noviembre de 1969 se decide da de baja a los Dornier D-24T3 y cuyos cuatro últimos ejemplares son destinados a los museos, uno al Museo del Aire, otro fue donado al Centro Dornier en el Lago Constanza, el tercero al Museo Británico de la R.A.F. y el cuarto, restaurado, repa-

rado y modernizado, reapareció como ave fénix regresando de nuevo al Port de Pollença ya como avión anfibio en una de sus etapas de la vuelta al mundo.

Bibliografía “Una bahía con alas” - EMILIO HERRERA ALONSO “Revista Fuerza Aérea” - GONZALO ÁVILA CRUZ “Revista de Historia Militar” “Cuadernos de Aviación”

LOS SUNDERLAND DE “AQUILA AIRWAYS” La Bahía de Pollença, en el año 1957 fue escala de la compañía aérea británica “Aquila Airways” en su trayecto Southampton - Las Palmas en esta línea regular de frecuencia general. Sus hidroaviones llegaban a las diez de la mañana y después de repostar continuaban su ruta rumbo a las Islas Canarias. Esta línea comercial se cumplimentaba con los magníficos hidroaviones “Sunderland” en su versión civil. Eran cuatrimotores que formando parte de la R.A.F. habían demostrado su gran calidad durante la segunda guerra y con espléndidos resultados como comandos antisubmarinos. La existencia de esta línea fue efímera ya que dejó de actuar tras un accidente en nuestra bahía. El 21 de mayo, en plena operación de despegue, el gigantesco hidroavión embarrancó en los bajos de la Llosa del Rei, un bajo de nuestra bahía a 1,20 m. de profundidad. En el accidente se perforó el casco y el hidroavión se hundió. Los pasajeros fueron socorridos y evacuados por lanchas de la Base Aérea de Pollença. Días más tarde, el avión reflotado y reparado en la Base pudo volver a volar, ahora de regreso a Gran Bretaña. Textos: Josep Sastre i Cifre

Dorniers Do 24ATT fotografiado en Puerto Pollença en marzo de 2006. Foto Joan Martorell. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

AviationCorner.net

Two items of aviation history from Pollença

I

n 1944, Pollença received the most emblematic flying boat that has graced our waters, the Dornier D-24T3. This slim, three-engined, canoe-style aircraft was able to land on the water under very difficult conditions. It was a very seaworthy seaplane. After many studies and technical tests, manufacture of the craft was started in 1937 by the German company Dornier and it had the following characteristics: · Length: 22.10 m · Height: 5.80 m · Wingspan: 27 m · Wing surface: 108 m2 · Maximum speed: 320 km/hr · Cruising speed: 260 km/hr · Ceiling: 5,100 m · Range: 450 km

61


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 62

REPORT

El Ejército español del Aire gestionó la compra de doce unidades del hidro Dornier. Los primeros se adscribieron a Salvamento Marítimo.

62

They were equipped with the most modern navigation and communications equipment that German aviation possessed and the propulsion equipment was made up of three, 1,000 HP Brammo 323R-2 engines. Because of its need to renew its seaplane fleet, the Spanish Army of the Air organised the purchase of twelve of these formidable flying boats, which would give such good results during their long lifetime. In May, 1944, the first craft flew into Pollença. They would make up the unit belonging to the Shipwreck Rescue Commission, which had been created for rescue in the western Mediterranean during the World War. Great, valiant and untiring were the

actions carried out by this squad of Dornier D-24’s, commanded by pilots from the Army of the Air, in finding and saving many lives during the war, after which the rescue commission was dissolved and these planes then formed two squadrons in the 52nd regiment for long distance reconnaissance. From 1945, until the S.A.R. (Search and Rescue Service) was formed, the Dornier - D24’s had many chances to act in rescues, searches, manoeuvres and rescues. Finally, after entering the history of Spanish aviation with full merits, on the 18th November, 1969, it was decided to withdraw the Dornier D-24T3’s and the last four was sent to museums: one to the Air Museum, one was donated to the

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Dornier Centre on Lake Constance, the third to the British R.A.F. museum and the fourth, restored, repaired and modernised, reappeared like a Phoenix and came back again to the port of Pollença as an amphibious craft on one of the legs of its round the world voyage. THE “AQUILA AIRWAYS” SUNDERLANDS In 1957, the Pollença bay was a stopover for the British airline, “Aquila Airways”, on its general frequency, regular route from Southampton to Las Palmas. The seaplanes arrived at ten in the morning and after refuelling continued on their way to the Canary Islands. This commercial route was completed by the magnificent “Sunderland” flying boats in their civilian version.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 63

REPORT

Los Sunderland eran cuatrimotores de gran calidad.

These were four-engined planes that, as part of the R.A.F., had shown their great qualities during the Second World War and had splendid results as anti-submarine commands. This route lasted for a very short time and ended after an accident on our bay. On the 21st May, in the midst of taking off, the giant sea plane ran aground in the shallows of Llosa del Rei, a shallow area in the bay 1.2 metres deep. In the accident the hull was holed and the flying boat sank. The passengers were rescued and evacuated by launch to the Pollença Air Base. Some days later, the plane was refloated and repaired at the base and it could fly again, this time to return to great Britain. 63

SOFTWARE Y HARDWARE CONTROL DE ACCESOS Y GESTIÓN CLUB NÁUTICO DEPORTIVOS

www.sd-a.com · Tel 902 999 154 · Fax 971 774 066 Bartomeu Rossello Porcel, 5 - 07014 Palma de Mallorca

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 64

NOTICIARIO NÁUTICA

64

El sector náutico solicita en CAEB más amarres en Baleares

T

odos los sectores relacionados con el sector náutico coinciden en destacar la necesidad de reformas en las instalaciones portuarias y más plazas de amarre para los barcos. En la actualidad hay alrededor de 20.000 plazas y el sector considera que se deberían duplicar para atender la actual demanda existente sobre todo en la época de verano. Así lo han manifestado, e presidente de la CAEB, Josep Oliver, y los presidentes de Apeam, Anade y Aegy, Miquel Puigserver, Ricardo Ferrer y Diego Colón de Carvajal, acompañados por el conseller de Turismo, Francesc Buils, que han solicitado del Govern y de Puertos del Estado una mayor implicación con el turismo náutico de Baleares. Al respecto proponen realizar un plan director de puertos que contemple un reajuste de la distribución de los amarres por tamaño de eslora. El presidente de la Asociación de Empresarios de Grandes Yates, Diego Colón de Carvajal, propone la posibilidad de crear marinas secas que alberguen a los barcos que no navegan habitualmente para ceder sitio a los que están en la mar todo el año. Esta solución es bien recibida por el sector que ahonda en la posibilidad de los fondeos controlados en la entrada del puerto dotándolos de

Proponen un Plan director de puertos que contemple redistruibuir amarres en función de esloras.

servicios como son la recogida de residuos para controlar el medioambiente. Según las conclusiones de la publicación, presentada en la CAEB, el turismo náutico es un sector emergente en la economía balear que no está recibiendo la atención necesaria. Según los datos de los empresarios Baleares acogerá este año 294.000 turistas que generarán algo más de 4,4 millones de estancias y que supondrán unos ingresos superiores a los 540 millones de euros. Por último, los empresarios solicitaron un mayor apoyo institucional a la promoción del mismo con la organización de eventos deportivos y el mantenimiento de los apoyos a los existentes. A este respecto, el conseller de Turismo reiteró el compromiso de su Gobierno de promocionar el turismo náutico como una parte más de la oferta mallorquina, unida al “sol y playa”; turismo de negocios y turismo cultural. Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Costas no ha autorizado la concesión de las boyas de Formentor

E

l delegado de la demarcación territorial de Costas, el socialista Celestí Alomar, se reunió en el Club con miembros de los diferentes partidos políticos, asociaciones de vecinos y usuarios de amarres para explicar la situación administrativa actual de los fondeos de Formentor. Celestí Alomar desmintió que se haya prorrogado la concesión de los amarres a la empresa Hisambla, tal y como se había afirmado desde el propio ayuntamiento de Pollença, lo que había provocado la alarma de las diferentes asociaciones ciudadanas.


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 65

NAUTICAL

The nautical sector asked in CAEB for more moorings

A

Alomar tiene dos expedientes administrativos abiertos referentes a las solicitudes de concesión de los amarres por parte de Hisambla y del Ayuntamiento, ambos pendientes de una orden ministerial en Madrid. Por otra parte, desde la demarcación de Costas de Balears también se deberá decidir a cuál de los dos organismos se autoriza la explotación de los amarres. “Todo está abierto en estos momentos, nadie tiene la explotación sobre las boyas”, apuntó. El delegado de Costas aseguró que los fondeos de Formentor son gratuitos en la actualidad, debido a que la concesión que tenía la empresa Hisambla caducó a finales del mes de abril pasado y todavía no se ha decidido si el contrato con esta entidad privada se prorroga o bien se otorga la concesión de los amarres al ayuntamiento de Pollença.

ll the sectors connected with the nautical sector agree that emphasis must be placed on the need for reforms to the port facilities and more moorings for boats. Currently, there are around 20,000 places and the sector considers that they should be doubled to meet the current demand, above all in the summer months. This was stated by the president of the CAEB, Josep Oliver and the presidents of APEAM, ANADE and AEGY, Miquel Puigserver, Ricardo Ferrer and Diego Colón de Carvajal, together with the Councillor for Tourism, Francesc Buils, and they have requested that the Islands’ Government and the State Ports become more involved with nautical tourism in the Balearic Islands. They propose that a master plan be created for the ports that would redistribute moorings according to boat length. The President of the Spanish Large Yacht Association, Diego Colón de Carvajal, proposed the building of dry marinas that would hold boats that do not normally sail so as to leave room for those that put out to sea all year round. This suggestion was well received by the sector, which is looking into the possibility of controlled anchoring at the entrance to the ports where services would be provided, such as the collection of waste so as to protect the environment. According to the conclusions of the publication that they presented to the CAEB (Confederation of Balearic Island Businessmen), nautical tourism is an emerging sector in the Balearic economy that is not receiving the attention needed. According to data from the Balearic businessmen, this year 294,000 tourists will come in who will generate more than 4.4 million overnight stays and bring in over 540 million euros in income. Finally, those involved in the nautical tourism business have requested greater institutional support for promoting this type of tourism, the organisation of sporting Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

NEWS

events and continuing support for those events that already exist. On this point, the Councillor for Tourism, Francesc Buils, reiterated his Government’s commitment to promoting nautical tourism as another aspect of Majorcan tourism, linked to the “sun and sand” concept, business tourism and cultural tourism.

The Coastal Department has not authorised the concession for the Formentor buoys

T

he delegate for territorial demarcation for the Coastal Department, the socialist Celestí Alomar, held a meeting at the club with members of the various political parties, neighbourhood associations and users of moorings to explain the current administrative situation for the anchorages of Formentor. Celestí Alomar denied that the company Hisambla has been granted an extension of the concession for the moorings, as the town council of Pollença had stated, which had caused alarm among the various civic associations. Alomar has two administrative cases open concerning the applications by Hisambla and the town council for the concession for the moorings, both of which are waiting for a ministerial order from Madrid. Also, the Balearic Coastal Department demarcation section must also decide which of the two is authorised to operate the moorings. “Everything is wide open at the moment; nobody has the operation of the buoys.” The Coastal Department delegate assured them that the Formentor anchorages are currently free, because the concession held by the company Hisambla expired at the end of last April and it has still not been decided if the contract with this private company will be extended or if the concession for the moorings will be given to the Pollença town council.

65


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 66

RCNPP Reial Club Nàutic Port de Pollença

MOLL VELL, S/N 07470 PORT DE POLLENÇA MALLORCA · ESPAÑA TEL. 971 86 46 35 Restaurante: 971 86 56 22 FAX 971 86 46 36 www.rcnpp.net e-mail: oficina@rcnpp.net

INSTALACIONES El Reial Club Nàutic Port de Pollença ocupa una superficie de 23.635 m2. ganados al mar con un calado de 2,80 m. en la bocana y 2,70 m. en el interior, con un dique de 400 m. que abriga 375 amarres, de 10 x 3,5 m. hasta 25 x 6 m., 225 con concesión a socios y 150 del Club, de los que 75 son para transeúntes, todos ellos con servicio de agua y electricidad. El local social ocupa una superficie aproximada de 2.500 m2. que incluye bar, restaurante, terrazas, piscina, solarium, salón, sala de juntas, oficinas, servicios y vestuarios. Está presidido por un busto de S.A.R el Príncipe Felipe, obra de Robert Brotherton, y por un mosaico del artista Pitt Cürlis junto a la piscina. Servicios: · Gasolinera para gasolina y gasoil abierta diariamente hasta las 20 horas. · Duchas en el local social y explanada. · Travel-lift hasta 50 Tn. · Recogida diaria de basuras. Servicio de marinería Canal 9. · Información meteorológica desde las 9,30 a.m. · Escuela de Vela.

66

1. Oficina Club Náutico Club Offices 2. Lonja pescado · Aduana Fish market · Customs 3. Marinería y Escuela de Vela Boatment and Sailing School 4. Varadero Travelift 5. Servicios y duchas Toilets and showers 6. Gasolinera Fuel quay 7. Muelle de espera Waiting quay 8. Explanada del varadero Hard standing 9. Salida al pueblo Exit to village 10. Bar y restaurante Bar restaurant 11. Teléfonos públicos Public telephones 12. Piscinas Swimming pool 13. Estracción de aguas Water extraction 14. Recogida selectiva Green point 15. Basura Garbage 16. Cantina Bar 17. Agua potable Drinkable water 18. Grúa Cradle

03º 05’ E - 39º 54’ N

INSTALLATIONS The Reial Club Nàutic Port de Pollença occupies an area of 23,635 square metres, with a depth of 2.8 metres at the entrance from the sea and 2.7 metres inside. There are 400 metres of dock that provide 375 moorings of 10 x 3.5 metres up to 25 x 6 metres, 225 of which are members’ concessions and 150 for the club, of which 75 are for those in transit. All have water and electricity. The social centre occupies an area of about 2,500 square metres including a bar, restaurant, terraces, swimming pool, solarium, lounge, meeting room, offices, toilets and cloakrooms. It contains a bust of HRH Prince Felipe, the work of Robert Brotherton, and a mosaic by artist Pitt Cürlis alongside the swimming pool. Services: · Filling station with super-grade petrol and diesel oil, open daily until 8 pm. · Showers in the social centre and esplanade. · Travel-lift capacity 50 metric tons. · Daily collection of refuse. Boatmen Channel 9. · Meteorological information from 9.30 am. · Sailing school.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 67

i n fo r m a c i ó n medio ambiente I N F O R M A T I O N

Reial Club Nàutic Port de Pollença

NUESTRO COMPROMISO MEDIOAMBIENTAL: CE 14.001 y EMAS · Cumplir con los requisitos legales que nos son de aplicación. · Ofrecer un servicio de características únicas y de confianza, valiéndonos para ellos de instalaciones cuidadas hasta en su más mínimo detalle. · Prevenir la contaminación en cualquiera de sus formas, con especial incidencia en la contaminación del medio marino y litoral, adoptando las mejores técnicas disponibles. · Reducir progresivamente la generación de residuos; Aquellos de difícil reducción serán depositados en lugares apropiados para su reciclaje o correcto tratamiento. · Minimizar el consumo de recursos naturales, llevándolo a los mínimos exigibles sin que ello afecte a nuestro compromiso de máxima calidad y servicio. · Actualizar continuamente la política y establecer objetivos y metas que nos ayuden a mejorar continuamente el comportamiento medioambiental de nuestra actividad · Facilitar una adecuada formación y sensibilización al personal propio, a los efectos de ofrecer un servicio óptimo y favorecer el respeto al medio ambiente. · Involucrar a nuestros proveedores y subcontratistas tanto en la adopción de normas medioambientales, como en el suministro de productos ecoetiquetados.

67

OUR ENVIRONMENTAL OBLIGATIONS: CE 14.001 AND EMAS · Meet with the legal requirements as applicable. · Offer a service that is reliable and with unique characteristics, offering facilities that are cared for down to the last detail. · Prevent contamination in any form, with special attention to the sea and coastline, using the best methods available. · Progressively reduce the output of residuals; those that are difficult to treat will be placed in suitable areas for their recycling or proper treatment. · Minimise the consumption of natural resources, reducing the demands to a minimum without compromising our commitment to maximum quality and service. · Continually update policies and establish objectives and goals that will help us to improve the environmental impact of our activities. · Provide suitable training and encourage awareness for our own personnel on the effects of offering an optimum service whilst respecting the environment. · Involve our suppliers and sub-contractors in the application of the environmental laws, such as in the providing of products with eco-labels.

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 68

NUESTRO DECÁLOGO MEDIOAMBIENTAL · Realiza un uso racional del AGUA, es un bien escaso. · Reduce en la medida de lo posible, el CONSUMO DE ENERGÍA eléctrica, y estarás ayudando a la preservación de los recursos naturales del planeta. · Reduce el CONSUMO DE GASOIL Y GASOLINA · Es indispensable que la separación de los RESIDUOS se efectúe correctamente por eso, es necesario que todos colaboremos en la separación de los residuos. Cuando su embarcación se encuentre en el puerto recuerde: · Evitar utilizar el WC y las duchas de las embarcaciones mientras estas están ancladas en el puerto (disponen de estos servicios en nuestras instalaciones) · Los residuos domésticos generados en la embarcación deben ser depositados en los contenedores del puerto antes de salir · Disponer de depósitos de aguas residuales en las embarcaciones u hacer uso del servicio de recogida de agua residuales de embarcaciones.

· A la hora de limpiar su embarcación utilice jabones y detergentes biodegradables · Realice un mantenimiento periódico de los motores y de la embarcación. Evite derrame de combustibles, revise los depósitos y las mangueras para evitar fugas. · Si realiza reparaciones y mantenimiento a flote, extreme las precauciones para evitar el derrame de productos tóxicos al mar. Y cuando salga a navegar... · Intente fondear en lugares donde no se destruya fondo marino. · Respete la flora y fauna marina, tanto en la superficie como en el fondo. Extreme las precauciones cerca de las áreas protegidas · Cumpla con la normativa de navegación, señales, vedas y pesca. · Respete el medio evitando la emisión de señales sonoras y evite tener en funcionamiento durante la noche cualquier motor o generador que pueda producir emisiones sonoras molestas para las embarcaciones cercanas. · Y recuerde, el mar Mediterráneo no es un vertedero, sino uno de los mares con mayor diversidad biológica del planeta. Vamos a conservarlo.

68

OUR ENVIRONMENTAL COMMANDMENTS · Only use a reasonable amount of WATER, it is a scarce commodity. · Reduce your consumption of ELECTRICITY to what is needed; you are helping to preserve our natural resources. · Reduce the consumption of PETROL and DIESEL. · It is essential that WASTES are separated correctly, and so it is necessary for everyone to collaborate in the separation of waste products. When your boat is in port remember: · Avoid using the WC and showers onboard whilst anchored in port these facilities are available at the club. · Domestic waste generated onboard must be placed in the appropriate containers provided in port before leaving. · Have wastewater tanks onboard and make use of the collection service for emptying them in port.

Reial Club Nàutic

· When cleaning your boat use only biodegradable soaps and detergents. · Ensure regular maintenance of your boat’s engines. Avoid fuel spillage; check the tanks and pipes to avoid possible leaks. · If you make repairs or carry out maintenance onboard, maximise your precautions to avoid spilling toxic products into the sea. And when you set sail... · Try to anchor where you will not damage the seabed. · Respect the marine flora and fauna, both on the surface and on the seabed. Maximise the precautions when you are near protected areas. · Keep to the rules for sailing, signals, prohibitions and for fishing. · Respect the medium, avoiding unnecessary noise such as running any motor or generator during the night that could be a nuisance to other boats close by. · And remember, the Mediterranean is not a rubbish dump, but one of the seas with the greatest bio-diversity on the planet. Let’s keep it that way.

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 69

i n fo r m a c i ó n servicios I N F O R M A T I O N

Ayuntamiento / Town hall C/ Calvari, 2. 07460. Pollença. 971 530 108 Oficina Municipal del Port. C/ Vicenç Buades, 49. 1r. 07470. 971 867 172

Reial Club Nàutic Port de Pollença

Correos / Post office C/ Llevant 15. 07470. Port de Pollença. 971 866 971 Urgencias / Emergency 061 – 112

Artículos de pesca / Chandlery Sa Nautica des Moll. C/ Mestral, 2. 07470. Port de Pollença. 971 865 525

Centro médico / Medical centre PAC Port. C/Vicenç Buades, 49. 07470. Port de Pollença. 971 865 681 Pac Pollença: 971 532 101. Hospital d’Alcudia: 971 547 373. Hospital de Muro: 971 892 211

Policia local / Police C/ Munar, 16. 971 530 437 (092 tota la illa) Guardia Civil Pça. Joan Cerdà, 3. 07470. Port de Pollença. 971 865 842 (062)

Servicios náuticos / Nautical services Nautica Elcano. C/ Elcano, 4. 07470. Port de Pollença. 971 86 63 51 Motonáutica Bonaire. Pl.Joan Cerda, Taller Ctra. Pollença, Port de Pollença. 07470. 971 866 462

Bomberos / Firemen 080 Información Turística / Touristic info C/ Passeig Saralegui s/n. 07470. Port de Pollença. 971 865 467

Urgencias marítimas / Sea emergencies General Naval del Mediterraneo. C/Méndez Núñez s/n. 07470. Port de Pollença. 971 868 228

Agencias de viajes / Travel agencies SILLER. C/ Joan XXIII, 13. 07470. Port de Pollença. 971 864 210 VIAJES IBERIA. C/ Joan XXIII, 7. 07470. Port de Pollença. 971 866 266 VIAJES ISLA FORTUNA. C/ Metge Llopis, 21. 07470. Port de Pollença. 971 864 092 GLOBESPAN. Pg. Anglada Camarassa, 77. 07470. Port de Pollença. 971 864 711 POLLENSA BALEAR. C/ Joan XXIII, 39. 07470. Port de Pollença. 971 864 250 VIAJES MIRADOR. Ctra. Formentor, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 866 211 VIAJES BOCHOLIS. Pg. Saralegui, 52. 07470. Port de Pollença. 971 865 345 MALLORCA LUXURY RESORT S.L. C/ Romaní, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 867 349 CLUBS ABROAD LTD. C/ Verge del Carme, S/N. 07470. Port de Pollença. 971 865 385 TRAVELMOOD. C/ Roger de Flor, 43. 07470. Port de Pollença. 971 866 194

Talleres náuticos / Nautical Workshop General Naval del mediterraneo. C/Méndez Núñez s/n. 07470. Port de Pollença. 615 423 055 Servicio de combustible / Fuel RCN Port de Pollença. Moll vell s/n. 07470. Port de Pollença. 971 864 635 Restaurantes / Restaurants Servicio a bordo: Restaurante RCN Port de Pollença. Moll Vell, s/n. 07470. Port de Pollença. 971 865 622 Cocina mallorquina: Restaurante Bar Brisas. Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470. Port de Pollença. 971 867 000 Pizzerias: Restaurante Pizzeria La Piazza. Plaza Miquel Capllonch, 10. 07470. Port de Pollença. 971 867 001. Pizzeria Eolo. Pl. Enginyer Gabriel Roca, 2. 07470. Port de Pollença. 971 865 749 Pescado y mariscos: Restaurante Bar Brisas. Paseo Anglada Camarasa, 27. 07470. Port de Pollença. 971 867 000 Cocina oriental / exótica: Ying zhang zi. Po. Saralegui, 1. 07470. Port de Pollença. 971 867 061

Alquiler de coches / Rent a car Motos Formentor. (motos i cotxes) Paseo Saralegui, 106. Port de Pollença. 07470. 971 865 492 Betacar. C/ Joan XXIII, 95-97. Port de Pollença. 07470. 971 864 418 Hiper Rent a Car. C/ Joan XXIII, S/N. Port de Pollença. 07470. 971 866 768 Moto car Lagoon. C/ Verge del Carme, 24. 07470. Port de Pollença. 971 865 770

Servicios religiosos / Churches Católico: Parroquia de nuestra señora del Carmen. Pça Miquell Capllonch, s/n. 07470. Port de Pollença. 971 867 201 Anglicano: Iglesia Anglicana de Mallorca. C/ Xarxes, 7. 07470. Port de Pollença. 971 866 689

Taxis / Cabs 971 866 213

Reial Club Nàutic

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

69


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 70

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENร A_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Pรกgina 71

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


POLLENÇA_14_INTERIOR.qxp 17/02/2010 18:56 Página 72

ÍNDICE

Índice de Anunciantes Advertiser’s Index Allan Revival

43

Amura Nàutic Balearic Cleaner Balearic Tuna BMW Bufete Frau

72

3 31 9 5 - 25 43

Ca’n Tià Casa Isabel Casa María Catamarans Attraction Celler La Parra Chivas

39 34 38 72 59 31

CM Charter Mallorca Colonya, Caixa Pollença Construcciones Man Construcciones PMT Dolphin Yachts

11 41 53 35 39

Estanco Festival de Pollença Fine Yachts Foto Moll General Naval Hempel

41 23 9 42 71 24

Hotel Eolo Hotel Illa d’Or Hotel Miramar Inmobiliaria Amco Inmobiliaria Port Inmobiliaria Riusech

17 13 63 15 55 Contraportada

Inmobiliaria Vogue La Náutica d’eu Moll Metalnox Balear Motonautica Balear Mulligan’s

1 13 Interior contraportada 59 33

Muñoz & Socias Promociones, S.L. Náutica Elcano Ports de Balears

Realiza excursiones marítimas y eventos Tels. 971 227 702 · 675 263 206 www.attractioncatamarans.com info@attractioncatamarans.com

Nàutic Pollença n.º 14 Dirección J. Antonio Fuster Dpto. Comunicación RCNPP Edición/Producción Tomeu Berga 653 85 19 66 tomeuberga@telefonica.net Publicidad Gebecé 2002, S.L. 669 814 558 gbccomunicacion@telefonica.net

45 11 - 33 47

Restaurante Dakota Restaurante El Mojito Restaurante Kashmire

41 55 21

Restaurante La Lonja Restaurante Makassar Restaurante Tiberi

19 55 22

Sail & Surf SD Asesores

29 63

Sea Safe Sunseeker XV Open Pesca de Altura

Catamaranes Attraction

Marketing Susan Farren Med. Náutical Consulting Tel. 669 49 64 54 mnconsulting@telefonica.net Fotografía Pedro Creixell · Archivo Club Diseño y maquetación Estudio GBC · G. Domenici

21 Interior portada 51

Reial Club Nàutic

Impresión y encuadernación Gráficas Loyse D.L. PM-2242/2001

Port de Pollença

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.