Aqua Vitae 5

Page 1

Aqua Vitae ОХОТНИЧИЙ СЕЗОН

Время собирать камни

ИЗ ГЕРМАНИИ С ЛЮБОВЬЮ

Мюнстер и Мюнхен, стены и Стена

СОЛНЦЕ В ЗЕНИТЕ El Primero Chronomaster Power Reserve Terra: часы особого назначения






the

quick

От издателя xxxxxxxxx

Издатель / Publisher

Денис Кудинов / Denis Kudinov Главный редактор / Editor

Мария Литвинова / Maria Litvinova Главный художник / Art-Director

Петр Жеребцов / Peter Zherebtsov Ведущий редактор / Senior Features editor

Марина Бузылева / Marina Buzyleva Выпускающий редактор / Sub-Editor

Карина Симонян / Carina Simonyan Бильд-редактор / Pictures editor

Ольга Обломова / Olga Oblomova Корректор / Proof reader

Мария Петрова / Maria Petrova Дизайнер / Designer

Антон Берг / Anton Berg Редакция / Staff writers

Резо Геловани, Алексей Крейман, Александр Павлов / Rezo Gelovani, Alexey Kreiman, Alexander Pavlov Редакционная коллегия / Editorial board

Роман Гильманов, Денис Кудинов, Алексей Ткаченко / Roman Gilmanov, Denis Kudinov, Alexey Tkachenko

Отдел рекламы / ADVERTISING DEPARTMENT

ads@a-vmag.ru

Отдел дистрибуции / DISTRIBUTION

distribution@a-vmag.ru Журнал Aqua Vitae

(«Вода жизни») Учредитель ООО «Мумтазз» Адрес редакции: Москва 121374, Можайское шоссе 2, корпус Б, 226, тел. +7 (495) 7608270, +7 (916) 2016300 Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство о регистрации СМИ ПИ № ФС77-42861 от 1.12.2010 Информационный материал для лиц старше 21 года. Тираж № 16. Отпечатано в Финляндии. Производство Scanweb Oy, Korjalankatu 27, 45101 Kouvola. Сдано в печать 01.10.2013. Тираж 15 000 экземпляров. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет. Запрещается полное или частичное воспроизведение материалов на любых носителях без предварительного письменного согласия редакции. Мнение автора или героя статьи может не совпадать с мнением редакции. Цена свободная

Дорогие друзья, Раскручивая разноцветный глобус наших путешествий во времени и пространстве, на этот раз мы остановились в Германии и обнаружили очень много интересного, чем и хотим сейчас поделиться с вами. Какой бы сложной и неоднозначной ни была история этой страны, она подарила миру Шиллера и Гете, Вагнера и Брамса, BMW, красавицу Диану Крюгер и знаменитый торт «черный лес». А ее побережье, кстати, заслуживает не меньшего внимания, чем Мальдивы, на которых мы, впрочем, тоже побываем. Кроме того, Германия славится своими часовщиками, которые вполне способны составить конкуренцию признанным швейцарским мастерам. Вместе с тем, поскольку до Швейцарии рукой подать, мы заглянем и в эту Мекку часового дела, чтобы, как обычно, рассказать вам о новых удивительных шедеврах высокого искусства наблюдения за временем. Давайте не будем забывать о том, что время – это, пожалуй, единственный невосполнимый ресурс. А значит, его стоит наполнить яркими впечатлениями, добрыми чувствами, новыми знаниями и полезной информацией, которую мы с огромной радостью вам предоставим. Спасибо за то, что вы с нами, – и пусть так будет всегда! – Денис

4


Реклама


c20 the time СОДЕРЖАНИЕ 20

Время Саксонии

26

Дрезден: новый отсчет

28

Чудо инженерной мысли

32

Традиции&инновации

34

Кремниевая долина

36

Земля обетованная

Glashütte: вчера, сегодня, завтра Уникальная миссия A. Lange & Söhne Пополнение коллекции Ingenieur oт IWC Breva Geneve: откуда ветер дует Новый Freak от Ulysse Nardin Новости от Zenith

38

Breitling Jet Team: теперь в России

Команда высшего пилотажа

40

Игра на равных

48

Новое время

58

Сокровище Мюнстера

Franc Vila и гольф

Часовые новинки ведущих марок Астрономические часы с обратным ходом


РЕКЛАМА не только часы, но и часть меня **

Современный взгляд на высшие стандарты традиционного часового искусства *

A very contemporary return to old traditional high-end standards* FV EVOS 18 “Cobra” Suspended Skeleton FRANC VILA manufactured calibre FV18

Лимитированная серия 88 экз.

“Not only mine, but a part of me” ** Эксклюзивный дистрибьютор в России SWM Distribution, (495) 697 0857, 745 4082 www.swmd.ru www.francvila.com / info@francvila.com


c78

the look СОДЕРЖАНИЕ 64

Наследник династии

70

Формула качества

72

Кто здесь босс?

78

Актриса vs Модель

Rolls-Royce: дизайн сквозь время Vertu и Ferrari

Славная история немецкой модной марки Выбор Дианы Крюгер

86

Ужас, летящий на крыльях ночи

Кино: немецкий экспрессионизм

92

Сердце в камне

96

Стильная осень, элегантная зима

Шедевры Шрайнера

Новая коллекция линии JM Icon


De vo n

Wo r k s

Creati ve

B E N D

Lab

•

R E A L I T Y

Los

Ang el es

D E VO N W ORK S.COM


c106 the

school

СОДЕРЖАНИЕ

102

The Wall

106

На Северных морях

114

Романтики с большой дороги

120

Еще одна гордость Баварии Пиво – это полезно. Доказано Октоберфестом.

152 Ресторан Новое «Кафе Рулет»

124

Черный лес

154

События

130

Охотничий сезон

160

Леди от виски

134

Золото Рейна

Хроника Берлинской стены Нужен нам берег немецкий Баварское путешествие

Кто придумал этот торт? Новые меню в ресторанах Москвы Согревающие осенние коктейли

136

Бухты радости

142

Остров везения

146

Отели

Кулинарное путешествие с Юлией Высоцкой Райский отдых на Мальдивах От Швейцарии до океана

Светская хроника Карен Фуллертон: прямая речь



• №5 (16) 2013 •

СО ВСЕГО СВЕТА ЕЙ СТ ВО НО Р ЗО ОБ : М НО Ж ВА КОРОТКО О

ВИНО, КИНО И ДОМИНО

ая Третья Московская международн ional выставка ВИНО (Moscow Internat нояWine Expo, MIWE) пройдет 12 Мов оль» троп «Ме це бря в гостини вой дело тием собы м чевы скве. Клю по ция ерен конф ет стан мы грам про овалир регу актуальным вопросам на ния и оборота винной продукции ке ерж подд при ке рын ом российск ой ленн мыш про овоторг кой ковс Мос палаты. аЦенителей хороших вин приглаш ми. ерта эксп и ным вин с ечи ют на встр стаПравила хранения, подачи и дегу ю тани соче по ции вин, рекомендации вин их лучш о ация вин и еды, информ дизво про стях енно особ и х ных года а, ства вин в различных регионах мир ссуаксе и лы правильные винные бока т узары – обо всем этом можно буде тике прак на ия знан ить мен нать и при ми. ерта эксп и ным вин с еч встр в ходе www.moswineexpo.ru

ГОРОДСКИЕ РУСАЛКИ жемчужновую коллекцию – роскошные Sublime by BOSCO представляет факт уры ману ой анск герм лиры er. Юве ные ожерелья MERMAID от Gelln одаря Благ й. модо ной емен совр с классики объединили очарование вечной очертаожерелья способны менять свои многофункциональной застежке буквы е форм в тое егну заст ие, украшен ния: их можно носить как длинное ется льзу испо елий ожер Для . вокруг шеи «y», или обернуть несколько раз ей. Мор ых Южн и Таити ценный культивированный жемчуг


НОВОЕ У ТАРАНТИНО

-повара Виктора скает обновленное меню от шеф Осенью ресторан «Тарантино» запу Робата, гаджета, е блюда с многоуровнего гриля Апасьева. Пробовать стоит новы ий лосось под ежск в Москве. Среди них – норв все еще не часто встречающегося енным пюре. тыкв с ки трес из фенхеля и филе чили-медовым соусом с салатом соусом BBQ и с а ребр ые свин вили в меню доба Для поклонников мясных блюд фермерскую утку с Робата. А вот другую новинку – картофелем фри – тоже с гриля ой печи. анск о – приготовят в неаполит инжиром, яблоком и соусом порт

ВОСКРЕСНЫЙ БРАНЧ

ресторане ra вновь открыл сезон бранчей в Отель Marriott Moscow Royal Auro сопровов ра вече пяти до одиннадцати утра «Аврора». Каждое воскресенье с гостей твии сутс при в ons stati ing ных cook ждении живой музыки на специаль ив узск ранц ом по-тайски или мидии по-ф готовят вок с креветками и цыпленк слое в сь лосо нка, еный ростбиф, ногу ягне белом винном соусе с травами, жар при ими саш и и суш с ция иционная стан ном тесте и еще с дюжину блюд. Трад ю мен в ия енен изм ит внос лер Кёсс Томас суствует. Шеф-повар отеля австриец нье. ресе воск каждое

ОСЕННИЙ КРУИЗ

т» Круизная комапния «Мостурфло ирую курс на з круи й новы а запустил др щем по Волге теплоходе «Алексан проГрин». Четерыхдневная речная Дуб– ква Мос ту шру гулка по мар с на – Мышкин – Углич – Москва ом остановкой и экскурсиями в кажд ргороде впервые отправится с Севе 21 кве Мос в ала вокз ного речного октября. www.mosturflot.ru

ЛОНДОНМОСКВА

ЭХ, ПРОКАЧУ На юбилейной пятой Fashion’s Night Out, прошедшей в Москве 4 сентября, Lamborghini Moscow показала гостям ГУМа новый Lamborghini Aventador Roadster. Роскошный итальянский суперкар, впервые представленный в России, встречал всех посетителей ГУМа – автомобиль выставили у главного входа. Тем же вечером стойких поклонников с суперкаром знакомили ближе – демонстрировали салон и внутренности итальянского монстра.

С 22 по 24 ноября Крокус Экспо ю, превратится в грандиозную кухн вые где самые яркие и талантли шефы Москвы и Лондона устроят настоящее гастрономическое шоу. Первый Taste состоялся в Лондоне ется десять лет назад и с тех пор явля туркуль тий собы одним из главных ной жизни Англии. Именно Taste задает мировую планку в организа В и. кухн ции мероприятий высокой этом году при поддержке компании Electrolux знаменитый фестиваль ов пройдет в Москве. Среди участник росы самые популярные ресторан их сийской столицы и повара из лучш Лонй дени заве ких гастрономичес it, La дона (Vaниль, Nobu, White Rabb Lee, Mr Maree, «Гюго», «Антрекот», Bontempi, Ribambelle, «Как есть», Uilliam’s, «Сыр» и многие другие).


• №5 (16) 2013 •

СО ВСЕГО СВЕТА ЕЙ СТ ВО НО Р ЗО ОБ : М НО Ж ВА КОРОТКО О

МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРИЗНАНИЕ

Флотилия «Рэдиссон Ройал, Москва» стала лауреатом престиж ld Wor ии прем й ной туристическо Travel Awards 2013 года. Предста вопро рая кото ии, прем ли вите дится в юбилейный 20-й раз, выал, брали флотилию «Рэдиссон Рой в еля едит поб стве каче Москва» в ком опе Евр в шая «Луч ии инац ном ые речн пания, осуществляющая ise круизы (Europe’s Leading River Cru омир ерты Эксп 3)». Company-201 этот ают счит трии ндус тури вой и конкурс самым всеобъемлющим в » кара «Ос престижным, аналогом ии. устр инд й туристическо

ПОСВЯЩЕНИЕ ВЕРДИ

ПРАЗДНИК ВКУСА

див гина, одна из известнейших оперных 20 октября этого года Мария Гуле ые енит знам е самы ии атор серв о зала Кон мира, исполнит на сцене Большог ю лети 200н яще посв церт Кон и. Верд е и сложные арии героинь Джузепп соль й теле тора. Для истинных цени со дня рождения великого компози при у : ных диоз гран событие из разряда ный концерт Марии Гулегиной – й нны яже напр ь очен » пера трополитен-о мадонны театра «Ла Скала» и «Ме родине. на ет тупа выс сто неча она и график,

ется с ярких гастрономических впеЭта осень в ресторане G.Graf начн а Рона-Альпы в ресторане запущеВкус чатлений: в рамках Фестиваля х блюд известного своей кухней но специальное меню из традиционны бофор, пикодон, гренобльский н, ошо региона Франции – это сыры ребл , савойские вина, бресская пуляргрецкий орех, монтелимарская нуга лится по 16 октября: в ресторане прод ка. Гастрономический праздник фестивальное меню от шеф-повара G.Graf можно будет попробовать дателя 2-х звезд Мишлен. В каленЭммануэля Жана-Мишеля Ру, обла роли знаменитого шеф-кондитера даре Фестиваля мастер-классы и гаст го молодого обладателя двух само а, Себастьяна Буйе, Жана Сюльпис , признанного в 2010 году лучшим звезд Мишлен и Жоржа дос Сантоса кавистом Франции.


ФЕСТИВАЛЬ МОЛЛЮСКОВ

ральными богатые белком, витаминами и мине Низкокалорийные и одновременно посчиТак ью. осен у низм зные необходимы орга веществами моллюски и ракообра фестикий ичес оном гастр ский зиат и устроили пана тали в ресторане «Храм дракона» ешгреб , шки ц – с 15 октября по 15 ноября. Раку валь, который продлится целый меся Цой р санд Алек ар гих и двустворчатых шеф-пов ки, мидии, улитки и других головоно ской, тайской и вьетнамской кухонь. япон й, йско кита приготовит по рецептам

РЕЙС НАДЕЖДЫ

ия жизни» ро» совместно с фондом «Лин Именно так компания «Трансаэ ладоней ами чатк отпе – ной раскраской назвала Boeing 747 со специаль ать бласдел ет мож » жды наде р «Рейса известных людей. Каждый пассажи ерт, разконв ный иаль спец в его тив опус готворительное пожертвование, «Рейс наолет Boeing 747, выполняющий мещенный в спинках кресел. Сам в США, а ии, Росс ок ты на Дальний Вост дежды», будет осуществлять поле ании комп авиа ниям авле напр стическим также по ключевым бизнес и тури ря 2013 нояб дину сере на чен наме » жды «Трансаэро». Первый «Рейс наде нсный директор авиакомпании «Тра года. Проект представили Генераль рова Заха на Фаи и» т фонда «Линия жизн аэро» Ольга Плешакова, президен ссарский. Дубо р ими Влад к жни худо и известный

КОКОСОВЫЙ РАЙ

любимый До России наконец-то добрался — кокода Фор а напиток Мадонны и Том лучкак ся тает почи well совая вода. Coco лых тяже ода выв кса, дето для ство шее сред орга ия металлов и против обезвоживан нала жур ого ийск низма. В рейтинге англ ь одним Body Fit кокосовая вода оказалас ов для дукт про их лучш и сред из лидеров виаве сост регидратации . Секрет в особом кох оды мол еств таминов и полезных вещ про ая сам них из ько косовых орехов (тол ше стар Чем у). вод зную поле ую изводят сам кокос, тем менее полезна вода.

ВСЕМ КУТАБЫ

Новую «Чайхану Коллекция» на Кутузовском проспекте, 36a, открыл Сергей Дырин (ресторанный холдинг First restaurants), отдав кухню в распоряжение Евгения Грязнова, ученика Флавио Бьязатти из «Марио». Восточную мясную еду готовят на мно асакс ми угля с гоуровневом мангале ула и в глиняном тандыре. В меню 15 наименований кутабов – в соленых и , сладких вариантах, мясных, рыбных кве Мос в ли овощных, сырных – вряд отыщется больше. Среди десертов необычная пахлава с марципаном вместо теста. Из несъедобного в арсенале закрытая от дождя и ветра веранда и кальян. www.chacol.ru


• №5 (16) 2013 •

• №5 (16) 2013 •

СТРИИ НОВОСТИ ФИНАНСОВ И ИНДУ СТРИИ НОВОСТИ ФИНАНСОВ И ИНДУ

ВЫШЕ ВТЫОЛШЬЕКО ТЗОВЛЕЗЬКДОЫ ЗВЕЗДЫ

После завершения строительства в 2015 году изящAvenue ная башня 432 Parkстро ирше5ния заве425, леотой Пос созов, метр выс изящ году 2015 в ства тель Рафаэданная по проектуAven ue м Parkет самы 432, стан ня баш ная ля Виньоли созотой 425,5 метров, выс в Ньювысоким зданием Раф аэекту про ая по данн оким Йорке и самымет выс м самы стан , ьоли Вин ляжил дном ым зданием в Запа ием в Ньюздан оким выс полушарии. м высоким ке итажсамы Йор96-э ный кондоминив Запа дном ием ым здан жил ум на Парк-Авеню располоии. шар полу улижен между 56-й и 57-й ни96-этажный кондоми антная цами. Тонкая и элег олораспфор еню ой к-Авратн Парквад на ня умбаш мы ули57-й и ду 56-й меж жен льзо испо с а будет построен элегантная и. Тонкая и ьного бетоцам ванием строител ня квадратной формы баш на, стали и стексла. льзороенpа ииспо т постGrou будеCIM Macklowe бетоо ьног ем строител вани Properties объявили о запула. стек и и стал на,ске прокампании и начала eсе klow и Mac pk Aven Grou CIM 432 офи в ue Par даж -на запу оенно вили объя s e, ertie Prop м Macklow располож прола нача и кампании ске Нью-Йорке. Пятой Авеню в ue в офисе k Aven Par 432 даж день более ний На сегодняш м на енно олож e, расп klow Mac денций были трети всех резиНью ке. -Йортвен ю в в собс Авенены ой брет Пят прио е боле день дняшний сего Наност США ь покупателями избыл и ий денц рези и всех трет регионов, и других стран исобс твен вную Аме ены брет прио рику, Юж чая вклю США и изВели лямок, пате ь поку ност коБлижний Вости регионов, н их стра друганию и брит , Китай и Россию, – рикуавАмесост Южную чая вклю а общая сумм сделок Вели. коок,д. USD Вост ний Ближ ляет почти 1 млр британию, Китай и Россию – общая сумма сделок составляет почти 1 млрд. USD.

ИНЖЕНЕРНЫЙ КОЛЛАПС ИНЖЕНЕРНЫЙ КОЛЛАПС

не хотят ов необходимое образование, Из-за нехватки инженерных кадр предОни и. ност иаль спу- работать по спец многие российские предприятия еи числ том в тия, заня ие друг тают т вынуждены почи мое образование, не хотят стя несколько лет будуных еса. ходи бизн кадров необ ание собственного нехватки а нуть Из-з ство, сообщается созд зводенер проиинж и.т Они ност свер енер-ов по спец инжпред татьболь ици деф спу-е- рабоНаи шийиаль ятия при пред ие ийск пров , росс гие ания и мно е Лечисл том в тия, заня в результатах исследов вынужд ие как друг ены почитают тывают такие регионы, буду о лет олькрекр неск стяденн говот й компанией испы утин еса. бизн ого ного сти, твен собс обла я ание жска созд нинградская и Калу производство, сообщается нуть свер ов енеросоинжятий т при power. дефхици Man ший енны больышл Наипром пред е, пров ания где едов иссл латах пред льта ании в резу комп Ле- о как , оны реги Хотя российские е таки ольк ют неск й тыва ей - испы пани ком бенно много. В последнея области, говоьйвыго е усло дны ого денн ам очен енерутин жска инжрекр гают и Калу скаях прои град ств открыли минин звод очны сбор стов иали er. pow Man осоятий при найти необходимых спец х пред вия, ии, енны орац ышл корп пром ые где ильн ламоб пред авто е ании компсложно. Причи- ровы ие йно ийск росс Хотяних о ольк выча неск й чрез едне посл для В кажго. за я мно о отьс - бенн услочто етем, дны ь выго которые вынуждены бор ыли миочения ам енер ана инж вызв гают жен поло откр го ств звод на тако происта. х иали очны стових сбор иали спец спец дого мыхов, необходи чивш и ство полу найт вия, инженер шин боль автомобильные корпорации, е ровы чиПри но. слож для них чрезвычайно я за кажчто которые вынуждены боротьс на такого положения вызвана тем, их дого специалиста. большинство инженеров, получивш

РОССИЙСКОЕ ПРОСЕККО РОССИЙСКОЕ ПРОСЕККО

кого в России Крупнейший производитель шампанс а года приобрекомпания «Игристые вина» до конц i. За бизнес кого винодела Contarin тет 70% итальянсзвод ии Росс вком кого панс ь шам ителтия пания прои ший ая пней ийск Кру росс прия разорившегося пред бреприо года а конц до » вина е пания «Игристыорами заплатит 8 млн евро. Кризис ком вместе с соинвест i. За бизнес дела Contarin л их в привле70% итальянского вино тет домов превратиая я европейских винных паниные комтвен ийск приятия росс ния: собс рившегося пред разо кты для поглоще кательные объеорам зис Кри . евро н 8 мл атит запл и есть у «Русского стандарта», те с соинвест пе уже вмес хозяйства в Евроых леприв ов превратил их в ит дом в тройкихи винн пейс евро юрсо». Contarini вход «Ладоги» «Абрау-Д ные твен собс ощения: погл : в 2012 льные объекты длязвод кате ителей просеккодарт ку крупнейшихпепрои а», о стан ског «Рус у есть уже котоЕвро в а лок, йств буты хозя устила 24 млн i входит виз году компания выпюрс трой tarin Con о». оги» и «Абрау-Д о 500 тыс. «Лад о поставлено окол рых в Россию был 2012 в : екко прос ей ител звод прои ку крупнейших бутылок, из котогоду компания выпустила 24 млн о 500 тыс. рых в Россию было поставлено окол


заявил о своих амбициозных Бренд питьевой воды «Акваника» rale (выпускается PepsiCo) и планах по конкуренции с Aqua Mine Геннадию Тимченко. принадлежит нефтяному магнату зводству безалкогольных напитков прои по д Заво la). ры проекта. a-Co весто (Coc соин qua как и BonA бизнесмена выступал инвестировано $100 млн, структуры чник» и по одному исто кий ромс «Му Всего в строительство завода было и nika да: два для питьевой воды Aqua брен ре четы дено выве к рыно на Нижегородской в На сегодняшний день Club. Компания владеет заводом и сокосодержащих напитков Winx и» ровк гази во ерст нист «Ми и для газировк и напитков в год. области мощностью 1 млрд л воды

АКВАНИКА НАСТУПАЕТ

ХОД NOKIA Менеджмент Nokia обсуждает в возможность начала переговоро нкуре кон м зски со своим францу том Alcatel-Lucent об объеди нении в рамках изучения новых возможностей развития бизнеи са после планируемой продаж у дств изво про по ия елен подразд ft roso Mic ов фон теле ных иль моб Corp, сообщает агенство Reuters чсо сслыкой на несколько исто и. аци ситу к зких ников, бли Слухи об объединении Nokia й и Alcatel-Lucent в той или ино лет, о ольк неск форме ходят уже так как обе компании испытывас ют проблемы при конкуренции

лидером рынка Ericsson и поставляющими более дешевую сете wei Hua ми тски азиа ику техн вую и ZTE. Microsoft объявила в начале сентября о покупке телефоннов го бизнеса Nokia и ее патентов этой области за 5,44 миллиарда евро. Nokia сообщила, что оце отде хся вши оста ю нит стратеги ки. сдел я ыти закр до лений Финский производитель мобильников когда-то доминировал на мировом рынке, однако затем потерпел сокрушительное поражение от Apple Inc и Samsung Electronics.

НА КОГО РАВНЯТЬСЯ

риканцев по итогам Состояние 400 богатейших аме валового внутреннего 2013 года достигло размеров очередному рейтинпродукта (ВВП) России, согласно издание, упомянуало гу журнала Forbes. Как подсчит вместе владеют елей мат ини дпр тые в списке 400 пре лиона долларов, что активами в размере 2,02 трил историю рейтинга. стало рекордом за всю 32-летнюю подряд остается год й 20Богатейшим американцем Гейтс (72 милл Бил ft roso Mic и основатель корпораци месте вновь инвестор лиарда долларов). На втором авил к своим актиУоррен Баффет, который за год доб е чего его состопосл вам 12,5 миллиарда долларов, ов. На третьем лар дол рда лиа яние достигло 58,5 мил екторов Oracle Ларри месте — председатель совета дир Эллисон (41 миллиард долларов). век, чей возраст не В новый список вошли 20 чело летние соосновате29них ди превышает 45 лет. Сре лиардов долламил (19 ерг ерб Цук к ли Facebook Мар лиарда долларов), ров) и Дастин Московиц (5,2 мил Паркер (2 миллин Шо 33-летний основатель Napster

Google Сергей Брин и арда), 40-летние сооснователи ) и 44-летний быврда лиа мил Ларри Пейдж (по 24,9 oo! Джерри Янг (1,7 ший генеральный директор Yah миллиарда).


c18

The Time (сущ.) «Время, промежуток времени, час, точное время, момент, мгновение, эпоха»


the

TIME www.a-vmag.ru


the

Часовой дом

tIME В

Р

Е

М

Я

С А КС ОН И И История небольшого немецкого городка Гласхютте, расположенного всего в 40 километрах от Дрездена, насчитывает больше двух столетий. И, кажется, он всегда был состоятельным и известным в Европе. В начале XIX века вокруг Гласхютте были расположены серебряные рудники, и в небольшую деревеньку в долине Мюглиц отовсюду съезжались рудокопы. Однако по прошествии чуть меньше века местные шахты были опустошены, и горо д начал приходить в упадок. И хотя район, в который входит немецкий город, по-прежнему носит название Восточные Рудные Горы, своей нынешней славой Гласхютте обязан не серебру, а часовых дел мастерам. ТЕКСТ АЛЕКСАНДР САМЫШКИН

ОТ РАССВЕТА ДО РАСЦВЕТА Часовщика, спасшего в трудные времена город от разорения, звали Фердинанд Адольф Ланге. Именно он основал первую в районе часовую фабрику. С тех самых пор город стал символом саксонской часовой промышленности. Правда, в истории развития местной часовой промышленности принято выделять три периода, в которые эта самая промышленность развивалась разнонаправленно. Первый период – до Второй мировой войны, когда в мастерских Гласхютте создавались настоящие шедевры: золотые карманные часы, морские хронометры, авиаторские модели и часы для кабинетов. Сегодня все экземпляры той поры – настоящие раритеты. Второй период, который принято отсчитывать с 1945 года, связан со временем советской оккупации Саксонии. Тогда большая часть оборудования часовых фабрик была вывезена в СССР. А из того, что осталось, власти ГДР в 1951 году создали один народный часовой комбинат — VEB Glashütte Uhrenbetriebe. Комбинат этот преимущественно выпускал примитивные будильники, компасы и наручные часы, которые сегодня если и представляют интерес, то исключительно как артефакты эпохи. Возрождение же высокого часового

искусства связано с периодом, когда пала берлинская стена. Предприятия были национализированы, новые владельцы с чисто немецкой дотошностью и педантичностью стали возрождать былую славу местных часовых мануфактур. И, нужно сказать, у них это получилось. Немецкие часы из Гласхютте по качеству исполнения, своей точности, сложности механизмов не только могут соперничать с известными швейцарскими мануфактурами, но порой способны и превосходить их. Это утверждение можно

20


21


the

Часовой дом

tIME

смело отнести к одной из старейших часовых мануфактур Гласхютте Glashütte Original. Кстати, именно бренд Glashütte Original оказался наследником комбината VEB Glashutte Uhrenbetriebe. И в определенной мере именно Glashütte Original – наследник всех остальных (кроме A. Lange & SÖhne) гласхюттовских довоенных мануфактур. РУЧНАЯ РАБОТА Основателем Glashütte Original был Юлиус Ассманн, обосновавшийся в долине реки Мюглиц в 1850 году. Конечно, в те времена мануфактура называлась по имени владельца. Кстати, позднее Ассманн стал зятем Фердинанда Адольфа Ланге. Спустя 3 года после переезда в возрасте всего 25 лет Юлиус основал собственную часовую мануфактуру, создающую элегантные современные и роскошные механические часы, снабженные уникальными механизмами. Отличительной особенностью самой мануфактуры было децентрализованное производство на базе домашних

Созданная Юлиусом Ассманном компания специализировалась на производстве истинных чудес микромеханики. Надежность и точность его навигационных часов сделали их незаменимым инструментом для штурманов и пилотов

рабочих мастерских, что позволило привлекать к точной механике всю семью. Таким образом, подрастающие дети в домашнем окружении получали знания из сферы прецизионной механики, которые передавались от поколения к поколению. Профессиональное обучение обеспечивала «Немецкая школа часовых мастеров», основанная в Гласхютте в 1878 году. Техническое оборудование для часовой промышленности создавалось во взаимо-

22

действии с региональными поставщиками, в результате чего на свет появились интересные разработки. Эти уникальные высокоточные изделия вскоре получили собственный знак качества «Glashütte i. Sa.» и завоевали международные рынки.


Созданная Юлиусом Ассманном компания специализировалась на производстве истинных чудес микромеханики. Надежность и точность его навигационных часов даже в самых экстремальных погодных условиях сделали их незаменимым инструментом для штурманов, пилотов и исследователей-первопроходцев, таких, например, как Руаль Амундсен, который взял несколько навигационных часов от Юлиуса Ассманна в свою легендарную экспедицию на Южный полюс в 1911 году.

НА ВОЕННОМ ПОЛОЖЕНИИ Основанная 9 ноября 1918 года компания Deutsche PrazisionsUhrenfabrik Glashütte (DPUG) в своем логотипе выделяла начертание Original Glashütte, подчеркивая свои ценности – приверженность традициям и стремление к высокому качеству. Впервые логотип Original Glashütte появился на циферблатах карманных часов в 1921 году. В часом производстве в то время не обошлось без трудностей. Окончилась Первая мировая война и на

23

Германию рухнула масса проблем, в том числе, экономическая разруха. В Glashütte главные трудности были вызваны разрывом связей с прежними швейцарскими поставщиками, которые повели протекционистскую политику, грозящую подорвать немецкое производство. Но парадоксальным образом эти трудности оказали важную услугу часовой промышленности Саксонии, поскольку привели к созданию новых фабрик и мастерских для собственного производства деталей, прежде ввозив-


the

Часовой дом

tIME

шихся из Швейцарии. Так Glashütte добилась производственного самообеспечения, и качество продукции от этого только выиграло. Но самый сокрушительный удар нанесла по часовому производству, конечно, Вторая мировая война. Спустя шесть лет после ее окончания независимые часовые компании Гласхютте образовали, как мы уже сказали, часовой конгломерат VEB Glashütte Uhrenbetriebe. После воссоединения Германии он был переименован в Glashütte Uhrenbetrieb GmbH. 1990-е годы связаны с триумфальным возвращением новой компании на часовой рынок, марка Glashütte Original в те годы становится синонимом качества немецких механизмов.

ШЕДЕВРЫ НОВОГО ВРЕМЕНИ В 1998 были представлены модели Каrrее. Это были часы с маленькой секундной стрелкой, модель с вечным календарем и модель Lady, оснащенные механизмами с ручным заводом (Калибр 42 в первых двух и Калибр 21 в Lady). В этом же году были выпущены автоматические часы с круглым механизмом Калибра

24

39, и модели Karree Tourbillon с Калибром 43 с ручным заводом, выпущенные ограниченной серией в 25 экземпляров. Далее новинки сыпались как из рога изобилия - Flieger Panorama Date с «панорамным» указателем даты, Julius Assmann 2, продолжающая сотрудничество с исторической фарфоровой мануфактурой Meissen, новая версия часов Senator с вечным календарем указателем дня, месяца и года, модели 1845, Senator и Karree, версии с вечным календарем, с запасом хода, с указателями лунных фаз и с большим указателем даты и так далее. В 2000 году модель Senator с вечным календарем получила в Германии звание «Часы 2000 года», а спустя год появилась модель Tourbillon


МУЗЕЙНЫЕ ЦЕННОСТИ Alfred Helwig 2 с указателями запаса хода и даты со стрелкой, двигающейся в обратную сторону, выпущенная всего в 25 экземплярах в корпусах из платины или розового золота. Следующей новинкой стала модель 1845 Karree с вечным календарем и Senator Panorama Date без указателя лунных фаз, а также модель Senator с запасом хода. 2002 в истории марки ознаменовался выпуском серии PanoDate, состоящей из двух моделей: PanoReserve с двойным микрометрическим S-образным регулятором, получившим название «дуплекс» и обеспечивающим высочайший уровень точности, а также PanoGraph - хронограф с функцией flyback и системой отображения информации на минутном счетчике, апробированной в модели PanoRetroGraph. Линейка PanoMatic была представлена в 2003. Три модели - PanoMaticTourbillon, PanoMaticDate и PanoMaticLunar с ротором, смещенным относительно центра – привлекли новых поклонников марки. Особое внимание стоит уделить эксклюзивным часам, которые Glashütte Original создает в честь своих юбилеев. Настоящие шедевры, часы из серии Julius Assmann уже много лет удивляют инновационным подходом и великолепным дизайном – так, выпущенная к 150-й годовщине часовой мануфактуры Glashütte модель Julius Assmann I преподнесла сюрприз наличием турбийона,

а Julius Assmann 2 поразили богатством циферблата, покрытого тончайшим слоем мейссенского фарфора. В честь 175-й годовщины Glashutte была представлена модель Julius Assmann 3, а спустя пять лет очередной юбилей был отмечен премьерой эксклюзивной модели Julius Assmann 4. Исключительно тонкая скелетонизация и роскошная гравировка на плоских элементах и пружинном барабане превратили 25 фирменных механизмов в образец искусства филиграни. В этом году в Базеле у поклонников марки от новинок Glashütte Original едва ли не рябило в глазах. Вместе с анонсированными моделями Senator Panorama Date Moonphase и Senator Panorama Date немецкая мануфактура представила новые модели Glashütte Original Senator Chronometer Regulator и Glashütte Original PanoLunar Tourbillon. Конечно, у каждой из моделей, как и прежде, есть свои особенности. Но есть и нечто общее – достоинство настоящих немецких часов. В чем оно заключается? «В понимании того как делать часы, - говорит вице-президент Glashütte Original Дитер Пахнер. - Мы не копируем швейцарцев, используем накопленный за несколько веков опыт, работаем над своей инженерной базой, которая передает дух и культуру немецкого часового производства следующим поколениям. Все знают: если немцы делают автомобиль – это надежный качественный продукт. С часами так же».

25

Благодаря Glashütte Original и фонду German Watch Museum Glashutte в городе Гласхютте работает единственный в своем роде музей часов (Deutsches Uhrenmuseum). Посетить его будет интересно всем, независимо от уровня познаний в часовых вопросах. Вход в музей охраняют два пузатых крылатых купидона в саксонском стиле. Один - умный, в очках, читает книгу, рядом сова (аллегория мудрости). Другой - работящий, собирает механизм, рядом – пчелиный улей (аллегория трудолюбия). Путешествие во времени начинается сразу за порогом - напротив входа стоят, словно швейцар, очень красивые кабинетные часы в корпусе из красного дерева, с позолоченными накладками, с маятником. От напольных часов на второй этаж ведет лестница в виде спирали. Самый роскошный зал музея - зал золотой эры часового искусства в Гласхютте (1878 – 1914 годы). В нем собраны свидетели того времени – золотые карманные часы, пузатые, с обильными гравировками, с белыми эмалевыми циферблатами, с резными золотыми стрелками, с будильниками и фазами Луны, эти почтенные карманники лежат на красных подушках под стеклом витрин в подходящем их положению полумраке. Настоящие сокровища. Впрочем, интересного в музее немало и, решив посетить его, обязательно отведите на знакомство с экспозицией 2-3 часа. То, что это время будет невероятно познавательным и интересным, можно не сомневаться. Кстати, если у вас сохранилась старинная саксонская модель часов, в музее ее могут отреставрировать и отремонтировать – в мастерской при музее работают профессионалы экстра-класса.


the

событие

tIME

Физико-математический салон в дрезденском музее Цвингер, считающийся колыбелью немецкого высокого часового искусства, был закрыт на реконструкцию шесть лет. В этом году, благодаря своему главному попечителю – часовой мануфактуре A. Lange & Söhne, салон вновь распахнул свои двери для посетителей. Мы убедились в том, что такой экспозиции, как в Дрездене, нигде в мире больше не существует. Текст Александр Павлов

Дрезден: новый отсчет времени

собраний Дрездена, мануфактура A. Lange & Söhne спонсировала реставрацию музея. После обширных ремонтных мероприятий, салон начал свою полноценную работу. Занимая вдвое больше площади, чем раньше,

26

выдающаяся научноисторическая коллекция включает более 400 экспонатов, в том числе настенные, настольные и наручные часы, автоматические механизмы, телескопы и глобусы. Полностью переосмысленная концепция постоянной экспозиции включает в себя историю производства точных часов в Саксонии: от первых дней в стенах дрезденского Цвингера и первой часовой мастерской Фердинанда А. Ланге в Гласхютте до современных прецизионных часов, среди которых самые выдающиеся — производства A. Lange & Söhne. В постоянной экспозиции фи-

ТЕККСТ: Александр Павлов. ФОТО: supplied

Т

ак называемый «Кабинет знаний», основанный Августом Сильным в 1728 году, — один из самых выдающихся музеев, демонстрирующих приборы для научных исследований и измерительные устройства. Астрономы и часовых дел мастера, работавшие здесь, заложили в конце XVIII века основу производства точных часов в Саксонии. В те времена салон, служивший обсерваторией и предоставлявший приборы для измерения времени, стал самым авторитетным учреждением отрасли. Здесь же около 180 лет назад молодой Фердинанд А. Ланге начал свой путь в часовом искусстве. Его идея создавать в Саксонии лучшие в мире часы зародилась именно в Дрездене. Будучи долголетним партнером Государственных художественных


зико-математического салона можно увидеть знаменитые карманные часы A. Lange & Söhne 42500, выпущенные в 1902 году. Несколько лет назад этот экземпляр кропотливо отреставрировали в мастерских Lange. Символом возрождения прославленного бренда служат часы LANGE 1 из современной

Полностью переосмысленная концепция постоянной экспозиции включает в себя историю производства точных часов в Саксонии: от первых дней в стенах дрезденского Цвингера и первой часовой мастерской Фердинанда А. Ланге в Гласхютте до современных прецизионных часов, среди которых самые выдающиеся — производства A. Lange & Söhne 27

коллекции. Можно сказать, что эта модель возвестила о приходе новой эры в саксонском прецизионном часовом искусстве через четыре года после воссоединения Германии. Среди шедевров музея есть свои часовые бриллианты. Это, конечно, ноктурлабиум, или «Звездные часы», работы Йохана Михаэля Хаагера, датированные 1707 годом. Уникальны также часы, которые были сконструированы знаменитым дрезденским часовщиком Иоганном Христианом Фридрихом Гюткесом в 1841 году для интерьера местного оперного театра. Когда-то новаторский циферблат этих часов произвел настоящую сенсацию. Один из самых древних экспонатов – башенные часы работы 1586 года Паулюса Шустера, подаренные Кристиану I, курфюрсту Саксонии, его женой Софией на Рождество 1587 года. Этому устройству с сигнальной функцией и ежегодным календарем для определения времени и приведения в рабочее состояние астролябии требуется аж восемь механизмов. «Благодаря новой концепции выставки, историческая взаимосвязь между физико-математическим салоном и A. Lange & Söhne становится еще более очевидной, - подчеркивает генеральный директор A. Lange & Söhne Вильгельм Шмидт. - Мне приятно видеть, как в рамках этой концепции, в которую входят творческие мастерские, образовательные видео анимационные фильмы и экскурсии, молодое поколение в увлекательной форме знакомится с историей науки. Таким образом, музей превращается в замечательный обучающий центр».


the

легенда

TIME

Чудо инженерной мысли Своей надежностью они обязаны швейцарским мастерам, славой – именитому часовому дизайнеру, а безупречную репутацию подтверждают их обладатели – ученые, инженеры, спортсмены и путешественники. Речь, конечно, о Ingenieur от прославленной швейцарской компании IWC. Эксклюзивная серия часов легендарной линии, представленная в этом году, ничем не уступает своим предшественникам и по-прежнему несет особый эмоциональный заряд. Текст Алексей Крейман Надежная техника, безупречный дизайн Первая модель Ingenieur появилась в 1955 году, в эпоху технических открытий и экономического подъема. Идея создания двунаправленной системы автоподзавода принадлежала Альберту Пеллатону, возглавлявшему в то время технический отдел компании IWC. Благодаря чрезвычайно эффективному автоподзаводу системы Пеллатона у часовой компании появилось серьезное конкурентное преимущество. Весомым достижением было и то, что у часов теперь была защита от воздействия магнитных полей. Это было как никогда актуально, особенно для такой профессиональной группы, как инженеры, вынужденные работать в условиях повышенного электромагнитного излучения. Собственно, этими достижениями и ознаменовано появление на свет прославленного семейства Ingenieur. Настоящий же триумф часов модели Ingenieur пришелся на середину 70-х годов XX века, когда дизайнер Джеральд Джента произвел фурор в мире часового дизайна: он задал новую технически ориентированную стилистику. Джента совершенно справедливо называют ге-

нием своего времени и «создателем классики». Именно он вывел Ingenieur в список мировых знаменитостей, разработав для компании IWC Schaffhausen легендарную модель Ingenieur SL, ободок которой украсили пять характерных керамических винтов. В 1980-е годы компания IWC оснастила некоторые модели Ingenieur плоскими механизмами с автоподзаводом, в их число вошла и новая модель Ingenieur SL 1983 года выпуска с высотой корпуса всего 10 мм. Спустя пять лет у часов Ingenieur впервые появился титановый корпус. В 2005 году семейство отпраздновало полувековой юбилей появлением трех новых моделей. В 2007 году модель Big Ingenieur c крупным калибром 51113, оснащенная автоматической системой подзавода Пеллатона и 7-дневным запасом хода, произвела настоящий фурор на часовом рынке.

Курс на ускорение Появление коллекции Ingenieur 2013 года связано с партнерством IWC и Mercedes-Benz, о котором было объявлено еще в октябре 2004 года. Тогда же были представлены две эксклюзивные модели часов Ingenieur под маркой AMG.

28


29


the

легенда

TIME

Текст: Алексей Крейман ФОТО: supplied

2013 год наверняка войдет в историю, как самый богатый новинками серии год. Отдельно стоит отметить модель Ingenieur Constant-Force Tourbillon в корпусе из платины и керамики: инженеры IWC интегрировали механизм постоянной силы в турбийон. Конструкция сохраняет неизменность амплитуды баланса и гарантирует часам необычайную точность хода. Новый базовый калибр силой двух заводных барабанов обеспечивает турбийону постоянной силы высокий крутящий момент, а модулю фаз Луны придает необходимую энергию. Ведущую позицию занимает также модель Ingenieur Perpetual Calendar Digital Date-Month с корпусом из алюминида титана, вечным календарем и цифровым указателем даты. Современные гоночные болиды «Формулы-1»TM оснащены кнопкой мгновенного ускорения, которая приводится в действие ровно в нужный момент. Аналог этого устройства в часах с вечным календарем и цифровым указателем даты и цикла високосных лет - быстродействующий переключатель. Благодаря трем полупрозрачным счетчикам в новогоднюю ночь можно наблюдать движение всех механизмов на циферблате. Это чудо техники завораживает любого ценителя точной механики.

30


Прямая речь

Вечная классика Отличительным признаком классической линии Ingenieur остается крупный корпус из нержавеющей стали и пять характерных технологических отверстий на ободке. Модели Ingenieur Chronograph Racer и Ingenieur Chronograph Silberpfeil могут использоваться для замера временных интервалов, времени остановки в боксе, а также, благодаря тахиметру, для измерения скорости прохождения дистанции. Дополняет классическую линию элегантная модель Ingenieur Automatic в строгом дизайне с мощной защитой от воздействия магнитных полей до 40 000 ампер/метр. В этом году компания удивила новым каучуковым ремешком со встав-

ками из кожи аллигатора или из телячьей кожи. Кожа отвечает за внешний вид ремешка, а каучук за такие параметры, как носкость и прочность. Металлические браслеты Ingenieur Chronograph Racer имеют специальную застежку-регулятор, позволяющую точно подобрать длину браслета. Модели Ingenieur со дня своего появления, с одной стороны, олицетворяли собой дух эпохи, а с другой – опережали время своими техническими характеристиками и прогрессивным дизайном, становились примером и открывали новые пути развития в часовой промышленности. Новая коллекция, как и прежде, воплощает основную идею часов Ingenieur -«прогресс через непрерывное совершенствование».

31

Кристиан Кнооп, креативный директор IWC: «Новое дизайнерское направление семейства Ingenieur отличает применение таких материалов, как карбон, керамика и титан, которые пришли в часовое дело из мира автоспорта. Отдельные детали часов также напоминают некоторые технические особенности гоночных автомобилей «Формулы-1»TM. Например, характерные винты соединяют корпус со стеклом циферблата, что удачно подчеркивает спортивный дух часов. Таким образом, продолжаются традиции этого семейства IWC, поскольку подобный дизайн был представлен в первых часах Ingenieur SL, разработанных известным Джеральдом Джентой. Результат объединения технических инноваций и характерного дизайна – массивные, привлекающие внимание часы высочайшего класса».


the

AV promo

TIME

Breva Genève:

ТРАДИЦИИ & ИННОВАЦИИ Идеей создать часы, которые не только показывают время, но и предсказывают погоду, успешный предприниматель и настоящий энтузиаст ВЕНСАН Дюпонтре загорелся три года назад: он решил показать, как часы могут повлиять на наше восприятие не только времени, но и окружающей среды. Источником вдохновения для него стал незабываемый уикенд на озере Комо в северной Италии, где теплый южный ветер la Breva формирует мягкий озерный микроклимат. Так новый часовой бренд Breva Genève ворвался, словно свежий бриз, в мир швейцарского высокого часового искусства.

П

ервая модель марки, Breva Génie 01, была успешно запущена в 2013 году после трех лет исследований и разработок. Эксклюзивные часы появились на свет в рамках сотрудничества с Жан-Франсуа Можоном, известным часовым мастером и директором часового ателье Chronode в городе Ле Локль, центре швейцарской часовой индустрии, и Мишелем Дурд, специалистом по прогнозам погоды и представителем третьего поколения самой известной династии создателей барометров в Европе.

Breva Génie 01 представляют собой первые в мире полностью механические наручные часы с указателями времени, запаса хода, альтиметром и барометром, указывающим на предстоящие погодные изменения. Каждый из компонентов сложного механизма модели часов был разработан и изготовлен специально для Breva. Переосмыслив общее представление об усложнениях в механических часах, Breva Genève стремится показать, как измерение атмосферного давления позволяет нам


лучше понять окружающую среду, в которой мы находимся. Создание часов Breva Génie 01 оказалось непростой задачей. Эти часы – настоящий шедевр инженерного искусства, над которым трудилась целая команда талантливых специалистов. Неудивительно, что первая модель часового бренда носит имя Génie, образованное от французского слова «гений». Помимо традиционных функций (часы, минуты, малые секунды, индикатор запаса хода), часы отличаются необычными усложнениями: альтиметром и барометром. Индикаторы альтиметра и барометра соединены сложной системой колес и осей с анероидными («безвоздушными») капсулам, которые были разработаны и запатентованы специально для Breva с учетом повышенной точности показаний для использования в наручных часах. При каждом повороте заводной головки и нажатии кнопки на 4-часовой отметке небольшое количество воздуха попадает в корпус через воздушный клапан, выравнивая давление внутри корпуса часов с внешним атмосферным давлением. Так как молекулы

воздуха меньше, чем молекулы воды, осмотическая тефлоновая мембрана в клапане фильтрует влагу из воздуха до его попадания внутрь механизма, повышая надежность и долговечность часов. Воздух, проникающий через воздушный клапан, влияет на объем двух анероидных капсул, расположенных на 5-ти часовой отметке: под воздействием давления капсулы расширяются или сокращаются. Над верхней капсулой отчетливо виден рычаг, который реагирует на изменение толщины капсул и позволяет отобразить атмосферное давление на шкале барометра. Но как же, собственно, осуществляется прогнозирование погоды? Предсказывая погоду с помощью измерения атмосферного давления, важно знать не столько текущее давление, сколько его изменения за определенный период времени. При нажатии кнопки на 4-х часовой отметке можно заметить, как изменились показатели давления на барометре. Повышение давления означает улучшение погоды, понижение – верный признак ее ухудшения. Чем быстрее меняется давление или чем больше разница в пока-

33

Швейцарская часовая марка стремится установить особую связь между владельцем часов и окружающей средой. Изменяя традиционные представления о часах, Breva Genève видит свое призвание в создании эксклюзивных часовых моделей, которые позволяют их счастливому обладателю следить не только за временем, но и за явлениями природы. Розничная цена модели Breva Génie 01: EUR 115,000 за модель из розового золота EUR 119,000 за модель из белого золота Тираж ограниченной серии Breva Genie 01 составляет 50 экземпляров в белом золоте и столько же – в розовом золоте.

заниях, тем скорее погода улучшится или ухудшится, и тем кардинальней будут изменения. Рифленый ободок кнопки слева на «2 часах» служит для настройки шкалы барометра, а сама кнопка передвигает маркер шкалы альтиметра. Поскольку высота влияет как на давление, так и на погодные условия, по круглой шкале, выгравированной по периметру с обратной стороны корпуса часов Breva Génie 01, можно проследить соотношение между высотой и атмосферным давлением.


the

TIME

AV Promo

КРЕМНИЕВАЯ ДОЛИНА Легендарный Freak отмерил своим появлением целую эпоху высокого часового искусства, разделив историю часовых творений на «до» и «после», когда в 2001 представил миру инновационное изобретение, покорившее всех своим дизайном, технологичностью, функциональностью и материалами. Революционное использование кремния в деталях механизма – его главная движущая сила. В этом году коллекцию дополнила новая лимитированная модель Freak Phantom. Парад легенд продолжается.

В

2001 году, представив уникальную модель Freak, компания Ulysse Nardin совершила настоящий переворот в часовой индустрии, после чего за ней закрепился статус инновационной, известной своей «тысяча и одной» разработкой. Изобретение выделило мануфактуру из числа других разработчиков, и часовая индустрия отвела ей свое особое почетное место. Революционное использование кремния стало основной отличительной особенностью модели Freak. Часы стали воплощением концепции изобретательности. Абсолютно нетрадиционный дизайн, где карусельный турбийон, вращаясь вокруг своей оси, показывал время; модель, где вообще отсутствовал корпус в привычном его понимании, заводная головка и стрелки. Разработка модели Freak положила

начало использованию кремния не в декоративных целях, а для создания рабочих частей часового механизма, навсегда изменив принцип работы часовой истории. Новая, усовершенствованная модель Freak Phantom – дань своему предшественнику, его продолжение и техническое усовершенствование. Freak Phantom – собрание новых открытий и технологический решений: кремниевая волосковая пружина и большинство основных деталей, выполненных из запатентованного материала, получившего название «Кремний 1.1.1.», полностью весь механизм, включая генератор (колебательную систему), сконструированы и собраны в мастерских мануфактуры, запас хода модели увеличен до 8 дней. Благодаря использованию новейших технологий, усовершенствованы по-

34

казательные характеристики модели: две новые системы шариковых подшипников, концепция и конструкция баланса, парящий турбийон, указывающий секунды, карусельный турбийон, вращающийся по оси циферблата со скоростью 1 оборот за 60 минут. В модели Freak Phantom функцию секундной стрелки выполняет парящий турбийон, заменяющий обычный осциллятор, используемый в других моделях серии Freak. Корпус снабжен стрелкой, указывающей секунды на прозрачной полуокружности, которая вращается со скоростью 1 оборот в минуту с устойчивым исходным положением на оси минутной стрелки. Две специально разработанных системы шариковых подшипников позволяют турбийону осуществлять «парящую» функцию минутного механизма и


секундной стрелки, без необходимости наличия опорного моста. Простые и удобные в использовании, часы Freak Phantom можно завести, подкручивая нижнюю головку, а установить время – подкручивая верхнюю; звено с прямой шестеренкой, встроенное между тремя «стрелками», предотвращает смещение фазы или сброс часов, минут и секунд при настройке или перенастройке времени. Новую модель отличает не только особый дизайн, но и невероятная функциональность. Ярко выраженный мужской характер модели Freak Phantom выдает силу и уверенность своего владельца, в то время как темные, приглушенные оттенки циферблата и корпус, выполненный из 18-каратного розового золота, подчеркивают его элегантность. Великолепное сочетание красоты и функциональности, присущее всей коллекции Freak.

Механизм

• Калибр UN-208 • 8-дневный парящий карусельный турбийон • Запас хода более 8 дней, часовая пружина заводится на задней крышке корпуса • Амплитуда 28’800 (4 Гц) • Момент инерции 8 мг*см2, регулировка за счет 4 винтов • Балансовая пружина - Кремний 1.1.1., дизайн – уникальная разработка Ulysse Nardin • Механизм спуска - кремний (без примесей, разработка Ulysse Nardin) • Турбийон - 1 оборот в минуту • Карусельный тубрийон - 1 оборот в час • Ручной завод. • Часовая пружина заводится задней крышкой корпуса, 1 полный оборот механизма вокруг своей оси соответствует 12-часовому запасу хода.

Функции

• «Карусельный турбийон», показывающий часы и минуты. • Малая секундная стрелка расположена на карусельном турбийоне.

Выставление времени • Вращающийся безель с замком для установки времени

Корпус

• 18-каратное розовое золото • Диаметр 45 мм Лимитированная коллекция из 99 экземпляров.

35


the

модель

TIME

земля обетованная

В том, что вдохновлять на создание часового шедевра может все, что угодно, в очередной раз доказала мануфактура Zenith. Широкие просторы центральной Европы подсказали мастерам из Ле-Локля идею лимитированной модели El Primero Chronomaster Power Reserve Terra. Текст Дип Форест

О

калибр с хронографом состоит из 242 деталей и обладает 50-часовым запасом хода, а его тщательная чистовая отделка хорошо видна сквозь отверстие в циферблате. Элементы индикации у новой модели El Primero Chronomaster Power Reserve Terra состоят из часовой и минутной стрелок, маленькой секундной стрелки в положении «9 часов», центральной секундной стрелки и 30-минутного счетчика хронографа, а также индикатора запаса хода в положении «6 часов». Часы с хронографом заключены в стальной корпус диаметром 42 мм с кнопками и заводной головкой из 18-каратного розового золота. Часовой корпус водонепроницаем до глубины 100 метров, а на его задней крышке выгравированы слова Special Edition. Ремешок со стальной застежкой выполнен из кожи аллигатора. У часов есть еще одна особенность: создатели хронографа, помня о месте, которому его посвятили, ограничили регион продажи: часы можно приобрести в России, а также в пределах Центральной и Восточной Европы.

кошко в циферблате, сквозь которое можно наблюдать за слаженной работой часового механизма, всегда было характерной особенностью мануфактуры Zenith. Теперь в модели El Primero Chronomaster Power Reserve Terra эта особенность объединена с циферблатом Sunray коричневого цвета и золотой рамкой с тремя воронеными винтами. Окошко позволяет наблюдать за синхронной работой баланса и шестеренок. А чтобы показать во всей красоте сердце часового механизма, дизайнеры и часовщики Zenith полностью переработали конструкцию часового калибра и перенесли баланс к самому краю механизма, в положение «10 часов». Модель El Primero Chronomaster Power Reserve Terra оснащается новым мануфактурным часовым механизмом с хронографом и автоматическим подзаводом – El Primero 4021. Как все калибры El Primero, он работает с частотой 10 полуколебаний в секунду (36 000 пк/ч), что позволяет ему отсчитывать десятые доли секунды. Новый

36


El Primero Chronomaster Power Reserve Terra Special Edition. Досье МЕХАНИЗМ El Primero 4021, автоматический Калибр: 13 ¼ ‘’’(диаметр: 30,00 мм) Толщина: 7,85 мм Количество деталей: 248 Количество камней: 39 Частота: 36,000 пк/ч – (5 Гц) Запас хода: не менее 50 часов Отделка: ротор с узором «Côtes de Genève» ФУНКЦИИ Центральные часовая и минутная стрелки Маленькая секундная стрелка в положении «9 часов» Хронограф с 1 счетчиком: - центральная секундная стрелка - 30-минутный счетчик в положении «3 часа» Индикатор запаса хода в положении «6 часов»

КОРПУС, ЦИФЕРБЛАТ И СТРЕЛКИ Материалы: корпус из нержавеющей стали, заводная головка и кнопки из 18-каратного розового золота Диаметр: 42 мм Диаметр окошка: 37,1 мм Выпуклое сапфировое стекло с двусторонним антибликовым покрытием Задняя крышка: прозрачное сапфировое стекло Водонепроницаемость: 100 м Циферблат: коричневый Часовые метки: фасетные, родиевые, с золотым напылением и SuperLuminova SLN C1 Стрелки: родиевые, с золотым напылением и SuperLuminova SLN C1 Стрелка индикатора запаса хода: голубая

37


x

x

the

Событие

TIME

BREITLING JET TEAM: ТЕПЕРЬ В РОССИИ О пилотажной группе Breitling Jet Team слагают легенды по всему миру. Поклонники знаменитых хронографов давно мечтали увидеть программу пилотовасов над российским небом. И минувшим летом им представилась такая возможность: пилотажная группа выступила на авиационно-космическом салоне МАКС в подмосковном Жуковском. Текст Игнат Максимов

Ч

тобы поделиться своей страстью к авиации с широкой аудиторией, компания Breitling создала пилотажную группу Breitling Jet Team. Обладая быстрыми и мощными самолетами, пилотируемыми летчиками-асами, уникальная пилотажная группа служит иллюстрацией к ценностям компании: лучшим характеристикам, точности, эстетической изысканности и иннова-

циям. Группа выполняет каскад фигур высшего пилотажа, которые идеально выверены, рассчитаны, синхронизированы и продуманы до малейшей детали. Группа Breitling Jet Team дает около пятидесяти выступлений в год на авиасалонах, спортивных мероприятиях и частных приемах. Тщательно отработанное выступление, когда самолеты летят на расстоянии трех ме-

38

тров друг от друга со скоростью почти в 750 км/ч и с ускорением до 8G, воплощает саму суть риска, скорости и отваги. И вот, наконец, пилотажная группа Breitling впервые показала в России свою программу, в которой семь пилотов, двигаясь на расстоянии менее трех метров друг от друга на скорости до 750 км/ч, демонстрировали свой опыт и навыки пилотирования


x

Группа Breitling Jet Team дает около пятидесяти выступлений в год на авиасалонах, спортивных мероприятиях и частных приемах. Тщательно отработанное выступление, когда самолеты летят на расстоянии трех метров друг от друга со скоростью почти в 750 км/ч и с ускорением до 8G, воплощает саму суть риска, скорости и отваги перед аудиторией в 250 000 человек. В течение 25-минутной программы, выступая под музыку, они чередовали изящные групповые формации с динамичными сольными выступлениями и синхронными маневрами, а кульминацией программы стал пиротехнический финал. Впервые за последний год группа возвращается на свою базу во французском Дижоне после выступле-

ний в Юго-восточной Азии, Южной Корее и Японии. Маршрут группы пролегал через 20 стран, а общее расстояние составило 40 000 км, что почти равняется окружности земного шара. Это последнее турне стало серьезным испытанием для команды, так как ей пришлось пересекать такие сложные территории, как Южно-Китайское море, джунгли Борнео и пустыню Гоби.

39

«Мы впечатлены последними достижениями Breitling Jet Team, и мы были счастливы возможности принимать их здесь, в Москве, - говорит г-н Георг Вайнер, президент компании «Breitling Россия». – Пилотажная группа воплощает силу, укрепляющую авиационные традиции Breitling, и мы гордимся тем, что поддерживаем команду убежденных профессионалов, олицетворяющую точность и опыт».


the

ПАРТНЕРСТВО

TIME

ИГРА НА РАВНЫХ Знаменитая коллекция Franc Vila Cobra, впервые явившая миру фирменную концепцию Esprit Unique, пополнилась моделью, созданной специально для игроков в гольф. Новые часы FV EVOS 8Ch “Cobra” Large Date Automatic Chronograph Gregory Havret Edition разработаны в сотрудничестве с Грегори Хавре – известным французским гольфистом. Текст Дип Форест

Г

регори Хавре – профессиональный игрок в гольф с 1999 года, принесшего ему победу в чемпионате Европы. На его счету – четыре титула чемпиона Франции (в 2007, 2008, 2010 и 2011) и три победы в европейском туре (Atlanet Italian Open в 2001, Barclays Scottish Open в 2007 году, Чемпионат Johnnie Walker в 2008 году). Мы помним также его превосходный второй результат на Открытом чемпионате США в Pebble Beach в 2010 году. А совсем недавно, в середине июля, Грегори занял третье место на турнире KLM Оpen. «С компанией Franc Vila я познакомился в прошлом году в Межеве, во время 10 турнира Green Velvet Edmond de Rothschild, - говорит Грегори. – Меня особенно впечатлила модель Cobra из титана и углеродного волокна. Сейчас я с огромной радостью ношу часы, выполненные из материалов, которые я сам имел удовольствие выбрать в процессе создания лимитированной серии для гольфистов». Партнерство не ограничивается только разработкой новой модели:

десять процентов от продаж FV EVOS 8Ch “Cobra” Large Date Automatic Chronograph Gregory Havret Edition часовой бренд направляет благотворительной ассоциации Les Balles Blanche, которая занимается сбором средств на лечение детей из малообеспеченных семей. «Нам очень приятно сотрудничать с Грегори, - говорит Серж Эбишер,

Серж Эбишер и Грегори Хавре

40

CEO компании Franc Vila. – Он с огромным вниманием относится к каждой детали. Его человеческие качества – скромность, сдержанность, серьезность – полностью отвечают философии нашей марки. Нас объединяют общие ценности, в частности, отношение к благотворительности». «Часы – не просто прибор, показывающий время, - добавляет Франк Вила, основатель марки. – Это особый объект, чье совершенство способно вызывать глубокие эмоции. Наше партнерство с Грегори тоже наполнено эмоциями. Сотрудничество в создании лимитированной серии часов и, вместе с тем, в помощи благотворительной организации – для нас совершенно новый и очень позитивный опыт. Кроме того, мы рады, что смогли связать воедино часовое искусство и такой аристократический вид спорта, как гольф».


FV EVOS 8Ch “Cobra” Large Date Automatic Chronograph Gregory Havret Edition.

Досье

Корпус Выполнен из закаленной стали DieHard Extreme, углеволокна и титана, форма – традиционная «восьмерка» Esprit Unique. Сапфировое стекло, задняя крышка с двойным антибликовым покрытием. Водонепроницаемость до 300 метров. Механизм Эксклюзивный FV8Ch с золотым ротором. Запас хода 42 часов. Функции Индикация часов, минут и секунд, хронограф, календарь. Циферблат Материал – углеродное волокно. Индикация даты в большом окошке по центру. Счетчики хронографа расположены на отметках «6 часов» и «9 часов». Индикация секунд на отметке «З часа». Зеленый люминесцентный материал ассоциируется с гольф-полем, белый – с мячами для гольфа. Браслет Черный каучуковый с застежкой из закаленной стали DieHard Extreme. Лимитированная серия 88 экземпляров.

41


the

СОБЫТИЕ

TIME

Green Velvet Edmond de Rothschild – один из самых известных во Франции гольф-турниров – прошел с 4 по 7 сентября на поле Мон д’Арбуа в городке Межев при поддержке компании Franc Vila. Отличительная черта турнира, который проводился уже в 11 раз, – неформальная и открытая дружеская атмосфера, несмотря на то, что в состязании участвуют гольфисты мирового уровня. ТЕКсТ ДИП ФОРЕСТ

Shoot out Грегори Хавре

В

первый день, в среду, состоялось соревнование юниоров, показавших весьма перспективную игру. В четверг и пятницу мерялись силами любители – все, кто пожелает, а в субботу для более продвинутых любителей состоялся этап Franc Vila Trophy, где свое мастерство продемонстрировали 90 гольфистов.

Кроме того, 11-й турнир ознаменовался нововведениями. Во-первых, в его рамках состоялось соревнование по стрит-гольфу, участники которого должны были пройти 18 лунок прямо на улицах городка Межев. По этому случаю владельцы местных кафе устроили импровизированные буфеты, немало порадовав публику. А в воскресенье днем 18-луночное поле было переделано Фабрисом Тарно в

42


Участники European Tour 2013: Кристиан Каваер, Калека Александр, Рафаэль Жаклен, Александр Леви, Грегори Хавре, Квесне Жульен

43


the

СОБЫТИЕ

TIME

11-луночное, где и смогли размяться и профессионалы, и любители. В понедельник после общих соревнований прошли показательные выступления профессионалов (shoot out): они били на дальность удара, и победу одержал Роман Ваттель (295 м). В соревнованиях участвовали такие известные гольфисты, как Рафаэль Жаклин, Грегори Хавре, Кристиан Севэр, Жюльен Кюсне и Александр Леви. В итоге, победили две команды: с 89 очками - команда Franc Vila и с 83 очками - команда профессионалов.

44


ВНИЗУ Фабрис Тарно (CEO Swing Partners, организаторов Green Velvet), Нельсон Монфорт (известный французский спортивный журналист), Филипп Канделоро (чемпион франции по фигурному катанию, бронзовый призер Олимпийских Игр), Серж Эбишер (CEO FV)

45


NOVAGENCE, ЭКСПЕРТ ПО НЕДВИЖИМОСТИ В ШВЕЙЦАРСКИХ АЛЬПАХ На южном нагорье Швейцарских Альп расположился небольшой курортный городок Анзер, уютный, симпатичный и приветливый, выстроенный в типичном альпийском стиле. Агентство недвижимости Novagence SA работает в этом регионе С 1977 года и предлагает комплексные услуги в области люксовой недвижимости.

ШАЛЕ И АПАРТАМЕНТЫ МЕЧТЫ

Для тех, кто хочет приобрести или построить «дачу» в самом центре Швейцарских Альп, чтобы в любое время года наслаждаться высоким уровнем жизни и свежим горным воздухом, Novagenсe предлагает широкий выбор вариантов и готовых резиденций самого высокого качества. В вашем распоряжении – команда профессионалов, работающих в области туризма и строительства, готовых предоставить всю необходимую информацию при показах шале или апартаментов вашей мечты.


ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

После приобретения вами недвижимости, Novagence возьмет на себя все заботы по содержанию дома: уборку, стирку, проведение планового и внепланового ремонта, других необходимых работ. Специально обученные сотрудники агентства, имеющие более чем тридцатипятилетний опыт в этой области, обслуживают большую часть шале и апартаментов Анзера на радость их владельцам.

ЖИЗНЬ В АНЗЕРЕ

КОНТАКТНОЕ ЛИЦО ДЛЯ КЛИЕНТОВ ИЗ ПОСТСОВЕТСКОГО ПРОСТРАНСТВА

Тем, кто хочет обосноваться в Швейцарии, специалисты Novagence предоставят квалифицированную консультативную помощь и исчерпывающую информацию относительно получения вида на жительство, налогообложения, требований швейцарских и кантональных законодательных органов, подготовят всю необходимую документацию. Во избежание административной волокиты, сотрудники Novagence могут контролировать и обрабатывать все счета, связанные с проживанием (налоги, страховки, коммунальные платежи. В регионе работает множество частных и международных школ, имеющих очень хорошую репутацию и предлагающих программы обучения для учеников любой национальности из разных стран мира.

Novagence сотрудничает с Атанасом Тонтчевым, который работает с клиентами из Восточной Европы. Господин Тонтчев проживает в Швейцарии с 1976 года и, свободно владея русским языком, может в доступной форме предоставить всю информацию относительно получения визы, вида на жительство, создания компании, постройки шале или апартаментов, установки деловых и партнерских отношений и так далее.


the

LOOK

Хозяева морей Новое время

CARL F. BUCHERER PATRAVI SCUBA TEC М

Дизайн новой модели выполнен в классическом дайверском стиле. Новинка имеет круглый корпус из нержавеющей стали, диаметром 44,5 мм, толщиной 13,5 мм, водонепроницаемый до 500 метров. Вращающийся однонаправленный дайверский безель – с черным керамическим покрытием и с 15-минутным сектором синего цвета. Гелиевый клапан – на левой стороне корпуса. Защищенная завинчивающаяся рифленая заводная головка расположена на 3 часах. Сапфировое стекло с антибликовым покрытием защищает матово-черный циферблат с сотовой отделкой, с накладными часовыми индексами и стрелками, покрытыми люминесцентным составом белого цвета. Модель оснащена модифицированным швейцарским автоматическим механизмом Carl F. Bucherer CFB 1950.1 (базовый калибр Sellita), на 26 камнях, с балансовой частотой 28800 полуколебаний в час (4 гц), запасом хода 38 часов, функциями индикации часов, минут, секунд (посредством соответствующих центральных стрелок) и даты (посредством соответствующего цифрового указателя в апертуре, расположенной на 3 часах). Поставляется на браслете из нержавеющей стали с раскладной застежкой или на черном каучуковом текстурированном ремешке с синими вставками.

48


PANERAI LUMINOR MARINA 8 DAYS

Мануфактура Panerai представила две новые модели (из розового золота и из нержавеющей стали) в корпусе Luminor Marina, который отличается минималистическим дизайном и фирменной коронкой. Циферблат sandwich двухуровневый. На верхнем прорезаны отверстия, чтобы можно было наблюдать люминесцентную подсветку нижнего слоя. В стальной версии циферблат черного цвета, в золотой – коричневого. Внутри корпуса находится новый механизм P.5000 с ручным заводом и запасом хода 8 дней.

ROMAIN JEROME TATTOO-DNA М

Часовая компания Romain Jerome выпустила новую лимитированную модель TattooDNA, которая разработана в тесном сотрудничестве со знаменитым художником-татуировщиком, владельцем татустудии и коллекционером Мо Coppoletta. У модели круглый корпус диаметром 50 мм, выполненный из нержавеющей стали. Водонепроницаемость – 30 метров. Трехмерный темно-серый циферблат защищен сапфировым стеклом. На переднем плане есть крупное накладное изображение якоря, а на заднем плане – тонущее в бурном море парусное судно, темные тучи и молнии.

49


the

Новое время

LOOK

Полет фантазии DEVON TREAD 2 М

Второй Devon Tread продолжает использовать патентованную технологию, лежащую в основе механизма Tread 1. Индикация времени осуществляется благодаря инновационной системе укрепленных стекловолокном нейлоновых Time Belts. «Пояса», толщиной 2/1000 дюйма, пришли в часы DEVON непосредственно из кабин воздушных лайнеров, подобно Boeing 747, где они указывают жизненно важные показатели, типа воздушной скорости и уровня жидкости. Инженерами компании разработана новая система коронки, которая использует рычаг для настройки многих функций часов. Этот рычаг является особым штрихом в новом дизайне корпуса, который создан из множества деталей разных по текстуре. Tread 2 также может выполнять функцию хронографа. Важно отметить, что Tread 2 еще не обрел свою финальную форму: многие функции все еще совершенствуются, подбирается множество возможных цветовых комбинаций. Здесь мы видим красную модель, названную «Убийца».

50


DE BETHUNE DB28 SKYBRIDGE М

Новая модель DB28 Skybridge от швейцарской часовой компании De Bethune имеет круглый полированный корпус, изготовленный из титана, диаметром 45 мм. Заводная головка расположена на 12 часах. Сапфировое стекло установлено на передней стороне корпуса и на его задней крышке. Циферблат из вороненого зеркально полированного титана, имитирующий звездное небо, инкрустирован каплями белого золота и бриллиантами. Стрелки из вороненой и зеркально-полированной стали. Модель оснащена мануфактурным швейцарским механизмом с ручным заводом De Bethune DB2105, состоящим из 236 деталей, на 27 камнях, с балансовой частотой 28800 полуколебаний в час (4 гц), 6-дневным запасом хода, функциями аналоговой индикации часов и минут, а также фаз Луны (посредством сферического указателя). Поставляется на черном ремешке из кожи аллигатора. 28 сентября в Монако на благотоворительном аукционе Only Watch эти часы ушли за 95 тысяч евро. Средства, вырученные на аукционе, будут переданы на исследования в области мышечной дистрофии Дюшенна. Аукцион проходит каждые два года, и среди его участников фигурируют самые престижные швейцарские часовые марки.

C3H5N3O9 EXPERIMENT ZR012

C3H5N309 – это молекулярная формула нитроглицерина и название нового проекта, созданного Феликсом Баумгартнером и Мартином Фраем из Urwerk, а также Максимилианом Бюссером и Сержем Крикновым. В 2012 году команда известных часовых кративщиков реализовала в этом приборе все свои тайные инженерные фантазии. Совместное творение получило название Experiment ZR012. Главное в новых часах – механизм. Его видно с лицевой стороны и он не закрыт циферблатом. Принцип работы калибра скопирован с модели роторно-поршневого двигателя Ванкеля. Индикация времени в Experiment ZR012 происходит при помощи двух вращающихся роторов треугольной формы: за часы отвечают указатели нижнего ротора, а за минуты – верхний ротор. В хитросплетении металла поначалу несложно запутаться, но определить время по картинке сможет даже ребенок – на фотографии внизу часы показывают 5:36. Выпуская на рынок свой экспериментальный агрегат, никто из его создателей не знал, чем же все это кончится. А оно и не кончилось: эксперимент оказался настолько успешным, что в этом году «часовая бомба» триумфально вернулась на этот раз в абсолютно черном цвете. Чудо выпущено в 12 экзеплярах и явилось публике на выставке ‘Super Machines and Horological Heroes’ в Гонконге.

51


the

LOOK

Чистый эксклюзив Новое время

GRIEB & BENZINGER WHITE DRAGON PAVÉ

Еще одна уникальная модель от немецкого часового ателье – White Dragon Pavé, cозданная в сотрудничестве с лондонским бутиком MARCUS. Модель White Dragon Pavé с первого взгляда завораживает своим необычным циферблатом, в центре которого расположен вручную скелетонированный, гильошированный и гравированный дракон, воцарившийся на роскошном ковре из 369 бриллиантов «Топ Весселтон».

GRIEB & BENZINGER AREA 51 М

Немецкое часовое ателье GRIEB & BENZINGER занимается тем, что воплощает в жизнь мечты клиентов. Весной этого года в ателье поступил необычный заказ от клиента, уже владеющего несколькими экземплярами марки, но в этот раз для своего младшего сына, страстно увлекающегося космосом и твердо верящего в существование инопланетян, мечтаеющего получить в подарок особенные часы. Сказано – сделано.

52


Мужчина и женщина

BREITLING NAVITIMER COSMONAUTE BLACKSTEEL М

PIAGET ALTIPLANO

Коллекция Altiplano представляет собой сокровищницу ультратонких механизмов — эмблематических творений марки Piaget. Cдержанная элегантность коллекции служит идеальным фоном для высокого ювелирного искусства, которым Piaget владеет с неоспоримым мастерством. Качество отделки, чистота линий и утонченность деталей — таких, как накладные часовые индексы из золота или эксклюзивная традиционная застежка с выложенными в тонкий ряд бриллиантами, — как нельзя лучше дополняют элегантный дизайн этих часов из белого золота с бриллиантами, оснащенных калибром 430p.

Часы выпущены в честь Breitling Navitimer Cosmonaute с 24-часовым циферблатом, которые украшали запястье астронавта Скотта Карпентера – второго американца, побывавшего в космосе 24 мая 1962 года, во время его орбитального полета вокруг Земли на космическом корабле «Аврора 7». Круглый корпус диаметром 43 мм выполнен из нержавеющей стали с черным карбоновым покрытием. Водонепроницаемость – 30 метров. Матово-черный циферблат оснащен 24-часовой разметкой в виде арабских цифр.

53


the

Новое время

LOOK

Спортивный характер

ZENITH EL PRIMERO LIGHTWEIGHT М

Эксклюзивная версия хронографа El Primero Striking 10th из высокотехнологичных материалов объединила в себе невероятную легкость, смелый дизайн и инновационные разработки. Часовой механизм модели, выпущенной лимитированной серией из 100 экземпляров, выполнен из титана и кремния и помещен в ультраспортивный карбоновый корпус. Модель знаменует начало новой эры в богатой истории легендарного калибра El Primero. Благодаря использованию титана для изготовления платины и

54

мостов вес снизился с 21,1 г до 15, 45 г. Спортивный и современный хронограф с мужским характером — олицетворение инновационного и творческого потенциала мануфактуры — выделяется в ряду представителей семейства Zenith. Выпуск этой авангардной модели с эффектным динамичным дизайном свидетельствует о том, что калибр El Primero и по сей день остается источником вдохновения. Вне всякого сомнения, El Primero Lightweight открывает новую страницу в истории часовой мануфактуры, которая в 2015 году собирается отметить свой 150-летний юбилей.


FRANC VILA NEO ALTA М

На BaselWorld 2013 компания Franc Vila представила свою новую коллекцию – Neo Alta, которая демонстрирует третий этап эволюции корпуса Esprit Unique. Его основные черты сохранились, но пропорции были слегка видоизменены с тем, чтобы придать часам черты неоклассического дизайна, свойственного началу 1970-х годов, с его классическими, обтекаемыми формами и чистыми лини-

55

ями. Neo Alta – это своего рода возвращение к основам. Простой, но изысканный циферблат из углеродного волокна подчеркивает классическую простоту отображения часов и минут. Что касается секунд, то они отображаются на диске, расположенном на отметке 6 часов. Браслет приобрел более современный вид – он выполнен из очень прочного тканого синтетического материала V-Tex, удобного и приятного для владельца часов.


the

LOOK

Классика жанра Новое время

JAEGER-LECOULTRE GRANDE REVERSO ULTRA THIN LADY DUETTO DUO

Первоначально культовые «перевертыши» – часы Reverso – были созданы для игроков в поло, чтобы противостоять суровым условиям спорта. Прошло время, и сегодня разные модификации этой вечной модели выбирают не только мужчины, но и женщины. Жемчужина женской коллекции JAEGER-LECOULTRE — Grande Reverso Ultra Thin Lady Duetto Duo.

HUBLOT CLASSIC FUSION CHRONO AERO М

Aero Bang были одними из самых популярных часов еще в 2007 году. Теперь Aero переработаны и обрели скелетонированный циферблат. Новый дизайн подчеркивает красот у календаря с хронографом. Модель диаметром 45 мм обрела более мужские, круглые линии, две кнопки с обеих сторон коронки и два счетчика на 3-х часах.

VACHERON CONSTANTIN TOLEDO 1951

Новая модель часов Toledo 1951 — больше, чем просто стильный аксессуар, она олицетворяет собой целую эпоху и служит символическим образцом коллекции Historiques от Vacheron Constantin. Самая яркая особенность часов — корпус из розового 18-каратного золота с тремя округленными уровнями – «слоями».

56


Для неслабого пола JAQUET DROZ PETITE HEURE MINUTE RELIEF SNAKE

DELANEAU RONDO TRANSLUCENT CHAMPAGNE

Часовая компания DeLaneau представила новую роскошную коллекцию женских часов Translucent с циферблатами, покрытыми эмалью, в декабре 2012 года. Каждый циферблат, выполненный в технике горячей эмали Grand Feu, представляет собой уникальный экземпляр высокого часового искусства. Благодаря отсутствию часовых меток на циферблате, движущиеся бриллианты на безеле словно парят над эмалью. Диск

циферблата из золота вначале вручную покрывается гильошированным рисунком из эмали, а затем применяется техника Bonfire с использованием эмали красного цвета. Ультратонкая апертура даты вырезана лазером в форме эллипса. Представленные модели украшены драгоценными камнями, символизирующими времена года: зима – алмазы, весна – изумруды, лето – сапфиры и осень – рубины. Модель, которую вы видите на фото, была выбрана для участия в престижном конкурсе Grand Prix ‘Horlogerie de Genève’ 2013 года.

57

Еще один шедевр от старейшей часовой мануфактуры. Настоящее произведение искусства: калибр Jaquet Droz 2653, механизм с автоматическим подзаводом, двойной барабан, ротор из розового золота 750 пробы с черным ониксом, циферблат из розового золота 750 пробы с инкрустацией из черного оникса, накладное рельефное изображение змеи из розового золота 750 пробы, покрытого вручную гравировкой, патиной и цветной эмалью. Запас хода 68 часов. Диаметр – 41 мм. Как пел Борис Гребенщиков: «У каждой женщины должна быть змея». Конечно, он имел в виду мудрость.


the

Хронология

TIME

СОКРОВИЩЕ

МЮНСТЕРА С

редние века – время для Европы неспокойное: междоусобные распри, пожары, мировые войны последнего столетия и прочие неприятности не способствовали сохранению старинных зданий. То, что предметы культа раннего христианства дошли до наших дней, – не иначе, как чудо. Мюнстерский собор Святого Павла, заложенный в 1225 году, пережил за время своего существования и сильный пожар, и кардинальную перестройку, в результате которой разрушались более древние стены, и бомбардировки Второй мировой войны. Но памятник романско-готической архитектуры восстановили – все-таки, в соборе располагалась и располагается сейчас кафедра Мюнстерского епископата. О том, насколько эта кафедра влиятельна в католическом мире, можно судить хотя бы потому, что доцентом местного университета был Папа Бенедикт XVI, не так давно сложивший с себя полномочия. Ему же принадлежат слова о Мюнстере: «Красивый, прямо-таки благородный

У архитектурных памятников средневековой Европы есть одна особенность. Очень часто они заключают в себе бесценное наследие, без которого в принципе сложно представить эволюцию западной культуры. Это и предметы, и картины, и фрески, и механизмы, которые в свое время были самыми что ни есть передовыми. В этом смысле Мюнстерский собор Святого Павла – сооружение уникальное. Собор – памятник архитектуры с тысячелетней историей, в котором сохранилось множество артефактов. Один из них – единственные в своем роде астрономические часы. Текст Дип Форест 58

город. Здесь великое прошлое соответствует динамичному настоящему». Настоящее города действительно прекрасно – Мюнстер в 2004 году был признан «лучшим городом для жизни». Но вернемся к великому прошлому – Мюнстерскому собору. Внутри собора немало работ средневековых мастеров. Сохранились они благодаря своевременной эвакуации во время Второй мировой большинства художественных ценностей. В первую очередь, это триумфальный дубовый крест с фигурой Христа высотой 3,55 метра и шириной 2, 62 метра, изготовленный в 13 веке; орган 1650 года в западном хоре; и колокола, самый древний из которых датируется 13 веком. Но самая главная ценность интерьера Мюнстерского собора Святого Павла, которой может похвастаться далеко не каждое сооружение подобного рода, – астрономические часы. Они действительно уникальны. Первое, на что обращаешь внимание, – «обратный» ход стрелок. В том, что механизм описывает окружность против часовой стрелки, нет ничего от средневекового


59


the

Хронология

TIME

агностицизма. Такой ход объясняется довольно просто. Привычное для нас направление стрелок было унаследовано у классических солнечных часов. Их принцип действия знаком практически каждому: тень, отбрасываемая солнечным указателем при движении Солнца, меняет свою траекторию по окружности, как мы сейчас ее называем – по часовой стрелке. Но такую окружность тень будет описывать, только если речь идет о горизонтальных часах. В то же время существуют и вертикальные солнечные часы, которые размещаются на вертикальной плоскости (например, на стене). Отсчет времени на них идет в противоположную сторону, иными словами – против часовой стрелки. Этот принцип также не остался без внимания часовщиков. Но все же, механические часы с «обратным» ходом стрелок встречаются крайне редко, истории известно около 1000 таких механизмов, а до наших дней в идеальном состоянии дожили лишь единицы. Астрономические часы Мюнстерского собора, пожалуй, самый яркий пример. Согласно историческим документам, первые астрономические часы были установлены в соборе в 1408 году. Они просуществовали чуть больше века до установления в Мюнстере режима анабаптистов, которые провели конфискацию церковно-монастырского

Механические часы с «обратным» ходом стрелок встречаются крайне редко, истории известно около 1000 таких механизмов, а до наших дней в идеальном состоянии дожили лишь единицы. Астрономические часы Мюнстерского собора, пожалуй, самый яркий пример имущества и уравняли распределение предметов потребления. Мюнстерская коммуна (такое название получил этот режим) просуществовала около года, но оставила после себя весьма ощутимый ущерб. В частности, были полностью уничтожены астрономические часы, украшенные изображениями библейских сюжетов. Новые часы создавались в 1540 – 1542 годах. Расчёт часов выполнили математик Дитрих Цвивель и францисканский монах Иоганн фон Аахен. Сам часовой

60

механизм изготовил слесарь Николаус Виндемакер, а художественное оформление выполнил Людгер Том Ринг Старший, коллекция картин которого, кстати, входит в золотой фонд Лувра. Астрономический хронометр собора Святого Павла считается единственным, в котором сообщаются вместе с положениями Солнца и Луны в эклиптике также классические пять планет: Меркурий, Венера, Марс, Юпитер и Сатурн. Кроме этого, часы снабжены самым «вдаль смотрящим» календарем – до 2071 года. В 1696 году был обновлён часовой механизм, добавлены фигуры древнегреческого бога Хроноса и Смерти, которые по сей день участвуют в своеобразной часовой мистерии: каждый час на трубе играет механический человечек, женская фигура бьет в колокол, Смерть отбивает каждые четверть часа, при этом Хронос переворачивает песочные часы. Ежедневно в полдень фигуры трех волхвов окружают Деву Марию с Младенцем на коленях. В 1818 году в часах был установлен новый четырехметровый маятник. Это привело к увеличению шумности механизма. Местные жители, жившие неподалеку от собора,


ТЕКСТ: Дип Форест ФОТО: supplied

КОЕ-ЧТО О МЮНСТЕРЕ

и верующие, приходившие на службу, стали жаловаться на неприятный шум. Но часы не трогали больше ста лет. Только в 1927 году их демонтировали для капитального ремонта. Расчёты для нового механизма сложного хронографа выполнили Эрнст Шульц и Эрих Хюттенхайн. А все работы по реставрации механизма выполнялись на часовом заводе Генриха Эггерингхауза в 1929-1932 годах. Астрономические часы Мюнстерского собора Святого Павла состоят из трех расположенных друг над другом частей. В самом низу, за готической решеткой 1540 года, расположен, так называемый, Kalendarium. Он может использоваться, как календарь на каждый день года. В то же время на нем можно рассчитывать дни пасхального срока на любой год от 1540 до 2071. Однако, чтобы узнать точную дату по современному календарю, требуются дополнительные расчеты. Дело в том, что грегорианский календарь был введен в 1582 году, когда изменился расчет високосного года – после четверга 4 октября наступила пятница 15 октября.

В середине расположен циферблат из 24 цифр, отмеченный готическими цифрами в обратном направлении; в центре укреплены семь стрелок для семи планет по птолемеевой системе. До Коперника, а он только в 1543 году опубликовал свой знаменитый труд о гелиоцентрической системе мира, по птолемеевой системе, считалось, что Земля находится в центре солнечной системы, а вокруг нее по порядку обращаются Луна, Солнце, Марс, Юпитер, Сатурн (насчет Венеры и Меркурия у греков существовали разногласия). Стрелки указывают точное положение этих планет в небе. Пять табличек с названиями планет установлены на стрелках на разном расстоянии, так что они не закрывают друг друга. В эксцентрическом круге в пределах окружности часов движется восьмая стрелка, так называемая стрелка Зодиака, которая указывает соответствующий знак Зодиака. В четырех клиньях циферблата расположены символы четырех евангелистов (Ангел (человек) — Матфей, Лев — Марк, Овен — Лука, Орел — Иоанн) с транспарантами из соответствующих евангелий. Справа снаружи расположены восходящие, слева — нисходящие планетарные панели, которые указывают на 24 регента часов каждого дня, то есть каждому часу каждого дня соответствует определённая планета, что обычно определяется по специальным таблицам. Ниже часов находится круглый календарь и диаграмма Пасхи. Безусловно, этот уникальный механизм сыграл свою роль в прославлении астрономических часов Мюнстерского собора. Однако ценители утверждают, что именно благодаря росписям Людгера Тома Ринга эти часы считаются самыми красивыми из всех известных им подобных. Впрочем, подобные им вряд ли отыщутся. Поспорить по тонкости художественного оформления с этими часами могли разве что астрономические часы Любекской церкви Богоматери, но их, увы, Вторая мировая война не пощадила.

61

Очаровательный городок Мюнстер (Munster) расположен на северо-западе Германии и входит в состав федеральной земли Северный Рейн — Вестфалия. Мюнстерское католическое епископство, основанное больше 1200 лет назад, считается одним из старейших на севере Германии. Как добраться. С остальной частью Германии Мюнстер соединяет железнодорожное полотно. Поезда отправляются от главной станции Hauptbahnhof. На дальние дистанции курсируют комфортные скоростные поезда ICE (Франкфурт, Штутгарт, Мюнхен, Бремен, Гамбург и Киль). Поезда Intercity и Eurocity доставят в другие города Германии и европейские столицы — Париж, Брюссель, Копенгаген, Варшаву. А региональные экспрессы объединяют Северный Рейн — Вестфалию с Оснабрюком и Эмденом в Нижней Саксонии и Энсхеде в Нидерландах. Аэропорт Мюнстера Osnabruck находится в получасе езды от города. В аэропорт выполняются рейсы из лондонского Станстеда, Берлина и Амстердама. Другой ближайший аэропорт Flughafen расположен вДюссельдорфе (на поезде до аэропорта около 1 ч 20 мин в пути). На авто, путешествуя с севера или юга страны, следует двигаться по автобану А1, с юго-запада — по автобану А43. Транспорт. В Мюнстере повсюду можно встретить людей, передвигающихся на велосипедах, ведь в городе живет около 50 тысяч студентов. За это Мюнстер даже прозвали «велосипедной столицей» Германии. Велосипед можно взять в аренду в пункте проката Radstation Münster Hundt KG, в Canu Camp или в других, расположенных по всему городу. Кроме того, в Мюнстере хорошо развита система общественного транспорта — автобусные маршруты обслуживаются 24 часа в сутки. Такси можно вызвать по телефону или забронировать через Интернет. Помимо наземного транспорта в Мюнстере курсируют круизные пароходы, доставляющие всех желающих к музею Mühlenhof и зоопарку Allwetterzoo. Климат. В Мюнстере выпадает большое количество осадков, а город считается одним из самых дождливых. Зимы обычно мягкие с небольшим количеством снега. Среднегодовая температура около 9 градусов. Лето — такое же, как и в остальной части Германии. Шоппинг. Главная торговая улица города – площадь Prinzipalmarkt. В ноябре-декабре работает Рождественский рынок. Крупный торговый центр Münster Arkaden, построенный в 2006 г., расположен между площадью Prinzipalmarkt и музеем Пабло Пикассо. И еще... В Мюнстере есть свой пивоваренный завод Pinkus Müller и всепогодный зоопарк Allwetterzoo, открытый круглый год с 09:00 утра. В зоопарк можно добраться на автобусе № 14 от главного ж.-д. вокзала. И обязательно загляните в Cavete — старейший академический паб в Мюнстере. tonkosti.ru


The Look (сущ.) «То, как окружающие видят человека или предмет; впечатление, которое при этом создается»


the

look

www.a-vmag.ru


the драйв

LOOK

64


НАСЛЕДНИК ДИНАСТИИ Если бы слово «роскошь» можно было трансформировать в автомобиль, то это был бы, конечно, Rolls-Royce. Это своего рода династия, каждая ее ветвь заслуживает отдельного внимания. А новый представитель прославленного рода не просто продолжает аристократические традиции марки, но поднимает их на новый уровень эксклюзивности. Текст Алексей Крейман

65


the драйв

LOOK

PHANTOM

Phantom пришел на смену первому автомобилю бренда – Silver Ghost – и производился с 1925 по 1968 годы. Экстерьер и ходовая часть модели очень напоминала предшественника: это был самый элегантный британский автомобиль тех лет – типичный RollsRoyce с изрядной долей лоска, простора, мощности и престижа. Вторая серия Phantom стала последней, разработанной при участии сэра Генри Ройса. В 1962 году Phantom V с белоснежным кузовом от ателье Hooper был направлен в Ватикан, и исправно служил Папскому престолу в течение тридцати лет. Среди владельцев Phantom V значились рокмузыканты Элвис Пресли и Джон Леннон – в руках последнего самый дорогой и статусный автомобиль мира превратился в художественное полотно: известный музыкант расписал его в авангардном стиле, что не могло не вызвать недоумения у привилегированной части английского общества. Через пять лет после того, как в 1998 году контроль над торговой маркой Rolls-Royce получил немецкий концерн BMW, на международном автосалоне в Детройте состоялась премьера Phantom VII. Дизайн был разработан командой, возглавляемой Яном Кэмероном, и калифорнийской студией BMW. Получив качественную типично немецкую начинку, автомобиль сохранил английский образ и дух

66


легендарных предков. Интерьер и приборная панель демонстрируют верность традициям: кожа, кашемир и только натуральное дерево — все британского производства. В 2007 году на базе модели Phantom VII компания Rolls-Royce представила кабриолет – модель получила название Phantom Drophead Coupe.

SILVER CLOUD

Silver Cloud была основной моделью компании Rolls-Royce с апреля 1955 года по март 1966. Совершенно новый дизайн кузова сразу же привлек внимание изящными обтекаемыми линиями. Пресса не скупилась на похвалы, называя Silver Cloud «самым прекрасным из когда-либо построенных автомобилей». Он стал основой стилистики послевоенных моделей Rolls-Royce и одним из классических автомобилей марки. В ин-

звучат электрические часы» увеличил продажи марки на 50%. Все автомобили Rolls-Royce Silver Rolls-Royce Cloud I с открытым – настоящее кузовом красно-бепроизведение лого цвета 1956 года искусства, где выпуска стал свадебным подарком каждая деталь Ренье III Гримальотражает великую ди и Грейс Келли историю марки от Аристотеля Онассиса. Белоснежный Silver Cloud 1960 терьере каждая деталь подчеркива- года также был в гараже Джорджа ла атмосферу роскоши и комфорта. Харрисона. Салон имел отделку из натуральной кожи и самых ценных пород дерева: SILVER SHADOW ореха, красного дерева, палисандра. Разработка этой модели заняла неОтдельное внимание уделили даже сколько лет. В конце 1950-х годов таким мелочам, как откидной цен- руководство Rolls-Royce приняло тральный подлокотник, выдвижные два основополагающих решения: столики, пепельницы и зеркальца. В сохранить новый автомобиль в про1956 году автомобиль получил уси- изводстве как можно дольше и созлитель рулевого механизма, кон- дать для него несущий кузов. Так в диционер и удлиненную колесную 1966 году появился Rolls-Royce Silver базу. В октябре 1959 года появились Shadow, ставший самым продаваавтомобили второго поколения — емым автомобилем бренда в мире. Silver Cloud II с усиленной мощ- В конце 1970-х годов объем произностью двигателя. Авто снялось в водства составил примерно 3,3 тыс. в одной из серий бондианы — «Вид штук ежегодно. Один Rolls-Royce на убийство», и имело в Штатах серии был создан в Англии специимело поистине сногсшибательный ально для Леонида Брежнева. успех. Рекламу модели делал сам ДэВ 1971 году состоялся дебют кравид Огилви: его знаменитый слоган сивого и элегантного двухдверного «При шестидесяти милях в час гром- кабриолета Rolls-Royce Corniche, че всего в салоне нового Rolls-Royce созданного на платформе Silver

67


драйв

LOOK

Shadow. Это мон у ме н т а л ь ное творение Легендарный «Приарис тократизрак», созданный в ческой марки е д и н о г л а с н о 1907 году Генри Ройпризнано са- сом, стал символом мым великим начала 20 века и сразу и самым ро- обозначил лидерство и нижней частей скошным кабрикомпании в области салона. Разраолетом в мире. ботка такого Стильный облик уникального дизайклимат-контроне подвержен на и инновационных ля заняла восемь влиянию време- технических решений лет. Интерьер изни: Corniche — готавливался по не просто кабриолет, а romantic car, как его самым высшим стандартам – с максимальным количеством электрических определяет сама компания. регулировок и широким использованием дерева и кожи в оформлении. CAMARGUE Облик Camargue отличался особой Запоминающееся двухдверное купе, названное в честь национального индивидуальностью: кузов произвопарка Франции, было создано с це- дил впечатление тяжеловесности, авлью привлечения более молодых кли- томобиль получился длинным и шиентов. Дизайн Camargue разработал в роким. Капот украшала знаменитая 1970 году шеф департамента стайлин- эмблема Rolls-Royce — Spirit of Ecstasy га Pininfarina Паоло Мартин, причем (Душа Экстаза). Некоторое время это созданная им машина пошла в серию был самый дорогой британский автобез каких-либо изменений. Camargue мобиль, и в год удавалось продавать стал первым серийным автомобилем всего 20-25 машин. В 1986 году была выпущена последкомпании, кузов которого создавали няя серия из двадцати пяти белоснежиностранные конструкторы. В числе инноваций Camargue – пер- ных машин с интерьером из красной вый в мире полностью автоматизиро- кожи по заказу американского дилера ванный автомобильный кондиционер Rolls-Royce, в честь 80-й годовщины с двумя зонами, позволяющий отдель- продажи в США первого автомобиля но регулировать температуру верхней марки. Эта серия комплектовалась це-

68

лым набором роскошных атрибутов – от телефона и кожаного кейса до серебряной авторучки и посеребренных фляжек с монограммой владельца. Через несколько лет Camargue стал объектом охоты коллекционеров.

SILVER SERAPH

С тех пор, как в 1906 году на моторшоу «Олимпия» был представлен первый автомобиль Rolls-Royce Silver Ghost, все автомобили из Кроу носили приставку Silver. Не стал исключением и седан Silver Seraph. Для англичан Seraph — это ангел высшего ранга, несущий свет. Авто было представлено на Женевской автомобильной выставке в марте 1998 года. Эта модель стала девятой по счету за 95-ти летнюю историю марки и первой, отклонившейся от классических канонов Rolls-Royce. Впервые в истории фирмы сборка автомобилей производилась на подвесном конвейере, но по-прежнему вручную. Дизайнерам удалось придать новому автомобилю модную округлость линий, не нарушив

Текст: Алексей Крейман фото: supplied

the


стократ Ghost – образец благородства и элегантности. СеВ преддверии осенне-зимнего сезона крет неповторимокомпания Rolls-Royce Motor Cars го облика – строгое Moscow приглашает всех почитателей автомобилей класса ультра-люкс соотношение выоценить совершенство представисоты кузова к диателя семейства Ghost. Легендарный метру колес 2:1, это Rolls-Royce Ghost, выполненный в белоснежном цвете, представлен в ДНК подлинного московском доме Rolls-Royce на КуRolls-Royce. Диски тузовском проспекте. Белый цвет исоснащены уникальпокон веков символизирует чистоту восприятия, ясность мысли и высоту ными крышками духа, и человек, выбирающий его, Royce Park Ward. ступиц с монограмобычно наделен теми же качествами. В ноябре 2001 мой Rolls-Royce, Rolls-Royce Ghost возвеличивает своего обладателя – и дарит ощущение года в Токио которая всегда восхитительного комфорта, даже была представостается в гориесли вам предстоит долгая дорога. лена ограничензонтальном полоRolls-Royce Motor Cars Moscow на Кутузовском раскрывает двери для ная серия этой жении, и потому всех ценителей подлинной роскоши. модели, вполегко читаема. СаВ элегантном убранстве шоу-рума следствии было диться и покидать Rolls-Royce Ghost – изысканный экспонат, к которому невозможно выпущено всего автомобиль можно остаться равнодушным. Это как 40 экземпляров. легко и грациозно любовь с первого взгляда. После того, как в благодаря уникаль2003 компания ным задним дверям Rolls-Royce вос обратным распошла в состав концерна BMW, именно ложением петель. Все эти тщательно эти сорок автомобилей стали считать продуманные детали символизируют последними Rolls-Royce, произведен- совершенно новый уровень роскоши. ными на заводе в английском Кроу. Интерьер современного Ghost больше похож на интерьер дворца, нежели автомобиля. Сидения отделаны мягGHOST Легендарный «Призрак», созданный в кой натуральной кожей, а потолок 1907 году Генри Ройсом, стал симво- обит кашемировой тканью. Впрочем, все автомобили Rollsлом начала 20 века и сразу обозначил лидерство компании в области уни- Royce – настоящее произведение искального дизайна и инновационных кусства, где каждая деталь отражает технических решений. Появление великую историю марки. Цель компаRolls-Royce Ghost уже в 21 веке сим- нии – создавать самые притягательные волизировало новый этап в развитии автомобили в мире. И эта цель, безуслегендарной марки. Изящный ари- ловно, достигнута.

БЕЛЫМ ПО БЕЛОМУ

при этом традиций британского автомобилестроения. Экстерьер отличают сдвоенные круглые фары под общим колпаком, вертикальные блоки поворотников и не столь монументальная, как у предшественников, решетка радиатора. Расширенная поясная линия, плавно переходящая в передние крылья, «утопленная» кабина, выступающая вверх крышка багажника – несомненное наследие модели Silver Cloud. Отделка интерьера удовлетворяет даже самого взыскательного пассажира. Ни один другой производитель автомобилей не может похвастаться мастерской по деревообработке, где работают девяносто суперпрофессиональных краснодеревщиков. Куски кленового, орехового или вязового шпона тщательно сортируются и отбираются для достижения зеркального эффекта рисунка волокон на противоположных сторонах салона автомобиля. На обивку сидений и других деталей интерьера машины уходит около восьми шкур. В марте 2000 года на Женевском Motor Show дебютировал седан Rolls-

69


the

девайс

LOOK

Формула качества Сотрудничество двух известных компаний для создания одного продукта – в наше время не редкость. Цель – создать уникальное произведение, которое отражает лучшие достижения двух независимых брендов. Таким произведением искусства можно смело назвать новый смартфон лимитированной серии VETRU Ti Ferrari. Этот единственный в своем роде смартфон совмещает в себе передовой дизайн, современные технологии и уникальные сервисы Vertu с фирменными материалами и философией Ferrari. Текст Игнат Максимов

В

создании концепции нового смартфона непосредственное участие принимал директор по дизайну компании Ferrari Флавио Манцони. По его словам, у двух компаний общие ценности – уникальные технологии производства и стремление к высочайшему техническому качеству. Вдохновением для разработки нового дизайна стали эргономичные линии автомобиля Ferrari F12berlinetta, нашедшие свое отражение в форме телефона. Кроме того, в конструкцию смартфона были интегрированы оригинальные материалы Ferrari, что позволило обеспечить как роскошь тактильных ощущений, так и

практические преимущества. К примеру, телефон обтянут той же простроченной кожей Ferrari, которая используется при отделке салона автомобиля, а знаменитая крышка динамика с логотипом Vertu декорирована узором в стиле Ferrari. Металлические элементы телефона защищены специальным покрытием Diamond Like Coating (DLC), аналогичным покрытию, используемому для защиты элементов двигателя F12berlinetta. Ценность этого покрытия заключается в обеспечении прочности и практически 100%-ной устойчивости к царапинам. VERTU Ti Ferrari поставляется со специально разработанным приложени-

70

ем Ferrari, в котором собран весь контент из мира одноименных автомобилей. Новостная лента веб-сайта Ferrari Magazine отражает новую информацию, как только она появляется на сайте; через приложение также можно получить доступ ко всем каналам Ferrari в социальных сетях: Twitter, Facebook и YouTube. Кроме того, функция поиска ближайшего дилера Ferrari позволяет ознакомиться со списком салонов и авторизованных центров обслуживания, таким образом, клиент может получить доступ к миру Ferrari в любой точке земного шара. Эти уникальные возможности Ferrari дополнены сервисами Vertu CONCIERGE и


VERTU Ti Ferrari. Штрихи к портрету • Титан с темно-серым покрытием dlc и черным покрытием pvd • Знаменитая крышка динамика с логотипом Vertu и системные кнопки из красного углеродного композитного материала AlutexTM • Черная и красная кожа Ferrari • Эмблема cavallino rampante («гарцующий жеребец») из нержавеющей стали • Гравировка и свидетельство ограниченной серии

Vertu LIFE, благодаря которым пользователи Vertu получают быстрый доступ к персонализированным новостям, информации и консьерж-услугам, где бы они ни находились. Кроме того, телефон поддерживает сервис Vertu CERTAINTY, способный защитить активы клиента, неприкосновенность его частной жизни и данных благодаря использованию лучших в отрасли технологий и привлечению квалифицированных экспертов. Приложение Ferrari на телефоне VERTU Ti Ferrari доступно на трех языках – английском, итальянском и французском. Пользователь может установить на главном экране часы в дизайне Ferrari, а также выбрать одну из четырех специально записанных мелодий вызова и один из восьми фоновых рисунков Ferrari. Изготавливаемые из самых роскошных материалов телефоны VERTU Ti Ferrari собираются одним мастером, подпись которого гравируется на телефоне, как гарантии качества. Всего будет выпущено 2013 телефонов VERTU Ti Ferrari, каждый из которых изготовлен вручную.

71



the

Этот «Босс» – настоящая знаменитость. Он на короткой ноге со звездами кино и спорта, завсегдатай на приемах и в ночных клубах, свой человек в офисах, где пахнет большими деньгами. Его знают все, потому что этот Boss – один из самых известных брендов в мире мужской моды. Текст Игнат Максимов

М

ы говорим Hugo Boss, подразумеваем – мужской костюм. Именно этой марке принадлежит громкое открытие в мире моды: офисная униформа может быть сексуальной. Покрой костюмов от Hugo Boss продуман так образом, чтобы привлекать внимание к плечам и ягодицам. Брюки делают бедра узкими, а пиджаки придают плечам внушительность. Разумеется, на этом секреты не заканчиваются. Изначально немецкая компания сегодня работает по-итальянски: создание одежды начинается с изготовления высококлассных тканей, добрая треть из них производится на собственных фабриках, а качество остальных тщательно контролируется специалистами. Деловые костюмы от Boss узнаваемы и любимы настолько, что вся история марки до их «изобретения» кажется просто тоненькой брошюркой для туристов.

73

lOOK

А БЫЛ ЛИ БОСС?

стиль

Человек по имени Хуго Босс действительно существовал, и, хотя своим расцветом бренд обязан другим персонажам, именно он был основателем знаменитой марки. «Тот самый» Хуго был жителем немецкого городка Метцинген, трудолюбивым, упорным и не слишком удачливым. По крайней мере, при жизни. В 20-е годы прошлого века он открыл свой скромный бизнес по производству рабочей и спортивной одежды, а во время войны, спасаясь от банкротства, был вынужден заниматься пошивом военной формы. После его смерти дело перешло к наследникам. Те тоже звезд с неба не хватали и не смели даже мечтать о модном Олимпе. Так продолжалось до тех пор, пока не подросли амбициозные мальчики Уве и Йохан Холи, внуки основателя фирмы по пошиву одежды. На дворе шумели противоречивые 70-е годы.


the стиль

Look

Вернер Балдессарини

Молодым бизнесменам наскучила роль подмастерьев на задворках моды, и они решили громко заявить о себе, для чего пошили свой первый мужской костюм необыкновенной брутальности. Грубая ткань горчичного цвета и огромные пуговицы на двубортном пиджаке – так братья представляли себе офисную униформу, с помощью которой они войдут в мир высокой моды. Их возмущению не было предела, когда байер одного из лучших магазинов в городе разнес модель в пух и прах, а заодно сообщил, за какие конкретно особенности даже немцы предпочитают покупать костюмы у итальянцев. Хорошо запомнив слова наглого выскочки, Уве и Йохан сшили костюм, который с радостью приняли на реализацию сразу несколько крупных магазинов. Возблагодарив деда за дальновидность и правильные ориентиры, братья Холи дали марке его имя. Не столько из благодарности, впрочем, сколько из-за интернациональности: Хуго – легко запомнить, Босс – понятно каждому. Два года спустя тот самый байер, которого звали Вернер Балдессарини, был приглашен на пост главного дизайнера марки Hugo Boss. Так родилась мода для боссов.

мал «сексуальную офисную униформу», ставшую визитной карточкой марки. Предложил консервативным немецким мужчинам деловую одежду из льна, который вплоть до 80-х годов считался слишком капризным и неаккуратным материалом для офисной безупречности. Придумал двубортные пиджаки из легких тканей для нью-йоркских яппи. И вообще был щедр на нетипичные решения, которые теперь кажутся такими естественными. Характер Балдессарини совсем не похож на благопристойный нрав созданных им вещей. Мастер костюма сам костюмы не любит как часть обязывающего дресс-кода и никогда не носит галстуки. Его взгляды на моду

ГЕРОЙ БЕЗ ГАЛСТУКА

На протяжении нескольких лет братья Холи наслаждались успехом, а затем приняли решение повыгоднее продать семейное дело. Балдессарини остался и вскоре стал главой компании. Именно он создал стиль Hugo Boss, который теперь признан во всем мире. Балдессарини приду-

74


Справа - лицо Baldessarini, бармер Чарльз Шуман Линия Boss Orange

Человек по имени Хуго Босс действительно существовал, и, хотя своим расцветом бренд обязан другим персонажам, именно он был основателем знаменитой марки 75


the стиль

Look

Основные коллекции

На модном рынке компания Hugo Boss представлена двумя брендами (BOSS и HUGO), каждый из которых выпускает линии одежды, аксессуаров и парфюмерии. Коллекции направлены на различные целевые аудитории.

и мужские образы в ней позволяют дизайнеру находиться в почете у большей части мужского населения планеты. В то же время у марки и ее верного мастера много общего: традиционные взгляды, удачливость, независимость, противоречивость. Возможно, именно прохладное отношение к церемониям и модным канонам в сочетании с невероятно развитой интуицией на модные веяния помогли Балдессарини привести Hugo Boss к всемирной славе.

Балдессарини в своих интервью признается, что за годы работы в Hugo Boss не раз принимал решение уйти, но каждый раз его что-то заставляло задержаться. В 1996 г. он было решительно собрался покинуть компанию, в очередной раз проданную новому владельцу, и перейти в состав Jil Sander. Но Hugo Boss был приобретен итальянским концерном Marzotto group, и его уговорили остаться на посту исполнительного директора.

76

BOSS Selection Мужская одежда; аксессуары. Модели класса «люкс». Эксклюзивные материалы и первоклассный крой. BOSS Green Мужская, женская одежда; аксессуары. Современная спортивная мода. Одежда для гольфа, максимально продуманная и стильная.

Текст: Игнат Максимов ФОТО: SUPPLIED

BOSS Black Label Мужская, женская, детская одежда; аксессуары. Модели класса «премиум» для работы, формальных встреч и отдыха. Идеальный вид и соответствие самым высоким запросам.


HUGO BOSS: новейшая история в датах

Самый важный человек в истории марки покинул ее только шесть лет спустя. Ушел похорошему, оставшись дизайнером линии Baldessarini и консультантом компании.

ХОББИ БАРМЕНА

Неугомонному Балдессарини принадлежало и еще одно смелое решение: в 90-е он предложил выбрать лицом собственной именной линии для Hugo Boss седовласого харизматичного Чарлза Шумана. Он вновь оказался прав: мужественное лицо немолодого мужчины на фоне культа юности оказалось куда притягательнее, чем можно было спрогнозировать. Шуман – не профессиональная модель и не бизнесмен. Он бармен. Правда, самый известный и состоятельный в Германии, автор знаменитой книги о коктейлях. В его одноименном баре

уже четверть века папарацци плодотворно охотятся за самыми актуальными знаменитостями. Если вы завсегдатай европейских питейных заведений, то наверняка знакомы с лучшим из коктейлей от Шумана, смесью ликера перно с белым вермутом и содовой. Напиток с отчетливым вкусом абсента идеально дополняет модный образ Чарльза – уверенность, опыт и капелька запретного соблазна. На сегодняшний день Hugo Boss – один из самых узнаваемых Домов моды. Основной акционер компании — Valentino Fashion Group. Главный управляющий — Бруно Зельцер (Bruno Sälzer). Дизайнерами компании были Вернер Бальдессарини, Андреа Канеллони, Хосе Ханг, Фолькер Кайхеле, Бруно Питерс, Грэм Блэк, Эйан Аллен, Карин Буснел, Барт де Бекер.

77

1993 год: компания переходит в собственность итальянского холдинга Marzotto SpA (в настоящее время – Valentino Fashion Group). Братья Холи покидают предприятие. Генеральным директором предприятия становится Питер Литтман. Он разделяет бренд на линии с разной целевой аудиторией: Boss, предлагающий классическую одежду, Hugo со смелыми молодежными моделями, Baldessarini с изделиями класса люкс. 1996 год: появление награды Hugo Boss за достижения в современном искусстве. 1997 год: компания получает лицензию на производство часов совместно со швейцарской маркой Tempus Concept. 2000 год: Мужской бренд начинает выпускать коллекции одежды для женщин. Компания Hugo Boss, снова обвиненная в сотрудничестве с нацистами, вступает в фонд «Память, ответственность, будущее». Она выделяет 500 000 фунтов стерлингов на компенсации бывшим подневольным рабочим. 2002 год: появление детской линии бренда. 2004 год: открытие бутика площадью 1100 м2 в Париже по адресу Елисейские поля, 115. 2005 год: запуск линии мужской косметики Boss Skin и получение лицензии на производство очков. 2006 год: первая коллаборация Фолкера Кахеле, креативного директора Hugo Boss и лидера группы Jamiroquai Джея Кея. В совместной коллекции JK for Hugo представлены байкерские куртки и перчатки, брюки, вещи из джерси. 2007 год: частная инвестиционная компания Permira приобретает контрольный пакет акций Hugo Boss Group. Марку Baldessarini выкупает Вернер Бальдессарини. У Hugo Boss появляется линия Boss Selection, заменяющая проданный бренд. 2008 год: получение лицензии на совместное с брендом Swarovski производство женских украшений. 2009 год: выпуск мобильного телефона Samsung Hugo Boss. 2009 год: количество людей, работающих в компании Hugo Boss, превышает 9 тысяч человек. 2012 год: выход книги Романа Кестера “Hugo Boss, 1924-1945”, заказанной руководством компании. Произведение рассказывает о временах сотрудничества фабрики с нацистами.


the звезда

lOOK

МОДЕЛЬ vs. АКТРИСА

Чтобы стать знаменитым, необходимо пережить настоящие военные баталии. Победитель получает все – многомиллионные гонорары, рекламные контракты, красную дорожку и желанный блеск бриллиантов. Мало кто подозревает, что одна из таких войн разворачивается между моделями и актрисами. Последние уверенно побеждают, поскольку искушенной публике мало предъявлять красоту. Немецкая модель Диана Крюгер вовремя поняла это и решила добиться успеха, как актриса. Но как завоевать свое место там, где девушкам с модельным прошлым не очень-то рады? Текст Александр Самышкин

78


Классическая европейская внешность помогла Диане Крюгер сначала стать успешной моделью, а затем покорить Голливуд

79


the

звезда

lOOK

ЗА МЕСТО ПОД СОЛНЦЕМ

Противостояние моделей возникло не вчера. Актрисы, изрядно перемолотые голливудским молохом, с удивлением смотрели на режиссеров, которые приглашали на главные роли красивых и успешных моделей. Фильмы с моделями в главных ролях, по правде говоря, почти всегда отличались провальной кассой. Но всплеск интереса к модной индустрии в 1980-1990-х годах благоволил супермоделям, они были мегапопулярны, публика хотела видеть их не только на подиуме и глянцевых обложках. Теперь тренд сменился. И вот уже уважаемая супермодель Стефани Сеймур, любимица знаменитого фотографа Ричарда Аведона, в одном из интервью разражается грустными выводами: «Хотелось бы, чтобы актеры поменьше снимались для журна-

лов. Похоже, Принимать участие в съемках сейчас, если для журналов хочешь стать Крюгер начала уже моделью, нужв 16 лет но становиться актрисой. Только таким путем можно получить работу в крупной рекламной кампании или попасть на обложку. Что остается профессиональным моделям? Они делают всю «черную» работу: показы, примерки, что невероятно утомительно, и при этом никакой особой выгоды». С девушкой трудно не согласиться, достаточно взглянуть на прилавок с журналами, с обложек которых на вас смотрят звезды кинематографа. Но что толку сотрясать воздух? Необходимо найти в себе силы, чтобы признать: сегодня востребована целостная личность, как говорится, с богатым

80

внутренним миром, будь он неладен. Видимо, так размышляла Диана Крюгер, когда решила на дороге жизни повернуть в сторону кинематографического Олимпа. Казалось бы, в смене профессиональной карьеры ничего из ряда вон выходящего нет – миллионы людей меняют один вид трудовой деятельность на другой. Но в случае с Дианой Крюгер ситуация была особенной. Она была востребованной моделью с тех самых пор, как в 1991 году заняла первое место на престижном конкурсе Look of the Year. Сразу после конкурса она подписала


Необходимо найти в себе силы, чтобы признать: сегодня востребована целостная личность, как говорится, с богатым внутренним миром, будь он неладен. Видимо, так размышляла Диана Крюгер, когда решила на дороге жизни повернуть в сторону кинематографического Олимпа конечно, не досталась, но от мастера будущая актриса получила несколько дельных советов – учить язык и отправляться во Францию.

контракт с модельным агентством Elite и начала работать с люксовыми брендами, чьи названия способны вскружить голову большинству девушек - Christian Dior, Yves Saint Laurent, Jil Sander, Dolce & Gabbana, Armani. Ее лицо появлялось на обложках лучших модных изданий, среди которых были Vogue и Elle. И все-таки, понимание того, что сниматься до 50 лет в рекламных кампаниях ей не суждено, привело Крюгер на кинопробы. Да не к кому-нибудь, а к самому Люку Бессону, когда тот выбирал актрис для фильма «Пятый элемент». Роль ей,

ВНИМАНИЕ, МОТОР! Век модели, действительно, недолог. Конечно, суперзвезды модельного бизнеса Линда Евангелиста, Наоми Кембелл, Дарья Вербова выходят на подиум и получают за это немалые суммы, но этих звезд можно пересчитать по пальцам одной руки, да и показы с участием знаменитостей не так уж часты. Большинство королев доживают свой век на кабель-

81


the

звезда

lOOK

Актриса намеренно отказывается от участия в блокбастерах и боевиках, отдавая предпочтение «серьезным» жанрам и авторскому кино

ных каналах в качестве ведущих собственных шоу: Тайра Бэнкс ведет шоу American Next Top Model, Хайди Клум – «Проект Подиум», да вот и Наоми Кэмбелл приняла предложение продюсеров и запускает модельное шоу на американском канале. Все эти программы, конечно, в меру успешны, но, по большому счету, напоминают реалити-шоу о сбитом летчике.

«Карьера модели, пусть даже успешной, мне наскучила. Мне посоветовали поступить в театральную школу в Париже — мол, с моими классическими чертами лица и немодельным на самом деле ростом меня могут туда принять. Это были мои счастливейшие годы», - рассказывает сегодня Диана Крюгер. Поступив в театральную школу, девушка сразу поставила перед собой

82

высокую планку – стать актрисой, а не кинозвездой. Легко сказать, конечно. Для начала следовало бы просто начать сниматься. Ей повезло. В парижской школе она познакомилась со своим будущим мужем, французским актером Гийомом Кане. По признанию актрисы, это была большая любовь, но, к сожалению, через пять лет они расстались, хотя и сохранили дружеские от-


Чтобы добиться превосходной игры, она не останавливается ни перед чем. Чего стоят, к примеру, три недели, проведенные в психиатрической лечебнице перед съемками фильма «Фрэнки», в котором из актеров только и была задействована Крюгер, все остальные — настоящие пациенты

ношения. Благодаря Гийому Диана сыграла свою первую роль в кино – муж снял ее в собственном фильме. После этого Крюгер оказалась на съемочной площадке малобюджетного независимого фильма «Виртуоз». Ее партнерами были голливудские тяжеловесы Дэннис Хоппер и Кристофер Ламберт. «Но все равно я, конечно, была неизвестна, - рассказывает актриса. – Когда я узнала

83

о кастинге фильма «Троя», я просто отправила кассету режиссеру картины, и меня выбрали из 3000 претенденток. Среди них были и Джулия Робертс, и Николь Кидман». Кроме неё в фильме снялись такие звёзды первой величины, как Брэд Питт, Эрик Бана, Орландо Блум, Шон Бин и другие. Крюгер повезло, поскольку режиссёр Вольфганг Петерсен искал именно неизвестную актрису, блистающую красотой. По требованию Петерсена Диане пришлось набрать 7 килограммов лишнего веса,


the

звезда

lOOK

84


Текст: Александр Самышкин. ФОТО: supplied

СВОЙ КРУГ

чтобы Елена на экране выглядела «поокруглее». Поэтому актрисе, привыкшей к весу в 48 килограммов, на съёмках пришлось назначить специальную диету, чтобы поддерживать классические греческие формы. После она приобрела прежнюю стройную форму. Однако эти жертвы окупились: «Троя», вышедшая в мировой прокат в мае 2004 года, стала одним из лучших фильмов года, собрав в прокате около 500 миллионов долларов. После премьеры пресса назвала актрису «Открытием Голливуда». А дальше пошло – поехало. Серия фильмов «Сокровище нации», в которых ее партнером был Николас Кейдж; главная роль в кинокартине «Переписывая Бетховена», где ее партнером был Эд Харрис; французский боевик «Тигровые отряды», работа с Квентином Тарантино в фильме «Бесславные ублюдки»... Безоговорочный успех, что и говорить. Но Диана Крюгер, став в Голливуде кинозвездой, не забывает о своем стремлении добиться звания актрисы. «Чтобы избежать ярлыка

«богини», способной лишь оттенять актерскую игру настоящих профессионалов на экране, предпочитаю сниматься в малобюджетных независимых кинопроектах — даже если их мало кто и посмотрит. Вроде чудесной картины «Переписывая Бетховена» или «Господин Никто». По той же причине я сыграла просто потрясающую роль вместе с французской актрисой Людивин Санье в фильме «Малышка Лили»», - признается Диана Крюгер. То, что она всерьез взялась за дело, можно не сомневаться. Чтобы добиться превосходной игры, она не останавливается ни перед чем. Чего стоят, к примеру, три недели, проведенные в психиатрической лечебнице перед съемками фильма «Фрэнки», в котором из актеров только и была задействована Крюгер, все остальные — настоящие пациенты. И, конечно, весьма приятно, что для роли в фильме «Тигровые отряды» Диана выучила русский язык.

85

Интересно, что сегодня Диана Крюгер отчасти вернулась к тому, с чего начинала. Она участвует в многочисленных съемках глянцевых журналов, появляется на показах знаменитых Домов Моды и становится лицом рекламных компаний косметических средств Chanel и парфюмерии Lancome. Однако, это нельзя назвать ни возвращением к истокам, ни ностальгией по глянцу. Диана Крюгер вошла в знакомый ей мир через другую дверь. Она стала актрисой не для того, чтобы оставаться моделью. «Я знаю, что могу многому научиться, но именно сейчас я чувствую себя на своем месте», - говорит актриса.

В этом году, будучи официальным послом марки Jaeger-LeCoultre, Диана Крюгер стала лицом юбилейной рекламной кампании, посвященной 180-летию Часового Дома. Актриса сыграла роль в мини-фильме под названием Reinvent Yourself. Это история, снятая по мотивам жизни и карьеры Дианы: в кадре мы видим сначала маленькую мечтательницу, затем юную балерину, а в кульминации - востребованную звезду на модных съемках. «Как часто можно изобретать себя заново?» - звучит вопрос. «Постоянно», - отвечает Диана.


the

look

кинематограф

У ЖА С,

ЛЕТЯЩИЙ НА КРЫЛЬЯХ НОЧИ

Текст Варвара Адамова

А ЭТО ВАМ, ДОКТОР

Манифестом экспрессионизма стал снятый в 1919 году Робертом Вине «Кабинет доктора Калигари». Первого злодея, завладевшего немецким экраном 20-х, принято считать «предчувствием нацизма». Доктор Калигари – ярмарочный зазывала и директор психушки – посылает на кровавые дела спящего в вертикальном гробу сомнамбулу Чезаре. Повествование ведется от лица молодого человека – студента Фрэнсиса. Вымышленный немецкий город, куда доктор Калигари привозит свою сомнамбулу, будоражит волна убийств. Погибает друг Фрэнсиса, похищена его невеста. По ходу действия фильма зритель

Текст: Резо Геловани. ФОТО: Movieweb

И

сполненное страха перед бесчеловечностью бытия и фатального чувства трагичности, экспрессионистское искусство демонстрировало другую реальность — искаженную, отданную во власть мистических сил. Подобный художественный пессимизм гармонично вписывался в унылую панораму жизни послевоенной Германии: режиссер Фриц Ланг (автор «Метрополиса») вспоминает, как однажды на стенах берлинских домов он увидел плакат, изображавший женщину в объятиях скелета. Надпись на нем гласила: «Берлин, взгляни! Осознай! Твой партнер — это смерть!».

Двадцатые года прошлого века — время, когда в немецком кино утверждалась эстетика экспрессионизма. Основные шедевры германского «Великого немого», снятые в этот период — «Кабинет доктора Калигари», «Носферату», «Метрополис» — относятся критиками именно к этому направлению. Экспрессионизм, как особое художественное видение мира, нашел свое выражение во всех видах искусства, и строился на враждебности и несправедливости окружающей действительности. Текст Марина Эртнер


87


the

look

кинематограф

обнаруживает, что Фрэнсис и его возлюбленная — пациенты сумасшедшего дома, а все описанные события, составляющие рассказ несчастного персонажа, — возможно, всего лишь бред, отображение изломанного мира душевнобольного. Авангардные декорации для картины рисовали художники-экспрессионисты Герман Варм, Вальтер Райман и Вальтер Рориг: линии домов в фильме изогнуты, дорога ломана, перспектива искажена. Метафоричность, неправдивость происходящего подчеркивалась обильным гримом и вычурными движениями актеров. Фильм, несмотря на некоторые обвинения в «театральности», имел безусловный успех, и теперь считается той точкой, от которой начал свое шествие немецкий кинематографический экспрессионизм. Мистическая тематика «Кабинета...» была с живостью подхвачена другими режиссерами, населившими немецкий кинематограф 20-х целой плеядой монстров и фантастических созданий.

веке, в еврейском гетто, где раввин Леви для защиты своего народа от жестокого императора создает и оживляет глиняного истукана. Эта экранизация обратилась к знаменитому сюжету о Големе, мифу с многовековой историей и множеством толкований. Фильм Вегенера продолжал начатую в «Кабинете...» тему хозяина-творца и подвластного ему создания. Калигари явил на свет своего раба для убийств

и террора, раввин Леви — для того, чтобы спасти еврейский народ, однако, и в том и в другом случае попытки простого смертного уподобиться Всевышнему и сотворить жизнь по образу и подобию своему заканчиваются трагически. Голем бунтует, начинает сеять разрушения и страх, и только маленькая девочка, взятая им на руки, останавливает истукана, выдернув из его груди магическую звезду и превратив первого экранного робота в груду глины. Картина Вегенера не вселяет в зрителя мистических переживаний, как это делала Веве. Особенно выигрышно в фильме смотрятся массовые костюмные сцены императорского двора и довольно эффектно отснятые религиозные эпизоды всеобщей истовой молитвы в синагоге. Сам же Голем походит в фильме на Железного дровосека из страны Оз, этакого огромного добродушного болвана. Особенно беспомощны крупные планы с лицом истукана, корчащим неестественные гневные гримасы и обнажающим частокол зубьев.

САГА.НАЧАЛО

Вероятно, самым зрелищным и совершенным фильмом из мрачной вереницы экспрессионистских картин можно назвать«Носферату

ГЛИНЯНЫЙ ДРОВОСЕК

В картине «Голем» Пауля Вегенера (1920) события разворачиваются в 16

И ТЕ, КТО БЫЛИ ПОСЛЕ Film noir - жанр криминального триллера 1930-х – середины 40-х годов, идеология которого была сформирована достаточно очевидными историческими и экономическими обстоятельствами великой депрессией и второй мировой войной, называют жанром-последователем экспресси-

онизма. Среди авторов нового направления оказалось немало режиссеров, эмигрировавших из Германии и Австрии, не только особенно чутких к социально-политической ситуации времени, но и хорошо знакомых со стилистическими и смысловыми решениями немецкого экспресси-

онизма. Некоторые из них буквально бежали в Америку с приходом к власти нацистов. Классический нуар был жанром малобюджетным, а это хорошо согласовывалось с экономической системой кино того времени, в кинопроизводстве появилось даже понятие «категория Б». Это жанр

с минималистской запоминающейся картинкой: снаружи – темные, часто ночные улицы, пустыри, подворотни; в помещении – интерьеры детективных агентств или бюро, гангстерских квартир, задних комнат ресторанов и бильярдных; пробивающийся сквозь жалюзи свет, колышущиеся занавески

88

на окнах. В центре внимания гендерный конфликт: перед зрителем предстает социально-активная, раскованная сексуально женщина-вамп, которая вступает в борьбу с главным героем. И все же, много заимствующий у экспрессионистов noir еще и голливудский жанр, с характерными

именно для голливудского жанрового кино приемами. Типичный штамп-обманка, когда красавица-блондинка, просящая о помощи, оказывается главным преступником – как в «Леди из Шанхая» Орсона Уэллса или «Мальтийском соколе» Джона Хьюстона.



the

look

— симфония ужаса» Фридриха Вильгельма Мурнау (1922). Костлявая фигура вампира с лысой головой, выпученными глазами и уродливо вытянутыми когтями пальцев стала черным символом всего horror-жанра, причем куда более шокирующим, чем образ Фрэди Крюгера. Считается, что именно Мурнау впервые за всю историю кино вывел на экран вампира. Создатель «Симфонии ужаса» адаптировал сюжет культового романа Брэма Стокера «Дракула», при этом сильно изменив его по собственному усмотрению. После весьма

Экспрессионизм в готическом стиле сегодня воссоздает Тим Бертон. «Труп невесты» Бертона стилизован под фильмы той эпохи.

90

банальной завязки фильма — главный герой картины, молодой агент по недвижимости, должен добраться до замка графа Орлока, желающего приобрести дом — начинается медленное погружение в пучину кошмара. По мере того, как персонаж ближе подбирается к спрятавшемуся в карпатских горах замку, вокруг него сгущается атмосфера враждебности. Путника окружает призрачный лес с чудовищными созданиями, все люди, узнавая, куда он держит путь, в страхе замолкают, а поданная графом Орлоком карета шокирует своим адским видом. Невероятно живописные пейзажи (натурные съемки замка проводились в Богемии) своей реалистичностью только усиливают напряжение, подтверждая тезис о том, что больше всего пугает ужас, царящий на фоне обыденности. В фильме Мурнау подробно раскрывается вся классическая вампирская мифология: ночью Носферату пьет кровь своих жертв, днем спит в гробу, а остановить вампира может лишь невинная девушка, добровольно отдавшая ему жизнь. В Носферату, несущем страх и смерть (чуму) всему роду человеческому, все тот же склонный к поискам социально-политических аллегорий Кракауэр увидел не просто монстра, но «вампира-тирана». Олицетворяя репрессивность темных сил небытия, Носферату вступает в схватку с «великой любовью», явленной образом невесты героя Нины. В финале картины вампир исчезает вместе с криком петуха, с его гибелью прекращается мор, и выстраивается универсальный сказочный сюжет о победе Добра над Злом. Когда закончился экспрессионизм – сказать невозможно. После прихода к власти Гитлера этому «упадническому» искусству не нашлось места в новой немецкой действительности. Впрочем, последующая история XX века превратит жизнь миллионов людей в кошмар, который до этого не снился ни Фридриху Вильгельму Мурнау, ни Фрицу Лангу, ни другим режиссерам темных видений.

Текст: Марина Эртнер PICTURES: supplied

кинематограф



the

LOOK

Вечные ценности

Марка Schreiner Fine Jewellery по меркам индустрии довольно молодая, ей около двадцати лет — юношеский для ювелирного Дома возраст. Однако подход к делу у Schreiner серьезный и деловой: в коллекциях нет украшений entry level или casual — с самого начала и по сегодняшний день владелец компании и искусный ювелир Герхард Шрайнер предан высокому ювелирному искусству. Стиль своего Дома он так и называет: Neo Haute Joaillerie. Текст Александр Павлов

Кольцо: белое золото, изумруд, бриллианты

92


Г

ерхард Шрайнер не раз признавался, что главное его вдохновение — образ прекрасной девушки. Ей он хочет подарить самый красивый драгоценный камень, для нее создает великолепные изделия. Уникальность работы этого ювелира в том, что он умеет находить очень редкие и крупные драгоценные камни. Он лично отбирает самые ценные колумбийские изумруды или желтые африканские бриллианты для того, чтобы создать изумительное по красоте ювелирное изделие, которое будет существовать в единственном экземпляре. В мире нет двух абсолютно одинаковых ювелирных украшений Schreiner. Поскольку подбору драгоценных камней Герхард Шрайнер уделяет особое внимание, здесь, естественно, много бриллиантов, и это, в первую очередь, редкие цветные fancy-бриллианты розового, желтого, коричневого и даже зеленого цветов внушительной каратности и высшего качества. Особое место в коллекциях Schreiner занимают большие бирманские рубины, они встречаются крайне редко, а потому зачастую ценятся больше бриллиантов. И, конечно же, на особом счету любимцы Герхарда Шрайнера — огромные яркие изумруды, украшения из которых занимают едва ли не главное место в коллекциях. Так вот, отличительная особенность редких и чистых камней, отбираемых мастерами

Серьги: белое золото, бриллианты, изумруды (кабошоны) Кулон из коллекции Buddha Cut Diamond: белое золото, бриллианты

93


the

LOOK

Вечные ценности

Серьги из коллекции Buddha Cut Diamond: бриллианты , белое золото

В этом году на BaselWorld Герхард Шрайнер впервые представил коллекцию украшений с бриллиантами фантазийной огранки Buddha Diamond Cut, запатентованной им несколько лет назад. Каждый камень огранен в виде фигурки Будды, сидящего в позе лотоса. Оправа в точности повторяет контуры камня. Бриллиантовые Будды весом от 0.6 до 15 карат украшают подвески, браслеты и серьги. «Кристально чистое сознание Будды напоминает сияющий бриллиант», – объясняет свою идею ювелир.

звене браслета ювелиры выкладывают багеты вокруг кабошона так, что возникает иллюзия сплошного объема. Герхард Шрайнер вообще часто использует кабошоны — они способны концентрировать на себе всю композицию. Schreiner прославляет камни в чистом виде. Подтверждение тому – браслеты из широких бриллиантовых низок, тяжелые перстни с камнями-солитерами, имперские по размаху колье. Последние, пожалуй, – любимый жанр Герхарда Шрайнера, позволяющий в полной мере продемонстрировать любовь к крупным камням, однако, он не упускает из

94

Браслет из коллекции La fleur: белое золото, сапфиры и бриллианты багетной огранки

Текст: Александр Павлов. ФОТО: supplied

Schreiner для будущих украшений, – размеры. Здесь, например, можно встретить фантазийный розовый бриллиант в 17 карат, желтый fancyбриллиант огранки «бриолет» в 16 карат, колумбийский изумруд в 37 карат и 45-каратный овальный цейлонский сапфир. Именно величина, а также количество камней в одном украшении стали визитной карточкой ювелирного Дома. У Schreiner изделие, если так можно выразиться, «вторично» по отношению к камню — скорее, украшение выстраивают вокруг камня, нежели камень подбирают под дизайнерскую задумку. Например, в одном


Сет серьги и кольцо (кабошоны): белое золото, бирманские рубины и бриллианты

Повороты сюжетов Сет колье, кольцо, серьги: розовое золото, желтые и коньячные бриллианты

виду и почти забытые украшения, например, броши. В эстетических пристрастиях ювелирного Дома очень четко звучит почерк мастеров итальянской школы. У Schreiner можно найти и внушительного размера жемчуг правильных и неправильных форм, скомбинированный с изумрудами, сапфирами или бриллиантами в тон. Есть в коллекциях и полудрагоценные кабошоны: аметист, турмалин, аквамарин, лунный камень, кошачий глаз, оникс, обсидиан, хрусталь, кварц, коралл, топаз, цитрин, янтарь, а также не очень распространенные у нас цветные бериллы, танзанит, рубеллит и кунцит. Классические драгоценности получаются у господина Шрайнера легкими и чувственными по настроению. Дело в том, что в них

много цвета. Как мы уже упоминали, даже бриллианты ювелир предпочитает цветные. Насыщенный красный, глубокий зеленый, светящийся желтый здесь выступают соло и в сочетаниях. Господин Шрайнер — ловкий комбинатор, он соединяет фиолетовый сапфир с зеленым изумрудом, а коричневые бриллианты — с оранжевыми сапфирами и коричневым жемчугом. Есть дивные украшения, в которых ряд разноцветных сапфиров создает эффект деграде — плавного перехода одного оттенка в другой. Причины, по которым немец Герхард Шрайнер столь ловко оперирует исконно итальянскими категориями цвета и объема, абсолютно понятны. Schreiner обслуживают художники и ювелиры Валенцы, считающейся ювелирной столицей Италии.

95

При всей своей внушительной каратности драгоценности не выглядят напыщенными. Фокус в том, что Герхард Шрайнер работает в облегченном классическом стиле — наиболее органичном и исторически выверенном для крупных камней. Перед нами самые традиционные из популярных сегодня видов огранки: классическая бриллиантовая, багетная, маркиза, бриолет, кабошон и роза. Самые распространенные сюжеты: геометрия, гирлянда, флора (соцветья, листья, грозди), капли, кружево, сердце, фауна (лягушки, змеи, бабочки) и немного fashion (в арсенале марки можно найти драгоценные шнурки с кистями). В ряду последних достижений компании можно назвать особую огранку алмазов в форме Будды. Герхарду Шрайнеру принадлежит мировой патент на эту фантазийную огранку, которая стала исключительно популярной и востребованной среди клиентов.


the стиль

Look

СТИЛЬНАЯ ОСЕНЬ, ЭЛЕГАТНАЯ ЗИМА

Куртки, плащи и пальто из лучших материалов: кожи крокодила, кашемира, обработанной вручную замши, пластичной кожи «наппа», роскошного шелка и ценного меха – в обзоре верхней одежды линии JM Icon от Uomo collezioni

c96

96


Полупальто из линии JM Icon выполнено из уникального материала, объединившего в себе мягкость кашемира и благородство норки. Верхняя часть воротника и карманы декорированы бархатистымивелюровыми вставками, подкладка – шелковая.

97


Куртка из кожи крокодила Тщательно подобранный рисунок подчеркивает роскошную фактуру материала. Цикл обработки, выделки и покраски этого одного из самых дорогих видов кожи занимает больше трех месяцев. В процессе сложной обработки кожа подвергается особой технологии шлифовки, что придает готовому изделию благородный блеск. Подкладка – из стриженной норки.

98


Стеганые куртки и полупальто Тщательно выполненный геометрический рисунок в виде ромбов и шестиугольников, укороченный или напротив – удлиненный силуэт – прекрасный союз практичности и стиля. В создании используется кожа «наппа» французской выделки - мягкий материал с гладкой, блестящей поверхностью. Одежда дополнена декоративными вставками из обработанной вручную замши, съемными меховыми воротниками, шелковыми и кашемировыми подкладками. Все предметы коллекции изготовлены вручную итальянскими мастерами.


c100

the

school


The School (сущ.) «Система приобретения знаний, опыта, а также сам опыт, практическое знание чего-либо»

www.a-vmag.ru


the

Хронология

SCHOOL

9 НОЯБРЯ 1989: ХРОНИКА ОДНОГО ДНЯ 18-00. Пресс-конференция Секретаря политбюро ЦК СЕПГ по вопросам информации Гюнтера Шабовски начинается в шесть вечера. На архивных хрониках видно, что двести журналистов (зал полон) поначалу откровенно скучают. Шабовски долго говорит о пленуме, о предстоящем съезде партии. О границе – ни слова. Наконец, итальянский журналист задает вопрос, и Шабовски вздрагивает: как же он мог забыть? Ведь перед приходом сюда Генеральный секретарь партии Эгон Кренц передал ему записку с постановлением. «Возьми с собой на пресс-конференцию, это будет мировая сенсация». Складывается впечатление, что Шабовски видит текст впервые. По бумажке он читает: «Частные поездки заграницу могут совершаться гражданами без наличия предпосылок, поводов для поездок и семейных обстоятельств. Разрешение на выезд предоставляется в кратчайшие сроки». Эффект разорвавшейся бомбы. - Когда постановление вступает в силу? – с места выкрикивает немецкий журналист. - Насколько я знаю, оно вступает в силу немедленно, без промедления. По растерянности Шабовски выдает разъяснительный текст для прессы, как свершившийся факт, полномочие собирались публиковать лишь на следующий день. «Меня страшно взволновало, что решение, которое было опубликовано Шабовски, совершенно не совпадало с тем, что мы докладывали в Москву, об открытии границы 10 ноября не раньше 4 часов утра», – вспоминал советник посольства СССР в ГДР Игорь Максимычев. Пресс-конференция Шабовски транслировалась в прямом эфире. Член всесильного политбюро сказал – Sofort: «немедленно». Люди воспринимают слова буквально и направляются к границе. До ее открытия остается три с половиной часа. 21-00. Сотрудники КПП «Борнхольмер штрассе» сдерживают огромную толпу. Пограничники в полной растерянности: при-

Берлинская стена, почти тридцать лет разделявшая европейский мир, пала в 1989 году. История стены с западной стороны – пестра и артистична, с восточной – полна драм и трагична. C западной стороны– площадка художественного самовыражения немецкой молодежи. С восточной – граница с колючей проволокой и солдатами, уполномоченными стрелять по беглецам. 9 ноября – день падения стены - стал памятной датой мировой истории случайно, границу должны были открыть только на следующий день, 10 ноября. AV собрал документальные факты и составил хронологию одного дня падения железного занавеса. Текст Марина Бузылева 102


c103

THE WALL 103


the

Хронология

SCHOOL

23-00. Послабления не помогают. КПП, до сих пор не получившему никакого официального служебного указания, приходится окончательно поднять шлагбаум. Не прошло и часа, как границу безо всякого контроля перешло почти 20 тысяч человек. В тот же вечер, ближе к ночи, были открыты остальные внутригородские пограничные переходы. «…Прожекторы, толкотня, ликование. Аплодисменты каждой смущённо приближающейся группе пешеходов… Любопытство гонит нас вперёд, но присутствует и страх, что может произойти что-то ужасное. Сознают ли пограничники ГДР, что это сейчас происходит нарушение сверх охраняемой границы? – вспоминала участница происходившего, жительница Западного Берлина. Мы идём дальше… Ноги идут, разум предостерегает. Разрядка наступает только на перекрёстке… И вот мы просто в Восточном Берлине, люди помогают друг другу, делятся монетками на телефон. Лица смеются, язык отказывается повиноваться: безумие, безумие. Световое табло показывает время: 0 часов 55 минут, 6 градусов тепла».

СТЕНА КАК ИСКУСТВО

После ноябрьских событий немцы поспешили избавиться от стены, и уже через полгода от нее осталось лишь фрагменты, которые быстро превратились в объекты торговли. Многие оказались в США, например в офисе корпорации Microsoft, в штаб-квартире

За все время

существования

стену смогли успешно преодолеть около

пяти тысяч

человек. Большинство,

правда, в период до 1964 года,

когда стена еще

не б ы л а ук р еп л ен а 104

ЦРУ в Лэнгли, и у музея Рональда Рейгана в Фатиме. В июне на аукционе в Париже анонимный покупатель приобрел 48 фрагментов стены общей стоимостью 730 тысяч евро. Участок со стертым граффити – не единственная дошедшая до наших дней секция Берлинской стены. Просто именно этот бетонный забор протяженностью полтора километра – самый распиаренный и знаменитый, не в последнюю очередь, благодаря знаковой работе художника Дмитрия Врубеля, которая явно выделялась на фоне соседских. «Если честно, качество рисунков, за редким исключением вроде Димы Врубеля, изначально было на очень низком уровне, – комментирует ситуацию немецкий арт-критик Катрин Беккер. – Поэтому я всегда без восторга относилась к этим росписям, видя в этом не культурное явление, а только достопримечательность для туристов».

ТЕКСТ: Марина Бузылева ФОТО: SUPPLIED

каза открыть границу от начальства не поступало, никто не хочет брать на себя ответственность. Толпа скандирует «Открыть ворота!», впередистоящие напирают на шлагбаум. Наконец, начальство разрешает самых настырных пропускать, но при этом ставить в паспорта штамп – прямо на фотографию. Это означает, что обратно их уже не пустят. Так через границу пропустили около пятисот человек.


Господи, помоги выжить среди этой смертной любви В 1996 художник Дмитрий Врубель собственными руками очистил от граффити и отреставрировал свою роспись «Братский поцелуй» на Берлинской стене. В марте 2009 года в ходе работ по реновации Берлинской стены эта самая известная и растиражированная работа художника была уничтожена.

КАК БЫЛО ДО ПАДЕНИЯ

Знаменитые Бранденбургские ворота с шестиметровой квадригой на верхушке в течение почти тридцати лет оставались неприступными. Через них нельзя было ни пройти, ни проехать, да и подойти было просто невозможно. Фактически существовало две стены: Бранденбургские ворота возвышались в центре мертвой зоны, где пограничники имели предписание стрелять по беглецам и нарушителям. Две стены, восточную и западную, разделяло одиннадцать зон препятствий на пространстве от пятидесяти до ста метров. Стена складывалась из железобетонных блоков высотой три метра и шириной один метр двадцать сантиметров. Для предотвращения подкопов блок закапывали в землю на глубину шестьдесят сантиметров. Наверху вместо концлагерной колючей проволоки возвышались более изящные бетонные закругления. Каждый округлый блок обходился государству в 359 марок, для Берлина

было изготовлено 45 тысяч экземпляров. Преодолев первую стену со стороны ГДР, беглец натыкался на стальную решетку, и сигнал тревоги подавался в наблюдательную вышку. У самой земли была натянута незаметная проволока, ее касание приводило к запуску осветительных ракет. Дальше еще одна преграда – укрепленные в бетоне острые стальные штыри, на Западе их называли «сталинским газоном». После – грунтовая дорожка, дорога для автомобилей пограничников, и, наконец, внешняя стена, выходящая на сторону классового врага. За все время существования стену смогли успешно преодолеть около пяти тысяч человек. Большинство, правда, в период до 1964 года, когда стена еще не была укреплена. Погибли при попытке пройти сквозь стену по разным данным от 100 до 1245 человек.

105

Владимир Путин снялся в документальном фильме о падении Берлинской стены. В фильме Владимира Кондратьева «Стена», приуроченном к 20-й годовщине падения Берлинской стены, Путин дал автору получасовое интервью. По словам Кондратьева, в конце 1980-х годов Путин, работая в представительстве КГБ в ГДР, многое сделал для объединения Германии. Кроме того, именно Путин уговорил толпу демонстрантов, разгромивших здание восточногерманской разведки «Штази» в Дрездене, отказаться от разгрома представительства КГБ.


the

маршрут

school

НА СЕВЕРНЫХ МОРЯХ Еще полтора века назад нельзя было с уверенностью сказать, частью какой страны – Германии или Дании – следует считать эту землю. Сегодня ШлезвигГольштейн входит в состав ФРГ, но остается перекрестком культур и традиций всей Северной Европы и одним из ее главных природных заповедников. Текст Алексей Крейман


Ф

xxxxxxxxx

едеральная земля Шлезвиг-Гольштейн находится на крайнем севере Германии – у самой датской границы. Собственно, когда-то ее большая часть была датской территорией. Впрочем, смешение датского и германского – далеко не единственный пример мультикультурности, которым отмечен Шлезвиг, зажатый между Балтийским и Северным морями. Со времен раннего средневековья территорию будущей немецкой земли населяли различные народы – близость сразу к двум морям делала Ютландский полуостров, на котором и расположен Шлезвиг-Гольштейн, стратегически важным регионом.

НЕМЕЦКАЯ СКАДИНАВИЯ К VII в. н. э. на севере этого маленького клочка земли соседствовали предки современных датчан и германские юты (от них и пошло название полуострова Ютланд – «земля ютов»). Его северо-запад занимало германское племя фризов, юго-запад делили между собой три саксонских племени: тэдмарсгой, гольчетэ и штурмарий. Восточную и юговосточную части современного Шлезвиг-Гольштейна заселяло славянское племя ободритов – на побережье Балтийского моря находился древний славянский город Старград. Кстати, славянское присутствие прослеживается в названиях многих городов Шлезвига-Гольштейна. Например, название Любек происходит от славянского Любица. Славяне ШлезвигГольштейна, как и восточ-


the

маршрут

school

ных областей современной Нижней Саксонии, местами сохраняли свой язык вплоть до XVIII в. В начале IX в. происходили события, определившие всю дальнейшую судьбу Шлезвиг-Гольштейна. В борьбу за эту землю вступили держава Карла Великого и нарождающееся Датское королевство. Итогом многолетних войн стало подписание мирного договора, по которому границей между двумя странами была определена река Эйдер – крупнейшая в земле Шлезвиг-Гольштейн. Территории к северу от Эйдера стали датским герцогством Шлезвиг, а земли к югу от реки стали германским Гольштейном. В средневековье границы между двумя землями неоднократно перекраивались в результате многочисленных войн. Лишь к концу XIV в. династии графов Шауенбургеров удалось объединить обе половины современного Шлезвиг-Гольштейна под своей властью. В 1460 г., когда умер последний представитель этого могущественного рода, рыцарство Шлезвиг-Гольштейна заключило унию с датским королем Кристианом I. С тех пор земля стала восприниматься как единое целое. Окончательно принадлежность этой территории была определена человеком, объединившим Герма-

Пережив две мировые войны и разделение страны на две части (Шлезвиг-Гольштейн входил в западную зону), после падения Берлинской стены этот многострадальный край стал одной из федеральных земель ФРГ нию «железом и кровью», – прусским канцлером Отто фон Бисмарком. В 1864 г. Шлезвиг-Гольштейн был отвоеван Пруссией у Дании, через три года эта земля окончательно стала германской, а ее история с тех пор неразрывно связана с историей Германии. Пережив две мировые войны и разделение страны на две части (Шлезвиг-Гольштейн входил в западную зону), после падения Берлинской стены этот многострадальный край стал одной из федеральных земель ФРГ. Сложная история Шлезвиг-Гольштейна до сих пор отражается на его населении. Из 2,8 млн жителей многие до сих пор говорят по-датски. В историческом Шлезвиге сохрани-

108


лись большие общины датчан и даже германцев-фризов. Немецкий язык считается официальным, но за нижненемецким диалектом признан статус регионального языка, а датский и фризский считаются языками национальных меньшинств. Лишь в вопросах религии население практически едино: подавляющее большинство жителей Шлезвига-Гольштейна – протестанты и лишь 6% – католики. Сильное датское влияние чувствуется здесь во всем, поэтому сами немцы часто называют Шлезвиг-Гольштейн просто и емко – «немецкая Скандинавия».

ЗАПОВЕДНАЯ ГАВАНЬ Шлезвиг-Гольштейн ежегодно привлекает почти два миллиона тури-

стов. При этом большая часть приезжающих – сами немцы или датчане. Редкий случай, но власти федеральной земли не позиционируют Шлезвиг-Гольштейн как Мекку для гостей со всего мира, а стараются развивать туризм, прежде всего, «для своих». В результате такой политики Шлез-

109

виг-Гольштейн остается в Германии оазисом тишины и спокойствия и настоящим заповедником, причем в самом прямом смысле слова. Главная достопримечательность – национальный заповедник «Море ваттов Шлезвиг-Гольштейна». Дело в том, что здешнее побережье Северно-


the

маршрут

school

Окрестности Хельголанда и вообще все североморское побережье ШлезвигГольштейна – центр притяжения для любителей парусного спорта. Ежегодно здесь проводятся соревнования и регаты

го моря знаменито совершенно уникальным природным феноменом – ваттами, что в переводе с немецкого означает «прибрежные отмели». Однако это не просто отмели: из-за плоского рельефа берега, во время прилива море затопляет

огромные песчаные пространства. Несколько километров уходят под воду, а затем освобождаются от нее во время отлива. Благодаря цикличности приливов и отливов ватты стали уникальным местом для обитания рыб, моллюсков и морских

110

животных, которые не встречаются больше нигде в мире. Помимо Северного моря, ватты расположены по берегам Баренцева, Белого, Берингова и Охотского морей, а также в Мексиканском заливе. Но именно в Шлезвиге-Гольштейне они сохра-


нились лучше всего. Днем ватты представляют собой бесконечную водную гладь, по которой можно гулять, собирая раковины и красивые камешки, дыша морским воздухом и подставляя лицо и руки под мягкий соленый бриз. Набродившись,

111


the

маршрут

school

до острова можно на вертолете, однако куда более увлекательно отправиться на Хельголанд на небольшом корабле. Подойдя к острову, корабли останавливаются неподалеку от входа в гавань – из-за многочисленных мелей судно не может подойти к берегу. Пассажиров тогда перегружают на огромные лодки из массивного дуба, напоминающие корабли викингов – 10 м в длину и 3 м в ширину, и везут к берегу. Сам остров по площади крошечный, всего 1,7 кв. км. Скалистый обрывистый берег,

можно сесть в одном из расположенных на берегу небольших кафе и неторопливо созерцать движения воды за чашкой кофе или бокалом вина. Для желающих остаться подольше (а оно возникает у многих), в заповеднике есть несколько гостиниц, выходящих окнами на море. Другая природная жемчужина Шлезвига-Гольштейна – остров Хельголанд в Северном море, одно из излюбленных мест отдыха немцев, предпочитающих северную романтику жаркому солнцу. Добраться

112


ТЕКСТ: Алексей Крейман. ФОТО: supplied & shutterstock

ПО ГОРОДАМ И ВЕСЯМ

а наверху маленькое плоскогорье с лесом и лугом. В нескольких сотнях метров от Хельголанд расположен островок Дюна, состоящий целиком из песчаных пляжей. Купание здесь, конечно, не такое, как, например, в Турции – даже в июле температура воздуха редко поднимается до 25 градусов. Зато с острова открывается потрясающий вид на Северное море, здесь свежий воздух и вкуснейшая на всем северном побережье Германии морская рыба. Окрестности Хельголанда и вообще все североморское побережье Шлезвиг-Гольштейна – центр притяжения для любителей парусного спорта. Ежегодно здесь проводятся соревнования и регаты. Самой знаменитой считается Кильская неделя – самая большая парусная регата в мире и крупнейший праздник во всей Северной Европе, посмотреть

на который в Киль приезжают тысячи людей. Соревнования проводятся в последнюю неделю июня, хотя первая кильская неделя началась 23 июля 1882 г. В соревнованиях ежегодно участвует до 200 судов со всего света. Регата сопровождается музыкальным фестивалем и конкурсом современного дизайна, а заканчивается грандиозным 20-минутным фейерверком над городской бухтой. Но вообще-то даже просто поплавать под парусом в местных водах, ни с кем не соревнуясь, – ни с чем несравнимое удовольствие.

113

Посетить города Шлезвиг-Гольштейна стоит не только любителям парусного спорта. История многих из них насчитывает сотни веков, при этом в большинстве сохранились средневековые архитектурные памятники. В Киле, столице федеральной земли, всего 237 тыс. жителей, город расположен рядом с каналом, соединяющим Балтийское и Северное моря. К сожалению, Вторая мировая война не обошла этот город стороной – поскольку с прусских времен Киль был важным военным портом, бомбили его нещадно. Старая часть города была уничтожена почти полностью (уцелел лишь небольшой кусок площади с городской ратушей), поэтому от ее восстановления решено было отказаться. Центр столицы отстроили заново, сейчас это современные и очень зеленые кварталы, где приятно гулять и делать покупки, особенно по воскресеньям в базарный день. Главные же достопримечательности Киля – набережная и морские верфи. Второй по значению город Шлезвига-Гольштенйа – Любек, в нем живет около 210 тыс. человек, и он полная противоположность Килю. Этот город на побережье Балтики когдато входил в мощнейший Ганзейский торговый союз, а потому бурно развивался в средневековье. Однако после того, как Ганза перестала играть важную роль в экономике Европы, значение Любека и амбиции городских властей снизились – что сохранило нам первозданный облик города с его величественными соборами и городскими воротами. Бомбежки Любек пощадили, а потому сегодня старый город представляет собой один из крупнейших сохранившихся средневековых ансамблей в Европе, целиком включенный в Список мирового наследия ЮНЕСКО.


the

маршрут

SCHOOL

РОМАНТИКИ С БОЛЬШОЙ ДОРОГИ •

Термин «Романтическая дорога» изобрели в 1950-е годы предприимчивые западногерманские турагенты для обозначения автомобильного маршрута по Баварии – с севера на юг, от Вюрцбурга до Фюссена. С тех пор это один из самых популярных маршрутов не только в Германии, а во всей Европе. Скучать не придется: почти три десятка населенных пунктов – и каждый с яркой индивидуальностью. Текст Резо Геловани

• 114


ЦЕРКВИ, ЗАМОК И МОСТЫ

Стартует романтический автопробег в старинном городе Вюрцбурге, раскинувшемся на берегах Майна. Это центр исторической области Франконии, некогда заселенной франками, а с позапрошлого века большей частью отошедшей к Баварии. Как во всяком старинном немецком городе, исторические и архитектурные достопримечательности встречаются здесь на каждом шагу. Увы, большинство – лишь точные копии тех сооружений, которые были сметены с лица земли за двадцать минут массированного налета английских бомбардировщиков в марте 1945 года. Надо отдать должное жителям Вюрцбурга, точнее его жительницам. За два послевоенных десятилетия, без мужей, братьев и сыновей, погибших на войне или сидевших в лагерях для военнопленных, женщины восстановили все буквально по кирпичику. Величественный дворец князейепископов – Резиденция, занесенный в список Всемирного культурного наследия ЮНЕСКО, – один из самых прекрасных памятников немецкого барокко, внутренние интерьеры которого расписывал великий итальянец Джованни Батиста Тьеполо. А из вюрцбургских «ста церквей» можно выбирать любую: аскетично-суровый романский Кафедральный собор, изящная готическая красно-белая Капелла Девы Марии, Нойбаукирхе – образец северного Ренессанса, барочная

115


the

school

маршрут

Штифтхаугкирхе или модернистская церковь святого Андреаса... Каждая прекрасна по-своему. От мощного замка Мариенберг, раскинувшегося на холме, открывается прекрасный вид на город. Прямо

под замком берега Майна соединены старым мостом Альте Майнбрюке – он окружен статуями святых и знаменитых людей, чья жизнь была связана с Вюрцбургом. Знатоки говорят, что этот мост, построенный в 16-17 веках, по красоте уступает разве что Карлову мосту в Праге. За Вюрцбургом «романтическая дорога» делает небольшой крюк,

116

вторгаясь на территорию соседней земли Баден-Вюртемберг. Там путешественников ждет родовое гнездо знаменитой княжеской фамилии Гогенлоэ – город Бад-Мергентхейм. В 18 веке он был передан князьями Тевтонскому ордену, а спустя три столетия стал резиденцией Великого магистра. Об этом напоминает сохранившийся замок Дойчорденшлосс, в котором ныне расположен музей ордена. Кроме того, город знаменит целебными сульфат-натриевыми источниками – самыми богатыми в Европе. А затем дорога снова возвращается на землю Ба-


варии, в еще одну родовую вотчину князей Гогенлоэ – Роттингеном.

ДУНАЙСКИЕ ВОЛНЫ

После следующего за Роттингеном Ротенбурга-на-Таубере на пути встретятся еще два бывших вольных имперских города – Фейхтванген с бенедиктинским монастырем и колоритными средневековыми базарами и Динкельсбюль, знаменитый фортификациями и готическим монастырем святого Георгия. Следующие города и деревни, по которым проходит «романтическая дорога», лежат уже в долине Дуная – второй по величине реки Европы. Сначала путешественникам предстоит встреча с Нёрдлингеном – уникальным городом, целиком уместившимся внутри гигантского метеоритного кратера, образованного в незапамятные времена. Другая местная достопримечательность – полностью сохранившиеся средневековые крепостные стены, как в Ротенбурге-на-Таубере и Динкель-

Надо отдать должное жителям Вюрцбурга, точнее, жительницам. За два послевоенных десятилетия, без мужей, братьев и сыновей, погибших на войне или сидевших в лагерях для военнопленных, женщины восстановили все буквально по кирпичику

сбюле (больше в Германии таких городов нет). А также 90-метровый шпиль «Даниэль» из редкой горной породы брекчии, увенчавший колокольню церкви святого Георгия. Замок Харбург в одноименной деревушке – одна из самых впечат-

117

ляющих средневековых твердынь Германии, удивительным образом сохранившая оригинальный вид, несмотря на многочисленные войны. В свое время замок настолько поразил воображение американской попзвезды Майкла Джексона, что тот пытался купить его, но безуспешно. И наконец, Донауворт – швабский город, в котором произошло одно из событий, приведших к Тридцатилетней войне. В 1606 г. местное лютеранское большинство лишило горожанкатоликов права собственности, что привело к восстанию и в конечном итоге к кровопролитной войне.


маршрут

school

МОЦАРТ, ВАГНЕР И ЧАЙКОВСКИЙ

Еще час езды, и мы в Аугсбурге – одном из крупнейших городов Баварии. Заложен он был еще римским императором Августом и по возрасту уступает в Германии только Триру. Здесь обязательно нужно осмотреть старинную часовую башню 17 века (Perlachturm), епископский дворец, немного угрюмый, но от того еще более завораживающий кафедральный собор, романскую католическую церковь святого Ульриха и лютеранскую святой Афры. И еще побывать в знаменитом театре марионеток (Augsburger Puppenkiste), музее Фуггеров, домемузее Бертольта Брехта, посетить многочисленные места, связанные с именем Моцарта, чей отец был родом из Аугсбурга… Да просто прогуляться по городу – одному из красивейших в Германии. Между тем, «романтическая дорога» неудержимо бежит к финалу. На последнем этапе пути стоит посетить Ландсберг-на-Лехе. Городок знаменит тем, что в местной тюрьме в 1924 г. около года провел один из

Замок Харбург в одноименной деревушке – одна из самых впечатляющих средневековых твердынь Германии, сохранившая оригинальный вид, несмотря на многочисленные войны. В свое время замок настолько поразил воображение Майкла Джексона, что тот пытался купить его, но безуспешно организаторов знаменитого мюнхенского «пивного путча» – Адольф Гитлер. И там же он вчерне набросал и надиктовал своему подельнику Гессу книгу Mein Kampf. Затем короткая остановка в деревушке Шонгау –

118

только чтобы осмотреть старинную крепостную стену и бросить взгляд на высочайшую деревянную башню в Германии – радиовышку Роттенбух. Следующая остановка – замок Нойшванштайн под Фюссеном. Облик этого сказочного сооружения, вдохновившего таких разных гениев, как Вагнер, Чайковский и Уолт Дисней, знаком даже тем, кто никогда не бывал в Германии. Воплощенный в камне пример неумеренной человеческой фантазии, несдерживаемой никакими материальными ограничениями (баварский король Людвиг II тратил на свою детскую мечту деньги, не считая), ежегодно приманивает миллионы гостей со всего мира. Туристический конвейер работает без выходных и каникул, принося гигантский доход. И лишь немногие путешественники знают, что прямо под растиражированным на весь мир замком на скале спрятаны другие чудеса. Природ-

Текст: Резо Геловани ФОТО: supplied

the


ные и рукотворные. Это теряющийся в тени исполина Нойшванштайна другой замок короля Людвига – миниатюрный и симпатичный Хоэншвангау. И милый и симпатичный городок Фюссен – со своим замком, еще более миниатюрным. Наконец, это уютная баварская деревушка Швангау, расположенная в получасе ходьбы от обоих замков. Там, среди альпийских лугов, на берегах озер,

одно из которых еще до Чайковского носило имя Лебединого – Шванзее, среди аккуратных сельских домиков неожиданно наталкиваешься на комплекс роскошных «Королевских хрустальных терм». Объединенные под одним куполом термальные бассейны, всевозможные сауны и парилки на любой вкус, массажные кабинеты, ресторан, боулинг – и все это в окружении мрамора, мозаики и античных статуй. Романтическое путешествие заканчивается нирваной в открытом бассейне, из которого виден замок на скале – настоящая сказка наяву.

119

ИСТИНА В ВИНЕ

После Роттингена следует задержаться на день-два в одном из самых красивых средневековых городов Германии – Ротенбурге-наТаубере. Он словно вынырнул из далекого прошлого, чтобы послужить готовой декорацией исторического блокбастера про рыцарские времена. Старинные часы на здании знаменитой пивной Ratstrinkstube напоминают о легенде, согласно которой в 1631 г., во время Тридцатилетней войны, осадивший протестантский город граф-католик Тилли объявил защитникам, что пощадит их, если кто-то из горожан залпом выпьет около четырех литров вина – столько вмещает традиционная баварская пивная кружка. Спасать горожан вызвался бургомистр Нуш – и справился с заданием. Подвиг бургомистра дважды в день красочно воспроизводят фигурки на старинных часах. И ежегодно на Троицу горожане устраивают праздник с историческим парадом, отмечая славную годовщину теми же кружками с пивом и вином. О прошлом в Ротенбурге-на-Таубере напоминает буквально каждый дом Старого города – от здания Ратуши, в архитектуре которого переплелись готика и Возрождение, до мощных крепостных стен и башен.


the

school

Е

ГОР А Н Д ДО О

Ь СТ

ЕЩ

напиток

Баварии Немцы считают пиво своим национальным напитком и подкрепляют это делом — по потреблению пива на душу населения Германия занимает второе, после Чехии, место в мире. Особое место среди сортов немецкого пенного напитка занимает продукция из Баварии, чему немало способствует фестиваль Октоберфест — выставка достижений мюнхенских пивоваров. Текст Резо Геловани

120


О

ктоберфест проводится во всем мире, а с конца 90-х годов прошлого века и в Москве — также весело, шумно и вкусно, как и на его родине в Мюнхене (в этому году, к слову, пивной праздник как на своей родине, так и в нашей столице прошел с 21 сентября по 6 октября). И все-таки не в празднике главная причина популярности у россиян баварского пива, а в особенностях его рецептуры – ограниченном добавлении хмеля и использовании в качестве зерновой основы напитка не только ячменя, но и пшеницы. Это делает баварское пиво менее горьким, чем другие немецкие сорта, более плотным, с насыщенным хлебным вкусом. Довольно распространено представление о пиве как о грубом, народном напитке, не идущим ни в какое сравнение с благородным вином. Это в некоторой степени справедливо, но только в отношении тех массовых сортов, которые варятся миллионами литров на огромных производствах. В Баварии суще-

Ячмень и вода

обязательно

должны быть местные,

пшеница экспортируется

из Франции,

а солод в зависимости

от сорта используется

баварский

или импортируемый

из США и Новой Зеландии ствует немало пивоварен, которые, успешно совмещая многовековые традиции с самыми современными разработками, производят небольшими объемами благородные напитки с уникальным тонким вкусом, способные составить конкуренцию изысканным винам. Что же делает баварское пиво уникальным и неповторимым? В Баварии пиво традиционно варилось в монастырях для внутреннего потребления. Согласно религиозным законам, в пост монахам

121

разрешалось потреблять только жидкие продукты, и пиво служило важным источником питательных веществ. Специально для поста были разработаны плотные, насыщенные сорта с повышенным содержанием алкоголя. Но, как известно, в пост алкоголь запрещен, и хитроумные братья сумели обойти запрет: они послали к Римскому папе монаха с бочонками пива, чтобы получить добро на его употребление в постные дни. Дорога в Рим проходила через Альпы, и путь занял больше месяца. Когда, наконец, монах прибыл в Рим, то пиво скисло – спирт превратился в уксус. Понтифик попробовал его, сморщился и благословил монахам пить «эту гадость» в любое время и сколько угодно. А вскоре произошло одно из главных событий в пивоварении Германии – монахам разрешили продавать излишки пива за пределами монастырей. Второе важное событие – принятый в 1516 г. «Закон о чистоте», позволяющий при производстве пива использовать только воду, солод и хмель. В XIX в. этот спи-


напиток

school

сок были включены дрожжи, открытые французом Луи Пастером. Рецептура строго соблюдается и по сей день, поэтому вкус баварского пива зависит только от различных сочетаний солода и хмеля, а применение других добавок (как, например, в Бельгии) здесь недопустимо.

ОЧЕНЬ БЕЛОЕ

На берегу Дуная, в маленьком сказочном городке Келхайм, уже несколько веков варят пшеничное, или «белое» пиво. Раньше этот сорт имел репутацию напитка для бедноты, аристократы его не жаловали. Именно для производства пшеничного пива в 1612

г. король Максимилиан приказал построить пивоварню, которая несколько столетий обеспечивала местное население светлым хмельным напитком. В середине XIX в. ее возглавляет королевский пивовар Георг I Шнайдер, именно с его приходом пшеничное пиво становится одним из самых популярных в стране. Вскоре Шнайдер расширят производство – покупает еще одну старую пивоварню, на сей раз в самом центре Мюнхена, в доме №7 по улице Тал. С тех пор уже седьмое поколение Шнайдеров владеет этой пивоварней. В 1944 г. здание было почти полностью разрушено, и все мюнхенское производство пришлось

122

перенести в Келхайм. Правда, это лишило владельцев возможности участвовать в Октоберфесте – в этом фестивале традиционно представлены исключительно пивоварни Мюнхена. Однако предприимчивые Шнайдеры берут реванш: в 1988 г. они реставрируют разрушенное здание и открывают там пивной ресторан Weisser Brauhaus. В этом заведении можно попробовать все сорта пшеничного пива производства Schneider Weisse, и это один из самых знаменитых ресторанов Мюнхена. Все сорта пива пронумерованы и регулярно получают престижные награды в разных странах – от Австралии до США. Непреложное правило для всех работающих в пивоварне – качественные ингредиенты и специальные технологии, не годящиеся для производства массовых сортов. И все-таки основа успеха – это старинные традиции пивоварения. Как драгоценность, за стеклом в пивоварне хранится книга рецептов Георга I. Ячмень и вода обязательно должны быть местные, пшеница экспортируется из Франции, а солод в

Текст: Резо Геловани ФОТО: supplied

the


Основанная монахамибенедиктинцами 1000 лет назад, пивоварня «Святой Стефан» не только существует до сих пор, но и производит пиво, считающееся лучшим во всей Баварии. Сегодня пивоварня оснащена самым современным и высокотехнологичным оборудованием

зависимости от сорта используется баварский или импортируемый из США и Новой Зеландии. Главный технологический секрет – открытое брожение, придающее пиву неповторимый изысканный вкус, и добавление дрожжей в уже разлитое по бутылкам пиво. Такой метод невозможно использовать в крупных пивоварнях, ведь укупоренное пиво выстаивается в бутылках не меньше трех недель.

ОЧЕНЬ СТАРОЕ

Рядом с мюнхенским аэропортом, в городке Фрайзинг, на живописном холме расположена самая старая пивоварня в мире – Баварская государственная пивоварня Weihenstephan (Святой Стефан). Основанная монахами-бенедиктинцами 1000 лет назад, она не только существует до сих пор, но и производит пиво, считающееся лучшим во всей Баварии. Пивоварня оснащена самым современным и высокотехнологичным оборудованием. В 1852 г. рядом с монастырем была построена Центральная государственная школа Баварских пивоваров. В 1895 г. Школа стала институтом, в 1919 г. – Акаде-

мией, где учатся и повышают квалификацию будущие и действующие пивовары со всего мира. В отличие от вина, в котором допускаются колебания качества в зависимости от года сбора винограда, пиво таких вольностей не терпит. На пивоварне Weihenstephan были разработаны собственные стандарты качества – Premium Bavaricum. Если пиво не удовлетворяет хотя бы одному из показателей, оно не покидает территорию пивоварни. Чтобы на протяжении столетий сохранять репутацию лучшего из лучших, нужна не только высокая степень профессионализма пивоваров, но и постоянное тестирование продукции на каждой стадии ее изготовления. Большинство получаемых в результате тестирования образцов посылается для анализа в Баварский исследовательский институт пива, для определения их соответствия стандартам. На пивоварне производят больше десятка сортов пива – от пилзнера до темных пшеничных. Фильтрованное пшеничное не раз признавалось лучшим пивом в мире, а многие другие сорта много раз получали престижные премии. Среди всех производимых сортов особое место занимает темное крепкое пиво: этот пивоваренный шедевр изготавливается точно по рецепту средневековых монахов и даже носит имя основателя монастыря Св. Корбиниана. Полной противоположностью ему можно считать пиво Infinium – легкий игристый напиток, напоминающий шампанское. Оно даже выпускается в бутылках, похожих на тару для игристых вин и укупоривается такими же пробками. Баварские пивовары строго следуют традициям пивоварения и постоянно находятся в поисках новых технологий, поэтому сваренное ими пиво справедливо признается во всем мире как изысканный напиток для самых тонких ценителей.

123

ПЯТЬ ФАКТОВ О ПИВЕ 1

Один литр нефильтрованного пива в 10 раз полезнее, чем один литр молока. Это научно доказано в Мюнхенском институте пива.

2

В одной из пивных японского города Матсуширо висит объявление о том, что при землетрясении силой до трех баллов (по японской шкале) клиент получает бесплатно кружку пива.

3

Специально ко дню королевской свадьбы в Великобритании 29 апреля 2011 г. пивоваренный завод Castle Rock в Ноттингеме выпустил новое пиво под названием Kiss Me Kate («Поцелуй Меня, Кейт»)

4

У пива более низкая калорийность, чем у кокаколы, яблочного сока, фруктовых напитков, в которые добавляется сахар, не говоря уже о молоке. Если посмотреть рецептуру и технологию, по которой готовят пиво, а делают его из солода, хмеля, дрожжей и воды, то ничего вредного для организма мы не увидим. Солод (проросший ячмень) богат и углеводами, и белком, и ферментами, и минеральными солями. И всё это в значительном количестве переходит в напиток.

5

В одной из мюнхенских пивных пиво подают в необычных пивных кружках. Как только поднимешь такую кружку со стола - звучит баварская народная мелодия. Factopedia.ru


the Еда

sCHOol

ЧЕРНЫЙ ЛЕС

Так с чьей-то легкой руки когда-то назвали у нас горячо любимый россиянами торт с вишней и взбитыми сливками – один из знаменитых деликатесов Шварцвальда. Лесистый горный массив на юго-западе Германии считается одним из самых популярных курортных регионов страны. Действие философской сказки Гауфа «Холодное сердце» происходило именно здесь, в Шварцвальде; кроме прочего, регион известен и производством часов, прежде всего, настенных. Для местных жителей характерны самобытные традиционные наряды, особая архитектура и, конечно, кухня. О ней и поговорим. Текст Резо Геловани

124


П

о числу ресторанов, увенчанных тремя звездами Мишлена, Германия находится на втором месте в Европе после Франции. Из ста лучших ресторанов страны треть находится в Шварцвальде, и треть – в коммуне Байерсбронн в земле Баден-Вюртенберга. Кулинарный небосклон Байерсбронна украшают семь звезд Мишлен – это самая высокая плотность гастрономических «оскаров» в мире. Около двадцати лет пальму первенства во всей Германии удерживает ресторан «Шварцвальдштубе», где кухней руководит давний обладатель трех мишленовских звезд Харальд Вольфарт. Три звезды присвоены Клаусу-Петеру Лумпу, шеф-повару ресторана «Барейс» в одноименном отеле в местечке Байерсбронн-Миттельталь. И еще одну звезду имеет ресторан «Шлоссберг» при романтичном отеле «Закманн», что в деревушке Байерсбронн-Клостеррейхенбах. Поэтому закономерно, что Байерсбронн считается кулинарной столицей Германии.

ФРАНЦУЗСКИЙ АКЦЕНТ

Гастрономические достоинства Шварцвальда объясняются близостью Франции с ее богатыми кулинарными традициями, влияние которых чувствуется во всем. Так, многие мясные блюда в лучших ресторанах региона готовят не из свинины, а из нежной оленины. Тот же

125


the Еда

sCHOol

Не хлебом единым жив человек. Приехать в Шварцвальд и не увидеть его достопримечательности – непростительное легкомыслие. Здесь действительно есть, что посмотреть: например, Музей дизайна в Вайле, замок Хоенштацффен, в котором Гете написал «Фауста» Харальд Вольфарт, например, соединяет французскую кухню с азиатской. В его ресторане медальоны из нежного мяса косули подают с приправами на основе манго или ананаса. Немало позиций в меню ресторана «Шварцвальдштубе» занимают блюда из птицы. Гурманы наверняка оценят фуагра под соусом из ревеня и утиную грудку с медовым соусом и кориандром. Любителям рыбы и морепродуктов понравится бретонский омар в желе со спаржей и травами, равно как и шафрановый бульон с каракатицей, присыпанный свежим укропом, луковый суп-пюре с улитками, приправленный сливками и чес-

126


ноком и итальянскую поленту с гусиной печенкой. Ресторан «Барейс», где главенствует Клаус-Петер Лумп, называют одним из самых элегантных в Германии. В подвалах ресторана хранятся более 18 тыс. бутылок почти тысячи наименований со всего мира. Здесь работает Юрген Фендт – один из лучших сомелье Германии. В меню этого ресторана кулинарные критики отмечают, прежде всего, копченого лосося с блинами и черной икрой, эскалоп из молочной телятины с томатным фондю и итальянским соусом песто (чеснок, кедровые орехи, пармезан, базилик, оливковое масло), а на сладкое - горячий шоколад с нугой и апельсиновым соусом. В ресторане «Шлоссберг» с интерьером в стиле Людовика XV главную роль играет «однозвездный» Йорг Закманн, самый молодой из мишленовских кавалеров Шварцвальда. С традициями французской кухни он соединяет мотивы ис-

127


the Еда

sCHOol

панской и азиатской гастрономии. Кулинарный путеводитель Gault Millau назвал его «кухонным чародеем». Закманна часто приглашают для обслуживания крупных правительственных мероприятий. В «Шлоссберге» самым оригинальным специалитетом считается «яйцо с сюрпризом» голубиная грудка, фаршированная мясом перепелки.

Текст: Резо Геловани, фото: supplied

САМОЕ-САМОЕ

Какое же блюдо в этих местах считается самым традиционным? Эльвира Шмидт, повар музея шварцвальдской кухни «Фогтсбауэрнхоф», называет

128

«Крестьянский завтрак» – яичницу с ветчиной и жареным картофелем. Музей расположен примерно посередине между Фрайбургом и Фройденштадтом, но поесть яичницу можно и в Штутгарте. Например, в «Штутгартер Штеффеле» – одном из лучших ресторанов национальной кухни Баден-Вюртенберга, где есть меню и на русском языке. Здесь лучше всего заказать ассорти из национальных блюд Von ällem ebbes (в переводе «Всего понемножку»). Оно подается на большом деревянном подносе, вполне насытит двухтрех человек и даст представление о швабско-шварцвальдской кухне. Общепризнанным кулинарным шедевром юго-запада Германии


ОБЕД ПО-ШВАБСКИ

считается тот самый «Черный лес» - бисквитно-шоколадный многослойный Шварцвальдский вишневый торт со взбитыми сливками. А фирменным напитком – замечательный киршвассер: вишневый шнапс с характерным миндальным ароматом, которым он обязан косточкам – при изготовлении они бродят вместе с вишнями. Крепость от 38 до 43 градусов. Очень хорош в сочетании со сладким чаем. Но, как говорится, не хлебом единым жив человек. И приехать в Шварцвальд и не увидеть его достопримечательности – непростительное легкомыслие. Здесь действительно есть, что посмо-

треть: например, Музей дизайна в Вайле, замок Хоенштацффен, в котором Гете написал «Фауста». Любителям природы понравится Парк Птиц Визенталь, кратер вулкана Кайзерштуль (в переводе – «Царский трон»). В нескольких часах езды на машине располагается Trieberg Ferienland – природный парк с самыми высокими водопадами. Особое внимание стоит обратить на Немецкую часовую дорогу и Дом-музей «1000 часов», где можно не только полюбоваться всевозможными часами с кукушкой (здесь их родина), но и купить понравившуюся модель. На добрую память о прекрасном Шварцвальде.

129

В меню «звездных» ресторанов можно найти и традиционные кушанья шварцвальдской кухни из говядины, грибов, форели и судака. Значительное место занимают блюда швабской кулинарии: фледлизуппе - бульон с тонко нарезанными полосками блинов; кёзешпетцле – традиционная домашняя лапша с добавлением сыра; маульташен швабские пельмени с начинкой из мелко нарубленного мяса, сосисок, шпината, яиц, лука, петрушки и пряностей в бульоне или поджаренные с яйцом; шупфнудельн мит краут - макароны с квашеной капустой; цвибелькухен - пирог c начинкой из тушеного лука, яиц, сала и пряностей; гайсбургер марш - густой cуп с домашней лапшой, мясом, картофелем, овощами и жареным луком; хефезопф - сладкая плетенка… Жители Баден-Вюртенберга, невзирая на протесты баварцев, называют своим изобретением и знаменитые соленые крендели «брецель». Трапеза не обойдется без местных, а точнее, в основном, швабских вин, поскольку в самом Шварцвальде виноградников мало. Еще в 16 веке Штутгарт – нынешняя столица земли Баден-Вюртемберг - наряду с баварским Вюрцбургом был крупнейшим центром виноделия на территории Германии. Здесь производят первоклассные белые вина, среди которых особенно выделяется очень мягкое Мюллер-Тургау. Вино часто сервируют в Vierteles-Gläsern - стеклянных графинчиках, вмещающих четверть литра вина. Пиво в Шварцвальде – на втором плане.


the еда

school

ОХОТНИЧИЙ

СЕЗОН

Дичь, господа! Осень – сезон охоты, и мы выяснили, какой путь проделывает олень, прежде чем оказаться на кухне ресторана, почему не следует есть тартар или любое другое блюдо из сырого мяса лично пристреленного кабана, и что такое танины в перепелке. Текст Марина Эртнер

c130


Максим Хазин, шеф-повар ресторанов Bistrot и «Золотой козленок» В этом году в «Cиндикате» общее обновление: в десяти ресторанах появится единое меню с дичью. Каждый шеф предложит в это охотничье меню свой рецепт – от медведя до перепелки. Дичь, убитая натурально, на охоте, отличается от той, что готовят в ресторанах Москвы. Вот охотник застрелил оленя и, прежде, чем продать мясо в ресторан, ему придется собрать кучу справок - иногда этот путь непреодолим и под силу только тем, кто занимается промышленным отстрелом, масштабным. Как правило, вся дичь в ресторанах импортная, вырезка оленя или корейка кабана – это продукты промышленного про-

изводства. Этих животных нельзя назвать дикими: они пасутся на лугах, но подкармливаются и меньше двигаются, это одомашненные животные. В меню охотничьего сезона я включил карпаччо из оленя. Тонко нарезанное сырое мясо сопровождают семь классических итальянских соусов: ягодный, сырный трюфель-

131

ный, соус цитронелла, руккола с пармезаном. Оленя к нам привозят из Германии, это проверенное, сертифицированное мясо, допущенное к продаже со всеми медицинскими справками. Олень не ест падаль и грязную пищу, потому мясо у него хорошее, вкусное само по себе. Мясо кабана, напротив, сырым не едят - только полностью прожаренным! Это же дикий зверь, неизвестно что он ел, чем мог заразиться. Мясо кабана имеет свой вкус, как телятина или ягнятина; сложно сравнить его с другим мясом. В Bistrot мы готовим тальятелле с кабаном – не как дань охоте, это традиционное тосканское блюдо. В более плот-


the еда

school Где искать рагу из цесарки, вяленую корейку оленя и медведя? «Обломов» «Антрекот» Zолотой Beefbar Junior «Золотой козленок» Cafe 21 Bistrot

ном, более жестком мясе кабана меньше жира, для размягчения оно долгое время маринуется в вине – это долгая подготовка. А вот хорошее проверенное мясо я вполне съем в прожарке medium rare. И не рекомендую для такого мяса прожарку выше medium, потому что прожаренное мясо теряет во вкусе. Слабая степень прожарки - rare, с кровью – мало кому нравится, я тоже не стал бы ее рекомендовать, мясо получается слишком сырым. На охоте я не бывал, предпочитаю рыбалку. Если застрелю на охоте зверя, дочка мне никогда не простит. На охоте не был: езжу на рыбалку в Астрахань, на юг России, много куда еще, часто общаюсь с рыбаками, а где рыбаки – там и охотники. Охотничий сезон начинается в конце августа и длится до зимы, когда стреляют зайцев, кабанов и косуль. Животных мне не жалко, и дичь я люблю: мясо надо есть, а зверюшку, прежде чем съесть, приходится застрелить. Охотничий сезон в «Золотом» откроется первого октября и продлится месяц. Готовить будем перепелку,

с ней просто выдумывать гастрономические вещи, она маленькая. К жареной перепелке подадим белые грибы, потроха и гречку, завернутые в тонко-тонко нарезанное сало. Нагреваясь, сало получается прозрачным – такие хрустальные равиоли подаются с соусом из черноплодной рябины.

132

Перепелка – уже не курица, но еще не дикая утка. Мясо дичи отличается жесткостью: если говорить винным языком, в нем есть танинность, вязкость, сразу понимаешь, что ешь дичь. Перепелку можно готовить по прожаркам, с кровью получается здорово, но едока кровь в птице

Текст: Марина Эртнер PICTURES: supplied

Дмитрий Погорелов, шеф-повар ресторана Zoлотой


может отпугнуть, поэтому обычно мясо прожаривают хорошо. Будет и щука. Щука – костлявая рыба, но я приготовил ее так, что кости все вытащены, она без костей: в тонкие пласты щуки закручивается щучий фарш. Готовится в сметанном соусе с луком, почти по бабушкиным рецептам.

Дмитрий Зотов, шеф-повар ресторанов Café 21, «Антрекот», Beefbar Junior В охотничьем меню встретится и косуля, и кабан, и даже медведь – таким сезонным обновлением отличится ресторан «Обломов». Со своей стороны я предложил дичь малогабаритную: выбрал паштет из дикой утки с орехом пекан и «снегом» из фуагра, и цесарку с рагу. Я люблю английские охотничьи тра-

диции, мне они нравятся с точки зрения подхода: антураж, сапоги, пиджаки с замшевыми вставками. А вот чтобы лежать в засаде в кустах в резиновых сапогах – такого со мной не случалось. В России, наверное, тоже остались традиции той старинной, царской охоты, пусть это и не афишируется. Стрелял только в детстве: из рогатки по соседям с балкона. Съездить на охоту, на уток, например – очень интересно: на уток всю жизнь охотились, значит, можно стрельнуть, не жалко. Кроме прочего, в охотничьем меню обыгрывается история с дикой ягодой – морошкой, облепихой, которые мы будем добавлять в соусы и десерты и подавать, как маленькие комплименты.

133

Максим Хазин: «Олень не ест грязную пищу, потому мясо у него хорошее, вкусное само по себе. Мясо кабана едят только полностью прожаренным: это же дикий зверь, неизвестно что он ел» Дмитрий Погорелов: «Мясо дичи отличается жесткостью: если говорить винным языком, в нем есть танинность, вязкость, сразу понимаешь, что ешь дичь» Дмитрий Зотов: «В охотничьем меню обыгрывается история с дикой ягодой – морошкой, облепихой, которые мы будем добавлять в соусы и десерты и подавать, как маленькие комплименты»


the

МИКСОЛОГИЯ

SCHOOL

ЗОЛОТО РЕЙНА

Евгений Куприев, бар-менеджер ресторана Insolito, – о двух коктейлях в осеннем стиле Фото: Виктория Державина

134


ZEIT FALLEN Коктейль с подходящими к осени ингредиентами, почти что – сезонными продуктами, и моей личной страстью – кумкватами. Согреет в холода, развеет осенний сплин.

ИНГРЕДИЕНТЫ Пряный ром 50 мл Гранатовый сок 50 мл Сироп лесного ореха 20 мл Кумкват 5 шт Ягоды красной смородины 30 гр Веточка красной смородины и лепесток розы для украшения

КАК ПРИГОТОВИТЬ Кумкват и ягоды смородины размять мадлером в шейкере. Добавить ром, сироп и гранатовый сок. Взбить. Перелить в бокал флюте, покрыть слоем сливочного мусса, украсить лепестком розы и веточкой красной смородины.

GANS В основе «Ганса» – сироп из белого пива. Пиво – недооцененный миксологами продукт. Много ли коктейлей с пивом вы знаете? А между тем, этот гастрономический напиток в сочетании с виски и медом создает очень убедительную по вкусу композицию.

ИНГРЕДИЕНТЫ Шотландский виски 50 мл Сироп на основе белого пива 80 мл Лимонный сок 20 мл Мед 20 гр

КАК ПРИГОТОВИТЬ В шейкере взбить все ингредиенты. Перелить в заполненный льдом бокал рокс. Украсить апельсиновой долькой.

135


the

SCHOOL

кулинарное путешествие

СТРАСТИ ПО НЕАПОЛЮ

Неаполь красив какой-то суматошной, дикарской красотой, но эту красоту на пятачке суши, зажатом между Тирренским морем и вулканом Везувий, трудно сразу ощутить. Самый бесшабашный, самый шумный среди и без того нетихих итальянский городов, Неаполь – словно бы и не совсем Европа. Здесь запросто паркуют машины среди проезжей части. Фасады средневековых палаццо перекрещены веревками с цветастым бельем. Торговцы капустой или лимонами, пересекая имперские проспекты, могут устроить пробку в три ряда, в которой все будут с упоением жать на гудки. Воздух Неаполя наполнен этим беспрерывным воем клаксонов, ревом мотоциклов, шуршащим местным диалектом, свистом любвеобильных подростков и проклятиями неаполитанских мамаш, которые обмениваются новостями, стоя на противоположных сторонах улицы. Цель торговли на крупнейшем неаполитанском рынке Ла Пинасекка – вовсе не в том, чтобы продать бабушкин комод, овечий сыр или морских чертей (хотя местные сыры и дары моря действительно превосходны!), а в характерном для восточных базаров стремлении торговаться. В винном ряду нам пришлось купить пять бутылок просекко общей стоимостью в 4 евро. Не из любви к дешевому игристому, а потому, что битый час препирательств с похожим на Дона Корлеоне продавцом должен был чем-то увенчаться. Впрочем, этот самый неевропейский из итальянских городов вместил тома европейской истории. «Новый город», основанный у подножья Везувия еще в VII веке до н.э., Неаполис был процветающим греческим эмпорием. В местную крепость Кастель дель Ово («крепость яйца», названную так из-за легенды, согласно которой сам Вергилий заложил в ее основание куриное яйцо) был заключен Ромул Августул, последний император Западной

136


БУХТЫ РА Д О С Т И Сами итальянцы называют Неаполь «изнанкой рая». Его опасаются, о нем часто говорят плохо. Этот город не поддается определениям: пицца, опера и каморра – лишь зарубки в коллективном бессознательным, но греховного обаяния Неаполя они не объясняют. Для туриста же из чистилища Неаполя есть два пути: или в царство мертвых, в погибшие под лавой Везувия древние города Геркуланум и Помпеи. Или на лучезарное и благоухающее лимонами амальфитанское побережье, которое – сама жизнь. Текст Людмила Сальникова

137


the

SCHOOL

кулинарное путешествие

Римской Империи. Далее чередой прошли Византия, Сицилийское королевство, бесчисленные войны. Старый город Неаполя – самый большой в Европе памятник, целиком внесенный в список ЮНЕСКО. Странно ходить по улицам, где основания стен восходят к римским храмам, а колонны церквей вытесаны из языческого порфира. И древность входит в жизнь современного города странными, непредсказуемыми тропами. Например, знаменитая неаполитанская пицца по одной из версий произошла от «плаченты» – сухих лепешек из теста, которые брали с собой в походы римские легионеры. История с королевой Маргаритой Савойской, в честь визита которой якобы был придуман классический неаполитанский рецепт пиццы «Маргарита», если и была на самом деле, то гораздо позже. Но и сегодня «Маргарита» – главный местный гастро-фетиш. Многочисленные путеводители направляют туристов в старейшую пиццерию Da Michele, чья дровяная печь выдает на свет только «Маргариты» аж с 1870 года. Сцена, когда Джулия Робертс за обе щеки уплетает пиццу в фильме «Есть, молиться, любить», была снята именно в этих декорациях. Неудивительно, что у ворот легендарной пиццерии – вечная очередь часа на три, змеей огибающая довольно замызганный квартал Марекьяро, в 1960-е бывший символом неаполитанской dolce vita. Другой, не столь растиражированный адрес – пиццерия Di Matteo, что на Виа Трибунале, главной артерии Старого Города. Ассортимент пиццы здесь шире, из окон видна громада готического Duomo, а хозяин беспрерывно тягает из огненного жерла печки пышные лепешки то с томатами и анчоусами, то с расплавленным сыром проволоне. Тонкая, огнедышащая и смуглая, как щека южанки, vera pizza napoletana запросто убеждает в своей исключительности даже ревнителей диет.

НЕЖНОСТЬ К ПОЗИТАНО

Большинство туристов осматривают Неаполь набегом, направляясь транзитом кто в Помпеи, кто на курорты амальфитанского залива. Мы выбрали второй путь: от Неаполя до Позитано, первой точки амальфитанской ривьеры, всего-то час езды. Но извилистый серпантин дороги, пробитой в острых, как бритва, скалах превращает езду в подобие американских горок. Сердце замирает в груди и от перепадов высот, и от открывающихся видов. Позитано с его белыми виллами, пахнущими туберозой, и пляжем, покрытым желтым песком, хранит чуть поблекшую галантность золотого века Чинечиты, и шик эпохи гламура. Миниатюрная площадь

138


сицилийского букета, местные сорта намного мягче, зато отлично подходят к кухне, характерной морским и фруктовым изобилием. Здесь вообще можно питаться только апельсинами и вином. Да, и не забывать про кофе – с ним, с отличие от мягких вин, нужно быть осторожнее: после двух чашечек эспрессо сердце может выскочить из груди и убежать. А вот куда – это вопрос... Ближе к вечеру фрукты надоедают, приходит время основательной заправки. Мы поднимаемна самую верхотуру, где с лимонным куполом церкви Здесь вообще можно питаться ся к скалам, как ласточкино Святой Марии Ассунты перетолько апельсинами и вином. гнездо, прилепилась вилходит в узкие улочки с каменла Сан Джакомо, ставшая ными мостовым, под острым на одну летнюю неделю углом карабкающиеся на скаштаб-квартирой гастронолы. Рядом с симпатичными школы Юлии Выдомиками разбиты палисаднужно быть осторожнее: после мической соцкой. Урок от кулинарной ники и ухоженные террасы. двух чашечек эспрессо сердце телезвезды превращается в Вот там жил Дягилев, там – Пикассо, по соседству – может выскочить из груди и спектакль: мелькание рук и хруст вскрываемых Стейнбек. Яркие краски, свеубежать. А вот куда – это вопрос... ножей, панцирей только что выловтящиеся оттенки, лазурь от ленных лангустинов и шипекрая моря до края неба... Целительную силу морского воз- можно купить килограмм местных ние пузырьков шампанского, добавдуха, пейзажи и местную кухню оце- апельсинов, да и бутылка вина тоже ленного в ризотто… Время проходит нили звезды масштаба Греты Гарбо не повредит. Или две бутылки. Мест- совершенно незаметно, но к концу и Анжелины Джоли. Первыми с ные вина принято называть calmo урока в наших «школьных» дневнираннего утра в Позитано открыва- – спокойные. Не ожидайте от них ках – четкие и вполне практичные ются лавки зеленщиков: за пару евро терпкого и мощного тосканского или инструкции, как превратить обыч-

Да, и не забывать про кофе –

с ним, в отличие от мягких вин,

139


the

SCHOOL

кулинарное путешествие

РОМАН С КАМПАНИЕЙ Тут самое время отметить, что Кампания (область Италии, куда входит и Неаполь, и курортное тирренское побережье) – лучшее место для подробного погружения в итальянскую гастрономию, даже на фоне всей исключительно небедной на кулинарные впечатления страны. По серпантинам от Сорренто до Салерно путешественник движется, как по полю боя, собирая бесконечные съедобные трофеи. Например, здесь делают самые знаменитые в Италии, и едва ли не в мире, фруктовые ликеры, в опрятном пряничном Сорренто витрины целых улиц ломятся от бутылок всех форм и расцветок: мандаринетто, фраголино (из клубники), финоккьетто (из фен-

хеля) и, наконец, ликерный король – лимончелло, нас т оя н н ы й н а парфюмерных корочках громадных и желтых, как здешнее солнце, амальфийских лимонов. Или моцарелла. Настоящая моццарелла-дибуфала может быть родом только из Кампании и содержать в себе исключительно молоко местных черных буйволиц. Живописные горные долины усеяны традиционными крестьянскими хозяйствами – cascine, в них, если повезет, вас угостят mozzarella giornata, – сыром однодневной выдержки, столь эфемерным, что его невозможно вы-

Вроде бы стихийный характер

итальянской кухни – это,

на самом деле, веками налаженная система, где

повар и его поставщик сосуществуют на расстоянии

одной деревенской улицы

140

везти не то что за пределы страны, а за пределы родной деревни. Нам повезло: синьор Фернандо ди Дженарро, сыровар с сорокалетним стажем, посвятил нас во все тонкости процесса. К чанам с зарождающимся

Текст: Людмила Сальникова. ФОТО: SUPPLYED

ный йогурт в невесомый воздушный крем, нашпигованный ягодами (нереально вкусно!), как замешивать миндальное тесто для пирога и препарировать различные дары прибрежных вод.


сыром обычно посторонних не пускают, но для любопытных туристов из России он сделал исключение: оказывается, чтобы добиться от моцареллы нужной кремовой и шелковистой консистенции, горячий сырный сгусток терпеливо и долго взбивают и тянут во все стороны голыми руками, словно тесто. Как всякий шедевр, моцарелла – не манна небесная, а результат кропотливого ручного труда.

СЛОВО ОБ АМАЛЬФИ

«Попробуйте варить скампи живыми, – они это любят», – безапелляционно заявляет Дженарро Эспозито, шеф-повар ресторана Torre del Saracino, едва ли не главного ресторана курортного побережья. Ресторан спрятан в крохотном курортном местечке Вико-Экуенсе, ровно на полпути между Сорренто и Амальфи, и, чтобы подобраться к нему вплотную, придется отклониться от проторенных туристами трасс. Но не бойтесь заплутать – любой местный крестьянин с удовольствием покажет дорогу, да еще и снимет шляпу из уважения к синьору Дженарро. Прилежный ученик самого Алена Дюкасса, Дженарро Эспозито получил первую мишленовcкую звезду еще в 1997 году, сейчас звезд уже две и третьей, судя по восторженным отзывам критиков, ждать недалеко. Обеспеченные неаполитанцы любят приезжать к Эспозито для торжественных воскресных обедов. Светская публика, уровня Моники Белуччи и Джузеппе Торнаторе, заедает здесь важные переговоры супом из тех самых прибрежных серых скампи и ризотто с трюфелями, рецепт которого хранится шефом в строжайшей тайне. Кухня, оборудованная, как космический шаттл, бесперебойно поставляет на стол том-

леных в технике су-вид перепелок и рыбу в лимонной пене. Но дела даже не во внешних атрибутах «рич-энд-бьютифул». Для местных фермеров и мелких производителей Эспозито стал, пользуясь локальной лексиконом, cappo di tutti capi – крестным отцом в самом высоком гастрономическом смысле, собрав их под свое крыло. Эспозито монтирует свою кухню на тех продуктах, на которых вырос, и работает только с теми людьми, которые вырастили их. Моцарелла из крохотной горной сыродельни еще сутки назад была молоком утреннего надоя. Дорада и морской черт, еще раскрывающие жабры, переместились на кухню прямо с рыбацкой лодки. Вяленые сладкие томаты взращены на соседских огородах и высушены поваром на крыше собственной виллы. За тем, как произрастает базилик для песто, каждый посетитель Torre del Saracino может наблюдать сам: базиликовые кустики аккуратным бордюрчиком окружают ресторанную веранду. Каждый день, часов в шесть утра, сев за руль практичного фургона, Дженнаро объезжает окрестности, собирая съедобную дань. Поцелуи, разговоры, обмен последними поселковыми новостями… Глядя на эту бурную деятельность, понимаешь, что вроде бы стихийный характер итальянской кухни – это, на самом деле, веками налаженная система, где повар и его поставщик сосуществуют на расстоянии одной деревенской улицы. И, как бы не складывались судьбы Европы, море, солнце, ризотто и капучино будут в этих благословенных краях всегда. Отправиться в кулинарное путешествие с проектом Юлии Высоцкой можнооставив заявку на сайте www. jvtours.ru.

141

ЦИФРЫ И ФАКТЫ 700 г

достигает вес знаменитого амальфитанского лимона

32

продукта из региона Кампания имеют статус DOC, контролируемых по происхождению. То есть продукт может быть произведен только в пределах региона, исключительно из местного сырья и по традиционной технологии.

50

километров = протяженность амальфитанского побережья

350

метров над уровнем моря – максимальная высота скальных берегов в районе деревни Равелло

2500

килограмм теста для пиццы ежедневно производят пиццерии Неаполя

3

евро в среднем стоит в Неаполе 40-сантиметровая в диаметре пицца «Маргарита»


the

school

маршрут

ОСТРОВА ВЕЗЕНИЯ Известный арабский путешественник и странствующий купец Ибн Буттута еще в XIV веке писал о Мальдивах: «Обитатели Мальдивских островов – люди честные и набожные, искренне верующие и собранные, к войнам и битвам не склонны. Островитяне – добрые люди, они воздерживаются от недостойных поступков». Составить собственное впечатление о жителях Мальдивских островов сегодня может практически каждый. И можно быть уверенным, его и сегодня можно будет описать подобными словами. Текст Игнат Максимов

142


Ч

то делает местных людей такими доброжелательными, сказать трудно. Но наверняка не последнюю роль в этом играют климат и природа – белый песок пляжей, чистейшая океанская вода, голубое небо и яркое солнце. Здешняя земля словно бы отмечена перстом всевышнего и, находясь во всей этой красоте, действительно, не хочется ни воевать, ни конфликтовать, ни совершать каких-либо дурных поступков. Красота Мальдивских островов поистине безгранична. На суше это солнечный субтропический рай. Под водой ощущения присутствия какого-то неземного праздника только усиливается, не зря же местные жители и бывалые туристы иронизируют, мол, основные достопримечательности Мальдивов сосредоточены в недрах Индийского океана. Острова-атоллы – коралловые, и этим многое объясняется – ярких красок под водой не меньше, а то и больше, чем на суше. Сама вода чиста и прозрачна, как слеза ребенка. Чтобы почувствовать всю прелесть занятий дайвингом, безусловно, нужно отправляться на Мальдивские острова. Лучшее время для занятий подводным плаванием – с января по апрель, когда море тихое, светит солнце, погода великолепная, видимость в воде более 30 метров. А с конца августа и до октября в проливе на южной оконечности атолла Ари можно увидеть китов.

143


the

school

Кстати, Мальдивы – пожалуй, Мальдивы – поодно из немножалуй, одно из гих мест на планемногих мест нете, где можно на планете, где почувс твовать можно почувсебя настоящим Робинзоном ствовать себя наКрузо. Если вы стоящим Робинпожелаете, мозоном Крузо. Если жете провести вы пожелаете, сутки или больможете провести ше на настоящем сутки или больнеобитаемом острове, их тут ше на настоящем предостаточно. необитаемом Ну а для тех, кто острове, их тут ценит комфорт и предостаточно высокий сервис курортного отдыха, здесь имеется первоклассный выбор отелей с качественным европейским сервисом.

сутствуют оригинальные элементы аутентичной местной культуры, используются современные технологии и экологические материалы. Для большего уюта и комфорта гостей на курорте доступны услуги личного дворецкого. За гастрономическую составляющую отвечает Аделин Граттар. Именитый шеф-повар из Парижа создала концепцию меню для фирменного ресторана Aragu and Cru – фьюжн французской и азиатской кухни. Фирменный ресторан курорта превратится в островок haute cuisine на просторах Индийского океана. Все ингредиенты будут выращивать в местном саду, созданном шеф-поваром специально для Velaa Private Island. Посредине атолла возвышается необычный белоснежный кокон: в нем расположен японский ресторан Tavaru, предлагающий блюда, приготовленные способом тепаньяки, а так-

ОТКРЫТИЕ СЕЗОНА С приближением зимы на островах Мальдивского архипелага грядет яркое событие – открытие нового курорта Velaa Private Island на атолле Ноону. Курорт получил свое название в честь особого вида черепах, обитающих на белых песчаных пляжах острова. Здесь построены 43 уединенных бунгало и виллы на воде: по замыслу чешского архитектора Петра Колара, автора проекта курорта, в оформлении при-

144

Текст: Игнат Максимов, ФОТО: supplyed

маршрут


Velaa Private Island Досье НОМЕРНОЙ ФОНД 43 уединенных бунгало (18 из них – виллы на воде), каждое из которых имеет одну или

же винный погреб, где хранится самая обширная на сегодняшний день винная коллекция на Мальдивах, общей стоимостью более одного миллиона долларов. Ресторан Athiri на самом побережье будет принимать своих гостей на завтраки, обеды и ужины, а бар Avi у бассейна станет местом притяжения ночной жизни курорта.

Спа-центр курорта My Blend by Clarins предложит разнообразные спапроцедуры и виды массажа, включая шиатцу, рефлексологию и акупунктуру. Здесь появится установка для холистических спа-процедур Wolke 7 Cloud 9 by sha – ноу-хау в области Спа от немецкого производителя оборудования Klafs. Это настоящий арт-объект, своей формой напоминающее большую двустворчатую раковину. При спа-центре откроется павильон для занятий йогой, а также первая на Мальдивах снежная комната. На курорте Velaa Private Island появится футбольное поле, площадка

145

две спальни, бассейн (ок. 60 кв. м) и просторный внутренний двор Ресторан Aragu and Cru под руководством французского шеф-повара Дополнительно Спа-центр My Blend by Clarins Дайвинг, серфинг, морская рыбалка, водные лыжи, подводная прогулка на полусубмарине, круиз на яхте и катание на традиционной для местных племен лодке «бахтели» www.velaaisland.com

для пляжного волейбола, корты для игры в теннис и сквош, а для любителей гольфа на курорте откроется Академия гольфа Troon Short Game под руководством двукратного чемпиона Хосе Марии Олазабаля.


THE ОТЕЛЬ

PLACE

Avenue de Rhodanie 4, 1000 Lausanne, Suisse

У

тонченный современный стиль Mövenpick Hotel Lausanne подчеркивае т швейцарское качество услуг, свойственное этой сети отелей. Каждое утро гостей ждет изысканный завтрак в ресторане Le Jardin, а обед в приятной атмосфере La Brasserie позволит отдохнуть

и оценить искусство швейцарских поваров. На закате, когда солнце окрашивает город в теплые тона, гостей ждут в Tchin-Tchin Bar, где перед ужином можно насладиться коктейлем или прекрасным выбором вин. Во время ужина для любителей морепродуктов, помимо главного ресторана, открыт также

146

La Pêcherie, где готовят лучшие блюда средиземноморской кухни. Каждый из 337 номеров отеля предоставляет все удобства, необходимые как для отдыха, так и для деловой поездки, от высокоскоростного интернета до кабельного телевидения с более 120 международными каналами. Номера с

Текст: Маша Штольц, фото: supplied

Mövenpick Hotel Lausanne


Mövenpick Hotel Lausanne. Досье НОМЕРНОЙ ФОНД 337 номеров: 72 Business, 6 Junior Suite, 1 Duplex Suite с джакузи. Рестораны

видом на озеро позволяют насладиться захватывающими видами на озеро Леман и Альпы. Вне зависимости от того, приехали ли вы в Лозанну по делам или просто так, вы найдете для себя множество возможностей для активного и культурного отдыха. Помимо музеев и дворцов аристо-

кратии, гостей также заинтересует Лозаннская опера и Лозаннский собор Нотр-Дам. Как и все старые города Европы, Лозанна обладает неповторимым очарованием и романтичной атмосферой, которую создают памятники прошлого и уютные кафе, расположенные вдоль набережной.

147

Tchin-Tchin Bar Ресторан Le Jardin Ресторан средиземноморской кухни La Pêcherie Ресторан La Brasserie Дополнительно 18 модульных конференц-залов Банкеты для мероприятий Фитнес клуб и сауна Бассейн www.moevenpick-hotels.com


the Отель

PLACE

Wispilenstrasse 29 - 3780 Гштаад - Швейцария

Grand Hotel Park

«D

o you Gstaad?» – так звучит новый лозунг швейцарского курорта. Швейцария сама по себе – отличное антистрессовое средство, но Гштаад специализируется на восстановлении душевного равновесия всеми доступными в Швейцарских Альпах способами. Тут и ежедневные прогулки по горным тропам, подступающим к заснеженным вершинам с остановками на разогревающий чай или чего покрепче. И классическая музыка, которую швейцарцы справедливо записали в необходимый рацион, наряду с местным рислингом. Шоппинг – из-

вестное подручное средство снятия напряжения: наверное, потому в Grand Hotel Park почти что до ночи, что для Швейцарии нонсенс, работают бутики Audemars Piguet, Louis Vuitton и Guerlain. И, разумеется, горные лыжи с трассами на любой вкус. История Гштаада, как элитного курорта, началась в 1920 году, когда сюда провели железнодорожную ветку от Шато-д’О. Ганс и Розали Рутелер, должно быть, были провидцами. Когда в 1904 году они узнали, что через Гштаад будет проложена железная дорога, что позволит туристам приезжать в долину Saanenland, они поняли: ма-

148

ленький поселок в скором времени станет одним из самых популярных курортов в мире. Купили участок земли на склоне горы Wispile и построили отель с 53 номерами. Park Hotel Reuteler открыл свои двери в 1910 году и мог похвастаться удобствами, которые были несвойственны тому времени. Центральное отопление, электричество и лифт быстро привлекли требовательных клиентов из числа королевских семей и знаменитостей. Гостеприимство приобрело здесь совершенно новый смысл и, дополненное великолепными панорамами, быстро укрепило репутацию отеля и всего Гштаада. Семья Рутелер


Grand Hotel Park. Досье  НОМЕРНОЙ ФОНД 94 номера, среди которых: 84 номера Double 2 Executive Suites с видом на шале 4 Deluxe Suites с видом на Швейцарские Альпы 1 Executive Penthouse Suite 2 Deluxe Penthouse Suites 1 номер Presidential с четырьмя спальнями и собственным SPA Рестораны Grand Restaurant Marco Polo Greenhouse Дополнительно Spa-центр площадью 1000 кв.м. Бассейн с морской водой, джакузи, турецкая баня, сауна, фитнес-зал и 10 SPA-кабинок www.grandhotelpark.ch

владела отелем до 1987 года: за более чем полувековую историю отель посетили маршал Монтгомери, принцесса Монако Грейс, актер Петр Устинов и другие знаменитые персонажи. Наконец, в 2003 году отель перешел во владение молодой Донне Бертарелли, которую покорили очарование и великолепие региона: в 2007 новая хозяйка решила подарить Grand Hotel Park полную реновацию в рамках празднования столетия отеля, который повзрослел вместе с Гштаадом. Бертарелли поручила архитектору

Герберту Гнэги соединить стиль подлинного швейцарского шале с современным дизайном. Тогда же она выбрала Федерику Паласиос (декоратора, известного оформлением нескольких элитных интерьеров в Гштааде) в качестве создателя дизайна Grand Hotel Park. Теперь, выглядя моложе, чем когда-либо, шагая в ногу со временем, но уважая традиции региона, Grand Hotel Park – вновь роскошный отель, в очередной раз готовый стать бесспорным «классическим» курортом. Новый SPA-центр площадью 1000 кв.м., открывшийся после полной реновации в 2006 году – еще одно обязательное направление курортной жизни. SPA-меню по-прежнему включает такие хиты, как Swiss

149

Chocolate Seduction (маска со швейцарским шоколадом) и освежающая процедуру Après-Ski Indulgence (на основе эвкалипта и сосновой смолы). Но есть и целый ряд новых процедур для ухода за телом и лицом с использованием британской ароматерапевтической косметики Aromatherapy Associates, состоящей на 100% из натуральных ингредиентов и эфирных масел, которые помогут избавиться от стресса, напряжения в теле, сделать кожу более молодой и восстановить общее эмоциональное состояние. И, наконец, четыре эксклюзивные процедуры для лица на инновационной канадской омолаживающей косметической линии Euoko, которые обещают по-настоящему фантастические результаты.


THE ОТЕЛЬ

PLACE

South Ari Atoll, 00200 Republic of Maldives

О

тели на Мальдивах отличаются от любых других тем, что занимают обычно целый остров, а порой даже частично находятся на воде: именно так и обстоит дело с Constance Hotels. Отель, расположенный на острове, окруженном голубыми лагунами, белоснежными пляжами и тропическими садами дарит гармоничное сочетание простоты и роскоши. Отдых на Мальдивах создан для тех, кто не хочет слышать шума городов, видеть шумные

улицы, ходить по магазинам и на ночные вечеринки. Это отдых на природе под бездонным небом, где звезды висят так низко, что кажется, их можно коснуться рукой. Нет более романтичного места на Земле, чем Мальдивы. Многочисленные острова кораллового рифа расположены на Юго-Западе Шри-Ланки, в Индийском океане и формируют архипелаг из 26 естественных атоллов. Они разделены на двадцать административных районов с островом-столицей Мале. Большую часть

150

каждого из островов можно пройти поперек за десять минут, но в длину они часто тянутся на несколько километров. Несмотря на небольшое количество суши, на островах не возникает ощущения ограниченности пространства: лазурные воды и белые пляжи создают атмосферу открытости под голубым ясным небом. А панорамы безбрежного океана дают спокойствие и чувство близости к природе. Отель Constance Moofushi Maldives находится в южном атол-

Текст: Маша Штольц, фото: supplied

Constance Moofushi Maldives


Constance Moofushi Maldives. Досье НОМЕРНОЙ ФОНД 56 вилл на воде 30 больших вилл на воде 24 виллы на пляже Рестораны Главный ресторан Manta Гриль-ресторан на пляже Alizée

ле Арии, который заслуженно считается лучшим местом для дайвинга во всем мире – этот курорт выиграл первое место на Tripadvisor, как лучший отель в Азии. Отель состоит из отдельных вилл, часть которых находится на песчаном пляже, но большинство расположены на воде, немного в стороне от острова, где гости могут насладиться полным уединением, забыть про все и просто наслаждаться пляжем, солнцем, океаном, спа и личным бассейном, который есть в каждой

вилле. Большинство развлечений на Мальдивах связаны с водными видами спорта или экскурсиями. Так, гости могут отправиться на романтический круиз, полюбоваться закатом с традиционного мальдивского парусника, провести день на необитаемом острове или понаблюдать за дельфинами из моторной лодки. Кроме того, отель предлагает гостям сноркелинг (наблюдение за рыбами в коралловых рифах при помощи маски), виндсерфинг и ночную рыбалку.

151

Бар Manta Бар на пляже Totem Дополнительно Главный бассейн Индивидуальные бассейны на каждой вилле Дайвинг Спа комплекс Фитнес и аэробика Экскурсии на лодках Рыбалка Бутик Водные виды спорта moofushiresort. constancehotels.com


the

Ресторан

PLACE

РУЛЕТ

Н

Работая над созданием меню, Тимур взял за основу блюда французской, русской, паназиатской, итальянской кухонь, адаптировав их под формат современного гастробистро. В меню соседствуют, например, маринованный тунец с имбирной дыней (390 р.), салат с мраморной говядиной в азиатском стиле (750 р.), жареный палтус с цветной капустой и соусом из белых грибов (780 р.), каре ягненка с томленой круглой киноа и бартой из печеных овощей (950 р.) и дальневосточные гребешки (620 р.) с парментье из пастернака и ванильно-шафрановым соусом.

а Трубной улице заработало кафе «Рулет». Заведение к сетевым проектам отношения не имеет, принадлежит группе независимых инвесторов и успело прослыть чуть не главным открытием сезона. Шеф – 23-летний Тимур Абузяров - последние пять лет ни на что, кроме кулинарии, не отвлекался, начинал у Ивана Березуцкого в баре Grand Cru и отеле Baltchug, после в Twenty Two, а теперь, наконец, работает самостоятельно. Те, кто побывал на гала-ужине последнего «Омнивора», должны помнить его десерт из тыквенных семечек «Все о тыкве».

152

Текст: Марина БУЗЫЛЕВА, фото: supplied

улица Трубная, дом 28, стр. 1


И еще: Абузяров нашел российского поставщика убедительной по качеству российской говядины и использует в ресторане только это мясо.

Цветной бульвар заполнен офисами, потому бизнес-ланчи в «Рулете» введены очень кстати: их меню в будни меняется каждый день, обед обойдется всего в 380 рублей. С четверга по субботу действует устричное меню (210 рублей за фин де клер), рекомендации сомелье прилагаются. Вообще, к составлению винной карты подошли основательно, цены на вино приятные, в лучших европейских традициях. Сейчас на кухне Абузярова мало помощников, и практически все он делает своими руками, что само по себе уже роскошь, – это причина отправиться в «Рулет» прямо сейчас, потому что, без сомнений, через пару месяцев 80 посадочных мест ресторана будут постоянно заняты, и кухню придется расширять.

153

Работая над созданием меню, шеф-повар Тимур Абузяров взял за основу блюда французской, русской, паназиатской, итальянской кухонь, адаптировав их под формат современного гастробистро РУЛЕТ. Досье Средний счет 1500 рублей 80 посадочных мест Режим работы: всю неделю с 12 дня до полуночи. Кухня: авторская Бизнес-ланчи, устричное меню, винный бар


the place BeefBar Moscow / «Прощай, лето!»

Теплым осенним вечером в ресторане BeefBar Moscow прошла ежегодная вечеринка «Прощай, лето!». Авторами и организаторами мероприятия выступили агентство «PR International» и «Ресторанный синдикат». Партнер мероприятия – «Kalinka Real Estate Consulting Group». Специальный гость вечера – Джед Джаггер, дочь фронтмена The Rolling Stones Мика Джаггера, приехала в Москву в рамках своего сотрудничества с «Kalinka Real Estate Consulting Group», как автор дизайн-концепции интерьера клубного дома Turandot Residences.

Дарья Субботина

Анна Зайцева

Аврора

154 Екатерина Одинцова и Ирина Чайковская

Jade Jagger

Татьяна Геворкян

Яна Рудковская

Влад Лисовец

Яна Валенсия

Евгения Линович и Инна Маликова

Саша Савельева


the place Эрмитаж / 110-я годовщина «Исторического бала Романовых»

Дмитрий Озерков и Анна Нова

Идея грандиозного костюмированного бала, впервые состоявшегося 11 февраля 1903 года в главной императорской резиденции, принадлежала императрице Александре Федоровне. Торжественный прием-2013 начался в Иорданской галерее Зимнего дворца, где сервировали ужин из пяти перемен (реконструкция меню 1903 года), после чего гостей пригласили в Фельдмаршальский зал на бал, изюминкой которого стало исполнение «Русского» заслуженной артисткой России Ириной Перрен. Мероприятие состоялось при поддержке Montblanc.

Татьяна Франчук и Мария Романова

Илья и Эмилия Кабаковы

155

Guy Vesey (Christie’s)

Михаил Пиотровский

Антон Кузин и Ольга Богданова


the place Петровский Пассаж / Открытие выставки винтажного белья от La Perla

Торжественное открытие выставки «Эволюция женской чувственности» вполне заслужило звание женского праздника. 19 сентября на презентации винтажной коллекции La Perla в Петровском Пассаже собрались почти исключительно дамы. Раньше эти кружевные боди и комбинации можно было увидеть разве что в архивных номерах модных журналов или в откровенных сценах культовых кинокартин. На выставке в Петровском Пассаже российские ценительницы чувственной красоты впервые смогли увидеть их «вживую» и в объективе fashion-фотографов.

Анастасия Гребенкина

Анна Чурина

Яна Лапутина

Бренд-менеджер La Perla Сильвия Попеску и Алена Свиридова

156


the place Гольф клуб «Целеево» / Ежегодный турнир по ночному гольфу

Фан, драйв, азарт, жажда приключений в компании друзей и единомышленников — такие эмоции обычно вызывает у гольфистов полуночная игра, и для многих поклонников этого аристократичного вида спорта пройти поле в сумерках — особый шик. 18-луночное поле Целеево, созданное великим гольфистом Джеком Никлаусом, загадочным образом преображается, будто сцена во время спектакля. Несколько лунок интригующе подсвечиваются неоновыми огнями, в ход идут светящиеся в темноте мячи.

157


the place Бутик Herve Leger / Благотворительный вечер в поддержку фонда «Луч веры»

В бутике французской марки Herve Leger прошел закрытый благотворительный вечер. Певица, актриса и телеведущая Вера Брежнева представила свой фонд помощи детям, страдающим заболеваниями крови - «Луч Веры». Партнером благотворительного вечера выступил Старейший шоколадный Дом DEBAUVE & GALLAIS.

Александр Иванов. Алесандр Рогов

Вера Брежнева

Изета Гаджиева

Ирина Йовович

DJ Александра Федорова

158

Ольга Орлова, Елена Голушко (Herve Leger) и Изета Гаджиева

Ида Лоло и Алексей Киселёв

Катя Ли и Юлиана Караулова

Ирина Чайковская

Мария Кравцова

Татьяна Михалкова


the place ГУМ / Montegrappa

Компания Montegrappa создала специальную серию ручек, посвященную юбилею легендарного магазина: глубокая гравировка по серебру на ручке изображает фасад ГУМа со стороны Красной площади. На торжественной презентации был официально дан старт продаж ручек «120th GUM Anniversary», которые будут эксклюзивно представлены в Sublime by BOSCO в ГУМе. Среди гостей в этот вечер были: управляющий директор ГУМа Теймураз Гугуберидзе, коммерческий директор Sublime by BOSCO Наталья Комендантова, президент компании Montegrappa Джузеппе Акила, и президент компании «Ориенталъ Экспресс» Дмитрий Гуржий.

Татьяна Волжева (Sublime by Bosco)

Мария Колобова, “Ориенталъ Экспресс”

Ярослава Орлова, Джузеппе Акила

Наталья Комендантова (Bosco),Виталий Аржевикин (Ориенталъ Экспресс)

Дмитрий Гуржий

Джузеппе Акила

Татьяна Волжева (Sublime by Bosco)

159


the

монолог

PERSON

ЛЕДИ ОТ ВИСКИ Карен Фуллертон, бренд-амбассадор Glenmorangie, о современных женщинах, которые выбирают виски

знали, что большинство почитателей виски, например, в США, женщины? Почему? Во-первых, женщины становятся более уверенными в себе и пьют то, что действительно хотят. Во-вторых, женщины стали лучше разбираться в спиртных напитках. Виски считается сложным напитком, да и мы, женщины, сложные натуры. К тому же, помимо прочего, шотландский виски характеризует успех и многогранность человека. В Шотландии производится очень много блендов – смешанных, не односолодовых, а купажированых виски, и, действительно, достаточно сложно определиться в выборе. 93% – это производство купажей виски и только 7% приходится на односолодовый виски. Но это только повышает уровень и популярность односолодового скотча. Кто пьет сингл молт в Шотландии? Да все. Это традиция, это в крови у шотландцев. Мы производим именно односолодовый виски, поэтому при изготовлении применяем высокие кубы, кстати говоря, установленные еще самим Вильямом Метьюсоном, основателем винокурни. Их высота – рекордная для всей Шотландии, достигает более пяти метров. Это важный элемент, поскольку только самые легкие и чистые спирты достигают вершины кубов и помогают создать изысканный букет Glenmorangie. Конечно, помимо технологии, особую роль играют и ингредиенты: шотландский подкопченный ячмень «барелли» и природная высоконасыщенная минералами вода источника Тарлоги Спринг. И наш продукт признан лучшим односолодовым напитком в Шотландии.

Часто мужчины скептически относятся ко мне, не доверяют: «да что она может нам рассказать»? Но всегда меняют мнение после нескольких минут разговора

160

Интервью Марина Бузылева

С

уществует предубеждение, что виски – напиток сильного пола. Хотя на самом деле все ароматы и вкусовые качества, присущие виски, в принципе, неподвластны делению по половому признаку. Ок, неоспоримый факт, что в индустрии виски преимущественно работают мужчины. Но в Шотландии встретить женщину из этого бизнеса проще простого. Часто мужчины скептически относятся ко мне, не доверяют: «да что она может нам рассказать»? Но всегда меняют мнение после нескольких минут разговора. Я родилась и выросла в Шотландии, долгое время жила в Англии, где начинала, как эксперт по вину, специалист по определению винных ароматов и вкусов. Но увлеченность вином не затмила моей любви к шотландскому виски, поэтому я вернулась в Шотландию. В Glenmorangie моя карьера началась с отдела продаж. Однако спустя какое-то время мне предложили поработать в качестве амбассадора в Америке. Надо признать, что для меня это стало уникальной возможностью, так как даже небольшой опыт проживания и работы в Штатах научил меня большему в Glenmorangie, чем на его родине – в Шотландии. Отправляясь в США, я была очень наивной, полагая, что то, как мы пьем и любим виски в Шотландии, ценят во всем мире. На деле же оказалось, что даже внутри одной страны – на севере и юге – предпочтения и способы употребления одного напитка разные: кому-то нравится с колой, кому-то со льдом, содовой. Изучение вкусов – полезная практика, когда ты работаешь с таким продуктом, как виски. Вы


© HOTEL PRESIDENT WILSON 2013 / PHOTOGRAPHIES BY GRANT SYMON

by michel roth *cabillaud croustillant à la cive, brandade au piment d’Espelette et macaroni d’ail doux

BAYVIEW

ARABESQUE

GLOW

POOLGARDEN

WWW.HOTELPWILSON.COM



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.