New Horizons 2 (83) / 2013

Page 1

www.newhorizons.fi

3 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

2

( 8 3 )

№2 (83) / 2013

Северная Европа:

пора сверить часы

Aleksanterinkatu 50 00100 Helsinki Tel. +358 (0) 9 66 55 33

Швеция: смена эпох в документообороте Санкт-Петербург: звездный час Пулково наступает Финляндия: поворачиваем время вспять

Helsinki-Vantaa Airport 01530 Vantaa Tel. +358 (0) 10 420 6100

Helsinki, tel. +358 (0) 9 66 55 33

Helsinki-Vantaa Airport, tel. +358 (0) 10 420 6100

Helsinki-Vantaa Airport, tel. +358 (0) 10 420 6103

Aleksanterinkatu 50

Near Gate 26-27

Near Gate 33-34

EUR 5,90

new horizons

Норвегия: без пяти минут последние

Ювяскюля:

время, вперед!


Suomen Kultakello HELSINKI: Mikonkatu 6, t. +358-9-2315 0005, Aleksanterinkatu 50, t. +358-9-662 761, LAPPEENRANTA: Valtakatu 36, t. +358-5-415 3500, www.suomenkultakello.fi


IMPERIALE COLLECTION

Aleksanterinkatu 50 p. +358 (0) 9 66 55 33

121BU_215x290_Aseman 8.4.13.indd 1

Helsinki-Vantaa Airport p. +358 (0) 10 420 6100 /-03

08.04.13 15:07



В Иматра на берегу Саймаа – отдых без границ! Регион Саймaa предлагает широкую палитру летних занятий и впечатлений. Можно, например, позагорать на пляже у прозрачной воды озера Саймаа или отправиться на рыбалку. Для любителей природы проложены великолепные пешеходные Б лагодаря хо и велосипедные дорожки различной протяженности. После прогулки рош можно насладиться ароматным кофе с выпечкой в уютных городских кафе инфраструкт ей транспортной уре добратьс или вкусно пообедать в одном из местных ресторанов. я до Иматра со всем просто. Если в жару кому-то захочется по-настоящему ощутить прохладу, Многие, возм ожно, предпо достаточно отправиться в Ледово-спортивный центр и покататься на чтут прие хать к на м на собстве коньках, а любителей тенниса или футбола встретит многофункциональный нном автомобиле, ведь Имарта спортивный комплекс Aviasport Areena. и С анкт-Петер Имеются у нас и два поля для гольфа, на которых спортивные инструкторы бург совсем рядом – всего научат вас секретам свинга. Поклонникам бассейнов и водных процедур в 210 км. рекомендуется посетить один из двух спа-комплексов города Иматра, где профессионалы индустрии хорошего самочувствия помогут снять стресс и расслабиться. Можно отправиться в круиз по Саймаа, ознакомиться с местными достопримечательностями или просто пройтись по магазинам, предлагающим и модные коллекции, и работы народных мастеров. Не заскучают здесь и бизнес-путешественники. Иматра – идеальный город для проведения конференций, корпоративных тренингов, семинаров. Здесь в распоряжение гостей предоставят современные помещения, а после напряженного рабочего дня им будет приятно расслабиться в теплых бассейнах или провести вечер в ресторане. Иматра – это настоящий финский центр отдыха!

Главные летние события города Иматра: вам будет у нас интересно!

• 18.-25.5. X театральный фестиваль «Черного и Белого», www.kulttuuri.org

• 25.5. Праздник начала лета в Иматра, шум ярмарки и программа для всей семьи, в том числе детский конкурс на лучший рисунок на асфальте. Место проведения – уютная пешеходная зона центра города. В заключение праздника состоится первый в этом сезоне спуск воды на порогах Иматранкоски. Начало в 18.00. • 24.6.-25.8. Спуск воды на порогах Иматранкоски, www.imatrankoski.fi Проводится летом ежедневно в 18 часов. Бурлящий поток в сопровождении впечатляющих световых и звуковых эффектов: пн, чт – Я.Сибелиус, ср, сб –Nightwish, вт, пт – Darude. • 28.6.-4.7. Фестиваль Imatra Big Band Festival, www.ibbf.fi Фестиваль музыки в стиле биг-бэнд. В нем принимают участие местные исполнители и популярные финские артисты из других частей страны, а также звезды мировой эстрады. • 3.-4.8. Чемпионат Финляндии среди лесосплавщиков, спуск на бревнах по порогам, марафон лесосплавщиков и т.д. Место проведения – Вуоксинский рыболовный парк.

Добро пожаловать в город Иматра – у нас есть развлечения и впечатления на любой вкус!

Дополнительная информация:


Роскошная

индивидуальная

реабилитация

Дополнительная информация www.premius.fi/ru

К

омпания «Премиус» - это реабилитационное предприятие в местечке Кангасала, специализирующееся на индивидуальном, эффективном и качественном уходе. Высокий профессионализм медицинского персонала, оборудование, представляющее передовые технологии, и высококлассная атмосфера, способствующая реабилитации, гарантируют, что в вашем распоряжении будут наилучшие возможности для вашей реабилитации.

Реабилитация предназначена для улучшения работоспособности и качества жизни! * * * *

*

реабилитация пожилых клиентов; реабилитация, необходимая при неврологических заболеваниях; реабилитационное лечение пациентов с задержками развития; возможность получения полного комплекта услуг от партнёров: например, операция по установке искусственного сустава и период реабилитации; комплексные оздоровительные циклы, в том числе для работающего населения.

Для вас будет создана индивидуальная программа реабилитации, после которой мы будем поддерживать вас в течение всего периода лечения, 24/7. Интенсивность означает результат: ваше время будет использоваться наиболее эффективным способом, лечение не будет прерываться! Ваш комфорт является обязательным условием успешности реабилитации. Ваши близкие смогут жить с вами в одной палате. Благодаря телевизору, подключенному к сети Интернет, вы также сможете совершать видеозвонки своим друзьям и родственникам. Ваше здоровье также будет поддерживаться пищей, приготовленной из свежих и экологически чистых продуктов, привезённых с ближайших ферм. Красивая природа, окружающая реабилитационный центр, как будто зовёт вас на прогулку!

АО «Премиус» Pikonlinnantie 240 36280 Пиконлинна Кангасала, Финляндия


Также Вилле рекомендует!

Добро пожаловать на ВЗМОРЬЕ135° – побережье доброго ветра! Регион Котка–Хамина, или «Взморье135°», предлагает уникальную комбинацию из различных возможностей для шопинга, культурных развлечений, восхитительной природы, исторических достопримечательностей – идеальное сочетание для незабываемого качественного отдыха. И все это лишь в 180 км от Санкт-Петербурга!

Предложения региона, полезные ссылки, интересная информация – на сайте www.vzmorie135.fi facebook.com/Vzmorie135

ОБСЛУЖИВАЕМ Palvelemme ark. 8-21, пн-пт 8-21,la сб8-18, 8-18,su вс 12-18 12-18

Su tel a

E 18 PALVE L LEMME

Hamina Hamina 22 22 km km

Helsinki Helsinki 130 130 km km

8-21

8-18

12-18

Более 1100ilmaista бесплатных парковочных мест, ассортиYli 1100 P-paikkaa, yli 16000 tuotteen мент – свыше 16000 наименований продуктов питания и ark. päivittäistavaravalikoima, la su tuotteen yli 80000 товаров повседневного спроса, около 80000 различных pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoima. предметов одежды, товаров для дома и досуга.

РЕШАЮЩЕ RATKAISEVAN RATKAISEVAN prisma.fi prisma.fi prisma.fi

ВЫГОДНО EDULLINEN EDULLINEN

Kotka Kotka Hakamäentie Hakamäentie11

Pyhtää | Kotka | Hamina | Virolahti | Miehikkälä Sutela Su tel

a

E 18


КОНТРОЛИРУЙТЕ БЛИЖАЙШУЮ К РОССИИ СВОБОДНУЮ ПОРТОВУЮ ЗОНУ В ЕС

† ПЯТЬ ОБЪЕКТОВ НЕДВИЖИМОСТИ † ЛУЧШЕЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ НА ТЕРРИТОРИИ ПОРТА РЯДОМ С ПРИЧАЛОМ

† ДОСТУП К ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ ПОРТ ОБЪЕДИНЯЕТ МОРСКОЙ, †

АВТО - И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ТРАНСПОРТ

† ИЗВЕСТНЫЙ ПОРТ В ЕС,

СПЕЦИАЛИЗИРУЮЩИЙСЯ НА РОССИЙСКОМ НАПРАВЛЕНИИ

† ВЛАДЕЛЕЦ, АКТИВНО УЧАСТВУЮЩИЙ В РАЗВИТИИ ОБЪЕКТОВ

ВОЗМОЖНОСТЬ АРЕНДЫ ПЛОЩАДЕЙ † 4,000 – 50,000 М²

ПОЧЕМУ ХАМИНА? • Хамина-Котка является крупнейшим универсальным грузовым портом в Финляндии и третьим по величине контейнерным портом на Балтийском море • В настоящее время порт проходит полную реконструкцию • На данный момент порт используется не на полную мощность, что позволит новому арендатору адаптировать порт и инфраструктуру в соответствии со своими пожеланиями (судоходные компании, расписания, требования к пространству, терминалы и т.д.)

50 000 М ² В Ы С О К О К Л А С С Н Ы Х

• Это уникальная возможность существует сегодня!

Л О Г И С Т И Ч Е С К И Х

РАСПОЛОЖЕНИЕ И ИНФРАСТРУКТУРА

П Л О Щ А Д Е Й

• Хамина – ближайший к России универсальный порт на территории Европейского Союза (40 км до российской границы) • Порт Хамина – хорошо известный транзитный порт на пути из Европы в Россию • Одинаковая ширина колеи упрощает железнодорожное сообщение между Россией и Финляндией • Хамина обеспечивает надежное и экономически эффективное хранение грузов • Порт Хамина - Котка работает круглогодично. Регулярное обслуживание ледоколами обеспечивает эффективное и бесперебойное функционирование порта

ХАМИНА-КОТКА

СТОКГОЛЬМИ

ХЕЛЬСИНКИ

ГЁТЕБОРГ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГ

ЕКАТЕРИНБУРГ

МОСКВА

ОМСК

НОВОСИБИРСК

НИЖНИЙ НОВГОРОД

ТИЛБЕРИ

ГАМБУРГ РОТТЕРДАМ АНТВЕРПЕН

Развитая сеть морских маршрутов связывает порт с Европой

Авто- и железные дороги обеспечивают гибкое сообщение

Контактная информация

www.haminask.fi

Джон М. Саксберг, Генеральный директор Портовая недвижимость Хамина Тел +358 400 800 845 john.saxberg@haminask.fi

Роберт Ландтман, Директор Sveafastigheter Тел +358 50 374 6069 robert.landtman@sveafastigheter.fi


Ваш надежный финский партнер!

www.optimafreight.fi

хороший кредитный рейтинг ©Soliditet

2012

компания Optima Freight Oy – это финская, частная и независимая транспо-экспедиторская компания, которая предоставляет широкий комплекс логистических услуг, начиная от внутренних перевозок по стране, хранения груза и его экспресс- доставок по городу, заканчивая международными мультимодальными сборными перевозками на любых условиях поставок (Incoterms 2010). наша цель заключается в предоставлении наиболее эффективных логистических решений, учитывая требования и пожелания наших клиентов и партнеров. Мы хотим упростить бизнес глубокими знаниями региональных особенностей с гарантией высокого качества по конкурентноспособным ценам.


N E W

H O R I Z O N S

с е в е р о е в р о п е й с к и й

№ 2 (83) / 2013 18

ж у р н а л

Дата выхода в свет: 16.04.2013 Фото на обложке: Dreamstime

Главный редактор/Издатель: Вероника Пеннанен Дизайн, верстка: Дмитрий Тихомиров Корректор: Татьяна Коски Реклама: Рейо Ахола, Сергей Ляховецкий Директор представительства в России: Марина Колуярцева

В системе железных дорог Норвегии ожидаются масштабные реформы. При обсуждении предстоящих преобразований больше всего споров ведется о необходимости реорганизации единственной компанииперевозчика.

С введением в эксплуатацию нового терминала аэропорт «Пулково» превратится в ведущий современный авиатранспортный узел Северной Европы. Сейчас в комплексе ведутся отделочные работы и благоустраивается привокзальная территория. Первых пассажиров обновленный аэропорт планирует принять в конце 2013 года.

Editor in Chief/Publisher: Veronika Pennanen Lay Out: Dmitry Tikhomirov Proof-reader: Tatjana Koski Advertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski

22

Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OY Katajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: info@ostromedia.fi http://www.newhorizons.fi

26 Все, вероятно, помнят знаменитую ленинскую формулировку: «Коммунизм – это советская власть плюс электрификация всей страны». В современном шведском варианте это утверждение могло бы звучать следующим образом: «Капитализм – это демократия плюс дигитализация всей страны». Государственная организация Швеции под названием E-delegation («Электронная делегация»), призванная осуществить «дигитальную революцию», готовится ликвидировать всю переписку граждан с государством.

Редакционный отдел / Editorial office тел.: +358 9 6229 6420, e−mail: info@ostromedia.fi Отдел рекламы / Ad sales тел.: +358 9 6229 640, e−mail: sales@ostromedia.fi Отдел распространения и подписки Subscription and Distribution тел.: +358 9 6229 640, e−mail: tilaus@ostromedia.fi Представительство в России Representation in Russia тел.: +7 812 996 6796, e−mail: marina@ostromedia.fi Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021. Учредитель: Ostromedia Oy Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия. Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз. Цена: свободная Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несет. Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507 Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

8

NEWHORIZONS 2/2013

В конце марта в Санкт-Петербурге прошел День Центральной Финляндии. Событие было посвящено 20-летию работы в Северной столице компании ЗАО «Юкес» – представительства Корпорации по экономическому развитию региона Ювяскюля АО «Юкес» (Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes Oy) – и стало началом следующего этапа в деятельности корпорации. Сегодня ее цели в России – поиск партнеров для компаний из Центральной Финляндии, а также привлечение в эту провинцию бизнесменов, желающих открыть собственное дело.

REGIONALPOLITIK

18 Конец монополии или сверхукрупнение?

Павел Прохоров, Осло

ДИСПОЗИЦИЯ

30

БИЗНЕС UP

36 Валерия Хирвонен: «Главное – четкая цель и твердое желание достичь ее»

Карита Кивиниеми, Хельсинки

22 Новая высота

КУЛУАРЫ

Арина Северцева, Санкт-Петербург

40 Как догнать

АЖИОТАЖ

Павел Прохоров, Осло

26 Шведский суперпортал

BONVOYAGE

44 Нана Гвичия: «Петербург –

«Пулково»

сэкономит миллиарды

Виктор Кононов, Стокгольм

PARTNERSHIP

скандинавских соседей

город конгрессов»

Марина Колуярцева, Санкт-Петербург

30 Центральная Финляндия

48 Реабилитация класса

на волне подъема

Эмиль Йокела, Ювяскюля

премиум

Лииса Рейонен, Кангасала


СОДЕРЖАНИЕ Норвежцы отстают от шведов, датчан и финнов в использовании достижений промышленного дизайна. Ведущие специалисты при поддержке властей объясняют промышленникам, насколько важна правильная форма для конкурентоспособности продукции.

40

В конце марта в Финляндии прошла необычная выставка. Ее участниками стали национальные часовщикидизайнеры, впервые в истории страны собравшиеся под одной крышей. Гильдия финских хранителей времени оказалась немногочисленной – экспонентов было всего семь, но, по мнению экспертов и любителей этих механизмов-украшений, у страны уже есть возможность бороться за место на часовом Олимпе.

Подготовка к посевной кампании идет полным ходом, но в этом году отечественных производителей картофеля власти озадачили. Сначала в феврале Россельхознадзор объявил о том, что с 1 апреля 2013 года вводятся временные ограничения на ввоз семенного материала из Евросоюза в Россию, ошарашив компании, которые уже заключили договоры с партнерами из ЕС. В марте правительство сменило гнев на милость и сообщило, что запрещает поставки из Евросоюза с 1 июня. По официальной версии, это связано с фитосанитарной безопасностью. Каким образом новые правила игры повлияют на картофельный рынок в России?

56

52

SUMMARY New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decisionmakers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition. New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

18

Недавно в Стокгольме открылся музей алкоголя, Sprimuseum, и, судя по первым итогам, количество его посетителей быстро перевалит за 100 тысяч человек в год. Дело не только в том, что шведы хотят знать свою историю. Музей по сути является действующим «институтом культурного пития», проводя вечера и тематические встречи, во время которых гости натурально усаживаются за столы и... пьют. Хотя надо оговориться: пьют изысканно, умнó и в меру.

New height «Pulkovo»

by Arina Severtseva, St. Petersburg

26 30

36

40

44

СONSUMERISM

52 Железный занавес для

европейского картофеля?

Александр Истомин, Санкт-Петербург

ГИЛЬДИЯ

56 Финские часовщики – время пришло

Вера Макарофф, Хельсинки

МЕНТАЛИТЕТ

62 Культурное питие

и скандинавское сознание

Наталия Грачева, Стокгольм

LIFE STYLE

66 Не бойтесь лета!

Лииса Рейонен, Хельсинки

70 Volvo V60 Plug-in Hybrid –

автомобиль для коррекции имиджа

Йоран Свенссон

ИНФОРМБЮРО

74 Салон зарубежной недвижимости подводит итоги 75 Правительство и бизнес77 78 79

сообщество поддержали старшее поколение Проект «Санкт-Петербург – морская столица России» открыл Год охраны окружающей среды Международный конгресс «Балтийская неделя» собрал единомышленников Промышленность и инновации на Петербургской технической ярмарке

А также: экономическая хроника

Swedish superportal save billions by Viktor Kononov, Stockholm

Central Finland in the wake of rise by Emil Jokela, Jyväskylä

Valeria Hirvonen: «The main thing – a clear goal and a strong desire to achieve it» by Carita Kiviniemi, Helsinki

How to catch up with Nordic neighbors by Pavel Prokhorov, Oslo

Nana Gvichiya: «St. Petersburg – the city of congresses» by Koluyartseva Marina, St. Petersburg

48

Premium rehabilitation

by Liisa Rejonen, Kangasala

52

56

62

by Pavel Prokhorov, Oslo

22

62

Norwegian Railway: the end of the monopoly or super-consolidation?

66

70

Iron Curtain for the European potato? by Alexander Istomin, St. Petersburg

Finnish watchmakers – the time has come by Vera Makaroff, Helsinki

Cultural awareness and Scandinavian drink by Natalia Gracheva, Stockholm

Do not be afraid of the summer! by Liisa Rejonen, Helsinki

Volvo V60 Plug-in Hybrid – a car for the correction of image by Görran Svensson

74

Foreign Real Estate Showroom summarizes

75

The government and the business community to support the older generation

77

The «St. Petersburg – the Sea Capital of Russia» opened the Year of Environment

78

International Congress «Baltic Week» gathered like-minded

79

Industry and innovation at the St. Petersburg Technical Fair

NEWHORIZONS 2/2013

9


БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ

ТО Р ГО ВЛЯ

Бесплатный проезд для автомобилистов

Транспортная компания хельсинкского региона HSL предлагает новым клиентам временную возможность бесплатного проезда в общественном транспорте. Цель акции – побудить владельцев автомобилей пользоваться общественным транспортом. Бесплатную проездную карту, которая действительна в течение двух недель, можно до середины мая заказать через Интернет. Хотя кампания рассчитана на автовладельцев, другие жители хельсинкского региона тоже могут воспользоваться предоставленной возможностью. Единственное условие – у человека не должно быть действующей проездной карты (или она на него не оформлялась, или он не пользовался ею в течение последних трех лет). В настоящее время у клиентов HSL на руках около 800 000 проездных карт, а в регионе Хельсинки проживает более 1 150 000 человек.

ПОТРЕБЛЕНИЕ

Финские продукты питания самые чистые в Европе

Vaasan

Европейское агентство по безопасности продуктов питания (EFSA) опубликовало отчет, содержащий информацию о процентном содержании пестицидов в продуктах питания, продаваемых на территории ЕС. По итогам ежегодного исследования, финские продукты являются наиболее чистыми в Европе. Статистика такова: 70,8% общего объема произведенных в Финляндии продуктов питания не содержат никаких следов пестицидов. В среднем по Европе аналогичный показатель – около 50%. В список лидеров в производстве экологически чистых продуктов питания, помимо Финляндии, вошли другие страны Северной Европы и Австрия. Больше всего вредных для здоровья химикатов было выявлено в продуктах, ввозимых из-за пределов Евросоюза. Отчет, составленный EFSA, основывается на обширном исследовании, в рамках которого в 2010 г. был проведен анализ свыше 77 000 образцов пищевых продуктов, производимых как на территории ЕС, так и за его пределами. Из всех проб продуктов, имеющихся в свободной продаже в государствах Евросоюза, только в 3% содержание пестицидов превышало установленные нормы.

Со скоростью по земле, по воде, по снегу Рыбалка, аренда катеров и лодок, береговая сауна на острове, водные экскурсии по Хельсинки. Архипелаг Хельсинки и бывшая военная база на острове Виллинки с сауной на берегу

обеспечат наилучшие условия для удачной рыбалки или скоростного сафари на катерах и аквабайках. Все это – лишь в 20 минутах езды на автомобиле от центра Хельсинки.

www.vmaxrentals.fi Vmax Rentals, Isonsarvastontie 4, 00840, Хельсинки тел. +358 (0)40 585 5333, e-mail: info@vmax.fi 10

NEWHORIZONS 2/2013

Старинное пиво возвращается Пивовары Аландских островов собираются возобновить производство пива по старинному рецепту. Несколько бутылок этого уникального напитка было найдено в 2010 г. на судне, затонувшем в 1840-х гг. во время кораблекрушения у берегов Аландского архипелага (юго-восточная Финляндия). Пиво будет производиться на местной пивоварне Stallhagen и ожидается в продаже летом 2014 г. Содержимое бутылок, поднятых водолазами с 50-метровой глубины, проанализировали специалисты Центра технических исследований Финляндии VTT, в результате чего были выяснены ингредиенты напитка и выделена культура пивных дрожжей. На основании полученных данных восстановили рецепт приготовления «старогонового» напитка. Правительство Аландских островов приняло решение направить часть средств, вырученных от продажи пива, в благотворительный фонд, поддерживающий проведение морских археологических исследований и различных природоохранных мероприятий.

HoReCa

Мини-проживание по-королевски

Этим летом в самом маленьком кафе Копенгагена Central Cafe будет открыта самая маленькая в мире гостиница на один номер. Общая площадь комнаты составляет 12 м2, однако ее интерьер поистине королевский: резная кровать с балдахином, собственная ванная комната с мраморной ванной, украшенной латунными кранами, мини-бар и огромный телевизор с поддержкой 3D-контента. В качестве приветственного бонуса от собственника необычного отеля постояльцы могут рассчитывать на фрукты, свежие цветы, а также элитное вино. Central Cafe, расположенное неподалеку от центральной железнодорожной станции и Музея Копенгагена в самом центре столицы Дании, насчитывает лишь пять посадочных мест, включая подоконник небольшого окна. Самый маленький отель в мире откроют в начале июня. Стоимость размещения в номере не сообщается, но, судя по всему, она будет около 300–400 евро за ночь без учета дополнительных расходов (мини-бар, Интернет и т. д.).

Alands landskapsregering, Augusto Mendes

ТРАНСПОРТ


ИНВЕСТИЦИИ

Китайский завод

Dreamstime

Финский концерн Kone открыл в китайском городе Куньшань свой самый большой завод по производству лифтов и эскалаторов. В прошлом году концерн стал крупнейшим производителем этой техники в Китае. Быстрый рост объемов производства в Поднебесной обусловлен темпами ее урбанизации. Kone вышел на китайский рынок 16 лет назад. В 2012 г. доля Китая в продажах лифтов и эскалаторов финского производителя составила 25%. Kone сообщает, что новый завод соответствует современным экологическим требованиям. Общая площадь производственных помещений – 240 000 м2. По данным финансовой отчетности, в 2012 г. торговый оборот концерна достиг 6,3 млрд евро. В его штате работает около 40 000 человек.

Metso

финских лифтов

МАШИНОСТРОЕНИЕ

Бумагоделательные линии из Финляндии – в Турцию и Россию

Машиностроительный концерн Metso подписал договоры с компанией Hayat Kimya A.S. (Турция) и предприятием Syktyvkar Tissue Group (Россия) о поставке трех производственных линий для изготовления мягкой бумаги. Общая сумма сделок не разглашается. Оборудование, заказанное у Metso турецкими партнерами из Hayat Kimya, поступит на новые заводы компании, расположенные в Татарстане (Россия) и Мерсине (Южная Турция). «Всего семь лет назад Hayat Kimya была новичком в сфере производства бумаги. Сейчас компания входит в число мировых лидеров в своей отрасли, а на одной из линий для производства мягкой бумаги даже был установлен мировой рекорд – 2210 метров бумаги в минуту», – сказал Ян Эриксон, руководитель бизнес-подразделения Metso, специализирующегося на оснащении производств мягкой бумаги. Российскому клиенту – Syktyvkar Tissue Group – Metso также поставит полную производственную линию. Обе компании являются давними заказчиками Metso.

&

Бизнес инфо ADVERTISING SALES tel. +358 (0)9 6229 640 e-mail: sales@ostromedia.fi И Н ДУ С Т Р И Я З Д О Р О В Ь Я

Транспортные услуги

Финны помогут

игрокам «Ливерпуля» Спортивные травмы игроков всемирно известного футбольного клуба «Ливерпуль» намерены лечить при помощи финского ноу-хау в области физиотерапии. О заключении соглашения между компанией DBC Solutions из города Эспоо, специализирующейся на физиотерапии и реабилитации, и английским футбольным клубом «Ливерпуль» было сообщено в конце марта. Договор предполагает реализацию концепции реабилитационной программы и поставку необходимого для этого оборудования, часть которого запатентована. Представители английского футбольного клуба надеются, что с помощью финской технологии восстановления спортсменов они смогут решить проблемы со здоровьем своих игроков, у которых часто возникают боли в нижней части спины. Инновационное оборудование из Финляндии может также ускорить процесс выздоровления после получения травм. «Игроков очень радует, что этот метод дает реальные результаты и улучшение игровых показателей. Когда мы больше освоим оборудование, то попробуем применять его и для профилактики травмирования», – сообщил представитель «Ливерпуля», врач команды Зафар Икбал. По данным финской прессы, английский футбольный клуб пользуется услугами DBC Solutions уже полтора года. Ранее о сотрудничестве не сообщалось, так как представители клуба сначала хотели протестировать все преимущества концепции и только после этого оглашать свои договоренности.

Активный отдых

Лучшая коллекция щучьих снастей в Финляндии Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

Purolantie 36, FI-49220 Siltakylä тел. +358 5 343 2254, +358 5 343 2255 факс +358 5 343 2253

Активный отдых

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki. konalan MotoRCenteR ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fi www.faCebook.CoM/wobbleRi NEWHORIZONS 2/2013

11


ТРАНСПОРТ

Финский терминал для российской «Северстали»

Р Ы Н О К Т Р УД А

Собаки – в штат газовиков К контролю за состоянием газового трубопровода в Норвегии будут привлечены собаки. Как объяснил инициатор появления новой «штатной единицы» Gassco – государственный оператор газовых труб в Норвегии, животные могут учуять запах коррозии на поверхности труб на участке трубопровода, который по каким-то причинам не доступен визуальному осмотру человека. Более того, было установлено, что собаки способны не только обнаружить ржавчину под защитным изоляционным слоем, но и по самому материалу изоляции определить наличие процесса коррозии. Бóльшая часть трубопровода в Норвегии проложена по морскому дну, поэтому организация собачьего патруля физически затруднена, однако снятые с определенных участков трубопровода фрагменты изоляционного материала будут доставляться в специальную лабораторию, в штат которой введены четвероногие лаборанты. Если обученные животные проявят интерес к определенному образцу, то участки газопровода проверят дополнительно с помощью оборудования. Администрация Gassco сообщила, что надеется на значительное снижение расходов по мониторингу состояния газопровода, общая протяженность которого достигает почти 8000 км. К слову, в Северной Европе необычные профессии «друга человека» не редкость. К примеру, в Финляндии собаки используются в качестве экспертов по обнаружению заражения жилых строений грибковой плесенью. 12

NEWHORIZONS 2/2013

БАНКИ

Swedbank уходит

из Украины и России

Шведский банк Swedbank объявил о том, что прекращает деятельность в России и на Украине. Украинскую «дочку» планируют продать основному владельцу «Дельта Банка» Николаю Лагуну. В заявлении шведского банка говорится, что за 6 лет работы на Украине его потери составили 11 млрд крон. В России Swedbank также терпит убытки и сообщил о замораживании проектов и снижении активности оперативной деятельности. На сегодня размер кредитного портфеля Swedbank в России составляет 2,6 млрд крон. Начиная с 2010 г. банк перестал работать на рынке розничных банковских услуг и сосредоточился на обслуживании крупных клиентов – предприятий, в первую очередь скандинавских или связанных со Скандинавией. По заявлению руководства Swedbank, уход с российского и украинского рынков связан с реализацией стратегии по фокусированию бизнеса банка в трех странах Балтии и на домашнем рынке, в Швеции. На вопрос о том, почему бизнес в России у Swedbank не сложился, его директор по связям с общественностью и СМИ Тумас Бактеман ответил: «Мы поняли, что для роста на этом рынке необходимы чрезмерно большие ресурсы, и сделали вывод – при наших скромных оборотах лучше не продолжать здесь работу». Кстати, в прошлом году Россию покинул другой шведский банк – Handelsbanken, оставивший только свое представительство. На сегодня из североевропейских финансовых учреждений активно, в том числе и на рынке кредитования частных лиц, в России работает лишь шведско-финский банк Nordea.

И З Д АТ Е Л Ь С К И Й Б И З Н Е С

Шведы выходят на российский

рынок интернет-изданий

Шведская компания Bonnier Business Press AB, крупнейший североевропейский издательский концерн, приобрела 51% акций издателя и собственника санкт-петербургской интернет-газеты «Фонтанка.ру». «Новый совладелец сосредоточится на коммерческой стороне проекта – управлении рекламой и финансами. Основатели компании продолжат заниматься содержанием интернет-СМИ. ЗАО “АЖУР-медиа” (издатель и собственник “Фонтанка.ру”. – НР) остается самостоятельным предприятием», – говорится в сообщении российского издательства. Суммарная аудитория интернет-изданий «АЖУР-медиа» – 250 000 посетителей в сутки. «Фонтанка.ру» выходит с сентября 2000 г. В «АЖУР-медиа» работают около 70 сотрудников. Bonnier Business Press с 1993 г. издает в Петербурге ежедневную бизнес-газету «Деловой Петербург». В 2008 г. компания также приобрела 51% акций московского издательского дома, выпускающего потребительские журналы «Гастроном», «Школа гастронома» и «Садовник». Компания является частью шведского семейного мультииздательского концерна Bonnier AB, который состоит из 175 компаний, работающих в 16 странах. Общий торговый оборот Bonnier AB в 2011 г. составил более 2,88 млрд евро.

Swedbank

В начале марта в зоне Муссало финского порта ХаминаКотка компания Vopak Finland открыла на своем терминале новую площадку с резервуарами для наливных грузов, требующих сверхвысоких температур при хранении. Объем первого резервуара составляет 9000 м3, планируется возведение еще двух. Кроме того, проект расширения терминала включает строительство мусоросжигательной установки, железнодорожной колеи и моста для разгрузки вагонов, а также обустройство береговой линии у причала для наливных грузов. Резервуары предназначены для перевалки из России на мировые рынки жидкого пека, производимого при переработке каменноугольной смолы на новых мощностях, которые построила на промышленной площадке Череповецкого металлургического комбината компания ООО «Рутгерс Севертар» – совместное предприятие холдингов Rutgers Holding Germany GmbH и ОАО «Северсталь». Компания Vopak выбрана в качестве партнера для строительства и управления новым хранилищем в Финляндии. Температура хранения пека каменноугольной смолы составляет 200 °С, что устанавливает особые требования к конструкции, нагревательному оборудованию и строительным материалам хранилища. Благодаря новой части терминала Vopak Finland транзитное движение из России через порт ХаминаКотка вырастет на 100 000 тонн в год.


Качественная рыбная продукция: форель, лосось, семга, сиг, осетр, угорь! Свежая, малосольная, холодного, горячего копчения.

Малосольная икра: форели, лосося, сига, осетра, ряпушки, масляной рыбы.

У нас вы можете вкусно пообедать! Для вас всегда накрыт Шведский стол с деликатесами от Саву-Кари! savukari .com

info@savukari .com

HAMINA,

Satamankatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5653

LAPPEENRANTA

LAPPEENRANTA,

Pikkalanlähteenkatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5655

IMATRA,

Piikatu 2, tel. +358 (0) 20 734 5657

HELSINKI,

Vanhanlinnantie 3, tel. +358 (0) 20 734 5651

IMATRA VYBURG

HAMINA HELSINKI

MOSCOW ST. PETERSBURG



ТРАНСПОРТ

Ryanair открывает новое В марте авиакомпания-дискаунтер Ryanair начала полеты между городами – финским Лаппеенранта и испанским Барселона (Жерона). Рейсы выполняются два раза в неделю, по средам и воскресеньям. Аэропорт Жерона расположен в 90 км от столицы Каталонии и в 40 км от побережья Коста-Брава. Директор по продажам и маркетингу компании Ryanair в Скандинавии Элина Хаккарайнен комментирует: «Мы очень рады открытию нового рейса Ryanair Лаппеенранта – Барселона. Данные по предварительной продаже билетов на ближайшие месяцы выглядят очень хорошо, и мы надеемся, что положительное развитие продолжится в течение всего лета». По прогнозам авиакомпании, количество пассажиров Ryanair в Лаппеенранта составит в этом году около 75 000. Исполнительный директор Городского агентства по развитию бизнеса, инноваций и туризма Маркус Ланкинен считает, что, по сравнению с другими городами Финляндии, в Лаппеенранта отличные международные авиамаршруты. Рост туризма в этом городе будет способствовать увеличению числа авиаперелетов в ближайшие годы, а кроме того, повлияет в целом на развитие региона. Ожидается, что благодаря новому направлению количество пассажиров аэропорта Лаппеенранта увеличится до 100 000 в год. В 2012 г. число пассажиров превысило 94 000, хотя в 2011-м количество пассажиров составляло 116 000. Мэр города Лаппеенранта Киммо Ярва отмечает, что благодаря продуманным авиамаршрутам не только финским, но и русским туристам будет удобно путешествовать в Западную Европу через Лаппеенранта, а западноевропейцам – в Финляндию. Рейс в Барселона – это третье направление полетов авиакомпании Ryanair из Лаппеенранта: два других – в аэропорт Милан-Бергамо по средам и субботам и в Дюссельдорф-Веезе по средам и воскресеньям. Кроме того, латвийская авиакомпания AirBaltic выполняет авиарейсы Лаппеенранта – Рига шесть раз в неделю и предлагает стыковочные рейсы по 60 направлениям в Европе, Скандинавии, России, странах СНГ и Ближнего Востока.

Ryanair

ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ

Tele2 продал российскую «дочку» банку ВТБ

Шведский телекоммуникационный оператор Tele2 продал все акции своего российского дочернего предприятия Tele2 Russia второй по величине кредитной организации России – Внешторгбанку. Сумма сделки составила 23,1 млрд крон (2,4 млрд долл.). По словам первого заместителя председателя правления ВТБ Юрия Соловьева, новый владелец собирается приложить все усилия для расширения присутствия Tele2 в регионах России. Шведский оператор намерен использовать вырученные от продажи российской «дочки» средства как для инвестиций (в Казахстане, Нидерландах и Норвегии), так и для выплаты в качестве дивидендов своим акционерам. Tele2 Russia успешно работает на российском рынке 12 лет и является четвертым по величине мобильным оператором страны, насчитывающим почти 23 млн абонентов. Годовой оборот компании в 2012 г. составил примерно 13 млрд крон. В штате около 3500 чел.

ПРОЕКТЫ

Финляндия лоббирует выход к Арктике

«Железнодорожная линия из Финляндии на норвежское арктическое побережье – заманчивая мысль», — признаёт норвежский министр транспорта Марит Арнстад. В своём выступлении на проходившей в начале февраля Киркенесской конференции она сообщила, что готова рассмотреть новые инфраструктурные проекты в Баренцрегионе. Крупные политические и экономические интересы в Финляндии сейчас связаны с севером страны, где активно развивается горнодобывающая промышленность. Но все сильнее ощущается, что эта индустрия заперта там из-за отсутствия транспортных путей. Арктическое сотрудничество, в том числе в инфраструктурной сфере, было названо в числе важнейших пунктов повестки визита финского президента Саули Ниинистё в Норвегию в октябре прошлого года. По словам Микко Ниини, президента компании AkerArctic, в Финляндии в настоящее время развернулась жаркая дискуссия о возможности прокладки железной дороги до арктического побережья. В своей презентации на Киркенесской конфереции Ниини продемонстрировал на карте предполагаемую линию, соединяющей финский Рованиеми и норвежский Киркенес. Дорога, если она будет построена, откроет новый экспортный маршрут для крупных горнодобывающих операторов севера Финляндии. Вывоз через норвежский арктический порт обеспечил бы надёжный и свободный доступ на мировые рынки. Более того, в связи с таянием арктического льда финскую руду можно было бы без затруднений поставлять на восток по Северному морскому пути. В новом исследовании перспектив железной дороги от Рованиеми до Киркенеса отмечается её большой потенциал. По предварительным оценкам, потребность в перевозках из Финляндии до Баренцева моря могла бы составить до 40 составов в день. По высказанному в интервью BarentsObserver мнению бизнесэксперта норвежского Баренцсекретариата Клауса Бергерсена, эта финско-норвежская линия могла бы обслуживать не только финский экспорт руды, но и импорт сжиженного природного газа. Для Норвегии новая дорога означала бы широкие положительные сдвиги в регионе, Киркенес превратился бы в крупный логистический узел. Того же мнения придерживается и Оддгейр Даниэльсен, лидер Партнёрства по транспорту и логистике Северного измерения (NDPTL, Хельсинки): «Линия Рованиеми-Киркенес способна обеспечить арктический регион и Центральную Европу железнодорожным транспортом, проходящим через несколько стран». Этот проект мог бы оживить намерения столетней давности. Ещё в XIX веке, когда Финляндия входила в Российскую империю, у финнов получили особую популярность стратегические планы железной дороги до арктического побережья. Тогда планировалось дотянуть линию до Печенгской губы. Сегодня взоры финских стратегов обращены к норвежскому Киркенесу, расположенному рядом с российской границей.

Tele2

Источники: YLE, Helsingin Sanomat, Радио Швеции, Barents Observer, фонтанка.fi, Rosgranitsa.ru, «РИА Новости», «КоммерсантЪ-Деньги», администрация СПб, пресс-релизы компаний

Dreamstime

направление

NEWHORIZONS 2/2013

15



Обслуживаем также на русском языке.

Работаем пн-пт 9-21, сб 9-18, вс 12-18. Тел. +358 9 6840 170

www.modakamppi.


REGIONALPOLITIK

В системе железных дорог Норвегии ожидаются масштабные реформы. При обсуждении предстоящих преобразований больше всего споров ведется о необходимости реорганизации единственной компанииперевозчика.

Конец монополии

Павел ПРОХОРОВ

Dreamstime

или сверхукрупнение?

18

NEWHORIZONS 2/2013

Хроническое недомогание Весной этого года в Норвегии должен быть утвержден новый Национальный транспортный план, который определит развитие всех видов общественного транспорта и его инфраструктуры на ближайшие четыре года. Традиционно в этом документе самые жаркие дискуссии вызывает раздел, посвященный железным дорогам. Дело в том, что все политические силы Норвегии едины в признании несоответствия сегодняшнего уровня развития железных дорог представлению о стране как одной из лучших в мире для проживания. Все согласны с тем, как важно железнодорожное сообщение и для сохранения климата, ведь электропоезда, в отличие от автомобилей, судов и самолетов, не выбрасывают в атмосферу парниковые газы. Норвежские политики часто приводят в пример Германию, где железная дорога отвоевывает всю большую долю на рынке грузовых перевозок, или Францию и Швейцарию, где благодаря прекрасной работе скоростных поездов железные дороги успешно конкурируют за пассажиров с авиакомпаниями. Если оценить качество норвежских железных дорог по средней скорости передвижения, то оказывается, что хуже во всей Европе дела обстоят только в Турции и Албании. Природоохранная организация Framtiden i våre hender («Будущее в наших руках», далее FIVH) провела исследование средней скорости поездов в 27 европейских странах. В случае, когда между городами возможно прямое сообщение, Норвегия оказывается на 20-м месте по скорости движения, а если необходимо совершить пересадку, то и вовсе на 25-м. Национальная железнодорожная компания NSB перевозит пассажиров между четырьмя крупнейшими городами страны со средней скоростью всего 75 км/ч. Аналогичный показатель во Франции, которая лидирует на континенте, составляет целых 227 км/ч. Средняя скорость движения ал-


только факты банских пассажирских поездов – около 30 км/ч, и Норвегия оказывается в компании аутсайдеров. «В Норвегии экстремально низкое качество железнодорожных пассажирских перевозок. Мы худшие в Западной Европе и на последних местах во всей Европе. Если сказать просто, то железнодорожная революция так и не дошла до нашего уголка мира», – жалуется изданию Aftenposten руководитель FIVH Ариль Хермстад. В отчете норвежской исследовательской организации FAFO приводятся и другие цифры. Так, в 4167 км общей протяженности железнодорожных путей лишь 241 км (то есть менее 6%) составляют двухколейные. Электрифицированными оказываются только 60% дорог – около 2500 км, а ведь в Норвегии очень низкая себестоимость производства электричества (свыше 90% электроэнергии вырабатывают ГЭС). FAFO указывает также, что соседняя Швеция инвестирует в железные дороги в три раза больше денег (в пересчете на душу населения). Политики из оппозиции, как водится, обвиняют правящих коллег в некомпетентности (борьбу мнений обостряет тот факт, что осенью этого года предстоят парламентские выборы). Однако самые ответственные из них вынуждены признать, что железнодорожный транспорт является ахиллесовой пятой кабинета министров вне зависимости от его партийной принадлежности. «Ни одно правительство, которое находилось у власти последние двадцать лет, не может быть свободным от критики. Я разделяю общее мнение, что капиталовложения в железные дороги должны значительно увеличиться, но необходимо понять, каким образом следует расходовать деньги», – заявил председатель комитета по транспорту стортинга, лидер оппозиционной Христианской народной партии Кнут Ариль Харейде. Проекты и проблемы Справедливости ради следует сказать, что в Норвегии чрезвычайно сложные условия для укладки железнодорожных полотен. И именно этим объясняется, например, столь невысокая доля двухколейных путей: прокладывать дороги приходится в горной местности, при этом необходимо строить тоннели, мосты и другие инженерные сооружения. Поэтому даже огромные капиталовложения, выделяемые в рамках Национального транспортного плана, не позволяют осуществить настоящий прорыв в модернизации железнодорожного сообщения. Например, Министерство транспорта

Организация железных дорог Норвегия. Национальный железнодорожный перевозчик Norges Statsbaner (NSB) является монополистом в грузовых и пассажирских перевозках внутри страны. Другая государственная компания, Jernbaneverket, владеет железнодорожными путями и инфраструктурой (линиями передач, сигнальными устройствами и т.д.), а также перронами, вокзалами и станциями ожидания. Формальным собственником обеих структур является Министерство транспорта. В начале 2003 г. от NSB отделилась дочерняя структура Flytoget (авиационный экспресс, осуществляет скоростные перевозки от Осло и его пригородов до аэропорта «Гардемуэн»). Собственник Flytoget – Министерство торговли и промышленности. Швеция. В пассажирских перевозках существует свободная конкуренция. Бывший монополист Statens Järnvägar разделен на ряд самостоятельных структур. В конкурсах на организацию перевозок внутри страны могут участвовать иностранные компании. Среди других перевозчиков в Швеции работает и норвежская NSB. Финляндия. Находящаяся целиком в собственности государства компания VR Group –железнодорожный монополист грузовых и пассажирских перевозок в Финляндии. Железнодорожными путями владеет транспортное ведомство Liikennevirasto, являющееся частью национального Министерства транспорта и связи. Рынок грузо- и пассажироперевозок открыт в стране соответственно с 2007 и 2010 гг., однако желающих заняться этим бизнесом до сих пор было совсем немного, да и те не смогли удовлетворить требования министерства, выдвигаемые, к примеру, машинистам тепловозов. Германия. Доминирует государственный перевозчик Deutsche Bahn, ему принадлежит и железнодорожная инфраструктура. На рынок региональных перевозок может войти любая компания, однако большинство конкурсов выигрывает Deutsche Bahn, которой принадлежит 84% рынка.

признало, что предыдущие планы организации скоростного сообщения Осло с тремя другими крупнейшими городами – Бергеном, Тронхеймом и Ставангером – просто не могут быть реализованы из-за недостаточности средств. Как следует из нового плана, развиваться будет главным образом «столичный треугольник», то есть ветки, соединяющие Лиллехаммер, Шиен и Халден с Осло. Примерно 80% сегодняшнего пассажиропотока NSB приходится именно на этот регион. Проект получил название Intercity. В течение 13 лет предусмотрено строительство примерно 200 км путей, на эти цели выделяется 130 млрд крон (более 16 млрд евро по сегодняшнему курсу). Если проект реализуется, то в «столичном треугольнике» составы будут ходить по двухколейным путям со средней скоростью 250 км/ч, при этом интервалы в движении между поездами не превысят 30 минут. Впрочем, у данного проекта специалисты нащупали узкое место: пропускная способность существующего тоннеля к железнодорожному вокзалу в Осло явно не рассчитана на резкое увеличение трафика, с которым тоннель просто не справится. Руководитель NSB Гейр Исаксен считает необходимым парал-

лельно с проектом Intercity проложить новый туннель к ослоскому вокзалу. Нынешний построен в 1980 г., и сегодня по нему уже проходит 600 поездов в сутки, а ежедневный пассажиропоток достигает 60 тыс. человек. «Нас ругают за переполненные поезда в столичном регионе – так вот это еще цветочки по сравнению с той ситуацией, в которой мы можем оказаться, если вовремя не построим туннель для Intercity», – увещевает Исаксен. Пока стоимость постройки нового тоннеля не оценена; скорее всего, вопрос актуализируется при утверждении Национального транспортного плана в стортинге. Однако парламентариям придется обсуждать не только новые проекты, но и будущую структуру самой NSB. Дело в том, что в конце прошлого года вышла новая директива Еврокомиссии – так называемый четвертый железнодорожный пакет. Директива предписывает всем странам Европейской экономической зоны (входят 27 государств ЕС, а также Норвегия, Исландия и Лихтенштейн) ввести конкурентный принцип организации пассажирских перевозок с декабря 2019 г. Это означает, что любая компания из стран ЕЭЗ может участвовать в открытом конкурсе и стать пассажирским NEWHORIZONS 2/2013

19


REGIONALPOLITIK

а в это время...

Миллионы на разъезды Правительство Норвегии выделяет 212 млн евро на модернизацию Офотенской железной дороги, связывающей город-порт Нарвик со Швецией. Инвестиции норвежской стороны последовали за решением шведского правительства об увеличении пропускной способности своего участка на этом маршруте. Добыча железной руды на севере Швеции растет стремительными темпами, а норвежский незамерзающий порт Нарвик используется шведскими горняками как пункт перевалки железной руды на суда для дальнейшей транспортировки на мировые рынки. Министр транспорта и коммуникаций королевства Марит Арнстад в интервью местной газете Fremover сообщила, что 1,6 млрд норвежских крон (212 млн евро) выделяется на устройство на однопутной дороге новых разъездов, рассчитанных на более длинные составы. По ее словам, впоследствии, когда завершат соответствующее исследование, будет решаться вопрос о строительстве двухпутной линии от Нарвика до границы. Офотенская железная дорога имеет протяженность 42 км. На шведской стороне, где она носит название Malmbanan («рудный путь»), она идет до Кируна и дальше до Лулео. В Швеции в модернизацию железных и автомобильных дорог, обслуживающих активно развивающуюся на севере горнодобывающую отрасль, вкладывается ежегодно около 400 млн евро. К 2015 г. шведский государственный концерн LKAB – безоговорочный лидер по добыче железной руды в Европе – пообещал увеличить объемы добычи на 35%, запустив в эксплуатацию три открытых рудника в районе Сваппаваара (между Гялливаре и Кируна). Кроме того, в феврале отправила в Нарвик свой первый состав с железорудным концентратом новая компания Northland Resources, которая ведет добычу руды в районе Пайала. Каждый день из Швеции в норвежский Нарвик отправляется до двенадцати составов с железной рудой.

перевозчиком на внутренних маршрутах Норвегии. Если следовать предписаниям Брюсселя, то монополия NSB через шесть лет должна закончиться. Однако профильное министерство с такой перспективой категорически не согласно. «Опросы норвежцев выявили в основном критическое отношение граждан к конкуренции на пассажирском транспорте. Мы не желаем проведения конкурсов на наших железных дорогах и подготовим обоснования против того, чтобы четвертый пакет стал реальностью в Норвегии», – заявил заместитель министра транспорта Гейр Поллестад. Не поступиться принципами Норвегия добросовестно выполняла все предыдущие директивы Евроко20

NEWHORIZONS 2/2013

миссии. В стране созданы самостоятельные компании, которые отвечают за грузовые и пассажирские перевозки, а также компания, управляющая инфраструктурой. Но требование полной либерализации пассажирских перевозок противоречит программным договоренностям действующего левоцентристского правительства: еще в 2005 г. три партии договорились, что рынок пассажирских перевозок останется в руках государства. «Предложение ЕС может иметь негативные последствия и для пассажирского сервиса, и для рабочих мест на железной дороге. Существует риск того, что компаниям будет интереснее работать в самых густонаселенных районах страны», – рассуждает министр транспорта Марит Арнстад в интер-

вью изданию Aftenposten. Арнстад полагает, что на норвежской железной дороге исторически созданы плохие условия для конкуренции, главным препятствием к приватизации NSB министр считает значительную долю одноколейных путей. Норвегия, как и другие станы ЕЭЗ, обязана выполнять директивы Еврокомиссии, однако в арсенале властей существуют юридические средства противодействия брюссельским указам. В крайнем случае страна может прибегнуть к праву вето, после чего дело рассматривается в международном суде в Люксембурге. Арнстад заявила, что правительство сформулирует свои замечания к четвертому пакету и представит их в Брюссель. Кроме того, Арнстад намерена встретиться со своим коллегой из Ирландии, после того как председательство в ЕС перейдет к этой стране. «Правительство работает над предложением, которое позволит разным странам создать одинаковые условия для конкуренции, но при этом выбирать разные способы реформирования», – поясняет Арнстад. Лидер другой партии правительственной коалиции – Социалистической левой – Аудун Люсбаккен и вовсе выступает за судебное противодействие утверждению четвертого пакета. «Директива, предписывающая введение конкуренции на железнодорожном сообщении, это худшее из того, что вытекает из принадлежности Норвегии к Европейской экономической зоне. Это прямой импорт правой политики. Если эта нелепость все-таки произойдет, мы изучим возможность блокирования действия директивы», – говорит он. Столь жесткие заявления объясняются тем, что социалисты традиционно являются активными противниками сближения Норвегии с ЕС. Партия намерена пересмотреть существующие в рамках ЕЭЗ договоренности и даже поставить вопрос о выходе из организации. Против возможной приватизации железных дорог выступили и профсоюзы. Лидер объединения работников железных дорог Хьелль Атле Брюнборг уверен, что в результате акционирования увеличатся издержки, а следствием станет рост цен на билеты. Значит, как говорит профсоюзный руководитель, в итоге за реформы заплатит налогоплательщик. Если за маршруты вокруг Осло начнут конкурировать несколько компаний, то им придется содержать собственные поезда и персонал. Система обеспечения перевозок потеряет гибкость, а стоимость ее обслуживания возрастет.


Aleksanterinkatu

TAVEX

Pohjoisesplanadi

Unioninkatu

Fabianinkatu

Назад дорога есть? Одна из региональных организаций Партии центра считает целесообразным не только отказаться от действия четвертого пакета, но и забыть о предыдущих брюссельских указаниях. Соратники Люсбаккена и Арнстад предлагают объединить NSB, Flytoget и Jernbaneverket в государственную компанию. Новый железнодорожный гигант должен реализовать лучшие эксплуатационные возможности, а также сократить издержки и обеспечить синергический эффект. «Для пассажиров было бы проще и, возможно, дешевле, если бы NSB и Flytoget объединились», – считает Анне Беате Кристиансен Твиннерейм, которая и озвучила идею от лица своих однопартийцев. «Компании играют в пинг-понг и кивают друг на друга, когда сталкиваются с перебоями в работе», – поясняет Кристиансен Твиннерейм изданию Dagbladet. «Обсуждать слияние компаний не менее продуктивно, чем вести дискуссию об акционировании и конкуренции», – откликнулась на предложение Арнстад, но подчеркнула, что Flytoget, в отличие от NSB, не требует государственных дотаций и демонстрирует стабильно растущую прибыль. «Потребности в транспорте можно в значительной мере удовлетворить за счет лучшей организации. И объединение компаний явилось бы мощным ресурсом. Во Франции и Германии транспортные услуги и инфраструктура интегрированы в одной компании. Но мы не должны забывать о тех реформах, которые проводились в других отраслях экономики. Например, в 1990-е годы в электроэнергетике генерирующие мощности были отделены от сетевых структур. Тем не менее мы обсудим проблему объединения трех компаний на нашем партийном съезде, который состоится в апреле», – заключила министр. Как и в большинстве стран Европы, железные дороги Норвегии зависят от государственных дотаций. Примерно половина средств, которые требуются железным дорогам, поступает в виде различных форм государственной поддержки: средства в развитие инфраструктуры и ее обслуживание, дотации нерентабельным маршрутам, различные налоговые преференции. Рост населения и урбанизация являются главными факторами, которые определяют развитие транспортного сообщения и железных дорог как его важнейшей отрасли. Однако ввиду грядущих осенних выборов профессиональное обсуждение проблем все больше заменяется политическими дискуссиями.

СМОТРИТЕ ИГРЫ ЧЕМПИОНАТА МИРА ПО ХОККЕЮ НА ЛУЧШИХ МЕСТАХ!

sales@event-travel.fi

Event Travel Finland Oy Radiokatu 20, 00240 HELSINKI Tel. +358 (0)10 217 6940 www.event-travel.fi • sales@event-travel.fi

NEWHORIZONS 2/2013

21


ДИСПОЗИЦИЯ

высота Новая

«Пулково» Арина СЕВЕРЦЕВА

ВВСС

С введением в эксплуатацию нового терминала аэропорт «Пулково» превратится в ведущий современный авиатранспортный узел Северной Европы. Сейчас в комплексе ведутся отделочные работы и благоустраивается привокзальная территория. Первых пассажиров обновленный аэропорт планирует принять в конце 2013 года. Путь к проекту План строительства третьего терминала аэропорта «Пулково» обсуждался еще в 1998 году: речь шла о необходимости закончить работы к весне 2000 года, чтобы открытие совпало по времени со стартом чемпионата мира по хоккею, на который съезжались многочисленные гости. После этого сроки возведения новой воздушной гавани неоднократно переносились, и в 1999 году директор государственного авиапредприятия «Пулково» Борис Демченко официально объявил, что проект строительства нового терминала заморожен. Как сообщалось, Европейский банк реконструкции и развития, обещавший выдать кредит в размере 140 млн долларов, после августовского кризиса отказался от финансирования «воздушных» планов. Но амбициозные идеи у россиян остались. Администрация Санкт-Петербурга твердо решила сделать из заштатного аэропорта хаб европейского уровня и масштаба. К тому 22

NEWHORIZONS 2/2013

же строительство нового терминала вписывалось в концепцию программы развития города как туристического центра на 2005–2010 годы. «Петербургу должно быть стыдно за существующий аэропорт, пропускная способность которого не позволяет вместить всех желающих, – отмечал Николай Казанский, директор департамента инвестиционной консалтинговой компании Colliers International. – Четвертый по величине город Европы заслуживает нового просторного современного и функционального аэропорта. Для этого есть все предпосылки: и большое количество населения, и высокая туристическая привлекательность, и возрастающая деловая активность». Более того, эксперты в один голос твердили, что даже география Петербурга определяет его как перспективное место для создания такого же транспортного узла, как, например, Хельсинки. Как известно, в большинстве городов мира воздушные ворота являются местом притяжения

для строительства коммерческой недвижимости – отели, бизнес-центры, склады, торговые объекты становятся естественными спутниками аэровокзальных комплексов. Приняв во внимание все доводы, в 2006 году правительство города утвердило генеральный план развития аэропорта «Пулково» до 2025 года. В феврале 2007 года был объявлен международный конкурс на разработку архитектурного решения для нового пассажирского терминала, развития прилегающей к нему инфраструктуры и комплексной модернизации аэродрома. В конкурсе приняли участие архитектурные бюро GMP из Германии, Grimshaw & Partners Ltd из Англии, Skidmore, Owings&Merrill из США и ЗАО «Земцов, Кондиайн и партнеры» из России. Руководство «Пулково» подписало с каждой из этих компаний контракт на сумму 100 тыс долларов. В марте участники конкурса получили подробную техническую документацию, где были прописаны даже такие детали, как число мест на парковке. А вот в пространственных решениях полет фантазии архитекторов не ограничивали, выдвинув лишь одно требование: новый терминал должен «вписаться» в здание «Пулково-1» и «не спорить» с уже существующими строениями. Как-никак, они были созданы в 1973 году и до сих


наша справка Аэропорт «Пулково» является четвертым по величине аэропортом России. По итогам двенадцати месяцев 2012 года пассажиропоток аэропорта «Пулково» составил 11 154 560 человек (на 16,1% больше, чем в 2011 году), из которых 6 154 760 человек (на 20,0% больше 2011 года) – пассажиры международных линий. Количество взлетнопосадочных операций в 2012 году увеличилось на 8,4% и составило 125 715 единиц. За счет введения в эксплуатацию нового терминала руководство аэропорта «Пулково» рассчитывает на рост ежегодного объема перевозок пассажиров до 17 млн человек. Планируется добавить рейсы в Азию и открыть вылеты в Северную Америку.

сорциум «ВВСС» начал операционную деятельность во вверенном ему аэропорту, и, наконец, следующим этапом проекта стало строительство нового пассажирского терминала. Первую сваю вбили 24 ноября 2010 года.

пор стоят в ряду лучших аэропортовых зданий в России. В результате выбрали проект британцев Grimshaw & Partners Ltd. Затем, в апреле 2008 года, правительство СанктПетербурга устроило следующий конкурс – необходимо было определить инвестора для реализации грандиозных планов развития «Пулково». Через год с небольшим, в июне 2009 года, был официально объявлен победитель. Им стал консорциум «Воздушные Ворота Северной Столицы» в состав которого вошли ВТБ «Капитал», Fraport AG (владелец и оператор аэропорта Франкфурта-на-Майне) и Copelouzos Group (греческая инвестиционнофинансовая группа). В октябре того же года ООО «Воздушные Ворота Северной Столицы» (ВВСС), ОАО «Аэропорт «Пулково» и правительство города подписали соглашение о создании, реконструкции и эксплуатации объектов, входящих в состав имущества аэропорта «Пулково». Город предоставил инвестору землю под новый комплекс, право эксплуатировать аэровокзал на протяжении 30 лет, а также обещал организационную поддержку и помощь в получении лицензий и согласований. По оценкам экспертов, общая сумма затрат на первый этап реконструкции гавани для воздушных судов составит 1,2 млрд евро. В апреле 2010 года кон-

Upgrade по полной Что же будут представлять собой новые воздушные ворота Петербурга? Реконструкции подвергнется «Пулково-1», площадь которого увеличится в 3,5 раза, перевалив за 146 тыс. кв. метров. Аэровокзал «Пулково-1», новый пассажирский терминал и северная посадочная галерея станут единым комплексом зданий. Возведенные на привокзальной площади строения-сателлиты (гостиница, паркинг, бизнес-центр) также будут соединены между собой галереямипереходами. В результате у Петербурга останется лишь один централизованный терминал, а «Пулково-2» будет закрыто. На первом этаже «рая для путешественников» расположатся зал для встречи прилетающих пассажиров, ленты для выдачи багажа, кафе и магазины. Зона duty free спланирована на третьем, а на четвертом разместятся лаунж-зал для VIP-пассажиров и рестораны. В обновленном комплексе все взаимосвязано, объекты гармонично дополняют друг друга. Так, гостиница на 200 номеров и две парковки – крытый многоярусный паркинг на 560 машин и открытая стоянка на 1200 автомобилей – должны удовлетворить потребности всех посетителей. Возведение не только терминала, но и привокзальных сооружений ведётся полным ходом, и сдача всех объектов запланирована на декабрь нынешнего года. Как считают руководители консорциума «ВВСС», авторы проекта и эксперты, введенный

в эксплуатацию аэровокзальный комплекс позволит значительно повысить пропускную способность аэропорта: увеличится пассажиропоток, включая трансферных пассажиров, откроются новые внутренние и международные рейсы. Здесь планируют внедрить новейшие аэропортовые технологии, что даст возможность петербургскому аэропорту претендовать на звание пересадочного узла – «хаба». Правда, для этого, по мнению генерального директора ООО «ВВСС» Сергея Эмдина, понадобится либерализовать федеральное законодательство в сфере получения лицензий для авиаперевозчиков, а также скорректировать визовое законодательство. «Проект реконструкции включает применение высоких международных стандартов безопасности и технического оснащения аэропорта, современных процедур регистрации, таможенного оформления и паспортного контроля. То, что еще недавно было на бумаге, сейчас превращается в реальное сооружение, современное не только по архитектуре, но и по обслуживанию в нем», – уверен вице-губернатор Петербурга Сергей Вязалов. Особой гордостью строителей являются высокоэффективные технологии. В качестве примера можно привести sky light. Уникальность этой системы заключается во встроенных элементах дневного освещения. В окнах на крыше солнечные лучи преломляются, и для освещения максимально используется дневной свет, поэтому на каждый квадратный метр площади будет затрачиваться минимальное количество тепла и электроэнергии. Кроме того, в аэрокомплексе появится энергоцентр, снабжающий аэропорт теплом и вырабатывающий собственную электроэнергию мощностью до 10 МВт. Он будет использоваться в качестве резервного источника. После реконструкции в «Пулково» заработают 88 стоек регистрации (сейчас 41), 102 пункта пограничного контроля, а также 14 телетрапов, которые будут соединять здание терминала с самолетами. По этим трапам на воздушные суда направится около 80% пассажиропотока, тогда как сейчас большая часть пассажиров доставляется автобусами. Конечно, в новом комплексе будут предусмотрены всевозможные приспособления для пассажиров с ограниченными возможностями (кстати, их особенно много среди путешественниковиностранцев). Это и пандусы, и специальные амбулаторные передвижные лифты, которые доставят человека прямо на борт самолета. Особое внимание привлекает ар­хи­ тек­турно-пространственное решеNEWHORIZONS 2/2013

23


ВВСС

В строительстве нового терминала «Пулково» участвует 34 субподрядные организации, 3600 рабочих, 295 единиц техники. Общая площадь терминального комплекса составит 150 000 м2, под зону розничной торговли и общественного питания выделят 13 500 м2.

ние. По задумке авторов, аэропорт будет иметь ярко выраженные петербургские черты. Фасад здания должен напоминать собор Спаса-на-Крови, базовым цветом интерьера станет желтый, символизирующий купола церквей Петербурга, а светло-голубой призван напоминать о морском городе-порте. «Была идея перенести в здание характер города. Архитектура представляет уникальные черты Санкт-Петербурга, где много мостов и островов. Мы попытались отразить это в дизайне стен и создать ощущение потока», – объясняет Йохан Элта, руководитель проекта по строительству терминала. «Ощущение потока» должны рождать плавные переходы из одной зоны терминала в другую, где пассажир передвигается от досмотра на входе и стоек регистрации до выхода на посадку. Носители идеи и строители считают, что в новом аэропорту будет невозможно заблудиться. Испытания добровольцами Чтобы убедиться в успехе предприятия, руководство «ВВСС» решило провести тестовые испытания, причем с помощью волонтеров. Цель – узнать, смогут ли впервые оказавшиеся в новом терминале люди быстро разобраться, куда идти. В течение трёх месяцев здесь пройдут десятки «экзаменов». Для участия в них эксперты собираются привлечь добровольцев всех возрастных групп – от детей до пожилых людей. Запустив волонтёров в помещение, специалисты будут наблюдать за их реакцией, за тем, смогут ли они оперативно сориентироваться и найти нужное им место. Кроме того, важно проверить до открытия, как в терминале чувствуют себя не только россияне, 24

NEWHORIZONS 2/2013

но и иностранцы, а также насколько комфортно здесь будет людям с ограниченными возможностями. Эксперты выяснят, удобно ли устроена система внутренней навигации, предложат гостям-помощникам протестировать системы сортировки и выдачи багажа, паспортного контроля. Добровольцам придётся «сдать чемоданы», пройти регистрацию и оказаться у «своего» посадочного «рукава». Затем «прилететь» и получить багаж. Придется волонтерам побывать и в чрезвычайной ситуации – при пожаре, захвате заложников, блэкауте. Это необходимо, чтобы проверить, насколько оперативно и слаженно работают все службы, как подготовлено оборудование. Первые тесты планируется начать с наступлением осени. Для каждой проверки требуется около 70 человек, и желающим уже сегодня предлагают обращаться в службу подбора персонала «ВВСС». «Хорошо, что перед запуском нового аэровокзала в нём пройдут тестовые мероприятия, – одобряет действия руководства аналитик авиационной отрасли Борис Зуйков. – В таком крупном городе, как Петербург, переключение с одного терминала на другой должно происходить без заминки. Сразу наладить все системы невозможно. Поэтому в тех странах, где отказались проводить тестовые проверки, после открытия терминала для пассажиров начались проблемы. В Лондоне, когда открывали новую очередь аэропорта Хитроу, команду специалистов решили не приглашать, и тесты не состоялись. Как результат – забарахлила багажная система, а исправить неполадки в режиме загруженного пассажирами терминала очень непросто!»

ДИСПОЗИЦИЯ

В срок, без шума, пыли и форс-мажора «Мы находимся на финальной стадии электромонтажных работ, – описывает ситуацию директор по строительству Денис Соловьев. – Постоянное напряжение в терминал подано в конце февраля, и мы занимаемся запуском и отладкой смонтированного оборудования». Уже начали тестировать и лифты. Установка траволаторов – движущихся дорожек, которые везут пассажиров к выходам на посадку, – станет финальным штрихом. Важным инфраструктурным решением будет миниразвязка для съезда с Пулковского шоссе. Экспресс-доставки пассажиров в аэропорт пока не будет. Городские власти еще не решили, как это лучше сделать. Рассматриваются три варианта: подвести к аэропорту ветку метро, пустить легкорельсовый трамвай или построить наземную монорельсовую железную дорогу для аэроэкспресса с пунктом отправления от Московского или Балтийского вокзалов. Ключевым моментом станет перебазирование всех служб аэропорта в новый терминал. Что необходимо сделать для того, чтобы перевод подразделений на новую площадку не повлиял на его работу и не доставил сложностей пассажирам? Технически переезд произойдет за одну ночь, заняв всего несколько часов. «Нам не придётся перемещать огромное количество оборудования, большая его часть в современном терминале уже будет установлена», – объясняет координатор направления обслуживания пассажиров компании “ВВСС” Кристина Помазанова. – Ночной период для переезда выбран специально, тогда рейсов гораздо меньше, чем днём. Планируем переключить все системы за три часа, начав в полночь. Главное – переехать не только оперативно, но и незаметно для пассажиров, чтобы они не испытывали неудобств», – говорит Кристина Помазанова. Казусы и интриги В 2012 году общие доходы «ВВСС» составили 7 млрд рублей, из них 1,5 млрд пришлись на неавиционные доходы. К моменту открытия нового терминала руководство компании планирует заполнить его арендаторами из числа операторов общественного питания, торговых предприятий и прочих видов бизнеса, которые сделают аэропорт «Пулково» дружелюбным и комфортным для пассажиров. Как сообщили представители «ВВСС», конкурс по распределению торговых площадей стартовал в конце 2012 года. Не секрет, что владельцы площадей пла-


нируют существенно нарастить неавиационные доходы Пулково за счет арендаторов, удвоив их. Это позволит снизить аэропортовые сборы с авиаперевозчиков и, как считают в «ВВСС», в конечном счете приведет к снижению стоимости перелетов для пассажиров. Именно поэтому идет поиск «свежих» отношений со старыми арендаторами, ведется подбор новых. Были сообщения о непростых переговорах с гостиницей Marriott, тревогах тех, кто мечтает застолбить под свой бизнес торговую площадь, «непрозрачности» конкурса и закрытости руководства в вопросах аренды. Сейчас наступает ясность. На завершающей стадии находятся переговоры с претендентами, работающими в области общественного питания. Уже есть решение и по duty free – заключен договор с одним оператором беспошлинной торговли, компанией The Nuance Group. Эксперты считают, что открытие торговой точки в петербургском аэропорту повысит доход Nuance на 86 млн евро ежегодно. Правда, Heinemann, другой оператор, утверждает, что «компания была выбрана не-

- put your cargo in right hands -

справедливо и конкурс был непрозрачен», но руководство «ВВСС» объясняет, что законодательные требования относительно процедуры определения арендаторов отсутствуют, поэтому отбор производится без конкурса. Добро пожаловать на борт Вскоре первая очередь нового комплекса «Пулково» распахнет двери в небо для первых пассажиров, а взгляд руководства консорциума уже устремлен в будущее. В планах – дальнейшее развитие петербургского аэропорта. Архитектурный конкурс на проектирование второй очереди будет объявлен в 2013 году, а в 2015-ом начнется строительство, которое по плану завершится к 2018 году. По словам директора Сергея Эмдина, стоимость этого этапа развития «Пулково» может составить 500 млн долларов. Он, правда, отмечает, что это примерные цифры, так как пока нет даже предпроекта. Реконструкция аэропорта коснется окружающей территории площадью 75 га, а в будущем еще 150 га застроят коммерческой недвижимостью. Вся зона влияния аэропорта, которую планируют застроить

до 2025 года, составляет 1 800 га. Что касается «Пулково-2», то он, вероятно, изменит профиль – сегодня это базовая концепция руководства консорциума. «Одна из идей – сделать на его основе специальную базу для бюджетных авиалиний. Мы проявляем большой интерес к этому сегменту рынка», – говорит Сергей Эмдин. Сегодня авторов проекта и руководство компании можно поздравить: аэропорт «Пулково» признан одним из лучших проектов государственно-частного партнерства в мире. International Financial Corporation, член группы Всемирного банка, а также Infrastructure Journal подвели итоги деятельности ГЧП, имеющих лучшие результаты сотрудничества правительств с частными предпринимателями. Из 40 номинантов четыре независимые группы региональных экспертов по ГЧП выбрали лучшие проекты на основании их высокого инновационного уровня и социальной значимости. Проект аэропорта «Пулково» удостоен серебряной награды в категории «Европа, Центральная Азия, Ближний Восток и Северная Африка».

www.unitrans-pra.com

USA UNITRANS-PRA Co., Inc 2670 Stillwel Avenue Brooklyn NY 11224, USA Тел. +1 718 449 6400 Факс +1 718 449 8202 E-mail: kathyk@unitrans-pra.com

FINLAND OY UNITRANS PRA Rahtitie 1 C, Vantaa Airport Helsinki 01530, Finland Тел. + 358 (0)9 825 1090 Факс + 358 (0)9 825 1091 E-mail: unitrans@unitrans-fin.com OY IMAS LTD Jylpyntie 16 Kotka 48230, Finland Тел. +358 (0)5 226 5700 Факс +358 (0)5 226 4467 E-mail: imas@imas.fi

• • • • •

все виды складского сервиса в США, Финляндии, России; оформление и транспортировка легковых автомобилей; авиационные перевозки по всему миру; перевозки морских контейнеров; услуги таможенного брокера и терминальное обслуживание на терминальнологистическом таможенном комплексе «Северные Ворота» в Санкт-Петербурге; • автотранспортные перевозки по Европе и России.

NEWHORIZONS 2/2013

25


АЖИОТАЖ

Шведский суперпортал

сэкономит миллиарды

Виктор КОНОНОВ

Все, вероятно, помнят знаменитую ленинскую формулировку: «Коммунизм – это советская власть плюс электрификация всей страны». В современном шведском варианте это утверждение могло бы звучать следующим образом: «Капитализм – это демократия плюс дигитализация всей страны». Государственная организация Швеции под названием E-delegation («Электронная делегация»), призванная осуществить «дигитальную революцию», готовится ликвидировать всю переписку граждан с государством. Вместо бумажной «волокиты» с ее вечными бланками и конвертами появится суперпортал, который станет местом встречи жителей Швеции с чиновниками. Авторы проекта говорят о гигантской экономии средств и упрощении жизни десяти миллионов обитателей северного королевства.

26

NEWHORIZONS 2/2013


Госбюджет под грузом почтовых марок «Большая часть почти миллиарда ежегодных почтовых отправлений в Швеции приходится на счет государственных органов. Одни только марки и конверты обошлись казне в 2012 году в 862,3 млн крон (около 100 млн евро). Хотя за счет дигитализации процесса и прочей рационализации удалось снизить эту статью расходов, по сравнению с 2009 годом, почти на 130 млн крон, мы не хотим долее мириться с таким транжирством. Всю переписку должен заменить электронный суперпортал, зайдя на который люди смогут читать предназначенную для них почту», – объясняет цель проекта начальник отдела коммуникаций E-delegation Лена Варстранд. Сайт Minameddelanden.se («Мои сообщения») начал работать в тестовом режиме в прошлом году. С начала этого года его «постояльцами» стали три государственных ведомства: Департамент компаний, Налоговый департамент и Транспортное управление. Посетители сайта, заходящие на него с помощью электронного удостоверения личности, могут получить в режиме онлайн довольно большой объем информации, которая иначе сообщается письменно по почте: будь то реакция властей на финансовый отчет определенной компании, состояние вашей налоговой декларации или ограничения на пользование водительскими правами. «В течение 2013-2014 годов мы собираемся расширять список сведений, предоставляемых уже действующими на сайте организациями, а также выводить на него другие министерства и ведомства. Конечная цель – не только собрать на ”Моих сообщениях” все двадцать основных государственных учреждений, но и подключить сюда же муниципальные и региональные власти, детские сады, школы и вообще все те организации, с которыми общаются жители Швеции», – делится планами E-delegation в отношении суперсайта Лена Варстранд. Преимущества выхода на единый портал общения для государственного аппарата очевидны: помимо экономии средств на переписку с гражданами, увеличение скорости обмена информацией и исключение риска того, что важное письмо не дойдет до адресата по той или иной причине. Сообщение о появлении в электронном почтовом ящике на сайте нового послания приходит в виде эсэмэски или письма, отправленного на вашу обычную электронную почту. Теоретические преимущества единого портала для граждан в основном те же, что и для чиновников: высокая скорость обмена информацией, эконо-

мия на почтовых расходах, исключение риска, что послание опустят в чужой почтовый ящик или что сообщение потеряет свою актуальность из-за переезда адресата или его временного отсутствия (отлучки в командировку, отпуск). Для многих шведов идея привлекательна даже из-за экономии пространства в доме. «У нас небольшая квартира, свободного места мало, поэтому, конечно, хотелось бы избавиться от двух здоровенных пластиковых ящиков, забитых письмами от различных органов власти. Я с удовольствием перейду на пользование суперпорталом, когда он будет отлажен», – говорит на страницах газеты Dagens Nyheter тридцатилетняя домохозяйка Тина Виклунд. Ее муж Андре Хансинг Орман, техник по измерительным приборам, настроен более скептически: «Мысль сама по себе неплохая, но меня беспокоит проблема безопасности входа на свою страницу». Пенсионеров загоняют в угол Как и при всяком начинании, не обходится и без критиков. Больше всех обеспокоены организации пенсионеров. «Власти уверяют, что пользование порталом будет добровольным, и те, которые не захотят переходить на новую форму обслуживания, смогут переписываться с властями обычным способом. Но они всегда начинают с успокаивающих заявлений, а потом дело доходит до принуждения. Взять хотя бы портал Пенсионного ведомства. Теперь чтобы пожилые люди могли решить свои дела, касающиеся пенсий, они в обязательном порядке должны зайти на сайт этой организа-

Пенсионеров поддерживают и некоторые представители более молодых поколений. Многих не устраивает тот факт, что человека отныне вынудят открыть банковский счет, ведь это обязательное условие для получения электронного удостоверения личности, которое выдают банки. За само наличие счета в финансовом учреждении приходится платить порядка 40 евро в год, а кроме того, в Швеции насчитываются десятки тысяч людей (беженцы, бомжи и пр.), которые не в состоянии открыть счет в банке, но тем не менее получают письма от властей. Наконец, многих смущают чисто технические проблемы. Уже сегодня шведы могут с помощью электронного удостоверения личности вести дела на сайтах некоторых учреждений, к примеру, Страховой кассы. Периодически возникают технические проблемы на порталах, и человек, которому необходимо получить срочную информацию или самому сообщить что-то, длительное время наталкивается на сайте на табличку с сообщением «Извините. Мы просим вас повторить попытку захода позже». Полезный сайт, который никому не нужен Однако самым тяжелым «якорем», который тянет на дно перспективное начинание, является негативный груз прошлого. Еще в 1997 году государство создало прообраз нынешнего сайта «Мои сообщения» – Sverige.se (Швеция). Этот портал позволял вести ограниченную переписку с различными органами власти, а также «направлял» пользователя в нужное ему учреждение. Sverige.se просуществовал десять

Всю переписку должен заменить электронный суперпортал, зайдя на который люди смогут читать предназначенную для них почту. ции, но не всем это под силу: у большинства стариков в возрасте 75-80 лет вообще нет компьютеров. Значит, они вынуждены прибегать к помощи родственников и знакомых. А если у них нет человека, которому они могут полностью довериться? Не давать же чужаку данные своего электронного удостоверения личности? Это все равно что оставить на улице свою банковскую карточку с наклеенным на нее пин-кодом. Мы не против инноваций, но против радикальных изменений», – говорит председатель Союза пенсионеров Швеции Ульф Сандберг.

лет, бесславно скончавшись в 2007 году. Консалтинговая организация Verva, которая по поручению правительства проанализировала итоги десятилетней деятельности «Швеции», пришла к выводу, что инициатива «потерпела тотальное фиаско». Поддержание портала обходилось налогоплательщикам ежегодно примерно в шесть миллионов крон, т. е. за десятилетие набежало порядка шестидесяти миллионов, но эффект оказался ничтожным. За весь период существования «Швеция» зарегистрировала всего лишь 85 718 так называемых уникальных посещеNEWHORIZONS 2/2013

27


АЖИОТАЖ Если срочно нужен заряд энергии

Подводит память? Можно помочь!

EnergyWay

NeuroWay

EnergyWay – биологически активная пищевая добавка, содержащая фермент SOD и вытяжку из корня розы. Эта комбинация двух эффективных натуральных компонентов окажет положительное воздействие на тех, кто: – чувствует постоянную усталость; – подвержен стрессам; – нуждается в дополнительной энергии; – страдает от депрессий и резких изменений настроения; – активно занимается спортом.

Эффективная с высоким содержанием фосфолипидов биологически активная пищевая добавка, которая способствует: – сохранению памяти и концентрации внимания; – избавлению от чувств подавленности и уныния; – быстрому усвоению информации; – улучшению сна; – нормальной работе сердечно-сосудистой системы.

Продукция Biomed продается в магазинах и отделах, специализирующихся на реализации биологически активных добавок.

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С информацией на русском языке о вариантах размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, info@himosmajoitus.fi

28

NEWHORIZONS 2/2013

ний, редакция также ответила на 400 электронных писем и 150 телефонных звонков. «Причиной неудачи являются плохой маркетинг, из-за чего большинство шведов так и не узнало о существовании портала, а также отсутствие четкого плана развития, пренебрежение анализом поведения основных целевых групп пользователей и недооценка привычек населения», – говорится в докладе ревизоров. Тем не менее Verva заключила, что движение в направлении, заданном «Швецией», надо продолжить. «Ежегодная экономия средств в случае успеха начинания может достичь 2,6 млрд крон. Правда, новая версия портала должна быть обращена не только к гражданам, но и к компаниям», – сообщила Анна Энстрем Ярлеборг, руководитель аналитической группы компании Verva, готовившей доклад по порталу «Швеция». По мнению аналитиков, за минувшее с момента закрытия «Швеции» время привычки шведов радикально изменились. Конверт с письмом уже перестал считаться необходимой составляющей их быта, а почтальон государственной монополии Posten в желтой машине или на желтом велосипеде потеснился, уступив территорию множеству конкурентов. Хотя формальная демонополизация сферы почтовых услуг произошла в Швеции еще в 1993 году, реальное многообразие в этой области на всей территории страны появилось относительно недавно. Недоверие к «новичкам» с почтовыми сумками за плечами существовало долгие годы, пока практика не показала, что скорость доставки корреспонденции возросла, а в некоторых случаях даже уменьшилась ее стоимость. «Хотя Posten продолжает доминировать на рынке, бывшей монополии приходится, образно говоря, ежеминутно вытаскивать голову из петли. С ней конкурируют более трех десятков компаний, которые постоянно расширяют сферу своих услуг, дрейфуя в сторону дигитализации почтовой сферы. Если раньше Posten держала клиентов в кулаке, то теперь клиент правит балом. Опросы показывают, что более 80% шведов хотят сами выбирать, кто и как им будет помогать в переписке с частными лицами и организациями», – пишет профессиональное издание Computer Sweden. Разрушение главного стереотипа в почтовой сфере открыло двери компаниям, предлагающим своим клиентам перевод «физических» писем в виртуальную форму. В этой области сегодня доминируют две компании, Brevo


и Kivra, число клиентов которых превышает полмиллиона человек. Зайдя в свой почтовый ящик на сайте одной из этих компаний, человек может обнаружить там отсканированные счета, информацию о длине очереди в детскую спортивную школу, предложения от различных потребительских клубов и другую полезную информацию. Новые игроки на рынке занимаются разработкой приложений к мобильным телефонам, благодаря которым в надежный почтовый ящик (в числе прочего позволяющий человеку вести свои банковские дела) вот-вот превратятся и мобильники. «Проект ”Мои сообщения”, как и всякое бюрократическое начинание, рискует отстать от времени, – так звучит характерный комментарий на форуме Computer Sweden, посвященном анонсированному властями суперпорталу. – Пока одно министерство за другим подтянется к этому сайту, он перестанет интересовать шведов, особенно представителей молодого поколения. Частные игроки на рынке этой сферы услуг будут предлагать то же самое, но лучшего качества». «Мы следим за разработками других компаний и обещаем, что создадим достойный продукт. Уже сейчас ясно, что суперпортал ради его успеха у потенциальных пользователей должен предлагать более широкий спектр услуг, чем планировалось ранее. К примеру, мы собираемся ввести окно под названием ”Моя дигитальная папка”. Когда мой велосипед украли, я два часа потратила на то, чтобы разыскать чек о покупке для предъявления страховой компании. Подобные нужные вещи предполагается заносить в ”дигитальную папку”. Для роста популярности сайта мы также проведем его масштабную рекламную кампанию ближе к концу года. В ней будут учтены пожелания и опасения различных групп потенциальных пользователей», – уверяет Лена Варстранд из E-delegation. Главное опасение шведов, как показывают различные опросы, связано даже не с возможностью доступа посторонних к различной информации, касающейся их отношений с властями (эти сведения в большинстве случаев и без того носят открытый характер, и соответствующий запрос может сделать любое частное лицо или организация), а с возможными сбоями в системе и исчезновением переписки. Ведь, что ни говори, важные бумажные документы, тщательно подшитые в папки и хранящиеся у шведов дома, оставляют куда большее ощущение надежности, чем грядущее «виртуальное хранилище» корреспонденции.

Выберите наилучшую офшорную юрисдикцию для Вас Гибралтар, Ирландия, остров Мэн, Лихтенштейн, Британские Виргинские Острова.. и управляйте абсолютно всеми Вашими инвестициями при помощи страхового портфеля Portfolio Bond Вы оцените по достоинству следующие преимущества: Конфиденциальность и персональное обслуживание Наилучшие инвестиционные продукты по всему миру Приемлемая и чёткая структура затрат Низкая таксация прибыли Гибкие условия назначения бенефициара Снятие средств со счёта возможно также при помощи международной платёжной карточки Минимальная сумма инвестиции составляет 20,000 EUR

Портфели Portfolio Bond – Доступные инвестиции Трейдинговый счёт Saxo Bank для ценные бумаг, котируемых на фондовой бирже, 29 международных рынков Депозитные счета с фиксированным сроком и доходностью до 8% ежегодно Инвестиции с гарантией капитала от ведущих международных банков Акции закрытой акционерной компании

Диверсифицируйте Ваши инвестиции мудро вместе с нашими профессиональными услугами, чтобы избежать риски, недавно затронувшие банки Кипра. Мы обладаем более чем 20-летним опытом в международном инвестировании и планировании налогов. Свяжитесь с нашей поддержкой клиентов на русском языке по телефону: +372 6683240 или посетите www.fundior.ru

Fundior Financial Services Ltd – Довольные клиенты с 1993 года Hitsaajankatu 22, 3rd floor, FI-00810 Helsinki

NEWHORIZONS 2/2013

29


PARTNERSHIP

В конце марта в СанктПетербурге прошел День Центральной Финляндии. Событие было посвящено 20-летию работы в Северной столице компании ЗАО «Юкес» – представительства Корпорации по экономическому развитию региона Ювяскюля АО «Юкес» (Jyväskylän seudun kehittämisyhtiö Jykes Oy) – и стало началом следующего этапа в деятельности корпорации. Сегодня ее цели в России – поиск партнеров для компаний из Центральной Финляндии, а также привлечение в эту провинцию бизнесменов, желающих открыть собственное дело.

Центральная Финляндия

на волне

подъема

Antti Aarnio

Эмиль ЙОКЕЛА

30

NEWHORIZONS 2/2013

Карта бизнес-возможностей «Мы уже двадцать лет работаем в Петербурге. Главной задачей финского Jykes и его российского представительства всегда была поддержка предпринимателей, выходящих на новый рынок: соотечественников – в России, россиян – в Финляндии. За это время через нас прошли сотни компаний из самых разных отраслей промышленности и сферы услуг, – рассказывает Минна Хаапала, директор по связям и координатор проекта по расширению бизнес-контактов между провинцией Центральная Финляндия и регионом Санкт-Петербурга. – Нами накоплен богатый опыт и установлено огромное количество взаимосвязей, но этого уже недостаточно. Мы хотим расширить сотрудничество между нашими регионами, поэтому теперь цель Корпорации заключается в активном выстраивании партнерских отношений как между «своими» – предприятиями из Центральной Финляндии и их земляками, обосновавшимися в Санкт-Петербурге, так и с российским бизнесом. Нашу провинцию неплохо знают в петербургских деловых кругах, но сегодняшний ассортимент ее продукции и услуг стал гораздо шире». Для выполнения задачи менеджеры Jykes составят деловую карту провинции (здесь работает около 14 500 компаний). Из основных отраслевых групп экономики региона – машиностроения, производства


Время беречь ресурсы В опубликованном в этом году отчете финского Центра экономического развития, транспорта и окружающей среды «Взгляд на регионы» говорится, что, несмотря на нестабильность мировой экономики, объемы экспорта компаний Центральной Финляндии в этом году превысили показатели предыдущего. До рекордных цифр 2008 г. еще далеко, но тенденция положительная, и по темпам роста производства провинция стала лидером в стране. Как считают ученые университета города Ювяскюля, успешность самого индустриального региона Финляндии в столь сложное время объяснима с помощью теории русского экономиста Николая Кондратьева. Еще сто лет назад, изучая экономические спады и подъемы, Кондратьев обратил внимание на их цикличность. По его гипотезе, период подъема начинается благодаря использованию и широкому внедрению сделанного (как правило, в период экономической депрессии) открытия. Когда его возможности исчерпываются, начинается спад, во время которого делается очередное открытие, а его внедрение ведет к выходу из кризиса. Сейчас, по мнению университетских исследователей, мир стоит на пороге нового подъема, главная особенность которого – экономия ресурсов. Время дешевого сырья прошло, и для снижения себестоимости продукции и услуг необходимы сберегающие технологии. Компании и предприятия, способные вовремя ответить

Дмитрий Тихомиров

стройматериалов, «зеленых» технологий, различного вида услуг и др. – выбрано по 10–15 компаний. Среди них будет проведен опрос с целью определить и сформулировать предложения финских предпринимателей. Одновременно начнется мониторинг потребностей российского бизнеса. Сведéние полученных данных значительно упростит работу на следующем этапе – активного и целенаправленного продвижения предприятий провинции, в первую очередь, на санктпетербургском рынке. Как отмечает Минна Хаапала, россияне обычно предпочитали импортировать товары широкого потребления, а на новые технологии и услуги спрос с их стороны был незначительным. Сейчас в России отношение к нематериальным ценностям меняется, и Центральная Финляндия готова предложить соседям собственные наработки и расширенные возможности интеграции в свое бизнес-сообщество.

«В Центральной Финляндии практически все основные направления промышленности и услуг сегодня объединены в кластеры, – говорит Минна Хаапала. – В провинции работает несколько бизнес-парков, часть которых специализируется в одной определенной отрасли. Такая консолидация ресурсов помогает компаниям-новичкам быстрее адаптироваться в новой среде».

предложением на спрос, практически обречены на успех. Традиционное машиностроение, выпускающее оборудование для ЦБК, комплектующие для транспортных средств, различные механизмы, сельскохозяйственные и лесопромышленные машины, двигатели, по-прежнему занимает основное место в индустриальном ассортименте провинции, однако все чаще эта продукция приобретает «зеленый оттенок». «Это легко объяснимо, – говорит Минна Хаапала. – Во-первых, промышленность Центральной Финляндии изначально ориентирована на использование зеленого сырья – леса. Во-вторых, повышение эффективности производства всегда была приоритетной задачей наших разработчиков. Теперь, когда необходимость экономии ресурсов очевидна в любом секторе экономики и мир переходит на принципы устойчивого развития, промышленники провинции готовы предложить различные технологии для решения этих задач». За рубежом замечают успехи разработчиков из Центральной Финляндии, и их инновации все чаще становятся экспортным продуктом. В начале этого года запущен проект компании Valtra и шведского Министерства сельского хозяйства. Власти королевства хотят к 2030 г. перевести сельскохозяйственную технику на «зеленое» топливо, причем местного происхождения. Наиболее перспек-

тивным источником энергии шведы считают газ метан, который выделяется при разложении биоотходов и перепревании навоза. На заводе Valtra в местечке Суолахти созданы прототипы сельхозмашин с гибридными двигателями, и сейчас для масштабного тестирования финской технологии на шведских полях здесь готовят к выпуску две небольшие серии «зеленых» тракторов. Растет интерес к разработкам, осуществляемым на предприятиях региона, и у других соседей Финляндии – россиян, уже понимающих необходимость и выгоду модернизации своих производств. Индустриальный лидер Центральной Финляндии машиностроительный гигант мирового масштаба Metso стал участником правительственных программ Республики Коми. Для этого субъекта Российской Федерации получение собственной электроэнергии, по словам Александра Гибежа, первого заместителя министра развития промышленности и транспорта республики, насущная проблема, и финское машиностроительное оборудование поможет в ее решении. Договор на поставку электростанции нового поколения заключен в феврале, а через год начнется ее монтаж на участке заказчика – «Биоэнергетической компании» из Сыктывкара. «Лесопильные отходы, которые в течение долгого времени хранились на территории Сыктывкарского лесопильного завода, теперь NEWHORIZONS 2/2013

31


PARTNERSHIP

смогут быть использованы в качестве топлива для новой электростанции. Данная инвестиция позволит создать дополнительные рабочие места и улучшит экологическую ситуацию в Коми, – сказал генеральный директор “Биоэнергетической компании” Алексей Крюков. – Электроэнергия будет распределяться по местной сети, а тепло – использоваться в ленточной сушильной установке». По мнению руководства концерна Metso, данная электростанция является знаковым этапом в развитии распределенной энергетики, основанной на огромных российских ресурсах возобновляемой биомассы. Между Западом и Востоком Энергетика и машиностроение хотя и наиболее заметные, но не единственные активно развивающиеся отрасли в Центральной Финляндии. Сегодня все чаще чиновники и бизнесмены обсуждают перспективы местного транспортного сектора. Расширение транспортно-ло­гис­ти­ чес­к ой системы провинции подстегивает строительство общеевропейской транспортной сети TEN-T, один из маршрутов которой пересекает Центральную Финляндию поперек.

Midnordic Green Transport Corridor начинается в Норвегии, проходит через Швецию, Финляндию, Россию и заканчивается в Азии. Соединяющий Запад и Восток «зеленый транспортный коридор» предполагает организацию автомобильных и железнодорожных перевозок с паромной переправой через Ботнический залив в финском порту Каскинен. Это альтернатива нынешним перегруженным транспортным маршрутам. Север Европы относится к наиболее интенсивно развивающимся регионам Евросоюза, и для реализации многочисленных проектов необходима современная эффективная транспортная инфраструктура, обеспечивающая бизнесу жизненные условия. Особенно торопит транспортников горнодобывающая промышленность, ведь Швеция и Финляндия сейчас главные «шахты» ЕС. Базовые объекты и участки TEN-T предполагается сдать в эксплуатацию к 2030 г., и стороны, заинтересованные в развитии на севере Европы транспортных коридоров, уже активно работают. В конце прошлого года представители проекта Midnordic Green Transport Corridor встретились с главой Республики Карелия

Александром Худилайненом. Он сообщил, что во время его встречи с президентом РФ Владимиром Путиным среди прочего рассматривалась проблема улучшения транспортного сообщения между Россией и Финляндией, в частности вопрос о переводе пограничного пункта упрощенного пропуска «Сювяоро – Париккала» в статус многостороннего. «Карелия прилагает усилия к развитию этого пункта пропуска, и финской коммуне Париккала не следует отставать», – заметили россияне. В конце февраля в торговом представительстве РФ в Хельсинки прошла еще одна встреча по этому проекту, в которой, помимо портовиков Норвегии, Швеции, Финляндии, участвовали и российские железнодорожники. «По плану транспортного развития страны главный город провинции Ювяскюля войдет в число национальных центров интермодальных перевозок, – поясняет Яани Виитасаари, директор местной компании Transact Oy. – Ювяскюля находится на середине финского участка маршрута Восток – Запад. Автомобильный транспорт играет у нас огромную роль, именно поэтому здесь была разработана концепция сети провайдеров

а в это время

Финское лицо Северной столицы

ЗАО «ЮИТ Санкт-Петербург»

В Санкт-Петербурге сегодня работает около 500 финских компаний. Одни из них хорошо известны горожанам – Fazer, Nokia Tyres, YIT, Valio, Stockmann, другие остаются в тени, хотя не заметить результаты их деятельности в городе невозможно. Немногие знают имя автора жилого комплекса, названного визитной карточкой нового Санкт-Петербурга. Расположенный практически на въезде в город со стороны Финляндии ансамбль из трех высотных домов Vita Nova («Новая жизнь») спроектирован архитектором из Ювяскюля Юкка Тиккaненом. Развернутый в сторону Финского залива и Лахтинского разлива комплекс с V-образным лаконичным профилем в прошлом году на конкурсе «Лидер строительного качества СЗФО – 2012» в номинации «Лучший объект жилищного строительства» получил наивысшую награду – Гран-при. «Это мой самый любимый проект, – признался корреспонденту НР автор Vita Nova. – Нам с компанией-застройщиком YIT удалось создать финский образец новых условий для жизни россиян. Современные планировочные решения, инновационное инженерное оборудование, стандарты комфорта практически отвечают требованиям к жилью в Финляндии. К тому же окружение комплекса очень “финское”: он находится в экологически чистом районе, по соседству с парками и заказником. Здесь хорошо развита

32

NEWHORIZONS 2/2013


Valtra

Разработанный в Valtra трактор оснащен двухтопливным мотором, работающим на биогазе и дизеле.

транспортно-логистических услуг Innoroad, а три года назад в Ювяскюля открылся бизнес-парк Innoroad Park, который сейчас является не только крупнейшим в регионе грузовым узлом, но и центром развития новых отраслевых технологий и услуг. Мы предполагаем, что к 2020 году здесь будет работать около 130 предпри-

ятий с общим штатом в две тысячи человек. Еще через десяток лет эти цифры удвоятся». Провинция открытых дверей Впрочем, в Центральной Финляндии считают, что бизнес-ресурс провинции задействован далеко не полностью, и ожидают прихода разных

транспортная инфраструктура и в принципе до исторического центра Санкт-Петербурга совсем недалеко». «Новая жизнь», по мнению экспертов местного строительного рынка, сегодня может служить ориентиром для проектов жилищного строительства не только в СанктПетербурге, но и на всем Северо-Западе России. Правда, как замечает архитектор, жаль, что не все финские инновации удается применять в России: мешают местные СНиПы и традиции. Устаревшие нормы по инсоляции, влияющие на ориентацию и конфигурации застройки, оконных проемов, положения расчетного помещения, балконов и лоджий, ограничивают возможности проектировщиков. Действующие требования к изоляции зданий существенно утяжеляют и утолщают фасады, а значит, увеличивают себестоимость работ. «Зеленое» строительство считается дорогим излишеством, хотя, по мнению Юкка Тикканена (а за его плечами 30 лет работы архитектором и 1500 реализованных проектов), сделать шаг в сторону энергоэффективности можно и без дорогостоящих решений – за счет планировок, в том числе сокращения числа так популярных в России коридоров. Впрочем, адаптировать финское качество к российским строительным нормам архитектору удается, и Vita Nova не единственный российский проект его компании Arkkitehtisuunnittelu Jukka Tikkanen Oy, признанный россиянами лучшим из лучших. За десяток лет работы в России по проектам этого архитектурного бюро возведено более 30 жилых комплексов, из которых чуть ли не каждый отмечен наградами строительного сообщества. «Я восхищаюсь Санкт-Петербургом и считаю его одним

компаний. Новые технологии нужны энергетикам и промышленности. Петри Нюберг, менеджер по развитию Jyväskylä Innovation Oy, сестринской компании Jykes’a, говорит, что идеи и опытный персонал в Центральной Финляндии есть, но не хватает инвесторов и предпринимателей, которые смогут завершить дело разработчиков, «поставив инновацию на промышленный конвейер». На роль «продвиженцев» лучше подходят малые и средние предприятия, поскольку они более гибки и эффективны в коммерциализации новых решений. Подтверждение перспективности развития «зеленых» энергетики и промышленности в провинции есть. Только в регионе Ювяскюля сегодня работает около 30 профильных компаний с общим годовым оборотом в 150 млн евро, причем их среднегодовой рост составляет 15–20%. Провинция наверняка заинтересует также логистов и транспортников. Из Ювяскюля всего три сотни километров фактически до каждой «критической» точки страны – границы с Россией, основных морских финских портов, столичного региона. Сеть железных и автомобильных дорог хорошо развита. Нет проблем ни со

из красивейших городов мира. С большим уважением отношусь к тем, кто смог сохранить эту жемчужину архитектуры, и счастлив, что имею возможность внести свой скромный вклад в создание современного облика Северной столицы», – говорит он. В настоящее время Arkkitehtisuunnittelu Jukka Tikkanen – самая крупная финская архитектурная компания, проектирующая жилые дома в России. Сейчас бюро работает над десятком новых проектов. Российский рынок, по словам Юкка Тикканена, сложный, но крайне интересный, и сегодня он претерпевает изменения. Объекты большие, разнообразные, а конкуренция жесткая. Здесь успешно работают крупнейшие финские строительные корпорации, однако место находится и небольшим отраслевым компаниям-соотечественникам. К примеру, не так давно в Санкт-Петербурге начало работу предприятие Betset Oy – производитель железобетонных конструкций из местечка Кююярви, из-под Ювяскюля. «Отличное качество, достойные внимания технологии» – так характеризует земляка архитектор. Кстати, поговаривают, что в 2015 г. российские строительные нормы изменятся в сторону европейских. Местные застройщики уверены, что рано или поздно здесь получит развитие и «зеленое» строительство: в 2017 г. экологическое сертифицирование зданий станет обязательным для стран – членов ВТО, в том числе и России. Это должно потребовать определенных действий и от девелоперов, и от власти. И тогда многие инновационные, в частности финские, технологии найдут применение на российских стройплощадках.

NEWHORIZONS 2/2013

33


PARTNERSHIP

а л ьт е р н а т и в а

Свет – под контроль! Экономия электроэнергии без ущерба освещенности – так можно сформулировать принцип работы оборудования компании C2 SmartLight Ltd из Центральной Финляндии, «контролирующей» около 500 000 уличных светильников в более чем 50 муниципалитетах страны, в том числе, к примеру, весь «световой парк» города Ювяскюля. Ноу-хау компании – «интеллект» светильников, то есть блоки управления и контролеры, позволяющие управлять уличными фонарями индивидуально и централизованно. В прошлом году компания подписала контракт на освещение одного из самых загруженных участков дорожной инфраструктуры Финляндии – 50 км на трассе Е18, от восточной границы до города Котка. Как пояснил директор C2 SmartLight по продажам Петри Лайтинен, здесь установят сеть из 1300 светодиодных светильников, оснащенных «интеллектуальными» контролерами. Система будет измерять уровень освещенности в девяти точках на трассе. Эта информация, добавленная к данным о дорожном движении на каждом участке, позволит регулировать освещение: если дорожное движение и погодные условия подходящие, свет затемняется автоматически. Освещаемые объекты, текущий статус приборов и любые сбои отображаются в реальном времени на карте в интерфейсе программного обеспечения. Внедрение техники C2 SmartLight уменьшит расход электроэнергии на 35%. Монтаж оборудования на 50-километровом участке идет поэтапно и закончится в 2014 г. В этом году компания начала реализацию проекта освещения Хельсинки. Предполагается задействовать 90 000 светильников, из которых 10 000 снабдят индивидуальными контроллерами. Кроме того, среди актуальных задач компании – активное продвижение на российском рынке. «Конкуренция в сфере энергосберегающих технологий в России жесткая, и в принципе это хорошо, поскольку говорит о готовности общества к переходу на более экономичные технологии, – считает Петри Лайтинен. – Уверен, что сможем заинтересовать россиян нашей продукцией, ведь с помощью ее “интеллекта” экономятся не только ватты, но и затраты на обслуживание».

34

NEWHORIZONS 2/2013

большинство таких предприятий сосредоточено в приграничных районах, но думаю, что вскоре они появятся и у нас, в Центральной Финляндии». Пока местные отраслевые компании (а их в провинции около 600) успешно справляются с грузопотоком, однако в будущем ситуация может измениться. Опрос, проведенный по заказу Союза муниципалитетов Центральной Фин-

Конечно, как говорит Минна Хаапала, весь спектр сотрудничества наших предпринимателей и россиян вряд ли можно определить сразу. Помимо машиностроения, энергетики, транспорта, в провинции серьезно и давно занимаются информационными, коммуникационными и нанотехнологиями, инновациями в сфере услуг, которые сегодня также могут стать отличной платформой для активного партнерства между бизнесменами Центральной Финляндии и Петербурга. Огромный потенциал есть и в сфере образования. К примеру, недавно университет Ювяскюля заключил договор с крупнейшим университетом Саудовской Аравии King Abdulaziz об экспорте модели обучения в эту страну. В городе Джидда, недалеко от Мекка, по финскому образцу построят образовательный центр, включающий и детский сад, и школы. Эта программа сотрудничества является одной из самых масштабных в Финляндии. Наверняка и в России финские схемы образования могли бы быть полезными. «Мы хотим снизить порог и для финского, и для российского бизнеса, – подчеркивает Минна Хаапала, – упростить им поиск партнеров, сделать их ближе друг к другу, а взаимную интеграцию – более глубокой. Уверена, что интенсивное партнерство обоюдовыгодно и Центральной Финляндии, и Санкт-Петербургу».

Metso Corporation (штаб-квартира в Ювяскюля) активно привлекает в качестве разработчиков и производителей-поставщиков небольшие фирмы, которые за десятилетия образовали вокруг концерна плотный пояс предприятий-субподрядчиков. Часть из них выпускает сегодня продукцию и под собственной маркой. Metso

складскими помещениями и участками для строительства (кстати, они будут здесь дешевле, чем в том же Хельсинки), ни с рабочей силой. Местные средние и высшие учебные заведения уже более 50 лет занимаются подготовкой отраслевых специалистов. «Опыт в решении сложнейших транспортных задач у нас огромный, ведь в Центральной Финляндии сосредоточены производства многих машиностроительных концернов, – убеждает директор Transact. – Представьте себе, какими профессионалами нужно быть, чтобы быстро и эффективно перебросить отсюда, к примеру, в Южную Америку огромный ЦБК или в Сыктывкар электростанцию, которая весит около 120 тонн!» Между прочим, по данным национального информационного агентства Suomen Asiakastieto, около 6% финских транспортно-логистических компаний находятся в собственности россиян. «Вряд ли стоит удивляться этому, – комментирует Яани Виитасаари. – Финляндия давно стала одним из важнейших партнеров России по грузоперевозкам. Абсолютное

ляндии среди местных предприятий, выявил, что 60% из них предполагают в ближайшие годы увеличение объемов производства и как следствие рост грузопотока. Причем около 40% считает, что предложений по логистическим, складским и транспортным услугам в регионе недостаточно и необходимы дополнительные транспортные терминалы, а значит, здесь ждут новых предпринимателей.



PARTNERSHIP БИЗНЕС UP

Карита КИВИНИЕМИ

Валерия

Хирвонен:

«Главное – четкая цель и твердое желание достичь ее»

Рейо Ахола

Легко ли быть предпринимателем? На этот вопрос ответила корреспонденту НР генеральный директор и владелец компании Lappeen Savu-Kari Oy Валерия Хирвонен, названная «Лучшим предпринимателемженщиной Финляндии 2012 года» по итогам ежегодного конкурса национальной ассоциации Suomen Yrittajanaiset и финской финансовой группы OP-Pohjola.

36

NEWHORIZONS 2/2013

– Как вы стали предпринимателем? – По стечению обстоятельств. Я с сыном жила в Выборге, где и познакомилась с Кари, будущим мужем. Когда переехала к нему в Финляндию, в город Лаппеенранта, то мы оказались в нелегкой ситуации. Муж потерял работу. Не была востребованной на рынке труда и я – радиотехник по образованию. Но семья нуждалась в деньгах, и муж придумал нам семейный бизнес – коптить рыбу и продавать ее на местном


наша справка Компания Lappeen Savu-Kari Oy основана в 1998 г. Торговый оборот в 2012 г. составил около 7 млн евро. На начало 2013 г. компания имеет магазины в городах Лаппеенранта, Иматра, Хамина и Хельсинки. Число работников – 32. Среднемесячный объем продаж рыбы – 20 тонн, икры – 7 тонн. В постоянном ассортименте более сотни наименований, из которых около 20 – различные виды икры.

Рейо Ахола

налоговому ведомству – сумма по тем временам для меня невообразимо огромная. Поначалу чиновники не хотели со мной разговаривать, но я смогла объяснить им сложившуюся ситуацию и получила отсрочку по платежам. Другого источника доходов у меня не было, и пришлось снова взяться за рыбу, только теперь в одиночку.

городском рынке. Он сконструировал переносную печь, и я встала к прилавку. Это было лето 1996 года. Начинали мы в четыре утра, заканчивали ближе к четырем часам вечера. Наступила осень, и торговать в палатке стало холодно. Тогда он купил передвижной киоск и получил у городской администрации разрешение поместить его перед въездом в Лаппеенранта на дороге номер шесть. Киоск крошечный – даже присесть толком негде. Обогрев газовый, вода привозная, туалет – «во дворе». Муж вел «внешние дела»: занимался финансами, бухгалтерией, привозил товар. Я работала «внутри»: разделывала рыбу, коптила, продавала, чистила печь. Откроешь окно выдачи летом – комары летят, зимой – ледяной ветер и снег. Было тяжело, но коптильня кормила нас. Через пару лет мы открыли акционерное общество Lappeen SavuKari Oy (до этого работали по лицензии частного предпринимателя, взятой на мое имя). Потом Кари заболел, и через какое-то время я стала вдовой с сыном, стареньким киоском и ворохом неоплаченных счетов на руках. Оказалось, что у нас огромное количество долгов, в том числе пять тысяч евро

– Вы смело решились продолжить бизнес самостоятельно. Откуда была такая уверенность в успехе? – Я считаю, что главное в предпринимательстве – четко поставленная цель и твердое желание достичь ее. У меня было и то и другое, правда, успех пришел далеко не сразу. Проблемы появлялись одна за другой. Поставщики отказывались продавать мне рыбу в кредит. С оптовиками всегда договаривался муж. Меня они не знали и, наверное, сомневались в моей платежеспособности. Покупала рыбу крошечными партиями за наличные с выручки практически каждый день. Но понемногу расплачивалась и со старыми долгами, приобрела в кредит подержанный автомобиль и компьютер. Казалось, жизнь налаживается, однако вскоре мой бизнес оказался «под дорогой»: стали расширять трассу, и пришлось искать для киоска новое место. В Лаппеенранта ничего подходящего для меня не нашлось. Я хотела остаться по соседству с прежней стоянкой, но городская администрация ответила отказом. Вот и вынуждена была решиться на переезд в Хамина. К слову сказать, там меня отлично приняли и сразу сдали в аренду выбранный мною участок. В это время в Лаппеенранта заметили исчезновение Savu-Kari, а местная газета опубликовала небольшую статью о моей проблеме. Реакция читателей последовала немедленно: сначала места под киоск стали предлагать частные владельцы земли, потом позвонили и муниципальные власти. «Приезжай и покажи, какое место ты хочешь», – сказали они. Я не стала бросать начатое дело в Хамина, но на прежнее место все же вернулась. Так у меня появился второй магазин. Затем я решилась на строительство тре-

тьего, в Иматра, который за неделю до открытия сгорел. Приближался конец года (самый активный сезон продаж), и я уже наняла в Иматра работников. Страховки, которая бы покрыла такие непредвиденные расходы, у Savu-Kari не было. Магазин еще не был принят мною у строителей, при этом их полис оказался просроченным. Пришлось брать кредит и срочно отстраиваться заново, а торговлю начинать из старого передвижного киоска. Не успела навести порядок в Иматра, как загорелся магазин в Лаппеенранта, и опять под Новый год. Хорошо, что охрана соседнего ЦБК заметила пламя и быстро потушила его. Потом в торговом зале в Хамина прорвало трубу... В общем, происшествий в Savu-Kari хватало. Да и магазины, открытые на новых местах, не сразу стали «зарабатывать». В хаминаском первые месяцы я работала сама за пять евро в день, зато сейчас это наш лидер по продажам. Наверняка, если бы я окончила курсы предпринимателей, к примеру вечерние, было бы легче. Многое тогда я, безусловно, делала неверно, ведь училась коммерции «за прилавком» путем проб и ошибок. Сейчас все по-другому. Теперь я выбираю поставщиков. У нас прекрасные отношения с чиновниками и банками, я изучила возможности страховщиков и научилась работать со строителями. Правда, магазины надолго не оставляю, каждый из них навещаю еженедельно, помогаю персоналу и в торговых залах, и на «кухнях». – Вы в рыбном бизнесе уже более 16 лет. Кто ваши покупатели и изменились ли их предпочтения за это время? – Нашими покупателями являются и гости Финляндии – россияне, и местные жители – финны. Первые преобладают и в количественном, и в «денежном выражении», ведь туристы часто, помимо собственных покупок, выполняют заказы соседей, друзей, родственников. Бывает, что в покупательской корзинке оказывается 25 банок черной икры, или 150 форелевой, или копченой и свежей рыбы на две-три тысячи евро. Что касается изменений в предпочтениях, то нынешние российские покупатели стали более разборчивыми: требуют качество, сравнивают цены, хотят разнообразия. Финны, в свою очередь, распробовали экзотику: копченого угря и осетра, которого сейчас учатся жарить, в том числе и на гриле. Они стали также более демократично относиться к красной икре. Раньше ее покупали лишь к Рождеству, сейчас и к Пасхе, и к Ивану Купале. Для меня подобная воздержанность непривычна. Я родилась в Хабаровске. Отец долго NEWHORIZONS 2/2013

37


Рейо Ахола

БИЗНЕС UP

С этого небольшого магазина Сaviar House в ТЦ Itäkeskus компания Lappeen Savu-Kari начала продвижение на хельсинкском рынке.

Lappeen Savu-Kari Oy

служил на Дальнем Востоке и был заядлым рыбаком, поэтому на нашем столе часто была осетрина, кета, крабы и красная икра, которую я очень люблю. Это удивительно вкусный и полезный для здоровья продукт, причем низкокалорийный и в принципе недорогой: 250 граммов стоят всего 13 евро, а этой порции хватает как минимум на семь завтраков. К примеру, возьмите двести граммов обезжиренного творога, смешайте с двумя столовыми ложками красной икры, приправьте щепоткой лимонного перца — и бутерброды к кофе-чаю и капсулы Omega-3 «на десерт» вам в этот день не нужны. Думаю, что мы научим местных есть этот деликатес не только по праздникам, а начиная с каждого понедельника – как

38

NEWHORIZONS 2/2013

когда-то в нашей семье на Дальнем Востоке. – За последние три года объем продаж Savu-Kari увеличился более чем вдвое. В чем секрет компании? – Качество, уровень обслуживания и конкурентоспособные цены. Я считаю, что это главные слагаемые успеха. С их помощью можно продавать любой товар, причем как россиянам, так и финнам. Мы стремимся быть лучшими по каждому критерию. Никогда не стану предлагать клиентам то, что самой не нравится, поэтому рыбу, икру, морепродукты закупаем самые качественные, строго следуем технологии приготовления. Стараемся также поддерживать широкий ассортимент. У нас ведь продается не только лосось, форель, красная и черная икра. Есть также осетрина, палтус, угорь, раки, ми-

дии, крабы, креветки. Мы по-прежнему сами солим рыбу, коптим – традиционно, с перцем, сыром, чесноком. Всего в наших магазинах представлено более ста наименований продукции. При этом каждый месяц запускаем новинку. Не все из них приживаются, но лучшие по продажам становятся частью основного торгового «меню». Кстати, мы не раз слышали от наших клиентов, что у нас выбор богаче, чем в продуктовом отделе столичного Stockmann, а ведь этот универмаг – эталон разнообразия и качества предлагаемых товаров, в том числе и продуктов питания. Рыба у нас на прилавках не залеживается: мы закупаем ее небольшими партиями, и она расходится сразу. Наша репутация среди поставщиков (кстати, сегодня мы работаем не только с финскими поставщиками: лосося закупаем в Норвегии, осетров и черную икру – в Канаде, а угря – в Новой Зеландии) помогает даже при небольших объемах сохранять закупочные цены на разумном уровне, что напрямую отражается на розничной стоимости нашей продукции. Помогает в работе с клиентами и моя «двойная национальность». Я знаю, что любят россияне и какую продукцию предпочитают наши местные покупатели, финны, ведь для нас и те и другие являются важной покупательской группой. Сейчас во время экономической рецессии конкуренция в нашем секторе особенно жесткая, и если бы одна из составляющих подвела, вряд ли бы мы достигли этого успеха. – Полгода назад вы открыли магазин в Хельсинки. В чем его отличие от «сестринских», а также конкурентов – рыбных отделов столичных супермаркетов? – Если в ассортименте магазинов Savu-Kari в Хамина, Лаппеенранта, Иматра и у конкурентов компании основной продукцией является рыба, то наш хельсинкский Сaviar House специализируется на икре. Такие «икорные дома» давно есть практически в каждой европейской столице, а вот в финской подобного до сих пор не было. Обычно сaviar house является отделом элитного супермаркета или частью дорогого ресторана. Мы решили обустроить наш пробный «икорный дом» по-своему и открыли его как небольшой магазин, по соседству с гипермаркетом Prisma в торговом центре Itäkeskus. Здесь, помимо рыбных копченостей, представлено свыше двадцати наименований популярного деликатеса: икра


горбуши, форели, кеты, нерки, осетра, белуги. Есть и редкости: икра сельди, щуки (мой фаворит). Поскольку этот проект – эксперимент компании, начали с малого: торговый зал в нашем Сaviar House небольшой, но у барной стойки под бокал шампанского можно полакомиться тарталеткой, начиненной половинкой перепелиного яйца, сметаной и икрой. Здесь же по окончании рабочего дня мы устраиваем заказные дегустации. Клиентам на выбор предлагается два меню, в которые включены красная и черная икра, шампанское или французское игристое вино. – Каковы планы компании? – В первую очередь, в Хамина мы собираемся построить коптильный завод. Участок уже найден, договоренность с местной администрацией есть. По оснащению он станет уникальным в Финляндии производством, проект которого уже заказан в Германии. Думаю, что запустим его к концу 2014го – началу 2015 года. Нам выгоднее самим заниматься копчением рыбы, чем перепродавать кем-то приготовленные копчености. В наших магазинах (кроме хельсинкского) есть собственные печи, но их мощностей в последние годы категорически не хватает. К примеру, в Хамина приходится коптить рыбу два-три раза в день. Поскольку рыбный бизнес в приграничных районах привязан к автомобильному трафику, а дорогу в этом городе в ближайшие два-три года развернут в обход центра, нынешний магазин в любом случае придется переносить. Вот и решили: на новом месте построим настоящий коптильный завод, который станет помогать магазинным печам. Здесь же откроем торговый зал и рыбный ресторан. Во-вторых, продолжим развивать бизнес в Хельсинки. Если результаты нашего эксперимента с «Икорным домом» будут положительными, то переедем в центр столицы в более просторное помещение. Когда завод заработает на полную мощность, мы сможем обеспечивать собственной продукцией и этот магазин. В-третьих, мы продолжаем осваивать рыбную экзотику. На наших прилавках в ближайшем будущем среди новинок появятся рыба-меч, акула. И в-четвертых, у меня вырос партнер по бизнесу – сын, оканчивающий Сайменский университет прикладных наук. Думаю, что мой практический опыт и полученные им теоретические знания станут отличной комбинацией для вывода Savu-Kari на очередной виток развития. NEWHORIZONS 2/2013

39


КУЛУАРЫ

Павел ПРОХОРОВ

Н

а ежегодном в Норвегии Дне дизайна, который в этом году выпал на 17 апреля, присуждаются премии за успехи в этой области. Мероприятие проводит Норвежский совет по дизайну (Norsk Designråd), созданный еще в 1963 г. под патронажем министерства промышленности. Власти не жалеют средств на развитие дизайна: ежегодный объем финансирования совета превышает 4,5 млн евро. Премиями отмечаются и известные компании, и начинающие специалисты; отдельные награды присуждаются за достижения в отдельных областях – в архитектуре, моделировании одежды, конструировании мебели. В последние годы отдается должное тем, кто занимается созданием инновационных компьютерных программ и устройств. Казалось бы, дизайнеры не обойдены вниманием, однако специалисты утверждают, что проектирование форм все еще не заняло достойного места в продвижении инновационных продуктов и технологий. Наверное, с 1950–1960-х гг., когда возник термин «скандинавский дизайн», внимание к развитию дизайна в Норвегии не было столь пристальным. Тем не менее мировая слава скандинавских дизайнеров в большей мере выпала на долю датчан, шведов и финнов, а не норвежцев. «Дизайн стал популярным словом. О дизайне говорит в политических дебатах премьерминистр, профильный министр участвует в профессиональных конференциях, а национальное телевидение посвящает серию документальных программ дизайну. Интерес к нему со стороны властей, СМИ, общественности и части бизнесменов Норвегии

Как догнать скандинавских соседей

Норвежцы отстают от шведов, датчан и финнов в использовании достижений промышленного дизайна. Ведущие специалисты при поддержке властей объясняют промышленникам, насколько важна правильная форма для конкурентоспособности продукции. растет, но все сходятся во мнении, что в мире дизайна Норвегия остается государством-лилипутом и с этим необходимо что-то делать», – писал в нашумевшей работе «От искусственного искусства к настоящему этосу. О проблемах и возможностях норвежского дизайна» исследователь университета Тронхейма Хьетиль Фаллан. По его словам, еще в 1963 г. тогдашний министр промышленности Трюгве Ли сетовал, что капитаны бизнеса недооценивают важность проектирования внешнего вида изделий. «Уровень дизайна в серийно выпускаемых промышленных товарах – это вопрос об уровне нашей материальной культуры», – подчеркивал тогда Ли. Его слова и сегодня звучат актуально, а нынешний преемник министра – Трунн Гиске по-прежнему утверждает, что «значение дизайна недооценивается». В 2000-м в дополнение к Совету был создан еще один орган – Комиссия

по промышленно ориентированному дизайну, которую возглавил дизайнер с мировым именем Эйнар Юхан Харейде. Ее главная цель – развить направление проектирования форм. В ряде университетов и высших школ уже созданы профильные кафедры, растет и популярность профессии, но многие промышленники продолжают относиться к дизайну как к последней спице в колесе. Обратная сторона сказки Норвегия традиционно воспринимается другими государствами как экспортер сырья, и этот образ еще более укрепился после того, как страна превратилась в мирового поставщика нефти и газа. Руководитель Объединения дизайнерских организаций Бергена Моника Ханнестад считает, что лучшие годы норвежского дизайна пришлись на начало 1970-х, до наступления нефтяной «сказки», связанной с разработкой месторож-

Стульчик Tripp Trapp подходит всем: он «растет» вместе с детьми.

Stokke

40

NEWHORIZONS 2/2013


дений в Северном море. «С этого времени главные усилия конструкторов и инженеров сосредоточиваются в нефтегазовой отрасли. Проектирование инновационной продукции в других областях затормозилось», – говорит Ханнестад в интервью изданию Aftenposten. Ее поддерживает исполнительный директор Норвежского совета по дизайну Ян Ставик: «Добыча нефти не помогла нам развить другие отрасли. Отсутствие экспорта сырья в Дании и Финляндии привело к развитию инновационной экономики и структуры торговли, которая выгодно отличается от той, что есть у нас в Норвегии». Норвегия лидирует в мире по количеству ежегодно создаваемых новых производств. При этом число предприятий, которые каждый год закрываются, почти равно количеству новичков. Ставик считает, что одна из причин – недооценка роли качественного промышленного дизайна. «Хороший дизайнер всегда ставит на первое место потребителя продукции. В случае если дизайнерский подход присутствует с начала разработки продукта, вероятность коммерческого успеха значительно возрастает», – уверен Ставик. В свою очередь, Ханнестад полагает, что норвежцам мешает даже их менталитет, который проявляется в излишней сдержанности. «Наши соседи-скандинавы успешны потому, что играют на чувствах потребителей, а на нас как будто по-прежнему давит скромность жителя бедной страны, которой Норвегия была сто лет назад. Мы не даем нашим чувствам выйти наружу, – полагает дизайнер. – Шведский автопром и датские модные дома известны всему миру. Они достигли коммерческого успеха, применяя в разработках элегантные дизайнерские решения. Настало время Норвегии учиться у соседей». Вот рецепт выхода из положения, который предлагает Ханнестад: «Дизайн должен стать таким же неотъемлемым элементом инженерного образования, как математика. Долгое время его преподавали вместе с предметами, которые входили в курс культуры, что теперь кажется нелепым. Следует понять, что дизайн, включенный в стратегию компании – это ключ к успеху бизнеса на международных рынках». Не только обертка Преподаватели дизайна подтверждают, что долгое время эта дисциплина не связывалась с бизнес-образованием. «Промышленная революция в Норвегии случилась сто лет назад, а на-

циональной школе дизайна нет и тридцати. Искусство промышленного конструирования пришло в нашу страну слишком поздно, тогда как в других скандинавских государствах длительное время создавалась культура проектирования, в которой дизайн занимал ведущее место», – поясняет заведующий кафедрой Высшей школы архитектуры и дизайна Юнатан Ромм. Существует также мнение, что норвежцам мешает излишняя самостоятельность. Начинающие предпри-

конца понимают, что именно дизайн способен сделать для них. Дизайн – это не только эстетическое восприятие, но и важнейший фактор эргономики, коммуникаций, эксплуатации и безопасности продукта», – подчеркивает знаменитый дизайнер. Золотой стульчик Примеры успешности альянса промышленников и дизайнеров в стране уже есть. Самый известный в мире норвежский бренд – детский стуль-

« ...главные усилия конструкторов и инженеров сосредоточиваются в нефтегазовой отрасли. Проектирование инновационной продукции в других областях затормозилось... » ниматели пытаются все делать сами. У молодой компании, как правило, средств немного, вот и экономят на всем, в том числе и на профессиональном дизайнере. Основатели бизнеса способны придумать отличную идею, но этого часто недостаточно, чтобы хорошо заработать на ней. Норвежский потребитель, доходы которого неуклонно растут, уже не представляет существования без дизайнерских продуктов, будь то проект загородного дома, мебель, предметы гардероба или модные компьютерные программы. Понятно, что дизайн окружает норвежцев и за пределами их жилищ: достаточно увидеть здание Новой оперы в Осло или современный скоростной поезд на столичной платформе. Норвежцы законно гордятся достижениями своей мебельной отрасли, она продолжает генерировать идеи и вносит весомый вклад как в узнаваемость норвежских торговых марок, так и в доходы казны от экспорта. Однако, по мнению Эйнара Харейде, художественное проектирование формы все еще сводится многими к разработке упаковки. «Мы видим, что понимание дизайна как средства, которое повышает конкурентоспособность продукции, растет. СМИ уделяют дизайну куда больше места, чем прежде, но, к сожалению, часто описывают дизайн как красивую обертку. А промышленные предприятия не до

чик Tripp Trapp. Получившее международную известность изобретение Петера Упсвика компания Stokke выпустила в массовое производство в 1972 г. Благодаря возможности менять положение элементов стульчик может «адаптироваться» к росту ребенка и им можно пользоваться долгое время.

Создатель Tripp Trapp Петер Упсвик уверен, что даже в простых формах нет предела совершенству.

Peter Opsvik

NEWHORIZONS 2/2013

41


Statoil

КУЛУАРЫ

На создание стульчика Упсвика вдохновил его маленький сын Тур. Мальчику хотелось сидеть за общим семейным столом, но традиционные детские стульчики были слишком низки для этого, а на взрослом ребенку было неудобно. И тогда Петеру пришла в голову блестящая идея: манипулируя двумя дощечками (сиденьем и подставкой для ног), можно достичь нужной высоты. Ребенок будет расти, а «полочки» соответственно опускаться. Для этого достаточно предусмотреть на ножках стула пазы для дощечек, позволяющие менять их уровень. Действительно, все гениальное просто. Благодаря показу по национальному телевидению новинкой заинтересовались многие норвежцы, а позднее стульчик разошелся за пределами страны. Как утверждает производитель, в мире продано более 8 млн стульчиков Tripp Trapp. В прошлом году Stokke и Упсвик выиграли судебный процесс у компании, которая намеревалась продавать похожую продукцию. Суд признал Tripp Trapp объектом интеллектуальной собственности, защищенной патентом.

Норвежские дизайнеры и нефтяники наконец-то подружились: фильм о платформе «Тролль» получил заслуженный приз.

На значимое место в истории норвежского дизайна претендует и мебельная продукция фирмы Ekornes под общим названием Stressless. «Продукция уникальна из-за конструкции. Мы запатентовали плавную систему регулирования поверхности в наших

изделиях, что и стало залогом успеха», – поясняет директор по развитию Арве Экорнес. Компании приходится ежегодно вести три-четыре судебных процесса против других мебельщиков, которые пытаются незаконно воспроизводить запатентованные изделия.

Самая популярная в Финляндии одежда для охоты и свободного времени

LAPPEENRANTA, Kauppiaankatu 2 TAMPERE, Sotilaankatu 13 VANTAA, Valimotie 27

42

NEWHORIZONS 2/2013

www.eratukku.fi


«Копируются лучшие продукты. Таким образом мы лишний раз убеждаемся, что являемся лидерами отрасли», – гордится Экорнес. От одежды до судов Норвежский совет по дизайну хотел бы, чтобы национальные компании как можно чаще повторяли золотую историю Tripp Trapp.Того же желает и Эйнар Харейде, который вернулся в Норвегию после долгих лет работы за границей. Дизайнер накопил опыт в ведущих автомобильных компаниях, включая Saab и Mercedes, и пытается привить бизнесменамсоотечественникам отношение к дизайну как к стратегическому ресурсу. «Я выбрал образование промышленного дизайнера потому, что хотел обучиться профессии, которая комбинирует креативность с техническими и гуманистическими перспективами. Я хочу создавать продукты, которые делают окружающую среду более удобной и понятной, при этом они должны облегчать человеку его каждодневное существование» – такой видит свою задачу Харейде.

Созданная им компания занимается различными сферами – от спортивной одежды и автобусов до мостиковых систем судовождения. Последнее направление Харейде считает особенно важным, поскольку в судостроении Норвегия традиционно сильна на мировом рынке. Но здесь есть и свои сложности. «Судостроение очень консервативная отрасль, где дизайнеру трудно понять природу тех или иных вещей. Кроме того, необходимо учитывать целый комплекс проектных требований со стороны национальных и международных надзорных организаций. В судостроении абсолютно недопустим дилетантский подход», – рассказывает Харейде читателям издания Teknisk Ukeblad. «В процессе работы в Saab у меня открылись глаза на значимость четкой стратегии дизайна. Это направление, которое позволяет значительно сэкономить ресурсы при правильном планировании. Чрезвычайно важно ясно представлять назначение продукта и его конечного потребителя», – считает он. Харейде согласен с Моникой Ханнестад в том, что норвежцам следует

поучиться у соседей: «В Швеции иная промышленная структура, поэтому там сложилась традиция использования достижений дизайна не только в автомобилестроении. Достаточно назвать продукцию таких фирм, как Electrolux, Husquarna, Ericsson, IKEA и H&M. Это совсем другой мир, который находится всего в нескольких километрах от нашей границы». Отсутствие до сих пор прорывных дизайнерских решений в Норвегии во многом объясняется перекосом в сторону сырьевых отраслей экономики. Именно в «нефтянку» уходят лучшие специалисты, и каждый второй выпускник университета мечтает о работе в Statoil. Однако важность промышленного дизайна все больше осознают и сами нефтяники. Так, в прошлом году одна из премий Норвежского совета по дизайну досталась фильму о газовой платформе на месторождении «Тролль». И если в дизайн наконец потекут нефтяные деньги, то у национальных проектировщиков форм появятся возможности как минимум догнать своих креативных соседей.

Итальянская мебель для дома и офиса!

В Modeo вы найдете стильную мебель для дома и офиса, а также светильники и предметы дизайна. Более 60 производителей, к примеру, Lapalma, Plank, Kartell, Arper, Kastel, Prandina, Hay, Magis, Tom Dixon. Подробная информация www.modeo.fi/ru Магазин Модео открыт пн-пт 9–17. Hämeentie 157, Helsinki Заказы: sales@modeo.fi, +358 20 792 0270

NEWHORIZONS 2/2013

Untitled-1 1

11.2.2013 12:11:34

43


BONVOYAGE

В Санкт-Петербурге ежегодно проводится более 300 конгрессов и форумов. Это встречи на высшем уровне, авторитетные экономические и научные конференции, многие из которых имеют международное значение. В последние годы Петербург совершил прорыв и все увереннее претендует на ключевые позиции в Европе по масштабам делового сотрудничества. Оценив перспективы, администрация Санкт-Петербурга приняла решение о формировании конгрессного кластера, что позволит привлекать в город престижные международные мероприятия и предлагать интересные возможности для корпоративных встреч на самом высоком уровне. В каком направлении идет работа и как планируется превратить Северную столицу в центр конгрессного туризма, рассказывает Нана Гвичия, директор Санкт-Петербургского Городского казенного учреждения «Городское туристско-информационное бюро» (СПб ГКУ «ГТИБ»), подведомственного Комитету по развитию туризма СанктПетербурга. Марина КОЛУЯРЦЕВА

Нана

Гвичия: «Петербург — город конгрессов» – В структуре ГТИБ создано подразделение, которое занимается вопросами проведения конгрессных мероприятий в Петербурге. Поясните, какие задачи стоят перед этим отделом и чем продиктована необходимость его создания? – Действительно, в 2008 году в рамках «Программы развития СанктПетербурга как туристского центра на 2005–2010 гг.» при городском правительстве было создано Конвенционное бюро (КБ), призванное прежде всего преследовать интересы Санкт44

NEWHORIZONS 2/2013

Петербурга при привлечении в город разных мероприятий, а также при их проведении. Основная обязанность бюро – создание положительного имиджа города и продвижение дестинации (территории, привлекающей туристов. – НР) как места, подходящего для международных встреч, форумов, конгрессов и инсентив-туров (поощрительных поездок) любой тематики. Все это должно увеличивать количество туристов и как следствие приток денежных средств в бюджет. Именно с этими целями мы уча-

Марина Колуярцева

ствуем в международных инсентивных выставках (IMEX – Франкфурт; EIBTM – Барселона) и предоставляем информацию о конгрессных и культурно-развлекательных возможностях города. Также мы оказываем содействие компаниям – планировщикам международных встреч, специализирующимся на конгрессном туризме, помогая им при выборе места проведения мероприятий. Организаторы конвенций (событий делового характера), работающие с нашим бюро, получают ключевое преимущество перед конкурентами – их мероприятиям присваивается правительственный статус и обеспечивается соответствующая информационная поддержка. Необходимость создания такого отдела назрела в связи с поиском новых направлений развития туризма и форм повышения общей привлекательности города как дестинации. В


наша справка связи с популярностью конгрессного туризма в Европе, Китае и Америке выбор пал именно на это направление. Конечно же, предпосылки для развития конгрессного туризма у нас создали такие крупные деловые события, как саммит G8 и традиционно проходящий в Санкт-Петербурге Международный экономический форум. В 2009 году КБ вступило в международные ассоциации – американскую SITE (Society of Insentive and Travel Executives) и европейские ICCA (International Congress and Convention Association) и ECM (European Cities Marketing). Выбраны они не случайно: каждое из этих объединений является ведущим в своем регионе. Членство в подобных организациях важно для города по нескольким причинам. Эти ассоциации организуют качественные образовательные программы для своих членов с упором на изучение рынка и маркетинга, а также анализ новых тенденций развития конгрессной деятельности. Они же обеспечивают для конвенционных бюро возможность прямого контакта с международными ассоциациями – планировщиками конгрессов. На встречах и конференциях, проводимых ICCA, SITE, ECM, участники получают возможность обсудить общие проблемы отрасли, укрепить связи с конвенционными бюро, обменяться информацией о «кочующих» конгрессах, договориться о совместных маркетинговых кампаниях и т. д. Ценно и то, что членство позволяет получить доступ к базам данных, в которых содержится информация о большинстве международных ассоциаций и проводимых ими конгрессах и конференциях. – Как членство в международных ассоциациях отразится на развитии конгрессного туризма в Петербурге? – Надо отметить, что если членами ICCA и SITE могут стать организации, то в члены EСM принимаются только города. Санкт-Петербург – первый российский город, представленный в ECM и принявший прошлой весной конференцию такого уровня, как ECM Spring Meeting – ежегодную весеннюю встречу участников ассоциации. Безусловно, мероприятия подобного рода формируют имидж города как современного и комфортного мегаполиса, удобного для проведения международных конгрессов и конференций. Такие события повышают инвестиционную привлекательность Санкт-Петербурга, а с политической точки зрения это серьезная заявка города на статус столицы индустрии встреч в России.

Конгрессный туризм, итоги 2011. Конгрессный туризм – наиболее развивающееся направление современного туризма. Сочетание деловых визитов с возможностями осмотра страны пребывания и краткосрочного отдыха использовалось давно, однако как самостоятельный и высокодоходный вид туризма это направление сформировалось лишь около 20-30 лет назад. Особенно востребованным он стал в последнее десятилетие, причем данная сфера услуг постоянно увеличивает объемы. Согласно данным Международной ассоциации конгрессов и конференций (ICCA) за 2011 год, в регионе стран Балтийского моря и Северной Европы по количеству проведенных международных встреч с участниками более 1000 человек лидирует Швеция – прошло 195 встреч, из них 93 – в Стокгольме. Второй стала Финляндия – 163 встречи, из них 71 – в Хельсинки. На третьем месте Дания – 140 встреч, из них 98 – в Копенгагене. Затем Норвегия – 138 встреч, из них 61 – в Осло. В России за этот период было проведено 69 встреч, из которых 27 прошло в Москве, 26 – в Санкт-Петербурге.

– Планируется ли в этом году в Петербурге проведение встреч международных ассоциаций, конгрессов и конференций? Насколько город удобен для конгрессного туризма и каков его потенциал? – В августе 2013 года нас ждет знаковое событие для индустрии встреч – заседание европейской секции ICCA, ведущей международной ассоциации конгрессов и конференций. Договоренность о проведении этого мероприятия была достигнута еще в 2010 году. Можно считать, что это свидетельствует о развитии и укреплении долгосрочных отношений между Санкт-Петербургом и важнейшими игроками глобального рынка. Подготовкой к заседанию занимаются СПб ГКУ «ГТИБ» и ЗАО «ЭкспоФорум». Судя по тому, какой интерес к Петербургу проявляют организаторы профессиональных конференций, потенциал у города огромный. Например, Америка интересуется проведением в Санкт-Петербурге научных конференций для обмена опытом и информацией с нашими учеными, в частности в области пульмонологии. Кстати, в Америке рынок конгрессного туризма по доходам занимает второе место после фармацевтической промышленности и продолжает развиваться. В ближайшие годы нам, конечно, таких результатов не достичь, но есть к чему стремиться. На сегодняшний день СанктПетербург обладает довольно развитой инфраструктурой как для культурно-познавательного, так и для делового туризма. За последние пять лет в нашем городе появилось более ста новых гостиниц европейского уровня с общим номерным фондом в 9500 номеров (в 2011 году все-

го насчитывалось 33 627 номеров). В городе присутствуют крупнейшие международные гостиничные операторы: Best Western, Marriott, Orient Express, Kempinski, Radisson SAS, Accor, Rocco Forte Hotels, Corinthia, Rezidor SAS. Гостиницы готовы принять и делегатов крупных форумов (около 1500 человек), и участников относительно небольших мероприятий (200–500 человек). В общей сложности к услугам организаторов есть более ста площадок. Уникальность Санкт-Петербурга в том, что город может предложить проведение мероприятий в изысканной атмосфере великолепных исторических дворцов и музеев: Эрмитаж, Екатерининский и Михайловский дворцы позволяют устраивать деловые мероприятия в своих интерьерах, Думский зал в Таврическом дворце рассчитан на большие конгрессы (1800 мест). Одним из дипломатических центров России сегодня является Дворец конгрессов, базирующийся в Константиновском дворце Стрельны. Есть в Петербурге и компактные удобные помещения для небольших семинаров на 10–15 человек, и современные технически оснащенные конференц-залы, расположенные в бизнес-центрах. Крупные конгрессные мероприятия с числом участников более 2000 традиционно проводятся в «Ленэкспо», Ледовом дворце, Большом концертном зале «Октябрьский». Кроме того, в 2014 году в городе будет открыт крупнейший в регионе конгресс-центр «ЭкспоФорум» вместимостью до 7000 делегатов. Это станет событием в развитии индустрии встреч в Санкт-Петербурге, так как многие операторы конгрессного рынка NEWHORIZONS 2/2013

45


BONVOYAGE

кстати

Дни Санкт-Петербурга в Таллинне и Хельсинки В последние дни апреля, с 24 по 26, делегация Санкт-Петербурга, возглавляемая губернатором Георгием Полтавченко, отправится сначала в Таллинн, а затем на пароме прибудет в Хельсинки. В рамках программы «Петербургских встреч в Таллинне» состоятся деловые мероприятия, на которых будут обсуждаться такие темы двухстороннего сотрудничества, как ИТ-технологии, повышение квалификации педагогов-логопедов русскоязычных школ и др. Планируется обширная культурная программа: будут организованы выставки фотографий из собрания музея-памятника Исаакиевский Собор, гала-концерт солистов Мариинского театра в сопровождении Таллиннского камерного оркестра и спектакль с участием артистов Санкт-Петербургской государственной филармонии. Подобные встречи поочередно проводятся с 1999 года. Как отметил губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко, Петербургские и Таллиннские встречи стали хорошей традицией и неотъемлемой частью партнерства двух городов Балтики. Таллинн был и остается одним из самых популярных туристических маршрутов для жителей Северной столицы России, его ежегодно посещают около полутора миллионов петербуржцев. «Мы всегда рады видеть жителей Таллинна на берегах Невы, подчеркнул он. – Уверен, что Петербургские встречи в Таллинне откроют новую страницу в нашем партнерстве, послужат укреплению дружбы и добрососедства». Два дня запланировано на представление Северной столицы в Хельсинки: официальные встречи, комплекс культурных мероприятий, встречи представителей бизнеса, образования, туризма, науки и культуры, презентации предприятий. Состоятся семинары, в числе которых «Развитие рынка труда в демократических обществах: трехстороннее социальное партнерство в Северной Европе», круглые столы по вопросам градостроительства и архитектуры, перспектив взаимодействия Санкт-Петербурга и Хельсинки в области молодежного сотрудничества, а также паромного и круизного судоходства между двумя столицами. Будут затронуты вопросы охраны окружающей среды и сохранения культурно-исторического наследия на Балтике и другие актуальные темы. Запланировано заседание Группы финляндских советников при правительстве Санкт-Петербурга. В культурной программе – выставки, концерт и прием от имени правительства Санкт-Петербурга и мэрии Хельсинки по случаю открытия «Дней Санкт-Петербурга в Хельсинки». Относительно партнерства с финской столицей Георгий Полтавченко подчеркнул следующее: «Санкт-Петербург и Хельсинки – две жемчужины Балтийского моря, города, связанные многовековой историей и сегодняшним днем. Благодаря добрососедским отношениям и сотрудничеству в развитии транспортных сообщений Финляндия стала самой посещаемой петербуржцами страной. В этом году исполняется 20 лет установления партнерских связей между нашими городами. В честь юбилея Санкт-Петербург дарит жителям столицы Финляндии концерт известных исполнителей классической и джазовой музыки. Уверен, что Дни СанктПетербурга в Хельсинки пройдут с большим успехом и укрепят дружбу между нашими городами». Дополнительная информация о программе на сайте Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга www.kvs.spb.ru.

даже не рассматривают площадки меньше такой емкости. Важно и то, что город удобно расположен, особенно для Европы: до Санкт-Петербурга можно добраться поездом, самолетом, автобусом или паромом – не так давно был введен в эксплуатацию новый пассажирский порт «Морской фасад». Кроме того, 46

NEWHORIZONS 2/2013

в декабре 2013 года готовится к сдаче новый терминал аэропорта с планируемой пропускной способностью 17 миллионов пассажиров в год. Конечно, будущее положение Петербурга на мировом рынке индустрии встреч будет зависеть от политики по продвижению конгрессных возможностей города. Он уже сегодня стал известной

площадкой в мире: в сентябре у нас состоится G20, в 2016 и 2018 годах – чемпионаты мира соответственно по хоккею и футболу. Кстати выбор организаторов G20 означает, что площадка Петербурга удовлетворяет высоким международным требованиям. – Расскажите о профессиональной кухне – как привлечь мероприятия в город? Как, например, удалось получить согласие на проведение конгресса ICCA? – Именно участие в международных организациях уровня ICCA вкупе с грамотно выстроенной маркетинговой стратегией и позволяет нам привлекать в Петербург такие крупные мероприятия. Есть ассоциации, в которых ты имеешь право участвовать как индивидуум, и такие, которые включают только городские дестинации. Например, ICCA объединяет и города, и компании, специализирующиеся на профессиональной подготовке мероприятий разных уровней сложности. КБ активно работает над продвижением туристских и конгрессных возможностей Санкт-Петербурга за рубежом и организует инспекционные визиты в город, показывая его как потенциальную площадку. Конвенционные бюро – это организации, часто международные, которые объединяют административные ресурсы и бизнес-сообщества. Бюро бывают континентальные, региональные, национальные, городские. В России пока есть только городские, а национального, которое продвигало бы ресурсы всей страны, официально не существует. – Какие связи с туристическими центрами и объединениями из соседних стран уже есть, какие планируются? – Для нас очень важно знакомиться с деятельностью северных соседей, так как у нас много общего. На сегодняшний день наиболее тесные профессиональные связи сложились с коллегами из Хельсинки и Вильнюса. В июле 2012 года мы совместно с конвенционным бюро города Вильнюса провели деловую встречу на тему «Развитие конгрессного туризма в Санкт-Петербурге». Во многом нам помогают коллеги из Хельсинки, они были нашими первыми учителями. Заслуживает пристального внимания и опыт других стран Северной Европы. В общем рейтинге ICCA за 2011 год Швеция, Финляндия, Дания и Норвегия по количеству международных встреч, проведенных в стране, занимают места в пределах с 17-го


по 26-е, в то время как Россия расположилась только на 40-й строчке. – Кто считается основными конкурентами Петербурга? – Мы не можем говорить о том, что тот или иной регион или город являются нашими конкурентами. СанктПетербург – уникальный город со своей спецификой. Это и центр образования и науки, и культурный центр, и своеобразный транспортный узел с хорошо налаженным сервисом. Тем не менее мы понимаем, что те же Соединенные Штаты Америки и Европа являются крупными конкурентами для всей России, с которыми нам приходится считаться и на которые следует равняться. Если же говорить конкретно о Северо-Западном регионе и о Санкт-Петербурге, то нашим непосредственным конкурентом является Хельсинки, так как конгрессный туризм там развивается уже давно, и последние десятилетия туда привлекаются очень масштабные мероприятия. В какой-то степени нашим конкурентом является и Москва. Сегодня вообще считается, что все конкурируют

друг с другом. Иногда это относится даже к маленьким городам, ведь у них может оказаться именно та площадка, которая необходима для проведения какого-то особенного конгресса. – Какие трудности есть сегодня, какие проблемы необходимо решить? – Главной проблемой для развития Санкт-Петербурга как европейского центра конгрессной деятельности нам видится недостаточное внимание к продвижению города как места проведения подобных мероприятий, и мы прикладываем все усилия для того, чтобы решить эту проблему. Существуют федеральные программы по развитию инфраструктуры, созданию кластеров, но что касается продвижения, то здесь возникают сложности, так как на данном этапе мы не имеем даже единого российского бренда. Кроме того, наша деятельность финансируется только из городской казны, тогда как европейские коллеги получают очень большие средства на рекламные акции за рубежом и из городских, и из федеральных бюджетов. Ввод в эксплуата-

цию «Морского фасада» и 72-часовой безвизовый режим – это значительные шаги для дальнейшего развития, но зачастую компании, специализирующиеся на деловом туризме, не пользуются этими преимуществами и не информируют о них потенциальных клиентов. – Есть ли в городе орган, который ведет статистику? – Если говорить о статистике в сфере туризма, то здесь, конечно, ведутся подсчеты на уровне таких крупных организаций, как Росстат, а вот что касается статистики конкретно по конгрессному туризму, то на данный момент такого органа не существует. Именно Городское туристско-информационное бюро будет вести общегородскую статистику. В тестовом режиме мы уже используем онлайн-инструмент, позволяющий профессионалам MICE-туризма Санкт-Петербурга проводить анализ текущего состояния сегмента делового туризма города. Пока проект запущен на год, после чего, как ожидается, в него внесут необходимые коррективы и он продолжит работу.

МОЩНЫЕ МОРСКИЕ ВОРОТА В МИР Порт Коккола имеет прекрасное месторасположение на пересечении важных путей сообщения. К причалам ведет фарватер глубиной в 13 метров, и порт имеет хорошее железнодорожное сообщение из Финляндии с различными регионами России. Порт Коккола яляется ведущим в Финляндии портом по перевалке навалочных и транзитных грузов. Порт имеет также регулярную линию контейнерных перевозок до Антверпена, откуда грузы направляются по всему миру. Благодаря использованию вагоноопрокидывателя для выгрузки железнодорожных вагонов, портовых кранов и системы конвейеров, а также разносторонней инфраструктуре мы можем предложить эффективное и качественное обслуживание круглый год.

63° 51’N, 23° 01’E Kantasatamantie 50 67900 Kokkola, Финляндия тел. +358 (0)6 8242 400 факс +358 (0)6 8242 444 satama@kokkola.fi www.portofkokkola.fi

NEWHORIZONS 2/2013

47


BONVOYAGE

Лииса РЕЙОНЕН Фотографии Рейо Ахола

Реабилитация премиум класса

Все больше россиян, проживающих в северо-западных регионах страны и имеющих возможность лечиться за рубежом, ориентируются на Финляндию. Сегодня в некоторых частных клиниках число клиентов из России увеличивается на 60–70% в год. «Близко и надежно, доступно по цене и качественно» – так пациенты характеризуют услуги финских медиков. Как правило, россияне обращаются к онкологам, акушерам, хирургам, ортопедам и стоматологам. Все чаще русская речь слышится и в реабилитационных центрах страны. До сих пор подобные места для восстановления после болезней, травм или операций представляли собой пансионаты с отличным набором медицинских услуг, но комфорт их постояльцы оценивали как «хороший». В феврале этого года в комплексе «Пиконлинна» (местечко Кангасала вблизи города Тампере) в частном реабилитационном центре Premius открылось стационарное отделение премиум-класса. «

48

В

ы обратили внимание, какой у нас красивый парк: величественные сосны, огромные липы. А какой воздух! – встретила нас в “Пиконлинна” Санна-Мари Лаакконен, старшая медсестра реабилитационного центра Premius. – Знаете, в начале двадцатых прошлого столетия именно здесь, на берегу озера Весиярви, планировалось построить летнюю резиденцию президента Финляндии. Правда, потом депутаты парламента решили сэNEWHORIZONS 2/2013

кономить и обустроили ему под “дачу” казенную недвижимость – небольшой замок “Култаранта” на острове Луоннонмаа. И зря, здешний микроклимат, думаю, будет получше, чем там, на Балтике». Участок на красивом горном хребте, вдающемся в озеро небольшим мысом, не остался бесхозным. Его природноклиматическую уникальность заметили финские врачи, и вскоре здесь появилось первое здание – санаторий,

в котором граждане молодой страны приводили в порядок свои легкие. Комплекс, названный «Пиконлинна», постепенно разрастался. В 60-е он перешел в ведомство Центральной больницы Тампере. А три года назад после реорганизации окружной системы здравоохранения его передали в руки частных инвесторов. Тем не менее лечебную специализацию «Пиконлинна» сохранил: теперь он стал средоточием компаний оздоровительной индустрии, в числе которых центр Premius. К каждому гостю подход персональный «Наша задача – вернуть пациента, перенесшего травму, хирургическое вмешательство (к примеру, операцию на сердце или эндопротезирование сустава), неврологическое заболевание или получившего повреждения опорно-двигательного аппарата, к нормальной жизни», – говорит СаннаМари Лаакконен. Реабилитация, как объясняет она, помогает восстановить физические функции, уменьшить, исправить и предотвратить неприятные последствия болезни или травмы, вернуть ощущение баланса и безопасности, поэтому крайне важно, чтобы этот процесс проходил под контролем


В некоторых клиниках Финляндии из-за языкового барьера иногда вынуждены общаться с пациентами с помощью специальных «разговорных» карточек. В реабилитационном центре Premius, как говорит Санна-Мари Лаакконен, такой проблемы нет: среди его персонала есть владеющие русским языком.

опытных специалистов. К тому же каждый человек индивидуален, и при составлении лечебного плана необходимо учитывать не только его физическое состояние, но и личные потребности. Вряд ли персональный подход возможен в больнице, а в домашних условиях не всегда есть возможность обеспечить присутствие квалифицированного врача. «Наш центр – альтернатива и стационару, и самолечению», – подчеркивает старшая медсестра. Курс реабилитации в Premius включает ежедневные сеансы физиотерапии, функциональную терапию и медицинский уход. Сначала пациента осматривают реабилитолог и физиотерапевт. Вместе они определяют цели оздоровления: повышение автономности пациента, приобретение навыков управления жизнедеятельностью, улучшение здоровья и функционального состояния организма и т.д. Затем врачи составляют индивидуальный лечебно-тренировочный план – программу достижения поставленных задач и мониторинга результатов. Если требуется, на консультации вызывают невролога, трудотерапевта и других специалистов, проводят повторную диагностику. Врачи центра учитывают и привычки клиента. «Сохранение обычного ритма жизни

– важный аспект в процессе реабилитации, который не должен вызывать ни малейшего стресса, – считает сотрудник Premius. – К примеру, чтобы подобрать комфортное время для начала утренних занятий и тренировок, наш врач обязательно спросит, в каком часу пациент обычно просыпается. Используем самые прогрессивные методики и системы упражнений – как зарубежные, так и собственные. Опыт у компании огромный: наш генеральный директор Пирьетта Таскинен – физиотерапевт со специализацией в области неврологических заболеваний, магистр здравоохранения – трудится в области реабилитации уже около тридцати лет». Помимо инновационных лечебных технологий значительную роль в успешной реализации восстановительных программ играет техническое оснащение, ведь бóльшую часть «рабочего» времени пациенты проводят на тренировках – в кабинетах физиотерапии и тренажерных залах. В качестве «помощников» специалисты центра выбрали оборудование финской компании HUR. От привычных грузоблочных тренажеров устройства HUR отличаются тем, что используют силу сжатого воздуха. Сопротивление воздуха в пневматических цилиндрах тренирующийся преодолевает с усилием, близким к естественному, – как если бы организм нагружал себя сам. Этот принцип получил название «естественная передача усилия». Нагрузка получается адекватной, и риски неприятных последствий тренинга сведены к минимуму. Суста-

вы, связки и соединительные ткани функционируют в щадящем режиме, что очень важно для ослабленного болезнью, травмой или возрастными изменениями организма. Возможность пользоваться оборудованием без помощи инструктора – еще одна полезная особенность устройств HUR. Их сиденья можно снять, затем въехать в тренажер на коляске и заняться накачиванием мышц, не вставая с нее. По мнению врачей Premius, у пациентов необходимо развивать любую самостоятельность, поскольку приобретение ими навыков автономности в различных жизненных ситуациях является одной из целей реабилитации. Впрочем, медико-техническая часть на фоне живописных окрестностей – не единственная составляющая лечебного плана. В процессе оздоровления пациентов активно участвуют и обстановка центра, и его партнеры – соседи по комплексу. Как дома «Дома и стены помогают», – говорит русская пословица. Финские реабилитологи полностью согласны с данным утверждением. «Именно поэтому мы выбрали для Premius “домашнюю” форму проживания», – поясняет Санна-Мари Лаакконен. Небольшая «гостиница» центра включает семь просторных комнат, которые вряд ли можно назвать палатами. Каждая оформлена в классическом скандинавском стиле и имеет собственное лицо – характерную отделку и элементы интерьера. Задача дизайнеров заключалась в создании не только NEWHORIZONS 2/2013

49


В «гостиничном» отделении Premius комфорт – один из инструментов реабилитации пациентов.

уюта, располагающей к отдыху обстановки, но и определенных удобств. Поскольку часть постояльцев пользуется колясками или другими вспомогательными приспособлениями, номера устроены так, чтобы не возникало препятствий к передвижению. В комнатах широкие дверные проемы. Просторные санузлы оснащены различными поручнями, которые помогают живущим здесь самостоятельно справляться с уходом за собой. Кровати, изготовленные финским «специалистом по сну» – компанией 50

NEWHORIZONS 2/2013

Unikulma, снабжены механизмом регулировки положения. Одна из составляющих успешной реабилитации – психологический комфорт пациента, поэтому в центре позаботились и об этом. Во всех комнатах установлены «умные» телевизоры LG, подключенные к Интернету: для пациентов, как объяснила физиотерапевт, важно оставаться на связи с близкими и родными, а гостям Финляндии пользование обычной мобильной телефонной связью будет дороговато. Выбранная техника LG позволяет жителям реабилитационного центра разговаривать бесплатно по Skype и смотреть программы своего национального интернет-телевидения. «Мы стараемся научить пациента жить самостоятельно, – продолжает

старшая медсестра, – но одного его никогда не оставляем. Каждому выдается устройство для связи: достаточно нажать на кнопку вызова на таком браслете, и обслуживающий персонал незамедлительно появится в комнате. Иногда пациент приезжает в сопровождении родственника, который хотел бы остаться с ним. В этом случае мы ставим в комнату дополнительную кровать или предлагаем для размещения наш люкс. Это самый большой по площади номер, который, помимо кровати, оборудован еще и диваномкроватью. Кстати, в люксе есть сауна. Финны любят попариться, причем минимум раз в неделю. Обычно мы сидим на верхнем полке сауны, поскольку пар поднимается к потолку от камней, выложенных поверху


BONVOYAGE

печки-каменки. Но вряд ли человек с нарушениями опорно-двигательной системы сможет забраться высоко, и мы эту проблему решили: у нашей печки кладка начинается с самого низу, поэтому париться можно сидя на скамейке, установленной на полу». Домашняя атмосфера центра царит и за дверьми номеров. Можно отдохнуть в небольшой «гостиной» – почитать свежие газеты, модный детектив, посмотреть фильм по DVD-проигрывателю. Можно выпить чашку чая или кофе в уютной кухнестоловой. К слову, гостям Premius предоставляется полный пансион, за который отвечает его партнер – компания Armas Perhe, возглавляемая известным в стране шеф-поваром Хейкки Ахопелто, активным сторонником экологически чистых продуктов питания. Меню разрабатывается совместно с диетологами центра. Предпочтение отдается поставщикам мяса, овощей, зелени из близлежащих ферм. Визитной карточкой Armas Perhe можно считать собственную серию продуктов из молока кюютё – знаменитой финской породы коров. Сырое молоко и изготовленные из него по старинным технологиям сметана, творог, йогурты, сыр идут среди финских гурманов нарасхват. «Завтраки, обеды и ужины у нас всегда самые свежие: шеф-повар готовит блюда на кухне, которая располагается в этом же здании. Стол накрываем здесь, в столовой, открытой круглосуточно. Холодильник, микроволновая печь, кофеварка, электрочайник, посудомоечная машина на-

ходятся в полном распоряжении наших постояльцев. Некоторые из них останавливаются у нас на три дня или неделю, другие могут задержаться на несколько месяцев, поэтому необходимо предусмотреть, чтобы любой чувствовал себя здесь как дома. Если погода позволит, то столовую можно переместить на огромную террасу с видом на фонтаны и яблоневый сад. Я думаю, что в теплое время года она станет одним из любимейших мест отдыха наших постояльцев», – уверена Санна-Мари Лаакконен. Шагом, верхом или бегом? Реабилитационные программы Premius не ограничивают пациента пребыванием в собственных стенах. Курс восстановления помогают разнообразить соседи центра по «Пиконлинна», предлагающие разные дополнительные «процедуры» и способы времяпрепровождения. В нескольких километрах от главного здания комплекса находится школа верховой езды, на манеже которой занимаются и клиенты «Пиконлинна». Иппотерапия – физиотерапевтическое лечение, основанное на нейрофизиологии. Лошадь при движении шагом передает всаднику до 110 разнонаправленных двигательных импульсов, аналогичных движению человека при ходьбе. Для того чтобы сохранить правильную посадку (за которой следит физиотерапевт), всадник должен удерживать равновесие, координировать свои движения. Таким образом, у пациента в работу включаются мышцы, находящиеся в бездействии по причине травмы или болезни. Полезен в реабилитации и другой вид активного отдыха – гольф. Поле для тренировки находится здесь же, на территории комплекса. По мнению докторов, этот вид спорта имеет низкий уровень физической интенсивности, поэтому им могут заниматься и пожилые, и люди со слабым здоро-

вьем. Врачи полагают, что несколько особенностей гольфа положительным образом влияют на самочувствие: игроки находятся на свежем воздухе по крайней мере 4–5 часов, проходят в быстром темпе до 6–7 километров, разминают суставы рук и ног, двигая клюшкой. Если езда верхом или «махание» клюшкой покажутся утомительными, в «Пиконлинна» можно пройти курс йоги или в бассейне по соседству заняться бегом в воде. Отлично зарекомендовала себя в качестве дополнительной процедуры и традиционная прогулка. Окружающая комплекс природа весьма живописна, а проложенные в сосновом бору и вдоль берега озера пешеходные маршруты можно одолеть даже на коляске. Впрочем, не лишены постояльцы Premius и «светских» услуг: в комплексе работает спа-центр, а культурно развлечься или заняться шопингом можно в Тампере, куда сотрудники центра помогут организовать поездку. Возможно, внимание к деталям в центре Premius покажется излишним, но его специалисты считают, что в восстановительном процессе мелочей не бывает. Продуманная с медицинской, терапевтической, психологической точки зрения программа – гарантия скорого возвращения пациента к обычной жизни. От редакции. Оздоровительный туризм сегодня в числе приоритетных направлений финской индустрии путешествий. По мнению местных экспертов, у Финляндии есть ряд преимуществ по сравнению с другими странами, традиционно предлагающими туристам программы оздоровления. Для российских пациентов, помимо качества и относительно низкой стоимости услуг, высокой квалификации медицинского персонала, отличного технического оснащения, уникальных собственных технологий и методик, внимательного отношения к клиентам, особенно удобны близкое расположение страны, налаженное транспортное сообщение, отсутствие проблем с получением виз, в том числе и многократных. Кроме того, на международном рынке медицинских услуг Финляндия пока менее востребована, чем другие страны, поэтому в случае срочной необходимости лечение и реабилитация в финских медицинских и оздоровительных учреждениях могут быть предоставлены намного быстрее, чем в популярных тех же немецких или швейцарских клиниках с большими очередями. NEWHORIZONS 2/2013

51


СONSUMERISM

Железный

занавес

для европейского картофеля?

Александр ИСТОМИН

Подготовка к посевной кампании идет полным ходом, но в этом году отечественных производителей картофеля власти озадачили. Сначала в феврале Россельхознадзор объявил о том, что с 1 апреля 2013 года вводятся временные ограничения на ввоз семенного материала из Евросоюза в Россию, ошарашив компании, которые уже заключили договоры с партнерами из ЕС. В марте правительство сменило гнев на милость и сообщило, что запрещает поставки из Евросоюза с 1 июня. По официальной версии, это связано с фитосанитарной безопасностью. Каким образом новые правила игры повлияют на производство картофеля в России? Изменятся ли планы зарубежных поставщиков «второго хлеба» – именно таковым на столе россиян издавна является этот продукт? «Закупать финский картофель – это риск!» В конце января Россельхознадзор направил в директорат Еврокомиссии по здравоохранению и защите потребителя (DG SANCO) тревожное письмо. В нем говорилось, что в течение последних лет российская сторона неоднократно информировала чиновников ЕС о своем беспокойстве «в связи с проблемами обеспечения фитосанитарной безопасности при взаимных поставках семенного и посадочного материала». Дело в том, что Евросоюз запрещает ввоз семенного картофеля (кроме Швеции, которая разрешает) на свою территорию из любой третьей страны (директива Комиссии ЕС 2000/29/ЕС). Россия же при вступлении в ВТО «подписалась» экспортировать семенной и посадочный материал из зон, свободных от карантинных вредных организмов. Однако Евросоюз никакой информации, предусмотренной международными стандартами по фитосанитарным мерам, до сих пор в Россельхознадзор не предоставил. Российскому ведомству не удалось также получить сведения о фитосанитарном состоянии стран ЕС, но при этом в течение 13 лет действуют ограничения на ввоз в Евросоюз российского картофеля и саженцев. Эта

52

NEWHORIZONS 2/2013


только цифры вопиющая несправедливость заставила российскую сторону перейти к жестким ответным мерам. Для начала Россельхознадзор уведомил операторов рынка о существующих рисках, связанных с закупками картофеля из стран ЕС, в частности – из Финляндии, разместив сообщение на официальном портале ведомства. Объяснялось это так: «Присоединение России к ВТО в числе прочих мер, направленных на создание максимально однородного правового поля для обеспечения международной торговли, предусматривает гармонизацию отраслевого законодательства, включая ветеринарное и фитосанитарное, с её основными торговыми партнерами. При этом Европейский союз, несомненно, является важнейшим торговым партнером РФ». Выяснилось, что, оказывается, по итогам проводимого Россельхознадзором мониторинга на безопасность ввозимой продукции, поставки из стран Евросоюза представляют высокий риск. В них обнаружен заражённый карантинными объектами не только семенной, но и продовольственный картофель. Как объяснил Сергей Данкверт, руководитель Федеральной службы Россельхознадзора, только в течение последних трех лет было обнаружено 58 партий импортного картофеля с карантинными для России организмами – несколькими видами нематод и картофельной молью. Поэтому было решено «защититься» от вредителей и «опустить занавес» перед подозрительной картошкой из Евросоюза. «Планируемое закрытие российских границ будет эквивалентной мерой по отношению к европейским странам, поскольку экспорт посевного материала из России в ЕС запрещён. Мы действуем строго в соответствии с нормами ВТО и международными стандартами», – огласил вердикт Сергей Данкверт. Большинство экспертов полагает, что нынешнее ограничение – это политическое решение. В течение нескольких лет из Германии, Финляндии, Голландии в Россию ввозили как семенной картофель, так и продовольственный. Никаких нарушений Россельхознадзор не находил, но стоило Германии запретить ввоз российского семенного картофеля – Россия ответила тем же, оставив более подозрительные поставки посевного материала из Саудовской Аравии и Египта без внимания. Участники рынка больше месяца ждали, что власти отменят запрет. Этот вопрос бурно обсуждался в Российском картофельном союзе, его члены обращались к руководству Россельхознадзора с просьбой пересмотреть решение о жестких мерах в отношении импорта посадочного материала. Атмосфера с приближением

Россия отличается значительными объемами производства и потребления картофеля. На ее долю приходится около 15% мирового валового сбора. Основными поставщиками картофеля на межрегиональный рынок остаются Центральный, Центрально-Черноземный, Волго-Вятский, Уральский и Западно-Сибирский экономические районы. Объем экспорта картофеля составляет менее 1% от рынка и варьируется от 40 до 130 тыс.тонн. Основной рынок сбыта – Казахстан. Основные поставщики картофеля в Россию – Египет, Нидерланды, Азербайджан, Саудовская Аравия и Китай. В 2007-2011 гг. около 75% картофеля в России производилось и потреблялось в личных хозяйствах населения, на внутренние продажи приходилось менее 25% объема спроса. В структуре продаж картофеля наибольшая доля приходится на розницу и колеблется от 58 до 64%. На долю государственных закупок – в среднем около 15% продаж, на долю HoReCa – 9%, на долю промышленной переработки – 7%, на другие цели – 9%. По оценкам ВusinesStat, в 2012-2016 гг наиболее активно развивающимся сектором продаж картофеля будет HoReCa. Ее годовой прирост составит в среднем 11% в год. Достаточно быстро станут расти и объемы продаж для сектора промышленной переработки – около 8% в год.

посевной стала накаляться не на шутку, и, приняв во внимание мнение отраслевого союза, власти дали отсрочку на два месяца, до 1 июня. Сапожник без сапог В России съедается ежегодно в среднем 120-130 кг. картофеля на душу населения, что делает его продуктом №2 после хлеба. Страна занимает второе место в мире по производству этого клубнеплода после Китая, собирая ежегодно чуть больше 30 млн тонн. Несмотря на то что впечатляющие объемы производства способны покрывать 100% потребности рынка, Россия ежегодно импортирует около 500 тыс.тонн картофеля. Это связано с целым рядом причин. Во-первых, большая часть картофеля по-прежнему производится в личных подсобных хозяйствах и только для собственных нужд. Доля сельскохозяйственных предприятий составляет лишь 5% от общего объема производства. При этом всего 14,7% посевов картофеля возделывается с применением машинных технологий. Правда, по прогнозам Минсельхоза в ближайшие годы площади, отводимые под посадку картофеля сельскохозяйственными предприятиями, будут расти, достигая 2800 га в год, и к 2020 году общий объем картофельных полей составит около 27 000 га. Во-вторых, значительные потери урожая связаны с хранением: в стране нет нужного количества складских помещений. Например, рекордный урожай прошлого года (а тогда было собрано 32 млн тонн) не вписался в существующие производственные мощности. Из-за проблем с хранением часть урожая успела испортиться ещё до того, как заводы смогли «переварить» наплыв сырья. На сегод-

няшний день по оценке Минсельхоза, около 30% урожая картофеля пропадает во время хранения, поэтому в конце весны – начале лета стране приходится его импортировать, чтобы восполнить образующийся дефицит и снизить растущие цены. Так что министерствам и ведомствам требуется изучить вопрос, насколько складские и логистические проекты согласуются с разрешёнными ВТО формами поддержки сельскохозяйственной отрасли, и начать инвестировать в это направление. В России остро стоит проблема переработки выращенного урожая. Основное количество картофеля в стране реализуется в свежем виде. В Германии около 25% всего объема производства картофеля превращается в полуфабрикаты, еще столько же подвергается глубокой переработке (спирт, крахмал, хлопья), а в США на эти цели направляется больше 60% собранного урожая (вырабатывается около 50 видов готовых изделий и полуфабрикатов). В России же, даже с учетом растущего числа заводов по производству чипсов, доля полуфабрикатов и переработки не превышает 2-3%, а предприятия крахмалопаточной промышленности загружены всего на 5-10% мощности. Кроме того, урожайность в России невелика, если сравнить с результатами передовых сельскохозяйственных стран. В среднем она составляет 14 тонн на гектар, что на 3 тонны меньше мирового уровня. Тяжело и с техническим оснащением отрасли. Одним из основных факторов, влияющих на низкую урожайность и производство картофеля, эксперты рынка считают недостаток качественного семенного материала. В сельхозпредприятиях материалом высоких посевных качеств засевается только NEWHORIZONS 2/2013

53


СONSUMERISM

кстати

«На картошку!» В Советском Союзе так называли сезонные принудительные выезды на уборку урожая (картофеля, капусты, моркови, свеклы). Участникам «картошки» – городским жителям (в основном студентам, школьникам, работникам НИИ и пр.) – сохранялась их зарплата или стипендия на основном месте работы или учебы, и еще могло выплачиваться небольшое денежное вознаграждение за труды на полях. Такая повинность возлагалась на горожан по экономическим причинам из-за недостатка рабочей силы в сельхозпроизводстве, отсутствия уборочной техники и малой заинтересованности самих крестьян. Планировали выезды «на картошку» партийные, советские и профсоюзные органы, а колхозы и совхозы назывались подшефными. Таким же образом работали и на овощных базах. Для студентов ВУЗов поездки «на картошку» носили условно-обязательный характер. С конца 1960-х годов стал сказываться дефицит работников на селе: в связи с отсутствием человеческих условий существования жители в массовом порядке переезжали в города. Повальные обязательные выезды «на картошку» в России прекратились с осени 1991 года после провала ГКЧП.

около 60% полей. По данным Российского картофельного союза, в стране практически отсутствует отечественная селекция и семеноводство. Клубни, которые идут в розницу и на переработку, на 99% выращиваются из дорогих импортных семян. В российском Госреестре селекционных достижений зарегистрировано 318 сортов, но в производстве активно используются не более 40-45. На 70-80% посевных площадей возделывается максимум десять популярных сортов, причём российских из них только 30%. Неудивительно, что производители забили тревогу в ответ на введенный запрет в отношении, в частности, семенного картофеля – под угрозой будущий урожай и собственно продовольственная безопасность страны. Однако правительство уверено, что справится с проблемой. Сами с усами Всего в России выращивают 284 сорта картофеля, многие из них – иностранной селекции. Министерство сельского хозяйства РФ нашло способ поддержать отечественного производителя. Как сообщается на сайте ведомства, ежегодно планируется выращивать не менее двух тысяч тонн картофеля в пробирках. Эта программа нацелена на повышение качества урожая. Получать бесценный материал, очищенный от вирусов, собираются в несколько этапов. Сначала взятый из клубней генетический материал будут выращивать в пробирках, затем в специальных рулонах, и наконец в теплицах. «На всех этапах – от пробирки до размножения клубней класса «Суперэлита» – постоянно будет проверяться отсутствие вирусов в картофеле», – объясняет процесс пресс-служба Минсельхоза. Заниматься стратегиче54

NEWHORIZONS 2/2013

ским выращиванием «золотого фонда» поручено сотрудникам института Россельхозакадемии в Челябинской области, которые займутся этим на 8000 гектарах. Предполагается, что через несколько лет регион сможет полностью обеспечить качественным продуктом себя, а также удовлетворить потребности других территорий. Как объясняет Минсельхоз, заняться выращиванием элитного отечественного аналога решено как раз в свете введенного с 1 июня запрета на ввоз семенного и пищевого картофеля из стран Евросоюза. К этому же событию приурочено сообщение ученых Ленобласти. Там вывели уникальный сорт «Сударыня», который не боится самых опасных и распространенных вредителей, уничтожающих урожай. Ученые Ленинградского НИИСХ «Белогорка» работали около 18 лет, чтобы создать сорт, устойчивый к золотистой картофельной нематоде – вредителю, паразитирующему на корнях растения. Как объяснили в институте, главная опасность нематоды в том, что она сохраняется в почве до 20 лет. Потери урожая при этом могут составлять 30-50%. А новый среднеранний сорт не только устойчив к нематоде и дает урожай до 60 тонн с гектара, но и способен «дезинфицировать» почву от патогена. «Этот многоклубневой сорт устойчив также к колорадскому жуку и фитофторозу, – хвалит свое детище заведующая лабораторией селекции картофеля Зинаида Евдокимова. – С 1995 года мы вели работы по его созданию, хотя обычно подобная работа занимает около 10 лет». Как отмечал в марте 2012 г. в своих аналитических документах Картофельный союз, при всех трудностях и проблемах ежегодно российские селекционеры создают, патентуют и ре-

гистрируют в Госреестре целый ряд новых сортов, причём значительная часть из них – высокого качества, а по ряду параметров даже превосходит зарубежные. «Новинки» имеют более высокие адаптивные свойства, устойчивость к засухе, фитофторозу и другим заболеваниям. Однако у научных учреждений чаще всего нет средств на их коммерческую «раскрутку» и, что особенно важно, на организацию элитного семеноводства, ведь государственное финансирование этого сектора практически отсутствует. «Из-за запрета на ввоз семян из ЕС ухудшится качество картофеля, – считает руководитель сельхозпроектов компании «Агротрейд», Дмитрий Кабанов. – Сорта российской селекции уступают по внешнему виду и вкусовым качествам немецким. Кроме того, они хуже хранятся и дают меньшую урожайность, что скажется на экономике хозяйств. В Германии порядка 20 предприятий занимаются селекцией элитного семенного картофеля. В каждое инвестировано от 10 до 15 млн евро. Такие же инвестиции нужны и российским семеноводческим предприятиям, но эти средства никто не хочет вкладывать». Так что без импорта семенного картофеля, да и столового, россиянам справиться всегда было трудно. Райские кущи для финского картофеля Следствием «бездождевого» сезона в России всегда становится увеличение импорта. Так было, например, после засушливого лета 2010 года. В одночасье страна стала практически самым крупным закупщиком картофеля в мире. Именно поэтому осень 2010 года была для финских фермеров поистине золотой. Тогда растущий российский спрос на клубни окрылил производителей из Финляндии, опасающихся, что часть рекордного урожая так и останется непроданной. Анти Лавонен, специалист по производству из Центрального союза сельскохозяйственных производителей и собственников леса, так оценил тогдашний подарок судьбы: «30 млн кг – еще никогда столько картофеля не поставлялось из Финляндии в Россию. Такие хорошие продажи поднимают дух фермеров, так как некоторым производителям приходится продавать картофель по себестоимости выращивания, а это составляет 20 центов за килограмм». Неплохим стал и следующий год. Аки Аунола, глава компании Luonnosta Oy, которая занимается торговлей и поставками картофеля, будучи крупнейшим экспортером этого овоща из Финляндии в Россию, подсчитал, что из урожая 2011 года компанией было


продано 40 000 тонн, из которых 70% экспортировано. Тогда компания поставила более 500 грузовых фур (каждая по 20,5 тонн) продовольственного картофеля из разных районов Финляндии в Санкт-Петербург. Кроме Северной столицы, этот продукт идет в Мурманск, Петрозаводск и даже в Москву. На российском рынке Luonnosta Oy приходится конкурировать с крупнейшими поставщиками из экзотических стран, в первую очередь из Египта, Саудовской Аравии и Китая. Сегодня в Финляндии посадками картофеля заняты 20,8 тысяч гектаров земель сельскохозяйственного назначения, при этом 926 фермеров имеют картофельные поля площадью больше 2 га. «Наша компания является в России крупным игроком даже в глобальном масштабе. В период с января по март 2012 года мы были третьими по объёмам поставок картофеля», – рассказывает руководитель Luonnosta Oy. По его словам, лучшее время для продаж финских клубнеплодов – период с осени и до ранней весны, однако в этом сезоне ждать больших побед, похоже, не придется. Из-за дождливого лета

урожай 2012 года стал самым низким с 1981 года – всего 469 600 тонн картофеля (в 2011 году – 673 300 тонн). «Уровень продаж будет зависеть от того, как финские цены и объёмы будут удовлетворять спрос. Финляндия сильно пострадала от дождей в прошлом году, а это повышает цену и снижает объёмы поставок. Тем не менее я очень оптимистично настроен по отношению к предстоящему сезону», – говорит Аки Аунола из Luonnosta Oy. Правда, если запрет на импорт картофеля останется в силе, то оптимизма у финских поставщиков убавится. Экспортные амбиции Россия уже сегодня в состоянии экспортировать ежегодно около 1 млн. тонн картофеля, однако для этого необходимо активнее развивать рынки сбыта. Так считают в Минсельхозе РФ, будучи уверенными, что российские производители уже сегодня готовы поставить за рубеж такой объем, если поступит соответствующее предложение. Как говорится в презентационных материалах министерства, экспорт российского картофеля в настоящее время

не превышает 120 тыс. тонн в год, в то время как среднегодовой импорт этого продукта в Россию равен примерно 500 тыс. тонн (в основном это семена и ранний картофель, не учитывая продуктов переработки). Экспортировать картофель можно в страны Средней Азии, например, в Таджикистан, Узбекистан, Казахстан, что сегодня в небольших объемах уже делается. Но прежде чем заниматься экспортом, российской картофельной отрасли хорошо бы решить ряд внутренних проблем – построить склады для хранения и мощности по переработке этого клубнеплода. Именно из-за их нехватки в конце весны – начале лета стране приходится импортировать популярный овощ. Надо развивать мелиорацию, а также семеноводство и селекционную работу. Сегодня государство уже субсидирует направление элитного семеноводства. Плюс ко всему, чтобы избавиться от импортозависимости, промышленным производителям необходимо повысить объем производства примерно на 30%. Похоже, что при таком раскладе железный занавес перед зарубежным картофелем очень скоро падет.

Finnish Business in Yekaterinburg – это деловой форум, сочетающий в себе семинар высокого уровня и презентацию финского бизнеса для деловой элиты одного из наиболее динамично развивающихся регионов России. Кульминацией яркого медийного события станет контактное мероприятие, участникам которого представляется уникальная возможность налаживания связей в рамках финско-российского делового партнерства. Деловой форум будет торжественно открыт выступлением Александера Стубба, Министра по делам Европы и внешней торговли Финляндии. Среди других выступающих – первые лица финскороссийского бизнеса. . . . . . . . ....................................

Дополнительная информация:

Елена Кожевникова | e.kozhevnikova@eka.svkk.ru тел. +7 343 310 1788 | www.fbrussia.com Организатор:

Генеральные партнеры:

NEWHORIZONS 2/2013

55


ГИЛЬДИЯ

В конце марта в Финляндии состоялась необычная выставка. Ее участниками стали национальные часовщикидизайнеры, впервые в истории страны собравшиеся под одной крышей. Гильдия финских хранителей времени оказалась немногочисленной – экспонентов было всего семь, но, по мнению экспертов и любителей этих механизмов-украшений, у страны уже есть возможность бороться за место на часовом олимпе.

время Финские часовщики:

Вера МАКАРОФФ

Artisan d’Horlogerie d’Art Voutilainen (справа), MB&F (слева)

56

NEWHORIZONS 2/2013

пришло


«Швейцарец» по-фински На часовом «Оскаре» – церемонии вручения главных в часовом деле призов Grand Prix d`Horlogerie de Geneve в Большом театре Женевы – финская фамилия в первый раз прозвучала со сцены в 2007 г. Тогда в финале номинации «Мужские часы» за звание лучших боролись двое: Duometre a Chronographe знаменитейшей швейцарской мануфактуры Jaeger-LeCoultre и Montre bracelet Observatoire Voutilainen независимого часовщика финна Кари Воутилайнена. Победа досталась последнему. Как объяснили члены жюри, революционная инновация Jaeger-LeCoultre технически и дизайнерски замечательна. Это новый тип хронографа, где часовой механизм и функции усложнений движимы двумя раздельными пружинами, но их ход синхронизирован. Возможно, тем, кто привык к изыскам в оформлении, Montre bracelet Observatoire покажутся простоватыми, но у них изумительная точность хода. Их погрешность составляет одну десятую секунды за неделю – показатель, невиданный для нынешних наручных часов. К тому же, с точки зрения судей, традиционный дизайн, неяркая, но качественная отделка при техническом совершенстве сделали часы финна более «швейцарскими», чем изделие своих мастеров Jaeger-LeCoultre. «Observatoire спроектированы на базе калибра Peseux 260, созданного для исследований в обсерватории и представленного в ограниченном количестве. Уникальный калибр вручную декорирован женевскими полосами и отделан жемчужной шлифовкой. Спусковое колесо оснащено рубиновым кабошоном, а сам механизм собран на 21 рубине. В механизме этих часов использована достаточно редкая и уникальная система балансовой пружины на основе кривой Гроссмана», – зачитывали со сцены техническое описание модели под громкие аплодисменты. Финский часовщик смущался, принимая награду и поздравления, а оживившаяся публика с нескрываемым любопытством разглядывала победителя: давно в Женеве на пьедестал не поднимался «незнакомец», а уж финна они видели на сцене впервые. Впрочем, к непривычным европейскому слуху финским фамилиям часовой Женеве пришлось привыкать. Сюрпризы Baselworld Вскоре Финляндия снова удивила Швейцарию. С уникальностью механизмов Кари Воутилайнена коллекционеры и коллеги уже свыклись, и с первого дня вокруг его стенда на выставке Baselworld 2012 толпились ценители часового искусства. Мэтр демонстрировал очередное совершенство – свой первый турбийон, заказанный одним из собирателей механических редкостей. Однако финские мастера громко заявили о себе и на следующий день, когда компания MB&F анонсировала новинку – вариацию серии Horological Machine No3, идеологом которой стал Степан Сарпанева, часовщик из Хельсинки.

«Я знаю Степана несколько лет и большой поклонник его таланта. Не так давно он мне заявил, что нам нужна Луна, точнее, одной из наших моделей, – рассказывал на прессконференции историю необычного механизма один из владельцев MB&F Максимилиан Бюссер. – Я ответил: – Да, возможно. А для чего? И он представил нам идею сначала на словах, а потом сделал чертежи усложнения. В качестве базовой модели Степан попросил нашу “лягушку” – HM3 Frog, на основе которой и создал часы в своем стиле». Их главной декоративной и функциональной особенностью стал разработанный Сарпанева ажурный, перфорированный лазером фирменный указатель лунных фаз, заменивший календарное кольцо. Ниже этого индикатора колеблется ротор автоподзавода. Вращение часового и минутного индикаторовкуполов осуществляется благодаря керамическим подшипникам, которые передают энергию от заводного барабана наверх, к куполам и лунному индикатору. «Мы назвали ее MoonMachine, – объяснил Максимилиан Бюссер. – Небо – это ротор, который заводит весь механизм, и Луна движется. Серия часов ограничена: всего 48 экземпляров. Они будут поступать в продажу по мере изготовления, поскольку Степан не может сделать все количество сразу, а ведь именно он вручную декорирует часы, делает Луну, располагает ее на небе. Мы лишь отправляем ему механизмы». Пока посетители выставки рассматривали «лунную машину», на другом конце павильона земляки ее автора из компании De Motu Watches Ltd демонстрировали первые в мире часы с акселерометром DMG-11 Pilot Instrument. «Они способны измерять величину перегрузки, которой подвергается пилот в полете. Мы, конечно, можем выполнить корпус и из золота, – объяснял группе покупателей в куфиях представитель компании, – но мне кажется, что авиационный алюминий – более интересный материал». Мастера настоящего и будущего Огромные ажурные часы над сценой хельсинкского биржевого клуба пробили шесть раз. В небольшом зале в стиле югенд толпилась нарядная публика, с восторгом рассматривая полтора десятка небольших вертикальных витрин и расспрашивая стоящих рядом авторов-мастеров. Одни из них с привычной терпеливостью уверенно отвечали на вопросы любопытствующих. Другие, смущенные повышенным вниманием, терялись и говорили немного невпопад. Первый раз за всю историю страны финская Ассоциация часовщиков собрала вместе национальных независимых часовщиков, или кабинотье, как когда-то называли людей этой профессии на ее родине, в Швейцарии. Некоторые из экспонентов уже стали звездами мировой величины, другие сделали лишь первый, но серьезный шаг. Вот что о себе и своей работе рассказали корреспонденту НР финские мастера часового дела. NEWHORIZONS 2/2013

57


Рейо Ахола

ГИЛЬДИЯ

Кари Воутилайнен, независимый часовщикдизайнер. Окончил часовую школу в Финляндии, затем в Швейцарии, где преподавал и работал на известных местных часовых мануфактурах. Под своим именем изготовил около 200 штук часов – минутные и десятиминутные репетиры, хронографы, турбийон и простые хронометры с содержимым, не оставляющим равнодушным ни одного ценителя авторской микромеханики. – Свои первые часы – карманный турбийон – я сконструировал в 1994 году. Затем взялся за следующие. Занимался ими по вечерам, после основной работы. Потом в 2002 году в Мотье открыл собственное ателье и стал работать на заказ. Мы делаем только механические часы, причем разрабатываем собственные калибры и почти все компоненты изготавливаем сами. Считаю, что часы должны быть уникальными и с эстетической, и с технической точки зрения. Они не должны быть скучными внешне, но сделать их элегантными можно и без пригоршни бриллиантов. Что касается механизма, то для меня важны качество его исполнения и сложность конструкции, при этом я всегда помню главную функцию часов – они должны показывать точное время. Простые модели выпускаем (в моем ателье работают 15 человек) малыми сериями, сложные – единичными экземплярами, в общей сложности по 40–50 механизмов в год. Иногда на выполнение заковыристого заказа уходит и два года, ведь каждому клиенту разрабатываем и новый дизайн, и новое содержимое – эксклюзивность должна быть от и до.

Sarasamon. Мануфактурный механизм Calibre 28 с «натуральным» спуском прямого действия с двумя колесами. Размер корпуса – 37 мм на 10,8 мм. Серебро, розовое золото. На циферблате уникальная «живая» лаковая миниатюра, выполненная по древним японским технологиям в студии Unryuan, Япония. Сапфировое стекло с обеих сторон. Тираж – 1 экз.

Рейо Ахола

Sarpaneva Korona K0. Модифицированный автоматический механизм Soprod A10. Корпус – нержавеющая сталь. Водонепроницаемость – до 300 метров. Сапфировое стекло. Выпуск ограничен.

58

NEWHORIZONS 2/2013

Степан Сарпанева, независимый часовщикдизайнер. Окончил финскую часовую школу и мастер-класс в Швейцарии. Работал для часовых компаний Piaget, Parmigiani, Vianney Halter и Christophe Claret. С 2003 г. выступает под собственным брендом Sarpaneva. В 2009 г. его модель Sarpaneva Korona K3 Black Moon получила премию Red Dot в номинации «Лучший сопроводительный дизайн». – Хотя я принадлежу династии финских дизайнеров, в нашем роду были и часовщики. Я всегда любил делать все собственными руками, особенно мне нравилось чинить и собирать моторы. Мечтал стать ювелиром, но почти случайно поступил в школу часовщиков и понял – попал в свою среду. Вернувшись из Швейцарии, начал создавать собственные часы. С бывшими коллегами поддерживаю теплые отношения. Мне нравится работать в команде с другими мастерами и дизайнерами, хотя я люблю делать все по-своему. Признаюсь, что идея «Луны» была неким сумасшествием. Когда Максимилиан согласился ее осуществить, у меня был лишь год на ее техническую разработку. Причем одновременно нужно было вести и другие работы. Сейчас в моей коллекции около десятка моделей. Новичкам хочу сказать: не стоит начинать заниматься проектировкой часов в расчете на быстрые и высокие заработки. Конкуренция на часовом рынке жесткая, и чтобы добиться успеха, помимо образования, нужны опыт, чутье, удача, контакты и много терпения. А главное – любовь к часам.


Рейо Ахола

De Motu Watches Ltd. Основатель компании – инженер-электротехник Вальдемар Хирвела, долгое время работавший в ВВС Финляндии, сегодня авиамеханик. За пять лет он сконструировал миниакселерометр (G-Meter), который часовщик Степан Сарпанева вмонтировал в часовой механизм. – Часы «для пилотов» не редкость, но никаких специальных «летных» функций в них никто до сих пор не закладывал. Я уверен, что подобные усложнения необходимы пилотам: в отличие от военных реактивных или специальных аэробатических машин, далеко не все самолеты, предназначенные для гражданских лиц, оборудованы тем же акселерометром. В качестве механизма используем собственную разработку – DM 101 с кварцевым осциллятором. На симуляторе часы выдержали испытание на отлично, но мы решили сделать им последнюю проверку – этим летом ими займутся летчики-акробаты, которые обязались активно пользоваться нашими часами, в том числе во время полетов на монопланах Extra 300. Уверен, что наш часовой инструмент сдаст и этот экзамен и мы запустим осенью его в производство. Следующая модель будет измерять высоту. Появятся и часы с механикой. Пока мы (втроем) трудимся на нашей мануфактуре по вечерам, в свободное от основной работы время. В полную силу переключимся на часы, когда начнем серийный выпуск.

RKT 12M и 11N. Механизм ETA 2892-2. Женская и мужская серии. Корпус – нержавеющая сталь. Сапфировое стекло с обеих сторон. Выпуск ограничен.

Rajamäen Kellotehdas

Симо Юлитало, преподаватель микромеханики в финской часовой школе. Долгое время работал на швейцарских часовых мануфактурах. Делает часы на заказ уже несколько лет, а два года назад выпустил первую коллекцию под собственным брендом Rajamäen Kellotehdas. – Мне не нравилась излишняя плоскостность циферблата, всегда предпочитал скульптурность форм и хотел ввести под стекло третье измерение. Теперь эту идею мне удалось осуществить: я поднял на пьедестал цифры на циферблате. В качестве механизма использую только швейцарскую механику. Механика – как живой организм; чтобы понять, все ли в порядке, мы в первую очередь слушаем, как стучит его «сердце». Подкручивая заводную головку, мы вдыхаем в него жизнь. Иногда в корпусе спрятано до 400 деталей – целый микрокосмос со своими правилами и порядком. Каким специалистом должен быть часовщик, который способен заставить такое количество компонентов работать слаженно и точно! А часы с кварцевым механизмом – продукт инженеров и физиков – всего лишь холодный электронный прибор, хотя и среди них попадаются неплохие образцы. Самому пока не удается изготавливать часовые механизмы полностью: на это требуется много времени и инвестиций в оборудование. И все же часть компонентов делаю сам и дорабатываю готовый механизм. Пожелание заказчика для меня является приоритетным, но по возможности стараюсь склонить его к моему стилю и решениям. Если меня спрашивают, можно ли сделать часы подешевле, отвечаю, что нельзя. Качественная продукция и дешевая – две разные вещи. Достойные механизмы стоят дорого, а работа, поскольку полностью ручная, занимает много времени. У меня, к примеру, уходит на один заказ два месяца.

De Motu DMG-11 Pilot Instrument. Электромеханический механизм. Корпус – нержавеющая сталь, сталь с черным DLC-покрытием или титан. Водонепроницаемость – до 100 метров. Сапфировое стекло. Выпуск ограничен.

NEWHORIZONS 2/2013

59


Рейо Ахола

ГИЛЬДИЯ

Тимо Турунен, часовщик и ювелир. В 2001 г. основал собственную студию и бренд Aikamuoto («Форма времени»). Проектирует и изготавливает на заказ часы и ювелирные украшения. – Я всегда чуть больше часовщик, чем ювелир, на которого выучился для того, чтобы уметь правильно работать с драгоценными металлами. Считаю часы в первую очередь механизмом для отсчета времени, но тем не менее и статусным (в особенности для мужчин) украшением, поэтому предпочитаю в качестве материала для корпуса использовать серебро, золото, платину, титан. Скептически отношусь к сообщениям типа «ювелир такой-то создал уникальные часы». К примеру, часы не терпят и малейшей нестыковки частей корпуса, а требуемую точность можно получить, лишь вытачивая их на станке. Такими навыками ювелиры обычно не владеют: их часы могут выглядеть весьма оригинально, но как точный механизм они не будут представлять ценности. Мой основной фокус – дизайн часов, механизмы покупаю готовые и по желанию заказчика дорабатываю их. Предпочитаю механику, но если корпус крошечный, приходится ставить кварцевую начинку. Люблю прозрачные часы и определенную пестроту в компонентах: если детали разного цвета, то они лучше видны через стекло. Поскольку каждый старается подчеркнуть индивидуальность, в том числе с помощью часов, я разработал серию А, которая легко персонализируется с помощью вариантов корпусов, циферблатов, стрелок и способов обработки их поверхностей.

Aikamuoto серия А. Часовой механизм – ETA 2824-2 с автоматическим устройством подзавода. Корпуса из драгметаллов или титана. Выпуск ограничен.

Рейо Ахола

Rönkkö Steel Labyrinth. Доработанный механизм AR1. Корпус – высокопрочная сталь Stavax ESR 41. Сапфировое стекло с обеих сторон. Тираж – 1 экз.

60

NEWHORIZONS 2/2013

Антти Рёнккё, по образованию часовщик, 14 лет работал микромехаником-инструментальщиком в Nokia Research Center, автор многочисленных изобретений и владелец патентов в области телекоммуникаций: – Я с детства интересовался всякими механизмами и мечтал стать часовщиком, но после окончания нашей часовой школы попал в Nokia. Правда, продолжал заниматься часами: мне не нравились механизмы, которыми их начиняли. Поэтому посвоему их улучшал, дорабатывал, изготавливал к ним компоненты, заодно пробовал вытачивать корпуса, проектировал циферблаты. Когда в прошлом году пришло сообщение о закрытии нашего центра, я решился, и два месяца у меня ушло на создание механизма и дизайна. В последний день работы написал электронное письмо генеральному директору Nokia Стефену Элопу с предложением купить мои часы. И он ответил «окей». Ему понравились и механизм, и материалы, а главное – циферблат, на котором я вырезал лабиринт. Стефен Элоп сказал, что он обязательно найдет из него выход. Посмотрим, как быстро ему удастся это сделать. Рассчитываю, что смогу изготавливать и продавать шесть часов в год. Моя философия – hand made in Finnish silence: предпочитаю думать молча, так быстрее приходит правильное решение.


Рейо Ахола

Вилле Хяннинен, микромеханик-инстру­мен­таль­ щик научно-исследовательской лаборатории физического факультета университета Хельсинки: – Первый раз я изготовил корпус для часов в 2006 году. Это было задание в нашей часовой школе. Тогда я понял, что, хотя мне нравятся механизмы, всетаки дизайн мне больше по душе. В выходные и по вечерам вытачивал разные варианты корпусов, гравировал циферблаты, шлифовал, полировал. Неожиданно пришла идея, а не попробовать ли сделать часы кому-нибудь. Рок-звезду Пааво Лётьёнена, солиста группы Apocalyptica, я знаю давно. Предложил ему свои услуги, и он согласился. У него пожеланий было немного: синий или черный циферблат и легкий металл для корпуса. С этого я и начал. Механизм купил в Швейцарии, а все остальное сделал сам. Разработать дизайн помогло название рок-группы. Apocalyptica – слово мужское, жесткое, и число букв подходящее. Как только написал его на проекте циферблата, дело сразу пошло быстро. На весь проект ушло пара месяцев. Сейчас у меня подготовлены новые прототипы часов для выпуска небольшой серии. Возможно, открою собственную компанию, но нынешняя работа останется основной.

Зачарованные временем Финские мастера один за другим поднимались на сцену, и в зале не стихали аплодисменты. Наверное, Швейцарии с 400-летней часовой репутацией подобный прием покажется наивным, но здесь, на европейских «задворках», от чистого сердца радовались успехам соотечественников и всячески подбадривали новичков, решивших посвятить себя нелегкому ремеслу. «Большая часть из вас – наши выпускники, – обратилась к гостям ректор финской часовой школы Тиина Виитанен, – и мы рады, что наше учебное заведение дало вам путевку в жизнь. В отличие от других стран Северной Европы, мы смогли после прихода кварцевых часов сохранить нашу школу, ее традиции и стиль обучения и считаемся сегодня одним из лучших профильных учебных заведений в мире. Мы восторгаемся успехом наших учеников и надеемся, что он воодушевит нынешних студентов, которые также полюбят этот удивительный магический микромир и решатся посвятить ему жизнь». Поддержал ректора и часовая знаменитость Кари Воутилайнен. По его мнению, у финских мастеров есть будущее. Каждый из кабинотье делает часы по-своему и в собственном стиле. Найти времени индивидуальное

Apocalyptica. Автоматический хронограф ETA Valjoux 7751. Корпус из титана, циферблат и задняя крышка – нержавеющая сталь. Сапфировое стекло. Тираж – 1 экз.

лицо и душу крайне тяжело, и это замечательно, что новички ищут свой путь и смело идут в непростой мир, в котором огромная конкуренция и масса технических сложностей. Но в нем найдется место терпеливому и талантливому, ведь в сегодняшнем обществе, заполненном безликими конвейерными товарами, потребность в персонализированных предметах ручной работы, сделанных качественно и с воображением, только растет. Есть, как считает он, потенциал и у страны: отличная школа, наследственные усидчивость и чувство дизайна. Кто знает, может, уже лет через десять на очередном собрании часовщиков и поклонников часов

в Базеле у витрины с очередным уникальным экспонатом-новинкой никто уже не станет удивляться, получив на вопрос «Where are you from?» короткий ответ – «I'm from Finland». От редакции: НР благодарит за помощь в подготовке статьи компании и фотографов, предоставивших иллюстрационный материал: Artisan d’Horlogerie d’Art Voutilainen (Sarasamon), Timo Junttila (Sarpaneva Korona K0), De Motu (De Motu DMG-11 Pilot Instrument), Rajamäen Kellotehdas (RKT 12M и 11N), Teemu Rytky (Rönkkö Steel Labyrinth), La Buenafoto, Matti Rajala (Apocalyptica).

Винтажные и антикварные наручные часы. Глобусы и телескопы. www.longitudi.fi

Korkeavuorenkatu 3 00140 Хельсинки

Пн–пт 10–17, сб 11–15 тел. +358 (0)45 673 0003 NEWHORIZONS 2/2013

61


МЕНТАЛИТЕТ

Наталия ГРАЧЕВА Фотографии Per Myrehed, Sprimuseum Прогулка по пьяному году Можно сказать, что сотрудники нового выставочного комплекса – сплошь специалисты по винно-водочным делам – попали на галеры. Правда, не в наказание, а в признание заслуг. Дело в том, что первый «храм алкоголя» появился в Швеции еще в 1967 году на одной из центральных улиц Стокгольма. Собственно, это был в большей степени музей одного гигантского предприятия, производившего алкоголь – Vin & Sprit AB (одним из его брендов, например, является знаменитая водка «Абсолют»). В июне 2011 года было решено создать новый музей, в котором возможно было бы использование новейших технологий и методов. При этом больше, чем на экспонатах, предполагалось сфокусироваться на человеческих проблемах, на тяге к алкоголю и возможных страданиях от него, на привычке «прикладываться к бутылке» и оптимальных способах «приема» горячительных напитков. В первую очередь организаторам хотелось поспособствовать решению давней проблемы человечества: как сделать так, чтобы выпивка приносила радость и не грозила бедами.

62

NEWHORIZONS 2/2013

Культурное

питие и скандинавское сознание

Недавно в Стокгольме открылся музей алкоголя, Sprimuseum, и, судя по первым итогам, количество его посетителей быстро перевалит за 100 тысяч человек в год. Дело не только в том, что шведы хотят знать свою историю. Музей по сути является действующим «институтом культурного пития», проводя вечера и тематические встречи, во время которых гости натурально усаживаются за столы и... пьют. Хотя надо оговориться: пьют изысканно, умнó и в меру. В новом обличье Sprimuseum возродился на Юргордене, в одном из прекраснейших мест центрального Стокгольма, на берегу залива, в галерном ангаре, входившем в военно-морской комплекс 1750 года постройки. Старинный фундамент, темные дубовые балки, «глубокие» окна и древние стены остались неприкосновенными, и потому у посетителя сразу создается впечатление, что он попал во глубину веков. И тотчас ощущается контраст: современнейшие стенды, залы и «комнаты экспериментов» оборудованы по последнему слову технической мысли. Первый этаж под знаком гигантской молекулы спирта знакомит гостей с историей, здесь же располагается ресторан с видом на море. Второй уровень, на котором еще больше света и воздуха, сконцентрирован на «человеческом факторе». Поднявшись по лестнице, посетители попадают в... березовую рощу. В зависимости от месяца года она одета прозрачной весенней

листвой, изумрудными кронами или золотом осени. Пикники на природе – излюбленный отдых скандинавов, а если еще и появляется возможность узнать, что да как лучше пить, так любой согласится: подобной экспозиции цены нет. Вдоль стены расположены «обонятельные тестеры» – нажимая на резиновые груши, можно ощутить, чем запах одного напитка отличается от другого. А вот очутившись в зимних холодах, посетители «на собственной шкуре» испытают, какие опасности таят пьянство и даже небольшие возлияния на открытом воздухе при минусовой температуре. Вся гигантская выставка называется «Спиртная Швеция» и рассказывает о непростых отношениях шведов с алкоголем. Экспозиция устроена как прогулка по всем временам года через различные сцены, разговоры, звуки, песни, вкусы и запахи. Посетитель может присесть на лавочку в парке, обосноваться в баре в темноте или при ярком свете, почувствовать тягу к спиртному и визуально отмучиться тяжким похмельем. В то же время он узнает все о нормах и правилах процесса выпивки, о законах, о последствиях (моральных, материальных и чисто физиологических) тех или иных нарушений. В отдельном небольшом зале гости, полулежа в длинных креслах, переживают все степени опьянения, будучи абсолютно трезвыми, а пройдя дальше узнают, как и из каких продуктов производятся национальные спиртные напитки в разных странах. Кстати, самым распространенным в мире назван... китайский спирт байцзю, который делают из риса.


Среди другого сырья для алкоголя чемпионами являются виноград, пшеница, кукуруза, картофель, агава и яблоки. С течением лет и веков алкогольные пристрастия жителей всех без исключения государств меняются. Способствует этому и более тесное сближение между народами. Для Швеции данный процесс оказался позитивным: самогонка и крепкие напитки постепенно уступали на столе место вину. Правда, до сих пор сохраняется разница в «сезонных» предпочтениях. Так, осень и зима по-прежнему «поднимают температуру» застолья до сорока градусов, весна и лето «соблазняют» переходить на более слабые напитки. И цены на спиртное, и налоги на торговлю им, и манера употребления напитков, и даже сервировка претерпевали изменения. В Скандинавии, например, к «шведскому столу» (который, кстати, называется «буфетом») подавались когда-то огромные шестилитровые самовары – правда, не горячие, а холодные (сверху, под крышкой, лежал лед). У этих «чудищ» было по три крана, каждый из них был соединен с отдельным резервуаром для того или иного популярного напитка. Назывался такой самовар немецким именем «Фриц». Позже, когда были введены ограничения на потребление алкоголя, в ресторанах появились другие специальные «машины», которые могли «нацедить» жаждущему только два «шнапса»: один «белый» (водка), другой «бурый» (коньяк или бренди). А в глубокой древности, как говорят некоторые источники, принимать алкоголь доводилось даже младенцам. Их поили небольшими количествами сильно разбавленной самогонки из бутылочек со специальными затычками, дабы детки не кричали и быстрее засыпали. Наука выпивать Одна из основных областей деятельности музея – научные изыскания. Правление Vin & Sprithistoriska Museet назначает даже ежегодные стипендии исследователям, занимающимся проблемами употреблением спиртного, обычаями и традициями шведской алкокультуры. Каких только изысканий не начитаешься в музейной библиотеке! Вот, скажем, капитальный труд «В поисках хорошего опьянения». Оказывается, веками люди искали «золотую середину», пытаясь перехитрить зеленого змия, насладившись его объятиями, но вырвав ядовитое жало. Согласно нескольким источникам (судебным документам, церковным записям, заметкам ученых людей того времени,

кстати

Искусство и спирт Как ни странно, много произведений в самых разных жанрах творцы всех времен и народов посвящали алкоголю. Это и литературные строки, и музыка, и фильмы, и полотна художников. Разумеется, в стокгольмском музее хранятся гигантские коллекции: например, самое полное собрание застольных песен и куплетов, которые исполняли еще далекие предки современных скандинавов, сидя в дружеских компаниях. Одна из самых знаменитых, Helan går («Полная пошла!»), до сих пор необычайно популярна. Именно ее неожиданно для самого себя начал от радости горланить на поле известный шведский хоккеист ТумбаЮханссон после победы в Москве в 1957 году. Зрители тогда подумали, что это звучит или гимн Швеции или национальная хоккейная песня. Одна из новых художественных экспозиций Spritmuseum посвящена произведениям художников, так или иначе касающихся «Абсолюта» – «Absolut Art Collection». Оказывается, к прославлению этого напитка приложили руки и кисти живописцы всего мира.

медицинским книгам и проч.), еще 500 лет назад в Швеции, например, четко разграничивали «выпивку» и «пьянство». С одной стороны, питие было не только допустимо, но и необходимо. Крестьянское сообщество держалось на совместных застольях с возлияниями, они были символом единства жителей селения, сплачивали общины. Такая же социальная необходимость в общих «пьянках» существовала, например, в среде ремесленников. В то же время даже неформальные «правила человеческого общежития» всех слоев населения строго регулировали употребление спиртного. Например, участники празднеств не должны

были: засыпать за столом, валиться с ног, разливать напитки, плеваться. Так, в правилах гильдии Сант Эрика возле Упсала имелся специальный пункт о «непотребствах»: «Если наш брат спьяну заблевал пол в зале собраний, то подвергается штрафу – один фунт ячменя отдает гильдии и 1 эре (шведская монета) старшине гильдии. Если конфуз случился во дворе, виновник поставляет 1 бочку пива для гильдии. Если наш брат пьет так, что падает на пол, то платит штраф гильдии в размере 1 фунта ячменя. Если справляет нужду на пол – отдает 2 фунта ячменя гильдии и 2 эре старшине». NEWHORIZONS 2/2013

63


МЕНТАЛИТЕТ

вот история какая... Особого внимания заслуживают некоторые рассказы, цифры и факты из музейного сборника под названием «Между стеной и рюмкой». Это выражение означает «Между нами говоря»: когда-то в кабаках все сидели тесно за длинными столами на прибитых к стенам лавках, вино развязывало людям язык, и они частенько поверяли сидящим рядом товарищам самые сокровенные тайны. О пути к трезвости. Во время Первой мировой войны в Швеции по инициативе врача и политика Ивана Братта была введена нормированная продажа спиртного (сначала в нескольких регионах, с 1917 года по всей стране). Людям выдавались книжечки купонов, которые они могли «отоварить» в магазинах различных продавцов-монополистов. Крепкое пиво с 1923 года было вообще запрещено, а «спиртного по талонам» реально было получить на человека максимум 4 литра в месяц. Как правило, все ограничивались 2,5 литрами. «Контрольные комиссии», выдававшие «порционные книжечки» с купонами, проверяли, в каком количестве «нуждается» каждый конкретный человек: в зависимости от пола, возраста, дохода, положения в обществе и многого другого. С 1955 года все продавцы алкоголя (их было немного) слились в одну национальную монополию – Systembolaget. Купоны были отменены, но и правила стали более четкими. Продавать спиртное можно было лишь по предъявлении удостоверения личности лицам с 21 года, трезвым, не замешанным в связанных с алкоголем правонарушениях и только по будням (сейчас в воскресенье винные по-прежнему закрыты, а в субботу у них «короткий день»). В то же время проводилась активная борьба с пьянством. В 1957 году стартовала кампания «Операция Вино». Шведов пытались отвратить от самогонки и крепких напитков, агитируя за красное и белое вино, «стильно» подаваемое к различным блюдам, в том числе национальным праздничным. Собственно, это был «алкогольный ликбез», учивший культуре пития. О «кукушке». С этой птичкой связано много легенд и предрассудков. Например, считалось, что нельзя на пустой желудок услышать кукованье – дурачком станешь. В старинные времена человек как просыпался, так и выпивал «за кукушку», дабы упредить неприятности. А вот если сразу, утречком, смешать самогонку с кофе (что полюбили делать позже), так получится выпивка, которую назвали «Кофейное ку-ку», «каффе-ёк» (kaffegök) – «шведский ответ Irish coffee». Контрабанда. Одним из аргументов против тотального запрета алкоголя, который собирались ввести в 1922 году, было опасение мощного усиления контрабанды спиртного. Между Первой и Второй мировыми войнами в Швецию незаконно ввозились огромные объемы 96-градусного спирта, так называемого XP (экспортного). Чаше всего «источники» располагались в Германии и Эстонии. Спирт транспортировался судами в канистрах, а потом разбавлялся водой, разливался в бутылки. Продавали его тайком на тихих улочках. «Сколь!» Это слово произносится шведами перед тем, как выпить рюмку вместо русского «Будем!» или английского «Сheers!». «Сколь» – это склянка, то есть посудина, из которой раньше пили вино и самогон. Она часто пускалась по кругу за столом, и жаждущие нетерпеливо требовали, чтобы им ее поскорее передали, крича: «Сколь!» Самогон «в розлив». Когда в Швеции в 1878 году ввели «литровую» систему мер, в лавках стали использовать специальные приспособления с закрепленными на штативах сосудами, снабженными кранами (вроде того, как в СССР продавались соки). Стояли они на прилавках и были разграничены делениями, а покупатели приходили со своей посудой, и им нацеживали ровно столько, сколько нужно – от десяти миллилитров до нескольких литров. Упразднена такая система была лишь в двадцатые годы двадцатого века. 64

NEWHORIZONS 2/2013

Любопытно, что в XV-XVII веках суд уже редко делал снисхождение преступникам и нарушителям из-за того, что действовали они под влиянием алкоголя, но народ упорно и массово продолжал выдвигать версии типа «натворил делов с пьяных глаз» в качестве объяснения и оправдания своих «антиобщественных» поступков. Очевидно, на родных и знакомых это все-таки действовало в какой-то степени «примиряюще». Любопытна и статистика тех времен. Под влиянием алкоголя, например, только в Стокгольме в 1474-1628 гг.. было совершено 28,9% всех преступлений, связанных с насилием (в том числе, убийств); 36,7% оговоров (ложных обвинений, оскорбительных претензий); 13,3% преступлений против собственности (в том числе воровства); 4,4% преступлений на сексуальной почве; 16,7% – остальных правонарушений. В то же время причиной ограничений в потреблении и производстве алкоголя, которые появились в XVIII веке, стали, в первую очередь, не требования морали или соображения внутренней безопасности, а лишь «пищевая политика» государства: Швеции не хватало зерна, тонны которого уходили на производство алкоголя. Самогонку (по-шведски брэннвин) не гнал только ленивый. История этого «народного продукта» тоже сама по себе любопытна. В XV веке рецепт изготовления самогона привезли в Скандинавию немецкие купцы, причем считалось это зелье лекарством. Медики добавляли в самогон различные приправы и рекомендовали пациентам принимать определенные «дозы» эликсиров от тех или иных недугов (в том числе от чумы). В XVI веке производство самогона концентрировалось в основном в городах. Тогда от отдельных котлов во дворцах и дворянских усадьбах производство распространилось на всю страну. Народ быстро научился очищать самодельный спирт, который стал самым обычным «будничным» напитком и в деревнях, и в рыбацких поселках. Люди пили самогон из специальных плошек или хлебали как суп глубокими ложками с короткими черенками. От слова «суп» (soppa), кстати, произошло и шведское название стакана самогонки: «sup». О том, что это горячительное лилось в Швеции рекой, говорят и записи 1809 года. В тексте указывается, что даже каждая из ежесуточных выпивок имела свое название. Так, едва проснувшись, человек принимал


«рассветную», «ручеек» и «кофейную выпивку», за обедом – «аппетитную», «рыбную», «половинную», «терцию» и «заключительную». Если кофе не пили, на замену шла «финальная». Ужин тоже требовал нескольких разноименных «доз» под различную пищу. Ложась спать, опрокидывали «блошиную» (чтобы ночью меньше ощущались укусы блох и других насекомых, а также не будил храп). Если слишком уставали на работе, пили «для восстановления сил», если встречали давнего приятеля – «за встречу», и так далее. Еще в XVIII веке ученая дама, графиня Ева Делагарди, пытаясь привить соотечественникам любовь к новому продукту – завезенному в страну картофелю, – сделала удивительное открытие: самогон можно было гнать и из этого продукта, экономя дефицитное зерно. В XIX веке ее изыскания уже вовсю применялись, и народ охотно засаживал поля заморскими клубнями. Для производства любимого напитка использовались уже более совершенные аппараты. В 1830 году в стране работало около 20 больших

производств, а всего в Швеции вырабатывалось более 100 миллионов литров самогона в год – при населении в три миллиона человек (!). В 1855 году все производство было переведено под государственный контроль. Количество легальных самогонных аппаратов в стране снизилось с 43 000 (в 1855 году) до 591 (в 1861 году). Как правило, самогоноварение сосредоточивалось на больших фабриках. Кстати, и всемирно известный «Абсолют» родился на такой фабрике в центре столицы. В 1869 году открылась первая «станция тепловой десятикратной очистки», которая выпускала «Абсолютно чистый самогон» с приправами-специями и без оных. О том, как позже одна из самых «пьяных» стран сумела прийти к относительной трезвости, написаны десятки книг. Весь опыт постепенного уменьшения пития и описания сложностей этого процесса также представлены в новом музее, вызывая интерес многих посетителей-иностранцев и зарубежных специалистов. В прогнозах на будущее руководство музея осторожно, тем не менее

информационный шеф Хелен Эрикссон и научный сотрудник Надя Карлссон в общих чертах представляют себе, как будет трансформироваться отношение шведов к алкоголю. Их прогноз: – пить будут меньше, но лучше; – нетерпимость к алкоголикам в обществе возрастет, за счет этого и употребление спиртного снизится в количественном отношении; – еще больше усилится интерес к новым напиткам, в том числе экзотическим; – традиционные праздники 5 раз в год будут отмечать примерно как и раньше, с теми же напитками и теми же песнями. Что ни говори, селедка вопиет о рюмке холодной водки, а раки о пиве; – люди научатся наслаждаться комбинациями вкусов; – импорт разнообразного спиртного увеличится; – шведы останутся верны принципам: «каждый сам платит за свое спиртное», «не надо пить в одиночку, но и нельзя принуждать никого пить с тобой» и «каждый должен знать свою личную меру».

Лучшего вам здоровья! Nordic Clinic работает для Вас. Мы стремимся к наилучшему удовлетворению запросов клиентов. В нашем распоряжении – уникальные инструменты для проектирования и управления быстрой эффективной цепочкой обслуживания. Мы обещаем заботиться о Вас персонально с самого начала – от определения того, какое конкретно лечение необходимо, и до Вашего возвращения на работу. С точки зрения врача самым важным является действенная помощь больному в любой ситуации. Управляя индивидуальными курсами лечения наших клиентов как в частных, так и в государственных

учреждениях здравоохранения, мы обеспечиваем получение быстрой и результативной помощи. Пациенты всегда ощущают нашу заботу о них, будучи уверенными, что путь к их выздоровлению находится под строгим контролем. Самое качественное и интенсивное лечение, которое получают

Система здравоохранения сегодня радикально меняется, при этом пациентам порой не оказывается должного внимания. Мы можем заверить, что Вас обслужат лучшие специалисты-медики вне зависимости от того, из какой Вы страны и в какой системе – частной или государственной – будете получать медицинские услуги.

наши клиенты, гарантирует наискорейшее выздоровление и возвращение в рабочую жизнь. Мы – за действенную помощь, наша организация гарантирует каждому пациенту лучшее и оптимальное в экономическом отношении лечение.

Nordic Clinic предлагает полный комплекс специализированных услуг здравоохранения. Если Вам нужна помощь в делах, касающихся Вашего здоровья, свяжитесь с нашими специалистами, которые помогут Вам персонально подобрать наилучший курс лечения. www.nordic-clinic.com

nordic clinic oy, Saukonpaadenranta 2, FI-00180 Helsinki тел. +358 (0)9 315 85 520, info@nordic-clinic.com NEWHORIZONS 2/2013

65


LIFE STYLE

Не бойтесь

лета!

Dreamstime

Популярность эстетической хирургии растет из года в год. В последнее время появляется все больше желающих омолодить собственное тело, «слепив» его заново. Сегодня в Финляндии пластические хирурги используют инструмент, помогающий не только вернуть стройный силуэт, но и приобрести новую, гладкую и упругую, кожу. Лииса РЕЙОНЕН

66

NEWHORIZONS 2/2013

З

има еще никак не желает разжать холодные объятья, но яркое весеннее солнце уже намекает на скорую смену гардероба, заливая лучами расцвеченные моделями сезонных нарядов витрины бутиков. «Похоже, этим летом будет модна талия, – с нескрываемым ужасом шепчет спутнице закутанная в шарф одна из зрительниц показа мод, “устроенного” манекенами в огромных окнах первого этажа хельсинкского универмага Stockmann, и, бросив взгляд на собственное отражение, печально до-

бавляет: – Лучше бы сразу наступила осень, ведь я, как ни старалась, к раздеванию подготовиться так и не успела. Опять придется мои килограммы под рубахи и туники прятать». Впрочем, как утверждают эстетические хирурги, помочь такой проблеме в наше время несложно. В мире разработано и практикуется огромное количество процедур, избавляющих тело от лишнего жирка, – к примеру, различные методы липосакции. Однако при коррекции фигуры возникал один неприятный побочный эффект, а найти способ его избежать удалось не так давно. В финской столице эта новая технология появилась полгода назад. Если тело старше души «Мы всегда тщательно следим за новинками индустрии красоты и этот


Рейо Ахола

аппарат заметили на одной из отраслевых выставок три года назад, – рассказывает косметолог-консультант София Казаков, совладелец клиники эстетической хирургии и врачебной косметологии Lääkäriklinikka Estetic, расположенной в центре Хельсинки, в ста метрах от того самого универмага Stockmann. – Он сразу произвел на нас впечатление. Уже тогда было понятно, что разработчикам удалось найти выход, как справиться с главной проблемой существующих методов липосакции. Конечно, решение о приобретении этого оборудования, пусть даже столь многообещающего, было принято не сразу. Мы хотели лично убедиться в его возможностях: какое-то время отслеживали результаты проведенных с его помощью операций, собирали отзывы коллег, причем из разных стран, изучали общий спрос на подобные процедуры». Как говорит София Казаков, репутация у новинки оказалась отличной: врачи в один голос говорили о преимуществах аппарата. «Поддержала» идею начать корректировать гражданам фигуры и национальная статистика. В Финляндии все большее количество женщин (и, кстати, также и мужчин) пытается повернуть время вспять. Усиленное внимание к собственному внешнему виду психологи и социологи объясняют растущим уровнем доходов, увеличением продолжительности жизни, появившейся на рабочих местах возрастной дискриминацией и совершенствованием технологий омоложения. Программы anti-age охватывают все более обширные участки тела, ведь выдать годы способны не только морщины и рыхлая, со следами целлюлита кожа, но и теряющая со временем четкие очертания фигура. Кому-то удается изменить формы, пропадая часами в фитнес-залах, однако не все могут вытерпеть длительные тренировки или выделить время для регулярных занятий спортом. Вот и вышла в лидеры среди процедур по омоложению, наряду с лифтингом лица, коррекция расплывшихся линий тела. «Эту популярность частично можно объяснить также особенностями клиентуры, – говорит София Казаков. – Сегодняшние финские пациенты пластического хирурга – люди в возрасте 30+, интенсивно работающие. Они готовы инвестировать в собственное здоровье и внешность, но хотят видеть достаточно быстрый и устойчивый результат, причем с минимальной потерей собственного времени». «Думаю, что есть прямая связь и с неким дисбалансом, от которого хо-

По словам пластического хирурга Хейкки Пенттиля, радиочастотная липосакция – отличная альтернатива и скальпелю, и другим аппаратам. Но какой метод подойдет наилучшим образом, решать нужно в диалоге с пациентом. Иногда клиента, рассчитывавшего на более дешевый и быстрый способ коррекции тела или лица, приходится разочаровывать: произошедшие изменения настолько радикальны, что желаемый результат можно получить лишь хирургическим путем.

чется избавиться. Смотрит человек на себя в зеркало и замечает, что отражение не соответствует его внутреннему состоянию: он чувствует себя моложе, чем выглядит. Собственные попытки привести себя в порядок к желаемому результату не приводят, и он приходит к нам», – считает доктор медицинских наук Хейкки Пенттиля, ведущий хирург клиники Lääkäriklinikka Estetic и ее совладелец. Два в одном Новая технология – радиочастотная липосакция – это производная от тра-

сывался. Однако часто эта процедура была недостаточной для получения желаемого результата. После извлечения избыточного жира кожа лишалась поддержки и образовывались складки. Чтобы избавиться от этой «драпировки», пациентам снова приходилось обращаться к врачам. «Радиоволновая липосакция решила эту проблему, и сегодня у нас в распоряжении BodyTite – аппарат, выполняющий двойную функцию, – удаляет жир и предотвращает появление “лишней” кожи. С его помощью мы “лепим” практически любую часть

«...BodyTite – аппарат, выполняющий двойную функцию... С его помощью мы “лепим” практически любую часть тела: талию, ягодицы, бедра, руки...» диционного, так называемого тумесцентного метода. При этом способе в подкожно-жировую клетчатку сначала нагнетался специальный раствор. Затем с помощью катетеров, введенных в жировые ловушки через небольшие разрезы или проколы, жир отса-

тела: талию, ягодицы, бедра, руки», – объясняет Хейкки Пенттиля. Новая технология основана на действии тока высокой частоты. Насадка – рабочий инструмент BodyTite – состоит из двух электродов: внутреннего и внешнего. В этом, как NEWHORIZONS 2/2013

67


Рейо Ахола

LIFE STYLE

Во всей Финляндии аппаратов BodyTite считанные единицы. Ограниченность распространения этого оборудования объясняется не только его высокой стоимостью, но и недостаточным количеством специалистов, способных работать на нем. Помимо радиочастотной липосакции, Lääkäriklinikka Estetic специализируется на следующих услугах: увеличение груди, пластика век, операции с использованием лазера и все виды косметических инъекций.

говорит хирург, собственно, и заключается ноу-хау. Как и прежде, сначала под кожу в рабочую зону вводится специальный раствор, который помогает быстрее растворять жировые ткани, сужает кровеносные сосуды и обезболивает. Затем через микроразрез туда помещается внутренний электрод, который служит одновременно для нагрева жировой клетчатки (ее расплавления) и отсасывания. Наружный электрод работает на поверхности напротив внутреннего, нагревает кожу до 40 °С, что вызывает сокращение коллагеновых волокон – каркаса нашей кожи. Таким образом, 68

NEWHORIZONS 2/2013

за время одной процедуры удается и избавиться от жировой клетчатки, и избежать возникновения неприятной «драпировки». Кстати, площадь кожи в результате проведенной операции уменьшается на 24–40%. Весь процесс контролируется компьютером, поэтому риск перегрева и ожогов (как при лазерном методе) сведен практически к нулю. Как замечают специалисты клиники, еще один положительный результат дает новый метод. Он помогает бороться с целлюлитом, который не так заметен, как оплывший силуэт, но не менее неприятен с точки зрения эсте-

тики и сложен в лечении. Избавиться от мелкобугристой, напоминающей по фактуре апельсиновую корку кожи до сих пор можно было лишь в течение комплексной программы, состоящей из массажей, сеансов мезотерапии и обертываний. Сегодня нужный результат достигается за время одной процедуры радиочастотной липосакции. Хотя манипуляция с BodyTite является хирургической операцией, она не требует общей анестезии и делается под местным наркозом, поэтому пациенту не нужна особая подготовка. «Постарайтесь хорошенько выспаться, утром легко позавтракать, и к нам. По окончании процедуры не забудьте взять рецепт и после аптеки сразу домой отдыхать» – такие примерно рекомендации-напутствия получает клиент. Чтобы он не пугался естественных послеоперационных процессов, хирург расскажет ему как можно больше о возможных последствиях. К примеру, из микронадрезов может несколько дней сочиться жидкость. Ничего опасного в этом нет: выходит наркоз. В противном случае раствор останется в организме, и ликвидировать инородный состав придется почкам. Сроки возвращения пациента в рабочую жизнь Хейкки Пенттиля определяет так: как правило, незначительные болевые ощущения проходят через пару дней, но лучше недельку отдохнуть. После коррекции талии или ягодиц пациентам придется поносить специальное белье, но оно под одеждой незаметно. Обширных синяков или больших отеков не будет, поскольку во время процедуры под температурой спаиваются сосуды. После радиоволновой липоксации, в отличие от прежних методов, общий реабилитационный период короче. В зависимости от зоны и объема коррекции он занимает 1–3 недели. Но проявление результатов требует терпения, ведь это процесс физиологический. «Усадка» коллагеновых волокон, начатая во время процедуры, продолжается несколько недель. Затем покажется, что кожа опять провисает, но вскоре запустится механизм воспроизводства коллагена. В любом случае, даже при самой масштабной коррекции силуэта, щеголять в бикини на пляже можно уже месяца через три. За аппаратом только профессионалы BodyTite, как замечает София Казаков, применяется не только для удаления излишков жира. Его «пользователями» нередко становятся жертвы диет, ведь если от обвисшего живота


и удается избавиться с помощью строгого поста и изнуряющих тренировок, то снять кожную драпировку может только врач. «В этом случае применяем лишь наружный электрод и получаем эффект подтяжки, – уточняет она. – Отличные результаты BodyTite дает на шее, лице и даже на груди, которую можно таким образом приподнять. Эта процедура называется “Фрактора”, или фракционное радиочастотное омоложение. Выполняется специальной насадкой и позволяет достигать потрясающего лифтингэффекта, который в ряде случаев заменяет или по крайней мере отодвигает хирургическую операцию. К тому же “Фрактора” не предполагает каких-либо надрезов, следовательно, шрамов, рубцов на лице или шее не будет. Могу с уверенностью сказать, что ни один аппарат сегодня не способен так эффективно омолодить кожу». Клиенты, по словам косметологаконсультанта, сразу приняли новую технологию, и аппарат задействован в клинике практически ежедневно. Многие с его помощью убирают двойной подбородок, «очерчивают» овал лица, избавляются от морщин на шее и складок на талии. Кстати, далеко не у каждого врача получится успешно использовать новинку. На BodyTite результативно работать сможет лишь опытный хирург, до мелочей знающий анатомию, пластику человеческого тела, особенности жировой клетчатки. Только он способен эффективно и безопасно провести процедуру. Хейкки Пенттиля занимается коррекцией тела (кстати, в Финляндии он известен в том числе как один из лучших специалистов по маммопластике; среди его личных инноваций – методика проведения подобных операций под местной анестезией) и лица уже около 15 лет. Он работал с разной аппаратурой, знает ее преимущества и сложности и считает BodyTite самым прогрессивным на данный момент инструментом для моделирования форм. Между прочим, Lääkäriklinikka Estetic сегодня обслуживает не только местных. «Нашли» хельсинкских врачей и жители из соседнего мегаполиса – Санкт-Петербурга. Одна из его горожанок, пациентка клиники, аргументировала свой выбор так: «Три с половиной часа на поезде – и вы уже на приеме у финского хирурга. Цена вполне сравнима со стоимостью процедур в петербургских учреждениях. Качество услуг отменное. И снова с удовольствием можно смотреть на себя в зеркало».

Kevään 2009 sisustusmallisto Laura Ashley –nyt бутик-салон lifestyle в центре Хельсинки myymälässämme Английская классика на Похьойсэспланади у Рыночной площади. Женская модная одежда для будней и праздников, в том числе и новинки tutustumaan verkkokauppaamme сезона• –tervetuloa очаровательные платья. В myös коллекции предметов интерьера – мебель, светильники и текстиль. В салоне большой выбор дизайнерских • tilaa uusin sisustuskuvastomme; обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну штор, пошиву и katso для ohjeet www.lauraashley.fi навеске. Предметы интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Pohjoisesplanadi 23 % 440 4300 www.lauraashley.fi Pohjoisesplanadi 23,010 Helsinki, www.lauraashley.fi

FoR tHe Way you live

NEWHORIZONS 2/2013

69


LIFE STYLE

Йоран СВЕНССОН Фотографии Volvo Car Group

«

70

V

Volvo V60 Plug-in Hybrid –

olvo V60 Plug-in Hybrid – это первый в мире серийный дизельный гибридный автомобиль с зарядкой аккумуляторов от обычной электросети и самая передовая в техническом плане модель автоконцерна», – громко заявили на презентации дебютанта в марте прошлого года представители Volvo Car Corporation, участники Женевского автосалона. Новый «швед», по их заявлению, представляет собой три типа автомашины в одном кузове: электромобиль, гибридную модель и мощный современный и комфортный универсал. Смена вариации – различных режимов движения – осуществляется легким движением руки. Водителю достаточно лишь нажать нужную кнопку: Pure заведет электромотор, Hybrid подключит к нему дизельный агрегат, а Power заставит обоих работать с максимальной производительностью. На электричестве, как уверили создатели универсала, модель проедет 50 км. Максимальный запас хода автомобиля с полным баком горючего и заряженным аккумулятором достигает 1000 км. В гибридном режиме расход топлива составит всего 1,8 л/100 км, а выброс CO2 – 48 г/км. Если воспользоваться функцией Power, то V60 Plug-in Hybrid разгонится с места до 100 км/ч всего за 6,2 секунды. Впрочем, как заметили авторы технического чуда, водителю необязательно щелкать переключателями. Автомобиль способен самостоятельно выбирать NEWHORIZONS 2/2013

автомобиль для коррекции имиджа

«Ни один из наших конкурентов не может предложить столь же инновационный автомобиль. Бескомпромиссный подход в области защиты окружающей среды, который реализован в этой модели, позволяет вывести гибридные технологии на совершенно новый уровень». Даг Спек, старший вице-президент по маркетингу, продажам и обслуживанию клиентов Volvo Car Corporation наиболее разумный ход движения в соответствии с заданным хозяином типом планируемой поездки: короткая, длинная, средняя. Правда, иногда V60 Plug-in Hybrid «своевольничает». К примеру, если гибрид решит, что для экстренного ускорения ему не хватает крутящего момента электромотора, он может кратковременно подключить в помощь электромотору дизель. Еще одна передовая технология, нашедшая применение в Volvo V60 Plugin Hybrid, это система торможения в два этапа. Когда водитель нажимает педаль тормоза, она осуществляет торможение, используя возможности электромотора и задних колес. Энергия торможения идет на зарядку ак-

кумуляторов автомобиля. Механика подключается лишь в том случае, когда необходима более резкая остановка машины, для чего недостаточно замедления вращения задних колес. Впрочем, на этом яркие инновации шведа-дебютанта закончились, ведь внешне он принципиально не отличается от своего прототипа – универсала на базе Volvo S60. С учетом размещения электродвигателя и литий-ионной батареи в багажнике конструкторы несколько доработали кузов и усилили корму. Пятицилиндровый 2,4-литровый дизель, выдающий 215 л. с., вместе с классической шестискоростной гидромеханической АКП остался под капотом. Он приводит в движение


переднюю ось, а вот за заднюю отвечает электромотор. При работе обоих агрегатов Volvo V60 Plug-In Hybrid становится полноприводным. Не стали особо мудрить над гибридом и дизайнеры-оформители. Серийная модель V60 Plug-in Hybrid поставляется в одном цвете – серебристый металлик Electric Silver. Автомобиль получил аэродинамические колесные диски 17 дюймов, встроенные в бампер наконечники выхлопных труб и элементы кузова глянцевого черного цвета, в том числе решетку радиатора и аэродинамический передний спойлер. Интерьер Volvo V60 Plug-in Hybrid выдержан в скандинавском стиле с использованием добротных материалов и неброских элементов: черная кожаная обивка с контрастной прострочкой, вставки из серо-голубого дерева, обтянутый кожей руль, особые коврики и ручка рычага переключения передач с интегрированным индикатором. Стандартная комплектация включает также рулевую систему с зависимостью усиления от скорости движения, электрический привод для регулировки сиденья водителя, передние и задние датчики для облегчения парковки, Bluetooth для подключения телефона, систему Volvo on Call, аудиосистему High Performance Multimedia DVD с усилителем 4 × 40 Вт, восемью динамиками и семидюймовым экраном. Теперь водитель может общаться с автомобилем также с помощью мобильного телефона. Процесс создания V60 Plug-in Hybrid интегрирован в уже существующую производственную линию, где собираются обычные модели V60, V70, XC70, S80 и XC90. Как заверил вицепрезидент Volvo Петер Мертенс, такое решение позволит покупателю заказать гибрид с любыми опциями, доступными для стандартной модели V60. «Мы ожидаем быстрый рост объема заказов. Рынок предлагает достаточно широкий выбор эксклюзивных моделей автомобилей, однако если вы хотите быть в числе тех, кто обладает совершенно уникальным автомобилем, единственный выбор – это наш V60 Plug-in Hybrid. Мы убеждены, что первая тысяча машин будет продана еще до завершения времени, отведенного на ее производство», – подчеркнули тогда представители Volvo. Уверенность в успехе автомобилисты обосновывают заверениями аналитиков концерна, которые рассчитывают на покупателей, заинтересованных в инновационных технологиях, проявляющих заботу об окружающей среде и желающих получить автомобиль с отличными ездовыми качествами и ком-

фортом высшего класса. К тому же, по их данным, порядка 75% европейских водителей наезжают в день не более 50 км, поэтому одной ночной подзарядки («заправка» батареи занимает в зависимости от силы тока от 3,5 до 7,5 часов) им должно хватить на весь следующий день. А дизель нужен для преодоления значительных расстояний и большей уверенности. Надо сказать, что неброский «швед» не обманул ожидания своих создателей. Уже буквально через полгода после презентации новичка руководство концерна заявило о выпуске дополнительной серии «розеточного» гибрида: первая тысяча V60 Plug-in Hybrid была раскуплена за несколько месяцев, не успев «доехать» до автосалонов. Запись на новую партию универсала идет полным ходом, и как только с конвейера сойдет тысячная машина, на заводе приступят к немедленной сборке следующей партии, увеличенной в пять раз. Тайна успеха шведского дебютанта вскоре раскрылась: менеджеры Volvo Car Corporation ухитрились продать «зеленую инновацию» крупным европейским компаниями, которые благоприятно отозвались об автомобиле и выразили желание дополнительно «озеленить» им свои автопарки. Кстати, в отличие от корпоративных приверженцев экологичных технологий, рядовые автолюбители оказались более скептичны по отношению к новичку-универсалу, ведь результаты тест-драйвов в его пользу не говорят. Во-первых, машина неудобна для высоких водителей и тех, кто ниже среднего роста. Одни постоянно задевают макушкой «притолоки» при посадке – слишком покатый «лоб» у этого и без того невысокого автомобиля. Другим

невозможно с сидения дотянуться до ручки излишне широко распахивающейся двери. Во-вторых, производители лукавят в отношении возможностей силовых агрегатов нового гибрида. В морозный день Volvo не дотягивает на электричестве и половины обещанного конструкторами пути. Электромотор не помогает достаточно подзарядить батарею при торможении, а дизельный агрегат в смешанном режиме движения потребляет топлива в три раза больше декларируемого. Можно, конечно, предположить, что в более теплом климате шведская инновация станет вести себя согласно инструкции, но ведь, по заявлению концерна, главным рынком продаж для нового универсала должна стать... Северная Европа. Как бы то ни было, подобные «мелочи», похоже, не смущают ни отцов мультимобиля, ни его будущих счастливых владельцев. По прогнозам Volvo Car Corporation, 80% автомобилей будут покупаться в качестве служебных, а на «освежение» и «озеленение» корпоративного лица, видимо, лучше срабатывает раскрученная рекламная кампания новинки, отодвигая на задний план ее реальные технические характеристики. Между прочим, немаловажную роль в операции по «лифтингу» корпоративных репутаций играет ближайший партнер Volvo Car Corporation – софинансист проекта по разработке чудомоторов энергетическая шведская корпорация Vattenfall, активно начавшая продажи будущим хозяевам самого «зеленого» в мире автомобиля самого чистого в мире топлива – то есть электричества, вырабатываемого на его собственных ГЭС. NEWHORIZONS 2/2013

71




ИНФОРМБЮРО

Салон зарубежной недвижимости подводит итоги В Санкт-Петербурге с 1 по 3 марта 2013 г. прошел юбилейный 15-й Салон зарубежной недвижимости. В Северной столице это знаковая выставка. Вот уже более десяти лет мероприятие доказывает, что для петербуржца покупка недвижимости за границей не случайность, а объективная реальность и вполне распространенная практика. От 6 до 8 тыс. горожан каждый раз посещают Салон, чтобы выбрать дом, квартиру, апартаменты или виллу за рубежом. Состоятельность, во всех смыслах этого слова, петербургских покупателей недвижимости подтверждает успешная работа выставки на протяжении 13 лет, а также появление на рынке города параллельных выставочных проектов этой же тематики.

Салон зарубежной недвижимости за долгие годы работы обрел свою солидную по количественным и качественным показателям аудиторию. Преимущественно (по статистике* 80%) это семейные пары с доходом выше среднего по городу. Главная цель их визита – приобретение недвижимости или сбор информации для оформления последующей сделки. Почти половина будущих владельцев домов за пределами страны готовы к 100%-й оплате недвижимости. Приемлемая для посетителей выставки стоимость 1 кв. м жилой площади – порядка 1800 евро. «Зарубежка» не предмет массового спроса, но это направление уверенно можно назвать востребованным в Петербурге.

«Annensoppi»

– это старейший магазинчик в центре города Хельсинки. Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей. Работаем без выходных с 9.00 до 17.00 Обслуживаем также на русском языке. Наш адрес: Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in very heart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevsky and Vladimirsky avenues. Elegant style, high double level ceilings, the modern furniture is selected to provide you good rest, relieve and comfort. A walking range of major remark� ables of City. Wi�Fi internet access. Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са� мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невского и Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант� ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со� временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак� симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст� вует Wi�Fi доступ в Интернет.

“Butterfly” hotel

Санкт�Петербург, Владимирский пр., д.1 Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35 email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

74

NEWHORIZONS 2/2013

Экспоненты выставки отмечают, как год от года меняется посетитель. Целевых клиентов становится все больше. Петербуржцы особенно внимательная публика: интересуются всеми деталями сделок, уверенно ведут беседу, хорошо ориентируются в ценах. Конечно, питерский покупатель отличается от московского, и те компании, кто вовремя это заметил, уже давно успешно продают недвижимость на санкт-петербургском рынке. Отличительная особенность Салона –постоянство участников. Весенний Салон собрал около 60 компаний, предлагающих варианты обустройства жизни в 40 странах мира. Были представлены популярные объекты на побережьях Средиземного, Адриатического и Черного морей, апартаменты в Германии, Чехии, Австрии, а также недвижимость в ближайшем для Петербурга зарубежье – Финляндии, Эстонии и Латвии. 15-я выставка не изменяет традициям. Как обычно, Салон проводится в рамках крупной петербургской Ярмарки недвижимости. Этой весной Ярмарка привлекла более 30 000 посетителей, 20% из них интересовались именно зарубежной недвижимостью. Об актуальных вопросах данного рынка говорили на семинарах в рамках деловой программы Салона. Профессионалы рассказали заинтересованным слушателям о способах получения вида на жительство, инвестиционных перспективах европейской недвижимости, о прогнозах цен на апартаменты за границей и нюансах оформления сделок. Десять мероприятий деловой программы выставки посетили более 300 человек. Гости Салона зарубежной недвижимости получили свежее издание «Путеводителя по рынку недвижимости» — официального каталога, в котором содержится вся информация об участниках выставки и их предложениях. «Путеводитель» также отправят в регионы, чтобы познакомить жителей других городов России с экспонентами Салона. Осенний 16-й Салон зарубежной недвижимости пройдет в «Ленэкспо» 1–3 ноября 2013 г. *Статистические данные получены компанией Infowave в ходе опросов посетителей Ярмарки недвижимости.

Спонсоры и партнеры XVI Ярмарки недвижимости: генеральный партнер Ярмарки – группа компаний «ЦДС»; официальный спонсор Ярмарки – группа компаний «УНИСТО Петросталь»; спонсор деловой программы – строительная компания «Ленстройтрест»; генеральный партнер выставки «Альтернатива городу» – коттеджный поселок «Новое Сойкино»; официальный партнер выставки «Альтернатива городу» – девелоперская компания Landkey; стратегический партнер Ярмарки – Издательский Дом Недвижимости; спонсор «Путеводителя по рынку недвижимости» – Городская ДомоСтроительная Компания; спонсор бесплатного проезда – строительная компания «Арсенал-Недвижимость»; партнеры Ярмарки недвижимости – группа компаний «Балтрос», группа компаний «Город», агентство недвижимости «Бекар», компания «Строительный трест»; дебют на Ярмарке недвижимости – управляющая компания «Новоселье», строительная компания О2 Development. Дополнительная информация: +7 (812) 320-24-57, +7 (812) 320-24-53, www.y-expo.ru


Международный форум «Старшее поколение», состоявшийся 27–30 марта 2013 г. в выставочном комплексе «Ленэкспо», по традиции объединил руководителей крупных предприятий, специалистов социальной и медицинской сферы, представителей общественных организаций для решения задач, связанных с улучшением качества жизни людей старшей возрастной категории. Являясь единственным на Северо-Западе специализированным конгрессно-выста­ воч­н ым мероприятием, направленным на создание максимально комфортных условий для пожилых людей, форум с каждым годом привлекает все большее количество участников – как российских, так и зарубежных компаний. В этом году на выставочной территории площадью 6000 кв. м 156 предприятий и организаций из России, Германии, Голландии, Литвы, Украины и Швеции представили товары и услуги для сохранения и поддержания здоровья и социальной активности людей зрелого возраста. В числе экспонентов такие известные компании, как Bayer, AB Puntukas, «Меезенбург», «ЭсСиЭй Хайджин Продактс Раша», «Гигиена-Север», «СиЭс Медика Северо-Запад», «ЭЙ энд ДИ РУС». Комитет по социальной политике СанктПетербурга – соорганизатор форума – представил коллективный стенд правительства Северной столицы, где специалисты из различных комитетов и администраций районов города давали консультации жителям по всем интересующим их вопросам. Экспонентами форума также стали Комитет по труду и занятости населения Санкт-Петербурга, Пенсионный фонд Российской Федерации, санкт-петербургское региональное отделение Фонда социального страхования РФ, Территориальный фонд обязательного медицинского страхования Санкт-Петербурга, ФГУП «Санкт-Петербургская фабрика ортопедической обуви», Министерство труда и социальной защиты РФ, ФГБУ СПб НЦЭПР им. Г.А.Альбрехта. Участники выставки-ярмарки товаров и услуг «Всё для здоровья» продемонстрировали на стендах медицинское и реабилитационное оборудование, ортопедические товары, диетические продукты питания, санитарно-гигиенические средства, лекарственные препараты, косметическую продукцию. С деятельностью государственных структур социальной защиты, медицинских, санаторно-курортных учреждений, общественных организаций для пожилых людей можно было познакомиться в разделах выставки «Забота, помощь, милосердие». Форум посетили около 23 000 человек, что на 20% превышает показатель прошлого года. Это свидетельствует о том, что тематика мероприятия находит широкий отклик у петербуржцев и гостей города. По словам председателя Комитета по социальной политике Санкт-Петербурга Александра Ржаненкова, сегодня люди пожилого возраста составляют почти четверть всего населения города, и потому форум «Старшее поколение» стал необходимой площадкой, на которой правительство, промышленность и наука могут представить результаты интенсивной совместной работы по улучшению качества жизни наших бабушек и дедушек.

Правительство и бизнессообщество поддержали старшее поколение В рамках форума состоялось более 30 семинаров, конференций, мастер-классов, в которых приняли участие 1724 специалиста. Открыл деловую программу международный конгресс «Социальная адаптация, поддержка и здоровье пожилых людей в современном обществе», где специалисты в области здравоохранения и социальной защиты рассказали об опыте и перспективах развития гериатрической службы. О повышении доступности и качества, а также внедрении новых форм обслуживания населения речь шла на круглом столе «Социальные услуги: начало реформ». В интерактивном формате прошло обсуждение вопросов пенсионных выплат, обучения пенсионеров финансовой грамотности и многого другого в рамках круглого стола «Роль и значение людей старшего поколения в решении проблем стабильного и устойчивого развития России». Почетными гостями форума стали президент европейского отделения Международной ассоциации геронтологии и гериатрии, директор Санкт-Петербургского института биорегуляции и геронтологии Владимир Хавинсон, старший советник Европейского центра социального обеспечения и исследований Александр Сидоренко (Австрия), директор Vahlkamp International B.V. Эрик де Мунк (Голландия), главный гериатр Министерства здравоохранения Украины Вера Чайковская, председатель Белорусского республиканского общественного геронтологического объединения Андрей Ильницкий, министр труда и социальной защиты населения Республики Башкортостан Ленара Иванова. В дни работы выставки посетители могли получить профессиональные консульта-

ции по вопросам пенсионного обеспечения, трудоустройства, социального и медицинского страхования, а также пройти экспресс-курс по компьютерной грамотности, организованный Ассоциацией ветеранов, инвалидов и пенсионеров. Кроме того, состоялась презентация образовательного проекта «Сети все возрасты покорны» компании МТС и общественной организации «Серебряный возраст». На конкурс «Лучший производитель товаров и услуг для пожилых людей», проводившийся седьмой раз, было подано 13 заявок от пяти организаций. Победителем стал ФГБУ СПб НЦЭПР им. Г.А.Альбрехта Министерства труда и социальной защиты РФ за разработки в сфере функциональной эстетической одежды и изделий специального назначения для лиц пожилого возраста и людей с ограниченными возможностями. Все желающие участвовали в мастерклассах по росписи ткани, бисероплетению, вязанию, изготовлению цветов, лоскутному шитью, мазковой живописи и другим видам прикладного искусства. Особый интерес публики вызвали игра в шахматы и ставший популярным новус, относящийся к группе бильярдных игр. Комитет по социальной политике традиционно организовал конкурс «Танцуй, пока молодой!», в котором приняли участие 183 танцора элегантного возраста (самому старшему в этом году исполняется 90 лет) из 18 районов Санкт-Петербурга. Организатор форума: ЗАО «ЭкспоФорум», тел./факс: +7 (812) 240 40 40, www.zabota.expoforum.ru

Кулинарное путешествие на север

RESTAURANT Annankatu 22 00100 HELSINKI Tel. +358 9 645 550 www.lappires.com Пн-Пт 12-22.30 Сб 13-22.30 NEWHORIZONS 2/2013

75



ИНФОРМБЮРО

В Санкт-Петербурге с 28 февраля по 2 марта 2013 г. прошел IV Международный форум «Экология», деловая и выставочная программа которого была подготовлена в рамках проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица России». Форум стал первым в стране крупным официальным мероприятием, посвященным Году охраны окружающей среды. Представительное собрание, нацеленное на выработку эффективных решений в области комплексной защиты водных объектов от антропогенного воздействия, состоялось под эгидой и при участии Комитета Государственной думы ФС РФ по природным ресурсам, природопользованию и экологии, при поддержке и участии Совета Федерации, профильных министерств и ведомств. Обсуждались наиболее актуальные вопросы обеспечения экологической безопасности водных ресурсов России, рекомендации парламентских слушаний и круглых столов соответствующих комитетов Государственной думы. Острую проблему трансграничных вод затронула в докладе руководитель Федерального агентства водных ресурсов Марина Селиверстова. Она отметила, что в трансграничном сотрудничестве по водным объектам главными являются вопросы ограниченности водных ресурсов, их распределения и недостаточности гидрологических наблюдений. Серьезный урон экологии наносят загрязнения водоемов и наводнения, при этом очень сложным представляется вопрос определения доли ответственности каждого государства за предотвращение и ликвидацию негативных последствий. Одним из выступлений, открывших форум, стал доклад Владимира Кириллова, руководителя Федеральной службы по надзору в сфере природопользования, посвященный системе оценки экологического ущерба, без которой невозможны эффективный контроль за соблюдением предприятиями экологических норм и применение к ним мер как наказания в случае нарушения, так и поощрения за добросовестную работу. По словам руководителя Росгидромета Александра Фролова, наибольшее количество загрязняющих веществ поступает в водные ресурсы России со сточными водами нефтеперерабатывающей, химической, целлюлозно-бумажной, металлургической, текстильной отраслей промышленности. «Точно оценить масштабы, а также определить эффективные способы решения проблем поможет модернизация государственной системы мониторинга водных объектов», – считает А. Фролов. В своем выступлении Сергей Аристов, статс-секретарь, заместитель министра транспорта РФ, затронул вопросы экологической безопасности судоходства и портовой инфраструктуры. Он отметил, что ежедневно осуществляется контроль и очистка от мусора портовых акваторий, подходных каналов и фарватеров, проводится мониторинг состояния судоходных гидротехнических сооружений. В 2012 г. с поверхности воды в морских портах Российской Федерации собрано около 760 тонн плавающего мусора и более 15 тонн нефтезагрязнённых вод.

Проект «Санкт-Петербург – морская столица России» открыл Год охраны окружающей среды На второй день форума состоялись круглые столы по актуальным проблемам обеспечения экологической безопасности водных ресурсов. Открывал день доклад заместителя председателя Комитета Государственной думы ФС РФ по природным ресурсам, природопользованию и экологии, руководителя направления «Экология» проекта «Санкт-Петербург – морская столица России» Михаила Слипенчука. В докладе были представлены важнейшие способы межрегионального и государственночастного взаимодействия с целью поддержания чистоты главного пресноводного резервуара планеты – озера Байкал. С докладами выступили члены Комитета Георгий Карлов и Максим Шингаркин; заместитель министра регионального развития РФ; заместитель министра окружающей среды Финляндии; главы природоохранных ведомств субъектов РФ; представители ведущих предприятий в сферах водоснабжения и разработки водоочистных технологий, различных отраслей промышленности и транспорта; научные и общественные деятели. На выставочных стендах были представле-

ны передовые достижения в области природоохранной деятельности, обеспечения экологической безопасности водоемов, повышения качества питьевой воды. Всего в форуме приняли участие более 400 делегатов из сорока регионов России и десяти иностранных государств. Благодаря тесному взаимодействию органов власти, бизнеса и экологического сообщества на площадке мероприятия удалось организовать конструктивный диалог и выработать ряд действенных решений. Главным итогом IV Международного форума «Экология» стала резолюция с предложениями и рекомендациями участников, которая направлена в органы федеральной и региональной власти и лично председателю партии «Единая Россия», премьерминистру Дмитрию Медведеву. Дополнительная информация: организационный комитет форума «Экология» – тел. +7 (812) 327-93-70, contact@confspb.ru, www.global-port.ru.

Hattulantie 334, FIN-13720 Parola, òåë.: +358 (0)40 735 5434 Танковый музей – уникальная военноисторическая достопримечательность Финляндии. Представляет историю финских танковых частей с момента обретения страной независимости до наших дней. 1.5. (среда), 10:00 -15:00. Весенний «прогрев двигателей» в Танковом музее – проворачиваем коленвалы на летнее время. 6.7. (сб), 10:00 -15:00. Семейный день и сбор военной техники, демонстрация в действии и т.п. 3.8. (сб), 10:00 -15:00. Военная история как хобби. Выставка. Музей открыт ежедневно: в период 1.5.-30.9. – с 10:00 до 18:00 (закрыт в канун Иванова дня); в период 1.10.-30.4. – с 10:00 до 15:00 (закрыт 23.-29.12.2013).

NEWHORIZONS 2/2013

77


ИНФОРМБЮРО

Международный конгресс «Балтийская неделя» собрал единомышленников В Санкт-Петербурге с 19 по 22 марта прошло одно из мероприятий, организованных председательствующей сейчас в Совете государств Балтийского моря (СГБМ) Россией, конгресс «Балтийская неделя». В течение нескольких дней более 600 докладчиков и экспертов из Германии, Дании, Латвии, Литвы, Норвегии, Финляндии, Швеции, Эстонии и России обсуждали актуальные для Балтийского региона проблемы: транспортные перевозки и экологию, сельское хозяйство и международное сотрудничество. «Балтийская неделя» стала одним из крупнейших событий, посвященных сотрудничеству в регионе Балтийского моря в период председательства России в СГБМ. По результатам целевых конференций, прошедших в рамках конгресса, уже вырабатываются рекомендации, которые будут переданы в профильные министерства стран Балтийского региона. Основные события конгресса VI Международная конференция «ТРИЛОГИЯ» (Транспорт. Инвестиции. Логистика). Среди основных тем: северный морской путь – возможности и угрозы, перспективы развития; совершенствование транспортной деятельности, оптимизация пассажиро- и товаротранспортных потоков в регионе Балтийского моря на основе развития мультимодальных перевозок; развитие портов в Балтийском и Баренцевом

Евро-Арктическом регионах. Для России эта тематика особенно актуальна: СевероЗападный регион не только транспортные ворота в Европу, но и отправная точка Северного морского пути – кратчайшего маршрута, связывающего Европу с Дальним Востоком и Северной Америкой. Как отметила специалист Секретариата Партнерства «Северное измерение» по транспорту и логистике Ольга Гурикова, «Арктика, которая обладает одними из самых богатых в мире месторождений нефти и газа, – вот настоящий банк России, а не Кипр, особенно в свете последних новостей». Круглый стол «Регион Балтийского моря: общая территория, общие интересы, общие проекты». Среди основных тем: укрепление сотрудничества, координация и синхронизация усилий ЕС и России в регионе Балтийского моря; предварительные итоги председательства РФ в Совете государств Балтийского моря; обеспечение преемственности приоритетов деятельности России и Финляндии. Особое внимание было уделено синхронизации двух стратегических документов – Стратегии Европейского союза для региона Балтийского моря и Стратегии социально-экономического развития СЗФО до 2020 г. «Не должно быть у Балтийского моря двух стратегий. Мы должны сформировать общие подходы к имеющимся проблемам», – считает председатель правления АНО «Северо-Западное агентство развития

Ищем в России партнера для продажи изделий

Инновационные решения в освещении при использовании камня Освещение лестниц, каменных бордюров, стен Обработка камня и установка/монтаж Различные изделия из камня

Kymen Kivikeskus Oy Mutkakuja 5, 46900 Inkeroinen, Kouvola тел.: + 358 (0)500 906 044 myynti@kymenkivikeskus.com www.kymenkivikeskus.fi

78

NEWHORIZONS 2/2013

и привлечения инвестиций» Слава Ходько. Важным событием стало создание механизма поддержки проектов – Фонда проектного финансирования в объеме 1 млн евро на период 2013–2015 гг. Сойли МякеляйненБуханист, представитель МИД Финляндии, отметила: «Признавая, что региональные советы и “Северное измерение” играют важную роль, необходимо обеспечить их гармонизированную работу». «Россия амбициозно подошла к председательству в Совете, уделив при этом достаточно внимания вопросам преемственности», – подчеркнул модератор заседания, генеральный директор Секретариата Совета государств Балтийского моря Ян Лундин. По итогам круглого стола будут выработаны предложения для Комитета старших должностных лиц СГБМ. XIV Международный экологический форум «День Балтийского моря». Среди основных тем: промежуточные результаты и обмен опытом стран Балтийского региона в рамках деятельности по реализации национальных планов действий по Балтийскому морю и подготовка к Министерской сессии (Копенгаген, Дания, 3 октября 2013 г.); «Год Финского залива 2014» – российскофинляндско-эстонская инициатива; проекты водосборного бассейна Балтийского моря – BASE, InnoShip, «Луга-Балт», BALTFIMPA и др. Повестка дня форума совместила представительские и коммуникационные мероприятия, имеющие особое значение для контактов между заинтересованными сторонами. От имени правительства Санкт-Петербурга форум приветствовал вице-губернатор Олег Марков: «От Петербурга во многом зависит выполнение Россией международных обязательств по защите Балтики. За последние годы немало сделано для того, чтобы вернуть Балтийскому морю и Финскому заливу былую чистоту». I Международная агропромышленная конференция Балтийского региона. Среди основных тем: презентации международных проектов по развитию агротехнологий и обмену опытом в сельском хозяйстве региона, знакомство с инновационными технологиями в растениеводстве и животноводстве; трансфер и внедрение передовых технологических решений стран региона на предприятиях АПК Северо-Запада России; возможности субсидий и кредитов на финансирование проектов АПК от международных финансовых институтов и банков; пилотные проекты по обеспечению местной органической продукцией бюджетных организаций. На основе предложений участников будут инициированы российскоевропейские проекты по внедрению передовых агротехнологий из стран Балтийского региона на агропредприятиях и фермерских хозяйствах СЗФО РФ. С презентациями проектов можно ознакомиться на сайте организатора конгресса, АНО «Северо-Западное агентство развития и привлечения инвестиций»: www.investa.spb.ru. При подготовке материала использовались публикации генерального информационного партнера конгресса «Балтийская неделя – 2013» – ИА «REGNUM-Балтика».


Выставочное объединение РЕСТЭК

С 12 по 14 марта 2013 г. в «Ленэкспо» прошла ежегодная Петербургская техническая ярмарка (ПТЯ), включившая в себя несколько международных выставок и конференций по металлургии, металлообработке, машиностроению, автомобилестроению и промышленным инновациям. Более 500 компаний из 20 стран мира разместили экспозиции в четырех павильонах выставочного комплекса. Ярмарку посетили более 8600 специалистов из различных отраслей промышленности. Губернатор Санкт-Петербурга Георгий Полтавченко в приветственном слове участникам и гостям ПТЯ подчеркнул ее значимость: «Укреплению инвестиционного и экономического потенциала нашего региона, созданию комфортного делового климата способствует проведение масштабных выставок, отвечающих запросам времени. Ведущее место среди них занимает Петербургская техническая ярмарка, ставшая за годы своего проведения важным событием в деловом календаре не только города на Неве, но и всей России». Все дни на Ярмарке работали специализированные выставки, на которых был представлен полный спектр промышленной продукции – от сырья и исходных материалов до готовых изделий металлургической и машиностроительной отраслей. Среди участников выставок «Обработка металлов», «Металлургия. Литейное дело», «Машиностроение», «Компрессоры. Насосы. Арматура. Приводы», AUTOPROM Russia 2013, «Услуги для промышленных предприятий», «Высокие технологии. Инновации. Инвестиции» (Hi-Tech) – крупнейшие предприятия России и зарубежья. Кроме того, на одной площадке с ПТЯ прошли ведущие мировые специализированные мероприятия: выставка по обработке листового металла BLECH Russia 2013 и выставка крепежных изделий и технологий Fastener Fair Russia 2013. Петербургская техническая ярмарка – это не только профессиональная площадка для показа промышленных и научных возможностей региона, но и форум для дискуссий и диалога по актуальным вопросам отрасли. Деловую программу Ярмарки представил Петербургский промышленный конгресс, на котором специалисты смогли обменяться опытом, на самом высоком уровне обсудить острые вопросы реального сектора экономики и определить задачи на будущее. Более 1000 специалистов приняли участие в конференциях, семинарах, круглых столах и презентациях. 12 марта работу Конгресса открыла пленарная дискуссия «Глобальные цепочки поставщиков в промышленности. Россия в условиях ВТО», на которую были вынесены вопросы, связанные с особенностями управления цепями поставок в условиях ВТО, международным взаимодействием, а также основными рисками планирования цепочек поставок. С докладами выступили ведущие эксперты отрасли из России и зарубежных стран. Всего в рамках Конгресса прошло более 10 мероприятий. Последний день работы Ярмарки был объявлен Днем Hi-Tech: прошли круглые столы с участием инвестиционных компаний и фондов, содействующих развитию инновационных проектов, и состоялось награждение победителей конкурса «Лучший инновационный проект и лучшая научно-техническая разработка года».

Промышленность и инновации на Петербургской технической ярмарке На одной площадке с ПТЯ прошел VII Петербургский партнериат малого и среднего бизнеса «Санкт-Петербург – регионы России и зарубежья». Организатором мероприятия традиционно выступает правительство Санкт-Петербурга, в частности Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга. Итоги работы Партнериата на сайте partneriatspb.ru. «Петербургская техническая ярмарка – это актуальное и значимое мероприятие для нашей страны и зарубежья. В ее программе объединены интересы производителей и разработчиков наукоемкой продукции и

представителей промышленного бизнеса», – подчеркнул в обращении к участникам и гостям Ярмарки директор Департамента металлургии и тяжелого машиностроения Министерства промышленности и торговли РФ В. В. Семенов. Подробнее о мероприятиях ПТЯ и подписка на новости на сайте www.ptfair.ru. Дополнительная информация: ЗАО «Выставочное объединение РЕСТЭК®», тел.: (812) 320 80 92, e-mail: autopr@restec.ru.

Биржа Недвижимости

Земля на архипелаге 4 участка, общая площадь 29.200 м2 • • • •

Береговая линия 600 Береговая линия 600 м м Строительное право: 3 х3120 м2 м2 Строительное право: х 120 дач, 33 сауны, строений 55дач, сауны,8 8других других строений 25 м м бетонная/стальная пристань с заправкой 25 бетонная/стальная пристань с заправкой (топлива 1200+5000 л) л) (топлива 1200 + 5000

Отдаленность от Турку 47 км, Хельсинки 210 от км,Турку Петербурга Отдаленность 47 км, 598 км. По морю: Турку 12 миль, Хельсинки 210 км, Петербурга 598 км. Ханко 50 миль, Аланды 75 По морю: Турку 12 миль, миль. Ханко миль, миль. Цена 50 2,55 млнАланды €, вкл.75 23% ндс

Цена 2,55 млн € Информация: Kalle Dahlman Информация: kalle@dahlman.fi Kalle Dahlman, +358 (0)405 384 344 kalle@dahlman.fi +358 405 384344

NEWHORIZONS 2/2013

79


FI-57100 Savonlinna тел. +358 (0)10 255 2222

Биржа Недвижимости

Центр недвижимости Suur-Savon OPKK обслуживает теперь и на русском языке. Продается помещение ресторана в местечке Миехиккяля, район Сайвиккала Общая площадь 200 кв. м: ресторанный зал, кухня, офис, подсобные помещения и т.д. Ресторан Punahilkka находится в очаровательном месте, в самом центре Миехиккяля. Помимо помещения возможна продажа оборудования, мебели, а также ресторанного бизнеса. Сделай предложение! Цена: 98.000 € Дополнительная информация и организация показа помещения – по тел. +358 (0)400 814 239, e-mail: hilkka.seppala@punahilkka.inet.fi

Инвесторы/предприятия Прибрежные участки в Пюхтяя, 60 км от Ваалимаа! Удобное месторасположение благодаря новой автотрассе: дорога подходит прямо к границе участков. Электричество можно провести. Площадь материковых участков – 5000 кв. м. Площадь участков, находящихся на острове, – 3500 кв. м, путь на катере 5 км, электричества нет. Количество участков ограничено. Спешите! Можно приобрести отдельный участок или всю землю. информация: тел. +358 (0)50 536 0075, info@hinkabole.fi Говорим на финском, шведском, английском.

Свяжитесь с нами! Хелена Янтунен агент по продаже недвижимости, LKV тел. +358 50 382 42 02 Suur-Savon OP-Kiinteistökeskus Oy LKV Olavinkatu 46 FI-57100 Savonlinna тел. +358 (0)10 255 2222

Продается

Отель–ресторан Kоrpimarja. Недвижимость со всеми относящимися к ней строениями и участок рядом с ЛЕВИ. Цена: 990.000 €, рассмотрим также предложения.

ПРОДАЕТСЯ Собственный комфортабельный дом в лучшем районе города Лахти на берегу озера: 5 спален, каминный зал, 2 гостиные, 2 туалета, сауна с душевой и кухня. Жилая площадь 200 м2. Собственный участок с выходом к воде. На берегу сауна (50 м2) и бревенчатый навес. На участке также расположены 2 складских строения. Небольшой яблоневый сад. Дом в хорошем состоянии. Цена 880.000 € Дополнительная информация: hannu.manty@inhunt.fi +358 400 172 172, Ханну Мянтю (на финском или английском языке)

Информация: Eero Puolakanaho +358 (0)45 34 90 477 Marja-Terttu Puolakanaho +358 (0)50 59 49 434 Фотографии отеля: www.korpimarja.fi

ADVERTISING SALES tel. +358 9 6229 640 e-mail: sales@ostromedia.fi

Это ваша мечта – Restentti. «Замок»-гостиница с рестораном находится в местечке Пиелавеси, на родине президента Урхо Кекконена. Площадь «замка» – 3800 кв. м, участка – 909 кв. м. Недвижимость можно использовать как собственный дом, офис или гостиницу. Цена: 330.000 € Познакомьтесь с объектом по адресу: http://www.facebook.com/pages/ HOTELLI-RAVINTOLA-RESTENTTI/250384121680489 Дополнительная информация: тел. +358 440 921 880 (на фин. языке) e-mail: restentti@pp1.inet.fi (на англ. языке)

На берегу озера Саймаа в Анттола продаются 8 соседних участков общей площадью 10 га. Право на строительство – 2400 м2. Цена – 1,2 млн € Ответы на запросы письменно на финском или английском языках. Юкка Мякитие, e-mail: jukka.makitie@silmaasema.fi

Продается дача 65/78 кв. м Lammi, Lieso, Pitkäläntie 1007 Продается контрольный пакет акций недвижимости, дающий право распоряжаться 800 м2 здания. Продаваемые многофункциональные помещения расположены на двух этажах. Часть помещений сдана в аренду, в том числе медицинскому центру. Центральное отопление, механическая вентиляция. Собственный участок, большая часть которого заасфальтирована и освещена. Здание находится в местечке Райппалуото, посредине красивого острова, у перекрестка двух главных дорог. Рядом хорошие места для рыбалки и других видов активного времяпрепровождения. До центра города Вааса 25 км. Дополнительная информация: Юкка Харью, тел. +358 (0)400 662 840 (на фин.) e-mail: jtharju@netikka.fi (на рус. и фин.)

80

NEWHORIZONS 2/2013

Продается собственный дом в местечке Ахвенкоски. Дом около 170 м2: 5 комнат, кухня, коридор, ванная комната, туалет, душевая, сауна, подвал. Во дворе конюшня. Площадь участка – 1,1174 га. После сдачи в эксплуатацию участка трассы Е18 это будет спокойное место, в том числе для домашних животных. Цена: 209.000 € / предложение Все наши объекты можно посмотреть на www.kotikiinteistot.fi. Eteläinen Karjalantie 7, 48600 Котка тел. +358 (0)40 1727 697

Две спальни, гостиная, кухня, туалет, душ. Год постройки – 2005. Дача построена из бревен, очесанных вручную, подходит для круглогодичного проживания, все удобства. Красивый камин и плита. На берегу сауна из круглого бруса, площадь 14,5/20,0 кв. м. Деревянный сарай 11,5 кв. м. Участок площадью 2560 кв. м находится на берегу озера Куохиярви. Длина береговой линии 50 м. Цена: 392 000 € информация: Lammin Kiinteistökeskus Ky Mommilantie 6, FI-16900 Lammi тел. +358 (0)400 483 225 erkki.vilen@lamminkiinteistokeskus.fi www.lamminkiinteistokeskus.fi


Suomen Kultakello HELSINKI: Mikonkatu 6, t. +358-9-2315 0005, Aleksanterinkatu 50, t. +358-9-662 761, LAPPEENRANTA: Valtakatu 36, t. +358-5-415 3500, www.suomenkultakello.fi


www.newhorizons.fi

3 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

2

( 8 3 )

№2 (83) / 2013

Северная Европа:

пора сверить часы

Aleksanterinkatu 50 00100 Helsinki Tel. +358 (0) 9 66 55 33

Швеция: смена эпох в документообороте Санкт-Петербург: звездный час Пулково наступает Финляндия: поворачиваем время вспять

Helsinki-Vantaa Airport 01530 Vantaa Tel. +358 (0) 10 420 6100

Helsinki, tel. +358 (0) 9 66 55 33

Helsinki-Vantaa Airport, tel. +358 (0) 10 420 6100

Helsinki-Vantaa Airport, tel. +358 (0) 10 420 6103

Aleksanterinkatu 50

Near Gate 26-27

Near Gate 33-34

EUR 5,90

new horizons

Норвегия: без пяти минут последние

Ювяскюля:

время, вперед!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.