Jornal North News - Edicao 30

Page 1

O JORNAL LUSOFÔNICO DA AMÉRICA DO NORTE

WWW.JORNALNORTHNEWS.CA

TORONTO - MISSISSAUGA - CAMBRIDGE - LONDON

FREE

EDIÇÃO 30 - ANO 03 - Novembro 2012

Foto: Divulgação

Movember: bigode por uma boa causa

Brasil Pág. 6

Condenados no julgamento do mensalão não terão cela especial, diz Barbosa

Angola

Pág. 8

Mais de 30 filmes serão exibidos no Festival Internacional de Luanda

Portugal Pág. 19 Governo espera que greve afete o menos possível quem quer trabalhar

Classificados Pág. 21

Compra, vende, troca, procura, emprego... Artistas, atletas, políticos e pessoas comuns estão cada vez mais aderindo ao movimento que ja é tradição também em Toronto Pág.

20

Silvia dos Santos Sales Representative

Prestação de Serviços:

*TV cabo *Internet *Telefone fixo e móvel com as mariores companias de serviços do Canadá. *Atendimento em inglês, espanhol e português

Royal LePage Realty Centre, Brokerage

Transferência de dinheiro para o Brasil de forma rápida e segura!

647-283-4715 905-279-8300 Tel: (416) 537 - 1305 2150 Hurontario St., Mississauga, ON L5B 1M8 Fax: 905-279-5344

Fax: (416) 537 - 2391

1240 Dundas Street West - Toronto, ON M6J 1X5

Pág.

23

416.588-9283 416-460-5819

Pág.

02 Helder Silva Agente Imobiliário


AGENTE IMOBILIÁRIO

REMAX 2000 REALTY INC.,BROKERAGE Independently owned and Operated

Cell : 647 287 5920 Bus : 416 656 3500 Fax : 416 656 9593

Sales Representative

Realize seu Sonho da Casa Própria com o Corretor Imobiliário que fala a sua língua Pare de pagar aluguel e adiquira já o seu Imóvel !

$$629,900 649,999 For Sale For Sale: 130 Purcell Cres ,Vaughan,ON L6A 3C York Maple ,Plan 65M 3338 Lot295 Rooms: 8+3 Bedrooms:4 Washrooms: 4

Sold: 304 Rustic Rd ,Toronto ON M6L1W4••Toronto••W04 Rustic Plan 1590 Part Lot 19 DOM: 5 Rooms: 6 Bedrooms: 3+2 Washrooms: 2

Sold: 1756 Audubon Blvd,Mississauga-ON L4W 3X3,Peel Rathwood lt 16 PIM-398 Rooms: 8 Bedrooms : 4+1 Washroom: 4 Exterior: Brick

$419,00 For Sale

$559,000 For Sale

213 Pellatt Ave Toronto, Ontario 437 Evans Ave Sold: Sold: $659,000 For Sale M9N2P5 Toronto W04 Humberlea-PelToronto, M8W2T4 Toronto 44 AileenOntario Ave,Toronto,ON,M6M1E6 57 Macbride Cres,Vaughan, ON mo Park W4 Plan M721 Pt Lot 25 Park W06 Alderwood Toronto W03 Keelesdale-Eglinton-W L6A3R3 York Maple Plan 65M6 Rp66R50 Plan 1813 2448 Lots 69300 + 70Rp66R Plan Pt Lot 3542 Lot 195 Rooms 7+1 Rooms:6+3 :3+1 Rooms :6+4 90 Bedrooms Renfield St ,BrookhavenRooms: Amesbury 6+1Bedrooms:3+2 Bedrooms: 3 Bedrooms: washrooms:2 3 - Washrooms: 3 Washrooms:2 3 Washrooms:

Toronto-ON ,M6M4V7 Rooms-6 Bedrooms-3+1 Washrooms-4

Sold 5233 Dundas st W 924 Toronto-ON M9B 1A6,W08 Islington City Centre W, Condo APT - Rooms- 5 Bedroom- 1

Sold: 64 Norma Cres, Brampton,ON L6S4H2,Peel Westgate Plan M403 Lot 32 Rooms: 6+1 Bedrooms: 3+1 Washromms: 2

REMAX 2000 REALTY INC.BROKERAGE Independently Owned and Operated Helder Silva- Sales Representative Cell: 647 287 5920 Tool Free: 1-800 915 5050 Bus: 416 656 3500. Fax 416 656 9593 Email:hsilva@trebnet.com www.remax2000.ca www.hsold.ca

Sold 90 Renfield st, Brookhaven Amesbury Toronto-ON, M6M 4V7 Rooms- 6 Washrooms- 4 Bedrooms- 3+1

Sold: 47 Summit Ave,Toronto-ON M6E1X5- Caledonia, Fairbank Rooms: 5, Bedrooms:2+1

Sold: 1069 Briar Hill Ave,Toronto-ON M6B1M8,Toronto W04 Briar HillBelgravia, Pt Lt241 Plan 1775 Rooms: 8+3 Bedrooms:4+1 Washrooms: 3 - Kitchens: 2

Sold 234 Albion Rd•2208 Toronto, ON M9W6A5••Toronto••W10 Elms-Old Rexdale SPIS: N 101-8-D Condo Apt Rooms: 6 Bedrooms: 3 Level: 21 Washrooms: 2

Sold: 264 Queens Dr••Toronto, ON M9N2H7•••Toronto••W04••Weston Plan M411 Lot 11 Pt Lot 12 Rooms: 5+3 Bedrooms: 2+1 Washrooms: 2 Bungalow


CANADA

www.jornalnorthnews.ca

Novembro - 2012

- 03

Grãos: Canadá reduz financiamento de agência estatal governo do Canadá anunciou uma série de mudanças na Comissão Canadense de Grãos, órgão de mais de cem anos responsável por regular a qualidade e a oferta de cereais no país. As funções, o orçamento e o quadro de funcionários da agência estatal serão reduzidos. Com a reformulação, o órgão passará a receber apenas C$ 5,4 milhões por ano do governo. Em 2011, a Comissão recebeu 45 milhões de dólares canadenses de financiamento público e C$ 37 milhões da cobrança por serviços prestados a produtores e empresas. Por décadas, a organização foi financiada principalmente pelo governo federal para oferecer serviços como inspeções, auditorias e pesquisa científica. Segundo o porta-voz da Comissão, Remi Gosselin, agora o órgão será sustentado pelas taxas cobradas de agricultores e empresas. ‘Certamente será uma organização muito menor’, avaliou. A agência lançou recentemente um documento de consulta sobre o aumento proposto para os próximos cinco anos. A receita da Comissão com esses encargos deve aumentar C$ 16 milhões no próxi-

Imagem: Divulgação

O

mo ano, subindo para C$ 54,3 milhões. Até 2017, a estimativa é de que ultrapasse C$ 57 milhões.

Muitos agricultores se mostraram favoráveis às mudanças, argumentando que a comissão precisa

se modernizar. Mas outros se preocupam com o impacto do aumento das taxas e a mudança de foco da

organização para um viés mais privado do que público. As informações são da Dow Jones.


EDITORIAL

Conselhos Financeiros 04 -

Por: Monica G. Stanley

Jornal North News Business Nº 200620144

monica@rumanek.com

Outubro - 2012

325,Weston Rd. Unit 5C Toronto M6N 4Z9

Como lidar com os cobradores Qual o melhor caminho para lidar com os temidos credores e agentes de cobrança?

Priorize suas dívidas “Nem todas as dívidas acontecem da mesma forma”, diz Mark Silverthorn, advogado e autor de “O lobo na porta”. O que fazer quando as agências de cobrança ficam te telefonando? Para impostos ou empréstimos estudantis no Canadá o governo não faz acordos e, raramente, desiste. Dívidas seguras, como hipotecas ou linhas de cartão de crédito e outros tipos de dívida, estão abertas à negociação. Descubra quem está chamando A maioria dos credores tenta recolher suas dívidas nas casas, nos primeiros seis meses ou mais. Depois disso, eles geralmente repassam o trabalho para as agências de cobrança. Depois de um ano ou

dois, o credor poderá vender a dívida para agências especializadas em resgate de dívidas por um valor tão baixo quanto meio centavo de dólar. Tenha em mente que você está lidando com credores que buscam o reembolso total, mas, as agências de cobrança procuram receber uma comissão e farão o possível para conseguir que a dívida seja quitada.

Imagem: Divulgação

Quando ocorre a perda de emprego ou greves de emergência, mesmo aqueles que são bem organizados no pagamento de suas contas podem se encontrar na difícil posição de lidar com cobradores. Se isso acontece com você, não entre em pânico. Siga esses passos simples, e você sempre será capaz de negociar um bom caminho para poupar, evitando declarar falência (bancarrota).

Faça um acordo Se a sua dívida tem mais de um ano e você evitou uma ação judicial, é hora de pechinchar. Silverthorn adverte contra sinais de “boa fé” no pagamento de contas, isso pode reiniciar o relógio da dívida. E, segundo o aconselhamento de crédito, normalmente é necessário que você termine de pagar todas as suas dívidas na totalidade. Em vez disso, tente fazer com que seus credores aceitem 0.30 c a 0.60 c sobre um dólar, a menos que tenham se passado mais de dois anos. Mas procure primeiro obter o acordo por escrito. Repare seu valor de crédito Dívidas não pagas aparecem como R9 em seu relatório de crédito: o pior índice possível. Isso

vai ficar registrado por seis ou sete anos, dependendo de sua provincial, e tem um impacto significativo sobre a sua capacidade de conseguir empréstimos no futuro. Mas, qualquer liquidação de dívida – mesmo para tostões sobre o dólar – vai eliminar a dívida e, instantaneamente, aumentar sua

pontuação de crédito. É por isso que a negociação de um acordo é, geralmente, uma opção melhor do que declarar falência. Caso você necessite de assistência, oferecemos a primeira consulta gratuita, e poderemos analisar uma forma conveniente para você e seus credores em relação à sua dívida.

O Jornal NORTH NEWS é publicado mensalmente e distribuído de forma gratuita. Cidades de circulação no Canadá: Toronto, Cambridge, London e Mississauga. A distribuição é feita sempre na segunda quinzena de cada mês. O jornal tem como objetivo levar às comunidades que falam a língua portuguesa, informação e prestação de serviço, ambos da melhor qualidade. Qualquer publicação por parte dos anunciantes, artigos e colunas é de inteira responsabilidade dos que assinam. •Diretor Executivo - Denis Guedes northnews.manager@gmail.com •Jornalista responsável - Jacson Carvalho (002452- SRTE/SC) •Diagramação e projeto gráfico - Jacson Carvalho redacaonn@gmail.com •Gerente Comercial - Daiane Guedes daiane@jornalnorthnews.com •Classificados classificadosnn@gmail.com •Colunista “Imigração”- Luiza Molina •Colunista “Aconteceu”- Stéphanie Pires aconteceunn@gmail.com •Colunista “Nutrição & Bem-Estar“- Patrícia de Jesus •Colunista “Angola” Pedro Malungo pedromalungo@gmail.com •Colunista “Turismo“- Cristiane Benites •Colunista “Conselhos financeiros” Monica Stanley monica@rumanek.com •Colunista “Grand open” Daiane Guedes daiane@jornalnorthnews.com •Colunista “Cotidiano” Tiago Raphael thiadomedia@live.com •Camilla Gonçalves Revisora de conteúdo

CONTATO:

647.710 8116 www.jornalnorthnews.ca

Última Edição:

Casamentos - Gestação Aniversários Festas privadas Fotos para modelos Fotografar, a arte de tornar os momentos importantes em nossas vidas inesquecíveis Mauricio Jiménez - 647-688-5814 info@magicvision.ca www.magicvision.ca

SAIBA COMO ANUNCIAR

647.710 8116


LOCAL Por: Stéphanie Pires www.jornalnorthnews.ca

Novembro - 2012

- 05

Movember: bigode por uma boa causa

Como funciona? No primeiro dia de novembro, todos que estiverem interessados podem se registrar no Movember.com. Mas tem que aparecer de cara limpa, barbeada. O objetivo é que esses afiliados, conhecidos como Mo Bros, passem o resto do mês deixando apenas o bigode crescer, criando uma identidade visual para o movimento.

A ideia é que ver amigos e desconhecidos só de bigode, automaticamente, faça as pessoas se lembrarem da preocupação número um do Movember: a saúde do homem, em especial o câncer de próstata. Isso cria uma abertura para as pessoas discutirem sobre o assunto e lembrarem que a prevenção é importante para evitar problemas maiores no futuro. O mês também é marcado por eventos que visam angariar fundos para projetos do Movember e de seus parceiros. Esses esforços renderam mais de $ 127 milhões em 2011. Como de costume, a quantia beneficiou, principalmente, a Prostate Cancer Canada. No entanto, um segundo foco foi estabelecido para este ano. Pete Mbombaci, diretor nacional do Movember Canada, anunciou os esforços do grupo para voltar a atenção das pessoas aos males que prejudicam a saúde mental. “São distúrbios que afetam 3,4 milhões de homens canadenses todos os anos”, disse. A intenção é criar uma rede de apoio com a Canadian Mental Health Association (CMHA) e outras orga-

nizações que se dedicam a esse problema. De acordo com a CMHA, um em cada cinco canadenses do sexo masculino sofrerão de doenças mentais críticas ou moderadas, como a depressão. E essas são apontadas como as causas mais comuns em vítimas que cometeram suicídio.

Foto: Divulgação

O mês de novembro chega para mudar a cara de Toronto. Literalmente. Milhares de homens no Canadá e no mundo abrem mão de seu estilo habitual para seguir uma moda em comum: o bigode. Batizado de “Movember” – uma mistura de mustache com November – o movimento foi fundado em 2004 e tem atraído mais apoiadores a cada ano em países como o Brasil, a África do Sul, a Irlanda e a Rússia. O Canadá se juntou a esse grupo em 2007. Hoje, já tem mais de 220 mil afiliados e é o líder mundial em doações arrecadadas para financiar as iniciativas do Movember, que focam em problemas que afetam a vida dos homens.

Movember e o câncer de próstata A grande procupação do Movember em gerar debates em torno do câncer de próstata é justificada por números alarmantes. Registros da Prostate Cancer Canada (PCC) mostram que 26.500 homens canadenses foram diagnosticados com a doença desde janeiro de 2012. Estima-se que 4.000 vítimas desse total não conseguirão vencer essa batalha. O câncer de próstata é o tipo mais comum entre os canadenses do sexo masculino. Levando isso em consideração, a PCC conta com o apoio do Movember todos os anos para financiar estudos em universidades e hospitais do país. São pesquisas que visam implementar formas de tratamento e

prevenção mais eficientes, capazes de reduzir, por exemplo, efeitos colaterais como a perda da fertilidade e a impotência.

Para mais detalhes sobre o Movember e as causas que esse movimento apoia, visite o site oficial ca.movember.com.


www.jornalnorthnews.ca

Novembro - 2012

Condenados no julgamento do mensalão não terão cela especial, diz Barbosa

O

relator do processo do mensalão no Supremo Tribunal Federal (STF), ministro Joaquim Barbosa, afirmou não haver mais espaço para o benefício de prisão especial para os condenados no julgamento. Ele explicou que esse tipo de prisão apenas cabe nos casos em que se dá a prisão provisória. Ele se recusou a falar especificamente de pessoas julgadas no processo. Os advogados, como o ex-ministro da Casa Civil José Dirceu, condenado a 10 anos e 10 meses de prisão, têm o beneficio de sala especial, sem grades, quando o processo ainda não foi totalmente concluído. “Prisão especial é só para quem está cumprindo prisão provisória e não definitiva”, disse o ministro, completando que esse caso não se aplica aos condenados no processo do mensalão. O ministro explicou que cabe às justiças federal e estadual a definição do local onde o condenado deve ficar preso. “Determinar a supressão ou a suspensão da liberdade de ir e vir é quem condena”, disse. Questionado sobre quem escolhe o local, ele respondeu: “Tanto faz ( Justiça Federal ou Justiça Estadual )”. Ele afirmou que, nesses casos, se leva em conta

o local onde reside o condenado e sua família. Joaquim Barbosa fez, na manhã desta terça-feira, uma visita de cortesia aos presidentes da Câmara, Marco Maia (PTRS), e do Senado, José Sarney (PMDBAP), para convidá-los para a sua posse na presidência do Supremo, na próxima semana. Segundo ele, sua gestão seguirá o seu estilo conhecido. “O estilo será o que todo mundo conhece. Vou fazer uma gestão com muita clareza, muita simplicidade e transparência. Só isso.” Ele disse que será uma honra ser o primeiro negro a presidir o Supremo. Joaquim Barbosa afirmou não ter conversado sobre o processo do mensalão com Marco Maia, que já manifestou publicamente críticas ao julgamento. “Isso não impede de convidá-lo. Ele é o presidente da instituição. Eu vejo a instituição”, afirmou. O ministro também evitou falar sobre o impacto que o julgamento poderia ter na maneira de se fazer política no País. “Não tive tempo de pensar. Estou tão ocupado que nem os jornais eu consigo ler”, disse a caminho entre os gabinetes de Maia e Sarney.

Agradecemos nossos clientes pela confiança!

Apenas 6,2% dos municípios têm plano de redução de riscos de desastres naturais

D

o total de municípios brasileiros em 2011 (5.565), apenas 344 (6,2%) tinham planos municipais de redução de riscos de desastres naturais e recuperação ambiental preventiva. Cerca de 10% (564) estavam elaborando o documento e 32,5% (1.812) declararam ter algum tipo de programa ou ação de gerenciamento de riscos. A drenagem urbana, presente em 1.135 cidades, e redes e galerias de águas pluviais, construídas em 1.090 municípios, são as ações mais executadas. Os dados fazem parte da Pesquisa de Informações Básicas Municipais – Perfil dos Municípios (Munic) de 2011, divulgada hoje (13). Pela primeira vez, o Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) pesquisou a existência de planos municipais de redução de riscos. Para a pesquisadora do IBGE Vânia Pacheco, gerente da Coordenação de População e Indicadores Sociais (Copis), apesar da taxa de municípios com plano de redução de riscos ser pequena, os números mostram avanços. “Nem todo município brasileiro precisa realmente de um plano municipal de redução de risco. Seria bom que todos tivessem, mas eu acho que já é um movimento bem positivo, levando em consideração que

Foto: Divulgação

06 -

BRASIL

foi só esse ano também, em agosto, que o governo federal lançou o Plano Municipal de Riscos.” O plano municipal mapeia riscos ambientais, geológicos, geotécnicos e de construções e traça objetivos, metas e ações para a prevenção e controle de desastres. Os programas ou ações de gerenciamento são intervenções isoladas para prevenir esses riscos, como obras de drenagem urbana, recuperação de várzeas, renaturalização de córregos e construção de muros de proteção e diques. Entre os municípios grandes, que têm mais de 500 mil habitantes, 20 (52,6%) já têm plano de redução de riscos, oito (21%) estavam fazendo o programa de ações no ano passado e 33 (86,8%) desenvolvem alguma ação preventiva.


FACILITAMOS SUA COMPRA, PARCELAMOS EM SUAVES PRESTAÇÕES, CONSULTE O VENDEDOR

VIA BRAZIL RESTAURANT

Wanderley Dine in and take out

Venha degustar o sabor da cozinha brasileira

416 6541675 1067 St.Clair Ave. Toronto ON


Novembro - 2012

Mais de 30 filmes serão exibidos no Festival Internacional de Luanda T

rinta e cinco filmes, dos quais 12 angolanos, serão exibidos na quinta edição do Festival Internacional de Cinema de Luanda, a decorrer de 16 a 22 do corrente mês, na capital do país, informou hoje, quarta-feira, o director do Instituto Angolano do Cinema Audiovisual e Multimédia (IACAM), Pedro Ramalhoso. Em declarações à Angop, Pedro Ramalhoso referiu que as longas e curtas metragens são de temática aberta. “A temática varia muito de tema para tema, mas temos sempre o cuidado de trazer filmes que se aproximem um pouco com a realidade dos respectivos países, quer de Angola quer do país produtor”, referiu. De acordo com a fonte, durante o festival, em que participarão filmes de realizadores de Angola, Portugal, Argentina, Brasil, EUA, Itália, França, Cuba, Moçambique, Guiné Bissau e Espanha, serão realizados workshop para a troca de experiências entre os cineastas. O Festival Internacional de Cinema de Luanda tem por objectivo a promoção e divulgação do cine-

ma angolano, bem como criar um intercâmbio dos cineastas angolanos com os cineastas estrangeiros. Segundo o responsável, com a realização da actividade o país ganha uma certa visibilidade do cinema porque o que se pretende com isso é dinamizar a indústria cinematográfica do cinema. “O cinema é uma indústria relativamente cara. Não há muitos apoios, por isso pretendemos com este festival sensibilizar a sociedade não só os políticos, mais essencialmente os financeiros para que de facto apoiem o cinema”, referiu. Pedro Ramalhoso disse ainda ser necessário que se criem condições para que o cinema angolano possa ser visto no exterior. “Com a presença dos estrangeiros criamos laços de intercâmbio para que o cinema angolano saia das nossas fronteiras”, salientou. Acrescentou que o cinema angolano está numa fase de relançamento e a espera dos apoios, razão pela qual é preciso que se investe na técnica e nos equipamentos, pois uma boa cinematografia tem a ver com os equipamentos e a qualidade dos mesmos.

Incêndios causam danos avaliados em mais de 40 milhões de Kwanzas Foto: Divulgação

08 -

ANGOLA

Q

uarenta milhões e dois mil 250 Kwanzas é o valor estimado dos danos matérias causados por 72 incêndios de pequenas e médias proporções registados pelos Serviços de Bombeiros e Protecção Civil na província da Huíla, no III trimestre do ano em curso. Segundo o relatório da instituição a que a Angop teve acesso hoje, quarta-feira, as causas das deflagrações foram a negligência, com 34 casos, fogo posto (16), fuga de gás (7), descarga eléctrica (12) e aquecimento com três casos, resultantes de 747 chamadas. Os sectores mais afectados, segundo o informe, foram o residencial com 43 casos, Ministério da Energia e Águas (2), Administração do Território (10), sector privado (14), Ministério da Defesa (2) e dos Transportes com um caso.

Em comparação com igual período anterior verificou-se uma redução de 142 incêndios de pequenas proporções e o de danos materiais avaliados em cinco milhões 859 mil e 163 Kwanzas. No mesmo período, foram efectuadas 11 remoções de cadáveres, três resgates e salvamentos, havendo um acréscimo de cinco remoções de cadáveres e diminuição de um resgate em relação à igual período anterior, assim como de nove salvamentos. Foram realizadas seis visitas pré-operativas a diversos objectivos de carácter económico e social, três bombas de combustível, sector de identificação, Obras Públicas, Conservatória de Registo Civil e Notário, registando-se um decréscimo de oito visitas em relação ao igual período anterior.


Cotidiano Por: Thiago Raphael thiagomedia@live.com

Novembro - 2012

- 09

As caras do inverno

Fatos e dicas que você precisa saber sobre a época mais fria do ano é entretimento na estação mais gelada do ano. Confira os eventos que estão em alta em dezembro.

Foto:Divulgação

Mal chegou novembro e as temperaturas já despencaram. Pois é, a tão falada invernada canadense parece estar voltando com toda força este ano, seguida de 2011, onde um dos invernos mais calmos que já tivemos se fez presente. Oficialmente, o inverno no hemisfério norte só se inicia dia 21 de dezembro, mas as adaptações que sofremos já estão por toda a parte. Você pode não ter notado, mas o transporte público, por exemplo, já está superlotado. As filas no Tim Hortons e Starbucks para o cafezinho, já estão bem maiores, e o humor das pessoas parece oscilar de acordo com a temperatura atual. A falta da luz do sol, juntamente com o frio, também é uma vilã. Sem o sol, o nosso corpo não produz a importante vitamina D, que é responsável pela saúde mental, podendo então, desencadear doenças como a depressão, e até mesmo a diabetes. Por isso, é sempre bom manter uma alimentação reforçada com frutas, verduras, legumes e produtos derivados do leite de vaca. Assim você garante sua saúde e energia para enfrentar o que está por vir. Mas o inverno no Canadá não é feito só de preocupações. Apesar das desvantagens a cidade de Toronto é pioneira quando o assunto

• Free Outdoor Rinks (Pistas de patinação gratuita): Abertura: 01 de Dezembro Toronto, como todo ano, disponibilizará centenas de pistas de gelo ao entorno da cidade. Informação sobre horários de funcionamento e localidades acesse: http:// www.toronto.ca/parks/skating/ outdoor-rinks.htm. • Winter Magic (A magia do inverno) Abertura: 08 de Novembro Toneladas de luzes, enfeites e uma árvore natalina tomarão toda a área central da Yonge street (Yonge-Bloor até o Lake shore). Tudo isso e muito mais é parte da sexta edição do evento, promovido pela prefeitura da cidade. • High Park Abertura: De Domingo a Sábado, durante todo o ano. A fim de curtir uma tarde gela-

da ao entorno da natureza? Há pouco menos de um mês para Toronto receber sua primeira queda de neve o High Park possui 161 hectares de pura natureza e fica apenas a algumas estações de metrô do centro. Pensando em passar por lá? Acesse: http://www.highparktoronto.com. • gelo)

Disney on Ice (Disney no

IMIGRAÇÃO

Por: Luiza Molina

Abertura: 21 de Dezembro Para a criançada se deslumbrar, o espetáculo Disney On Ice chega a Toronto contando quatro histórias em um grande show no Rogers Centre. Para mais informações acesse: http://disney.go.com/ disneyonice. •

Ice Fishing (Pesca no gelo)

bro

Abertura: Aberto desde Outu-

Já pensou em passar um fim de semana com toda a família pescando no gelo? O Lake Simcoe está localizado a 45 minutos de Toronto e disponibiliza de cabanas preparadas para receber a garotada toda. Para informações acesse: http://www.lakesimcoeoutdoors.com/fishing-lakesimcoe.php.

luiza_molina@yahoo.ca

Imagem: Divulgação

Determine sua elegibilidade – Provincial nominees

A

plicantes na categoria de “Provincial Nominee Program (PNP)” precisarão de teste de proficiência em um dos idiomas oficiais do Canadá, independentemente da habilidade profissional. Porém essa regra não se aplicará a certos trabalhadores estrangeiros que entraram no Canadá antes de julho de 2012 e que sejam nomeados por uma província ou terri-

tório antes de 1º de julho de 2013. A maior parte das províncias e territórios tem acordos com o governo do Canadá que autoriza a contratação de um trabalhor estrangeiro que deseje fixar residência na província ou território escolhido. O primeiro passo é determinar a província que deseja viver e depois fazer o processo para PNP, mandando a apli-

cação para o lugar escolhido, a qual será considerada pela necessidade do professional e a intenção genuina de fixar residência no local. Os passos detalhados são: conseguir o certificado de nomeação, preencher os formulários, pagar as taxas e enviar a aplicação. As províncias e territórios que participam do “Provincial Nominee Program ou PNP” são: Alberta, British

Columbia, Manitoba, New Brunswick, Newfoundland e Labrador, Northwest Territories, Nova Scotia, Ontario, Prince Edward Island, Saskatchewan e Yukon. Cada província ou território tem seu próprio procedimento e, às vezes, cobra uma taxa para o processo. Portanto é aconselhavel se familiarizar com as exigências do lugar aonde prentende estabelecer resi-

dência permanente. Após ser nomeado pela província ou território é necessário fazer a aplicação para residência permanente usando os formulários do Citizenship and Immigration Canadá, o qual irá analisar a aplicação usando as leis de imigração canadense. Além de considerar os resultados do exame medico e dos atestados de polícia.


10 -

TURISMO

criz_tur@hotmail.com

Novembro - 2012

Menor país do Caribe, Porto Rico é um arquipélago que inclui a ilha principal e outras menores. Apesar de ter apenas 13.790 km², metade da área do estado de Alagoas, a pátria do cantor Rick Martin é dotada de praias exuberantes, florestas tropicais e economia parruda. Esses predicados atraem turistas o ano inteiro, principalmente os norte-americanos. A história de Porto Rico começa em 1493, quando foi conquistado pela Espanha. Mais de 400 anos depois, em 1898, o país foi cedido aos Estados Unidos, sob a condição de Estado livre associado. Assim, não integra o conjunto de estados estadunidenses, mas, também, não é independente. Num referendo, em 1998, a população de 3.800 habitantes decidiu manter a posição que garante dupla cidadania - com os mesmos benefícios sociais, porém, sem os direitos dos cidadãos americanos. Na hora de se hospedar, não faltam boas opções, especialmente nas regiões norte e leste da ilha. De frente para o mar do Caribe com 483 quartos, cinco piscinas e cassino, o La Concha Resort é uma das hospedagens mais elegantes da capital. Cada diária não sai por menos de 175 dólares. Em contrapartida à alta taxa cobrada pelo

hotel, a alimentação em Porto Rico é barata. Especializado na comida regional - à base de porco, banana, arroz e feijão -, o restaurante El Estribo oferece massa de milho, croquetes de presunto e outros pratos salgados e doces a partir de $ 10,00. Quem tem espanhol na ponta da língua conseguirá se virar bem no arquipélago. Apesar de ser o principal idioma, praticamente toda a população também fala inglês, o que ajuda na hora de chegar aos mais belos destinos porto-riquenhos. Maior atrativo para o turista, a beleza natural impressiona de ponta a ponta do país. Banhadas pelo mar do Caribe, as costas sul e sudoeste têm águas quentes, enquanto dos lados norte e leste costuma ser mais frias. O turista que não quer sair de perto da hospedagem em San Juan tem como opção tomar sol e mergulhar em Escambrón. O balneário de águas frias tem acesso direto ao parque Luiz Muñoz Rivera, com áreas para piquenique e faixas para andar de bicicleta. Outra possibilidade próxima dos apartamentos e hotéis é a praia de Isla Verde. Devido a sua água clarinha, é possível até mesmo brincar com a fauna marinha, porém é preciso chegar cedo, pois fica lotada, especial-

Foto: Divulgação

Paisagem cinematográfica conquista turistas em Porto Rico

mente durante a alta temporada. Com um tempinho a mais na viagem, pode-se chegar às ilhas de Vieques e Culebra. Cheias de belas praias e vegetação exuberante, guardam as praias Vermelha, Verde e Azul, especialmente dedicadas a banhos. Em Mosquito Bay, as águas iluminadas por microorganismos tornam o destino encantador. Símbolo nacional, o sapinho coquí - com menos de três centímetros - vive na El Yunque,

maior floresta tropical do Caribe com 240 espécies de árvores, além de orquídeas, anfíbios e répteis. Alternativa a quem procura tranquilidade nas ilhas, o Parque de Cavernas do Rio Camuy (terceiro maior rio subterrâneo do mundo) é cheio de caminhos entre cavernas e buracos abertos pela própria natureza.

Economia Com Produto Interno Bruto

(PIB) de US$ 64.84 bilhões, em 2010, a economia da nação caribenha é considerada uma das melhores da região. O setor de serviços impulsiona os números, seguido pela produção industrial e pela agricultura. Grandes empresas dos Estados Unidos se valem do livre acesso de mercados e de incentivos fiscais para firmar bases em Porto Rico. Esse movimento ocorre desde a década de 1950 com as indústrias farmacêutica, eletrônica, petroquímica e biotecnológica. [Terra]




ACONTECEU

Por: Stéphanie Pires

aconteceunn@gmail.com

Novembro - 2012

- 13

Brazil Film Fest deixa a Little Italy verde e amarela Foto: Steve Dryall

O filme Capitães de Areia causou fila na porta do cinema Royal, na Little Italy, para a abertura oficial do Brazil Film Fest, em sua 6ª edição. Os presentes na noite de 18 de outubro puderam ouvir o discurso de Cecilia Amado, diretora da obra que é uma homenagem a seu avô Jorge Amado, um dos mais renomados novelistas brasileiros. O festival de cinema prosseguiu até o dia 21 de outubro, com a exibição de mais seis longas e três documentários. O destaque ficou com o filme A Cadeira do Pai, estrelando Wagner Moura como um médico que viaja pelo Brasil à procura do filho desaparecido. Seguindo a tendência dos eventos anteriores, o Brazil Film Fest também presenteou o público trazendo um artista brasileiro para cantar em Toronto. A exemplo de Zélia Duncan, que participou da edição de 2010 e Adriana Calcanhoto que esteve aqui em 2009, quem veio este ano foi Pedro Luis, fundador da famosa banda Monobloco. O cantor e compositor subiu ao palco no Revival Bar, dia 21 de outubro, e apresentou seu primeiro álbum solo, batizado de “Tempo de Menino”. O Brazil Film Fest é uma produção da empresa Jangada. O grupo, criado há 14 anos, dedica-se a mostrar as novidades e o talento cinematográfico brasileiro em território nacional, bem como em cidades do Canadá, França e Qatar.

A Casa do Alentejo abriu suas portas para sediar a 7ª edição do Toronto International Portuguese Film Festival. O evento ocorreu nos dias 2 e 4 de novembro, com a exibição de três longas produzidos por artistas portugueses. Todos ofereceram entrada gratuita para o público. A abertura ficou por conta do filme Trigo & Joio, dirigido por Manuel Guimarães. Inspirado no trabalho literário de Fernando Namora, a obra relata a trajetória de um homem sempre em

busca de novos desafios. No dia 4 de novembro, o primeiro filme foi Letters to Angola. A diretoria Coraci Ruiz dá voz para uma trama que mostra vídeo correspondências entre intelectuais no Brasil, Portugal e Angola, focando na rica mistura cultural entre os três países. O festival foi encerrado com Jose & Pilar. O romance é baseado no casamento do renomado escritor José Saramago com Pilar del Rio, e teve a direção de Miguel Mendes.

Uma Nota

Um festival de expressões tropicais, com amostras de comida, arte e cultura em geral. Este é o evento Uma Nota, que entreteve o público em Toronto com uma programação variada no final de semana de 20 e 21 de outubro. No sábado, shows no The Great Hall focaram nos sons latinos e africanos. O grupo Mar Aberto Sound System mostrou suas influências vindas do reggae, funk e percussão brasileira. No domingo, o evento começou ao meio dia com demonstração de instrumentos musicais afro-cubanos e colombianos.

Foto: Divulgação

Foto: Divulgação

Cinema português em foco Toronto transborda arte com

O brasileiro Jô Lutério montou uma roda de samba. E a banda Maria Bonita fez uma demonstração de forró. O dia ainda contou com workshops de danças folclóricas brasileiras, e dicas para fazer a famosa caipirinha. Uma palestra discutiu a Música Popular Brasileira (MPB) e o Axé como sons autênticos, entre outros assuntos. Os presentes também puderam experimentar comidas típicas para ter uma experiência cultural completa durante essa quinta edição do Uma Nota Festival of Tropical Expressions.


www.assembleiadedeusemtoronto.com

Toronto em chamas

Vigilia com propósito

Dia 16 de novembro

Preletor: Pr. Anderson Hugo

21h Dias e Horários de Cultos Segunda-feira: Campanha de oração de sete semanas - 20h Quinta-feira: Culto de libertação e vitória - 19h Sábado: Culto dos jovens - 19h30 Domingo: Culto da família - 19h Visite-nos, você será bem-vindo! Informações: 4166897103

325, weston rd.unit 5c,Toronto, ON M6N 4Z9


Mara Nails beauty

• Manicure/Pedicure • Unha de gel • Depilação

Agende seu horário!

416.8389416 Mara

luiza_molina@yahoo.ca

www.lmconsultingservices.ca

Serviços de imigração - Extensão de vistos - Vistos para estudantes - Vistos de trabalho - Aplicação para residência permanente - Cidadania canadense e PR Card - Imigração de familiares

Acidente de carro

Saiba seus direitos e benefícios

maranailscosta

(416) 201-9988 Luiza Molina, B.A. CCIC (Canadian Society of Immigration Consultants) License Paralegal by The Law Society of Upper Canada


16 -

BELEZA & SAÚDE Por: Thiago Raphael

thiagomedia@live.com

Novembro - 2012

A beleza da mulher sem fronteiras Foto: Divulgação

Foto: Divulgação

Tendências e cuidados para manter seu cabelo em alta neste inverno

Empresária Ana Rosa

A

mulher que vive no Canadá sabe dos desafios que encara quando o assunto é cabelo. E quando falamos de inverno a preocupação é em dobro. Em entrevista com o North News, a empresária é proprietária do Brazilian Hair Studio, Ana Rosa, ressaltou que para este inverno a mulher moderna deve apostar em cortes médios

e curtos, pois a praticidade para mantê-los faz toda a diferença nesta época do ano. O frio e o vento são os grandes vilões, pois em excesso acabam destruindo a cutícula do cabelo, e por fim gerando a caspa. Para evitar

tais estragos recomenda-se a hidratação duas vezes por semana e avaliação de um profissional. Segundo Ana Rosa, cores mais escuras também estarão em alta e darão um toque inovador com a mis-

tura certa. Tente apostar em vermelhos quentes e castanhos. Tons de chocolate com mechas louras também são uma boa pedida. E quando o assunto é o cuidado com os cabelos, a importância da secagem dos

fios quando sair de casa ou até mesmo antes de ir dormir, é primordial. E não se esqueça: o mais importante é garantir que você se sinta bem consigo mesmo e que esbanje beleza com a saúde de suas madeixas.

Aberto sete dias na semana das 11h30 até 23h

2255, Keele Street North York ON M6M 3Z6


NUTRIÇÃO

patricia2.2nutricao@yahoo.com.br

Novembro - 2012

- 17

Depressão X boa alimentação depressão é uma doença muito comum atualmente. De acordo com o Ministério da Saúde, na América Latina, ela acomete aproximadamente 24 milhões de pessoas. Os sintomas típicos são: falta de energia, alteração de humor, falta de interesse e vontade para realizar as tarefas do dia a dia. Na depressão ocorre a diminuição da produção de neurotransmissores. Um deles é a serotonina que é responsável por dar ao cérebro a sensação de bem-estar, ajudando a regular o humor e também é responsável pela sensação de “saciedade”. A boa alimentação pode ajudar a aumentar a produção de serotonina, melhorando o humor e ajudando a combater a depressão, porém ela sozinha não é capaz de curar ou tratar a doença. É importante que depois de diagnosticada, seja tratada de forma adequada por um médico especialista através de medicação e terapia. Vamos conhecer alguns alimentos que podem ajudar a melhorar o humor e que são excelentes ajudantes no combate da doença:

Castanha-do-pará, nozes e amêndoas: Elas são ricas em selênio, um poderoso agente antioxidante. Elas cola-

boram para a melhoria dos sintomas de depressão, auxiliando na redução do estresse. As quantidades diárias recomendadas são duas a três unidades de castanha-do-pará ou cinco unidades de nozes ou 10 a 12 unidades de amêndoas.

Leite e iogurte desnatado: Eles são ótimas fontes de cálcio que ajuda a reduzir e controlar o nervosismo e a irritabilidade. É recomendado o consumo de 2 a 3 porções por dia.

Frutas: Melancia, abacate, mamão, banana, tangerina e limão são conhecidos como agentes do bom humor. Todas estas frutas são ricas em triptofano, aminoácido, que ajudam na produção de serotonina. É recomendado o consumo de três a cinco porções de frutas todos os dias.

Laranja e maçã: Elas ganham destaque porque fornecem ácido fólico, cujo consumo está associado a menor prevalência de sintomas depressivos. Além disso,

por ser rica em vitamina C, a laranja promove o melhor funcionamento do sistema nervoso, garante energia, ajuda a combater o estresse e previne a fadiga.

Foto: Divulgação

A

Banana e abacate: A banana é rica em carboidrato potássio e magnésio. Também é fonte de vitamina B6, que produz energia. Consuma duas colheres de chá de abacate puro (sem açúcar ou adoçante) todos os dias antes de se deitar, ajuda a acalmar e ter um sono tranquilo.

Mel:

peixes:

Esse alimento estimula a produção do neurotransmissor responsável pela sensação de prazer e bem-estar. Para usufruir dos benefícios, duas colheres de sobremesa, ao dia, são suficientes.

O triptofano, presentes nestas fontes de proteína, ajuda no combate da depressão e melhora o humor. Recomenda-se de uma a duas porções por dia, principalmente de peixes como atum e salmão.

Ovos:

Folhas verdes:

Eles são uma boa fonte de tiamina e a niacina (vitaminas do complexo B), que colaboram com o bom humor. O recomendado é uma unidade por dia.

Estudos mostram que uma alimentação com consumo elevado de folato (importante vitamina do complexo B) está associada a menor prevalência de sintomas depressivos. Um dos alimentos ricos em folato são as hortaliças folhosas verde-escuras

Carnes magras e

(espinafre, brócolis, alface). O recomendado é a ingestão diária de três a cinco porções por dia.

Soja: É rica em magnésio que é o segundo mineral mais abundante no nosso organismo e desempenha um papel fundamental na energia das células. Sua deficiência pode resultar em falta de energia. O magnésio ajuda a reduzir a fadiga e aumentar os níveis de energia. Esse mineral combate o estresse porque tem propriedades tranquilizantes naturais, principalmente quando combinadas com cálcio.

Florinda Lages TRUDUTORA JURAMENTADA

Confiança, credibilidade e agilidade são apenas algumas das qualidades de quem há mais de 15 anos presta serviços de tradução. Carteira de motorista, imigração, equivalência de estudos e outros.

Português - Inglês Francês - Inglês Espanhol - Inglês Tel: 416.201.0390 / Cel: 416.318.3792 / Fax: 416.201.0801 flolages@rogers.com - 11 Rothsay Ave.Toronto, ON M8Z 4L9


BENTO’S AUTO & SERVICE CENTRE - Os melhores pneus com o melhor preço - Baterias com preços especiais - Falamos português - Ótimo atendimento - Qualidade no serviço

Aberto 24 horas

(416) 533 2500 2000 Dundas Street W. Toronto

PERCA PESO AGORA!

FORMA SAUDÁVEL • Garantia de 3 a 6 quilos por mês • Sem prática de exercício • Acompanhamento semanal

Melhore sua saúde viva melhor

Gabriela Mello

(647) 449 7289 g.mello@hotmail.com

www.jornalnorthnews.ca


PORTUGAL

www.jornalnorthnews.ca

Novembro - 2012

- 19

O secretário de Estado dos Transportes, Sérgio Monteiro, manifestou, esta terça-feira, o desejo que a greve geral de quarta-feira afete o menos possível aqueles que querem deslocar-se para o seu local de trabalho, escusando-se a comentar os serviços mínimos decretados. ”Esperamos que o dia de trabalho seja o menos afetado possível para aqueles que querem legitimamente deslocar-se para o seu posto de trabalho e aqueles que querem fazer greve também têm direito a exercê-la”, afirmou Sérgio Monteiro, à margem do encontro “Transportes, Competitividade e Futuro”, a decorrer em Lisboa. Questionado sobre os serviços mínimos fixados pelo Tribunal Arbitral, nomeado pelo Conselho Económico e Social, o governante recusou-se a fazer qualquer comentário sobre a questão. Os passageiros dos transportes públicos começam já esta terça-feira a sentir os efeitos da greve geral de quarta-feira, que deverá ter “uma adesão praticamente total”, de acordo com a Federação

Foto: Divulgação

Governo espera que greve afete o menos possível quem quer trabalhar

dos Sindicatos de Transportes e Comunicações (Fectrans). “Estamos a antever uma paralisação praticamente total no setor dos transportes públicos e também

uma forte adesão nas empresas do setor privado”, disse o coordenador da Fectrans, José Manuel Oliveira. A UGT decidiu não aderir à

O sabor que relembra o Brasil!

416.588 2967

1242 Dundas Street West - Toronto, ON M6J1X5

paralisação por considerar que era movida por razões político-partidárias, mas as estruturas sindicais da UGT emitiram pré-avisos de greve para quarta-feira em pro-

testo contra as consequências do OE2013 e também no âmbito de uma jornada de luta convocada pela Confederação Europeia de Sindicatos para a mesma data.


20 -

Novembro - 2012

English

MERCADO IMOBILIÁRIO Por: Silvia dos Santos silvia1@rogers.com

PAINT AND SIDING First start with exterior touch ups like painting the front door, the window ledges and other exterior fixtures, then move to the inside of the house. For the interior, focus on the kitchen cabinets, stairwell railings and doors. That’s where the eyes usually look first. Also be sure to remove any worn-out wallpaper from the walls. As for siding, it’s not an inexpensive upgrade, but it gets an honorable mention since it can really transform the look of a home. REPAIR FLOORS Repairing or replacing damaged flooring is another project that can result in impressive improvements and add value to the sale and look of your house, and it doesn’t take much. Shampoo the carpets instead of replacing them. Fix floor tiling and patch hardwood flooring instead of replacing the entire floor. If there are any creaks in the floor, silence them by driving finish nails into the problem area.

Imagem: Divulgação

Improvements for home REPAIR PLUMBING AND ELECTRICAL Defective light switches, leaky faucets and clogged drains can quietly and insidiously erode one’s quality of life, and lead to greater structural damage if left unattended. The best policy is to fix it right away. It will give you peace of mind! For suggestions, check to make sure your doorbell is working and change the furnace filter. Also have your well or septic tank inspected and repaired if necessary. BEAUTIFY BATHROOMS AND KITCHEN This may be the most important upgrade of all, especially if you are going to sell your home. Most real estate agents will tell you that a sparkling kitchen and bathrooms result in speedier sales. That said, even if you’re not selling right now, any improvements you make to these hightraffic areas in the home will be appreciated by all. Inexpensive improvements, include repainting or refinishing

kitchen and bathroom cabinetry, tightening and/or replacing cabinet hinges, handles and knobs, and repairing damaged counter-

tops will add great value to the sell of your home. These home improvements have been cherry picked for their

massive triple-digit return on investment (ROI), as determined by nearly 1000 real estate agents in a 2009 survey.

IMMIGRANT WOMEN´S HEALTH SERVICES 489 College Street,Suite 200 Telefone: 416 323 9986

Centro de Saúde para Mulheres Imigrantes • •

Oferecemos Seviço Clínico Confidencial e Gratuito de: Testes e Tratamento de infecções sexualmente transmissíveis

Ajuda B, Teste de HIV, Sífilis Vacinas gratuitas para Ajuda B (somente na 489 College Street, Suite 200) • Teste de infecção vaginal • Teste de Papanicolau • Teste de Infecção do Trato Urinário e Tratamento • Cuidado contraceptivo Aconselhamento e Teste de Controle de Natalidade Controle de natalidade Prescrições Controle de natalidade de Baixo Custo e Venda Contracepção de Emergência Aconselhamento de DIU e Teste de Pré-DIU Inserção de DIU, Check e Remoção (Apenas em 489 College Street, Suite 200) • Teste de Gravidez e Encaminhamento • Tratamento de Verrugas, Aconselhamento e Tratamento HPV • Aconselhamento Gravidez e Encaminhamento • Clínica de Saúde móvel que oferece atendimento à sua porta

Walk-in Clínica horas: Segunda/Terça – 10h00am as 18h00pm Quarta - 2h00pm as 20h00pm Quinta - 10h00am as 2h00pm


CLASSIFICADOS www.jornalnorthnews.ca

PRECISA-SE DE TAPER. JOÃO: 416-990-9578

QUARTO PARA ALUGAR. ROSANGELA: 647-706-4063

PRECISA-SE DE PINTORES. CARLOS: 416-617-9515

ALUGA-SE BASEMENT EM BRAMPTON. ROSA: 905-452-1050

PRECISA-SE DE CARPINTEIRO. TIAGO: 647-309-4156 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHAR COM STUCCO. ARMSTRONG: 647-988-0261 PRECISA-SE DE HOMEM PARA TRABALHAR NO DRYWALL. MARCELO: 647-993-4235 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHAR ALL BRANDS E.C.U.M FUTURE FOR LIFE. 416-300-5962 PRECISA-SE DE PESSOAS PARA TRABALHAR EM VENDAS/PAGAMENTO COMISSÃO 25% A 50%. 647-449-7289 PRECISO DE PESSOA PARA TRABALHAR COM CARPINTARIA FINISH. MAURICIO: 416-716-5417 PROCURO PESSOA COM EXPERIÊNCIA NO DRYWALL. 416-804-6601 PRECISA-SE DE CARPINTEIRO OU AJUDANTE PARA TRABALHAR NO FRAMING. ELIEZER: 647-280-8461 PROCURA-SE FUNCIONÁRIO CONTRUÇÃO ROOFING. SILVERIO: 905-673-0476

PARA

PROCURA-SE PESSOA PARA TRABALHAR COM DRYWALL DE CASAS, COM EXPERIÊNCIA. ADENILSON: 416-320-5960 PRECISAMOS DE PESSOA QUE FALEM INGLÊS PARA LOJA DE PRODUTOS NATURAIS. 416-913-7296 PROCURA-SE TECLADISTA E BAIXISTA PARA BANDA BRASILEIRA. FELIPE: 647-864-2520 ALUGA-SE: ALUGA-SE QUARTO PARA MULHER. MONISA: 416-670-0754

MOBILIADO

BASEMENT PARA ALUGAR.

ALUGA-SE QUARTO, AND DUNDAS. EVA: 647-237-1362

SERVIÇOS: DEPILAÇÃO BRASILEIRA. OLGA: 416-410-9396 OU 416-456-3961 ALTERAÇÃO DE ROUPAS. JAIR: 647-765-9253

ISLINGTON

DOCES E SALGADOS PARA FESTAS (OS MELHORES DE TORONTO). LILIA: 416-750-4203

ALUGA-SE QUARTO PARA MULHERES. DINA: 647-346-8915

MASSAGEM MODELADORA E REDUTORA. OLGA: 416-410-9396 OU 416-456-3961

ALUGA-SE QUARTO PARA MULHER. 647-829-5015

RENOVAÇÃO E RESTAURAÇÃO. LEONARDO RODRIGUES: 647-5040805

ALUGA-SE APARTAMENTO. 416-538-8667 ALUGA-SE QUARTO MOBILIADO. 416-654-4580 OU 647-523-2347 ALUGA-SE BASEMENT COM DOIS QUARTOS. TEREZA: 416-670-3683 OU 416-654-3691 QUARTO PARA ALUGAR. RITA: 647-983-7482 QUARTO PARA ALUGAR. ADEMIR: 416-846-0110 ALUGA-SE APARTAMENTO DE 3 QUARTOS. GIL: 647-226-1512 ALUGA-SE APARTAMENTO. 416-953-8366 QUARTO MOBILIADO PARA ALUGAR. 416-801-2552 QUARTO PARA ALUGAR PARA MULHER. ALEX: 647-290-8852 QUARTO PARA ALUGAR. TERESA: 416-471-2406 ALUGO QUARTO MOBILIADO. MARIA: 647-344-0488 ALUGA-SE APARTAMENTO 2 QUARTOS. BETO: 416-919-3281 STUDIO PARA ALUGAR. 416-953-8366 QUARTO PARA ALUGAR DUFFERIN/BLOOR. RICARDO: 647-932-4511 ALUGA-SE QUARTO PARA MULHER. 647-829-5015

- 21

PIZZA MANIA. 647-340-0336 QUENTINHAS DA TERESA (COMIDA CASEIRA). 416-471-2406 TG TECH SOLUTIONS (REPARO DE COMPUTADORES). 647-894-4898 PROFESSOR DE INGLÊS – AULAS PARTICULARES GIULIANO: 647-283-7177 VENDE-SE: VENDO IMPRESSORA EPSON STYLUS N10+ SPEAKERS 20,00. HOOVER WINDTUNNEL VACUUM CLEANER 40,00. 416-877-0990 INFINITI FX FX35 / 2006. 416-828-7224 HONDA CIVIC LX / 2008. MARCONY: 416-819-1463 MOBÍLIA USADA. ESTER: 647-989-7755 CARRO / COBAL. 416-827-6133 VENDO 2011 HONDA CR125CC (MOTO DE TRILHA). 647-969-2960 VENDO 2006 CHEVROLET AVALANCHE 125000KM. 647-969-2960

CLASSIFICADOSNN@GMAIL.COM

647-348-3598

CLASSIFICADOS GRÁTIS

EMPREGOS:

Novembro - 2012


22 -

Novembro - 2012

Grand Open

Por: Daiane Guedes www.jornalnorthnews.ca

Restaurante Frango na Brasa F

oi aberto mais um Restaurante de Língua Portuguesa em Toronto. O Restaurante Frango na Brasa foi inaugurado no dia 12 de outubro em 2012. Faça uma visita com a família e saboreie os deliciosos pratos especiais que a casa oferece, além do frango assado, também conta com pratos variados no cardápio. O Restaurante também está fazendo delivery a partir de $50.00. Horários:

Aberto sete dias na semana A partir das 11h30 até 23h Localizado na 2255, Keele Street North York ON M6M 3Z6

SHTAIM IEDIDIM Dois irmãos

• Addtion • Concrete floors • Ceramic Tile

• Scratch Coat • Finish Basement • Stucco

416.8375036

Email: saimdavid@hotmail.com www.shtaimconstruction.ca

20 Anos de experiência


VARIEDADES www.jornalnorthnews.ca

Novembro - 2012

Prestação de serviços - 23

Foto: Divulgação

Direto da Itália

B

em diferente de um “mexidão” ou do famoso “Le restô donté”, o risoto é um prato tipicamente italiano, com alguns bons segredos em seu preparo. O arroz úmido e cremoso é apreciado em vários países do mundo e conquista pela sua versatilidade. A história conta que a receita original surgiu em 1574, obra do mestre Valerio di Fiandra. Na

época, ele era responsável pela criação dos vitrais da Catedral de Milão e reconhecido tanto pelas suas belas obras de arte, quanto por seu bom gosto para a gastronomia. Na festa de casamento da sua filha, resolveu oferecer aos convidados um de seus pratos preferidos, o risoto. Porém, durante a preparação da iguaria, o mestre,

por ser muito ciumento, deixou cair um pedaço de açafrão dentro da panela, dando origem ao que hoje se conhece por Risotto alla Milanese, o mais famoso dos risotos. A iguaria possui algumas etapas de preparo que precisam ser seguidas, mas não há dificuldades em executá-las. Que tal aprender?

Ingredientes: • 1 cebola pequena bem picadinha • 200g de arroz para risoto (arbóreo ou carnaróli) • 1 taça de vinho branco • 1 litro de caldo quente (de legumes, carne bo vina, frango etc.)

• • • •

Sal e pimenta do reino moída na hora a gosto 2 colheres (sopa) de manteiga ½ colher (sopa) de azeite de oliva ½ xícara de queijo parmesão ralado

Modo de preparo: cha de cada vez, sem que ela cubra todo o arroz, e mexa sempre, até evaporar por completo. • Acrescente o caldo até que ele acabe ou o arroz esteja cozido al dente (firme). • Tempere com sal e pimenta a gosto. • Apague o fogo e acrescente 1 colher de manteiga e o queijo ralado. Misture bem. • Sirva quente.

Dicas: 1. Não é possível fazer risoto com aquele arroz branco, do dia a dia. É muito importante que o arroz seja arbóreo, carnaroli ou vialone-nano - mais difícil de encontrar no Brasil. Isso porque eles possuem uma quantidade de amido muito maior do que o nosso arroz agulhinha, o que deixa o risoto muito

cremoso. 2. Durante o cozimento, use uma panela larga e baixa, para que todo o arroz fique quase todo submerso no caldo. 3. É importante mexer bem o arroz durante todo o processo, para que os grãos liberem o amido.

TRAFFIC TICKETS? SPEEDING

RED LIGHT

Marta Mateluna 416

• Aqueça o caldo em uma panela separada e deixeo ferver. • Doure a cebola em 1 colher de manteiga e no azeite. Acrescente o arroz. • Frite por cerca de 2 minutos, mexendo sempre. • Adicione o vinho branco e mexa bem, até que evapore. • Vá acrescentando o caldo aos poucos, uma con-

398-0008

2687 Eglinton Ave. Toronto -On. M6M1T8


BRASIL REMITTANCE

Money Transfer & Foreign Exchange

Não importa a estação, o Brasil Remittance está sempre pensando no melhor para você. 1458 Dundas St. West - Toronto Ontario Canada M6J 1Y6 Tel. 416 588 0749

Tol Free 1 866 588 0749

brasilremittance@bellnet. ca


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.