LES 2 MAGOTS TENDANCES 2020

Page 1

TENDANCES

THOMAS DUTRONC « C’EST SI BON »

§ Comment le choix de ces 14 chansons s’est-il effectué ? Le fil rouge était une sélection d’adaptations et de chansons françaises ayant rayonné dans le monde. En tête de liste bien sûr My Way. Une véritable pépite ! Ensuite, c’est surtout mon envie qui m’a guidé. Couverture de la pochette du dernier album de Thomas Dutronc « Frenchy ».

Le 20 mars, Thomas Dutronc sortira son nouvel album « Frenchy ». Une jouissive réminiscence de 14 des plus belles chansons françaises réarrangées aux couleurs jazz ou swing et interprétées en solo ou en duo à l’instar de l’excellent C’est si bon que susurre le chanteur avec Iggy Pop et Diana Krall. Forcément, on fond. Rencontre.

Quelles sont les chansons que vous avez eu le plus de plaisir à interpréter ? Pourquoi ? Petite fleur c’est un vrai régal. J’éprouve à chaque fois une très vive émotion à la chanter, à la limite des larmes ! Sinon le trio avec Iggy et Diana était une belle aventure, Plus je t’embrasse swing, c’est très exaltant à interpréter. Quant à My way, Les feuilles mortes... j’étais envouté par la beauté de ces titres. Pour finir, If you go away (ne me quitte pas), et Playground love, les deux sont irrésistibles et complètement sensuels... La couverture de votre album s’est faite devant les Deux Magots au cœur de Saint-Germaindes-Prés, que cela vous évoque-t-il ? Le Paris éternel, celui que l’on aime et qu’on veut préserver ! À l’image des Deux Magots où règne l’excellence et la tradition des brasseries. Exit les tours ! On aime les bicoques à Paris ! Les toits biscornus, les amoureux, les bancs, la Seine… Saint-Germain-desPrés, c’est l’âme de Paris. Propos recueillis par Carole Fernandez.

22 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020


TRENDY

THOMAS DUTRONC “C’EST SI BON” ON 20 TH MARCH, THOMAS DUTRONC IS BRINGING OUT HIS NEW ALBUM “FRENCHY”. A DELIGHTFUL JAZZY OR SWING COLLECTION OF 14 OF THE BEST FRENCH SONGS, PERFORMED SOLO OR WITH OTHERS, AS IS THE CASE WITH THE EXCELLENT “C’EST SI BON” THAT THE SINGER SOFTLY WHISPERS, ACCOMPANIED BY IGGY POP AND DIANA KRALL. WE CAN’T HELP BUT MELT.

How did you choose the 14 songs? The underlying theme is a selection of world renowned adaptations and French songs. Obviously, the top of the list is My Way. A true gem! But essentially I was guided by my heart. Which songs give you the greatest pleasure to perform, and why? I adore Petite Fleur. I feel very emotional each time I sing it, almost tearful! Otherwise, the trio with Iggy and Diana was a great experience, Plus je t’embrasse is very inspiring to perform. Whereas for My way, Les feuilles mortes, I was enchanted by their beauty. And finally, If you go away (Ne me quitte pas) and Playground Love are both irresistible and so sensual…

The album cover features the frontage of Les Deux Magots, in the heart of Saint-Germain-des-Prés. What does that mean to you? The eternal Paris, the city we love and want to preserve! Like Les Deux Magots where excellence and the Brasserie tradition reign. Far from towers! We like the little old houses in Paris! Wonky roofs, lovers, benches, the Seine… Saint-Germain-des-Prés is the soul of Paris.

Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 23


TENDANCES

Quartier de Shibuya, lieu d’implantation des Deux Magots au Japon

24 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020


AU JAPON

Présente depuis longtemps au Japon, la marque « Les Deux Magots » a renouvelé son partenariat avec Tokyu Group. Si les Deux Magots sont une institution parisienne où aime à se précipiter le monde entier, le fameux café littéraire est aussi une marque mondialement connue qui s’exporte. Ainsi, depuis 1989, un café et restaurant Les Deux Magots régale les habitants de Tokyo au sein du Bunkamura, centre culturel de Shibuya. « Nous ne souhaitons pas pour autant créer une chaîne internationale de café-restaurants Les Deux Magots » précise Jacques Vergnaud Directeur Général de la Maison. « Nous souhaitons une présence unique, exclusive et singulière dans quelques grandes capitales. Ainsi, nous sommes fiers d’avoir renouvelé la licence d’exploitation des Deux Magots au Japon, pour cinq années supplémentaires ». Si l’établissement ne ressemble pas à son grand-frère parisien (il a été « dessiné » par l’architecte Jean-Michel Wilmotte), il reprend totalement l’ADN de la marque en organisant un prix littéraire annuel et en proposant les plats traditionnels, un zeste adaptés aux goûts locaux, du restaurant du boulevard Saint-Germain. « Partout, il s’agit de raconter l’histoire des Deux Magots de Saint-Germain-desPrés » ajoute Jacques Vergnaud. De plus, le marché Japonais sert de « laboratoire » pour l’établissement parisien. En effet, en plus de l’activité de caférestaurant, Tokyu Group par l’intermédiaire de Tokyu Department Store a implanté à Tokyo différents formats de boulangeriesépiceries fines proposant café, thé, chocolat, confitures, viennoiseries, et produits de boulangerie. Un vrai succès puisqu’un dernier vient d’ouvrir à l’automne 2019 dans le quartier de Futako-Tamagawa. Longue vie à la marque au Japon !

LES DEUX MAGOTS STRENGTHENS ITS PRESENCE IN JAPAN THE LES DEUX MAGOTS BRAND, PRESENT IN JAPAN FOR SOME YEARS, HAS RENEWED ITS PARTNERSHIP WITH TOKYU GROUP. Albeit a Parisian institution, frequented by visitors from the world over, Les Deux Magots is also an internationally exported brand. And as such, a café-restaurant Les Deux Magots in the Bunkamura cultural centre of Shibuya has delighted Tokyo citizens since 1989. ‘‘We are not seeking to create an international chain of Les Deux Magots café-restaurants’’, stipulates Jacques Vergnaud, the Group’s CEO, ‘‘but to have a unique and exclusive presence in some major capitals. We are proud to have renewed the business licence for Les Deux Magots in Japan for a further 5 years.’’ Despite not resembling its Parisian “older brother” physically (it was designed by the architect Jean-Michel Wilmotte), it organises annual literary prizes and serves the traditional dishes, slightly adapted to local tastes, of the restaurant of Boulevard Saint-Germain. ‘‘It’s a means to relate the history of Les Deux Magots of Saint-Germain-des-Prés’’, Jacques Vergnaud adds. Furthermore, the Japanese market serves as a “laboratory” for the Parisian establishment. As well as running the café-restaurant, Tokyu Group, by means of the Tokyu Department Store, has opened delicatessen-bakeries around Tokyo selling coffee, tea, chocolate, jams, pastries and breads, which are proving to be a great success, with a new one opened recently in the Futako-Tamagawa area. Long live the brand in Japan! La terrasse du Café et Restaurant des Deux Magots dans le quartier de Shibuya à Tokyo, au sein du Bunkamura, centre culturel.

Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 25

TRENDY

LE CAFÉ DES DEUX MAGOTS RENFORCE SA PRÉSENCE


TENDANCES

LE MENU ON LINE Le menu 3.0 est né et il est français !

Associé à Toshiba pour les écrans et leur maintenance, MenuOnline propose deux modèles de taille différente, sur pied ou mural.

Via internet, le logiciel permet au restaurateur d’afficher sur l’écran cartes, menus, plats du jour avec leurs informations spécifiques, très rapidement et économiquement. La synchronisation

se fait également en temps réel sur le site web de l’établissement

et sur les maquettes papier qui peuvent ensuite être imprimées sur place ou chez MenuOnline. À cette souplesse inédite, s’ajoute

la traduction des cartes, via Google Traduction ou des traducteurs

professionnels et spécialisés dans la restauration. Pour les amateurs de vin, une carte digitale et interactive des vins sera également bientôt disponible.

26 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020


AU BOUT DES DOIGTS À la pointe de la modernité, le café des Deux Magots propose avec MenuOnline sa carte sur écran digital. À l’aise avec son époque et les nouvelles technologies, le café des Deux Magots, déjà présent sur internet et les réseaux sociaux, complète son virage numérique avec de nouvelles cartes de menus sur écran digital. Du bout des doigts, gourmands et gourmets peuvent désormais consulter l’intégralité des plats et boissons proposés, passant de photos appétissantes au descriptif des mets, sur une borne installée au cœur de la terrasse d’été du célèbre café-restaurant. Un véritable surf gourmand notamment pour les touristes venus des quatre coins du monde qui peuvent consulter la carte disponible dans toutes les langues. « Il ne s’agit pas de remplacer les cartes en papier, mais de proposer une solution complémentaire et moderne pour la consultation des menus  » explique Maxime Bourboulon, fils de Bruno, fondateur de MenuOnline il y a cinq ans. « D’ailleurs nous ne venons pas du monde de l’internet. Depuis 20 ans, avec Amateurs & Associés, nous avons composé et imprimé les cartes de nombreux restaurants et cafés. Mais MenuOnline est un nouvel outil simple, souple et efficace », conclut le fils Maxime Bourboulon.

THE MENU ON YOUR FINGERTIPS AT THE FOREFRONT OF MODERNITY, LES DEUX MAGOTS PROPOSES ITS DIGITAL SCREEN MENU. In tune with new technologies, Les Deux Magots, already present on the web and social networks, is furthering its high-tech offer with digital menus. Gourmets can now consult the full menu, including appetising photos and dish descriptions thanks to a terminal placed on the summer terrace of the famous caférestaurant. A gourmet surf particularly useful for tourists from the four corners of the earth who will be able to understand the menu translated into every language. ‘‘This does not replace the traditional paper version, but is an additional and modern way of presenting the menu’’, states Maxime Bourboulon, whose father Bruno founded MenuOnline five years ago. ‘‘In fact, we are not from the internet world. For 20 years, with Amateurs & Associés, we have created and printed menus for many restaurants and cafés. But MenuOnline is a simple, flexible and efficient new tool’’, concludes his son Maxime Bourboulon.

The 3.0 menu is born, and it is French!

MENU ON LINE

In partnership with Toshiba for the screen and maintenance, MenuOnline proposes two models of different sizes, free-standing or wall-mounted. Via internet,

the software enables restaurants to display dishes and menus with all specific

details, both rapidly and economically. Real time synchronisation also applies to the establishment’s website and paper version menus, which can be printed on site or by MenuOnline. This extraordinary flexibility also includes the translation

of menus by Google Translation or professional, specialised translators. For wine enthusiasts, a digital and interactive wine list will soon be available.

Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 27

TRENDY

LA CARTE


TENDANCES

INEDIT JOAILLIER

ARTISANAT ET SAVOIR-FAIRE D’EXCEPTION Rencontre avec Frank Margueron, fondateur d’INEDIT dans l’intimité de son nouvel écrin parisien situé à quelques pas des Deux Magots.

Comment est née INEDIT ? J’ai créé INEDIT avec mon épouse il y a bientôt 40 ans. C’est notre passion commune pour l’art, pour le dessin précisément, qui nous a motivé à créer notre enseigne. Dans un premier temps, nous nous sommes installés à Rouen puis à Paris en 2007 dans la boutique attenante, au cœur de Saint-Germain-des-Prés, un quartier correspondant à notre esprit créatif. Dessinateur, joaillier, sertisseur, polisseur… tous nos bijoux sont fabriqués à la main par des artisans d’exception dans nos ateliers de Rouen et Paris. Quelle est votre particularité ? INEDIT est labellisée Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV), Joaillerie de France et Artisan d’Art. Il est très rare en France pour une entreprise de disposer de ces trois labels. Nous en sommes très fiers. Aussi, nous travaillons exclusivement des pierres naturelles qui n’ont subi aucun traitement, quel qu’il soit. Enfin, soucieux de l’écologie, nous utilisons uniquement de l’or retraité, et cela non pas par effet de mode, mais depuis de nombreuses années déjà. La raison de ce nouvel écrin parisien ? Cette boutique est l’ancien commissariat du VIe arrondissement. Lorsque celui-ci a fermé, nous avons évidemment sauté sur l’occasion. Pour passer d’une façade de 5 à 30 mètres tout d’abord, mais aussi pour ouvrir un second atelier de fabrication. Suite au succès que nous avons rencontré en 2013 en installant notre atelier de fabrication dans la salle du Grand Palais lors de la première Biennale des Métiers d’Art et de la Création durant laquelle nous avons créé une pièce de joaillerie en public, nous avions très envie de montrer qui nous sommes, ce que nous faisons et surtout, comment nous le faisons. PROPOS RECUEILLIS PAR CHARLÈNE CAMPOS 28 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020


TRENDY

INEDIT JOAILLIER EXCEPTIONAL CRAFTSMANSHIP AND KNOW-HOW AN ENCOUNTER WITH FRANK MARGUERON, THE FOUNDER OF INEDIT JOAILLIER CRÉATEUR, IN HIS NEW PARISIAN STORE WITHIN METRES OF LES DEUX MAGOTS. How did INEDIT come about? I founded it with my wife around 40 years ago. Our mutual passion for art, in particular drawing, motivated us to create our own business. Firstly, we opened in Rouen and then in Paris in 2007 in the adjacent store, in the heart of Saint-Germain-des-Prés, an area that suits our creative minds. All our jewellery is hand-made by exceptional craftspersons in our workshops in Rouen and Paris.

What is your specificity? INEDIT is classified an “Entreprise du Patrimoine Vivant (EPV)”, “Joaillerie de France” and “Artisan d’Art”. It is very rare to find an enterprise in France with these three labels. We are very proud of that. We work exclusively with natural stones which have undergone no treatment whatsoever. Concerned for ecology, we only use retreated gold, not because of current trends, we have been doing this for many years. Why have you chosen to expand in Paris? This shop is the former Police Station of the 6th arrondissement. When it closed, obviously we jumped on the opportunity. Firstly to find ourselves going from a 5m to 30m frontage but also to open a second workshop. Following the success we enjoyed in 2013 when we set up our workshop in the Grand Palais during the first Biennale des Métiers d’Art et de la Création and where we created a piece of jewellery in view of the public, we were very keen to promote ourselves, to show what we do and particularly how we do it. 14 rue de l’Abbaye Place Saint-Germain-des-Prés 75006 Paris - Tél +33 (0)1 56 24 13 85 www.inedit-joaillier.fr Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 29


TENDANCES

Précieux TWEED Dans sa nouvelle collection, Chanel Joaillerie transpose la célèbre étoffe en un tissage de pierres précieuses. Comme le parfum N°5, le tailleur en tweed est indissociable de Chanel. Dérivation du mot écossais tweel, son nom signifie « étoffe croisée », probablement sous l’influence du Tweed, fleuve côtier entre l’Angleterre et l’Écosse. Cette laine cardée est souple, mousseuse et confortable. Non peignée, elle conserve ses irrégularités et son aspect naturel. Autant de qualités qui pousseront Coco Chanel à emprunter le tweed à la garde-robe masculine pour l’adapter aux vêtements féminins qu’elle conçoit pour une femme à son image, voyageant, conduisant, faisant du sport. Rien de surprenant donc à ce que l’Atelier de Haute Joaillerie de Chanel se lance le défi de rendre l’or et les diamants aussi souples que ce lainage écossais tissé manuellement ? Comment créer une étoffe de métal et de pierres précieuses ? Pour y parvenir, des techniques particulières d’emmaillement d’or afin de traduire l’aspect irrégulier du tweed ont été mises au point. Diamants, perles, saphirs ont également été travaillés sur plusieurs niveaux offrant ainsi aux colliers, bagues et bracelets des effets texturés d’une richesse inouïe. Les 45 pièces de cette exceptionnelle collection restituent ainsi les particularités du Broche Tweed Brodé tweed : à l’épaisseur de ce tissu répond une alternance de matières précieuses, la souplesse et le confort se retrouvant dans la structure même des pièces qui sont, une à une, emmaillées et ouvragées sur l’endroit et l’envers à la manière d’une trame de tweed. Chaque serti a été affiné à l’extrême pour réduire les aspérités des grains en donnant une sensation de moelleux. Des bijoux auxquels les amoureuses de Chanel ne résisteront pas !

30 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020

Boucles d’oreille Tweed Contrasté

Montre Tweed Brodé


TRENDY

Boucles d’oreille Tweed d’Été

Collier Tweed Couture

FINE JEWELLERY IN ITS NEW COLLECTION, CHANEL FINE JEWELLERY TRANSFORMS ITS FAMOUS FABRIC INTO A WEAVE OF PRECIOUS GEMS. As is its No.5 perfume, the tweed suit is inseparable from Chanel. Originating from the Scottish word Tweel, meaning cross weave, probably influenced by the river Tweed, running between England and Scotland. This carded wool is soft, smooth and comfortable and being uncombed, keeps its irregularities and natural aspect. All these qualities encouraged Coco Chanel to adapt the more masculine tweed to women’s clothing, which she designed to mirror her own personality: a traveller, sporty and motorist!

Bague Tweed d’Été

It’s not surprising that Chanel’s Fine Jewellery artists are meeting the challenge of making gold and diamonds as soft as tweed. To create this fabric of metal and precious gems, special gold enamelling techniques have been imagined to imitate the irregular aspect of tweed. Diamonds, pearls, sapphires have also been included to give necklaces, rings and bracelets unimaginable textures. The 45 pieces of this exceptional collection render the specificities of tweed: the fabric’s thickness comes from alternating precious materials, the softness and comfort from the structure of the pieces which are enamelled one by one and worked in the same manner as the tweed weave. Each gem is smoothed to extreme to reduce roughness, giving a sensation of softness. Jewellery that Chanel lovers will not be able resist!

Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 31


TENDANCES

Le retour de l’imprimé

WOODSTOCK L’été promet cette année d’être très coloré avec le comeback des motifs psychédéliques.

Dries Van Noten men

S.R. Studio. LA. CA.

32 | Les Deux Magots | Printemps | Été 2020


HOMME

L’été promet cette année d’être très coloré avec le come-back des motifs psychédéliques. Les hommes seront-ils psychédéliques et hippies cet été ? C’est en tous cas l’une des tendances qui émergeaient clairement de la Fashion Week homme de l’automne 2019, présentant la future mode de l’été 2020. Et effectivement, les boutiques masculines se remplissent de tee-shirt, chemises, et même pantalons aux imprimés colorés dits « tie and dye ». La teinture « tie and dye » est un type de teinture et de décoloration sur textile réinventée dans les années 1960 et 1970 en Californie, aux États-Unis, emblématique des hippies et du mythique festival de Woodstock. La technique consiste à nouer (to tie) et à plonger (to dye) des tissus dans de la teinture. À la sortie, un imprimé unique, original, assimilable à une œuvre d’art. Très populaire pour sa créativité et son look « fumeux  », le « tie and dye », avec ses couleurs primaires et ses motifs irréguliers, fut l’apanage des hippies et des amateurs de psychédélisme rock dans les sixties et les seventies. Le voici donc de retour chez des créateurs pointus comme S.R. Studio. LA. CA., la griffe de l’artiste contemporain Sterling Ruby, Sean Suen, designer chinois hype, ou Etudes, collectifs français de stylistes épris de culture visuelle. Mais les grandes marques de luxe ne sont pas en reste et surfent sur cette belle tendance estivale : les hommes chics trouveront du tie and dye chez Dries Van Noten, Berluti et même Hermès ! On ressort donc ses vieux Jimi Hendrix et autres Pink Floyd et on enfile son plus beau « tie and dye » pour aller revoir Hair, le film culte de la peace and love generation. Ou encore mieux : on crée son propre imprimé woodstock. Un vêtement, un bidon de teinture textile et un bon tuto sur le web et le « tie and dye » n’aura plus aucun secret pour vous !

THE RETURN OF THE WOODSTOCK PRINT A COLOURFUL SUMMER IN STORE WITH THE RETURN OF PSYCHEDELIC PRINTS.

A psychedelic and hippy summer 2020 for men? That’s what the 2019 Autumn men’s fashion week clearly indicated when presenting this summer’s fashion. And clearly that’s what we’re seeing in men’s boutiques… ‘‘Tie-dye’’ T-shirts, shirts and even trousers. ‘‘Tie-dye’’ is a textile colouring or bleaching technique reinvented in the 1960s and 70s in California, emblematic of the hippy period and the legendary Woodstock festival. The technique consists in tying or twisting garments and plunging them in clothes’ dyes for a unique, original result comparable to a work of art, which became popular for its creative, colourful look and the prerogative for hippies and psychedelic rockers of the 60s and 70s. And now it’s back, adopted by top designers such as S.R. Studio. LA.CA., the contemporary artist Sterling Ruby’s label, Sean Suen, the hype Chinese designer, and Etudes, a French collective brand of visual culture. But also the major brands are surfing on this summer trend… with ‘‘tie-dye’’ featuring at Dries Van Noten, Berluti and even Hermès! So get out your old Hendrix and Pink Floyd, get into your tie-dye and go and watch Hair, the cult film of the peace and love generation. Or better still: create your own Woodstock print. Find the garment, buy the clothes’ dye, watch the web tutorial and get tie-dying!

Berluti

Les Deux Magots | Printemps | Été 2020 | 33

TRENDY

MODE

Hermès


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.