Osculati - 2006 Catalogue

Page 17

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

BUSSMANN CIRCUIT BREAKERS for windlass & thrusters. Resettable and opening with special lever. Designed according to USA SAE 51171/1424 and CE 28846, “Vapor proof”.

THERMOSCHUTZSCHALTER BUSSMANN für Ankerwinden und Bugstrahlruder, Produktion gemäß USA SAE 51171/1424 und CE 28846, “Dampfdicht”.

MOD. Flush model Einbauversion Modèle à encastrer

MOD. Outside model Aufbaumodell Modèle exterieur

02.700.50 02.700.10 02.700.20 02.700.40

02.701.50 02.701.10 02.701.20 02.701.40

Capacity A Capacité A Kapazität A 50 70 100 150

DISJONCTEUR BUSSMANN originaux USA pour guindeau ou eliche de proue. Fabrication suivant la norme USA SAE J1171. Etanche.

Motor – Motor – Moteur Up to/bis jusqu’à W V W V 500 700 1200 1500

12 12 12 12

700 1500 2000 3500

24 24 24 24

AUTOMATIC SWITCH Original Heinemann panel with magneto-thermalhydraulic switch. Breaks power in case of overload. Provided with red warning light. Suitable for loads up to 200% for 10 seconds.

AUTOMATISCHER SCHALTER Original Heinemann Panel mit magneto-thermohydraulischem Schalter. Unterbricht die Stromzufuhr im Falle der Überladung. Ausgestattet mit roter Warnleuchte. Geeignet für Ladung von bis zu 200% für 10 Sekunden.

A) Lever switch series Hebelschalter Serie Disjoncteur à levier

A

MOD.

02.700.50/10/20/40

new

02.340.00

02.701.50/10/20/40

INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE Disjoncteur magnéto-thermique-hydraulique. Déconnecte en cas de surcharge, avec voyant rouge. Support un charge de 200% pendant 10 seconds.

B) Toggle switch series Kippschalter Serie Disjoncteur à bascule

AMP.

WATT

VOLT

mm

AMP.

WATT

VOLT

mm

02.340.00

100

02.340.03

100

80x60

02.340.04

50

700-1200 1000-2000 400-500 700-1000

12 24 12 24

80x60

50

12 24 12 24

80x60

02.340.01

700-1200 1200-2000 500 1000

C) Remote operating lever switch To avoid laying large gauge windlass cables to the cockpit. Fernbedienbarer Schalter Zur Vermeidung des Legens von großen Speisungskabeln für Ankerwinden in das Cockpit. Disjoncteur avec relais pour commande à distance Pour ne porter pas le gros cable d’alimentation du guindeau jusqu’au cockpit. MOD. 02.340.07

AMP.

WATT

VOLT

mm

100

700-1200 1000-2000

12 24

63x39

MOD.

C

02.340.07

Panel Panel Tableau mm

REMOTE CONTROL Type “L” switch to go back and forward or anchor windlass. Complete with two indicator lights for “UP”for “DOWN”. FERNBEDIENUNG Type “L” vom Steuerstand zu bedienen.

COMMANDE A DISTANCE Type “L”. Avec trois positions (off, marche avant et marche arrière).

WINDLASS CONTROL PANEL Water proof toggle switch and two control LED “UP-DOWN”. Glas fuse 6x32 built-in. ANKERWINDENBEDIENEINHEIT Wasserdichte Kippschalter und 2 LED “UPDOWN”, Glassicherungen 6x32.

TABLEAU DE COMMANDE POUR GUINDEAU interrupteur à bascule, deux LED de contrôle “UP” et “DOWN”. Fusible en verre 6x32 compris.

mm

02.341.00

80x60

MOD.

Frame size mm Gehäuse mm Mesure de chassis mm

02.341.20

75x62

D

02.340.09

Suggested windlass Für Ankerwinden Guindeau indiqué A W V

02.340.09 80x80 150

MOD.

02.340.03

80x60

D) Toggle switch, high power (Airpax) Kippschalter, “High Power” (Airpax) Disjoncteur, de grande puissance (interrupteur a bascule Airpax)

MOD.

B

1300/1500 2000/3000

12 24

new

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

17

17


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.