Osculati - 2006 Catalogue

Page 133

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

WATERTIGHT ENVELOP “H20” Case-up, the first marine watertight VHFGPS-cellular phone holder, floating with phone inside, water tight and anti shock. Suitable for quite all cellulars on the market. Reception and transmission without taking the phone out. Resistant from –4° C up to + 120° C. Non-tossic. Sand and dust proof. Double linker (neck/belt). WASSERDICHTES “H2O” erstes wasserdichtes Etui für mobile Telefone und Radioempfänger, schwimm-fähig, Empfang auch bei geschlossenem Etui, Formstabil bei –4° - + 120° C, nicht giftig, Staub und Sand beständig, Befestigung doppelt gesichert, Hand/Hals.

ÉTUI ÉTANCHE “ H20” Case-up, le premier étui pour VHF-GPS-cellular marin, flottant avec le telephone inséré, étanche et anti-choc. Indiqué pour à peu près tous les cellulars sur le marché. Reception et transmission sans l’enlever de l’étui. Résistant de –4°C a +120°C. Atoxique à contact de la bouche. Impénétrable à la sable et à la poudre. Double système de fixage (cou/ceinture).

FLUSH MOUNT RADIO COVER Designed for all types of radios conforming to European DIN specifications. WASSERDICHTE VORDSEITE FUR RADIOS Kann für jedes Radio mit DIN Normen (die heute in Europa gelten) gebraucht werden.

FRONTAL ETANCHE POUR RADIO Peut être accouplé avec n’importe quelle radio à norme DIN (les normes actuellement utilisées en Europe).

MOD. 29.679.00

MOD. 29.733.00

RADIO HOUSING White ABS, UV resistant. Front switch for opening and closing. Radio recessing in conformity with DIN standard. Outer mesure 245x105 mm RADIOEINBAU-KASTEN Aus weißem ABS hergestellt, UV-beständig. Öffnen und Schließen mittels Druckknopf auf der Vorderseite, Radioeinfassung gemäß DIN-Normen. Außenmaß 245x105 mm

RADIO BOX Fabrication en ABS blanc résistant aux rayons UV. Ouverture et fermeture en appuyant sur un bouton frontal. Encastrement radio à norme DIN. Mesure extérieur 245x105 mm

HAND HEAD LINE Nylon rope, marked every meter, with colour change every 10 meter. Sounding lead weight 1,5 Kg with recess for wax. HANDTIEFENLOT Aus geflochtener Nylonleine. Jeder Meter eine Markierung, alle 10 Meter eine andere Farbe. Mit Lotblei versehen.

SONDE A MAIN Tresse en nylon, marqué à chaque mètre. Le couleur change chaque 10 mètres. Avec sonde.

SEALUX ELECTRONIC FLASHING LIGHT RINA approved floating light in conformity with Solas standards 74/83 Res A/689(17) ELEKTRISCHE BLIZ LEUCHTESEALUX Kleine, schwimmende Leuchtboje, gemäß Norm Solas 74/83 Res A/689(17) von RINA genehmigtes Modell. FEU SEALUX ELECTRONIQUE INTERMITTENT Petit feu flottant, à norme Solas 74/83 Res A/689(17), modèle approuvé par RINA.

SUPPORT FOR WALL ATTACHMENT SEALUX BUOY In Stainless steel for Sealux 30.432.00. Indispensable when Sealux is combined with classic life rings. HALTER ZUR WANDBEFESTIGUNG DER BOJEM SEALIX Aus rostfreiem Stahl für Sealux 30.432.00. Unentbehrlich wenn Sealux mit klassischen Rettungsringen verbunden ist.

MOD.

Outside Measurement mm

29.734.00

MOD. 29.510.00

245x110

Ø mm

L. mt

4

30

MOD.

Sealux Light Leuchtboje Sealux Feu Sealux

30.432.00

Dim. 124x72x107 mm Marine Equipment EC Type Examination Certificate CCE 39899

SUPPORT POUR LE LOGEMENT A PAROI DES BOUEES SEALUX En acier inoxydable pour Sealux 30.432.00. Indispensable quand Sealux est accouplée avec des bouées de sauvetage annulaires classiques.

MOD. 30.432.02

For more details visit www.marinemegastore.com or call 0871 8732404

133

133


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.