Flydoscope Septembre 2013

Page 76

Part 2 // City Guides

Places to see | Lieux à voir

GARE

A selection of hot spots in the Gare district. Une sélection de coups de cœur dans le quartier de la gare. Restaurant

1 CASA FABIANA

3, rue de Bonnevoie Tel.: +352 26 19 61 82

Nightlife

4 COCO MANGO

Sofitel Le Grand Ducal 40, boulevard d’Avranches Tel.: +352 24 87 71

Restaurant

Restaurant

13, rue du Fort Bourbon Tel.: +352 26 29 60 97 www.bargello.lu

4, rue Bender Tel.: +352 26 19 02 63 www.alasoupe.net

2 BARGELLO

À LA SOUPE

Shopping

Restaurant

24, avenue de la Liberté Tel.: +352 26 64 96 03 www.extrabold.eu

17, rue de Bonnevoie Tel.: +352 26 29 69 70 www.chezjulie.lu

3 EXTRABOLD

CHEZ JULIE

LUXEMBOURG

Gare Quartier cosmopolite et animé, la Gare est la porte d’entrée de beaucoup de monde dans la ville. On y trouve de nombreux restaurants et bars ainsi qu’une avenue très commerçante. A lively and cosmopolitan quarter, the station district is many people’s first introduction to the city. You’ll find restaurants and bars here, but also an important shopping street. Textes : France Clarinval

Restaurant

CASA FABIANA

Tous les plats sont élaborés à partir de produits biologiques, ce qui améliore sensiblement la qualité gustative. Il y a une majorité de propositions de plats végétariens, mais il est aussi possible d’y commander de la viande ou du poisson. Everything at Casa Fabiana is made with organic products and the results are particularly tasty. Most of the options are vegetarian but there are a few meat and fish dishes too.

3

4

Restaurant

Shopping

Nightlife

BARGELLO

EXTRABOLD

COCO MANGO

Un glacier comme à Florence, qui fabrique ses crèmes glacées et sorbets sur place, avec des produits artisanaux qui offrent des goûts purs et vrais. A real Italian gelateria that makes genuine ice creams and sorbets on site using artisan products.

TIPS 76

L’adresse pour les ados et ceux qui veulent le rester : du street wear, des sneakers, des accessoires et un rayon de livres et de gadgets. Adolescents and wannabe adolescents should make a bee­ line for this store selling streetwear, sneakers, accessories and a selection of books and gadgets.

On y va d’abord pour la vue à couper le souffle sur toute la ville, on y reste pour les excellents cocktails, on y revient pour l’ambiance. People go to Coco Mango for its breathtaking views over the entire city, they stay for the excellent cocktails and they come back for the atmosphere.

TIP 1: Le quartier de la gare est le plus cosmopolite avec 80 % de résidents étrangers. | The station quarter is the most cosmopolitan area in the city with 80% foreign residents. TIP 2: À l’intérieur de la gare se trouve la Centrale de mobilité qui délivre informations et tickets sur les transports publics du pays. | Inside the station you’ll find the office of the Centrale de mobilité, which provides information and tickets for public transport nationwide.

Photos : Luc Deflorenne, David Laurent, Olivier Minaire

1

2

FLYDOSCOPE // 2013 — \4

076_Gare.indd 76

4/9/13 2:48 PM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.