Reunión Técnica de Rugby 7s ODECABE ·

Page 1

RUGBY 7s REUNIÓN TÉCNICA Main Operations Centre World Trade Center, Veracruz

¡Bienvenidos! Welcome!


AGENDA 1. BIENVENIDA 2. PARTICIPANTES Y PROGRAMA 3. EQUIPO TÉCNICOS 4. BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS 5. GESTIÓN DE PARTIDO 6. INSTALACIÓN DE COMPETENCIA

7. VISITA Y COORDINADORES 8. COMITÉ DE DISCIPLINA

• • • • • • • • • • • •

Hoja de partidos Indumentaria Volado Revisión de tachones Llegada al campo Entrada al campo Área de calentamiento Zonas técnicas Recoge balones Sustituciones Cambios de sangre Tarjeta amarilla / otros

9. RESULTADOS 10.PREGUNTAS 11.VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD DE LOS COMPETIDORES INSCRITOS


VALORES DEL RUGBY Las bases del éxito de que el rugby sea más que un deporte:

Disciplina

Respeto

Integridad

Pasión

Solidaridad

Reglas

Global

Honestidad

Entusiasmo

Espiritu

Fair play

Emoción

Amistad

Pertenencia

Camaradería

Regulación

Equipo

Lealtad

D

R

I

P

S


PARTICIPANTES y PROGRAMA HOMBRES

MUJERES

BARBADOS

GRUPO B

BERMUDA

GRUPO B

ISLAS CAIMÁN

GRUPO B

GRUPO C

COLOMBIA

GRUPO B

GRUPO C

COSTA RICA

GRUPO A

JAMAICA

GRUPO C

MÉXICO

GRUPO A

GRUPO C

TRINIDAD Y TOBAGO

GRUPO A

GRUPO C

VENEZUELA

GRUPO A

GRUPO C

• • • •

Viernes 28 Noviembre: grupos Sábado 29 Noviembre: finales De 09:00 a 17:30 (aprox.) ambos días Seguir en todo momento protocolos de ODECABE y World Rugby (antiguo IRB)

• Programa enviado el 29 de Octubre • Se resuelve aquí los casos de CONFLICTO de indumentaria


PARTIDOS CON CONFLICTO DE COLORES Los equipos pueden escoger cambiar de camiseta o, si declinan, se determinará con un tiro de moneda del Delegado Técnico Internacional. DÍA 1 / DAY 1 Nr. W3

Grupo - partido / Group - match Femenil / Women's

Equipo 1 / Team 1 C6

M1

Varonil Grupo A / Men's Group A

A1

M5 M9 M10 M12

Varonil Grupo A / Men's Group A Varonil Grupo A / Men's Group A Varonil Grupo B / Men's Group B Varonil Grupo B / Men's Group B

A1 A3 B3 B1

Cayman Trinidad & Tobago Trinidad & Tobago Venezuela Cayman Barbados

Equipo 2 / Team 2 C4 Venezuela

Hora / Time 09:44

A3

Venezuela

10:06

A4 A4 B4 B2

Costa Rica Costa Rica Bermuda Colombia

12:56 15:36 16:08 16:52

DÍA 2 / DAY 2 Nr.

Grupo - partido / Group - match

Equipo 1 / Team 1

Hora / Time

Equipo 2 / Team 2

W10

Femenil / Women's

C6

Cayman

C2

W13

Femenil / Women's

C4

Venezuela

C2

Trinidad & Tobago Trinidad & Tobago

09:00 11:50


EQUIPO TÉCNICO TOM JONES Delegado Técnico Internacional World Rugby

ALBERTO RUIZ LUCA DE TENA Director de Competencia Federación Mexicana de Rugby

SCOTT HARLAND Comisario de partido NACRA

BOB LATHAM Oficial Judicial NACRA

NIALL BROOKS Responsable de zonas técnicas NACRA

PATRICK MCNALLY Designación 7 coaching · Árbitros USA Rugby

SILVESTRE CARDENAS Responsable de Servicio Médico Comité Organizador JCC

GONZALO TEJEDA Enlace de árbitros Federación Mexicana de Rugby


BIENESTAR DEL JUGADOR / SERVICIOS MÉDICOS • PRIORIDAD NÚMERO 1 • Decidir si los jugadores los atiende el servicio médico del equipo o del comité organizador • Estar disponible y dispuesto al 100% para cualquier servicio de control de dopaje • No se usará el protocolo de lesiones a la cabeza (HIA).

INSTALACIONES Y EQUIPAMIENTO • 2 ambulancias permanentes en la instalación para evacuar a los jugadores lesionados. • 1 punto médico a pie de cancha • 1 consultorio médico en el edifico técnico que atiende tanto a jugadores de los equipos que están jugando como a los que no están jugando.

PROCEDIMIENTO PARA LESIONES 1. En el caso de que un jugador requiera de asistencia el médico / fisio de su equipo puede ingresar a la cancha. 2. El servicio médico a pie de cancha ingresa a solicitud del médico / fisio del equipo. 3. El jefe médico de la instalación toma la decisión de si el jugador requiere asistencia médica ampliada y puede requerir evacuar al jugador en ambulancia. 4. A partir de este punto el jugador debe de contar en todo momento con su credencial y la compañía de alguien de su equipo / delegación. 5. El jugador es atendido en los tráiler médicos ubicados en Expo Ver y sino en las Clínicas Médica Cristal o San Luis. 6. La decisión de intervenir al jugador o de residirlo en el país es tomada entre la delegación y el Subdirector de Servicios Médicos y Control de Dopaje de los Juegos. 7. Todos los gastos médicos en México corren a cargo de los Juegos.


GESTIÓN DE PARTIDO HOJA DE EQUIPOS

CAMISETAS: NÚMERO Y COLOR

• Antes de cada partido (con un tiempo de 15 minutos antes de la patada inicial), los equipos tendrán que entregar a los responsables de información la hoja de equipos completa para que esta sea luego confirmada por el Delegado Técnico Internacional.

• La playera que lleven los jugadores debe coincidir en todo momento con su nombre y número durante todo el torneo – esto es relevante para temas como control de dopaje y medios de comunicación. • Amable recordatorio a todos los managers de utilizar la indumentaria alternativa cuando les haya tocado hacerlo después de la revisión de conflicto de colores realizada.


GESTIÓN DE PARTIDO VOLADO

LLEGADA A LAS INSTALACIONES

• Al medio tiempo del partido anterior a su partido, en el pasillo de entrada al campo • Participan capitanes o representantes del equipo • De no presentarse un equipo, pierde el sorteo • De no presentarse los dos equipos, comienzo pateando desde la izquierda el equipo local

• Concertar con su Jefe de Misión la llegada a las instalaciones. • Los hoteles están a 25 minutos en autobús de las instalaciones de competencia.

ENTRADA AL CAMPO e INICIO • Formados en el pasillo central 2 minutos antes • Medio tiempo inmediato de 2 minutos • La salida del campo es por el lateral de las gradas, cerca del área de calentamiento. Estar disponible para atender a los medios en la zona mixta.

REVISIÓN DE TACHONES • Se realizará revisión de tachones aleatoriamente.


GESTIÓN DE PARTIDO ÁREA DE CALENTAMIENTO

ZONAS TÉCNICAS

• • • •

• Ingresan jugadores, entrenador, manager y fisioterapeuta • No salir del espacio delimitado • Casacas para reemplazos • Sólo 2 jugadores como aguadores (no puede ser el Entrenador) • Junto a cada zona técnica hay una estación de hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área

Ingreso 22 minutos antes del partido Cada equipo porta sus balones y balonera 6 hitshields – gracias por el buen uso Junto al área de calentamiento hay una zona de hidratación. • Seguir instrucciones del responsable del área

EQUIPO 1

EQUIPO 2

RECOGE BALONES • Seguir el protocolo estipulado. Por favor no den ninguna instrucción a los recoge balones.


GESTIÓN DE PARTIDO SUSTITUCIONES

CAMBIO DE SANGRE

TARJETA AMARILLA/ROJA

• Se solicitan y efectúan a través del 4º/5º árbitro, con la autorización del árbitro central. • El jugador ingresa al campo por el centro con el juego parado y retirándose el otro jugador • Cada equipo cuenta con una tarjeta de sustitución por partido • El nr. máximo de cambios permitidos es de 5 • El jugador que sale no puede regresa; salvo casos de sangre ó similar y autorizado por el árbitro como cambio temporal.

• Cambio de sangre autorizado si el doctor del torneo confirma la lesión de sangre • El jugador puede regresar si está autorizado por el doctor del torneo y coordinador con los jueces de línea y el árbitro central. • Hay un tiempo de 15 minutos para realizar la sutura y reingresar al campo de juego. • La sutura se atiende en el Servicio Médico a pie de cancha.

• Tarjeta amarilla: 2 minutos • Tarjeta ROJA: fuera del partido y se requiere asistir al Comité de Disciplina • 3 tarjetas amarillas mismo jugador: se requiere asistir al Comité de Disciplina


TARJETA DE SUSTITUCIÓN

10

Cayman x

F. Cotton 9:55

2


GESTIÓN DE PARTIDO EJEMPLO DE PROGRAMA DE CADA PARTIDO

22 minutos

INICIO

FINAL

ACTIVIDAD

09:22

09:42

Los equipos pueden ingresar a la zona oficial de calentamiento, prepararse y estar listos en el tunel

09:42

09:44

Los equipos se posiciona en el túnel de ingreso a la cancha. Últimas preparaciones y entrada al campo.

09:44 09:51

09:51 09:53

PATADA INICIAL 1ª PARTE

09:53 10:00 10:06

10:00 10:06 10:13

PATADA DE REINICIO 2ª PARTE

Medio tiempo

Desalojo del campo Patada inicial 1º parte siguiente partido


INSTALACIÓN DE COMPETENCIA Centro de Alto Rendimiento de los Tiburones Rojos de Veracruz Carretera libre a Xalapa, cerca de la Zona Industrial Bruno Pagliai, Veracruz Entrada al fraccionamiento Nuevo Veracruz / Antiguo camino a Aluminio • Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de la zona hotelera. • Las instalaciones de entrenamiento están a 25 minutos en autobús de las instalaciones de competencia.

VERACRUZ INSTALACIÓN DE COMPETENCIA

BOCA DEL RIO

ZONA DE ENTRENAMIENTO


INSTALACIONES • Ingreso con credencial únicamente • Aunque hay seguridad - no se aseguran pertenencias • 1 carpa por país en zona de esparcimiento

A

Área de competencia

B

Área de calentamiento

C

Edificio técnico con vestidores

D

Zona de esparcimiento con

E

Torre de control

G

Tribunas

H

Estacionamiento

>

del edificio al partido

>

ingreso al área de calentamiento

>

salida del área de competencia

>

público a gradas


MAPA DEL EDIFICIO TÉCNICO 1

ENTRADA

12 9 10

2

13 4

3

8

5

7

6

14

SALIDA A LA CANCHA 1

Sala de fisioterapia

8

Baños

2

Vestuario para 8 equipos de hombres

9

Zona de voluntarios

3

Vestuario para 6 equipos de mujeres

10

Sala de prensa

4

Vestuario para árbitros/as

12

Consultorio Médico

5

Operación de Instalación y Competencia

13

Despensa

14

Comedor abierto

6

Comité de Disciplina

7

Sala de Control de Dopaje


EXTERIORES DE LA INSTALACIÓN A

Área recreacional

• Espacio de paso y convivio para los equipos y participantes del torneo. • Debe de estar libre de actividad deportiva; no se puede calentar en esta zona.

Bañeras de hielo – Mujeres Bañeras de hielo – Hombres

A

Bañeras de hielo – árbitros

Carpas – equipos Carpa – árbitros B

B

Zona libre de calentamiento

• Espacio sin divisiones disponible en todo momento para calentar todos los árbitros y equipos siempre que sea con espíritu de cooperación.


CANCHA Túnel de entrada al campo Zonas técnica de equipos Asientos para jugadores suspendidos

6m

Mesa técnica – juez marcador y tiempo

70m

Servicio médico a pie de cancha

6m

6m

6m

100m

10m


EDIFICIO TÉCNICO COMEDOR

VESTUARIOS

• Uso libre • Buen uso de las instalaciones - limpieza

• • • •

Vestidores de hombres y mujeres 1 vestidor por equipo para todo el torneo Ingreso con credencial únicamente Aunque hay seguridad - no se aseguran pertenencias

BAÑERAS DE HIELOS

RESULTADOS Y CLASIFICACIÓN

• 2 bañeras de hielo para mujeres • 2 bañeras de hielo para hombres • 2 bañeras de hielo para árbitros: 1 mujeres y 1 hombres • Seguir instrucciones del responsable del área

• Pantalla TV en la entrada de las instalaciones

SALA DE FISIOTERAPIA • No hay servicio de fisio • Uso libre • Respeto de tiempos y genero


VISITA Y COORDINADORES VISITA · 27 Noviembre

COORDINADORES DE EQUIPO

• Puntualidad • La visita es de reconocimiento. Sólo se puede patear a postes en el campo. No se puede realizar ningún otro tipo de entrenamiento. • Guiado por los Coordinadores de Equipos

• Garantizan que los equipos están atendidos y guiados en las mejores condiciones en todo momento en la instalación de competencia para que participen a tiempo de acuerdo al programa establecido.

ANDREA DEL OLMO Coordinadora de Equipos · Femenil Federación Mexicana de Rugby ALESSANDRO CORDONE Coordinador de Equipos · Varonil Federación Mexicana de Rugby


COMITÉ DE DISCIPLINA y JUDICIAL • • • •

El Manual toma prioridad sobre cualquier comentario aquí realizado Aplica dentro y fuera del campo Proceso Judicial y Comité de Disciplina Proceso de Citaciones: o 30 minutos Citing referral o 60 hours Citing Commissioner to Cite o Hearing normally adjudicated within 2 hours • Comité de disputas • Plantillas y formatos • Código de conduta


OTROS BRIEFING DE JUECES Y OFICIALES

ACCESO DE MEDIOS

• Briefing por parte de los Responsables de Jueces y Oficiales.

• La zona mixta está al salir la cancha. • Se solicita amablemente estar disponible y accesible para entrevistarse por los medios.

COMIDA

GRABACIÓN DE PARTIDOS

• El Comité Organizador que no se proveerá de comida durante los días de competencia en la instalación de competencia.

• Está permitido realizar grabaciones de los partidos. Solo se permitirá una cámara, posicionada de acuerdo con el Comisario de Partido.

• Se recomienda que: o los Managers organicen la comida a través de los Jefes de Misión de su Delegaciones y el Hotel que tengan asignado para que les hagan llegar la comida a la instalación de competencia o se la lleven consigo al inicio del día. o compren, por sus propios medios como lo están haciendo otros deportes, comida para los dos días en tiendas locales.

REDES SOCIALES • Se recuerda y solicita del buen uso (¡positivo!) de las redes sociales a la hora de comentar / citar el torneo.


RESULTADOS http://info.veracruz2014.mx/info/esp/zz/espzz_rugby _informacion_del_deporte.htm


VERIFICACIÓN DE ELEGIBILIDAD ODECABE requiere que los pasaportes sean revisados durante la Reunión Técnica de Rugby. Por favor asegurense de que llevan los pasaportes de todos los jugadores/as a la reunión. Muchas gracias por su cooperación en este tema.


PREGUNTAS

d

Delegado TĂŠcnico Internacional Tom Jones [e] Tom.Jones@worldrugby.org

Director de Competencia Alberto Ruiz Luca de Tena [e] gerencia@mexrugby.com [c] +52 1 55 3207 8544


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.