Raymarine 2012 Portuguese_low

Page 1

MARINE ELECTRONICS 2012

RAYMARINE MARINE ELECTRONICS 2012

RADAR • AJUDAS À NAVEGAÇÃO • SONDAS • INSTRUMENTOS • PILOTOS AUTOMÁTICOS • IMAGEM TÉRMICA • COMUNICAÇÕES • TV POR SATÉLITE • SOFTWARE • LIFETAG • SISTEMAS

INNOVATION

QUALITY

TRUST



BEM-VINDO À RAYMARINE

CONTEÚDOS

Esperamos que aprecie a nossa gama de equipamentos, especialmente desenvolvida para o ajudar a desfrutar ao máximo o seu tempo a bordo.

02

Novos Displays Multifunções Série e

12

Novos Displays Multifunções Série c

16

Instrumentos i70

22

Unidades de Controlo de Piloto Automático p70 e p70R

24

Glass Bridge

28

Instrumentação TackTick

32

Câmeras Térmicas

40

Câmaras Vídeo

42

Displays Multifunções

50

Voyage Planner

52

Sondas

58

Radares a Cores

66

TV por Satélite

TRANQUILIDADE DE ESPÍRITO NO MAR PARA SI Tranquilidade de espírito no mar é o compromisso de serviço da Raymarine, englobando uma garantia e um apoio técnico de excelência e que agora lhe oferece ainda mais: A Garantia Limitada Standard pode converter-se numa Garantia Limitada Extendida só com a simples acção de registar online o seu produto, passando a garantia de 2 anos para 3 anos e de forma GRATUITA. E se o seu equipamento Raymarine for comprado e instalado por um Agente de Serviço Autorizado Raymarine então estará coberto com a Garantia de Serviço Limitada a Bordo - Para mais detalhes consulte a página 108 deste catálogo ou vá a www.raymarine.com/warranty para mais informações.

68

AIS

72

Comunicações

76

Instrumentos

82

Pilotos Automáticos

100

SeaTalkng e Novas Instalações

À VOLTA DO MUNDO Um dia à vela, uma pescaria de fim-de-semana, navegar junto à costa, participar em regatas, a chamada do mar azul, a rede mundial da Raymarine está lá para si.

102

Scanstrut

104

Sistemas Sugeridos

VEMO-NOS NA ÁGUA!

108

Garantia

ESPECIALISTAS MARÍTIMOS A Raymarine orgulha-se por se especializar em equipamentos marítimos. Este enfoque garante assim uma oferta de equipamentos que combinam tecnologia de ponta com um design intuitivo e robusto, e por isso ideal para suportar as mais variadas condições marítimas. As instalações de classe mundial onde decorrem os testes da Raymarine, submetem, por sua conta, os produtos à prova: vibrações, aquecimento, congelação e imersão dos produtos e componentes, levando-os ao limite, para que não tenha de descobrir pela pior maneira quais são esses limites. O nosso barco de testes "Raymariner" e a equipa dedicada de experimentadores em todo o mundo, passam milhares de horas no mar, assegurando que os produtos Raymarine atingem os mais elevados padrões estabelecidos e esperados por si. CONHECIMENTO MARÍTIMO A base de dados de conhecimento interativo da Raymarine está disponível para si na internet, 24 horas por dia, 7 dias por semana, em Raymarine.com. Nós fornecemos todas as perguntas e respostas na base de dados de soluções da Raymarine; uma gestão dinâmica da informação assegura que as perguntas mais frequentes e os temas mais correntes estejam sempre no topo - pode também efectuar uma busca por produto, categoria, palavra-chave, ou frases. Se mesmo assim não encontrar a resposta que procura, então clique em Ask Raymarine para contactar directamente os nossos especialistas.

FOTOS (DE CIMA PARA BAIXO) MULDER; JOE MCCARTHY; TARGA; SOUTHERLY; AZIMUT (FOTO PRINCIPAL)


2

D I S P L A Y S

WINDY BOATS AS

M U L T I F U N Ç Õ E S


D I S P L A Y S

BOM ASPECTO. SUPER INTELIGENTE ADORA CONECTAR-SE. OS NOVOS DISPLAYS DA SÉRIE e. Os novos displays multifunções série e - para semi-rígidos, veleiros e embarcações de pesca e a motor. Com um interface de écran táctil, suportado por controlos de fácil utilização e uma gama completa de funções e ligações, os novos displays série e, estão aí para si - torne-os seus! • N ova aplicação Viewer da Raymarine para função como repetidor (para iPhone 4 ou superior e para iPad 1 e 2). • Excelente conectividade - acesso a informação e música em movimento e disponível também um prático controlo remoto (opcional). • Displays HybridTouchTM que funcionam com vários processadores para oferecer um rendimento perfeito.

NOVO Novo aspecto...os novos displays da série e, rompem com o aspecto tradicional tipo "caixa quadrada" dos sistemas electrónicos marítimos, e oferecem uma solução limpa e discreta com um aspecto perfeito para qualquer posto de comando. Um novo formato para displays marítimos e um bísel elegante e de baixo perfil, oferece o máximo tamanho possível de écran num mínimo de espaço. O seu desenho robusto vem complementado por botões embutidos e fáceis de identificar, e ranhuras “ocultas” para cartões de memória ao longo da parte direita. O novo UniController oferece um controlo de precisão do cursor, ajustes por controlo giratório e comandos do menu. Disponível com e sem cartografia integrada e Sonda incorporada.

M U L T I F U N Ç Õ E S

3


4

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

INTERFACE DE UTILIZADOR LIGHTHOUSETM MOSTRA-LHE O CAMINHO O Interface de Utilizador LightHouse (UI), exclusivo da Raymarine, foi concebido para a forma de pensar dos navegadores e oferece uma experiência de navegação incrivelmente fácil. LightHouse coloca à disposição do utilizador as funções de navegação mais frequentes e com um acesso totalmente intuitivo. Com LightHouse você ficará um navegador experiente em muito pouco tempo graças à página principal de entrada que mostra todas as aplicações e páginas personalizadas de navegação do seu novo série e. Deslize o écran de entrada para a esquerda ou para a direita para ter acesso imediato a toda a biblioteca de possibilidades do seu novo série e. LightHouse aproveita todas as vantagens da tecnologia HybridTouch™ da Raymarine, o que dá a possibilidade de escolher entre um funcionamento por écran táctil ou um controlo por teclado especialmente para quando as condições de mar forem piores.

Fácil de personalizar Crie as suas próprias páginas de navegação, arrastando e soltando a aplicação sobre a posição desejada dentro da página. O novo interface de utilizador LighHouse dos displays da série e, também o guiarão através do ajuste e configuração do sistema com o seu assistente de inicialização.


D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

5

FOTO: JOE MCCARTHY

Chartplotter GPS Os novos displays da série e, estão prontos para navegar graças aos seu sensor de GPS interno de alta sensibilidade e 50 canais e a cartografia Navionics de grande qualidade contida no cartão microSD fornecido. Experimente os gráficos cartográficos melhorados e as texturas em 3D junto a um rapidissimo traçado no écran graças à tecnologia TurboView da Navionics. O novo modo Easy View amplia o tamanho dos textos no écran, pontos de sondagem e ícones em todas as escalas para facilitar a visualização à distância. Nova tampa de proteção flexível A tampa de proteção flexível de silicone, garante uma proteção segura dos displays quando não estão em uso. Extremamente rápido - x3 Como um potente sistema multitarefas, os novos displays das séries e ou c, estão equipados com três processadores em forma de processador principal de duplo núcleo e um terceiro processador dedicado exclusivamente a gráficos. Desfrute dos surpreendentes gráficos em 3D, um vídeo brilhante, e redesenhos instantâneos da cartografia. Isto representa a potência de processamento levada a um nível totalmente novo.


6

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

VISOR PARA iPHONE e iPAD Transforme o seu iPhone 4 (e acima) ou iPad 1 e 2 da Apple num visor remoto dos novos displays das séries e ou c! Com o seu sistema Wi-Fi interno e a aplicação Viewer da Raymarine, você poderá visualizar simultanemante toda a informação dos novos displays das séries e ou c, graças à capacidade de transmissão de vídeo. Visualize a cartografía, sonda, radar e visão térmica noturna a partir de qualquer lugar a bordo…diretamente na palma da sua mão! Ligar-se é fácil. Para começar, basta aceder à loja iTunes da Apple e descarregar a aplicação gratuita 'Raymarine Viewer'.

Visibilidade excepcional Os novos displays das séries e ou c estão equipados com um écran super brilhante, em formato panorâmico, e visível à luz solar que proporciona uma visibilidade máxima a partir de qualquer ângulo. Uma retroiluminação avançada de LED, oferece um consumo mínimo e proporciona cores vibrantes e um grande contraste.


D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

7

BLUETOOTH Desfrute das suas músicas favoritas no posto de comando com a tecnologia Bluetooth para controlar de forma remota as funções musicais no seu telemóvel Buetooth (com AVRCP 1.2 ou acima), iPod Touch, iPhone ou iPad. Ligue simplemente o seu telemóvel Bluetooth, iPod Touch, iPhone ou iPad ao sistema de áudio do barco com uma base ou cabo auxiliar, e guarde-o num sítio seguro. Em seguida emparelhe o seu dispositivo com a tecnologia Bluetooth dos novos displays das séries e ou c. Reproduza e pause a sua música, avance ou retroceda na sua lista de reproduções, tudo a partir do seu display. Assim é tão fácil e sem necessidade de acessórios complicados ou dispendiosos centros de mídia.

Controlo Remoto RCU-3 (acessório opcional). Esteja sempre ao comando dos novos displays das séries e ou c, sem ter de largar o governo do leme. O Controlo Remoto opcional RCU-3 para a Roda de Governo oferece-lhe um acesso simplificado às funções mais comuns do display enquanto navega. Mude de escala de alcance, controle a música, mude entre as distintas aplicações, e até marque os seus waypoints… tudo isto é possível com o controlo remoto sem fios RCU-3. Não necessita de ter o RCU-3 fixo ao leme? Nesse caso, prenda-o à correia fornecida e transforme o RCU-3 num controlo remoto portátil para os novos displays da série e. A tecnologia sem fios Bluetooth simplifica a configuração do controlo remoto RCU-3 e proporciona-lhe um controlo sem fios dos novos displays das séries e ou c, até a uma distância de 5 metros do display. Sincronização com Navionics móvel Sincronize instantaneamente as localizações dos seus waypoints, seus locais favoritos de pesca e os planos de rotas entre os novos displays da série e, e a aplicação móvel da Navionics. Planeie a sua próxima viagem com o seu iPhone ou iPad e sincronize-o sem fios, utilizando a tecnologia Wi-Fi da nova série e. Simplemente descarregue a aplicação móvel da Navionics na loja iTunes da Apple.

Simulated images

Display e7 com tecnologia amigável 'Sport Optic' – Evite os escurecimentos do écran O display e7 foi concebido com um revestimento avançado que elimina virtualmente o efeito de escurecimento produzido normalmente quando se olha para um écran marinizado com óculos de sol polarizados. Agora já não é ncessário inclinar a cabeça ou retirar os óculos para poder ver o écran; a nova tecnologia amigável 'Sport Optic' da Raymarine, permite-lhe ver o écran do e7 a partir de qualquer ângulo enquanto usa os seus óculos de sol favoritos.


8

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

RADAR HD DIGITAL A CORES, VÍDEO E IMAGEM TÉRMICA Integração de Vídeo Ligue com as câmaras exteriores ou subaquáticas através da entrada de vídeo dos novos displays das séries e ou c. Desfrute de imagens nítidas a partir de qualquer fonte de vídeo graças à grande resolução WVGA dos novos displays das séries e ou c. Ligações de vídeo Os novos displays da série e: traseira 1x entrada de vídeo e 1x saída de vídeo, mais 1x entrada de vídeo pelo cabo de alimentação. Os novos displays da série c: 1x entrada de vídeo pelo cabo de alimentação.


D I S P L A Y S

PHOTO COURTESY SESSA

Radar Ligue uma antena de radar da Raymarine, em rede, aos novos displays das séries c ou e para obter uma insuperável claridade e deteção de objetos. Com a tecnologia de processamento de sinal HD Color, exclusiva de Raymarine, estes radares oferecem uma excelente deteção de objetos, tanto em alcances longos como curtos, incluindo o Modo de Pássaros, função exclusiva de rastreio da Raymarine. O Modo de Pássaros faz o seguimento a bandos de aves marinhas, fornecendo aos pescadores a informação de que necessitam para localizar cardumes de peixes. Navegue com o radar diretamente desde a aplicação de chartplotter usando a sobreposição de radar, ou ative o modo de Escala Dupla para dispôr duma imagem de radar tanto nas escalas pequenas como nas escalas maiores.

Nota: Para ter sobreposição de radar é necessário um sensor opcional de rumo ou piloto automático.

Veja na escuridão com o sistema de visão noturna térmica Navegar de noite é agora mais fácil com os novos displays das séries e ou c e as câmaras térmicas de visão noturna da série T. Concebidas com a tecnologia térmica da FLIR, os novos displays das séries e ou c e as câmaras da série T permitem-lhe navegar com segurança e comodidade – poderá ver todos os obstáculos, boias, e outros barcos em condições de escuridão total. Evite o stress da navegação noturna com os controlos tácteis que oferecem os novos displays das séries c ou e para a câmara térmica e visualize as imagens de visão noturna ao lado das aplicações de radar ou chartplotter.

M U L T I F U N Ç Õ E S

9


10

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

PHOTO COURTESY CRUISECRAFT

SONDA CLEAR PULSE. UMA COMBINAÇÃO PODEROSA PARA A PESCA Para os pescadores que procuram uma máquina que faça tudo, as versões de sonda ClearPulse das novas séries c ou e, têm dupla frequência capazes de mostrar profundidades até 1000 metros. Temido por todas as espécies de peixes, estas novas versões de sondas detectam peixes e descrevem estruturas submarinas com uma claridade surpreendente. Não são necessários conhecimentos profissionais sobre sondas, pois o sistema inteligente ClearPulse automaticamente se adapta e ajusta, para poder mostrar uma imagem clara dos peixes e do fundo sem usar controlos complicados.

FOTO: CORTESIA DA GENMAR

Pronto para motor eléctrico Ligue as versões de sonda das novas séries c ou e ( e7D/e97/e127/c97/c127) a um transdutor opcional passacasco, interior ou de painel de popa. Para a pesca ligeira pode aproveitar as vantagens do transdutor para o motor eléctrico Universal da Minn Kota através dum cabo adaptador opcional.


D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

Ligação em rede até 6 displays

Piloto automático

Comandos do media player

Transmissão para equipamento com iOS da Apple

Sonda ClearPulse incorporada

Radar

AIS

Visão noturna térmica e fontes de vídeo

Antena de GPS com 50 canais incorporados

Monitorização do motor NMEA 2000

Dados dos instrumentos

Controlo remoto montado no leme

11


12

PHOTO: UNIESSE

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

PHOTO: JOE MCCARTHY

NOVIDADE! TERCEIRA GERAÇÃO DA SÉRIE c DE DISPLAYS MULTIFUNÇÕES Ideal tanto para barcos a motor ou à vela, a nova terceira geração dos displays multifuncões da série c (MFDs) foi concebida para proporcionar um rendimento sem igual, uma soberba capacidade de ligação em rede e uma experiência de utilizacão excelente. Ao incorporar a conectividade Wi-Fi, permite-lhe reproduzir vídeo desde o seu novo display da série c para um iPhone ou iPad, obtendo comodamente um repetidor sem fios em qualquer ponto do barco. O aplicativo gratuito 'RayView 'para os Displays Multifunções Sem Fios da Raymarine está disponível na loja iTunes da Apple.


D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

13

Opções de Display Os displays da nova série c estão disponíveis em 9.0'' (c95/ c97) ou em 12.1'' (c125/c127) em formatos panorâmicos LCD com retroiluminação LED que proporcionam uma visão mais brillhante e reduzem o consumo energético até 40% menos que os displays multifunções anteriores. As propiedades superiores da gestão térmica previnem o escurecimento ou os apagões do écran a temperaturas elevadas. O écran LCD elimina a condensação ou a contaminação produzida no interior do display e maximiza tanto em cor como em contraste, evitando assim os reflexos não desejados.

Características da Nova Série c • Displays LCD visíveis com luz solar de 9.0" ou 12.1'' com retroiluminação LED. • Receptor GPS de alta sensibilidade. • Sonda ClearPulse (opcional). • Disponível com ou sem cartas Navionics, pronta para navegar, em cartões microSD. • Sincronização de waypoints e transmissão vídeo em WiFi com iPhone e iPad. • Conectividade via Bluetooth para controlo multimédia e controlo remoto RCU-3 (opcional). • Interface de utilizador, LightHouse, extremamente intuitivo e que permite utilizar as características e funcionalidades mais usadas donde sejam mais fácil e rapidamente acessíveis. • Processador principal de duplo núcleo e co-processador dedicado a gráficos para um maior rendimento e para uma rapidez surpreendente. • Entrada de vídeo composto para câmaras marítimas, imagens térmicas ou fontes de entretenimento. • Rede expansível a 6 displays usando a rede SeaTalkhs. • Misture e combine com qualquer dos novos displays das séries c ou e. • Funciona com o radar Raymarine, sonda ClearPulse, sistemas de visão noturna térmica, receptores de AIS, instrumentos, pilotos automáticos e mais.


14

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

PHOTO COURTESY RIVIERA

ATUALIZE OU INSTALE OS NOVOS DISPLAYS DA SÉRIE e OU c Se está a pensar substituir ou atualizar os seu displays com os atuais da Raymarine das séries e ou c, nós podemos facilitar-lhe a vida! Os displays das novas séries e ou c estão disponíveis com molduras opcionais de fixação fácil e completas com placas de montagem para se usarem na substituição dos displays Clássicos da série C/E 80/120 ou Widescreen série C/E 90/120, pelo que não haverá necessidade de fazer novos buracos ou aplicar um novo painel.

Molduras opcionais de fixação fácil, disponíveis para atualização a partir do C90W, C120W, E90W e E120W.

Molduras opcionais de fixação fácil, disponíveis para atualização a partir do Clássico C/E 80 e C/E 120.

Atualizar é simples, com as molduras opcionais de fixação fácil 1. Remova o seu display antigo do painel. 2. Aparafuse a placa de montagem (fornecida pré-perfurada) nos antigos oríficios de fixação. 3. Remova o bísel externo do novo display séries e ou c. 4. Instale o NOVO display na nova placa de montagem e aparafuse. 5. Aplique o novo bísel no novo display. Dê um passo atrás e admire a sua obra!


D I S P L A Y S

ESPECIFICAÇÕES DA NOVA SÉRIE c/e

M U L T I F U N Ç Õ E S

15

CÓDIGOS DE PRODUTO DAS NOVAS SÉRIES c E e GPS: 50 canais integrados; WAAS, EGNOS e MSAS. 1 segundo para arranque a quente; a partir de 36 segundos para arranque a frio; Aquisição de sinal automática e atualização de almanaques; Frequência em funcionamento: 1575.42MHz; Geodetic Datum: WGS-84, alternativos disponíveis através dos displays da Raymarine; Redução ativa de interferências; antena Ceramic Chip, Precisão: sem SBAS <15m 95% do tempo. Com WAAS/EGNOS <5m 95% do tempo. Variação de temperatura em funcionamento: -25º a 55ºC (13º a 131ºF) Conectividade (rede) SeaTalkhs: e7/e7D: 1x SeaTalkhs port. 100Mbits/s. tipo RayNet c95/c97/e95/e97/c125/c127/e125/e127: 2x portas SeaTalkhs. 100Mbits/s tipo RayNet. Conectividade SeaTalkhs: 1x conexão SeaTalkng Conectividade NMEA: 2x portas NMEA: Porta 1 de entrada e saída NMEA (4800/9600/38,400 bauds) Porta 2 só de entrada NMEA (4800/9600/38,400 bauds) Conectividade Sem Fios: WiFi: 802.11 b/g; Bluetooth: AVRCP 2.1+EDR power class 1.5. Vídeo: Todos os displays têm um 1 conector (formatosPAL/ NTSC) de entrada de vídeo composto BNC (fêmea) Os displays e95/e97/e125/e127 têm uma segunda entrada BNC, mais x1 saída VGA via um cabo accesório (vendido em separado). Sonda: ClearPulse com frenquências 50/83/200 KHz, até 600W RMS. Porta do transdutor de sonda (unicamente nas versões c97/e97/c127/e127)

Voltagem nominal: c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:12/24 v DC e7/e7D: 13.8v DC Variação de voltagem de funcionamento: c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127: 10.8 – 31.2 v DC e7/e7D: 10.2 – 15.6 v DC Consumo (com brilho total): c95/c97/e95/e97: 16W máximo c125/c127/e125/e127: 36W máximo e7/e7D: 10.2: 13.2W Display: e7/e7D: 7"TFT retroiluminação LED c95/c97/e95/e97: 9" TFT retroiluminação LED c125/c127/e125/e127: 12.1" TFT retroiluminação LED c95/c97/e7/e7D/e95/e97: (800 x 480 pixels) c125/c127/e125/e127 (1280 x 800 pixels) Ângulos de visão: e7/e7D: 70º esquerda/direita e 70º/50º cima/ abaixo c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127: 80º esquerda/ direita e 80º/60º acima/abaixo Peso: e7: 1.465kg (3.23lb); e7D: 1.550kg (3.42lb) c95/e95: 2.165kg (4.77lb) c97/e97: 2.265kg (4.99lb) c125/e125: 3.320kg (7.32lb) c127/e127: 3.450kg (7.6lb) Ligação em rede: Até 6 displays, mais sensores Opções de montagem: Em superfície. Montagem em suporte com suporte opcional. Cartografia: Mapa base mundial para variantes não cartográficas. Pronto para navegar com Navionics para todas as outras variantes (atualizável para Navionics Gold ou Platinum Plus).

Nota: Todas as especificações são preliminares e estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. C

Displays Multifunções da nova série c

Displays Multifunções da nova série e

E70012 c97 (9.0") Display MFD com sonda (sem cartografia)

EE62354 e7 7" Display MFD (sem cartografia) E62355

e7D 7" Display MFD com sonda (sem cartografia)

T70021 c97 (9.0") Display MFD com sonda (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70000

e7 7" Display MFD (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70001

e7 7" Display MFD (cartografia costeira da Europa)

T70023 c97 (9.0") Display MFD com sonda (cartografia costeira da Europa)

T70002

e7 7" Display MFD (cartografia do resto do mundo)

T70025 c97 (9.0") Display MFD com sonda (cartografia do resto do mundo)

T70005

e7D 7" Display MFD (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70006

e7D 7" Display MFD com sonda (cartografia da Europa)

T70027 c97 (9.0") Display MFD com sonda (cartografia de lagos interiores e rios dos E.U.A.)

T70007

e7D 7" Display MFD com sonda (cartografia do resto do mundo)

E70014 c127 (12.1") Display MFD com sonda (sem cartografia)

E70021

e95 9"Display MFD (sem cartografia)

E70022

e97 9" Display MFD com sonda (sem cartografia)

T70031 c127 (12.1") Display MFD com sonda (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70040

e95 9" Display MFD (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70041

e97 9" Display MFD com sonda (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70042

e95 9" Display MFD (cartografia costeira da Europa)

T70044

e95 9" Display MFD (cartografia do resto do mundo)

T70043

e97 9" Display MFD com sonda (cartografia Navionics pronta para navegar Europa)

T70045

e97 9" Display MFD com sonda (cartografia da Europa)

T70033 c127 (12.1") Display MFD com sonda (cartografia costeira da Europa) T70035 c127 (12.1") Display MFD com sonda (cartografia do resto do mundo) T70037 c127 (12.1") Display MFD com sonda (cartografia de lagos interiores e rios dos E.U.A.) E70011 c95 (9.0") Display MFD (sem cartografia) T70020 c95 (9.0") Display MFD (cartografia costeira dos E.U.A.)

E70023

e125 12.1" Display MFD (sem cartografia)

E70024

e127 12.1" Display MFD com sonda (sem cartografia)

T70050

e125 12.1" Display MFD (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70051

e127 12.1" Display MFD com sonda (cartografia costeira dos E.U.A.)

T70052

e125 12.1" Display MFD (cartografia costeira da Europa)

T70030 c125 (12.1") Display MFD (cartografia dos E.U.A.)

T70054

e125 12.1" Display MFD (cartografia do resto do mundo)

T70032 c125 (12.1") Display MFD (cartografia da Europa)

T70053

e127 12.1" Display MFD com sonda (cartografia da Europa)

T70034 c125 (12.1") Display MFD (cartografia do resto do mundo)

T70055

e127 12.1" Display MFD com sonda (cartografia do resto do mundo)

T70022 c95 (9.0") Display MFD (cartografia costeira da Europa) T70024 c95 (9.0") Display MFD (cartografia do resto do mundo) T70026 c95 (9.0") Display MFD (cartografia de lagos interiores e rios dos E.U.A.) E70013 c125 (12.1") Display MFD (sem cartografia)

T70036 c125 (12.1") Display MFD (cartografia de lagos interiores e rios dos E.U.A.)

E62351 RCU-3 Control Remoto

B

Molduras para Atualização/Substituição E

R70008 C90W/E90W Moldura de Fixação Fácil

Dimensões (mm)

A

R70009 C120W/E120W Moldura de Fixação Fácil

A

B

C

D

E

e7/e7D

226

145

64

160

180

R70010 C80/E80 Moldura de Fixação Fácil

c/95/c97/e95/e97

290

173

64

160

212

R70011 C120/E120 Moldura de Fixação Fácil

c125/c127/e125/e127

354

222

69

160

256

D

Nota: Especificações sujeitas a alteração Nota: As cartas indicadas em cima nos códigos de produto da nova série c e série e, são cartografia Navionics pronta a navegar.


16

NAVEGUE À VELA OU A MOTOR OU PESQUE! COM O NOVO INSTRUMENTO I70. Seja a sua paixão velejar, andar de barco a motor ou pescar, o novo e elegante i70 é tudo o que precisa. O i70 está cheio de recursos poderosos para todos os navegadores e mesmo assim a sua utilização permanece muito simples. Écrans Ultra Brilhantes Esta gama tem écrans muito brilhantes e cores vibrantes com retroiluminação LED e consome menos 35% de energia. O LCD a cores tem um ângulo de visão de 160° e o revestimento anti-reflexo permite que a informação seja visualizada em todas as condições.

Personalização o i70 pode ser configurado para servir os seus requisitos pessoais de navegação. Desde a tradicional visualização analógica às informações do motor e aos níveis dos depósitos, o i70 tem capacidades para poder mostrar tudo. Em rede o i70 integra-se totalmente em redes marítimas com SeaTalkng e NMEA2000. As fontes de dados selecionáveis pelo utilizador permitem a integração em redes com sensores múltiplos. O i70 também permite a ligação à rede SeaTalk*.

Compatibilidade do Transdutor O i70 é compativel com os transdutores inteligentes ou analógicos utilizando as cápsulas opcionais do ST70 ou o novo ITC-5, comutador de rede de SeaTalk para SeaTalkng (disponível na Primavera 2012)

*via cabo adaptador SeaTalk para SeaTalkng.


I N S T R U M E N T O S

Um interface de utilizador LightHouse totalmente novo O interface de utilizador LightHouse é fácil de usar e é consistente com a nova gama de displays 'e' é 'c'. Portanto uma vez familiarizado com o i70 estará depois como se fosse em casa com o e7.

Categorias de dados abrangidas Bateria; Barco; Profundidade; Distância; Motor; Combustível; Ambiente; GPS; Proa; Navegação; Piloto; Velocidade e Hora

PHOTO: RUSTLER YACHTS LTD

17


18

I N S T R U M E N T O S

PHOTO: JOE MCCARTHY

O PRIMEIRO INSTRUMENTO REPETIDOR DE AIS NO MUNDO i70: Instrumento Os écrans capturados (em baixo) são exemplos de configurações e funcionalidades disponíveis. O i70 é altamente personalizável permitindo-lhe apresentar a informação onde e como quiser.

Grafico analógico e digital do motor

Display tudo-em-um de navegação

Modo de repetidor de AIS Repete os dados de AIS a partir de receptores de AIS com NMEA2000. Visualize as 25 embarcações mais próximas equipadas com AIS e selecione individualmente os alvos para obter informação sobre eles.

Dados analógicos e digitais do motor

O novo e elegante i70 é embalado cheio de poderosas funcionalidades mas mantendo-se muito simples e fácil de usar. O grande écran de LCD de 4.1" é um modelo de clareza para uma visibilidade esplêndida à distância e em ângulos acentuados.

Display virtual de vento analógico em écran integral

Display multilinha Tridata personalizável - branco ou azul


I N S T R U M E N T O S

19

Moldura de baixo relevo (13mm)

Bisel fino para maximizar a dimensão do écran

Dados digitais e analógicos - branco sobre preto

Revestimento antireflexo para uma visibilidade melhorada Retroiluminação em LED Analógico e digital em cinco divisões - branco e negro

4 paletes de cor à escolha

Cinco janelas de dados - preto sobre brancoa

Simples interface de utilizador com quatro botões O gráfico é uma forma de mostrar como os dados se vão alterando com o tempo

O PRIMEIRO INSTRUMENTO REPETIDOR DE AIS NO MUNDO


20

I N S T R U M E N T O S

PHOTO: SESSA MARINE

PHOTO: JOE MCCARTHY

MOSTRAR O QUE QUISER ONDE FOR NECESSÁRIO!

Esquemas de cores O i70 vem com quatro opções de esquemas de cor para uma navegação diurna e noturna. Os esquemas de cores podem ser definidos para displays individuais ou para todo o seu sistema i70.

Ângulos de visão de 160º Com ângulos de visão horizontal e vertical de 160º, os dados podem ser vistos perfeitamente a partir de posições de ângulo acentuado.


I N S T R U M E N T O S

ESPECIFICAÇÕES Voltagem nominal: 12v DC Variação de voltagem: 9 a 16v DC Écran: LCD TFT 4.1" 320 x 240 pixeis Cores: 16 bit (64k cores) Brilho do LCD: 700cd/m2 Consumo: 1.6Watts (12v, 132mA típico) Ligações: SeaTalkng (x2) (NMEA2000 e SeaTalk) Temperatura de operação: -025º a 55ºC (-13ºF a 131ºF) Temperatura de armazenamento: -030ºC a 70ºC (-22ºF a 158ºF) Humidade relativa: máx. 93% Estanquecidade: IPX6 Conformidades: Europa 2004/108/EC. Austraulia e Nova Zelândia conforme C-Tick nível 2 Categorias de Dados: Bateria; Barco; Profundidade; Distância; Motor; Combustível; Ambiente; GPS; Proa; Navegação; Piloto; Velocidade; Hora

Notas: Os dados apresentados nos instrumentos i70 dependem da configuração do seu sistema. Portanto alguns itens podem não estar disponíveis. Para uma listagem completa dos dados disponíveis dentro das categorias acima documentadas, visite por favor o nosso sítio na internet www.raymarine.com ou descarregue o Guia de Utilizador do i70 Todas as especificações são sujeitas a alteração sem aviso prévio. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E22172

25

90

• O novo interface de utilizador LightHouse é simples e rápido de usar. • Repetidor de AIS • Dados visualizados incluem: Vento, Velocidade, Profundidade, Tridata, Motor (NMEA 2000), Ambiente (NMEA 2000), Commbustível (NMEA 2000) e navegação • Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W

115

Visão global das características • LCD de grandes dimensões com 100mm (4.1") • 320 x 240 pixeis • Ângulos de visão de 160º • Dígitos grandes de 43mm no modo de écran integral • Revestimento anti-reflexo para uma visiblidade melhorada à luz solar.

i70 instrumento

17 110

14

30

21


22

P I L O T O

A U T O M Á T I C O

PHOTO COURTESY OF ATLANTIS

UNIDADES DE CONTROLO DE PILOTO AUTOMÁTICO p70 E p70R As novas unidades de controlo de piloto automático estão disponíveis em dois estilos. O p70 é um controlador para uma operação por botões concebida principalmente para veleiros enquanto que o p70R com a sua combinação de botões e de comando giratório destina-se a embarcações a motor.

Unidade de Controlo de Piloto Automático p70

Baixo Consumo

Visível à luz solar

Display LCD 3.5" de piloto

Retroiluminação por LED brilhante

Paletes de cor diurna e noturna

Interface de utilizador LightHouse

Suporta SeaTalkng/ NMEA2000

Visão global das características • O novo interface de utilizador 'LightHouse' é simples e rápido de usar. • Ângulos de visão de 160º. • Um assistente de inicialização ajuda-o a configurar o piloto rapidamente e facilmente. • Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada à luz solar. • Opções de controlo por botões ou giratório para aplicações à vela ou a motor • Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W. • Modos suportados de piloto automático: Auto; Standby; Pattern; Wind Vane; Power Steer e Jog Steer. • Informação de piloto apresentada em diferentes formatos. • Sistema de controlo de luminosidade simples ou por grupo. • Suporte para múltiplas fontes de dados. • Conectividade SeaTalkng/NMEA2000 e SeaTalk.


P I L O T O

23

A U T O M Á T I C O

ESPECIFICAÇÕES DO p70 E p70R Bisel Bisel fino para maximizar a dimensão do écran

Voltagem nominal: 12v DC Variação de voltagem: 9 a 16v DC Écran: LCD TFT 3.5" 320 x 240 pixeis Cores: 16 bit (64k cores) Brilho do LCD: 700cd/m2 Consumo: 69mA sem iluminação; 134mA 100% iluminação Ligações: SeaTalkng (x2) (NMEA2000 e SeaTalk) Temperatura de operação: -025º a 55ºC (-13ºF a 131ºF) Temperatura de armazenamento: -030ºC a 70ºC (-22ºF a 158ºF) Humidade relativa: máx. 93% Estanquecidade: IPX6 Conformidades: Europa 2004/108/EC. Austraulia e Nova Zelândia conforme C-Tick nível 2

Opções de Cor Múltiplas paletes de cor para uma utilização diurna e nocturna

Revestimento no écran Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada

Nota: Todas as especificações são preliminares e estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E22166 p70 Controlador de piloto automático (botões) E22167 p70R Controlador de piloto automático (giratório)

Controlo Comando 'Power Steer' e botões na unidade p70R para barcos a motor e só botões na unidade p70 para veleiros

90

115

25

17 110

110

20.6 14

30

17 14

30

Todas as dimensões apresentadas em mm

Nota: Os displays p70 e p70R ilustrados mostram representações dos dados de piloto automático.

Unidade de Controlo de Piloto Automático p70R

Visualização excelente. Uma avançada retroiluminação por LED, oferece um consumo baixo e proporciona cores vibrantes e contraste. Ângulos amplos de visualização horizontal e vertical, garantem que o display pode ser visto perfeitamente a partir de posições de ângulo acentuado.

Display gráfico de piloto automático

Display 2D de piloto automático

Grande display de piloto automático

Acesso a uma grande variedade de padrões de pesca


24

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

NAVEGAÇÃO MULTIFUNÇÃO DA SÉRIE G GLASS BRIDGE – POTÊNCIA E VERSATILIDADE AO SEU MELHOR A série Glass Bridge é uma solução completa de navegação multifunções e de entretenimento que oferece possibilidades de visualização de dados de navegação e versatilidade sem igual. Combina o uso de displays ultra brilhantes, processamento de dados em rede e sensores especiais para criar soluções personalizadas que são as ideais para si. Mais do que só navegação, a série Glass Bridge é um sistema total a bordo de informação e controlo com possibilidades únicas de entrada de dados. PHOTO: AZIMUT


D I S P L A Y S

Características do principal sistema de navegação em rede, de elevadissimo desempenho, Glass Bridge da Raymarine: Desempenho No coração de cada sistema da série G Glass Bridge, está o potente processador GPM400 com uma velocidade de processamento 10 vezes superior aos sistemas elecrónicos marítimos convencionais. Rendimento tal como um PC super rápido e com a fiabilidade dum dispositivo integrado de navegação, podem ser interligados na rede vários módulos processadores.

M U L T I F U N Ç Õ E S

25

Antenas de Radar HD Color e Super HD Color A série Glass Bridge suporta a Tecnologia Color de Radar HD e Super HD. O processamento avançado de sinal (DSP) de radar HD Color produz eficazmente o rendimento das antenas de radar de tamanho muito maior. (páginas 58 - 65)

O GPM400 inclui todas as zonas geográficas cobertas pela série Platinum da Navionics na sua unidade interna, o que permitirá desfrutar de practicamente toda a cartografía 3D disponível, sobreposições de fotografia aérea, serviços portuários melhorados, fotografias panorâmicas dos portos, e gráficos animados de marés e correntes.

Ligação em Rede A rede SeaTalkhs, super rápida de 100 megabits oferece uma integração tipo ‘plug and play’ com módulos processadores múltiplos, displays marítimos e estações de navegação. Na espinha dorsal da nova geração de dados SeaTalkng está um robusto sistema de dados CAN que integra os instrumentos SeaTalkng da Raymarine e os sistemas de motor, gerador e instrumentos compatíveis com NMEA2000. Displays Displays Marítimos a cores da série G de ultra brilho, visíveis à luz solar, para uma navegação com dados e imagens em alta resolução. Veja cartas em 3D, radar, sonda, e vídeo com um incomparável detalhe e com resoluções até 1280 x 1024 (SXGA).

Teclado Central de Comando e Teclado Compacto Cada componente da Série G funciona em rede de forma inteligente com os demais componentes. O sistema inteiro pode ser controlado através do simples teclado de controlo Série G. Com cabo ou sem fios, o teclado Série G controla estações de navegação Série G independentes ou múltiplas. O Teclado Compacto com fios é a solução ideal para instalações da série G em espaços limitados.


26

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

PHOTO: JOE MCCARTHY

Sondas HD Digital A Glass Bridge utiliza a tecnologia de sonda HD Digital da Raymarine através do módulo de Sonda Digital DSM400 de elevadissimo desempenho (páginas 48-55). DSM400. Equipado com 4 transreceptores independentes de sonda e uma potência de saída de até 3kW, o DSM400 estabelece o standard em rendimento de sonda para os pescadores desportivos mais exigentes. Em alternativa, dispôe de potências de saída mais baixas usando o Módulo de Sonda Digital DSM300 (12/24V) ou o DSM30 (só 12V).

Integração de Câmara A Glass Bridge utiliza o módulo de vídeo GVM400 para garantir até 4 fontes de vídeo em simultâneo a partir de qualquer sistema de displays. A rede SeaTalkhs da Raymarine dá acesso simultâneo a todas as fontes de vídeo a bordo desde diversas estações de navegação Série G.

Transceptores e Receptores de AIS A Glass Bridge funciona com AIS para uma melhor avaliação situacional. Operando na banda marítima de VHF, o sistema AIS permite a troca de informação, sem fios, de navegação entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Navios comerciais de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação. (páginas 68-71)


D I S P L A Y S

Visão geral do sistema Glass Bridge Este diagrama proporciona uma visão geral das possibilidades do sistema série G; as configurações disponíveis são praticamente infinitas. Para informação detalhada e ajuda sobre como construir um sistema de acordo com as suas necessidades, contacte por favor o seu agente Raymarine mais próximo. Pode localizá-lo em www.raymarine.eu

DVI

DVI

NMEA

SeaTalkng

SeaTalkhs

ESPECIFICAÇÕES DA SÉRIE G GLASS BRIDGE DISPLAYS GLASS BRIDGE Alimentação: Sistemas de 12V e 24V Dimensões dos displays: 5" e 7" (12" e 19" disponíveis fim da primavera 2012) Backlighting: 100 levels Método de montagem: só em painel Resolução do display (pixels): 1024 x 768 (15") 1280 x 1024 (17") Entradas: 3x VGA, 2x DVI, 3x vídeo composto e 1x S-Vídeo GPM400 Alimentação: Sistemas de 12V e 24V Voltagem de funcionamento: 10.7 – 32V DC Consumo (amps): 3A a 12V, 1.5A a 24V (sem carga externa) 5A a 12V, 2.5A a 24V (carga externa) Peso kg (lb): 6.5 (14.3) Ligações: Dados: NMEA 0183 x2, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs Compact Flash, USB (só para actualização de software) Vídeo: DVI x 2 (disponível adaptador opcional VGA) Áudio: saída linha estéreo (a 1V RMS) GVM400 Alimentação: Sistemas de 12V e 24V Consumo (amps)): 650mA at 12V, 330mA at 24 Peso kg (lb): 0.8 (1.76) Ligações: Dados: SeaTalkhs, Vídeo: entradas 1-3: vídeo composto (PAL 626 linhas, NTSC 525 linhas). Entrada 4: S-Video ou vídeo composto Áudio: linha áudio estéreo (a 1V RMS) em associação com 4 entradas (S-Vídeo ou composto) TECLADOS Alimentação: Sistemas de 12V (a partir do bus SeaTalkng) Consumo: Centro de Comando: 1.5W, Compacto: 150mA Ligações: Centro de Comando: SeaTalkng, SeaTalk RF (necessita de kit de upgrade sem fios). Compacto: SeaTalkng

NMEA

Processador GPM400

Processador GPM400

SeaTalkhs

Comutador SeaTalkhs

SeaTalkng

SeaTalkhs

SeaTalkhs

SeaTalkhs

SeaTalkhs

M U L T I F U N Ç Õ E S

NavTex SEATALK

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA Transreceptores/ Receptores de AIS

Antena de radar HD ou Super HD Color

Módulo de Sonda Digital HD DSM400

Transdutores de Ultra Alto Rendimento

Módulo de Vídeo GVM400

Câmara Térmica série T

Pilotos automáticos SeaTalk, Instrumentos, GPS, LifeTag, DSC

E62286 E62287 E02042 E02047 E02048 E02043 E02044 E02045 E02046 E62154

Teclado Série G ou Teclado Compacto Série G

Câmaras de Vídeo-Vigilância

Dimensões Monitores Glass Bridge

GPM400 125mm

56mm

237mm A

36mm

24mm

17” A: 390.5mm B: 323mm C: 101mm D: 308mm

Teclados

B

335mm 15” A: 356mm B: 280mm C: 89mm D: 264mm

GVM400

C

163mm

297mm

Monitor Glass Bridge de 15" Monitor Glass Bridge de 17" Processador GPM400 (US) Processador GPM400 (Europa) Processador GPM400 (Resto do Mundo) Módulo de Vídeo GVM400 Teclado Central de Comando (com fio) Estação base do Teclado Central de Comando Upgrade Sem Fios para o Teclado Central de Comando Teclado Compacto

27


28

I N S T R U M E N T 0 S

PHOTO: EDDIE MAYS

INSTRUMENTOS SEM FIOS PARA REGATAS Você quer ter a melhor oportunidade para cortar a meta em primeiro. Precisa de aceder instantaneamente a dados precisos e displays que sejam absolutamente fiáveis. Os instrumentos sem fios da TackTick mostram todos os dados que precisará e contêm páginas configuráveis pelo utilizador que são cruciais para um desempenho em prova e não têm fios a percorrer o convés ou a descer pelo mastro.

T210 Display Maxi Multifunções sem fios Um display grande de mastro, alimentado por energia solar, para iates de competição que oferecem dados precisos e altamente visíveis. Dígitos extra grandes 50mm (2").

T215 Display Maxi Duplo Multifunções Sem Fios Mostra duas linhas de dados com dígitos de 32mm (1.3") de alto contraste.

Funções únicas de regata • Seleção de página automática. A função 'Auto Leg' permite mostrar automaticamente a informação correcta para cada etapa do percurso. • Ocultação de página. Mostra só as opções de dados requeridas, minimizando o tempo que leva para selecionar a informação que pretende. • Desempenho maximizado. Os displays têm uma característica inovadora 'Start Line', e funções 'Line Bias', 'Wind Shift' e de Cronómetro em conjunto com indicadores para acelaração e de tendência da velocidade. • Nas marés. Funções de 'Set', 'Drift', 'Turn' e Rumo a seguir, dar-lhe-ão o bordo ao ajudar a detectar as marés. • Excelente visibilidade. LCD de elevado contraste com um ângulo amplo de visão.

Funções únicas de regata: • Excelente visibilidade à noite. O fundo escuro garante a mínima perturbação na visão nocturna e uma escolha entre dígitos vermelhos ou em âmbar permite-lhe selecionar cores diferentes para dados diferentes. • Controlo remoto. O seu Maxi pode ser controlado e configurado a partir de qualquer ponto no barco através do Display Remoto TackTick. • Páginas de dados de formato livre. Permite ao software de regata e navegação em PC, escrever diretamente nos displays da TackTick..


I N S T R U M E N T O S

29

T070 Race Master A mais avançada bússola tática de regata e indicador de saltos de vento. O seu ecrã duplo indica-lhe a proa, o afastamento em relação à rota ideal e quanto está orçado ou arribado. Permitir-lhe-à determinar, fácil e rapidamente, o lado favorável da linha de largada e ajuda-lo-à a velejar a distância mais curta para a marca de barlavento. À popa, poderá ver o seu afastamento em relação à popa arrasada e quando deverá cambar para obter o melhor VMG.

T060 Micro Compass A bússola Micro oferece-lhe uma enorme vantagem competitiva. É leve, fácil de ler, fiável e precisa. A escala tática da Bússola Micro oferece-lhe valores evidentes e estáveis para poder mudar o bordo quer para estibordo quer para bombordo. Display duplo e simples para um alerta fácil de salto de vento. Grande ajuda para treinar.. T113 Display Remoto Multifunções Sem Fios Não é só um comando remoto, mas sim um artigo essencial do equipamento para aqueles que levam a sério ganhar. Os controlos do Display Remoto, configuram e repetem todos os dados que precisa para melhorar o desempenho, incluindo as tendências do vento e da velocidade, VMG ao vento e waypoint, SOG e COG, e representação gráfica do desempenho.

T075 Sistema Racemaster e Triducer

Sistemas Sem Fios da Gama Baixa Quer esteja a substituir um sistema existente ou considerar instalar um pela primeira vez, os sistemas de gama baixa são fáceis de configurar e em muitos casos perfeitamente utilizáveis com os seus transdutores Airmar existentes. Instale os displays onde quiser, alimente a 12 volts o display e o transdutor e não é necessário ligar o display ao transdutor; os dados são então transmitidos sem fios por todo o barco. Todos os displays são totalmente compatíveis com quaisquer sistemas Micronet da TackTick.

T030 Display de Ódometro e Sonda

T033 Sistema de Display de Vento com transdutor de vento

T034 Sistema de Display de Sonda com transdutor e cápsula

T035 Sistema de Display de Ódometro com transdutor e cápsula

T036 Sistema de Retrofit - display de sonda ou ódometro com cápsula

T037 Displays de Ódometro e de Sonda com transdutor e cápsula

T038 Displays de Ódometro, Sonda e Vento com transdutores e cápsula


30

I N S T R U M E N T O S

PHOTO: JOE MCCARTHY

PHOTOGRAPHY COURTESY JEANNEAU

T220 Transmissor de Vento Vertical Uma varinha exclusiva de vento que oferece leituras altamente precisas para TWS e TWA, reduzindo os erros derivados das perturbações do fluxo de vento ao elevar o sensor de vento em 1.35m (aprox. 4'). Também é completamente sem fios e alimentado por energia solar.

T120 Transmissor de Vento Sem Fios Este Transmissor de Vento sem fios, robusto, preciso e altamente sensível, envia dados sem fios a partir do topo do mastro para o display TackTick; é também completamente alimentado com energia solar.

T121 Transmissor de Casco Para cascos múltiplos, a tecnologia avançada Micronet permite aos seus displays usar a direcção de vento para determinar automaticamente qual o transdutor de casco é que está a fornecer a informação que precisa*. Não precisa de comutadores. *Nota: você precisa de dois Transdutores de Casco para esta configuração.

T910 Transdutor Triducer com velocidade, sonda e temperatura, tudo num só. Retrátil. Alcance com leituras a 50m. Cabo com 6m de comprimento.

T911 Transdutor Transdutor de velocidade e temperatura. Retrátil com válvula. Cabom com 6m de comprimento.

T912 Transdutor Transdutor de sonda. Retrátil. Alcance com leituras a 80m. Cabo de 6m de comprimento.


I N S T R U M E N T O S

INSTRUMENTOS TACKTICK SEM FIOS PARA CRUZEIROS

ESPECIFICAÇÕES TACKTICK

Os sistemas TackTick são projetados para serem completamente flexíveis; fáceis de instalar (leva cerca de uma hora para instalar o Transmissor de Vento, Transmissor de Casco e todos os seus displays) sem ter de furar a sua antepara para passar cabos ou fazê-los passar pelo seu mastro abaixo.

CARACTERÍSTICAS GENÉRICAS Alimentação: Energia Solar (300 horas de autonomia) Estanquecidade: submersível até 10m (32.8ft) Pesos: Micronet Maxi e Dual Maxi 360g (0.79lb); Micronet 360g (0.79lb); Remoto Micronet 135g (0.29lb); Micro Compass 150g (0.33lb); Master Series 445g (0.98lb)

CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS Micronet Maxi e Dual Maxi: LCD único; 3 níveis de retroiluminação mais opção por iluminação laranja ou vermelha; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA. Micronet: 3 níveis de retroiluminação; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA. Remoto Micronet: LCD único multilinha; Compatível com sistemas de instrumentos via NMEA. Micro Compass: Dual LCD. Master Series: Dual LCD with 3 backlighting levels. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

T112 Display Analógico Multifunções Sem Fios. Um instrumento único, multiusos, para apresentar vento e rumo, combinando duma forma clara formatos analógicos e digitais. O display mostra dígitos de 14mm (0.56"). Écrans múltiplos.

T210 T215 T113-868 T070-868 T060 T110-868 T111-868 T112-868

T210 Display Maxi Micronet 215 Display Maxi Dual Micronet Controlo Remoto Micronet Race Master Micronet Micro Compass T110 Display Digital Multi Micronet T111 Display Digital Dual Multi Micronet T112 Display Analógico Multi Micronet

58 mm

T100 Sistema Sem Fios de Ódometro e Sonda (T111, 121, 911 e 912)

T101 Sistema Sem Fios de Vento Multi (T112 e 120)

T103 Sistema Sem Fios de Ódometro e Sonda com Triducer (T111, 121 e 910)

T104 Sistema Sem Fios de Ódometro, Sonda, Vento e NMEA (T111, T112, T120, T121, T122, T911 e T912)

21 mm

114 mm

172 mm

T106 Sistema Inicial Remoto Sem Fios (T113 e 122)

T108 Sistema de Ódometro, Sonda e Vento Sem Fios (T111, 112, 910 e 120)

T163 Sistema para Barco a Motor Sem Fios com Triducer de Painel de Popa (T111, 121 e 915)

T122 Caixa de Interface NMEA Sem Fios - 2 entradas, 1 saída.

164 mm

57 mm

68 mm

100 mm

122 mm

T111 Display Duplo Multifunções Sem Fios. Mostra duas linhas de dados simultaneamente e pode ser configurado em qualquer altura para apresentar a informação fornecida pelos seus transmissores. Leitura digital 20mm (0.8"). Écrans múltiplos.

110 mm

21 mm

114 mm

T110 Display Multifunções Sem Fios. Uma grande leitura de 38mm (1.5") mostra qualquer tipo único de dados disponíveis no sistema. É simples de configurar e fácil de ler. Múltiplos écrans (apresentados aqui com retroiluminação).

Para mais informações sobre as especificações do produto, visite o nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com

31


32


CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA: DESEMPENHO EM ALCANCE

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

33

A sua visão

C Â M A R A S

O que podem as Câmaras Térmicas de Visão Noturna

 Navegação mais segura  Potencial para salvar vidas em situações de homem ao mar  Visibilidade melhorada e reconhecimento posicional durante a noite  Atracação facilitada em condições de baixa luminosidade  Prevenção e detecção de obstáculos  Segurança e vigilância do barco

A visão da Raymarine

fazer por si...

Fácil de usar. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são fáceis de usar e não requerem qualquer formação. As imagens que se obtêm das câmaras térmicas de visão noturna são intuitivas e imediatamente fáceis de entender. Se consegue ver TV, então pode usar uma câmara térmica de visão noturna da Raymarine. Complementa outros electrónicos a bordo. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine completam o seu conjunto de electrónica: O GPS e chartplotters dizem-lhe onde está e para onde vai; os radares alertam-no para as embarcações próximas; mas nada lhe diz o que está lá fora como uma câmara térmica de visão noturna.

A visão da Raymarine

Homem ao Mar. As câmaras térmicas de visão noturna podem ajudá-lo a encontrar uma pessoa na água mais rápidamente que qualquer outra tecnologia de visão noturna. As câmaras térmicas são utilizadas pela Guarda Costeira, Agências Policiais, equipas de Busca e Salvamento e Forças Armadas de todo o mundo.

A sua visão

Navegação e Anticolisão. As câmaras térmicas de visão noturna tornam a navegação mais segura com imagens claras que o ajudam a ver perigos, como boias, destroços a flutuar, rochas, terra, pontes e outros barcos tanto de noite como de dia.

IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS


34

C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA: DESEMPENHO EM ALCANCE

TH32: ~4,200ft. (1.23km) TH24: ~2,940ft. (895m)

Alcance e deteção As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine criam imagens através da deteção e apresentação de pequenas variações de calor e não de luz.

TH32 ~1,476ft. (450m) TH24: ~1,050ft. (320m)

Mesmo o calor deixado por uma mão duma pessoa sobre uma parede tem suficiente energia térmica para aparecer com claridade numa câmara térmica de visão noturna Tudo gera energia térmica, mesmo o gelo! E apesar desta energia ser invisível a olho nu, as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine podem-na detectar e converter numa imagem de vídeo fácil de interpretar, permitindo ver mais e a uma maior distância do que conseguiria com os seus próprios olhos. O alcance até onde as câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine podem detetar objectos é apresentado no gráfico (à direita). Contudo a deteção real de objectos pode variar segundo a configuração da câmara, as condições ambientais, a experiência do utilizador e o tipo de display utilizado.

Câmaras Térmicas Portáteis Série TH

T463/T460: ~2.0 miles (3.2km) T453/T450/T353/T350: ~1.4 miles (2.2km) T403/T400/T303/T300: ~4,200ft. (1,280m) T463-T460: ~4,000ft. (1.2km) T453/T450/T353/T350: ~2,700ft. (820m) T403/T400/T303/T300: ~1,500ft. (450m)

Câmeras Térmicas da série T de montagem fixa, controladas remotamente.


C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

ESPECIFICAÇÕES DA TH24 E TH32 Tipo de detetor: TH24: 240 x 180 Microbolómetro V0x; TH32: 320 x 240 Microbolómetro V0x Distância focal: 19mm Campo de visão (H x W): 24" x 18" Banda de onda: 0.5 to 13.5 μm Freeze frame: Só TH24 E-Zoom digital: Só TH32 (2x) Foco: Automático Ajuste de dioptria: +2 Porta USB: Para actualizações de software Luz de missão: LED Alerta audível: Indica câmara ligada/mudança função Visor incorporado: Display LCD a cores VGA Polaridade/deteção de paletes: Branco quente, preto, vermelho marítimo Frequência de atualização vídeo: 9 Hz Peso: 340g Dimensões (L x W x H): 172mm x 58.7mm x 62mm Uso fixo: Montagem standard em tripé Tipo de bateria: Bateria iões de lítio interna na câmara Recarga da bateria: Cabo USB para carregar a bateria interna - base de carga opcional Ambiente: Classificação IP-67 Temperatura de operação: -20ºC a 50ºC (-4ºF a 122ºF) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

CÂMARAS TÉRMICAS DE VISÃO NOTURNA PORTÁTEIS SÉRIE TH24 E TH32 As novas Câmaras Térmicas da Raymarine série TH proporcionam aos navegadores a capacidade de poderem ver claramente na escuridão total. Ambos os modelos utilizam a mesma comprovada tecnologia de imagens térmicas da FLIR tais como os sistemas térmicos de visão noturna da série principal 'T' da Raymarine de montagem fixa, mas num fomato compacto, portátil e facilmente acessível. As Câmaras Térmicas de Visão Noturna da serie TH criam imagens a partir do calor, não da luz, ajudando-o a ver perfeitamente marcas terrestres, obstruções e outras embarcações, em todas as condições de luminosidade desde a luz solar directa até escuridão total. A visão noturna térmica melhora a sua capacidade para ver rochas, bóias, destroços a flutuar, e ajuda-o ainda a encontrar pessoas na água, o que é vital especialmente quando só alguns minutos fazem toda a diferença em questões de sobrevivência.

E70032

TH24 Câmara Térmica Marítima Portátil

E70033

TH32 Câmara Térmica Marítima Portátil

TH24

TH32

240 x 180 pixels

320 x 240 pixels

Operação simples com três botões Design robusto para qualquer tempo Construção leve (336g) e ultra compacto Bateria iões de lítio recarregável de longa duração Iluminação de LED Resolução (pixels) Campo de visão 24º x 18º Zoom digital 2x Freeze frame Classificação IP-67

35


36

C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

CÂMERAS TÉRMICAS DA SÉRIE T Os sistemas de câmara térmica de visão noturna da série T possuem a tecnologia mais moderna de ligação Ethernet para simplificar a instalação, controlo, e ligação com outros sistemas electrónicos a bordo. O seu invólucro robusto e estanque proporciona movimentos de 360º e inclinações de ±90º para uma visão total do que o rodeia. As câmaras térmicas de visão noturna tornam a navegação mais segura com imagens claras que o ajudam a ver perigos, como bóias, destroços a flutuar, rochas, terra, pontes e outros barcos tanto de noite como de dia. As câmaras térmicas de visão noturna da Raymarine são fáceis de usar e não requerem qualquer formação. As imagens falam por si. Características Standard • Alcance curto a médio • Movimentos de 360º e possibilidade de inclinação de ±90º • Controlo integrado no display multifunções • Configurações multi-sensor para imagem térmica (T300 e T350) ou térmica/pouca luz (T400 e T450) • Opções entre câmara de visão noturna térmica de resolução normal ou alta • Preparado para ligação em rede • Construção robusta, totalmente marinizada para suportar as condições mais duras • Aquecedores na janela de visão para obter uma imagem nítida mesmo com gelo e neve • Algoritmos exclusivos de melhoria de imagem, pendentes de patente; Melhoria Digital de Detalhe (DDE) para oferecer os detalhes de imagens mais ténues que, caso contrário, se perderiam • Saídas de vídeo normalizadas que podem visualizar-se em qualquer monitor com entrada auxiliar de vídeo • Ajustes de ganho pré-configurados para obtenção duma imagem de qualidade óptima nas mais diversas condições • Ícones no écran que mostram o que a câmara está a fazer e para onde está apontar

IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS

Modo negro quente

Modo branco quente

Vídeo com pouca luz

Vermelho quente

Fusão

Arco-íris


C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

37

N O T U R N A

PHOTO: GALEON

Optional

22

2

1

1

8

9 3

4

5 5

3 5

7

5 5

4 6

6

1 2 3 4 5 6

Unidade de Controlo de Joystick Câmara Série T Alimentação Saída de vídeo SeaTalk hs Monitor ou display multifunção

10

11

MONITOR DE VÍDEO, SÉRIE C WIDESCREEN OU SÉRIE E CLÁSSICA (VIA ENTRADA DE VÍDEO COMPOSTO)

SÉRIE G/GLASS BRIDGE

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Comutador de Rede HS-5 Câmara Série T Alimentação Saída de vídeo SeaTalk hs Série G / Glass Bridge GVM400 Unidade de Controlo por Joystick Injetor de Alimentação por Ethernet Processador GPM400 Teclado de Comando Central

1 2 3 4 5

Câmara série T Alimentação Saída de vídeo SeaTalk hs Display Raymarine HybridTouch

RAYMARINE HYBRIDTOUCH IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS


38

C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

TABELA COMPARATIVA DAS CARACTERÍSTICAS DA SÉRIE T CÂMARA TÉRMICA INDIVIDUAL - SÉRIE T300 T300

T303

T350

CÂMARA TÉRMICA DUPLA E LUMINOSIDADE BAIXA T353

T400

T403

T450

T453

T460

T463

Watec LLTV

Watec LLTV

Imagem térmica Imagem em pouca luz Resolução de vídeo

320 x 240(QVGA)

320 x 240

640 x 480 (VGA)

640 x 480

320 x 240(QVGA)

320 x 240

640 x 480 (VGA)

640 x 480

640 x 480

640 x 480

9Hz

30Hz

9Hz

30Hz

9Hz

30Hz

9Hz

30Hz

9Hz

30Hz

Campo de Visão

24º

24º

25º

25º

24º

24º

25º

25º

12º

12º

Zoom digital

2x e 4x

2x e 4x

2× e 4×

2× e 4×

2× e 4×

19mm

19mm

25mm

25mm

19mm

19mm

25mm

25mm

50mm

50mm

E32125

E32145

E32126

E70054

E32127

E32128

E32129

E70055

E70056

E70057

Frequência de actualização Pausa, visão traseira, modo vigilância

Distância focal Código de produto

Por favor esteja ciente de que todas as câmaras térmicas da Raymarine estão sujeitas a regulamentos de exportação. Para mais informações, contacte por favor o seu revendedor Raymarine.

CONTROLO DA CÂMARA ATRAVÉS DOS DISPLAYS HYBRITOUCH E TECLADOS SÉRIE G As câmaras térmicas de visão noturna da série T são concebidas para se integrarem perfeitamente com os Displays HybridTouch da Raymarine e sistemas de navegação de Comando Central Glass Bridge (MFD's) . Através da rede SeaTalk hs , podem ser usados os comandos tácteis dos MFD´s para controlar o movimento, inclinação e zoom da câmara (HybridTouch ou Glass Bridge). Uma conveniente aplicação de câmara térmica está disponível no écran de entrada do MFD. Pode ver esta aplicação em écran total ou numa janela em conjunto com outros dados de navegação, como a cartografia electrónica ou radar. O melhor de tudo é que os comandos do sistema estão disponíveis a partir de qualquer display HybridTouch ou Glass Bridge do barco, pelo que a capacidade de navegar com sistema de imagem térmica é possível desde o posto de leme principal ou desde uma estação remota de navegação. Os comandos de deslocamento, inclinação e zoom das câmaras térmicas da série T, também são compatíveis com o interface táctil HybridTouch podendo disfrutar da comodidade do écran táctil para girar e inclinar a câmara sem esforço nenhum, com um único toque no écran. Graças à tecnologia HybridTouch, os navegadores pode também controlar a câmara com os botões em condições marítimas adversas.

IMAGENS SOMENTE PARA FINS ILUSTRATIVOS


C Â M A R A S

T É R M I C A S

D E

V I S Ã O

N O T U R N A

39

ESPECIFICAÇÕES DA SÉRIE T T400 ESPECIFICAÇÕES DA IMAGEM DIURNA Tipo de detector: CCD de baixa luminosidade por transferência entrelinhas de 1/2" Resolução das linhas: 768 (H) x 494 (V) Iluminação mínima: 100μlx (@ f/1.4) Campo de visão: Combinado com IR ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA Dimensão: 177.8mm (diám.) x 284.4mm (altura) Peso: ~ 4.08kg (9lb) Cobertura Pan/Tilt: 360º contínuos, ±90º inclinação Saída de vídeo: NTSC Tipos de conectores: Conector tipo F com adaptador F para BNC incluído para saída de vídeo Requisitos da alimentação: 12 VDC a 24 VDC (-10% / +30%) Consumo energético: 25W nominal; 50W máximo CONDIÇÕES AMBIENTAIS Gama de temperaturas de funcionamento: -25ºC a +55ºC Gama de temperaturas de armazenamento: 40ºC a +85ºC Descongelação automática da janela: Sim Areia/poeira: MIL-STD-810E Entrada de água: IPX6 Choque: 15 g vertical, 9 g horizontal Vibração: IEC 60945; MIL-STD-810E Proteção contra raios: Sim Depósitos salinos: IEC60945 Vento: 100 nós (115.2 mph) EMi: IEC 60945

+/- 90º INCL

Glass Bridge Controlos por Teclado de Comando Central e Teclado Compacto 1

3 2

Controlos do comando central: 1. Botão de controlo 2. Trackpad 3. Teclas de alcance

360º DESLOCAMENTO CONTÍNUO

UNIDADE DE CONTROLO POR JOYSTICK PARA SÉRIE T DA RAYMARINE

141.9mm

141.9mm

Écran de LCD aquecido. Fornece dados num instante sobre o estado do sistema. “Tecla de atalho” programável pelo usuário. Permite acesso instantâneo a funções de uso frequente por parte do operador. Origem. Uma função programável que permite ao operador definir uma posição pré determinada como referência para quando se navega durante largos períodos de tempo. Cor. Os diversos parâmetros do display permitem ao operador escolher entre dois esquemas em branco e negro ou três em cor, fáceis de visualizar e que ajudam o operador a ver melhor. Cena. Proporciona distintos ajustes pré-configurados de ganho e níveis, de forma a que o operador possa obter a imagem com a melhor qualidade possível numa ampla gama de condições. Joystick. O controlo selado de 8 direcções proporciona um controlo preciso, mesmo em condições adversas. Conectividade Ethernet. Permite instalar múltiplas estações de controlo pelo barco de forma a que possa controlar as câmaras térmicas de visão noturna série T a partir de qualquer ponto a bordo.

283.8mm

O controlador ergonómico proporciona o acesso a todas as funções críticas do sistema, além dum controlo sem esforço, mesmo em más condições de mar.

177.38mm

Todas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio Para conhecer as especificações mais actualizadas, visite www.raymarine.com. O rendimento real da detecção de objectos pode variar segundo a configuração da câmara, condições ambientais, experiência do usuário, e tipo de display em uso.

177.38m


40

C Â M A R A S

M A R Í T I M A S

CÂMARAS DE VÍDEO MARÍTIMAS CAM100

A CAM100 é uma câmara de visão diurna e noturna que transforma os displays multifunções da Raymarine, com entrada de vídeo compatível, em sistemas potentes de vigilância a bordo recomendados para aplicações exteriores. Melhore a vigilância do barco na doca, observando os pontos cegos, onde anda a tripulação ou o que acontece no compartimento do motor a partir do posto de governo. Desde a ponte ao salão, observe qualquer actividade, ou utilize múltiplas câmaras para obter uma panorâmica total do que acontece em redor do seu barco. A câmara utiliza um sensor de IR (infravermelhos) de alta sensibilidade para comutar entre o modo de cores verdadeiras e o modo de visão nocturna a preto e branco. Cãmaras de Imagem Invertida

Escolha a CAM100 com imagem invertida para aplicações no convés de popa ou casa da máquina.

Características: • 'Plug and play' com displays multifunções da Raymarine com entrada de vídeo compatível. • Comutação automática entre cor verdadeira (dia) e branco e preto (noite). • LED automátio de IR ON/OFF com fotosensor. • Excelente reprodução de cor. • Até 15mts de visibilidade com escuridão total no modo nocturno (preto e branco). • Focagem precisa à noite com tecnologia anti-distorção. • 14 Leds de infravermelhos.


C Â M A R A S

M A R Í T I M A S

ESPECIFICAÇÕES Voltagem de funcionamento: 12V DC (+30% -10%) Consumo: CAM100: diurno 130mA, nocturno c/IR ligado 280mA a 12V DC; CAM50: 80mA a 12V DC Peso kg (lbs): CAM50: 0.28 (0.63); CAM100: 0.31 (0.68) Ligações: alimentação: 12V terminais estanhados; ligação de vídeo: BNC macho Formato de imagem: CAM100: PAL 752 x 582 pixels; CAM50: PAL 500 x 582 pixels Resolução horizontal: CAM100: 550TVL; CAM50: 380TVL Formato / sistema de varrimento: PAL 625 linhas, NTSC 525 linhas 2:1 entrelaçados Saída de vídeo: Composto 75 ohms INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

PHOTO: AZIMUT YACHTS

CAM50

A câmara ideal para instalações interiores. Um design discreto para montagem no salão, casa do leme ou casa da máquina.

E03007 E03006 E03021 E03020 E03016 E03017 E03018 E03019 E06017 E06018

CAM100 (NTSC), câmara para EUA e Canadá CAM100 (PAL), câmara para Europa e Resto do Mundo CAM100, imagem invertida (NTSC) CAM100, imagem invertida (PAL) CAM50 (NTSC), câmara para EUA e Canadá CAM50 (PAL), câmara para Europa e Resto do Mundo CAM50, imagem invertIda (NTSC) CAM50, imagem invertida (PAL) Cabo extensão de 5m para câmara Cabo extensão de 15m para câmara

Características:

• Disponível em versão normal ou em versão de imagem inversa. • 'Plug and play' com displays selecionados da Raymarine (ver tabela em baixo). • Montagem em tecto ou parede com campo de visão ajustável. • Imagem de alta qualidade e excelente reprodução de cores. 148,6 mm 148.6mm

CAM50

CAM100

86 mm 86mm 80mm 80 mm

Para uso exterior Ø 89 mm 89mm dia

Displays multifunções da Raymarine com entrada de vídeo compatível Sensor de infravermelhos Imagem (pixels)

500 x 582

752 x 582

104,25 mm 104.25mm

Construídas para uso interior

18 mm 18mm

68mm 68 mm

COMPARAÇÃO BÁSICA ENTRE CÂMARAS

105 mm 105mm

41


D I S P L AY S M U LT I F U N Ç Õ E S

SÉRIE E HYBRIDTOUCH™ O melhor de dois mundos! Os displays HybridTouch da série E oferecem uma operação através do teclado tradicional ou uma operação com uma funcionalidade rápida e inteligente através do écran táctil. Deslocamentos, selecção de funções, e parâmetros essenciais de navegação, estão literalmente ao alcance dos seus dedos. Use o écran táctil para operar o sistema de forma rápida e fácil em condições de tranquilidade, ou use as teclas físicas quando por exemplo começar a chover torrencialmente ou o mar ficar agitado. Características principais • Os controlos por écran táctil HybridTouchTM e teclado proporcionam um controlo • O display de alto brilho oferece uma visibilidade superior e um tamanho máximo de écran usando o mínimo espaço possível. fácil e flexível em quaisquer condições meteorológicas. • Écran de entrada. Selecção simplificada de aplicações e personalização de páginas. • Interface refinado com funções fáceis de aprender, gráficos visualmente dinâmicos e menús intuitivos. • Pronto a navegar com cartografia Navionics pré-instalada. • Alarme anti-colisão. • Avisos personalizáveis para águas pouco profundas e perigos cartografados. • Tutorial interno que dá acesso instantâneo ao material de referências rápidas e de treino. • TouchLock impede toques falsos em condições extremas. • Os ícones claros e agradáveis facilitam a aprendizagem e a exploração. • Pode personalizar o écran de entrada com suas aplicações favoritas e combinações de écrans. PHOTO: GALEON

42


D I S P L A Y S

PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)

• Até 4 entradas e 1 saída de vídeo com cabo acessório opcional. • Suporta antena de radar em alta velocidade, activando-se automaticamente para um seguimento óptimo em alcances curtos de objectos a grande velocidade. • Suporta o modo de pássaros, em Radome HD ou Antena Aberta SHD (a HD não) para ajudar a encontrar mais peixes detectando e rastreando as aves marinhas com a antena de radar HD Digital. • Imagem Térmica. A série E Widescreen é agora compatível com a nossa nova gama de câmaras térmicas de imagem que lhe permitem ver de noite. • Guarde e recupere as configurações. • Mostra a animação de Marés e Correntes. • Mostra as Ajudas à Navegação AIS e as estações costeiras. • Armazena até 10.000 pontos de rasto. • Mostra ícones grandes de pontos de destino no menu de selecção. • Mostra saídas S-Vídeo.

Aplicações: O écran de entrada feito à base de ícones simplifica em muito a selecção das aplicações.

M U L T I F U N Ç Õ E S

43


44

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

Cartografia e Navegação A série E HybridTouch inclui a cartografia Navionics pré-instalada, pelo que estão prontos a navegar. Para dispôr da última versão, actualize as suas cartas para Navionics Gold ou Platinum+, para obter cartas 3D, sobreposições de fotografia aérea e informação portuária detalhada. A combinação de écran táctil e cartografia simplifica a navegação a níveis inesperados: • Transições sem cortes de cartas 2D para 3D • Deslocamento e ampliação suave da carta • Rotação e inclinação • Sobreposição completa de fotografias • Sobreposição em tempo real de dados de navegação em perfis 3D • Sombreados de profundidades e elevações • Nomeação fácil e rápida de waypoints • Construção manual e simples de rotas, toque a toque Cartografia Navionics • Compatível com cartas Navionics Gold e Platinum+ • Motor de cartografia TurboView

Barra de menú Acesso fácil às funções mais comuns.

Tutoriais. A série E Widescreen inclui tutoriais de operação.

Cartografia incorporada. A série E Widescreen traz a cartografia Navionics pré-instalada, pronta a navegar.

Actualizações da cartografia. Actualize para Navionics Gold, Platinum ou Platinum Plus para obter mais detalhe e funções.

Sonda. Veja os dados de sonda HD Digital em écran total ou dividido com janelas em dupla frequência.

Radar HD Color. Veja as imagens de radar HD ou Super HD Color.


D I S P L A Y S

Ligação de vários displays em rede

M U L T I F U N Ç Õ E S

ESPECIFICAÇÕES SÉRIE E WIDESCREEN

SeaTalk Na sua configuração básica de rede, pode criar uma rede SeaTalkhs com até 5 displays série E HybridTouch. Para sistemas maiores, pode ampliar a rede para 8 nós usando 5 displays série E HybridTouch e 3 sensores de rede SeaTalk, por exemplo sonda e antenas de radar. hs

SeaTalk A rede SeaTalkng permite a interligação simples de múltiplos instrumentos i70 ou ST70+, transdutores e instrumentos compatíveis com NMEA2000. ng

Os sensores de rede SeaTalkhs compatíveis com os displays Serie E Widescreen são: • Antenas abertas de radar HD e Super HD Color (Pág. 58-65). • Antenas de radar de radome Digital e HD Color (Pág. 58-65). • Módulos de sonda HD Digital (Pág. 52-57).

Voltagem nominal: Sistemas de 12V e 24V DC Variação de voltagem absoluta: 10.7 – 32V DC Consumo: E90W: 23W; E120W: 35W and E140W: 37W (com brilho no máximo) Peso incluindo suporte opcional kg (lbs): E90W: 3.85 (8.5); E120W: 4.76 (10.5); E140W: 5.58 (12.3) Tipo de display: LCD táctil a cores Resolução do display: E90W: 800 x 480 pixels (VGA); E120W e E140W: 1280 x 800 pixels (XGA) Dimensão do display LCD: E90W: 229mm (9"); E120W: 307mm (12.1"); E140W: 358mm (14.1") Iluminação do display: E90W: CCFL /800 Nits; E120W/E140W: CCFL /1000 Nits LIgações: SeaTalkhs (x1); SeaTalk (x1); SeaTalkng / NMEA 2000 (x1); Entrada de vídeo composto (PAL/NTSC) (x4) – necessita cabo opcional para 3x; Saída vídeo (VGA) (x1) – necessita cabo opcional; Entrada NMEA 0183 (x3) saída NMEA 0183 output (x2); Saída de alarme (x1); Saída de linha de alarme – necessita de cabo opcional INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

Deslocamento da carta Mover-se pela carta é muito simples na série E HybridTouch – toque no écran e arraste na direcção que pretende ir.

Teclas específicas Proporcionam um controlo absoluto do sistema quando navegar em águas agitadas..

Teclas de função Menús intuitivos em teclas de função para um acesso fácil às funções de navegação essenciais.

Imagem Térmica. A série E widescreen é agora compatível com a nossa nova gama de câmeras de imagem térmica que lhe permitem ver de noite.

E62220-EU E62220-RW E62220-US E62223-EU E62223-RW E62223-US E62226-EU E62226-RW E62226-US A62132 A62133 A62134 A62158

Display multifunções E90W (versão Europeia) Display multifunções E90W (versão Resto do Mundo) Display multifunções E90W (versão US) Display multifunções E120W (versão Europeia) Display multifunções E120W (versão Resto do Mundo) Display multifunções E120W (versão US) Display multifunções E140W (versão Europeia) Display multifunções E140W (versão Resto do Mundo) Display multifunções E140W (versão US) Kit de montagem em suporte para E90W Kit de montagem em suporte para E120W Kit de montagem em suporte para E140W Cabo de vídeo I/O série E

D

B

C

E

A

Dimensões (mm)

Informação cartográfica e de navegação. Veja dados de objectos cartografados e de navegação com um só toque.

Teclado táctil. Edite rapidamente dados de waypoints e rotas usando o teclado táctil no écran.

Dados do motor. Visualize a informação do motor, como rpm, óleo, combustível e impulsão.

A

B

C

D

E

E90W

317

197

113

211

156

E120W

380

245

113

260

156

E140W

424

277

113

291

156

45


46

D I S P L A Y S

PHOTOS COURTESY OF JOE MCCARTHY

M U L T I F U N Ç Õ E S

PHOTOS COURTESY OF RIVA


D I S P L A Y S

DISPLAYS MULTIFUNÇÕES SÉRIE C WIDESCREEN COM CONTROLO POR TECLAS Com a série C Widescreen, assuma o controlo com uma visão dominante de múltiplas fontes de informação. Escolha um écran integral de navegação ou múltiplas janelas panorâmicas combinando cartografia, radar, sonda, vídeo - a série C Widescreen dá-lhe a flexibilidade e o luxo em espaço no écran para criar a configuração ideal para qualquer cenário de navegação.

M U L T I F U N Ç Õ E S

ESPECIFICAÇÕES SÉRIE C WIDESCREEN

Construa o seu sistema série C Widescreen Construa um sistema com um display independente de écran panorâmico ou ligue em conjunto dois displays para criar uma rede Série C Widescreen – amplie o sistema com sensores de rede digital SeaTalkhs para radar e sonda.

Dimensões dos Displays Os displays da série C Widescreen estão disponíveis nas dimensões de 9" (C90W), 12" (C120W) ou 14" (C140W).

Voltagem nominal: Sistemas de 12V e 24V DC Variação de voltagem absoluta: 10.7-32V DC Consumo (Watts): C90: 19W; C120: 22W e C140: 32W (com brilho no máximo) Peso com suporte kg (lbs): C90: 3.85 (8.5); C120: 4.76 (10.5); C140: 5.58 (12.3) Tipo de Display: LCD a cores Resolução do display: C90: 800 x 480 píxeles (WVGA); C120: 1280 x 800 píxeles (WXGA); C140: 1280 x 800 píxeles (WXGA) Dimensão do display: C90: 229mm (9"); C120: 307mm (12.1"); C140: 358mm (14.1") Iluminação do display: Visível à luz solar / modo nocturno Ligações: SeaTalkhs (x2); SeaTalk (x1); SeaTalkng / NMEA 2000 (x1); entrada de vídeo composto (PAL/NTSC) (1x); entrada NMEA 0183 (x3); saída NMEA 0183 (x2); saída de alarme (x1) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

Características • Centro de comando de múltiplas fontes de navegação num só display de écran panorâmico. • Display visível à la luz directa do sol com uma tecnologia óptica que melhora o ângulo de visão, as cores e o contraste em todas as condições de luminosidade. • Sensor GPS interno de grande sensibilidade. • Cartografia Navionics pré-carregada. • Mapas fotográficos 3D e de satélite usando as cartas opcionais Navionics Platinum. • Intuitivo sistema UniControlTM que racionaliza as actividades e a navegação por menús. • Duplo display em rede SeaTalkhs.

Chartplotter em écran total

Écrans configuráveis pelo utilizador

• Entrada de vídeo composto para as câmaras de bordo ou sistema de entretenimento. • Super alta resolução: C90W WVGA resolução 800 x 480 píxeles. C120W WXGA resolução 1280 x 800 píxeles. C140W WXGA resolução 1280 x 800 píxeles. • Compatível com radar Digital, HD Color e Super HD Color. • Radar de escala dupla quando usado com as antenas abertas HD ou Super HD. • Liga a Módulos de Sonda HD Digital para uma pesca digital. • Conectividade SeaTalk, SeaTalkng, NMEA 2000 e NMEA 0183. • Integração avançada com os pilotos SmartPilot Série X – pode activar o piloto directamente a partir do chartplotter. • Seguimento de alvos AIS tanto no modo de cartografia como no de radar..

C

D

Sonda em écran total

C90W display multifunção (versão US) C90W display multifunção (versão Europeia) C90W display multifunção (versão Resto do Mundo) C120W display multifunção (versão US) C120W display multifunção (versão Europeia) C120W display multifunção (versão Resto do Mundo) C140W display multifunção (versão US) C140W display multifunção (versão Europeia) C140W display multifunção (versão Resto do Mundo) C90W kit de montagem em U C120W kit de montagem em U C140W kit de montagem em U

B

Radar em écran total

E62111-US E62111-EU E62111-RW E62113-US E62113-EU E62113-RW E62115-US E62115-EU E62115-RW A62132 A62133 A62134

E

A

Dimensões (mm) A

B

C

D

E

C90

317

197

113

211

136

C120

380

245

113

260

136

C140

424

277

113

291

136

47


48

D I S P L A Y S

M U L T I F U N Ç Õ E S

SÉRIE A GPS/PLOTTER E GPS/PLOTTER/SONDA Desfrute da potência da avançada engenharia e exclusiva tecnologia Raymarine com os novos displays Série A. Com a nova série A poderá navegar como um profissional usando cartas de alta res olução 2D ou 3D e fotos aéreas. Poderá detectar peixe com uma claridade sem precedentes usando a incomparável tecnologia de sonda HD Digital da Raymarine.

Potente Chartplotter Os chartplotters série A estão disponíveis pré-carregados com as cartas navionics que cobrem regiões inteiras da Europa, US e Resto do Mundo**. Estas cartas oferecem-lhe uma cartografia familiar como as de papel, são claras e fáceis de ver em todas as escalas, contornos de segurança selecionáveis pelo utilizador e informação de objectos.

• Antena de GPS integrada. • Cartografia Navionics integrada. • Módulo de sonda HD Digital integrado no A50D e A57D. • Sistema de gestão de cabos incluído. • Monitorização de motores.

Para obter ainda mais detalhe e funcionalidade, opte pela cartografia Navionics Gold ou Platinum. Com Navionics Platinum poderá navegar utilizando imagens em 3D e fotografias aéreas. Sonda HD Digital™ Os chartplotters/sondas Série A oferecem uma deteção superior de peixes e discriminação do fundo usando a incomparável tecnologia de sonda HD Digital. A sonda HD Digital que integram os modelos A50D e A57D adapta-se num instante ás condições do leito marinho e da água, permitindo um uso tipo "mãos-livres" totalmente automático. * A cartografia Navionics pré-instalada exclui a Groenlândia e Islândia, os lagos finlandeses e russos, e as vías interiores europeias e russas. A cartografia do resto do mundo exclui as costas da China.


D I S P L A Y S

Rastreio de Alvos AIS Transforme qualquer chartplotter Série A num display AIS (Sistema de Identificação Automática) usando o receptor AIS350 ou o transreceptor AIS600 opcional.

ESPECIFICAÇÕES Voltagem nominal: 12V DC Variação de voltagem absoluta: 10.7 – 16V Consumo (Watts): 6-8-W. Pico 18W com sonda Peso com suporte kg (lbs): A50/A50D 1.36 (3.0); A57/A57D 1.46 (3.2) Tipo de display: LCD TFT a cores Resolução do display: 640 x 480 pixels (VGA) Dimensão do display: A50/A50D 127mm (5"); A57/A57D 144mm (5.7") Iluminação: Écran e teclado Ligações: Entrada NMEA 0183 (x2); saída NMEA 0183 (x2); Selecionável para Navtex 4800; Navtex 9600 ou AIS 38,400; SeaTalkng; sonda / transdutor (7 vias); ranhura para Compact Flash

Monitorização do Motor Ligue a Série A a instrumentos de monitorização de motores com NMEA2000 através do bus de dados da nova geração SeaTalkng da Raymarine. Chartplotter potente

Sonda HD Digital

M U L T I F U N Ç Õ E S

Opção de transdutor P48 de feixe ultra-largo Concebido para a pesca em águas costeiras pouco profundas, lagos e rios, o nosso exclusivo transdutor FanBeam oferece uma imagem elíptica de grande amplitude do fundo. Em complemento a um feixe muito largo, o FanBeam pode ser rodado no sentido bombordo-estibordo, proa ou popa graças a um controlo giratório do feixe de fácil manejo que se encontra na parte superior da carcaça do transdutor. O FanBeam está desenhado para montagem na popa ou no motor eléctrico, e incorpora tambem um sensor de temperatura.

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E62184 E62342 E62184-EU E62342-EU E62184-RW E62342-RW E62186 E62188 E62186-EU E62188-EU E62186-RW E62188-RW A10238 A62154 A102140

Características FanBeam • O triplo da largura do feixe dos transdutores convencionais de 200kHz. • Sistema exclusivo de rotação do feixe na carcaça do transdutor. • Frequência de 200kHz para pesca em águas até 100 metros. • Feixe elíptico de 38º x 12º a -3dB (potência máxima medida). • O transdutor FanBeam está disponível como opçional para todos os GPS/ Plotter/Sonda da Série A.

A50 Chartplotter sem cartografia ou transdutor A57 Chartplotter sem cartografia ou transdutor A50 Chartplotter – com cartografia EU, sem transdutor A57 Chartplotter – com cartografia EU, sem transdutor A50 Chartplotter – com cartografia RoW, sem transdutor A57 Chartplotter – com cartografia RoW, sem transdutor A50D Chartplotter/sonda com triducer P58 - sem cartografia A57D Chartplotter/sonda com triducer P58 - sem cartografia A50D Chartplotter/sonda com triducer P59 - cartografria EU A57D Chartplotter/sonda com triducer P59 - cartografria EU A50D Chartplotter/sonda – Cartografia RoW A57D Chartplotter/sonda – Cartografia RoW P58 Triducer Kit de embutir série A P48 Trandutor fanbeam

Rastreio de alvos AIS 98mm 43mm

98mm 43mm

225mm

A50d

A57

A57d

127 (5)

127 (5)

144 (5.7)

144 (5.7)

GPS / Chartplotter Sonda HD Digital Monitorização do motor

• •

• •

142mm

A50

22mm

16mm

Dimensão do LCD Display Série A - mm (poleg)

98mm 43mm

200mm

159mm

171mm

233mm

30mm

Dimensões (mm) A

B

C

D

E

A50/A50D

200

142

30

43

98

A57/A57D

225

159

22

43

98

49


50

V O Y A G E

P L A N N E R

PROGRAMA DE GESTÃO DE DADOS VOYAGE PLANNER O Voyage Planner é uma solução de software de planeamento em casa e de gestão de dados, potente e fácil de usar, para os displays multifunções da Raymarine. O Voyage Planner permite-lhe gerir sem esforço os waypoints, rotas e rastros entre os displays multifunções do barco e o planeamento no seu PC em casa. Também permite importar e exportar em tempo real com um PC a bordo. Pode sincronizar, sem fios, via SeaTalkhs (Ethernet) ou pela internet via PC ou computador portátil com um router ou WiFi. Em alternativa pode usar o cartão tradicional Compact Flash (CF). O Voyage Planner importa e exporta os formatos GPX e KMZ para a Raymarine.

NOVO série-e

Internet

Série E Widescreen

Compact Flash PHOTO: iSTOCKPHOTO


V O Y A G E

NOVO Base de Dados de Waypoints

Informação do Waypoint

Suporta múltiplos formatos de carta

Verão 2012

P L A N N E R

51

O sítio na internet do Voyage XChange permite-lhe guardar os seus pontos e rotas e partilhá-los com amigos no Facebook, comprar cartas para usar no seu display multifunções da Raymarine ou no software Voyage Planner, e mais; • Partilhar rotas e waypoints no Facebook • Adquirir uma grande variedade de cartas para usar no display multifunções ou no software Voyage Planner. • Subscrição anual de baixo custo - Acesso GRÁTIS por 12 meses na compra do software Voyage Planner.

Base Dados dos Rastros

Base Dados das Rotas

Informação Editável do Utilizador

Características Principais incluem: • Criação intuitiva e rápida de pontos e rotas e edições. • Sincronização instântanea de pontos e rotas por SeaTalkhs ou WiFi entre o display multifunções da Raymarine e o Voyage Planner. • Transferência fácil de pontos, rotas e rastros via cartão microSD. • Múltiplas cartas na vista de mosaico ou no separador. • Ferramenta de distância e rumo. • Ligue fotos digitais ao mapa • Profundidades em metros ou pés.

Nota: Informação sobre o produto sujeita a alteração.

Escolha da Cartografia • Cartografia GRÁTIS pronta a navegar depois de registar um display multifunções com cartografia integrada. • Cartas Navionics Gold/Platinum+ e HotMap tipo 'plug-n-play' (Não precisa de leitor de cartas. Necessita cartão N-Tag ativado). • Cartas das águas americanas Digital NV, Solteknik, NOOA ENC por transferência automática gratuita. • Extras incluem: GRIBs, Google Earth, TurboView (disponível no verão 2012).

Voyage XChange. Partilhe a sua viagem com amigos no Facebook.

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

E112116 E112115

Voyage Planner (Descarregar na internet) Voyage Planner (Produto embalado)


52

S O N D A

IMAGEM DE SONDA CLEARPULSE...VEJA A DIFERENÇA Os Módulos Digitais de Sonda da Raymarine trazem os benefícios da premiada tecnologia ClearPulse de sonda aos displays multifunções e software da Raymarine. • O processamento ClearPulse da Raymarine distingue de forma individual espécies minúsculas e separa-as de peixes maiores, incluindo aqueles que estão muito juntos ou amontoados verticalmente. • O ClearPulse separa visualmente os peixes que se alimentam no fundo do leito do mar.

PHOTO: TIARA

• O processamento ClearPulse da Raymarine distingue de forma individual espécies minúsculas e separa-as de peixes maiores, incluindo aqueles que estão muito juntos ou amontoados verticalmente. • O ClearPulse separa visualmente os peixes que se alimentam no fundo do leito do mar. Características de Sonda • A patenteada tecnologia da Raymarine de sonda ClearPulse através dum Módulo de Sonda Digital montado num local remoto. • A tecnologia ClearPulse "mãos-livres" ajusta automaticamente mais de 220 parâmetros de sonda por segundo, eliminando assim qualquer tipo de ruído. • A tecnologia ClearPulse com receptor adaptivo detecta com precisão o peixe e o fundo com uma claridade surpreendente.

• Modos de Zoom, A-Scope e de fixação do fundo. • Controlo auto adaptivo de sensibilidade, frequência de emissão e potência de transmissão. • Quatro pré-configurações de sonda para aceder com um só toque às suas imagens favoritas em modo de écran dividido, frequência, zoom, fixação do fundo e muito mais. • A estrutura de fundo e os detalhes dos objectos são apresentados em resoluções nativas até 1280 x 1024 pixels. • Operação totalmente automática tipo "mãos-livres", obtendo uma imagem incrivelmente nítida. • Disponível uma gama completa de transdutores de alto e ultra alto rendimento.


S O N D A

Tecnologia CHIRP ClearPulse Os módulos de sonda convencionais transmitem e escutam cada impulso numa só frequência. As transmissões CHIRP permitem mais potência na sonda para penetrar a água - de facto 10 x mais potência quando comparado com os módulos convencionais de sonda. A tecnologoa CHIRP ClearPulse aproveita um espectro largo de sinais de sonda de forma a fornecer um detalhe e precisão impressionantes.

NOVO

ClearPulse – CHIRP escuta um espectro mais largo

Sonda Convencional Os ecos podem ser fundidos num só.

ClearPulse (CHIRP) O CHIRP ClearPulse revela muito mais detalhe

Alta Frequência CHIRP ClearPulse. O comportamento da alta frequência oferece um maior detalhe em águas pouco profundas. TruZoom CHIRP ClearPulse. TruZoom oferece uma visão ampliada e precisa sem perda de resolução.

Características do CHIRP ClearPulse • Tecnologia digital de sonda ClearPulse patenteada. • Ecos bem definidos, mais nítidos. • Imagem mais limpa, sem ruído, com processamento inter-ping melhorado e comparação dos dados. • Melhor em águas pouco profundas, melhor pesquisa de fundo e melhor reconhecimento de termoclinos, graças a uma melhor relação sinal-ruído, reverberação e rejeição de interferências. • Ultrapassa a sonda convencional com um desempenho preciso desde 2 a 10.000 pés (dependente do transdutor usado).

Sonda Convencional – escuta uma só frequência

53

Baixa Frequência CHIRP ClearPulse. O comportamento da baixa frequência permitelhe ver o peixe a grandes profunidades.

CP450C Sonda de Banda Larga Chirp O CP450C com tecnologia CHIRP ClearPulse vai além da alta definição e oferece uma melhor resolução e maiores profundidades. • Modo TruZoom™ para uma visão aumentada e precisa dos ecos de peixe, estrutura do fundo e espécies minúsculas sem qualquer perda de resolução como acontece com as sondas tradicionais. • Rolagem de alta velocidade com 60 impulsos por segundo e uma melhor operação em águas pouco profundas e a grande velocidade. • Monitorização da energia - útil para quando está a planar e não pode carregar a bateria. • Porta de rede Ethernet SeaTalkhs novo conector estanque Raynet. • Rede compatível com e7 e futuros displays multifunções em rede da Raymarine.

• Transceptores CHIRP duplos - 2 canais ajustáveis independentemente (duas sondas numa só). Cada canal pode ser personalizado para bandas específicas juntamente com parâmetros ajustáveis independentes de manual e auto. • Frequências, baixa, média e alta para um desempenho excelente em todas as profundidades - suporta as transmissões CHIRP desde 25 a 250kHz bem como um suporte exclusivo de meia banda na gama de 75 a 130kHz.

Não importa o que você pesca, não importa onde eles se escondem, CHIRP tem a capacidade de detectar e assinalar o peixe que quer pescar!


54

S O N D A

Tecnologia de Sonda HD Digital 2

Deteção de peixes Graças à tecnologia HD Digital, os pescadores podem identificar facilmente com uma olhadela a espécie dum peixe e seu habitat e distinguir facilmente as espécies minúsculas das espécies maiores. A-Scope e cobertura do fundo Veja os ecos de peixe e de fundo em tempo real - A tecnologia A-Scope apresenta-lhe instantaneamente os ecos captados no feixe acústico do transdutor. Através da patenteada função de cobertura do fundo, poderá ver facilmente a dimensão da área do leito do mar captado pelo cone do transdutor. Fixação do fundo Esta função (bottom lock) tem a capacidade única de alisar a apresentação do fundo do mar e é extremamente útil no caso de estar à procura de peixe que viva junto deste. Proporciona-lhe uma grande ampliação dos ecos de peixe directamente acima do fundo ajudando-o a diferenciar a estrutura do peixe real. Zoom Use a função automática de zoom para o ajudar a localizar o peixe e o seu habitat junto ao fundo, ou seleccione o zoom manual para uma visão detalhada do peixe junto à superfície. Veja com todo o detalhe os ecos de peixes com uma ampliação de zoom de x2, x3 e x4. DSM30/300 ou DSM400 de dupla ou múltiplas frequências Para um rendimento máximo em águas profundas e pouco profundas, as potentes frequências duplas ou múltiplas permitem-lhe convenientemente escolher a função de frequência de forma manual ou automática. Pode escolher entre ver uma frequência num modo de écran total de fácil leitura ou ver até 4 múltiplas frequências (segundo a configuração do transdutor) simultâneamente no modo de écran dividido. DSM 30 Módulo de Sonda HD Digital O DSM30 é a escolha ideal para os pescadores ao longo da costa e em águas interiores. O Módulo Digital de Sonda DSM30 proporciona a tecnologia HD Digital da Raymarine, de dupla frequência (50/200kHz) e com 600 Watts de potência de saída. DSM 300 Módulo de Sonda HD Digital O DSM300 é a escolha ideal para pescadores de alto mar. Com capacidade até 1kW de potência (dependendo da escolha do transdutor), o Módulo Digital de Sonda DSM300 proporciona a tecnologia HD Digital da Raymarine e operação em dupla frequência (50/200kHz).

3

1

4

Sonda HD Digital As imagens seguintes destacam algumas das funcionalidades típicas disponíveis na sonda HD Digital da Raymarine 2

1

Ecos individuais. Os ecos são identificados individualmente para que possa distinguir o peixe grande do peixe míudo.

Eliminar o Ruído. O HD Digital elimina o ruído de superfície para ter um elevado rendimento.

3

Visualizar o fundo do mar. O HD Digital permite-lhe ver claramente o leito do mar e em grande detalhe.

4

Zoom. Zoom de x2, x3 ou x4 para visionar os ecos aumentados.

Fixação do fundo. Alisa o fundo do mar de modo a que os objectos nele ou acima sejam fáceis de distinguir.

A-Scope. Veja os ecos de peixe e de fundo em tempo real através da função A-Scope


S O N D A

55

DSM 400 Módulo de Sonda HD Digital O DSM400 oferece a potência e rendimento aos verdadeiros pescadores de alto mar. Operando com uma potência de transmissão de 1, 2 ou 3 kW, o DSM400 suporta os transdutores de dupla frequência em 28, 38, 50, 185 e 200 kHz.

DSM30 e DSM300

DSM400

PHOTO: CRUISECRAFT

Display Série A

Transdutor

As unidades da série A têm incorporados no display, os módulos de sonda HD Digital e sensores de GPS.

Combine o Módulo de Sonda Digital com um display multifunção para criar um display ‘tudo em um’ que integre sonda, radar e plotter. Radome

Antena GPS

Display Multifunção

DSM30

Transdutor

O Módulo Digital de Sonda acrescenta a tecnologia de sonda Raymarine a cada display na rede de navegação. Radome

Antena GPS

Display HybridTouch

Display HybridTouch

Comutador SeaTalk

CP450C

Transdutor

O Módulo Digital de Sonda acrescenta a tecnologia de sonda Raymarine a cada display na rede de navegação.

Antena Aberta HD Digital ou Super HD

Antena GPS

Glass Bridge

Glass Bridge

Teclado Série G

Processador GPM400

DSM400

Transdutor


S O N D A

PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)

56

SONDAS CLEARPULSE E HD DIGITAL CARACTERÍSTICAS

A50D

A57D

C97

C127

e/c 97

e/c 127

DSM30

DSM300

DSM400

CP450C

Operação em dupla frequência 200/50kHz Operação em múltiplas frequências – 28, 38, 50, 185, 200kHz

25–255kHZ

4 transreceptores independentes permitindo a 2 transdutores de dupla frequência ver 4 imagens de sonda (2 de cada vez) Voltagem de operação Potência de saída (dependente do transdutor usado e duma firme e consistente fonte de alimentação) Número infinito de larguras de banda automáticas para adaptar a todas as condições de fundo e tipos de mar Tecnologia de receptor fornece um controlo 'AutoAdaptável' de Sensibilidade, e Potência de Transmissão Compatível com displays multifunções individuais Série C Clássica Compatível com displays multifunções Série C de Widescreen em rede Compatível com displays multifunções Série E Clássica em rede Compatível com displays multifunções Série E Widescreen em rede Compatível com displays multifunções Widescreen em rede, E90, E120 e E140 da série E Compatível com displays multifunções em rede, e7, e9 e e12 Compatível com o sistema principal de navegação Glass Bridge Tecnologia CHIRP

2

12V

12V

12V

12V

12V

12V

12V

12 ou 24V

12 ou 24V

12 ou 24V

600W

600W

600W

600W

600W

600W

600W

600W ou 1kW

1, 2, ou 3kW

1kW


57

S O N D A

SS555

TEMP

RENDIMENTO

POTÊNCIA MÁX. WATTS

MOTOR INTERIOR

VELEIRO

Bom

600

Bom

600

Best

1000

Superior

2000

FORA DE BORDA

SONDA

VELOCIDADE

MODELO

Transom Mount Transducers E66054

P66

Plástico

E66019

ST69

Plástico

E66008

P79

Plástico

A66089

M260

Plástico

E66076

R199

Plástico

In-Hull Transducers

Through-hull Transducers A66091

B744V

Bronze

Bom

600

A66092

B744VL

Bronze

Bom

600

E66013

P319

Plástico

Bom

600

E66014

B117

Bronze

Bom

600

E66015

SS555

Aço Inox

Bom

600

E66082

B258

Bronze

Melhor

1000

A102121

SS270 Feixe Largo

Aço Inox

Best

1000

E66079

B260

Bronze

Best

1000

E66075

R99

Plástico

Superior

2000

E66071

P120-ST800

Plástico

E66072

B120-ST800

Bronze

Tilted Element Through-Hull Transducers

R99

R199/M260

B260/B258/ B744V/ B744VL

SS270 Wide/ B260/B258/ B744V/B744VL

VELEIRO

Plástico

38/50/185/200

3000

Plástico

28/38/185/200

3000

TEMP

R299 R399

MODELO

SONDA

A102115 A102117

FÁBRICA

VELOCIDADE

MOTOR INTERIOR

UTILIZAÇÃO FORA DE BORDA

POTÊNCIA MÁX. WATTS

(kHz)

MATERIAL

CARACTERÍSTICAS

CÓD.

FREQUÊNCIA

TRANSDUTORES DE ALTO RENDIMENTO

Transdutores por Dentro do Casco

E66085

B60-20°

Bronze

Bom

600

E66086

B60-12°

Bronze

Bom

600

A102137

B164-0°

Bronze

Melhor

1000

A102112

B164-12°

Bronze

Melhor

1000

A102113

B164-20°

Bronze

Melhor

1000

Voltagem nominal: sistemas de 12V - DSM30; sistemas de 12/24V - DSM 300, DSM400 e CP450C Variação de voltagem absoluta: DSM30 10.7 – 18V DC; DSM300 & DSM400 10.7 – 32 V DC CP450C 10.2 – 32 V DC Consumo de corrente: 0.5A (8.0A pico - CP450C 6.0A pico) Frequência: DSM30 200kHz / 50 kHz; DSM300 Dupla 200kHz / 50 kHz DSM400 28 / 38 / 50 / 185 / 200 kHz; CP450C 25 a 255 kHz Potência nominal de saída: DSM30: 600W; DSM300: 1000 ou 600W; DSM400 1 / 2 / 3 KW (dependente do transdutor); CP450C 1KW Gama de temperaturas: -10ºC a +50ºC em operação -20ºC a +70ºC desligado; CP450C -20 a +50ºC em operação e -30º a +70ºC desligado Humidade: até 95% Standard de estanquecidade: CFR46 e IPX6 (DSM400: CFR46) Pesos: DSM30 / DSM300 1kg (2.2lbs); DSM400 12.25kg (27lbs); CP450C 1.54kg (3.38lbs) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E63074 DSM30 Módulo de Sonda HD Digital de 600W E63069G DSM300 Módulo de Sonda HD Digital de 1kW E63072 DSM400 Módulo de Sonda HD Digital de 3kW E102143 Módulo de Sonda CHIRP Para série A, consulte as páginas 48 a 49

Transdutores de alto rendimento Para um rendimento máximo, estão disponíveis uma gama ampla de transdutores de nível profissional para o DSM400. Pode escolher entre os diversos transdutores de montagem externa ou interna de alto rendimento. Os transdutores de montagem interior, ajudam a eliminar a cavitação e as turbulências melhorando o seu rendimento em altas velocidades. Também estão disponíveis os sensores opcionais de velocidade ultrasónica e sensores de temperatura de alta precisão.

A

C

B60/B164

CÓD. FÁBRICA

ESPECIFICAÇÕES UTILIZAÇÃO

C

P79

CARACTERÍSTICAS

C

P66

TRANSDUTORES

MATERIAL

Transdutores A escolha do transdutor correcto para a sua sonda, é baseado em vários parâmetros: tipo de barco, desenho do casco e utilização. Transdutores passa-casco com barquinhas oferecem o melhor rendimento, especialmente em grandes velocidades. Transdutores passa-casco do tipo embutido são os melhores para barcos em atrelado, onde se pretende o melhor desempenho e sem saliências no casco. Estes estão disponíveis em ângulos com inclinação de 0º, 12º e 20º para acomodar diversas curvaturas do casco. Transdutores de montagem interior não furam o casco e por isso sacrificam algum do seu desempenho. Outros parâmetros incluem a correspondência da capacidade máxima da potência do transdutor com a potência máxima de saída da sonda: uma sonda de 1kW deve ser usada com um transdutor de 1kW, embora uma sonda de menor potência possa ser usada com um transdutor de maior potência para obter um desempenho superior. Tipicamente, transdutores de maior potência fornecerão um melhor desempenho independentemente da sonda.

Transdutores Passa-Casco R209

Plástico

38/50/185/200

3000

A102116

R309

Plástico

28/38/185/200

3000

A102118

SS270 Feixe Largo

Aço Inox

50/200

1000

A102119

CS4500

Plástico

A102120

T42

Plástico

Sensores •

R299/R399

R209/R309

CS4500

A

Dimensões

DSM30 A: 273.3mm B: 61.7mm C: 187.2mm DSM300 A: 273.3mm B: 61.7mm C: 187.2mm

B

B

B

A102114

A DSM400 A: 415mm CP450C A: 299mm

B: 125mm B: 87.5mm

C: 305mm C: 205mm


58

A N T E N A S

D E

R A D A R

ANTENAS DE RADAR DE RADOME E ABERTAS. OFERECENDO UM DESEMPENHO SEM IGUAL E FACILIDADE DE USO. PHOTO: GALEON


A N T E N A S

Imagem de radar Digital.

Cada sistema de radar marítimo da Raymarine consiste num display multifunções Raymarine (excluindo os displays da série A) e uma antena Raymarine de radome ou aberta à sua escolha. Hardware - Radome ou Antena Aberta? Radomes As antenas de radome Digital ou HD Color são ideais quando a potência é consideração importante e o espaço para montagem é limitado ou restrito pelo cordoame ou mastreação. As antenas de radome são perfeitas para veleiros, semi-rígidos e barcos a motor pequenos e oferecem um desempenho excepcional mesmo nas condições mais exigentes - novas antenas de Radome HD Color para obter mais funções e melhor resolução. Antenas Abertas Escolha uma antena aberta HD Color ou Super HD Color para um melhor rendimento e alcance. Estas antenas de maiores dimensões, equipadas com uma antena mais eficiente (ganho superior), e uma largura de feixe mais estreita, proporcionam melhorias substanciais na resolução em distância e azimute oferecendo um maior rendimento e uma separação de ecos distinta.

Imagem de radar HD Color.

59

Radar HD Color O Radar HD Color da Raymarine utiliza uma tecnologia de processamento de sinal potente que ajuda a distinguir entre distintos tipos de objectos, deteta automaticamente objetos distantes e fracos, enquanto elimina virtualmente qualquer tipo de ruído. O transmissor e receptor, verdadeiramente adaptáveis, ajustam-se automaticamente segundo as variações das condições ambientais e marítimas. O radar HD Color, com uma resolução total de 256 cores, oferece uma imagem incrivelmente mais clara, mostrando ecos de objetos nítidos e bem definidos, uma separação excelente de ecos e uma apresentanção realista no écran. Radar Super HD Color O radar SHD Color é um salto de gigante nos radares marítimos de recreio. Usando um processador de sinal altamente avançado, o radar Super HD Color conta com um alcance dinâmico muito maior que o radar convencional, permitindo ao radar digital adquirir e processar grandes quantidades de informação de ecos que normalmente são perdidos pelos sistemas de radar analógicos convencionais. A tecnologia Super HD Color, com uma resolução total de 256 cores, isola e identifica de forma inteligente os ecos reais de radar, ao mesmo tempo que elimina ruídos não desejados. O seu feixe extra-estreito determina os objectos com uma surpreendente claridade. O resultado final é uma imagem de radar incrivelmente clara. COMPARAÇÃO DE IMAGEM

Radar Digital versus HD Color.

Digital versus HD Color Os objectos HD Color estão claramente definidos quando comparados com a imagem standard Digital. HD Color comparado com Super HD Color. O radar Super HD Color revela todavia mais detalhe que o radar HD Color. A imagem Super HD Color mostra que na realidade há dois objectos na área marcada, enquanto que os mesmos objectos na imagem HD aparecem como um só.

Tecnologia e Software - qual é a diferença? A Raymarine tem 3 tipos diferentes de antena de radar: (1) Digital – resolução com 8 cores (2) HD Color – resolução com 256 cores (3) SHD Color – resolução com 256 cores

R A D A R

Radar Digital Oferece uma capacidade de 4kW para melhorar o rendimento e utiliza o processamento digital para melhorar a definição dos objectos. O sistema digital reduz o diâmetro do cabo (em comparação com o analógico) e liga-se mais facilmente a sistemas maiores. Consumo menor e custo inferior que um sistema HD Color.

Porquê um radar? Onde está você em relação ao que o rodeia? Haverá alguma coisa por perto que possa representar um perigo para si ou vice-versa? O radar é uma grande ajuda à navegação que lhe permite: • "Ver" em condições de visibilidade nula as outras embarcações, bóias e a linha de costa. • Rastrear alvos - nem tudo transmite o AIS... • Comprovar a sua posição relativa e velocidade. • Evitar os perigos e obstáculos. • Seguir a meteorologia. • Encontrar peixe!

D E

A separação de 256 cores ajuda a definir a intensidade dos ecos captados e destaca os ecos que poderiam estar escondidos no ruído. HD Color versus Super HD Color.


60

A N T E N A S

D E

R A D A R

PHOTO COURTESY OF NORTHSHORE YACHTS LTD

PHOTO COURTESY OF NB MARINE

Comparação entre Super HD Color e um radar comercial de 25kW. A separação de objectos em escalas de longo

alcance (6mn) está muito melhorada. O processamento do Super HD Color detecta e separa objectos não detectados por um radar comercial de maior dimensão.

Vantagem meteorológica As antenas HD Color da Raymarine oferecem um rendimento superior perante qualquer condição meteorológica, permitindo ver objectos através da chuva e trovoadas. Também pode usar o radar para fazer seguimento meteorológico.

Eliminar ruído Deteta objetos a muita pouca distância do barco, ou a grandes distâncias, para ver barcos ao longe, características da terra e mesmo frentes meteorológicas. Diferencia objetos mesmo através do ruído provocado pela chuva mais intensa.

Durante esta chuva anormalmente copiosa (veja a imagem à esquerda), o modo de chuva foi usado para eliminar o ruído e poder ver os objectos com claridade (veja a imagem à direita).

Use o radar para ver a frente meteorológica que se aproxima e sobreponha a imagem sobre a carta correspondente.

Um radar comercial de 25kW 8.5' confunde os objectos.

O radar Super HD Color mostra claramente o transatlântico, o rebocador e o veleiro.


A N T E N A S

D E

R A D A R

61

Dispôe dum painel de modos de funcionamento avançado através dos menús no écran e da funcionalidade das teclas de função.

Rastrear objectos. Nem todos os barcos transmitem o AIS! Com o uso de MARPA* (mini-instrumento automático de traçado de radar) poderá identificar barcos, sua velocidade e rumo, ponto mais próximo de passagem (CPA) e tempo para chegar ao CPA (TCPA), ver alarmes de proximidade / objecto perigoso, ou sobrepôr informação AIS para melhor identificar os objectos em movimento.

3 2

1

1

O objecto (1) foi adquirido (círculo vermelho) usando o MARPA, e está sendo rastreado pelo radar. Pode ver os dados de velocidade e de rumo do objecto, e o rumo é apresentado como uma linha fina vermelha a 65º (2).

Racon e SART As antenas de radar da Raymarine também activam as estações RACON e captam os sinais dos Respondedores de Radar para Busca e Salvamento.

Sobreposição da carta A imagem de radar pode sobrepôr-se na imagem da carta, como se pode ver na imagem da esquerda, para identificar objectos com total claridade. Observe a claridade superior do objecto e a separação sobre a barreira submarina à esquerda em ambos os écrans.

O objeto rastreado moveu-se agora para o interior da área de guarda estabelecida previamente em redor do barco, disparando o alarme de objecto perigoso, visto no écran.

2

Foi dado o reconhecimento ao alarme, e mostra no écran o ponto de passagem mais próximo (CPA) do objecto (1) ao seu barco (agora mostrado com um triângulo vermelho sobreposto para avaliar como um possível perigo), de 0.376mn (3) e o tempo para chegar ao CPA (TCPA) é de 4 minutos e 20 segundos (2).

Informação importante Emissões seguras. Suficientemente potentes para atravessar o ‘ruído’ atmosférico, os radares Raymarine cumprem confortavelmente com os limites internacionais das emissões da Rádio Frequência – de facto, a energia absorvida que um telefone móvel vulgar emite, pode ser várias vezes superior à dum radar Raymarine correctamente instalado. Instalação. Todos os radares funcionam sobre um princípio de ‘em linha de vista’, de forma a que as antenas se possam instalar teoricamente em qualquer lugar, sem obstáculos e quanto mais paralelo à linha de água, melhor. Resistência a interferências. Os radares Raymarine usam a tecnologia de rejeição de interferências para resistir às interferências de sinais provocadas pelas transmissões de outros barcos e também de objectos próximos já instalados no barco.

Magnetron por impulsos versus a tecnologia de radar de banda larga (FMCW). Os radares de banda larga (FMCW) emitem normalmente baixos níveis de energia, o que conduz a uma perda de rendimento em condições de nevoeiro, chuva, salpicos e neve, e limitando como consequência, a deteção de objetos em alcances longos. Os radares com magnetron por impulsos da Raymarine combinam um sistema de emissão de baixa energia média com picos elevados de energia para detectar objectos a grande distância, e aumentar a penetração quando existem condições meteorológicas adversas, garantindo que qualquer objecto é identificado. RACON e SART. As antenas de radar da Raymarine também activam as boias RACON e detectam os sinais enviados a partir dos Respondedores de Radar para Busca e Salvamento.

Resolução com 256 cores. Ajuda a definir a intensidade dos ecos captados e destaca os ecos que poderiam estar escondidos dentro do ruído. *Para obter o máximo rendimento em sobreposição de radar e de MARPA, instale um sensor inteligente de rumo ou um computador de rumo SPX de piloto automático.


62

A N T E N A S

D E

R A D A R

RADAR - COMPATIBILIDADE DOS DISPLAYS MULTIFUNÇÕES* SÉRIE C WIDESCREEN

DISPLAYS HYBRIDTOUCH

GLASS BRIDGE

Só com radar HD Color/Super HD Color

Só com radar HD Color/Super HD Color

Só com radar HD Color/Super HD Color

Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color

Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color

Só com radome HD Color e antena aberta Super HD Color

Só um de cada vez, um ou o outro

Pode aceder aos dois ao mesmo tempo

Radar digital HD Color e Super HD Color Escala dupla Modo de pássaros e alta velocidade da antena de radar (48rpm) Instalação de dupla antena de radar *Para confirmar a compatibilidade dos anteriores displays multifunções, vá a www.raymarine.com


A N T E N A S

D E

R A D A R

63

PHOTO COURTESY OF AZIMUT

PHOTO COURTESY OF REDBAY RIBS

Peso Kg

25º

8

9.5

24" RD424D

4

48

8

24

Digital

3.9º

25º

8

10

18" RD418HD

4

48

256

24/48

HD Color

4.9º

25º

8

9.5

24" RD424HD

4

48

256

24/48

HD Color

3.9º

25º

8

10

48" RA1048D

4

72

256

24

HD Color

1.9º

25º

8

25.6

48" RA1048SHD

4

72

256

24/48

Super HD

<1º*

25º

8

25.6

48" RA3048HD

12

72

256

24

HD Color

1.9º

25º

8

25.6

48" RA3048SHD

12

72

256

24/48

Super HD

<1º*

25º

8

25.6

72" RA1072D

4

72

256

24

HD Color

1.15º

25º

8

29

72" RA1072SHD

4

72

256

24/48

Super HD

<1º*

25º

8

29

72" RA3072HD

12

72

256

24

HD Color

1.15º

25º

8

29

72" RA3072SHD

12

72

256

24/48

Super HD

<1º*

25º

8

29

* Largura do feixe horizontal ajustável a menos de 1º nas antenas abertas Super HD Color.

** Só as domes digitais permitem o ajuste do Filtro de Mar no modo automático de funcionamento em Porto, Costa e Alto Mar. Todos os outros fornecem valores predefinidos nos modos de Bóias, Porto, Costa e Alto Mar.

Glass Bridge

Largura de impulso / PRF (objecto auto / expansão)

4.9º

Displays HybridTouch

Largura do feixe vertical -3dB

Digital

Compatível com série C Widescreen

Largura do feixe horizontal -3dB

24

Rede SeaTalk hs

Processamento de sinal

8

256 cores multi-nível e paletas de cor seleccionáveis

Rotação (rpm)

48

Modos automáticos de porto, costeiro, alto mar e bóias**

Cores

4

Modo de pássaros

Escala máxima de alcance

18" RD418D

Modo escala dupla (perto e longe)

Pico de potência de saída (kW)

COMPARAÇÃO DAS CARACTERÍSTICAS DAS ANTENAS DE RADOME E ABERTAS


64

A N T E N A S

D E

R A D A R

Só alguns exemplos dos elementos que poderá ver com o seu radar Raymarine: 1 Barreira submarina

7 Transmissão AIS correspondente dos barcos no fundeadouro

2

3

4

1

Proa e rumo

Sobreposição de radar

Pequeno barco de pesca

Eco claro da barreira submarina

2 Proa e rumo

3 Imagem de radar

4 Eco nítido do pequeno barco de pesca

6

5

8

7

6

5

Posição do barco

Marca cardeal correspondente

Anel de distância de 0.5mn indicando 4.25mn até ao porto

Transmissão de AIS dos barcos no fundeadouro

Posição do barco

Eco nítido da marca cardeal

Vista da carta com a correspondente sobreposição de radar

Display de radar


A N T E N A S

D E

65

R A D A R

ESPECIFICAÇÕES DE RADAR Sistema de Voltagem: Sistemas de 12 / 24V Variação de voltagem: 10.8 – 32 V DC Consumo: Típico Standby Repouso Radome Digital (@ 24V): 40W (@ 24rpm) 25W 1.2W@24V Radome HD Color (@ 24V): 45W (@ 48rpm) 25W 1.2W@24V Antena Aberta 4kW (@ 24V): 70W (@ 48rpm)* 30W 1.2W@24V Antena Aberta 12kW (@ 24V): 100W (@ 48rpm)* 30W 1.2W@24V Frequência de transmissão: radar 12kW 9420 ± 20 MHz. Todos os outros 9405 ± 20 MHz Gama de temperaturas: Ligado -10ºC a +55ºC; Desligado -20ºC a +70ºC Humidade: Até 95% Standard de estanquecidade: IPX6 Resolução: 256 cores

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E92130 E92132 E92142 E92143 T52071 T52074 T52085

T92168 T92169 T52086 T52088 E52069E E52081E E92160E E52082E E52083 E52084 E52092 E52093 E52093

48" 1306mm / 72" 1918mm

Antenas Abertas

Radome de 18" 402mm

Radome de 24"

247mm

PHOTO COURTESY OF SARINS BOATS LTD (MINOR OFFSHORE)

T52087

Radome Digital RD418D 4kW 18" (para cabos consulte à página 103) Radome Digital RD424D 4kW 24" (para cabos consulte à página 103) Radome HD Color RD418HD 4kW 18" (para cabos consulte à página 103) Radome HD Color BRD424HD 4kW 24" (para cabos consulte à página 103) Sistema de Antena Aberta HD Color RA1048D 4kW 48" (15m cabo) Sistema de Antena Aberta HD Color RA1072D 4kW 72" (15m cabo) Sistema de Antena Aberta Super HD Color RA1048SHD 4kW 48" (15m cabo) Sistema de Antena Aberta Super HD Color RA1072SHD 4kW 72" (15m cabo) Sistema de Antena Aberta HD Color RA3048HD 12kW 48" (15m cabo) Antena Aberta HD Color RA3072HD 12kW 72" (15m cabo) Antena Aberta Super HD Color RA3048SHD 12kW 48" (15m cabo) Antena Aberta Super HD Color RA3072SHD 12kW 72" (15m cabo) Componente Pedestal 4kW HD Color (inclui VCM100) Componente Pedestal 4kW Super HD Color (inclui VCM100)* Componente Pedestal 12kW HD Color (inclui VCM100) Componente Pedestal 12kW Super HD Color (inclui VCM100) Componente Antena Aberta 48" HD Color Componente Antena Aberta 72" HD Color Componente Antena Aberta 48" Super HD Color Componente Antena Aberta 72" Super HD Color 72" Open Array Component Super HD Color

346mm 652mm

* inclui 48rpm e modo de pássaros.

346mm 521mm

412mm

324mm


66

S I S T E M A S

D E

A N T E N A D E

T V

P O R

S A T É L I T E

SISTEMAS DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE As antenas de TV por Satélite da Raymarine proporcionam ao seu sistema de entretenimento a bordo, a mesma combinação de elevado desempenho com facilidade de utilização, tal como esperaria dum sistema de entretenimento em sua casa. Alojadas numa compacta cúpula, os nossos sistemas de antena seguem automaticamente e recebem os sinais de TV por satélite em quase todas as condições - garantindo um acesso rápido, claro e fiável a centenas de canais digitais. PHOTO: GALEON


S I S T E M A S

Melhor tecnologia - melhor recepção. A tecnologia exclusiva de Busca Rápida de Satélites (WRS) significa que as antenas da Raymarine podem identificar e adquirir o sinal de satélite tão depressa quanto possível. E quando detectar o sinal de satélite que procura, os nossos algorítmos de seguimento, ajudarão a mantê-lo. São construídas para suportar as condições mais duras. A inclinação dinâmica (DBT) mede continuamente e compensa as mudanças de rumo e os balanços de proa ou popa – mantendo a sua antena apontada a um satélite e garantindo uma imagem clara, qualquer que seja o tempo e o estado do mar. 33STV: Ultra compacta para barcos pequenos A escolha perfeita para proprietários de pequenos barcos a motor e à vela desde 6m-7.6m (20´-25´) que procuram o melhor em entretenimento a bordo. 37STV: Compacta e leve O sistema 37STV, que ocupa pouco espaço, foi concebido para barcos entre 7.6m-10.7m (25´-35´). Com só 37cm (14.5") de diâmetro, esta antena é perfeita para locais apertados.

45STV: Receptor de satélite com múltiplas capacidades Numa grande mistura de tamanho e desempenho, a 45STV torna a televisão por satélite no mar uma realidade para proprietários de embarcações de 10.7m-15m (35'-50'). 60STV: A escolha de alto rendimento A 60STV alarga a cobertura de satélite graças a um rastreio melhorado de satélites em zonas propensas a sinais fracos de satélite. O sistema de antena de TV por satélite 60STV foi concebido para barcos de 15m (50') e acima. A 60STV oferece todas as vantagens da 45STV e ainda mais algumas. O Controlo Automático de Inclinação (Skew) garante-lhe, quando em movimento, a intensidade máxima de sinal, ao optimisar a posição de inclinação do LNB. LNB Duplo ou Quádruplo Ligue múltiplos receptores de televisão e sintonize diferentes canais em cada televisão - os sistemas Duplos (33 e 37STV) permitem a ligação a dois receptores de televisão e o sistema Quádruplo (45 e 60STV) a quatro.

Unidade de Controlo da Antena

• Alimenta a antena. • Mostra o estado da antena. • Contem indicadores de diagnóstico. • Permite a selecção manual do satélite. \ • Liga a PC's para actualizações simples.

CARACTERÍSTICAS DE TV POR SATÉLITE

33STV

37STV

45STV

60STV

LNB Duplo ou Quádruplo para múltiplos receptores

Duplo

Duplo

Quádruplo

Quádruplo

33

37

45

60

Compatível com DVB (Digital Video Broadcast) Diâmetro do prato (cm)

D E

A N T E N A D E

T V

P O R

S A T É L I T E

ESPECIFICAÇÕES Alimentação 9-30V DC (Todos os modelos da geração 2) Peso Kg (lbs) 60STV: 19kg (41.8lbs); 45STV: 11.6kg (25.6lbs); 37STV: 9kg (19.8lbs) 33STV: 4.5kg (9.9lbs) Frequência Banda-Ku Gama de azimutes 680º Ganho de antena 33STV: 31dBi; 37STV: 32dBi; 45STV: 33 dBi; 60STV: 36 dBi EIRP mínimo 33STV: 51dBW; 37STV: 50 dBW; 45STV: 49 dBW; 60STV: 47 dBW Gama de elevação 33STV e 37STV: +10º a 80º; 45STV: 0º a +90º; 60STV +5º a +90º Gama de balanço bombordo/estibordo ±25º / proa/popa ±15º Gama de rastreio 33STV e 37STV 60º / seg; 45STV: 50º / seg; 60STV 45º / seg

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E93008-2 60STV Sistema de Antena Europa, America do Sul Sky, Médio Oriente Gen 2 E93009-2 60STV Sistema de Antena América Latina DTV Gen 2 E93011-2 60STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen 2 E93014-2 60STV Sistema de Antena América do Norte HD Gen 2 E42194-2 60STV Sistema de Antena Australia Gen 2 E93003-2 45STV Sistema de Antena Europa, América do Norte, America do Sul Sky, Rússia e Médio Oriente Gen 2 E93004-2 45STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen 2 E93013-2 45STV Sistema de Antena America do Norte HD Gen 2 E42219-2 45STV Sistema de Antena América Latina DTV Gen 2 E42193-2 45STV Sistema de Antena Australia DTV Gen 2 E93017-2 37STV Sistema de Antena América do Norte e Rússia HD Gen 2 E93018-2 37STV Sistema de Antena Europa Gen 2 E42128-2 37STV Sistema de Antena China e Nova Zelândia Gen2 E42192-2 37STV Sistema de Antena Australia Gen 2 E42171 33STV Versão Europeia E42170 33STV Versão Norte Americana e Rússia E42220 33STV Nova Zelândia A A

Algoritmo WRS para uma busca e rápida aquisição de satélites B B

F F

Tecnologia de rastreio de sinal DBT em condições adversas de mar e tempo Compatível com Alta Definição (HD)

E E

Recepção de sinal e ganho de antena melhorados para um rendimento superior em más condições Capacidade de entrada de posição GPS por NMEA0183 para reduzir o tempo de aquisição

Antena (mm)

Ângulos amplos melhorados de elevação para manter o satélite Controlo automático de inclinação do LNB Sub-refl ector giratório que redirige o sinal para reduzir o movimento do disco e funcionar silenciosamente Dimensão sugerida de barco GPS Integrado

D D

C C

Scanning cónico que detecta os sinais mais fortes para uma melhor estabilização

20' – 25'

25' – 35'

35' – 50'

acima dos 50'

Unidade de Controlo (mm)

A

B

C

D

E

F

60STV

698

710

303

177

50

217

45STV

500

530

324

177

50

217

37STV

430

440

141x233

177

50

217

33STV

370

380

144

177

50

217

67


68

A I S

PHOTO: TURBINE TRANSFERS

TRANSCEPTORES E RECEPTORES DE AIS DA RAYMARINE Operando na banda marítima de VHF, o sistema AIS permite a troca de informação de navegação, sem fios, entre as embarcações e os centros costeiros de supervisão do tráfego marítimo. Navios comerciais, de longo curso e outras embarcações equipadas com transmissores de AIS, emitem mensagens que incluem o nome da embarcação, rumo, velocidade e estado de navegação.

Os benefícios do AIS... • Transmite a sua posição. Instalar um dispositivo de AIS classe A ou B assegura que seja visto por outras embarcações equipadas com AIS. • Proteção da Embarcação. Fazendo parte duma rede configurada adequadamente, os proprietários de AIS podem ser alertados para os movimentos não autorizados duma embarcação. • Gestão Portuária. O AIS pode ser usado como uma ferramenta altamente eficaz, permitindo uma fácil identificação, controlo e direção das embarcações.

• Vigilância Costeira. AIS e radar podem ser fundidos para criarem sistemas eficazes e eficientes de rastreio costeiro, vigilância e de segurança. Aplicações do Produto • AIS950: Tranceptor classe A para embarcações SOLAS. • AIS650: Tranceptor classe B para embarcações não-SOLAS. • AIS350: Receptor classe B para embarcações não-SOLAS.


A I S

ESPECIFICAÇÕES DO AIS950 DE CLASSE A Voltagem de funcionamento: 10.8v a 31.2v DC Receptor de GPS (interno no AIS ): conforme IEC 61108-1 Pico de corrente em operação normal: 900mA @ 12V e 500mA @ 24V Consumo médio: <12W Transmissores: × 1 Receptores: 2× TDMA 156.025 MHz a 162.025 MHz e 1× DSC 156.525 (canal 70) Sensibilidade do receptor: DMA <-107dBm para 20% PER e DSC -107dBm @ BER <10-2 Conectores: RF - antena de VHF SO-239/VHF e antena de GPS fêmea TNC; Dados: RS232 9 vias D e IEC 61162 50 vias D; Alimentação: 4 pinos; entrada NMEA 2000 Interfaces de dados: RS232 38.4k baud bi-direcional (ligação a PC); IEC61162-2 interfaces bi-direcional x 3; IEC61162-1/2 3 x entradas de sensor; entrada de dados para correção DGPS (ITU-R M.823-2); NMEA2000 para dados AIS e saída de posição GPS Interface de utilizador: 2Display LCD de LED retroiluminado 240 x 128; Botão giratório para seleção e entrar; duas teclas soft e duas teclas de menu; Alarme Dimensões: 210 x 105 x 138mm (L x A x P) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA Certificados de aprovação internacionais incluem:

E70050

NOVO AIS950 com écran de dados simulados

AIS950 -Transceptor de AIS Classe A O receptor e transmissor AIS950 de classe A está aprovado segundo os standards para navegação quer em mares longíquos quer em canais interiores e oferece um interface de utilizador muito intuitivo. Características incluídas: • AIS totalmente conforme classe A numa só unidade. • Tecnologia avançada em comunicações rádio. • Motor de classe A para um comportamento fiável e inigualável. • Menu de utilizador proporciona um acesso fácil a toda a informação. • LCD monocromático, grande e de alta visibilidade. • Projetado para operar fiavelmente durante anos nas condições mais duras e é construído a partir duma combinação de plásticos marinizados e metais.

Listagem dos alvos no AIS950 (simulado)

AIS950 Transmissor e Receptor de AIS classe A

Para mais informações: Para mais informações acerca do produto AIS950, por favor vá ao nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com ou visite o agente Raymarine mais próximo.

Detalhes da embarcação no AIS950 (simulado)

69


70

A I S

PHOTO: JOE MCCARTHY

AIS650 Transceptor de AIS Classe B O AIS650 da Raymarine é um transceptor de classe B que lhe permite transmitir os seus dados a outras embarcações equipadas com AIS, e receber e visualizar os dados deles no seu écran de radar e/ou chartplotter do display multifunções da Raymarine. O ultra compacto AIS650 foi projetado para uma integração fácil e de elevado desempenho com o seu sistema de navegação da Raymarine. Características incluídas: • Receptores de duplo canal - Monitorização das transmissões de classe A e B das embarcações. • Receptor de GPS de 50 canais conforme RAIM para uma precisão superior. • Modo de Silêncio selecionável por hardware e software para privacidade e segurança. O modo de silêncio desliga o transmissor de AIS mas permitindo ainda ver as transmissões de outras embarcações. • Integração fácil em rede SeaTalkng com os displays multifunções actuais da Raymarine.


71

A I S

• Ligação tipo 'plug-and-play' (USB 2.0) aos sistemas de navegação por PC. • Abertura para cartão SD para gravar os dados de AIS. O AIS650 grava continuamente a informação AIS para uma reconstrução de acidente ou investigação de incidente (tempo de gravação depende do cartão SD usado). • Multiplexer NMEA integrado, simplifica a integração com os legados displays MFD, rádios de VHF e equipamentos de terceiros.

ESPECIFICAÇÕES DOS AIS AIS350 E AIS650 Voltagem de funcionamento: 9.6v a 31.2v DC (alimentação nominal -20%, +30%) Pico de corrente em operação normal: <200mA Consumo médio: <2W Número de receptores: 2 Número de transmissores: 1 (só o AIS650) Banda do receptor 1: 161.975 MHz canal fixo Banda do receptor 2: 162.025 MHz canal fixo Sensibilidade do receptor: -107 dBm Dimensões: 167 x 54 x 99.5mm (L x A x P) Gama de temperatura de operação: -15˚C a +55˚C (5˚F a 131˚F)

AIS350 Receptor de Duplo Canal O AIS350 é só um receptor de duplo canal desenvolvido para pequenas embarcações que pretendam ter consciência da situação com o benefício do AIS mas sem ter necessidade da capacidade de transmissão de classe B. Esta alternativa de baixo custo oferece muitas das vantagens de segurança do AIS a uma gama ampla de embarcações nunca antes possível. ÉCRAN COM INFORMAÇÃO DOS ALVOS DE AIS (6) Posição, proa e tempo de viragem (7) Informação ID do alvo (8) Dimensão do alvo (9) Rumo e Velocidade sobre o fundo (10) Proa e Rumo (11) Destino, hora prevista de chegada, estado e tipo de embarcação.

LISTAGEM DOS ALVOS DE AIS (1) Lista dos alvos de AIS (2) Detalhes das embarcações selecionadas (3) Posição da embarcação (4) Proa da embarcação e tempo de viragem (5) Rumo e Velocidade sobre o fundo.

E32158 E32157

AIS650 Tranceptor de Classe B AIS350 Receptor de duplo canal

Para mais informações: Para mais informações acerca do produto AIS650 e AIS350, vá por favor ao nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com ou visite o agente Raymarine mais próximo.

9 1

10

99.5mm

6

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

7 8

11 2

3 4 5

167mm

54mm

Gráfico Básico de Alvos Nos modos de radar e de carta, visualize a informação básica de AIS, tal como o rumo, distância, hora prevista de chegada e ainda a seta representativa do alvo.


72

C O M U N I C A Ç Õ E S

COMUNICAÇÕES EM VHF DA RAYMARINE. PAZ DE ESPÍRITO AO ALCANCE DA SUA MÃO. Os sistemas de comunicações da Raymarine combinam uma inovadora tecnologia de ponta com uma construção robusta à prova de água, desenvolvidos para resistir à vida no mar. Procure o rádio ideal para o seu barco – Rádios individuais ou em multi-estação com DsC (Chamada selectiva Digital) Classe D, com ligações a seaTalk e a NMEA. Quer navegue em mar azul ou pescando perto da costa, a Raymarine tem o que precisa para uma comunicação segura no mar. O que é a Chamada Seletiva Digital? A Chamada seletiva Digital (DsC) é um protocolo global que utiliza o canal 70 (156.525 MHz) para transmitir e receber mensagens em formato digital. Funciona em rádios equipados com DsC e é usado para chamadas individuais, gerais e de socorro. O DsC também lhe permite alertar selectivamente um ou mais barcos das chamadas de VHF ao usar os Números de Identificação do serviço Móvel Marítimo (MMsI) memorizados, tal como se estivesse a fazer uma chamada telefónica. Poderá também 'interrogar' outro barco para obter a sua posição de GPs e apresentá-la num display multifunções da Raymarine. Segurança digital por DSC. Se tiver a infelicidade de ter que fazer uma chamada destas, a última coisa que necessitará é de mais complicação. Fazer uma chamada de socorro por DSC é simples em rádios da Raymarine com DSC. Basta premir o botão bem identificado na traseira do microtelefone ou no painel frontal do rádio, e a posição de GPS e informação sobre a hora são transmitidos num ‘pacote’ digital contendo o Número de Identificação do Serviço Móvel Marítimo (MMSI), informando outras embarcações e estações costeiras onde se encontra exactamente e que está numa situação de perigo. Este simples procedimento, quando comparado com as antiquadas chamadas de emergência por voz, aumenta dramaticamente as possibilidades de êxito dum salvamento.


C O M U N I C A Ç Õ E S

RAY218E

RAYMIC

Montagem fixa: Ray218E - VHF de alto desempenho O Ray218E é o rádio de VHF topo de gama da Raymarine com uma vasta lista de funções standard. Pode adicionar ao Ray218E o microtelefone remoto opcional Raymic que lhe oferece um controlo total de todas as funções do rádio e ainda a função de intercomunicação a partir duma estação remota a bordo.

Microtelefone opcional para os rádios Ray218E e Ray55E Permite uma completa segunda estação ou micro de intercomunicação, portátil e com todas as funções.

RAY55E

RAY49E

Montagem fixa: Ray55E - VHF compacto repleto de funções O Ray55E é um rádio compacto com estilo e desempenho. Adicione ao Ray55E, o potente microtelefone remoto Raymic.

Montagem fixa: Ray49E - VHF ultra compacto O Ray49E é o nosso rádio de VHF fixo mais compacto. Ideal para pequenas embarcações, o Ray49E tem um audio claro como cristal e comandos remotos no microfone.

Foto: Joe McCarthy

RAY240E Modular: Ray240E - Rádio de VHF com DSC Classe D O modular Ray240E consiste num módulo transmissor / receptor, um microtelefone à prova de água, estilo telemóvel, e um altifalante emoto. Existe uma corneta opcional para emitir manualmente ou automaticamente sinais de nevoeiro para barcos em navegação, ancorados e muito mais. Pode ser ainda expandido com um segundo microtelefone e altifalante.

73


C O M U N I C A Ç Õ E S

CARACTERÍSTICAS

RAY240E

RAY218E

RAY55E

RAY49E

Transreceptor DSC (Chamada Selectiva Digital) Classe D

ESPECIFICAÇÕES

Sentença NMEA ‘DSE’ para uma precisão de posição em 3 décimas

Por favor consulte a tabela (à esquerda) e o diagrama dimensional dos produtos no final desta tabela.

Tecla SOS DSC para transmitir posição GPS e um mayday digital

INFORMAÇÃO PARAENCOMENDA

Escuta Dupla e Tripla Megafone interno com possibilidade de “Escuta" e sirene automática de nevoeiro Entrada NMEA 0183 com Posição de GPS, dados COG e SOG

22 Watt

30 Watt

Nem COG ou SOG

Dados de posição no chartplotter usando a sua saída NMEA 0183 Controlos giratórios, de fácil operação, para canais, volume, silenciador e menús Grande LCD de matriz de pontos

LCD segmentado

Micro-altifalante com comandos e opção de montagem remota Display de Duplo Canal (Modo 2UP) que mostra o canal activo e o canal em espera Teclas de função de canal favorito programável (Modo 1UP) Tecla 16/Plus de acesso rápido 4 modos de scanning: Todos, guardados (memoria), todos e prioritário, guardados e prioritário Scanning programável Submersível (Standard IPX7) Receptor superior con uma excelente rejeição de intermodulações Carcaça robusta com bisel de baixo perfil usando o kit opcional de montagem embutido Estação remota opcional Raymic que serve como segunda estação de funcionalidade total Saída para altifalante externo Entrada NMEA 0183

E42001 E42002 E42002-UK E42002-DE E42002-DK E45002 E45003 E43032 E43033 E43033-UK E43033-DE E43033-DK E43034 E43035 E43035-UK E43035-DE E43035-DK E43036 E43037 E43037-UK E43037-DE E43037-DK A46052 M95997A M95435 M95998

Ray240 (US) Ray240E (Europa/Resto Mundo) Ray240E (UK) Ray240E (Alemanha) Ray240E (Dinamarca) Segunda estação Ray240E (Europa) Altifalante activo Ray240E Ray218 (US) Ray218E (Europa/Resto Mundo) Ray218E (UK) Ray218E (Alemanha) Ray218E (Dinamarca) Ray49 (US) Ray49E (Europa/Resto Mundo) Ray49E (UK) Ray49E (Alemanha) Ray49E (Dinamarca) Ray55 (US) Ray55E (Europa/Resto Mundo) Ray55E (UK) Ray55E (Alemanha) Ray55E (Dinamarca) Segunda estação RayMic (10m cabo) Megafone Ray430 – sem corneta Corneta Altifalante de intercomunicação

Altifalante alimentado com interruptor on-off Microtelefone estilo telefone com teclado alfanumérico

100mm

RayMic

60.5mm 59mm

ATIS (opcional)

Olá, aí! Uma potência de saída de 30 watts significa que será ouvido alto e claro! O megafone Ray430 também tem oito sinais de nevoeiro, incluindo um sinal de nevoeiro automático para quando se encontrar a navegar. Ligue-o ao sistema de segurança da embarcação para obter uma sirene de alarme ainda mais audível caso um sensor de alarme seja activado. Ou acrescente ainda até quatro estações de intercomunicação remota para obter um sistema completo de comunicações a bordo.

C

Ray430 Megafone

RAYMIC

E

B A

Ray240E

RayMic

D

RayMic

152.4mm

Opção segunda estação

170mm

74

Ray49E / Ray55E / Ray218E

Dimensões (mm) A

B

C

D

E

198

225.5

97.5

112.5

179.3

Ray49E

167

179

73

90.3

175

Ray55E

172.3

191

80

93.8

174

Ray218E

Nota: A informação apresentada nas imagens do produto é uma representação gráfica dos dados de VHF. Por isso, os dados em operação do VHF podem diferir das imagens visualizadas nestas páginas.


L I F E T A G

75

ESPECIFICAÇÕES IDENTIFICADOR Alimentação ateria de lítio CR2 3V não recarregável Potência transmitida 1mW Dimensões 49 x 56.8 x 24.4mm (W x H x D) Nº. máximo de identificadores 16 por sistema BASE STATION Alimentação externa 8-16V DC Base station range: Típico 9m (30') desde a estação base ao identificador Dimensões 66 x 118 x 36 (W x H x D) ESTAÇÃO BASE

LIFETAG SISTEMA DE HOMEM AO MAR O LifeTag é um sistema pessoal de Homem ao Mar (MOB) que consiste numa estação base e identificadores sem fios usados pelos membros da tripulação, familiares ou animais de estimação. O LifeTag pode ser usado como um sistema individual ou integrado numa rede SeaTalk da Raymarine. Se um membro da tripulação cair ao mar ou afastar-se do alcance - típico 9m (30') - o contacto com a estação base perde-se e um alarme soará. Se tiver uma rede SeaTalk formada por displays multifunções da Raymarine ou instrumentos i70, ST60+ Gráfico ou ST70+, um alarme de Homem-ao-Mar será activado nos displays multifunções e instrumentos. Adicionalmente, o display multifunção mostrará um waypoint de

118mm

Sistema LifeTag: 2 LifeTags, estação base e alarme LifeTag adicional Estação base LifeTag

56.8mm

E12185 E15026 E18030

49mm

66mm

36mm

emergência (MOB) com as coordenadas e rumo para esse ponto de emergência.

• Baterias de lítio CR2 substituíveis (incluídas) - a duração estimada duma bateria é dum ano (com mais de 2000 horas de funcionamento).

Se a rede SeaTalk tiver um i70 ou um Gráfico ST60+, então este também mostrará automaticamente as coordenadas e rumo. Esta informação permitirá navegar para a posição onde o alarme MOB foi activado.

Estação Base LifeTag • Comunica com cada LifeTag. • Saídas para um alarme externo tipo sirene. • Saída secundária para activação de outros sistemas. • Alimentação de 12 volts CC ou pode ser alimentado através da rede SeaTalk.

Características Gerais • O sistema básico inclui 2 LifeTags e uma estação base. • O sistema pode ser expandido (identificadores extra são vendidos separadamente) para controlar até 16 LifeTags. Barcos grandes podem ser cobertos com uma estações base adicional (máximo 2 estações base). • A correia fornecida permite fixar o LifeTag à volta do pulso dum adulto ou criança, a uma peça de roupa, cinto ou à coleira dum animal de estimação. • LED de estado.

Alarme LifeTag • Som de alarme muito forte. • Ligação simples à base por 2 fios. Aviso sobre o Sistema LifeTag: NOTA: O sistema LifeTag da Raymarine é apenas uma ajuda à segurança da tripulação e uma só melhoria ao sistema principal de segurança da tripulação de bordo. É da responsabilidade do capitão e de todos os membros da tripulação, garantir que todas as instruções de segurança são cumpridas em conformidade com os requisitos locais. Qualquer inobservância à operação do sistema de acordo com as suas instruções poderá resultar num sistema inseguro e de capacidade reduzida.


76

I N S T U M E N T A Ç Ã O

ST70 PLUS. PARA UMA IMAGEM MAIOR

O display ST70+ está desenhado prinicipalmente para veleiros e barcos a motor com mais de 12m (40’) e é o companheiro perfeito para os sistemas de displays multifunções da raymarine. Os LCD's de grande visibilidade com 165mm (6.5") são ideais para instalações onde se quer ver a informação à distância, ou se simplesmente desejar ver a informação em formato grande. O ST70 Plus é totalmente personalizável, o que permite ver a informação quando quiser e donde quiser, em formato tanto digital como analógico, em écran total ou em janelas definidas pelo utilizador podendo seleccionar entre 17 configurações distintas. PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)


I N S T U M E N T A Ç Ã O

Características Gerais • • • • • • •

Grande Display LCD a cores VGa de 6.5" (165mm). Amplo ângulo de visão para uma superior visibilidade. Display visível à luz do sol. Formato de écran 4:3 (640 x 480 píxeles). Conectividade SeaTalkng e SeaTalk. Displays sem botões operados por teclados dedicados. Opções de instalação de montagem em superfície, embutido ou de painel traseiro. • Escolha entre 5 paletes de cor, incluindo o vermelho sobre preto para visão nocturna e branco inverso sobre preto para uma melhorada claridade em condições de muita luz. • Totalmente estanque segundo standard IPX6.

• • • • •

Gráficos de alta qualidade. Páginas de dados definidas pelo utilizador. 17 modelos/esquemas opcionais de écran. Pode personalizar cada página e activá-la/ desactivá-la como desejar. Opções de idioma: Inglês (R.U.); Inglês (EUA); Francês; Alemão; Dinamarquês; Holandês; Espanhol; Italiano; Norueguês; Finlandês; Sueco; Português; Russo; Chinês; Japonês; Coreano e Grego. • Pode configurar o écran como instrumento ou como display de piloto (durante a configuração). • Menú de operação intuitivo e funcional. utiliza ícones grandes e brilhantes. • Categoria dos dados incluem: Velocidade; Vento; Combustível (via NMEA 2000); Bateria; Motor (via NMEA 2000); Ambiente; GPS; Distância e Hora; Profundidade; Navegação; Modo de Piloto e Rumo.

77


I N S T U M E N T A Ç Ã O

• Botões dedicados para engatar e desengatar o piloto. • Botão 'Unicontrol' permite-lhe alterar o rumo. • Botão 'Dodge' de desvio para uso com um piloto automático SPX. Teclado de Piloto para Veleiros Desenhado especificamente para veleiros. • Botões exclusivos para engatar e desengatar o piloto, realizar manobras de desvio e navegar para waypoints. • Os ajustes de rumo fazem-se com as teclas de bombordo e estibordo -1, +1, -10 e +10.

Frente Opcional Encontra-se disponível um bisel prateado para condizer com os Displays HybridTouch da série E.

Teclado de Piloto para Barcos a Motor

Teclado de Instrumento

Teclado de Piloto para Veleiros

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST70+ Gama de voltagem: 10 –16 V DC Consumo 700ma (máx) Dimensões do teclado: 136 x 92 x 56 (motor e instrumento) 136 x 92 x 42 (veleiro) (W x H x D) Peso kg (lbs): Display 0.9 (1.98), teclados 0.3 (0.66) Método de montagem: embutido de baixo perfil ou montado em superfície (traseira totalmente selada) Tipo de controlo: teclado específico Display: 165 mm (6.5") visível à luz solar VGA (640 x 480 pixels) Paletes de cor: 5, incluindo vídeo inverso (texto branco sobre fundo negro) modo nocturno (texto vermelho sobre fundo negro) Iluminação do display: LED branco, escala móvel Conectores: 2 conectores SeaTalkng, 1 conector de alimentação Interfaces: SeaTalkng, SeaTalk, NMEA 2000 Idiomas: 18 (consultar página 77) Opções de páginas de instrumentos: 8 Opções de disposição de páginas: 17

ORDERING INFORMATION E22115 E22116 E22117 E22118

Display multifunções ST70+ Teclado de instrumento ST70+ Teclado veleiro ST70+ teclado de Piloto Barco a motor ST70+

189mm

6.5mm 42.3mm

136mm

Teclado do Instrumento O teclado do instrumento controla todas as funções do instrumento através duma série de botões de pressão e do seu interface multifunção ‘Unicontrol’.

Teclado de Piloto para Barcos a Motor Este teclado de piloto está desenhado especificamente para barcos a motor.

152mm

78

92mm

22.5mm

35mm


I N S T R U M E N T A Ç Ã O

79

PHOTO: SUNSEEKER INTERNATIONAL

ST60+ INSTRUMENTOS A ESCOLHA EM TODO O MUNDO ST60+ oferece qualquer combinação, desde unidades individuais até sistemas sofisticados, totalmente integrados. Excelentes ângulos de visão quer seja em condições diurnas ou noturnas, e controlos por botão, fazem destes ST60+ uns instrumentos extremamente fáceis de ver e usar. • Velocidade Sobre o Fundo (SOG) no Ódometro e Tridata. • Comutação automática dos sensores de profundidade quando usados com módulos de sonda a fim de eliminar interferências. • Desligar suave.


I N S T R U M E N T A Ç Ã O

Gráfico ST60+ Mostra todos os dados ST60+ no SeaTalk, com gráficos e formatos multi-linha. Ódometro ST60+ • Mostra a velocidade sobre a água e em relação ao solo (necessita de GPS). • Temperatura da água à superfície, e dados de distância percorrida parcial e total. Tridata ST60+ • Combina dados de profundidade e velocidade num display de 3 linhas, fácil de ler. • Displays dedicados de profundidade e velocidade com contador de distância percorrida total/parcial, temperatura do mar e SOG. Sonda ST60+ • Grandes dígitos mais indicação da tendência da profundidade. • Profundidade min/máx. • Alarmes de águas pouco profundas, profundas e de fundeio. Bússola ST60+ • Display analógico/digital dedicado. • Transdutor fluxgate patenteado. • Função de fixar a proa/governar para.

Transdutores de Vento

SmartController

Os novos transdutores de vento oferecem velocidades de arranque melhoradas, uma operação mais suave e maior precisão. Existem duas unidades para optar: o braço curto de alumínio e o braço longo em fibra de carbono.

monitorize os seus instrumentos seatalk da raymarine com o smartController sem fios. uma operação sem fios significa liberdade para visualizar informação vital quer esteja no convés quer esteja fora do alcance de vista dos seus instrumentos.

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA A22004-P A22013-P A22017-P A22002-P A22010-P A22001-P A22009-P A22005-P A22011-P A22012-P E22075-P A22006-P A22007-P A22014-P A22008-P A22015-P E22078 E22079

Display tridata ST60+ – digital Sistema tridata ST60+ – digital Repetidor tridata ST60+ – digital Display sonda ST60+ – digital Sistema sonda c/transdutor ST60+ – digital Display ódometro ST60+ – digital Sistema ódometro c/transdutor ST60+ – digital Display de vento ST60+ – analógico Sistema vento analógico rotavecta (motor) ST60+ Sistema vento analógico tipo catavento – motor/vela Display gráfico ST60+ Display repetidor CH/VMG ST60+ – analógico Display de bússola ST60+ – analógico Sistema de bússola ST60+ – analógico Display indicador ângulo de leme ST60+ – analógico Sistema indicador de ângulo de leme ST60+ – analógico Transdutor de vento de braço pequeno com 30m de cabo Transdutor de vento de braço longo com 50m de cabo

110mm

39mm 24mm

90mm

Ângulo de Vento Amplificado ST60+ Ampliação da escala de 20° – 60° para quando um simples grau pode fazer toda a diferença.

Voltagem nominal: Sistema de 12V DC Variação de voltagem abosluta: 10 – 16V DC Consumo: Ódometro, sonda, Ângulo Leme e Tridata - 45ma, Bússola, Vento e Vento CH - 65ma, Gráfico - 50ma Método de montagem: embutido/superfície/suporte Tipo de controlo: 4 botões retroiluminados Dimensão do display: Ódometro, sonda e tridata - LCD segmentado 92mm; Gráfico - LCD matriz de pontos 92mm; Bússola, Vento e Vento - LCD e ponteiro 34mm com TFT a cores transflectivo Iluminação do display: 3 níveis mais desligado Entrada e saída NMEA (0183): ia E85001 (Gráfico ST60+) SeaTalk: 2 ligações Opção de interface Raytech e PC (RS232) (via E85001): Sim Saída de Alarme: ST60+ Graphic

123mm

6mm 35mm

123mm

Leme ST60+ • Display analógico de leme ST60+ com unidade de referência de leme. • Ou usado como um repetidor para um piloto automático SeaTalk da Raymarine.

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST60+

90mm

Anemómetro ST60+ • Dados analógicos e digitais • Calcula a velocidade/ângulo do vento aparente (relativo) e verdadeiro (vento verdadeiro requer os dados SeaTalk de velocidade sobre a água).

115mm

80


I N S T R U M E N T A Ç Ã O

ST40. AS MELHORES COISAS VÊM EM EMBALAGENS PEQUENAS Grandes displays para pequenos barcos a motor, iates e semi-rígidos, estes potentes instrumentos SeaTalk oferecem uma integração total com pilotos automáticos Raymarine e equipamento de navegação e podem ser embutidos ou montados em suporte. Dígitos extra grandes (máx. 28mm) e LCD’s penetrantes - instrumentos ST40, fáceis de operar, têm uma excelente visibilidade em quaisquer condições de luz. Bússola ST40 apresenta a leitura actual da bússola mais o rumo estabelecido, tem alarmes fora-de-rumo e pode ser usado como um repetidor ‘Homem ao mar’. Sonda ST40 Leitura clara da profundidade. alarmes de pouca e muita profundidade, de fundear e apresentação de profundidade mínima. Anemómetro ST40 Velocidade e direcção aparente do vento e velocidade e direcção real do vento. Fala com o seu piloto para governar o seu barco para um memorizado ângulo de vento aparente. Ódometro ST40 Apresenta-nos a velocidade actual, máxima e média, distãncia percorrida parcial e total e temperatura do mar.

ESPECIFICAÇÕES GERAIS ST40 Voltagem nominal: sistema 12V DC Variação de voltagem absoluta: 10 – 16V DC Consumo (mA): Ódometro e Vento - 25, Bússola - 20; Sonda - 30; Bidata - 35 (típico) Método de montagem: embutido ou superfície Tipo de controlo: 3 botões retroiluminados Dimensão e tipo de display: LCD segmentado 88mm Dimensão máxima do caracter: Ódometro, Sonda, Bidata - 88mm; Vento e Bússola - 17mm Iluminação do display: 3 níveis mais desligado Entrada e saída NMEA (0183): via E85001 Ligação SeaTalk: Sim Indicação de alimentação baixa: Sim Resposta ajustável do display: Sim Opção de sistema fornecida com transdutor: Sim INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E22043 E22044 E22045 E22047 E22048 E22052 E22053 E22054 E22037 E22038 E22039 E22041 E22042 Z195

ST40 Sistema de Ódometro, passa-casco ST40 Sistema de Sonda, passa-casco ST40 Sistema Bidata Sistema de Vento Sistema de Bússola Sistema de Ódometro, painel-popa ST40 Sistema de Sonda, painel-popa ST40 Sistema Bidata, painel-popa ST40 Display de Ódometro ST40 Display de Sonda ST40 Display Bidata ST40 Display de Vento ST40 Display de Bússola Transdutor rotavecta com 20mts de cabo

Transdutor de Vento Transdutor Rotavecta de vento com 20m de cabo no sistema de Vento ST40.

A

B

C

E

D

Bidata ST40 Direcção e velocidade aparente do vento e direcção e velocidade verdadeira do vento. Fala com o seu piloto para governar o seu barco para um determinado ângulo de vento aparente.

A:126mm B: 21mm C: 17mm D: 55mm E: 70mm

81


82

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PHOTO: SPIRIT YACHT © SPIRIT YACHTS (LTD).

PILOTOS AUTOHELM – O SEU MEMBRO EXTRA DA TRIPULAÇÃO Está um dia bonito, o sol brilha e você deseja descansar. Deixe o piloto assumir o esforço enquanto que descontrai um pouco. O vento está a levantar subitamente, carregue simplesmente num botão enquanto vai diminuir o pano ou verificar se tudo está bem seguro lá dentro. É um temporal, as ondas têm 10m de altura e está a velejar a centenas de milhas da costa... Desde um piloto básico de cana do leme a um potente sistema interior, cada piloto automático Raymarine vem equipado com um teclado simples e intuitivo e um claro e funcional display de LCD. Então o que é um piloto automático? Um piloto automático liga-se ao sistema de governo do barco e corrige

PILOTOS DE CANA

PILOTOS DE CANA

RODA DO LEME - VELEIRO

PILOTOS AUTOMÁTICOS ACIMA DO CONVÉS

continuamente o rumo do seu barco com a informação fornecida pela agulha, transdutores de vento ou GPS. O pilotos automáticos são concebidos para manter um rumo preciso em várias condições de mar com um minímo de movimentos do leme. Podem actuar como um par extra de mãos ou como um membro adicional da tripulação, permitindo-lhe fixar as velas ou colocar as defensas lateralmente. Como governam com tanta precisão, ajudam a economizar combustível e a chegar mais rapidamente ao destino, especialmente quando ligado a um chartplotter. O que consiste num piloto automático? Os pilotos automáticos consistem em três componentes principais: um sensor de rumo (normalmente uma agulha), um processador e controlador (os cérebros), e um mecanismo de potência (e acaba aqui). RODA DO LEME - BARCO A MOTOR

HIDRÁULICO SEASTAR

SISTEMAS HIDRÁULICOS

Tipos de pilotos automáticos Há dois tipos de piloto automático, acima do convés e de Interior (também chamado de ‘abaixo do convés’). 1. Acima do Convés Os pilotos acima do convés são fáceis de instalar e permanecem no cockpit em quaisquer condições de tempo. 2. Interior Os pilotos interiores estão montados abaixo do convés e são mais potentes, mais fiáveis, governam melhor o seu barco e podem ser fornecidos com uma ampla gama de controladores de piloto. Veja em baixo uma selecção de pilotos automáticos da Raymarine. Mais detalhes sobre cada piloto estão disponíveis nas páginas SISTEMAS MECÂNICOS

PILOTOS AUTOMÁTICOS NO INTERIOR

IPS VOLVO PENTA

UNIDADES ZF POD


P I L O T O S

DICA TÉCNICA Os pilotos Raymarine funcionam tão bem que por vezes é fácil esquecer que eles não podem evitar, de forma automática, obstáculos ou outros barcos. Mantenha-se sempre vigilante. Lembre-se de ter sempre em conta o peso em deslocamento com carga máxima, o que corresponde muitas vezes a 20% acima do deslocamento indicado, por isso não deverá escolher um piloto que esteja sempre a funcionar nos limites das suas capacidades. Se escolher o seu piloto com a segurança em mente, então não terá problemas quando as condições piorare

PILOTOS DE CANA ST1000 E ST2000: PILOTOS AUTOMÁTICOS AMOVÍVEIS PARA IATES GOVERNADOS POR CANA ST1000/ST2000 Inventados pela Autohelm em 1973, os pilotos de cana do leme têm sido persistentemente os mais populares desde então, estabelecendo o standard de desempenho, fiabilidade e facilidade de operação. Suas funções avançadas são standard. AutoTack permite-lhe controlar as velas enquanto que o piloto faz o bordo e o AutoSeastate mantem o barco sobre o rumo da forma mais inteligente possível poupando ainda energia.

ESPECIFICAÇÕES Alimentação sistemas de 12V Variação de voltagem absoluta 10 - 16V DC Consumo ST1000/ST2000: 40mA (modo standby) Peso Kg (lbs) 1.53 (3.4) Métodos de montagem estibordo ou bombordo (reversível) Dimensão do display LCD segmentado 45mm Iluminação do display 3 níveis mais desligado Ligações entrada NMEA 0183 SeaTalk Impulsão ST1000: 57kg (125lbs) ST2000: 77kg (169lbs) Curso 236mm (9.3in) INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA A12004 A12005

ST1000 Piloto de cana ST2000 Piloto de cana

95mm

73mm

450mm

460mm

95mm

450mm

460mm

seguintes.

A U T O M Á T I C O S

73mm

589mm

589mm

Quer usado como um piloto simples quer em conjunto com um GPS SeaTalk/NMEA, o seu claro LCD retroiluminado e teclado de 6 botões fazem com que estes pilotos sejam seguros e fáceis de manejar.

Deslocamento Máximo PHOTO: SUNBEAM YACHTS

ST1000

3,000kg

ST2000

4,500kg

83


84

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

ESPECIFICAÇÕES Alimentação sistemas de 12V Variação de voltagem absoluta 10 - 16V DC Consumo SPX-5 Tiller: 250mA (modo stand-by) Impulsão 84kg (185lbs) Curso 254mm (10") Ligações entrada / saída NMEA 0183 (x1); SeaTalk (x2); SeaTalkng (x1); NMEA 2000 com adaptador INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA SPX-5 Piloto de cana – sem unidade de controlo SPX-5 Piloto de cana GP – sem unidade de controlo

460mm

E12137 E12138

Os robustos pilotos de cana SPX-5 e SPX-5 GP são perfeitos para grandes iates governados por cana com deslocamentos até 6.000kgs (13.200lbs) e 7.500kgs (16.000lbs) respectivamente. Pode navegar directamente para um waypoint, fixar um ângulo de vento, ou simplesmente seguir para o rumo desejado, tirando partido da compatibilidade total SeaTalk e NMEA. A bússola fluxgate está separada da unidade de potência para aumentar a sua precisão, e pode montar a unidade de controlo num local de fácil acesso. Usados por alguns dos melhores velejadores de todo o mundo, os pilotos de cana da Raymarine satisfazem as necessidades dos mais exigentes. O Piloto de Cana SPX-5 é adequado para a maioria dos cenários de navegação e de regatas. Não obstante, para travessias longas ou em

44mm

468mm

83mm

SPX-5/SPX-5GP PILOTOS AUTOMÁTICOS AMOVÍVEIS

Piloto de cana SPX-5 apresentado com a unidade de controlo de piloto automático opcional p70.

condições de navegação mais duras podem beneficiar da resistência aumentada do Piloto de Cana SPX-5 GP. Características • Sistema único de piloto de cana com a opção por unidades de controlo totalmente funcionais e agulha fluxgate montada remotamente. • Não é necessária unidade de referência do leme. • Smart Rudder SenseTM (SRS) activado – não é necessário o Transdutor de Referência de Leme. •

626mm

Deslocamento Máximo Recomendado* Piloto de Cana SPX-5 Plus

6,000kg

Piloto de Cana SPX-5 GP

7,500kg

Instalação. Recomendamos que consulte um agente da Raymarine autorizado que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema Raymarine adequado para o seu barco. Uma instalação aprovada também implica a nossa completa garantia mundial de 2 anos.


P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

ESPECIFICAÇÕES Alimentação Sistemas de 12V Variação de voltagem absoluta 10 - 16V DC Consumo 250mA (modo de standby) Deslocamento máximo recomendado com o barco carregado 7500kg (16,500lbs) Rotações por minuto (rpm) 9 Impulsão 30Nm Ligações x2 SeaTalk, x1 SeaTalkng 1x entrada / saída NMEA 0183; NMEA 2000 com adaptador INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E12133 A18081

SPX-5 SmartPilot de roda – sem unidade de controlo (corepack) Unidade de roda 28mm

361mm PHOTO: MALO YACHTS

SPX-5 PILOTO FIXO DE RODA PARA VELEIROS O piloto de roda SPX-5 compreende uma unidade de roda completa para simplificar a sua instalação e obter o máximo rendimento do piloto. Monte a unidade de controlo em separado num local de fácil acesso e de ver. O computador de rumo e a bússola fluxgate são montadas separadamente para um óptimo rendimento.

Piloto de roda SPX-5 apresentado com a unidade de comando opcional p70.

A robusta unidade de roda está disponível para actualização dos sistemas existentes ST4000. Unidades de Comando Opcionais O Piloto de Roda SPX-5 é fornecido com a Unidade de Controlo ST6002. Contudo estão disponíveis unidades de controlo adicionais (ST7002 e ST8002) para instalações como segunda estação e também comandos remotos sem fios. Pode optar também pela unidade de comando a cores de piloto automático ST70. Instalação Recomendamos que consulte um agente autorizado Raymarine que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema Raymarine correcto para o seu barco.

Deslocamento Máximo Recomendado*

Uma instalação aprovada também implica a nossa completa garantia mundial de 2 anos. Características • Instalação rápida e fácil. • Encaixa na maioria das rodas. • Display independente para o ‘melhor local’. • Mecânismo simples de engate. • Conceito perfeito. • Smart Rudder SenseTM (SRS) activo – não é necessário Transdutor de Referência de Leme.

Piloto de Roda SPX-5

7,500kg

* Importante informação sobre o deslocamento do barco Lembre-se de ter sempre em conta o peso em deslocamento com carga máxima, o que corresponde muitas vezes a 20% acima do deslocamento indicado, por isso não deverá escolher um piloto que esteja sempre a funcionar nos limites das suas capacidades. Se escolher o seu piloto com a segurança em mente, então não terá problemas quando as condições piorarem.

85


86

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PHOTO: NIMBUS BOATS

SPX-5R PILOTO FIXO MONTADO NO LEME O Piloto SPX-5R é um piloto automático montado sobre o leme concebido para ser usado em barcos pequenos desportivos e de pesca com comprimento típico até 9.2m (30'). Adequados para uso com lemes fixos e inclinados, o piloto consiste numa unidade de potência que se instala sobre o eixo da roda de governo existente, um computador de rumo com uma girobússola para manter um rumo preciso, e uma unidade de controlo com um grande e informativo display LCD.

A operação não podia ser mais simples...governe para o rumo desejado, prima o botão grande e vermelho AUTO (negro na unidade de controlo ST70) e deixe ir a roda do leme! É realmente muito simples. Para desengatar o piloto e retomar o controlo manual, agarre a roda de leme e prima o botão de STANDBY. Agora tem o controlo. Quando fazendo parte dum sistema de navegação SeaTalk,o SPX-5R pode seguir para waypoints individuais ou seguir numa rota consistindo de múltiplos waypoints.

Tabela de Selecção SPX-5R Deslocamentos até 2000 Kgs

Deslocamentos até 3181 Kgs

Piloto SPX-5R apresentado com a unidade de comando opcional p70.

Pesos • Barcos com governo mecânico – até 2.000 kgs. • Barcos com governo hidráulico – até 3.181 kgs.

Informação Sobre Limitações Mecânicas Cumprimento típico do barco

Limitações Mecânicas

RIBs (Mecânico)

Até 7.7m (25ft)

Espessura da roda

RIBs (Hydraulic)

Até 9.0m (30ft)

Diâmetro máx. da roda

Fora de borda (Mecânico)

Até 7.7m (25ft)

Peso máx. da roda

Fora de borda (Hidráulico)

Até 9.0m (30ft)

Torção máx. da roda

Assistido

Até 10.7m (35ft)

Limite de rotação da roda

19mm

25mm 460mm

1.8kg sem nenhumas aplicações 15Nm 2.5 a 5 voltas


P I L O T O S

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E12220 E12222

SPX-5R Pilot SPX-5R Pilot - no control head

210mm

51mm

130mm

SPX-5R Características • Instale a unidade de potência directamente sobre a roda de governo existente (veio cónico da direcção por detrás do volante). • Smart Rudder SenseTM ( SRS) activado - não precisa dum Transdutor de Referência do Leme. • Fácil de instalar e simples de calibrar graças ao inteligente software AutoLearn que ‘aprende’ automaticamente as características de manobra do barco. • A girobússola interior no computador de rumo assegura a manutenção precisa do rumo. • Ideal para aplicações em velocidade lenta. Nota: O transdutor de referência de leme pode ser adicionado para fornecer, no modo automático e em standby, a indicação de ângulo do leme.

O piloto automático S1000 ‘tudo-em-um’ é indicado para barcos a motor com um sistema hidráulico da Seastar ou outros sistema hidráulicos equilibrados (consulte www.raymarine.eu para sistemas de governo compatíveis). Fornecido completo com tudo o que é preciso para uma instalação fácil, o S1000 é rápido de se instalar e simples de operar. Sem complicações adicionais pelo uso dum sensor de agulha electrónica ou duma unidade de referência de leme - O S1000 não precisa deles. Controle o piloto automático S1000 com o comando remoto S100; simplesmente vá para o rumo desejado, carregue em PILOT para engrenar o piloto em auto e siga. Para ajustar o rumo em qualquer momento simplesmente carregue nas setas de bombordo/ estibordo até que apareça o rumo que pretende. Para desengrenar o piloto carregue em STANDBY - e é tudo o que tem fazer!nada más!

S1000 ESPECIFICAÇÕES Alimentação: sistema de 12V Variação de voltagem absoluta: 10 – 16V DC Mérodos de montagem: Superfície Peso kg (lbs): 0.4 (0.88) Entradas NMEA 0183: 1 Saídas NMEA 0183: 1 Ligações SeaTalk: 1 Transmissor e receptor de RF: Sim Unidade de Potência: bomba S1000 GUIA DE INSTALAÇÃO S1000 (TÍPICO) Tipo e dimensão de barco: até 25' Tipo de direcção (Seastar): hidráulico equilibrado Capacidade do êmbolo da bomba: 80 – 200cc Pico de fluxo: 800cc/min INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E12169

Sistema de piloto automático Smartpilot sem fios S1000

Características do S1000 • Um piloto básico tipo ‘regresso ás origens’. • Desenhado para sistemas hidráulicos equilibrados. • Não necessita de de agulha elctrónica ou de unidade de referência do leme. • Entrada NMEA desde um GPS/Navegador/plotter portátil ou fixo. • Formas de pesca incorporados que incluem o andamento tipo ‘folha de trevo’ e de ‘zig-zag’. • Corricar a velocidades tão baixas como 1.3mph. • Pode ser ligado ao motor. • Compatível com GPS/Plotter com saída SeaTalk.

165mm

44mm

90mm

Alimentação: sistemas de 12V Variação de voltagem absoluta: 10 – 16V DC Consumo: 250mA (modo de standby) Impulsão: 30Nm Ligações: x2 SeaTalk; x1 SeaTalkng 1x NMEA 0183 entrada / saída Torção máxima: 15Nm Deslocamento máximo recomendado com o barco carregado: Mecânico: 2000kg (4400lbs); Hidráulico: 3181kg (7000lbs)

PILOTO DE PESCA S1000 DE INTERIOR E CONTROLO REMOTO SEM FIOS

170mm

SPX-5R ESPECIFICAÇÕES

A U T O M Á T I C O S

182mm

100mm

Modos para Pesca O Piloto de Pesca S1000 inclui vários modos dedicados à pesca. Entre eles incluem-se: Folha de Trevo, Ziguezague e Círculo.

87


88

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PHOTO: NORD WEST

SISTEMAS DE PILOTO AUTOMÁTICO INTERIOR SMARTPILOT Depois de escolher o barco, a escolha do piloto automático correcto pode ser a decisão mais importante que um proprietário dum barco deve tomar. Com uma vasta gama de modelos de pilotos e configurações à sua disposição, acertar com o piloto correcto pode parecer uma tarefa assustadora. As páginas seguintes estão destinadas a ajudá-lo a selecionar o sistema SmartPilot da Raymarine mais adequado para o seu barco.

Computador de Rumo O computador de rumo é a central inteligente dum sistema de piloto automático, interligando a sua unidade de controlo à unidade de potência. Cada sistema SPX – desde o maior SPX-30 até ao pequeno SPX-5 – inclui uma girobússola para obter o melhor rendimento possível.

Um sistema de piloto automático interior consiste em três elementos:

O SPX utiliza a Tecnologia Avançada de Governo (AST ), que supervisiona inteligentemente a guinada do barco e corrige as mudanças de rumo para obter um desempenho óptimo, mantendo ao mesmo tempo um rumo muito preciso.

Unidade de Controlo Esta á a unidade que usa para controlar o sistema de piloto automático. A Raymarine oferece diversas opções incluindo unidades de controlo assim como comandos remotos e por joystick.

O SPX conta com a comprovada função AutoLearn da Raymarine, pelo que o piloto aprende automaticamente as características de governo do barco, simplificando a calibração e permitindo que o barco se adapte continuamente às alterações do estado do mar.

Smart Rudder Sense™ Os pilotos SPX integram a tecnologia Smart Rudder SenseTM permitindo seguir um rumo preciso sem o uso dum sensor de referência de leme. Esta nova característica é ideal para motores fora de borda e instalações que não permitem a instalação dum sensor de rumo. Unidade de Potência A unidade de potência é a componente que actua com o sistema de governo do barco para manter um rumo correcto. A Raymarine dispõe duma ampla gama de unidades de potência para combinar com qualquer tipo de sistema de governo. Nas páginas seguintes explicaremos os factores a considerar antes de escolher cada uma das partes do sistema.


P I L O T O S

PASSO 1.0…

PASSO 1.1…

Seleção da Unidade de Potência

Sistemas de Governo Hidráulico

Conheça o seu barco e o seu sistema de governo O primeiro passo para selecionar um piloto automático da Raymarine é escolher a unidade de potência adequada ao seu barco. As unidades de potência da Raymarine estão disponíveis em vários tamanhos e configurações de forma a acomodar distintos tipos de governo e deslocamentos dos barcos.

Os SmartPilot da Raymarine ligam-se aos sistemas de governo hidráulicos usando uma bomba hidráulica muito resistente e que tem de corresponder com a capacidade do sistema de governo hidráulico. Para fazer corresponder uma bomba hidráulica SmartPilot da Raymarine ao seu barco, necessitará de saber a capacidade (em cc) do cilindro montado no leme dos barcos de motor interior, ou montada na unidade de potência dos barcos com motores fora de borda. A documentação acerca do seu sistema de governo terá esta informação. Em alternativa pode verificar no cilindro existente a marca e o modelo correspondente. Uma vez conhecido o modelo, vá ao nosso site (www.raymarine.eu) e aceda ao nosso guia de referências de cilindro hidráulicos para determinar que bomba hidráulica de piloto automático é compatível com o sistema de governo hidráulico do seu barco.

Que tipo de sistema de governo tenho? Para escolher correctamente um piloto necessitará de saber que sistema de governo está instalado no seu barco. Poderá por isso ter de abrir algumas escotilhas e dar uma espreitadela nas engrenagens ou então poderá ser uma razão para consultar o representante do barco ou o fabricante do sistema de governo. Os sistemas Smartpilot da Raymarine utilizam sistemas de potência hidráulicos, mecânicos e de colunas assistidas. Se não estiver seguro de como determinar que tipo de sistema de governo está instalado no barco, então consulte um agente autorizado da Raymarine. Os agentes da Raymarine têm um grande conhecimento e uma enorme experiência e foram treinados pela Raymarine para avaliar o seu caso e ajudá-lo a escolher o piloto adequado.

As bombas hidráulicas da Raymarine estão disponíveis em vários tamanhos para acomodar a ampla gama de capacidades dos cilindros de governo. A seguinte tabela mostra a capacidade de cada bomba de piloto hidráulico Raymarine quando usado com o computador de rumo SmarPilot correspondente. SISTEMAS DE GOVERNO HIDRÁULICO

TIPO DE UNIDADE Deslocamento do barco

TIPO 0.5

TIPO 1

TIPO 2

TIPO 3

Não aplicável para sistemas hidráulicos pois a unidade de potência tem de corresponder com a capacidade do sistema hidráulico.

Capacidade do cilindro

50–110cc

80–230cc

230–350cc

350–500cc

Pressão máxima a 12V

50 bar

50 bar

100 bar

80 bar

650 cc/min

1000cc/min

2000cc/min

2900cc/min

12V

12/24V

12/24V

12/24V

SPX-10

SPX-10

SPX-30

SPX-30

Fluxo de pico (sem carga) Voltagem Computador de rumo usado

• Nalguns sistemas com duplo cilindro em paralelo, a capacidade do cilindro é o total de ambos os cilindros. Em série só é necessário uma única válvula. Os sistemas de governo hidráulico com cilindros superiores a 500cc necessitam da bomba hidráulica de funcionamento constante usada em conjunto com os computadores de rumo SPX e SPX-SOL – contacte a Raymarine para mais detalhes. • Um agente autorizado Raymarine é quem melhor pode aconselhar para instalar um sistema de piloto hidráulico. • O tipo 0.5 é o apropriado para aplicações Volvo D4 / D6.

A U T O M Á T I C O S

Instalação Nós recomendamos que consulte um agente autorizado Raymarine que poderá especificar, instalar e comissionar o sistema correcto da Raymarine para o seu barco. Uma instalação aprovada também implica a nossa garantia total mundial de 2 anos.

Bomba de funcionamento constante Para informações acerca da utilização das Bombas de Funcionamento Constante, contacte por favor o departamento de suporte ao produto da Raymarine.

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA M81120 M81119 M81121 M81123 M81122 M81124 E12139 E12171 E12172

Tipo 1 (12V) Tipo 1 (24V) Tipo 2 (12V) Tipo 2 (24V) Tipo 3 (12V) Tipo 3 (24V) Bomba 0.5 litros (12V) Bomba de funcionamento constante (12V) Bomba de funcionamento constante (24V)

89


90

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PHOTO: JOE MCCARTHY

PASSO 1.2: SISTEMAS DE GOVERNO MECÂNICOS Quando selecionar uma unidade de potência para um sistema de governo mecânico, o deslocamento do barco é um factor determinante para escolher a unidade correcta. Ao determinar o deslocamento do seu barco adicione sempre 20% ao peso em vazio do seu barco para contar com o peso a mais do combustível, mantimentos e tripulação. A seguir escolha o tipo de unidade de potência de piloto adequada ao seu sistema de governo mecânico. As unidades de potência SmartPilot da Raymarine para sistemas mecânicos estão disponíveis em configurações linear, hidráulica-linear e rotativa.

Unidades mecânicas linear. São o tipo mais frequentemente usados em veleiros. As unidades mecânicas lineares da Raymarine proporcionam uma impulsão potente, respostas rápidas e um funcionamento silencioso. Montadas por debaixo do convés, a unidade linear move directamente o leme empurrando o braço da cana ou o quadrante do leme. UNIDADES MECÂNICAS LINEAR TIPO DE UNIDADE Deslocamento máximo do barco

TIPO 1

TIPO 2 CURTO

TIPO 2 LONGO

11,000 kg (24,000 lb)

15,000 kg (33,000 lb)

20,000 kg (44,000 lb)

Impulsão de pico

295 kg (650 lb)

480 kg (1,050 lb)

480 kg (1,050 lb)

Curso máximo

300 mm (12")

300 mm (12")

400 mm (16")

11 segundos

11 segundos

14 segundos

735 nm (6,500 lb.in)

1,190 nm (10,500 lb.in)

1,660 nm (14,700 lb.in)

Consumo

18–36 W

48–72 W

48–72 W

Corepack a usar

SPX-10

SPX-30

SPX-30

Tempo entre limites (+/-35o, sem carga) Torção máxima no leme

• Uma unidade de potência linear liga ao tronco do leme através dum braço de cana independente. Poderá ser necessário alguns acessórios de instalação do fabricante do sistema de governo do leme. • Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear. • Deve ser possível governar a partir do leme.


P I L O T O S

60–84 W

Corepack a usar

SPX-10

SPX-30

• Podem ser necessárias rodas dentadas opcionais e modificações à corrente de governo. • Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade rotativa.

Unidade de colunas universal. A unidade de colunas universal utiliza-se em barcos de interior/fora de borda (I/O) com sistema de governo assistido.

Unidade hidráulica-linear. Concebida para barcos maiores (mais de 20.000kgs), as nossas unidades hidráulicas-linear contêm um sistema de governo hidráulico constítuido por uma bomba reversível, depósito e braço hidráulico.

UNIDADE DE COLUNAS UNIVERSAL Deslocamento máximo do barco Funcionamento Impulsão máxima Tempo recomendado entre limites

Não aplicável Electromecânico 50kg 8.8 segundos

UNIDADE HIDRÁULICA-LINEAR TIPO 2

TIPO 3

22,000 kg

35,000 kg

Impulsão de pico

585 kg

1,200 kg

Curso máximo

254 mm

300 mm

10 segundos

10 segundos

1,270 mm

3,200 mm

SPX-30

SPX-30

Tipo de Unidade Deslocamento máximo do barco

Máximo de torção

214mm

Tempo entre limites (+/-35o, sem carga)

Corepack a usar

SPX-10

Torção máxima no leme

• Verificar sempre a compatibilidade antes de instalar uma unidade de potência consultando um agente autorizado Raymarine ou a equipa de apoio ao cliente da Raymarine. • A unidade é compatível com os sistemas interiores/fora de borda da Mercruiser de 1997 ou posteriores e Volvo Penta. • Barcos com sistermas de 12V. • Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear. • Compatível com os sistemas I/O da Volvo Penta e Mercruiser - consulte o agente para as opções de suportes para a unidade I/O standard.

Corepack a usar

• Uma unidade de potência hidráulica-linear liga ao tronco do leme através dum braço de cana independente. Poderá ser necessário alguns acessórios de instalação do fabricante do sistema de governo do leme. • Um agente autorizado Raymarine é a pessoa mais indicada para instalar um sistema com unidade linear. • Deve ser possível governar a partir do leme.

540mm (T2) 690mm (T3) 180mm (T2) 267mm (T3)

10 segundos

24–48 W

256mm

274mm

60mm

103mm

63mm 240mm

220mm

460mm mid-stroke 777mm (T1/T2S) 930mm (T2L)

250mm (T1/T2S) 350mm (T2l)

Tempo recomendado entre limites (sem carga)

184mm = =

10 segundos

Consumo

101mm

33 rpm

195mm

34 nm

33 rpm

197mm

20 nm

Velocidade máxima do veio

114mm

Impulsão de pico

62mm 103mm

TIPO 2 20,000 kg

Unidade HidráulicaLinear

TIPO 1 11,000 kg

Unidade de Colunas Universal

Deslocamento máximo do barco

Hidráulico-Linear tipo 2 (12V) Hidráulico-Linear tipo 2 (24V) Hidráulico-Linear tipo 3 (12V) Hidráulico-Linear tipo 3 (24V) Unidade de colunas standard Unidade Coluna Universal Linear tipo 1 (12v) Linear tipo 2S (Short) 12V Linear tipo 2L (Long) 12V Linear tipo 2S (Short) 24V Linear tipo 2L (Long) 24V Rotativa tipo 1 (12v) Rotativa tipo 2 (12v) Rotativa tipo 2 (24v)

Unidade de Colunas Standard

TIPO DE UNIDADE

E12207 E12208 M81202 M81203 M81138 E12026 M81130 M81131 M81132 M81133 M81134 M81135 M81136 M81137

Unidade Linear tipo 1 e 2

UNIDADES MECÂNICAS ROTATITVAS

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA

Unidade de Colunas Standard

Unidades mecânicas rotatitvas. A unidade rotativa foi concebida para sistemas de barcos a motor e veleiros e que pode ser operada a partir da posição do leme através de corrente e roda dentada (por exemplo: sistemas de governo por cabo e cana). O surpreendente conceito da unidade de potência rotativa da Raymarine proporciona um governo suave, potente e com um funcionamento silencioso. Use a seguinte tabela para escolher uma unidade rotativa adequada para o deslocamento do seu barco.

A U T O M Á T I C O S

911mm

1115mm 354 – 568mm

91


92

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PASO 2.0: O SEU COMPUTADOR DE RUMO Depois de escolhida a unidade de potência correcta, isto define qual o pack, incluindo o computador de rumo, que é adequado para o seu barco. Os computadores de rumo SmartPilot utilizam a Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine. PACKS

COMPUTADORES DE RUMO SPX SPX-5

SPX-10

SPX-30

SPX-SOL

SPX-CAN

SPX-40

SPX-D10

Sp/Wh/Ti

1

1/2/3

Solenoide

Volvo Penta IPS

Motor ZF-POD

ZF SailDrive

12

12/24

12/24

12/24

12/24

12/24

12/24

Variação de voltagem absoluta - volts DC

10.5 – 16

10.5 – 32

10.5 – 32

10.5 – 32

10.5 – 32

10.5 – 32

10.5 – 32

Corrente de motor (pico contínuo) - Amps

5 (10)

10 (25)

30 (50)

(5)

Peso kg (lbs)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

2.2 (4.85)

Métodos de montagem

Antepara

Antepara

Antepara

Antepara

Antepara

Antepara

Antepara

1.2

3

3

2

3

3

3

3

Tipos de unidades de potência compatíveis Alimentação - volts

Corrente de embraiagem - Amps Corrente SeaTalk

2

30 (50)

3 3 Só SeaTalkng

NMEA 0183/2000 Modelos de Pesca ( via ST70+ e p70/p70R Girobússola interna Tecnologia Avançada de Governo (AST) com AutoLearn Sem referência do leme

*

Saída rápida de dados de rumo: NMEA 0183-5kHz, SeaTalkng - 10kHz

No

5/10 Hz

5/10 Hz

5/10 Hz

5/10 Hz

5/10 Hz

5/10 Hz

SeaTalkng 10Hz

R18151

E12198

E12199

E12205

E12200

E12118

E12195

Bússola externa standard nos corepacks Entradas para bússola fluxgate e sensor de posição do leme Porta digital I/O Entradas NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng e de interruptor Entrada de comando de confirmação CAN Saídas NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng Saída para motor Saídas para embraiagem/válvula bypass Saídas para válvulas de bypass e solenoides Opção de controlo remoto Displays múltiplos de controlo Alarme externo via E85001 Código de Fábrica Sp = Sport drive Wh = Unidade de roda Ti = Unidade de cana

* Fornecido com transdutor de referência de leme para melhorar o seu rendimento e mostrar em stand-by o ângulo de leme.


P I L O T O S

SmartPilots com Tecnologia Avançada de Governo (AST) As girobússolas incorporadas nos pilotos SPX elevam o desempenho do piloto automático a um novo patamar. A girobússola permite ao software da Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine, monitorizar inteligentemente a guinada do barco e adaptar as mudanças de rumo para um desempenho óptimo. Um algoritmo de controlo do rumo especialmente desenvolvido, proporciona uma incrível estabilidade de rumo e sem movimentos excessivos. Este comportamento de piloto melhorado com girobússola e software avançado é especialmente valioso em situações difíceis de governo tais como navegar a favor do vento com mar de popa. O software ‘AST’ da Raymarine também permite aos SmartPilots com sensor de Giro, aprender (‘AutoLearn’) as características de governo do barco, simplificando a calibração e permitindo que o piloto se adapte continuamente às mudanças do estado do mar.

93

A U T O M Á T I C O S

Sobreposição de MARPA e Radar/Carta. Os computadores de rumo SPX também oferecem dados precisos e estáveis de proa para as funções de MARPA e sobreposição de cartografia nos displays multifunções da Raymarine.

Controlar a forma como o piloto governa o seu barco. Usando a Resposta Sensitiva AST para oferecer uma navegação mais cómoda ou poupar energia ao percorrer grandes distâncias

Ajustar o piloto para um desempenho óptimo através. Da função inteligente AutoLearn nas novas unidades de controlo e software AST e AutoLearn para automaticamente aprenderem as características de comportamento do barco.

Função de desvio. Use a função de desvio para voltar ao rumo ou trajecto anterior depois duma manobra de desvio.

Patterns

Tornar o desvio fora de rumo, uma coisa do passado. Utilize o seu piloto interior com um GPS Raymarine para seguir directo ao seu próximo ponto de destino.

Patterns

Patterns

Patterns

Manter-se no rumo certo quando as condições piorarem. Utilize o Fastrim AST para corrigir quaisquer mudanças de direcção a fim de manter a embarcação no seu rumo (devido, por exemplo, às condições meteorológicas ou falha de motor). Patterns

Patterns

Patterns

Patterns

Modelos de Pesca. Estão disponíveis modelos de pesca quando usados com as unidades de controlo S70+ e p70/p70R. Patterns

Patterns

Patterns

Patterns

Pilotos automáticos SPX. Fáceis de instalar e de prestar assistência, consumo eficiente de energia e de combustível, manutenção de rumo e governo precisos.

Modo de Vento. Governa segundo o vento a partir da informação do transdutor de direcção.

• Rede SeaTalk – SeaTalk e SeaTalkng. • Conectores rápidos para os cabos. • Instalação simples – fixa-se com dois parafusos. • Liga a unidades de controlo p70/p70R, ST6002, comandos remotos sem fios e ST70+ com teclado. • Acesso fácil ao interior. • Protecção limitadora de corrente. • Alimentação comutável de NMEA2000 e embraiagem. • Modelos de pesca profissionais.

Dentro da Caixa… • Computador de rumo SmartPilot SPX. • Bússola fluxgate. • Cabos. • Os pilotos SPX-30, SPX-SOL e SPX-D10 incluem a Unidade de Referência do Leme.

Mais potentes e robustos que nunca, os computadores de rumo da série Smartpilot da Raymarine funcionam como uma central inteligente dos nossos sistemas de piloto interior.

208mm

Características Computadores de Rumo

284mm

62.5mm


94

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PASSO 3.0: ESCOLHER A SUA UNIDADE DE CONTROLO TO último passo para construir um sistema SmartPilot da Raymarine é a escolha da unidade de controlo do piloto automático. Aqui a decisão é pessoal, dado que cada unidade de controlo oferecerá o mesmo nível de rendimento ao piloto. A colocação de unidades de controlo adicionais é fácil graças à tecnologia de rede SeaTalk da Raymarine. UNIDADES DE CONTROLO ST6002

p70/p70R

ST70+

S100*

SMART CONTROLLER*

Dimensão do LCD (mm)

81

95

165

36

43

Dimensão do dígito (mm)

18

Variável

Variável

8

16

Controlo por botões Controlo giratório e de botões Teclados dedicados

Modo de "power steer"

PHOTO: © NICOLAS CLARIS

Páginas de dados SeaTalk configuráveis p70R só AST

AST e AutoLearn Opção por segunda unidade de controlo ou multi-estação Opções de montagem em superfície ou embutida Montagem em suporte ou em clip para cinto Calibração completa Voltagem nominal (sistema)

12V

12V

12V

12V

12V

10 – 16V

9 – 16V

10-16V

10 – 16V

10 – 16V

Consumo de corrente (iluminação no máximo)

200mA

134mA

700mA

Consumo de corrente no modo de standby (iluminação desligada)

60mA

69mA

400mA

Níveis de iluminação do display

3 + off

Variável

Variável

Variação de voltagem absoluta

Ligacões entrada/saída NMEA 0183 Connectividade Seatalk Connectividade Seatalkng, Seatalk e NMEA 2000 *Tem de ter uma unidade fixa para calibração.

on/off Estação base via E85001 1 via estação base

Unidade de Controlo ST6002 A actualizada Unidade de Controlo ST6002 é perfeita para espaços limitados. O seu claro display LCD com até 15 páginas de dados SeaTalk permite-lhe não só monitorizar dados importantes de navegação como também controlar o piloto automático. • Unidade de controlo compacta. • Display de alto contraste fácil de ler. • Ajustes e calibração fáceis com AutoLearn. • Repetidor versátil com 15 páginas configuráveis de dados dos instrumentos/ navegação. • Controlos intuitivos de pilotos Autohelm. • Indicador de ângulo do leme. • Controlo programável de guinada. • Montagem em superfície (standard) ou embutido com bísel opcional. • Compatível com todos os corepacks e unidades de potência SmartPilot. • Disponível em corepacks de sistema préconfigurados (com corepack e unidade de potência) para aplicações à vela e a motor.


P I L O T O S

Unidade de controlo de Piloto Automático p70 e p70R As unidades de controlo de piloto automático, com um display de 3,5" visivel à luz solar, estão disponíveis em configurações com botões ou com controlo giratório e suportam os computadores de rumo da série SPX da Raymarine e as suas funcionalidades. Os modos de piloto suportados incluem: auto, stanby, pattern, wind vane, power steer (apenas versão com controlo giratório) e jog steer. As novas unidades de controlo de piloto automático estão disponíveis em dois estilos. O p70 é um controlador para uma operação por botões concebida principalmente para veleiros enquanto que o p70R com a sua combinação de botões e de comando giratório destina-se a embarcações a motor.

A U T O M Á T I C O S

95

• O novo interface de utilizador 'LightHouse' é simples e rápido de usar. • Ângulos de visão de 160º. • Um assistente de inicialização ajuda-o a configurar o piloto rapidamente e facilmente. • Revestimento anti-reflexo para uma visibilidade melhorada à luz solar. • Opções de controlo por botões ou giratório para aplicações à vela ou a motor. • Baixo consumo - tipicamente 132mA/1.6W - 27% menos que os modelos anteriores com brilho medido x4. • Modos suportados de piloto automático: Auto; Standby; Pattern; Wind Vane; Power Steer e Jog Steer. • Informação de piloto apresentada em diferentes formatos. • Sistema de controlo de luminosidade simples ou por grupo. • Suporte para múltiplas fontes de dados. • Conectividade SeaTalkng/NMEA2000 e SeaTalk (não necessita de conversor).


96

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PHOTO: SAN LORENZO

Teclados de Piloto e ST70+ O display ST70+ está desenhado principalmente para veleiros e barcos a motor de mais de 12m (40’) e é o companheiro perfeito para os displays multifunções da Raymarine. O ST70+ é totalmente personalizável, o que permite ver a informação quando quiser e donde quiser, em formato tanto digital como analógico, em écran total ou em janelas definidas pelo utilizador.

Os displays sem botões são controlados por teclados especiais – há um teclado de botões para o controlo do piloto dum veleiro e um com controlo giratório para barcos a motor. • O simples assistente de início configura rapidamente o piloto automático. • Compatível com computadores de rumo SPX. • Escolha entre écrans com display digital, rosa-dos-ventos, ou 3D isométrico. • Pode mostrar 3 quadros adicionais de dados de instrumentos.

• Multilingue. • Nova configuração simplificada para ajuste e calibração. • Montagem embutida ou em superfície. • Pode utilizar-se como um display principal ou como um repetidor a cores num sistema existente. • Função intuitiva de desvio quando ligado a um computador de rumo SPX. • Extensos modelos de pesca quando ligado a um computador de rumo SPX.


P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

ESPECIFICAÇÕES Especificações acerca das unidades de controlo pode ser encontrada na tabela de selecção na página 94. INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA E12098-P E12100-P E22115 E22117 E22118 E12136 E22166 E22167 E15024 E15023

Unidade de controlo ST6002 (montagem em superfície) Unidade de controlo ST6002 (montagem embutida) Display multifunções ST70+ Teclado de piloto ST70+ veleiro Teclado de piloto ST70+ motor Joystick SeaTalk Unidade de controlo p70 (botões) Unidade de controlo p70R( controlo giratório) Comando Remoto sem fios S100 para piloto com estação base Comando remoto sem fios SmartController com estação base

ST70+

136mm

152mm 189mm

6.5mm 42.3mm

p70 / p70R

Leve e compacto para um fácil manejo, o SmartController é duma operação simples graças ao seu interface intuitivo.

110mm

ST6002

110mm

92mm

22.5mm

25mm

90mm 14mm

20.6mm

91mm

Controlo Extra: Joystick Compatível com qualquer sistema interior de Piloto Automático smartPilot da Raymarine, o Joystick de Piloto Automático SmartPilot oferece-lhe um conveniente controlo auxiliar de governo a partir de qualquer ponto do barco usando o sistema de potência do seu piloto automático. Múltiplos controladores de Joystick podem ser montados onde precise de governar. Instale-os nas estações de controlo das asas da ponte, convés à popa ou mesmo no braço da cadeira do Capitão. A integração fácil em rede Seatalk, simplifica a instalação. O Controlador de Joystick SmartPilot da Raymarine suporta tanto uma operação proporcional como de pancada. Combine o Controlador de Joystick com um instrumento opcional de ângulo de leme para uma conveniente operação de governo total em qualquer lugar.

17mm

41mm

115mm

Operação simples e uma estrutura de menu intuitivo para um acesso fácil a todas as funções. O comando S100 é alimentado por duas baterias alcalinas tipo AAA.

SmartController Adquira o controlo total, a bordo, do seu piloto automático SeaTalk com o comando sem fios SmartController. Uma operação sem fios significa uma liberdade para monitorizar informação vital quando estiver no convés ou fora do alcance da vista dos seus intrumentos.

115mm

S100 O compacto S100 oferece-lhe um controlo básico de qualquer piloto automático SeaTalk da Raymarine, mesmo quando esteja abaixo do convés ou fora do alcance do seu piloto automático.

30mm

35mm

97


98

P I L O T O S

A U T O M Á T I C O S

PILOTO AUTOMÁTICO INTERIOR SPX-SOL PARA SOLENÓIDES

PILOTO AUTOMÁTICO SPX-CAN PARA SISTEMAS DE PROPULSÃO VOLVO PENTA Concebido para integrar o inovador sistema IPS 'steer-by-wire', o SPX-CAN da Raymarine representa a convergência dum piloto automático com a tecnologia de propulsão. Empregando a comprovada AST (Tecnologia Avançada de Governo) da Raymarine, o SPX CAN proporciona um rumo tão fino e preciso e mudanças de rumo suaves em conjunto com o sistema de propulsão SPX-CAN 'steer by wire'. Os protocolos de comunicação CAN Bus permitem um único cabo de comunicação SPXCAN 'steer-by-wire'. A comprovada tecnologia SeaTalk da Raymarine oferece não só, aos donos das embarcações a escolha de múltiplas unidades de controlo SmartPilot mas também a integração ininterrupta com os displays multifunções e sistemas de instrumentação da Raymarine.

O piloto automático SPX-SOL da Raymarine é compatível com os sistemas de solenóides e tal como os outros pilotos SPX, oferece melhorias no seu rendimento graças ao seu software interno AST (Tecnologia Avançada de Governo) e AutoLearn. Quando usado com uma unidade de controlo de piloto p70 ou p70R, o piloto automático SPX -SOL também lhe dá acesso a uma ampla gama de modelos de pesca.

• Tecnologia ‘Steer-By-Wire’. • Interface de Piloto Automático CAN Bus simplificado. • Tecnologia Avançada de Governo (SmartPilot AST). • Compatível com unidades de colunas controladas por joystick da Volvo Penta. Nota: Necessário interface Volvo Penta.

Compatível com: • Sistemas com solenóides. • Bombas de funcionamento constante hidráulicas da Raymarine (12 e 24 volts de 3.0 a 4.5 litros). • Unidades 12V ou 24V com válvulas by-pass, e de corrente até 2A. • Desenhado para controlar válvulas solenóide de 12V ou 24V, e de corrente até 5A.

Volvo Penta IPS System


P I L O T O S

PILOTO AUTOMÁTICO SPX-D10 PARA SISTEMAS ZF SAILDRIVE O SPX-D10 é um produto único de piloto, dedicado aos sistemas ZF SailDrive. Este sistema é instalado em iates à vela, e quando emparelhado com um sistema propulsor de proa, fornece uma manobra revolucionária e sistema de propulsão para atracar através de um dedicado interface de joystick.

PILOTO AUTOMÁTICO SPX-40 PARA SISTEMAS DE PROPULSÃO GOVERNADOS POR CABO

O piloto automático SPX-D10 automaticamente centra e mantêm o leme quando a unidade ZF SailDrive engata de forma a criar uma plataforma estável para uma manobra em 360º. Esta característica é, naturalmente, para além do desempenho do piloto automático líder na sua categoria, comum a todos os pilotos automáticos da série SPX. Actualmente o sistema ZF SailDrive só está disponível em barcos selecionados da Beneteau e da Jeanneau. Características As características e funções são idênticas ao SPX-30 (consulte a tabela na págna 92), mas com as seguintes alterações: • Sistema de piloto automático com unidade dedicada ZF SailDrive. • O sistema SPX-D10 vem completo com agulha fluxgate e unidade de referência do leme. • A unidade de referência do leme deve ser sempre instalada.

Concebido para se integrar com todos os sistemas CAN 'steer-by-wire' NMEA2000, o SPX-40 da Raymarine representa a convergência dum piloto automático com a tecnologia de propulsão. Empregando a comprovada AST (Tecnologia Avançada de Governo) da Raymarine, o SPX-40 proporciona um rumo tão fino e preciso e mudanças de rumo suaves em conjunto com os sistemas compatíveis de propulsão 'steer by wire'. Com base na tecnologia inovadora do SPX-CAN, o SPX-40 introduz a Tecnologia Avançada de Governo (AST) da Raymarine ao novo sistema de Comando de Governo da ZF-Marine e aplicações com unidades por coluna.

360˚ 60˚

A ligação é a própria simplicidade com o SPX-40 que liga directamente à unidade gestora de Comando de Governo (VMU) sobre o barramento CAN, sem a necessidade duma caixa de interface separada. A ligação aos displays multifunções da Raymarine, líderes na sua categoria, é alcançado através da comprovada tecnologia Seatalk.

A U T O M Á T I C O S

99


100

S E A T A L K

n g

E N O V A I N S T A L A Ç Ã O

SEATALKng – A FORMA MAIS FÁCIL EM REDE O SeaTalkng é um sistema robusto de cabos e ligações construídos especificamente para o ambiente marítimo, composto por um simples e alimentado nó de rede troncal com dois terminadores, um em cada extremo.

• Cabos de rede, fichas, tomadas e terminadores são em azul. • Cabos de derivação, fichas e tomadas são em branco. Cabos conversores de SeaTalk para SeaTalkng, fichas e tomadas são em amarelo. Cabos de alimentação SeaTalkng são em vermelho. • Os sinais dos transdutores são convertidos facilmente em SeaTalkng com o componente iTC-5. • Os dados SeaTalkhs são distribuídos rapidamente a outros SeaTalkhs através do comutador HS-5. • Também está disponível um produto de terceiros (NGT-1) para converter os dados GPS NMEA0183 para o VHF.

Conectores de pequeno diâmetro são usados em todo o sistema de forma a facilitar a instalação. Existe uma grande gama de cabos com vários comprimentos, todos com fichas moldadas de forma a que não seja necessário cortar ou emendar os cabos. Os cabos de derivação 'Spur' ligam os produtos SeaTalkng ao nó de rede troncal SeaTalkng. Os cabos e conectores são facilmente identificados pelas suas cores e possuem tomadas e fichas estanques (IPX6) de ligação rápida (encaixe e volta para aperto).

Sistema Básico SeaTalkng Típico: 1.Novo série e 2. Instrumento i70 3. Piloto p70/p70R 4. Instrumento ST70 Plus 5. Teclado de Piloto ST70 Plus 6. Computador de Rumo SPX 7. Cápsula 8. Transdutor de Vento 9. Comutador de Rede 10. iTC-5 11. Transdutor de Velocidade 12. Transdutor de Sonda 13. Sensor de GPS RS130 14. Instrumento ST60+ 15. Piloto ST6002 16. SmartController 17. Cápsula 18. Cabo RayNet 19. Derivação SeaTalkng 20. Rede SeaTalkng 21. Ligador 5 vias SeaTalkng 22. SeaTalk 23. Terminador 24. Alimentação

Sistema flexível para cabos com ajuda de ligadores em linha de três e cinco vias. Caso pretenda extender o seu sistema atual SeaTalkng, atualizar o seu conjunto de electrónicos ou substituir tudo, nada será mais fácil do que com SeaTalkng. 6 4

1

8

5

3

2

7 16

14 19

24 19 18

19

19

15

24

19

17

19

22 22 11

9

20

12

13

19

10 22 23 19 23 19

Nota: As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.

20

21

21


S E A T A L K

PHOTO: HOLTERMAN (TOP) CRANCHI (ABOVE)

n g

E N O V A I N S T A L A Ç Ã O

101

PHOTO: JOE MCCARTHY

OPÇÕES DE ATUALIZAÇÃO OU DE SUBSTITUIÇÃO Atualizar/Substituir os Displays Multifunções Está a pensar substituir ou atualizar os seu atuais displays Raymarine para os novos displays séries e ou c? Nós podemos facilitar a sua vida! Estão disponíveis molduras opcionais completas com placas de montagem para usar quando substituir os displays Clássicos da série C/E 80/120 ou Widescreen série C/E 90/120, pelo que não haverá necessidade de fazer novos buracos ou aplicar um novo painel. RS130 Sensor de GPS Externo Voltagem nominal: 12 ou 24V DC Variação de voltagem de funcionamento: -10% a +30% da voltagem nominal Consumo: máx. 50mA Temperatura de operação: -25ºC a +55ºC (-13ºF a 131ºF) Humidade relativa: máx. 93%

Atualizar é simples 1. Remova o seu display antigo do painel. 2. Aparafuse a placa de montagem (fornecida pré-perfurada) nos antigos oríficios de fixação. 3. Remova o bísel do novo display séries e ou c. 4. Instale o NOVO display na nova placa de montagem e aparafuse. 5. Aplique o novo bísel no novo display. 6. Um passo atrás e admire o seu trabalho manual!

Disponíveis molduras opcionais de fixação fácil para C90, C120, E90 e E120

Disponíveis molduras opcionais de fixação fácil para atualização a partir do Clássico C/E 80 e C/E 120.

Estanquecidade: IPx6 Protocolos suportados: SeaTalkng; NMEA2000 (certificado) (via adaptador DeviceNet) Sensibilidade: Alta sensibilidade - aquisição até -162dBm Nº de canais: 50 Tipo de Satélite Diferencial: WAAS (Estados Unidos); EGNOS (Europa); MSAS (Japão); GAGAN (India) Aquisição Diferencial: Automática

Atualizar/Substituir Instrumentos Para completar o visual, irá verificar que o deslumbrante novo i70 e unidades de controlo de piloto p70 e p70R se enquadram perfeitamente no mesmo espaço e recorte dos instrumentos ST60 e ST60+. Com SeaTalkng é fácil interligar a uma rede SeaTalkng ou directo a um sistema SeaTalk existente - os seus novos instrumentos estarão instalados e a funcionar num instante!

Precisão da Posição (95%): <15m Precisão da posição com SDGPS (95%): <5m Velocidade de precisão (95%): <0.3kt Tempo para a primeira posição após arranque a frio: <2 minutos (típico <45 segundos) Datum geodésico: WGS84 E32153 RS130 Sensor de GPS Externo222


102

S C A N S T R U T


S C A N S T R U T

SOLUÇÕES DE INSTALAÇÃO DA SCANSTRUT PARA A ELECTRÓNICA MARÍTIMA DA RAYMARINE Desde montar uma radome no seu iate, a uma antena de comunicações por satélite no seu barco a motor, a Scanstrut tem as soluções para uma instalação rápida, fácil e de óptimo aspecto para a electrónica Raymarine: • Suportes para antenas de TV por Satélite • Suportes para instrumentos no mastro • Suportes para instrumentos e displays multifunções junto à roda de leme • Suportes para Câmaras Térmicas Série T para instalações em mastro e arco de radar • Instalações de antenas de radar no mastro, poste ou no arco / tejadilho de radar

INFORMAÇÃO PARA ENCOMENDA X10023-SCA X10026-SCA X10118-SCA X10120-SCA X10309-SCA A80103 A80104 A80105 A80106 A80107 A80108 A80109 A80110 A80111 A80112 A80113 A80114 A80115 A80117

As soluções Scanstrut para a electrónica da Raymarine encontram-se disponíveis na Raymarine.

103

A80118 A80119 A80120 A80121 A80122 A80123 A80124 A80125 A80126 A80127 A80128 A80129 A80130

Prato para STV60 (inclui base vedante) Cunha ajustável de 0º a 12º para antenas de satélite Prato para STV33 (inclui base vedante) Sistema de poste passa-convés 4m MastPod em Carbono para 3 inst. Maxi DeckPod: displays até 8" (branco) DeckPod: displays de 10" + 12" (branco) DeckPod: displays de 15" (branco) MastPod: 3 x standard (branco) MastPod: 4 x standard (branco) MastPod: 2 instrumentos maxi (branco) MastPod: 3 instrumentos maxi (branco) HelmPod: 3 x standard (branco) HelmPod: 4 x standard (branco) HelmPod: até 8 displays (branco) HelmPod: displays 10" + 12" (branco) HelmPod: displays de 15" (branco) HelmPod: écrans de 8" + 4 instrumentos standard; écrans de 12" + 2 instrumentos standard (branco) Suporte de antena simples de GPS/VHF (serve todos os modelos) Suporte de Mastro para série T e Navigator PowerTower de 150mm para câmara PowerTower de 300mm para câmara PowerTower de aço inox de 150mm (6") PowerTower de alumínio de 130mm (6") DeckSeal: conectores até Ø16mm DeckSeal: conectores até Ø21mm DeckSeal: conectores até Ø21mm DeckSeal: conectores até Ø30mm DeckSeal: múltiplos cabos até Ø18mm Caixa de Junção: Pack vedante de cabos de classe IP67 Caixa de Junção: régua para 5 terminais de aperto por parafuso Caixa de Junção: régua para 10 terminais de aperto rápido

Para mais informações acerca das soluções de instalação da Scanstrut, contacte o seu agente Raymarine mais próximo ou visite o nosso sítio na internet em www.raymarine.com PHOTOS: SCANSTRUT


104

S I S T E M A S

S U G E R I D O S

PHOTO: GALEON

PHOTO: SUNSEEKER INTERNATIONAL

PHOTO: SEALINE

SISTEMAS SUGERIDOS

Motor

Quer esteja a equipar uma embarcação de pesca de 17' ou um cruzeiro de 100', a Raymarine tem os equipamentos que necessita: soluções com um só display ou sistemas ligados em rede com o esperado rendimento e facilidade de operação da Raymarine. Encontrará nas próximas oito páginas, uma galeria de verdadeiras instalações marítimas para barcos a motor e veleiros de várias dimensões; compreendemos que os proprietários de barcos tenham as suas preferências particulares e cada barco tem as suas necessidades próprias - esperamos que os nossos exemplos lhe deêm uma ideia do que pode fazer e que seja o ponto de partida para poder construir o seu próprio sistema Raymarine.

ATUALIZE

PHOTO: JOE MCCARTHY

BARCOS A MOTOR ATÉ 8.6M (28')

CONTROLO REMOTO MFD: RCU-3

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e7D HYBRIDTOUCH

PILOTO AUTOMÁTICO: SPX5-R DRIVE

INSTRUMENTAÇÃO: INSTRUMENTO I70

CONTROLO DE PILOTO: p70R

A SUA GARANTIA DE 2 ANOSPARA

3 ANOS .r

a

n

w

w

ty

SEM

CUSTOS

w

Sistema de identificação do diagrama Instalação no arco de radar Instalação no flybridge Instalação no posto de governo Abaixo do convés

ay

ma

rine.com/

wa

rr

CÂMERAS TÉRMICAS: PORTÁTEIS TH24/TH32

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

COMUNICAÇÕES: VHF RAY49E

Nota: As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.


S I S T E M A S

S U G E R I D O S

105

BARCOS A MOTOR DESDE 8.6M (28') ATÉ 10.8M (35')

RADAR: RADOME DIGITAL DE 18" 4KW

ENTRETENIMENTO: SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 33STV

INSTRUMENTOS: i70

VISÃO NOTURNA: CÂMARA TÉRMICA

CONTROLO REMOTO MFD: DISPLAY MULTIFUNÇÕES: RCU-3 e125 HYBRIDTOUCH

CONTROLO DE PILOTO: p70R

COMUNICAÇÕES: VHF RAY218E

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

CONTROLO REMOTO DE PILOTO: REMOTO SEM FIOS S100

SONDA: MÓDULO SONDA HD DIGITAL DSM30

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

SEGURANÇA: RECEPTOR AIS350

BARCOS A MOTOR DESDE 10.8M ATÉ 15.4M (35' – 50')

RADAR: RADOME HD COLOR DE 24" 4KW

INSTRUMENTOS E PILOTO I70 E P70R

ENTRETENIMENTO: SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 37STV

CONTROLO REMOTO: REMOTO SEM FIOS SMARTCONTROLLER

CONTROLO REMOTO MFD: RCU-3

VIDEO: CAM100

VISÃO NOTURNA: CÂMARA TÉRMICA

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e125 HYBRIDTOUCH

SEGURANÇA: CONTROLO REMOTO MFD: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES) RCU-3

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e125 HYBRIDTOUCH

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: E125 HYBRIDTOUCH

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY240E

ENTRETENIMENTO: UNIDADE DE CONTROLO DE TV POR SATÉLITE

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY240E

SONDA: MÓDULO SONDA HD DIGITAL DSM300

VIDEO: CAM100

INSTRUMENTOS E PILOTO: I70 E P70R

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

SEGURANÇA: TRANSCEPTOR AIS650

BARCOS A MOTOR ACIMA DE 15.4M (50')

ENTRETENIMENTO: SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 60STV

INSTRUMENTAÇÃO: DISPLAYS ST70+

RADAR: ANTENA ABERTA SUPER HD COLOR

INSTRUMENTS: ST70+ DISPLAYS

VISÃO NOTURNA: CÂMARA TÉRMICA

DISPLAY: GLASS BRIDGE

SAFETY: LIFETAG SYSTEM (UP TO 16 TAGS)

TECLADO DE CONTROLO: CENTRO DE COMANDO SÉRIE G

VIDEO: CAM100

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY240E

ENTRETENIMENTO: COMUNICAÇÕES: UNIDADE DE CONTROLO DE RÁDIO DE VHF RAY240E TV POR SATÉLITE

DISPLAY: GLASS BRIDGE

ENTRETENIMENTO: HUB DE VÍDEO GVM400

TECLADO DE CONTROLO: CENTRO DE COMANDO SÉRIE G

PROCESSADOR: SONDA: PROCESSADOR GPM400 (X2) MÓDULO SONDA HD DIGITAL DSM400

CONTROLO DE PILOTO: DISPLAY ST70+ E TECLADO

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

VIDEO: CAM100

INSTRUMENTAÇÃO: DISPLAYS ST70+

SEGURANÇA: AIS950

Nota: As imagens são só ilustrativas. As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.


106

S I S T E M A S

S U G E R I D O S

Vela Sistema de identificação

Instalação acima do convés

Instalação no cockpit

Instalação abaixo do convés/mesa de cartas

VELEIROS ATÉ 8.6M (28')

PILOTO AUTOMÁTICO: CANA DO LEME ST2000

CONTROLO REMOTO DE PILOTO: REMOTO S100 SEM FIOS (NECESSITA DE REDE SEATALK)

INSTRUMENTOS: i70

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

CONTROLO REMOTO MFD: RCU-3

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e7 HYBRIDTOUCH

COMUNICAÇÕES: VHF RAY49E

SEGURANÇA: RECEPTOR AIS350

VELEIROS ATÉ 10.8M (35')

RADAR: RADOME DIGITAL DE 18" 4KW

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

INSTRUMENTOS E PILOTO I70 E P70R

CONTROLO REMOTO MFD: RCU-3

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e95 HYBRIDTOUCH

CONTROLO REMOTO: REMOTO SEM FIOS SMARTCONTROLLER

COMUNICAÇÕES: SEGUNDA ESTAÇÃO DE VHF RAYMIC

COMUNICAÇÕES: VHF RAY55E

SEGURANÇA: RECEPTOR AIS650

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

INSTRUMENTAÇÃO: i70

VELEIROS ATÉ 15.4M (50')

RADAR: RADOME HD COLOR DE 24" 4KW

INSTRUMENTOS E PILOTO I70 E P70R

GPS: ANTENA RAYSTAR 130

ENTRETENIMENTO: SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 33STV

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e125 HYBRIDTOUCH

Nota: As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.

VISÃO NOTURNA: CÂMARA TÉRMICA

ENTRETENIMENTO: UNIDADE DE CONTROLO DE TV POR SATÉLITE

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

CONTROLO REMOTO MFD: RCU-3

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY218E

DISPLAY MULTIFUNÇÕES: e125 HYBRIDTOUCH

CONTROLO REMOTO: REMOTO SEM FIOS SMARTCONTROLLER

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

INSTRUMENTOS E PILOTO I70 E P70R

COMUNICAÇÕES: SEGUNDA ESTAÇÃO DE VHF RAYMIC

SEGURANÇA: TRANSCEPTOR AIS650


S I S T E M A S

PHOTO: JOE MCCARTHY

S U G E R I D O S

107

PHOTO: JOE MCCARTHY

PHOTO: SUNBEAM YACHTS

PHOTO: OYSTER MARINE UK (LTD)

VELEIROS ACIMA DE 15.4M (50')

RADAR: RADOME HD COLOR DE 24" 4KW

INSTRUMENTAÇÃO: ST70+

GPS: ANTENA RAYSTAR 130

CONTROLO DE PILOTO: ST70+

ENTRETENIMENTO: SISTEMA DE ANTENA DE TV POR SATÉLITE 45STV

DISPLAY: GLASS BRIDGE

VIDEO: CAM100

INSTRUMENTAÇÃO: DISPLAYS ST70+

VISÃO NOTURNA: CÂMARA TÉRMICA

TECLADO DE CONTROLO: CENTRO DE COMANDO SÉRIE G

SEGURANÇA: SISTEMA LIFETAG (ATÉ 16 IDENTIFICADORES)

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY240E

DISPLAY: GLASS BRIDGE

ENTRETENIMENTO: UNIDADE DE CONTROLO DE TV POR SATÉLITE

TECLADO DE CONTROLO: COMPACTO SÉRIE G

ENTRETENIMENTO: HUB DE VÍDEO GVM400 SÉRIE G

COMUNICAÇÕES: RÁDIO DE VHF RAY240E

VIDEO: CAM100

CONTROLO DE PILOTO: DISPLAY ST70+ E TECLADO

PROCESSADOR: PROCESSADOR GPM400 SÉRIE G (X2)

INSTRUMENTAÇÃO: DISPLAYS ST70+ E TECLADO

PILOTO: COMPUTADOR DE RUMO SPX

SEGURANÇA: TRANSCEPTOR AIS650

Nota: As imagens são só ilustrativas. As imagens apresentadas dos produtos nos sistemas sugeridos não estão à escala.


108

G A R A N T I A

ATUALIZE A SUA GARANTIA DE 2 ANOSPARA

3 ANOS

Nalguns países e para a maioria dos produtos, a Raymarine também oferece uma Garantia de Serviço Limitado a Bordo, um Programa de Serviço de Garantia, e uma Substituição de Garantia Avançada. Veja os detalhes da política de garantia ou contacte o seu revendedor Raymarine para verificar se você é elegível. Para informações sobre a garantia da Raymarine, visite o nosso sítio na internet em http://www.raymarine.com Imagens apenas para efeitos ilustrativos

Obter a sua Atualização de Garantia GRATUITAMENTE Quando fizer o registo online da sua electrónica Raymarine, dentro dos 90 dias após a compra, a sua garantia standard coberta por 2 anos é estendida a três anos sem custos adicionais. Este novo programa de extensão de garantia demonstra a confiança da Raymarine nos elevados padrões de qualidade e de fiabilidade que foram projetados em todos os seus produtos. Para completar o seu registo online, tenha por favor consigo o número do modelo do produto e o número de série.

.r

a

n

w

w

O compromisso de serviço da Raymarine englobando uma garantia e apoio técnico de excelência oferece-lhe agora ainda mais; A Garantia Standard Limitada pode converter-se numa Garantia Extendida Limitada pela simples ação de registar online o seu novo produto, estendendo-se a garantia de 2 anos a três e de forma GRATUITA.

w

PAZ DE ESPÍRITO PARA ONDE QUER QUE O SEU BARCO O LEVE: GARANTIA E REPARAÇÃO DA RAYMARINE

ty

SEM

CUSTOS ay

ma

rine.com/

wa

rr

Benefícios do Registo do Produto On-Line • Proteja o seu investimento. Terá sempre acesso aos seus números de série caso algo aconteça ao equipamento instalado no seu barco. • Aceda a suporte técnico. Obtenha o apoio que necessitar dos especialistas de produto da Raymarine. Registar-se online dá-nos o quadro completo do seu sistema de navegação e permite-nos servi-lo melhor. • Mantenha-se em contacto com a Raymarine. O registo dá o direito a uma gama ampla de benefícios tais como notificações sobre atualizações de produto, boletins informativos, convites para eventos só para proprietários de equipamentos Raymarine e muito mais.


www.raymarine.eu Informação sobre o produto. Visite www.raymarine.eu para encontrar o melhor equipamento para as necessidades do seu barco: • • • • •

as novidades mais recentes informações sobre o produto actualizações de software manuais de utilizador localização dos agentes a nível mundial

Marcas. Apelco, Autohelm, hsb2, Pathfinder, Raymarine, RayTech Navigator, RayTalk, Sail Pilot, Seahawk, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs, Smartpilot e Sportpilot são marcas registadas da Raymarine UK Limited. Aviso de Segurança. Os produtos Raymarine são concebidos para serem utilizados como ajudas à navegação e nunca devem ser usados em detrimento dum juízo correcto de navegação. A sua precisão poderá ser afectada por vários factores, incluindo as condições ambientais, falha do equipamento ou defeitos, e ainda a uma incorrecta utilização ou manuseamento. Só as cartas oficiais governamentais e os avisos aos navegadores contêm a necessária e correcta informação para uma navegação segura e o capitão é o responsável pela sua prudente utilização. É da responsabilidade do utilizador a utilização de cartas oficiais governamentais, avisos aos navegantes, prudência e ter habilitações adequadas de navegação quando estiver a operar qualquer produto Raymarine. A informação técnica e gráfica contida neste catálogo, tanto quanto sabemos, foi corrigida na altura da sua impressão. No entanto, a política de contínuo melhoramento e actualização da Raymarine poderá alterar as especificações de produtos sem aviso prévio. Por isso, diferenças inevitáveis entre o produto e este catálogo poderão ocorrer de tempos a tempos, para as quais a Raymarine não aceitará qualquer responsabilidade por tal facto. FOTOGRAFIAS Fotografias de ambiente. As fotografias de ambiente usadas neste catálogo são meramente ilustrativas - Os produtos apresentados não estão necessariamente instalados ou usados nestos barcos.. Devido a restrições de utilização, estas fotografias não podem ser copiadas, digitalizadas ou extraídas deste ou de outras variantes electrónicas do catálogo e distribuídas ou reproduzidas de alguma forma ou serem usadas com qualquer outro propósito incluindo publicidades, artigos, sítios na internet ou posters, sem a permissão plena por escrito da Raymarine. Fotografia dos produtos As imagens dos produtos usadas neste catálogo podem ser obtidas directamente da Raymarine.


910005-1

Distribuido por Algeria: Genelma-sarl (+213) 51 941150 chabani_nour@hotmail.com Antigua: The Signal Locker (+1 268) 4601528 lockers@candw.ag Argentina: Baron, S.R.L. (+54) 114 580 5556 rosito@baron.com.ar www.baron.com.ar Austria: Werner Ober GmbH & Co KG, Yachtelektronik (+43) 5577 824 19 www.yachtelektronik.at werner.ober@yachtelektronik.at Azerbaijan: Baku Marine Service Ltd (+994) 12 464 4090 bakumarineservice@gmail.com Bahrain: A.J.M Kooheji & Sons (+973) 17 700 007 (+973) 17 700 762 firas@ajmkooheji.com www.koohejigroup.com Belgium/Luxembourg: Radio Holland Belgium N.V. (+32) 50 559855 (Zeebrugge) (+32) 3 320 1882 (Antwerp) yachting@radioholland.be www.radioholland.be Bermuda (St. George): Ocean Sails (+144) 2971008 electronics@oceansails.com Brazil: Marine Express Importadora Nautica (+55) 115 035 7165 British Virgin Islands: Cay Electronics Tortola (+1 284) 494 2400 Bulgaria: Shiptechnics (+359) 52 306 434 shiptechnics@triada.bg Canary Islands: Contact Spain Cape Verde: BoatCV (+238) 9 915878 kai@boatcv.com www.boatcv.com Canada: CMC Electronics Inc. (Ontario) (+001) 905 607 4262 navcommsales@cmcelectronics.ca CMC Electronics Inc. (British Columbia) (+001) 604 435 1455 navcommsales@cmcelectronics.ca Cayman Islands: Harbour House Marina (+1 345) 947 1307 Kirk Marine (+1 345) 946 3575 Chile: Mera Vennik Ltd (+56) 4 154 1752 Nauticentro LTDA (+56) 2 201 4966 Transmarine LTDA (+56) 225 1973

China: Sunshine Marine Electronics Co. Ltd (+86) 592 261 9898 sales@sunshine-marine.com www.sunshine-marine.com Colombia: Todomar – Cartagena (+57) 5 665 4177 flondono@todomarchl.com www.todomarchl.com Costa Rica: Costa Rica Yacht Sales (+506) 637 7181 ALCA Soluciones Marinas (+506) 2667 1015 acalvow@yahoo.com Croatia: Belcon d.o.o. (+385) 51 645400 belcon1@ri.t-com.hr Curacao: Radio Holland (+599) 9 462 6866 curacao@serviceradioholland.com www.rhcuracao.net Cyprus: Damianou Marine Electronics Ltd (+357) 246 68668 c.damianou@damarine.com.cy www.damarine.com.cy Dominican Republic: B&R Marine (+809) 562 1661 pcarias@navierasbr.com www.navierasbr.com Egypt: Eastern Electronics (+20) 66 3221950 sabronic@link.net www.ee-eg.com El Salvador: Maspor Marine (+503) 7886 3275 jsaca@maspor-marine.com www.maspor-marine.com Equador: Mundo Marino (Guayaquil) (+593) 4 228 5722 ojarrin@gye.satnet.net Estonia: Contact Raymarine Finland Ghana: Hanvil Maritime Ventures Ltd (+233) 30 330 7466 info@hanvilmaritime.com www.hanvilmaritime.com Gibraltar: M Sheppard and Co. Ltd (+350) 20075148 (callers from Spain use area code 9567 instead of +350) admin@sheppard.gi www.sheppard.gi Greece: Contact Raymarine Italia, Italy. (+39) 02 5695906 Guadeloupe: Waypoint (+590) 590 325 695 jerome@waypoint.gp www.waypoint.gp Guatemala: Representaciones Marinas de Guatemala (+502) 2379 8200 emoll@marinas.com

Hong Kong: Elekon Company (+852) 2770 6161 elekon@elekonmarine.com www.elekonmarine.com Iceland: Sonar ehf (+354) 512 8500 gb@sonar.is www.sonar.is India: A.S. Moloobhoy & Sons (+91) 22 2378 680020 electronicsales@asmoloobhoy.com Indonesia: Contact Singapore Israel: Atlantis Marine Ltd (+972) 3522 7978 atlantis@inter.net.il www.atlantis-marine.co.il Japan: Cruisetech Co Ltd (+81) 46 889 1846 Akiya@cruisetech.jp Cosmos Marine Co Ltd (+81) 6 6567 2397 cosmarin@pure.ne.jp Kenya: Captain Andy's Fishing Supply Ltd. (+254) 723 974 666 directors@captainandyskenya.com www.captainandyskenya.com Korea: Contact Raymarine Asia Kuwait: Super Marine (+965) 182 2288 sales@supermarinekw.com www.supermarinekw.com Latvia: SIA “USP” (+371) 7705199 janis@laivucentrs.lv www.laivucentrs.lv Lebanon: Elio Marine Electronics S.A.R.L (+961) 3 626 181 elio-marine@idm.net.lb Lithuania: Laivo Sandelis Ltd (+370) 46 411421 s.pigarev@garant.lt www.garant.lt Malaysia: Contact Singapore Maldives: Marine Equipments (Pvt) Ltd (+960) 778 1130 azumeel@marineequipments.co.mv Malta: Ripard, Larvan and Ripard (+356) 21 335591, 21 331192 raymarine@rlryachting.com www.rlryachting.com Martinique: Caraibe Greement (+596) 596 74 8033 cgmar@wanadoo.fr www.caraibe-greement.fr Mauritius: D.A.Y Marine & Services Ltd (+230) 483 80 11 daymarin@intnet.mu www.day-marine.com

Mexico: Zaragoza Marine (Puerto Vallarta) (+52) 322 222 1436 zaragoza@pvnet.com.mx www.zaragoza.com.mx Marine Supply (+52) 55 52930563 areyes@marinesupply.mx www.marinesupply.mx Marine Vallarta (+52) 322 18 27 524 karsten@marinevallarta.com www.marinevallarta.com Performance Boats (+52) 55 5293 0563 www.performance.com.mx Morocco: Societe Isfoma sarl (+212) 022 270660 info_isfoma@menara.ma New Caledonia: Marine Corail Noumea (+687) 275 848 info@marine-corail.nc www.marinecorail.com New Zealand: Lusty and Blundell Ltd (+64) 9 415 8303 raymarine@lusty-blundell.co.nz www.lusty-blundell.co.nz Nicaragua: Maspor Marine (+505) 8677 4450 sales@maspor-marine.com www.maspor-marine.com Panama: Protecsa (+507) 227 3533 rs@protecsa.com.pa www.protecsa.com.pa Papua New Guinea: Contact Raymarine Asia Peru: Electronica (+511) 5502 172 jonas@electronicaperu.com www.electronicaperu.com Philippines: Contact Singapore Poland: Eljacht (+48) 58 320 7024 eljacht@eljacht.pl www.eljacht.pl Portugal: Nautiradar LDA (+351) 21 3005050 aingles@nautiradar.pt www.nautiradar.pt Puerto Rico: Nazario Communication Services (+1 787) 793 5103 Schafer & Brown Electronics (+1 787) 255 2351 bbrown@schaferandbrown.com www. schaferandbrown.com Industrial and Marine Services (+1 787) 655 1076 stanley@industrialmarinepr.net www.industrialmarinepr.net Wally Castro Marine (+1 787) 398 6392 www.wallycastro.com

Raymarine UK Limited Marine House, Cartwright Drive, Segensworth, Fareham, Hampshire PO15 5RJ, UK T: (+44) (0)1329 246 700

Raymarine België – Belgique A branch of Raymarine UK Limited Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgium T: (+32) 765 79 41 74

Raymarine Finland Oy Seisaketie 3, 08680 Lohja, Finland T: (+358) (0)19 33201

Raymarine Nederland Florijnweg 21G, 6883 JN VELP Nederland T: (+31) (0)26 361 4242

Raymarine Inc. 9 Townsend West, Nashua, NH 03063, USA T: (+1) (603) 324 7900

Raymarine Danmark Tigervej 12. 4600 Køge Danmark T: (+45) 4371 6464

Raymarine France 10-12 rue d’Estienne d’Orves B.P. 3778501, Sartrouville Cedex France, T: (+33) (0)1 39 14 68 33

Raymarine Norge Sognshøy Næringspark 1580, Rygge, Norge T: (+47) 69264600

Raymarine Asia Pty Ltd Suite 301, 2 Minna Close, Belrose, New South Wales, 2085 Australia T: (+61) (0)2 9479 4800

Raymarine Deutschland GmbH Borsteler Chaussee 53, 22453 Hamburg, Deutschland T: (+49) (40) 2378080

Raymarine Italia Via B. Quaranta, 57 20139 Milano, Italia T: (+39) (0)2 5695906

Raymarine Sverige AB Bolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, Sweden T: (+46) 317 633670

FOTOGRAFIA DA CAPA: JOE MCCARTHY AND WINDY BOATS AS

Qatar: Alfardan Marine Services Co. LLC (+974) 443 5626 afm@alfardanmarine.com www.alfardanmarine.com Romania: Nautic Life SRL (+40) 752 11 66 66 ofiru@nauticlife.ro www.nauticlife.ro Russia: Mikstmarine Co. (+7) 495 788 0508 info@mikstmarine.ru www.mikstmarine.ru Saudi Arabia: Samaco Marine Division (+966) 2 699 0064 s.marine@samaco.com.sa www.samaco.com.sa Seychelles: Yacht Chandlers (Seychelles) Pty Ltd (+248) 434 43 66 wworld@seychelles.net www.seychelles.net/wworld Singapore: Raymarine Asia Pty Ltd (+65) 6275 3585 (+61) (0) 2 9479 4800 asia.sales@raymarine.com www.raymarine.com.au Slovenia: Belcon & Sys d.o.o. (+386) 5 6770119 leon@belcon-sys.com South Africa: MDM Services Pty Ltd (+27) 21 671 6751 info@mdmservices.co.za www.mdmservices.co.za Spain: Azimutel, S.A (+34) 962 965101 comercial@azimut.es www.azimutmarine.es Sri Lanka: Contact Raymarine UK St. Croix: Gold Coast Yachts (+1 340) 778 1004 jeff@goldcoastyachts.com www.goldcoastyachts.com St. Lucia: Regis Electronics Ltd (+1 758) 452 0205 stlucia@regiselectronics.com www.regiselectronics.com St. Maarten: Budget Marine (+599) 544 3134 derek.hodge@budgetmarine.com www.budgetmarine.com St. Thomas: Tropicomm Associates (+1 340) 775 4107 tropicomm@yahoo.com St. Vincent: Barefoot Yacht Charters (+1 784) 456 9334 barefootyachtsales@barefootyachts.com Switzerland: YachTech AG (+41) 44 680 414 info@yachtech.ch www.yachtech.ch

Tahiti/French Polynesia: Tahitisport S.A. Nautisport (+689) 50 59 59 nautipro@nautisport.pf Taiwan: Marine Centre Asia (+886) 07 5362583 sales@marinecentre.net www.marinecentre.net Thailand: Contact Singapore Tortola: Cay Electronics (+284) 494 2400 caybvi@candwbvi.net Trinidad and Tobago: Goodwood Marine Ltd (+1 868) 634 2203 goodwood@tstt.net.tt Budget Marine (+1 868) 634 2006 Wazim.martinez@budgetmarine.com Tunisia: Mediterranee Services (+216) 71 73 68 24 zn@medi-services.com Turkey: Turimpeks Electronik (+90) 216 4500920 Info@turimpeks.com.tr Turks and Caicos Islands: S. Walkin and Sons (+1 649) 946 4411 walkinmarine@tciway.tc Ukraine: Sailing Academy Ltd (+380) 44 536 96 97 yaroshchuk@sailing.com.ua www.sailing.com.ua United Arab Emirates: Gulf Development Systems (+971) 4 812 1400 sales@gdsuae.ae www.gdsuae.com Uruguay: Aeromarine S.A. (+598) 2400 3962 sales@aeromarine.com.uy Baron Horacio.rosito@baronusa.net www.baron.com.ar USVI St. Thomas: Tropicomm Associates (+1) 340 775 4107 Venezuela: Maritime Electronics Technologies – Puerto La Cruz (+58) 281 267 8683 martingarcias@gmail.com Total Yacht Supply – Caracas (+58) 212 325 2187 parismogna@gmail.com Vemasca (+58) 295 264 1646 ventas@vemasca.com Venezuelan Marine Supply (+58) 295 264 2837 venezuelanmarsupply@cantv.net Vietnam: Contact Singapore


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.