LeviDays 2014-2015

Page 1

2014 2015

Bongaa revontulet

– ota käyttöön uusi palvelu! Tanja Poutiainen:

ei katoa uran jälkeenkään

Entistä paremmat

Etelärinteet

Don’t miss out the Northern Lights

– take the new service into use! Tanja Poutiainen:

doesn’t vanish after your career

Even better

South pistes LeviDays | 1


Koe Levi Tarjolla upeita elämyksiä ympäri vuoden, ensilumilta yöttömään yöhön ja ruskaan.

Experience Levi Inspiring activities all year round, from snowy winter to nightless nights and autumn colours. Book your Levi Holiday packages via Online Levi Travelshop: Levi.fi/travelshop Contact us for more holiday offers and package deals. 2 | LeviDays

ES

.fi

|

Levi RE

IC

D

VELUT O PAL SO KI

STA TEE IT

AD | ONE

Oy Levi Travel Ltd. Myllyjoentie 2, FI-99130 Levi, Finland +358 16 639 3380 | levitravel@levi.fi | www.levitravel.fi

KA IK

Katso päivän hinta ja varaa matkasi helposti Matkakaupasta: Levi.fi/matkakauppa Ota yhteyttä, jos haluat lisätietoja ryhmämatkoista tai muista matkavaihtoehdoista.

SS, A L SER L

V


Terveisiä Leviltä // Greetings from Levi Levin seitsemän vuodenaikaa

The seven seasons of Levi

Suomessa on neljä vuodenaikaa, mutta Levilläpä niitä on seitsemän. On ensilumen aika loka-marraskuussa, joulun aika joulukuussa ja revontulten värittämä ydintalvi tammi-helmikuussa. Kevättä kimaltavine hankineen eletään maalis-huhtikuussa, ja muuttolintujen palaamista seurataan toukokuussa. Yöttömän yön valoisuudesta nautitaan kesä-elokuu ja väririkkaasta ruskasta syyskuu. Seitsemän eri vuodenaikaa mahdollistavat monia erilaisia elämyksiä Levillä ja sen luonnossa. Täällä luonnon keskeltä on myös aina lyhyt matka takaisin keskukseen, viettämään yö valkoisissa lakanoissa, hemmottelemaan itseä vaikkapa hieronnalla tai kylpylähoidolla, ja nauttimaan hyvästä ruuasta ja viihteestä perheen tai ystävien kesken. Tällä talvikaudella laskettelun ystävät saavat aivan uuden, täyden palvelun South Point -hiihtokeskuksen Levin etelärinteille. Sinne toivotamme lämpimästi tervetulleiksi etenkin lapsiperheet ja aloittelevat laskettelijat. Ensimmäistä Levin matkaansa suunnittelevalle monipuolisen tarjontamme avaa parhaiten uusi Levi.fi-sivusto. Vanhoille tutuillekin sieltä löytyy varmasti uusia, ennen kokemattomia elämyksiä! Jaathan näitä kokemuksia Levillä ollessasi #LeviLapland-tunnisteella myös niille ystäville, jotka tulevat Leville toisella kertaa.

While Finland has four seasons, Levi can offer you seven: there is the first snow that falls in October–November, the Christmas season in December, and deepest winter in January–February, during which the Northern Lights dance across the sky. March–April has a hint of spring, with snow glimmering in the sun; in May, you can watch migrating birds returning home. In June–August, the nightless night fills Lapland with light, and September is the time of blazing autumn foliage. Our seven seasons offer you the chance to experience Levi and its natural landscape in many different lights. And the return trip from the wilderness to modern comforts is always short: sleep the night away in crisp white sheets, pamper yourself with a massage or a spa treatment, and enjoy good food and entertainment with your family or friends. This winter season, friends of downhill skiing will be provided with a brand new, full-service South Point ski centre on the southern pistes of Levi. Families with children and beginner skiers are particularly welcome.   If you are planning your first trip to Levi, be sure to visit our new website, Levi.fi, to explore our wide range of attractions. And even if you are already a seasoned visitor, check the website for new, amazing experiences! While at Levi, use the #LeviLapland hashtag to share your highlights with friends planning to visit Levi later.

Iloisia Levin elämyksiä toivottaen, Wishing you delightful experiences at Levi, Maria Virolainen toimitusjohtaja, Levin Matkailu Oy Managing Director, Levi Travel & Tourist Office Ltd.

LeviDays | 3


Terveiset Tanjalta: – Haluan toivottaa kaikille LeviDaysin lukijoille hienoja fiiliksiä rinteissä omalla vauhdilla ja omaan tahtiin. Hyvän laskupäivän jälkeen voi nauttia muista Levin aktiviteeteista ja virikkeistä – niin minäkin aion tehdä :) – Tanja Poutiainen Millä mielin Tanja katsoo tulevaisuuteen kilpauransa jälkeen? Lue Tanjan mietteitä sivuilta 6–10.

– I would like to wish all readers of the LeviDays magazine a good time on the pistes, at your own speed and rhythm. After an enjoyable day on skis, you can enjoy the other activities and entertainment on offer at Levi – that is what I too intend to do :) –Tanja Poutiainen What are Tanja Poutiainen’s thoughts on her retirement from professional sport? Read her interview on pages 6–10.

Tunturissa kuultua: – Minttu, mä en kestä – näin naavan! – Mahtavaa! Vaikka en tiedäkään, mikä on naava, niin onnea sikana :) – Joo, tää on ihan mielenräjäyttävä kokemus! Luulin, että se on mätää, mutta se onkin joku hyvä juttu. Naavat (lat. Usnea): jäkäläsuku, jonka lajit kasvavat puiden oksilla. Ne muistuttavat harmaata tai vihertävää partaa. Naavat eivät viihdy saasteiden keskellä, joten jos puissa kasvaa naavaa, tiedät nauttivasi puhtaasta ilmasta. Levin puissa naavaa kasvaa paljon. Heard on the pistes: – Minttu, this is too much – I just saw an usnea! – That’s awesome! I mean, I don’t know what it is, but congrats :) – Yeah, this is mind-blowing! At first I thought it’s just moss, but it’s a much bigger deal. Usnea : Various species of lichen that grow hanging from tree branches. They look like the grey or green beard of an old man. Usnea do not grow in polluted areas: if you see plenty of them growing on trees, you know the air is clean. At Levi, the trees are covered in usnea.

Julkaisija // Publisher Levin Matkailu Oy Toimituspäälliköt // Managing Editors Maija Palosaari / Levin Matkailu, Johanna Still / Avalon Oy Tekstit & ulkoasu // Layout & articles Avalon Oy Kirjapaino // Printing house PunaMusta Oy Palaute toimitukselle // Feedback toimitus@levi.fi Ilmoittaminen // Media sales Annika Anttila, +358 20 735 2622, annika.anttila@levi.fi Lehti on painettu 10 / 2014. Oikeudet muutoksiin pidetään.

4 | LeviDays

PUHELUN HINTA KIINTEÄSTÄ VERKOSTA 8,35 SNT/PUHELU + 7,02 SNT/MIN JA MATKAPUHELIMESTA 8,35 SNT/PUHELU + 17,17 SNT/MIN CALLING RATES FOR 020 NUMBERS: FROM LANDLINES 8,35 C/CALL + 7,02 C/MIN, MOBILE NETWORK RATES 8,35 C/CALL + 17,17 C/MIN


Sisältö // Contents 2014–2015 Hyvä näin Inspiraatiota Suomen Lapista Laukku pakattuna? World Cup Levi Après-Ski Huskymies Tunturin villit asukit Loma etelässä Tästä tekemistä! Unohtumattomien hetkien Levi Joulu Levillä Bloggarit tulikokeessa Revontulihälytys annettu! Kaikki, mitä emme (Levin) golfista tienneet! Viiden tähden vauhtielämys Ei mikään tavanomainen lomakohde Official Partnereiden tervehdykset Ameriikan makuja Levi on minulle koti Ähkyvaara

06 11 14 18 20 24 28 30 34 36 42 44 46 48 52 56 62 66 68 70

Happy Inspired by Finnish Lapland All packed and ready to go? The reindeer race Après-Ski The husky man Wild inhabitants of the Lapland fells A southern holiday Experience Levi! Unforgettable moments in Levi Christmas on Levi Bloggers put to the test Northern Lights Alert! Everything, we did not know about golf (in Levi) A speedy five star experience No ordinary destination Official Partners of Levi American flavours Levi is my home Beware of overeating!

Lisää juttuja ja uutisia LeviDaysin verkkolehdessä Levi.fi/levidays // More stories and news in digital LeviDays at Levi.fi/levidays

LeviDays | 5


6 | LeviDays


JOHANNA STILL // HALTI, TEEMU MOISIO

Kun Tanja Poutiainen keväällä 2014 ilmoitti lopettavansa menestyksekkään uransa, taisi kaikille olla selvää, ettei hän jäisi pyörittelemään peukaloitaan. Minua kiinnosti tietää, millaiseksi Tanjan seuraava ura muodostuu, ja mitä hän ottaa mukaansa edellisestä. Toki keskustelimme myös jalkapallosta.

When Tanja Poutiainen announced an end to her successful racing career in spring 2014, it was clear that this Finnish alpine skiing heroine would be no couch potato. I was keen to hear more about her plans for the future and thoughts on the past. We ended up talking about football.

Aika aikaansa kutakin Tanjan ei ole tarvinnut palata pohtimaan lopettamispäätöstään. Elämä ilman treeniohjelmaa on tuntunut hyvältä, ja uuteen arkeen astuminen oikealla hetkellä tehdyltä valinnalta. Positiivisen asenteen airut suhtautuu itselleen ominaisesti myös asioihin, joista jollekin olisi voinut jäädä jotain hampaankoloon. – En enää kaipaa valtavaa omien rajojen tavoittelua päivästä toiseen urheilun merkeissä. Saavutin urallani paljon enemmän kuin mitä pikkutyttönä saatoin ikinä kuvitella, ja voin olla todella tyytyväinen. Toki jotain jäi saavuttamattakin, mutta se nyt kuuluu elämään. Plan B Huippu-urheilijan eläköityminen on iso elämänmuutos iässä, jossa kovin monen ei eläkettä tarvitse miettiä. Nuoresta, jopa lapsesta, kaikkensa lajilleen antaneena on yhtäkkiä tilanteessa, jossa päivät tuleekin täyttää muulla. – Tämä on asia, joka urheilijan ja lähipiirin pitää osata ottaa huomioon. Varmasti lähimmän vuoden aikana tulee silti vastaan hetkiä, että ihmettelee, mitenkäs tässä normaalielämässä toimitaankaan, Tanja nauraa. Seuraavan uran suunnittelu on Tanjan osalta käynnistynyt jo ensimmäisen uran aikana. Hänellä on ollut pitkään opiskelupaikka Lapin yliopistossa. Lopettamispäätöksen jälkeen suunnittelu on edennyt muutenkin, esimerkiksi yhteistyö lajiliiton kanssa tulee jatkumaan, ja keskusteluja yhteistyökumppaneiden kanssa on käyty. – Minulla on useampia pieniä osa-alueita, joista elämänrytmini lähitulevaisuudessa koostuu, ja se on todella tärkeää. Asioiden eteen pitää tehdä itse töitä niin, että on jatkossakin tekemistä. Paljon se antoi ja opetti Kun kysyn Tanjalta, mitä hän jää huippu-urheilijan arjesta erityisesti kaipaamaan, nousevat pääosaan tunteet.

A time for everything Tanja has had no need to re-evaluate her decision to give up racing. Life without a training programme has felt good and, on the whole, it was the perfect time to step aside and do something else. Known as an advocate of positive thinking, Tanja looks back on her career without feeling the need to settle scores. – I no longer feel the need to push my limits as an athlete on a daily basis. My career came to so much more than I ever imagined as a little girl, and I can only be highly satisfied with it. Sure, there were some things I didn’t achieve, but that’s life. Plan B Retirement at an age when most of us only begin building a career brings huge changes to the life of a professional athlete. People who have given their all to their sport, perhaps since childhood, must suddenly fill their days with something else. – This is something that both the athlete and her nearest and dearest need to consider. I’m sure that at times during this first year I, too, will have moments when I wonder how exactly I’m supposed to live a ‘normal’ life, Tanja comments with a laugh. Not that Tanja will be unprepared. She began planning her second career during her first one and is studying at the University of Lapland. Other plans have also emerged since she took her immense decision. For example, she has continued her cooperation with Ski Sport Finland, the national alpine skiing organisation. Discussions with affiliates are also ongoing. – Everyday in the future will be a combination of activities of many kinds. That’s a key issue; you need to be proactive and draw up plans for the future. It gave and taught me so much When asked what she will miss most from her time as a professional athlete, Tanja focuses on emotions.

LeviDays | 7


– Varmasti kaipaan sitä tunteiden vuoristorataa, niin hyvässä kuin pahassa. Urheilussa on valtavasti tunnetta. Kun tekee vaikkapa hyvän kokonaisen treenin, tulee valtavan hyvä fiilis siitä, kun kroppa kehittyy. Ja saatikka, kun onnistuminen tulee kisoissa: kun ajattelee, kuinka valtavasti siihen on tehty koko tiimillä töitä. Onhan se sellaista, mikä motivoi urheilijaa. Ura alppimaailman huipulla on vaatinut määrätietoisuutta ja kunnianhimoa – itsensä likoon laittamista ja haastamista, kuten Tanja asian ilmaisee. Se on opettanut paitsi sietämään paineita, myös keskittymään olennaiseen. Ja keskittymään tehokkaasti. – Kun halutaan johonkin asiaan paneutua, niin uskon, että huippu-urheilija on siinä aika vahvoilla. Eläkeläisiä, vai? Vaikka maksimi-intervalli- ja maksimivoimatreenit ovat Tanjan omien sanojen mukaan ne asiat, joita hän ei todellakaan menneestä kaipaa, syttyy kilpailijan liekki ajoittain. Esimerkkinä käy Levi24-pyöräilytapahtuma, jossa Tanjalla on usein ollut oma joukkue. – Eihän siitä mihinkään pääse, että kun laitetaan numerolappu pyörään, ja kun joukkueen eteen poljetaan, niin joka kierroksen vedän ihan täysillä, ja taas on sykkeet lähellä maksimia ja pahalta tuntuu. Olen aivan puhki ja kaikkeni annan. Ei kilpailijan luonne mihinkään katoa! Iän puolesta Tanjan ei vielä olisi tarvinnut edes lopettaa. Eikä hän viimeiselläkään kaudellaan miettinyt lähtöportilla kilpakumppaninsa Mikaela Shiffrinin olevan 15 vuotta nuorempi. Kilpaurheilu ja asenteet urheilijoita kohtaan ovat muuttumassa, enää ikää ei pidetä taakkana. Teemu Selännekin ylsi vielä nelikymppisenä huippusuorituksiin. – Henkinen kuntohan vain paranee iän myötä. Ja vaikka eron huomaa esimerkiksi palautumisessa, sitä osaa myös treenata kroppaansa kuunnellen. Takapihan tyttö Levi on melkein kuin toinen takapihani, aloittaa Tanja, kun pyydän häntä kertomaan suhteestaan tunturikeskukseen. Lapsena hän vieraili lähituntureilla viikonloppuisin, ja Levi tuli tutuksi jo silloin.

8 | LeviDays

Tanjan ja Levin pitkäaikainen sponsorisuhde on ollut molemmille osapuolille tärkeä. Leville Tanja on aina ollut mitä positiivisin kasvo ulkomailla, ja tuttu näky keskuksessa. Siellä on pitkään ollut myös Tanjan nimeä kantava kahvila ja urheiluliike. Ja Levin maailmancupilla on kotikisana aivan erityinen asema. – Levillä on aina lämmin vastaanotto ja mahtavia persoonia, joihin on ollut ilo tutustua. Sinne matkustaessaan tuntuu kuin kotiin menisi. Tanjaa tullaan näkemään Levillä jatkossakin, ehkä jopa entistä useammin. Oma mökki lienee kovemmalla käytöllä nyt, kun ulkomaan matkapäiviä ei ole enää kahtasataa vuodessa. – Tulevaisuuden haaveena on, että viettäisin enemmän aikaa mökillä ja saisin nauttia tunturin tarjoamista liikuntamahdollisuuksista. Sekin on ollut mielessä, että pelaisin golfia enemmän kuin koskaan aikaisemmin! Latujen aukaisijat Levin maailmancupin historia nivoutuu tiiviisti Tanjan, Kalle Palanderin, Sami Uotilan, Henna Raidan ja muiden suomalaisten alppihiihdon pioneerien uraan. Tapahtumasta on muistoina menestystä ja mahtavia fiiliksiä, kaiken kruununa lähes taianomainen hetki helmikuulta 2004. – Kaikkien aikojen ensimmäinen maailmancupin kisa Suomessa ja urani ensimmäinen voitto. Vain satukirjoissa osataan kirjoittaa tuollainen tarina! Muistan vielä kuin eilisen päivän sen maaliintulon, yleisön valtavan kannustuksen ja kaiken. Tienraivaajia sekä Tanja joukkuekavereineen että Levin maailmancup ovat suomalaisessa alppihiihdossa todella olleet. 1990-luvun lopussa resurssit ja tietotaito olivat vielä kaukana nykyisestä tasosta, eikä niitä vuoriakaan Suomessa ollut – tai ole. Mutta intohimo ja yrittäminen veivät harppauksin eteenpäin. – Meillä ei voi ehkä olla maailman parhaat lähtökohdat alppihiihtoon vuorien puolesta, mutta me voidaan olla siellä asennepuolella maailman parhaita. Ja se vie pitkälle. – Kun tuntui, että melkein vuosittain tehtiin jotain suomalaista alppihistoriaa, niin siitähän tuli aivan valtavasti intoa. Et-


– I’m sure I’ll miss the rollercoaster ride through the full spectrum of feelings. There’s so much emotion in sport: the wonderful feeling of development after a good workout, for example. Not to mention the moments when, together with your team after the long hours of work put in, you race successfully and achieve an excellent performance. That’s something that really motivates an athlete. It has taken determination and ambition to build a career at the top of the world of alpine skiing and, as Tanja says, to challenge yourself and put your body on the line. This has taught her not only how to deal with pressure, but also how to stay focused. –Professional athletes are a great choice when some extra focus and dedication is needed. Retired, perhaps, but not old Maximum interval and maximum strength – these are exercises that Tanja says she will not miss. But every now and then the racer in her rises to the surface – in the Levi24 cycling event, for example, in which Tanja has often had her own racing team. – There’s no point in denying it. When I put myself on the line and race for my team, I don’t hold anything back but give the full 100 %. When my heart rate is near maximum again and I’m close to exhaustion, I feel the pain. But once a racer, always a racer! Age-wise, Tanja could still be a professional athlete. And age has never been an issue for her, even when she raced against Mikaela Shiffrin, who is 15 years younger. The world of professional sport has changed and so have attitudes towards athletes. Age is no longer a burden – for instance Teemu Selänne had one of his best pro hockey seasons in his forties. – Mentally, you just grow stronger over time. And although changes occur in your recovery from exercise, you also learn to work out in a way that suits your body. The girl next door –It is almost my second backyard, Tanja says when I ask her to tell me

about her relationship with Levi. As a child she often visited the nearby fells of Rovaniemi, her hometown, at the weekends. By then, she had already become very familiar with Levi. The relationship between Tanja and Levi, and Levi’s sponsorship, has been long-lasting and has meant a great deal to both. For Levi, Tanja has been the most positive spokesperson imaginable. She is also well known in the resort, where a café and sports shop are named after her. World Cup Levi, which was Tanja’s home race, has a special place in her affections. – Levi always gives you such a warm welcome and is home to so many wonderful personalities. Every time I go there I feel like I’m returning home. In the future, Tanja may return to Levi even more often than before. She has a cottage there and no longer spends 200 days a year overseas. – In the future, I hope to have more time to spend at my cottage, enjoying the full range of sports activities that the resort has to offer. I would love to play much more golf than before! The trailblazers World Cup Levi’s history is closely connected to the careers of Finnish alpine skiing pioneers, such as Tanja, Kalle Palander, Sami Uotila and Henna Raita. Many happy, successful memories are associated with the event. Crowning it all is that magical moment one February in 2004. – It was the very first World Cup event to be held in Finland and I happened to achieve my first World Cup win. It was like a fairytale! I still remember the cheers of the crowd and the finish, as if it all happened yesterday. Tanja, her teammates and World Cup Levi have been true trailblazers in Finnish alpine skiing. In the late nineties, Finland’s know-how and resources in alpine skiing were far from what they are now. In addition, as is still the case, the country ‘lacked’ mountains. But passion and willpower carried the pioneers a long way. – As for mountains, we may not have the best conditions for alpine ski-

LeviDays | 9


tä hei, me todellakin viedään ihan henkilökohtaisesti tätä lajia eteenpäin Suomessa. Siinä mielessä se on ollut upeaa, olla se tienraivaaja. Aina ehtii puhua jalkapallosta Sanansaattamista Tanja on tehnyt myös oheisharjoittelun osalta. Hän on ollut itse aina monipuolinen harjoittelija, jonka kesän treeniohjelmaan on usein kuulunut jalkapallo RoPS:n naisten joukkueen mukana. Ei futista Tanjalle kaikkien suusta suositeltu, mutta hän on kritiikistä toista mieltä. – Minä uskon monipuoliseen harjoitteluun ja aion tuoda sitä esille. Kahdestakin syystä. Ensinnäkin, esimerkiksi jalkapallo on ollut minulle hyvä treenimuoto, koska se on ollut minulle henkisesti tärkeää. Kummasti muutkin treenit tuli tehtyä viikolla paremmin, kun tiesi, että ohjelmassa on tuommoinen ihan supermukava juttu. Ja totta kai sellainen oheistreeni kehittää urheilijaa enemmän, josta hän tykkää valtavasti, vaikka niitä vastenmielisiäkin pitää toki tehdä. Mutta silloin, kun pää on mukana sataprosenttisesti, niin se on aina parempi. – Toinen asia on se, että uskon, että monipuolinen treenaaminen ja harrastaminen ehkäisee vammoja. Kun kroppa ei rasitu yksipuolisesti ja on hyvässä tasapainossa, se suojaa rasitusvammoilta ja loukkaantumisilta. Intohimo ei katoa Jonkinlaista pienimuotoista suomalaista urheiluhistoriaa kirjoitettiin Yleisradion studiossa eräänä iltana Tanjan lopettamispäätöksen jälkeen. Haastattelupenkissä Tanja kohtasi ensimmäistä kertaa yhden suosikkijalkapalloilijoistaan, Jari Litmasen. Molemmat ovat kuluttaneet suuren osan elämästään tekemällä hartiavoimin töitä oman, aikanaan ei ihan niin perinteisen ”suomalaislajin” eteen. Vaikka toinen on yksilö-, ja toinen joukkuelajin edustaja, yhdistää näitä huippu-urheilijoita jalkapallon lisäksi intohimo omaan lajiinsa. – Eihän se innostus katoa mihinkään uran jälkeen, se vain muuttaa muotoaan. On ollut jännittävä huomata, että näin pian lopettamisen jälkeen ajattelussani on avautunut aivan erilainen puoli. Aiemmin minulla ei ollut aikaa eikä energiaa miettiä alppihiihdon tulevaisuutta, mutta nyt koen, että minulla on vielä paljon annettavaa lajille. Haluan, että alppihiihdolla on tulevaisuutta Suomessa. Tukea tulevat saamaan ainakin nuoret alppihiihtotytöt. Haasteita riittää, sillä alppilajien harrastajamäärät voisivat olla kotimaassa suuremmatkin, ja lahjakkuudet pitäisi pystyä tunnistamaan ajoissa. Oikea asenne on tärkeää, se vie usein yli haasteiden ja ongelmien. Uskoisin, että tästä asiasta Tanjalla on oppi jos toinenkin ammennettavanaan rakkaan lajinsa tuleville huipuille. Sillä samalla asenteella, jolla suomalaista alppihiihtohistoriaa on ennenkin kirjoitettu.

10 | LeviDays

ing, but we often have the best attitude in the world and that counts for a great deal. – Every year it felt as though we were making Finnish alpine skiing history, which gave us a tremendous boost. The feeling was, ”Hey, we’re making big changes, personally.” In that sense, it was great to be a trailblazer. There’s always time for football Among other things, Tanja has been a spokesperson for off-season practice. Her training programme has always been versatile, with room for playing football in RoPS ladies (a local club in Rovaniemi). Not everybody thought this was a good idea, but Tanja begs to differ. – I’m pro versatility when it comes to training and am prepared to say so. I have two reasons for this. Firstly, I’ve always loved playing football and it’s been important for me to have something like that in my training programme. Then there’s the mental aspect. When I knew I would get to play football every week, it felt easier to do all the other exercises too. Not all practices are meant to feel good, of course, but you still need to do them. However, I believe that when you love something and your heart is in it, you improve. – Also, including different types of exercise in your training programme protects you from injuries. When your body isn’t unilaterally strained and is in good balance, you’re less vulnerable to repetitive strain and other injuries. The passion remains One evening after Tanja had announced her retirement, a small but significant event took place in a Finnish Public Broadcasting Company studio. Two of Finland’s top athletes, Tanja and one of her favourite football players, Jari Litmanen, met. Both have devoted most of their lives to a sport that hasn’t been particularly traditional in Finland. Apart from football, what these two athletes have in common is passion. Both of them live and breathe their sport. – The passion doesn’t vanish after your career, it just takes a different form. It was interesting to note that soon after my decision I began to see things from a new perspective. When I was racing, I had neither the time nor energy to consider the big picture in Finnish alpine skiing and its future. I now I feel that I still have a great deal to give this sport; I want it to have a future in Finland. Girls involved in alpine skiing form a group that is sure to grab Tanja’s attention. Much needs to be done to bring on the next generation of Finnish alpine heroines. Finland has few alpine skiers and genuine talent needs to be discovered in time. But when the attitude is right, any challenges and problems can be overcome. If you ask me, Tanja knows a few things that may prove useful in this project. After all, she is, one of the people who made it all possible in the first place.


JOHANNA STILL // HALTI

Inspiraatiota Suomen Lapista Esittelyssä Levin Official Partner Haltin upea mallisto, olkaa hyvä. Suunnittelufilosofiaa ja kauden trendejä valottaa malliston pääsuunnittelija Martti Kellokumpu.

Inspired by Finnish Lapland We are proud to present the fantastic new collection by Levi’s Official Partner Halti. Martti Kellokumpu, the collection’s head designer, explains Halti’s design philosophy and the season’s new trends. LeviDays | 11


Mistä asioista haitte inspiraatiota malliston suunnitteluprosessiin? Halti on jo useamman sesongin ajan ammentanut insipiraatiota brändille läheisestä Suomen Lapista. Olemme aikoinaan olleet turhan varovaisia tuomaan lappilaisuutta esille, mutta vientimarkkinoiden merkityksen kasvettua on eksoottinen ja kaukainen Lappi ylivertainen erottautumiskeino kilpailijoihin nähden. Emme siis niinkään joka sesonki teemoita mallistoa uusiksi, vaan haluamme pitkäjänteisesti rakentaa Haltin identiteettiä. Vaikuttaako asiakkailta saatu palaute suunnitteluprosessiinne? Kyllä vaikuttaa, ja entistä enemmän tulemme panostamaan sekä kauppias- että kuluttajapalautteen hyödyntämiseen. Keräämme tietoa aktiivisesti asiakkailtamme, ja saamme suoraa palautetta kuluttajilta. Kaiken palautteen pyrimme myös ottamaan huomioon. Tärkeää on myös osata arvottaa palaute ja hyödyntää sitä oikealla tavalla. Myös eri alojen ammattilaiset, alppi- ja maastohiihtäjät, eräoppaat ja muut outdoor-alan asiantuntijat, tuottavat meille paljon palautetta käyttötesteistä. Mitkä asiat nousivat esiin suunnitteluprosessin aikana, mitkä ovat esimerkiksi talven trendit vapaa-ajan pukeutumisessa? Puhtaat raikkaat värit ja mustavalkoisuus. Vaikka katupukeutumisessa ollaan oltu menossa kohti neutraalimpia värejä, kirkkaat

12 | LeviDays

värit – jopa neon – pitävät edelleen pintansa etenkin lasketteluvaatteissa, markkina-alueesta riippumatta. Myös uudet kangasstruktuurit, denim ja villamainen pinta tulevat näkymään. Mitä asioita mallistossa haluttiin erityisesti korostaa? Toiminnallisesti ollaan mielestäni tultu kehityksessä hetkelliseesti lakipisteeseen. Alkaa olla pikemminkin tarve karsia turhia ominaisuuksia, jotta asuista saataisiin helpompia ja mukavampia käyttää. Tietenkin materiaalien hengittävyys, joustavuus ja vedenpitävyys ovat edelleen perusasioita, joiden pitää olla riittävän hyvällä tasolla. Kuoseissa ja tyyleissä haluamme kertoa suomalaisesta taustastamme. Selkeys, vaikkakin myös runsaita värikkäitä pintoja, on käytössä. Uusina vaihtoehtoina haluamme tarjota juuri denim- ja villajäljitelmäkankaita. Lopuksi, millä kolmella sanalla kuvaisit mallistoanne kokonaisuudessaan? Pirteä, ihana ja luotettava.


What were the sources of inspiration for the new collection? Several Halti collections have been inspired by Finnish Lapland, which is close to our brand. In the past, we have been overly cautious with the Lapland theme, but now that our export markets are increasingly important, the exotic and distant Lapland is an outstanding tool for competitive differentiation. Rather than seeking a new theme each season, we want to build a Halti identity over the longer term. Does customer feedback affect your design process? Yes, it does. We intend to make even better use of merchant and consumer feedback. We actively collect information from our customers and receive direct feedback from consumers. We do our best to take all feedback into account, and to evaluate it and make effective use of it. Specialist users such as alpine and cross-country skiers, wilderness guides and other outdoor specialists also provide us with feedback on user tests.

What are this winter’s trends in outdoor and leisure wear? Bright colours and black-and-white. Although the street wear trend is towards more neutral colours, bright colours and even neon colours are still popular in ski wear, regardless of the market area. We will also see new fabric-like textures such as denim and wool. Is there a special focus in your collection? I think we have reached the high point in terms of functionality. Rather than adding new features, we need to remove excess features to make the garments more comfortable to wear. Naturally, materials still need to be breathable, flexible and waterproof. We want our designs and styles to reflect our unique Finnish heritage. Simplicity is the key, even though we use lots of bright colours. New styles include imitation of both denim and wool fabrics. Finally, what three words would you use to describe your collection? Cheerful, fabulous and reliable.

LeviDays | 13


LAURA HYLE //

Tämä on sinulle, joka suunnittelet Levin matkaa ja tuskailet matkalaukkusi sisällön kanssa – mitä pakata mukaan ja mitä ei?

If you are planning a trip to Levi and agonising over what to pack, here are a few tips – what to pack, what to leave out?

Kylliksi kerroksia Suosi kerrospukeutumista, sillä se on paras keino välttää kylmettyminen. Useampi ohut kerros toimii paremmin myös liikkuessa, sillä paksussa untuva-asussa hiihtäminen on kaikkea muuta kuin helppoa – usko meitä! Vinkki: Leviltä voit ostaa, mutta myös vuokrata talvivaatteita aina kelkkahaalareista urheiluasuihin. Jos et tarvitse talvivaatetusta kuin kerran vuodessa, vuokraus on erinomainen (ja edullinen) vaihtoehto.

Layer up Layered clothing is the best way to avoid getting cold. Several thin layers are better when you're active – believe us, skiing in heavy down gear is anything but easy! Tip: As well as buying clothes, you can rent winter clothing at Levi, from snowmobile gear to sportswear. If you need winter clothing only once a year, rental is an excellent (and affordable) alternative.

Piilota sormet ja varpaat Pakkanen on armoton ja puree nopeasti. Kunhan muistat suojautua kunnolla, voit nauttia ulkoilmasta huoletta kylmälläkin säällä. Korkokengät kannattaa jättää matkasta, sillä hienostelulla ei hanki kuin siniset varpaat. Vinkki: Levillä myydään monenlaisia talvikenkiä, joissa varpaat pysyvät takuuvarmasti turvassa pakkaselta. Päähineeksi voit kokeilla aitoa neljän tuulen hattua, joka on myös suosittu tuliainen.

Protect your fingers and toes Frost is merciless and strikes quickly. Protect yourself properly from the cold and enjoy the outdoors carefree, even when it gets chilly. Leave your high heels at home – fancy footwear will only give you blue toes. Tip: Many types of winter boots are on sale at Levi. They are guaranteed to keep your toes warm. To protect your head, try a traditional Four Winds hat; they are also a popular homecoming gift.

Kesälomailijan varustus Kesällä ei tarvitse huolehtia pakkasesta, mutta hyttysten varalta on hyvä varautua pitkähihaisella paidalla ja housuilla. Levilläkin saadaan silloin tällöin nauttia helteistä, eli jätä toppavaatteet kotiin. Vinkki: Kaikkea hyttysten karkottamiseen liittyvää saat Leviltä aina suihkeista itikkaverkkoihin. Kuten myös uimapukuja ja aurinkorasvaa helteen yllättäessä.

What to pack in summer? In the summer, there is no need to worry about frost, but bring a long-sleeved shirt and trousers to shield yourself from mosquitoes. From time to time, even Levi gets to bask in the heat – leave your winterwear at home. Tip: The full range of anti-mosquito products, from repellent sprays to mosquito nets, is on sale at Levi. Don't forget swimming costumes and sun cream in case of heat waves.

Suksia, lautoja, maastopyöriä… Mitä ikinä haluat Levillä harrastaakin, välineet saat vuokrattua paikan päältä ja saatat näin jopa säästää rahaa, sillä lentoyhtiöt veloittavat usein ylimääräisen maksun urheiluvälineiden kuljettamisesta. Vuokraamalla saat käyttöösi aina viimeisen päälle huolletut ja laadukkaat välineet. Vinkki: Edellisen kauden vuokravälineitä myydään usein pois kauden loputtua, jolloin saatat saada esimerkiksi huippusuksiparin normaalia edullisemmin. Kysy lisää vuokraamoista!

Skis, snowboards, mountain bikes… Whatever your chosen activity, you can rent the equipment you need at Levi. This may even save you money, since airlines often charge extra for transporting sports equipment. By renting, you can ensure that your equipment is always well-maintained and of high quality. Tip: Rental equipment from previous seasons is often sold off at the end of the season. This can represent a good opportunity to obtain a pair of top flight skis at a cheaper price. More details are available from the ski rental shops!

Leidinä tunturissa Pelkkiä urheiluvaatteita tai toppapukuja ei Levillä myydä, vaan tunturin puodeista löydät itsellesi myös bileasun, jos oma pikkumusta sattui jäämään matkasta. Vinkki: Leviltä löydät perusmeikit ja kauneudenhoitotuotteet, joiden avulla piilotat pakkasen punoituksen poskissa ja loihdit itsestäsi illan kuningattaren.

14 | LeviDays

Ladylike on the fells The shops in Levi do not only stock sportswear or down jackets – if you forgot to pack your party dress, you will find it in one of Levi's stores. Tip: Basic makeup and beauty products are available at Levi, for those who want to make over their rosy cheeks and become the belles of the ball.


ARCTIC TOUGH VIKING LEVI 14.3.2015

THE NORTHERNMOST OBSTACLE RACE IN THE WORLD 5 KM | 15 OBCTACLES | OVER 250 M VERTICAL CLIMB

REGISTER NOW – WWW.TOUGHVIKING.FI

www.facebook.com/toughvikingfinland

Don’t miss out the Northern Lights. Get the Northern Lights App and know exactly when the sky is being painted.

Wake-up, it’s showtime!

REVONTULIHÄLYTYS ANNETTU!

THIS IS WHAT YOU GET:

• Ainutlaatuinen hälytysjärjestelmä ilmoittaa 1–2 tuntia ennen kuin revontulet ovat nähtävissä siellä, missä olet • Toimii koko Lapin alueella • Sisältää tietoa revontulista ja kahden yön sääennusteen

• The unique alarm system that lets you know 1–2 hours in advance if the Northern Lights are visible in your area in Lapland • Special information about the Northern Lights • The weather forecast for the next two days

Hanki sovellus osoitteesta Levi.fi/revontulet

You can find the app at Levi.fi/revontulet

PRICE

4,90 HINTA

LeviDays | 15


A O L U T TERVE N!

Ä Ä L Y P L Y K S Y M Ä L E

0

-2 LPYLÄ klo 10 ELÄMYSKY lasta, vesiliukumäki, saunoja al

17 sisä- ja ulko

t O MIELLA SPA BISTR aari, ScanBurger-hampurilaise tib lasbaarina Kahvio, salaat s kylpylän al yö m e le ve al ja pizzat – p

IILA ORT BAR Nmat P S & G IN L SPA BOW rdi, lautapelit, urheiluohjel ilja Keilaradat, b näytöltä ja matsit isolta

SS SPA FITNE us, tennis, sulkapallo sk ke id Kunto Dav jelma sekä treenioh

ESS SPA WELLNähoidot ja fysioterapia yl Klassiset kylp

IKO A INKA & N M IL A A M LASTEN kivat sisäleikit mmille super Perheen piene

16 | LeviDays

HUONEHINTA SISÄLTÄÄ AINA: Aamiaisen, aamuuinnin ja sisäänpääsyt Elämyskylpylään, elävän musiikin tanssiravintolaan, lastenmaailmaan, kylpylän liikunnalliseen treeniohjelmaan, kuntokeskukseen sekä suksihuoltotiloihin.


E M O C L E W PA! TO THE S

WONDERFULL WATER EXPERIENCE

Lapland’s biggest and most beautiful spa brings all the northern wonders to you as part of a fantastic spa experience. The new Water World has 17 indoor and outdoor pools of various sizes. In addition to the three outdoor pools there are saunas, water slide, an aqua jogging pool, 20 meter pool that’s great for swimming laps or other water excercise and a wonderful water massage.

FUN INCLUDED!

Spa Hotel Levitunturi is like an oasis at the foot of the mountain. Coming back from snowy safari it is wonderful to relax under the twinkling stars in the open air pools of the spa while in the summer it is the white nightless nights that fascinate our guests. Whether travelling in the company of grown-ups only or with children, we can offer you magical Lapland experiences to cherish. And many of our services are included to the room rate.

LEVITUNTURI RESTAURANT ON UUDISTUNUT!

Keittiö palvelee yömyöhään asti ja tanssijalka nousee Lapin suosituimmalla parketilla! Tervetuloa viihtymään!

ROOM SUITED FOR YOUR NEEDS

Easy-going holidays in a standard room. Cosy accommondation with children in family room. Super stylish atmosphere in the superior rooms and junior suites of Ounas.

Levintie 1590, Levi +358 (0)16 646 301 hotelli@hotellilevitunturi.fi

www.hotellilevitunturi.fi

LeviDays | 17


MIA KEURULAINEN, JOHANNA STILL // TEEMU MOISIO

World Cup Levi – tarina tahdonvoimasta

Kansainvälisen tason alppihiihtotapahtumia ei voi järjestää pienessä, syrjäisessä Suomessa, jossa ei ole edes kunnon vuoria. Jos leviläiset ajattelisivat noin yksioikoisesti, ei Levin maailmancup olisi koskaan nähnyt päivänvaloa. Ensimmäinen konkreettinen askel visioista kohti todellisuutta otettiin vuonna 1996. Tuolloin Kansainvälisen Hiihtoliiton (FIS) tekninen valtuutettu Erik Dahlberg tutustui Leviin paikallisten puuhamiesten, Tapio Kokon ja Jouni Palosaaren vieraana. Dahlberg oli niin vaikuttunut tunturin lounaisrinteestä, että syntyi idea Levi Black -kisaradasta. Samana vuonna (1999), kun Kalle Palander pujotteli maailmanmestaruudellaan Suomen alppihiihdon huipulle, Levillä lyötiin lukkoon valaistun ja gondolihissillä varustetun Levi Black -rinteen rakentaminen. Rakennustyöt valmistuivat nopeasti, juuri ajoissa miesten pujottelun ja suurpujottelun Euroopan Cupia varten lokakuussa 2000. Toimivaksi todettu kisarinne ja kaikin puolin onnistunut tapahtuma lisäsivät Levin kiinnostavuutta FIS:n silmissä. Suomalaisen hiihtourheilun edustajat maailmalla, muuan muassa Martti Uusitalo ja Esko Aho, saivat yhä uudelleen vastailla kysymyksiin Levin valmiuksista järjestää alppihiihdon maailmancup-osakilpailu. Kilpailutapahtumia tukevan infrastruktuurin luominen jatkui vauhdilla, ja vuonna 2001 Levillä järjestettiin naisten Eurooppa Cupin osakilpailu. Samana vuonna Levi nimettiin Aspenin varalle FIS:n maailmancup-kalenteriin.

sapaikkoja, mediaa ja yhteistyövaatimuksia. Taustatyö on kantanut hedelmää – sen puitteissa syntyi muun muassa ehdotus, joka vakiinnutti Levin aseman alppihiihdon maailmancupin osakilpailupaikkana. Maailmancupin kilpailukalenterissa oli nimittäin ennen 6 viikon tauko lokakuisen kauden avauksen ja sitä seuraavan osakilpailun välissä, koska lumivarmaa kisapaikkaa oli vaikea löytää. Levi täytti tämän aukon täydellisesti. Niinpä Levillä järjestettiin marraskuussa 2006 sekä naisten että miesten pujottelun maailmancupin aloituskisat. Ne olivat menestyksiä. Oli lunta, huipputason kisareitti ja kaikki logistiikasta muihin kisajärjestelyihin toimi loistavasti. Ja on toiminut siitä lähtien. Jos jotain on joskus mennyt mönkään, syynä ovat olleet kelit – ei Levi itsessään.

Naisten siivittämää menestystä Kova työ ja omistautuneisuus palkittiin FIS:n päätöksellä järjestää naisten pujottelun maailmancupin osakilpailu Levillä helmikuussa 2004. Kiireet paikan päällä lisääntyivät, sillä logistiikka, majoitusmahdollisuudet ja muu kisainfrastruktuuri tuli saada vastaamaan FIS:n standardeja. Järjestävän tiimin asenteesta kertoo paljon esimerkiksi se, että kisarinteeseen tuolloin asennettu 1000 luxin valaistusjärjestelmä ylittää kaikki laatuvaatimukset – vain siksi, että Leviltä saataisiin lähetettyä maailmalle mahdollisimman tasokasta livekuvaa. – Naisten maailmancup 2004 oli iso asia Suomelle ja valtava asia Leville. Ihmiset halusivat auttaa, media halusi raportoida ja koko tapahtumaa ympäröi hieno yhteishenki, joka on yhä voimissaan, toteaa vuodet 2006–2014 kisaorganisaatiossa mukana ollut Levin maailmancupin pääsihteeri Mikko Saarinen. Huolellinen suunnittelu ja aito innostus näkyivät ja välittyivät kotikatsomoihin asti. Ja kun Tanja Poutiainen vielä voitti Levillä ensimmäisen maailmancupin osakilpailunsa, ei riemulla ollut rajaa.

Tarina jatkuu – Levin maailmancupin ydintiimi on pysynyt pienenä. Siinä on vain 10 henkilöä, mutta he ovat sitäkin tehokkaampia, Mikko Saarinen kertoo. Oma mittaamattoman arvokas roolinsa Levin menestystarinassa on lukuisilla paikallisilla aktiiveilla, rahoittajilla, alppihiihtointoilijoilla ja vapaaehtoisilla. – Maailmalla arvostetaan suomalaista suoraviivaisuutta, sitä, että asiat pysyvät toimivina, sekä ennen kaikkea tapaa tehdä se mitä on luvattu, Saarinen tiivistää Levin menestysreseptin. Innovatiivisen järjestäjätiimin johdolla Levin maailmancup on siis jatkanut ja jatkaa kehittymistään. Vuonna 2007 Levi Black -rinnettä paranneltiin entisestään. Tapahtumalle on myös määritelty vuosittain vaihtuva, esimerkiksi lapsiperheisiin tai oheistapahtumiin keskittyvä teema. Niin ikään Levi oli FIS:n historian ensimmäinen kisapaikka, joka tuotti tapahtumalle oman mobiilisovelluksen. – Maailmassa on noin 1700 hiihtolomakohdetta, ja niistä 20 on mukana järjestämässä FIS:n maailmancupia. Olemme aika suurenmoisessa joukossa, Mikko Saarinen hymyilee.

Kohti vakiintumista Levillä ei ole taukokausinakaan lepäilty laakereilla. Sen sijaan järjestäjät ovat keskittyneet tutkimaan FIS:n kisakalenteria, ki-

18 | LeviDays


The reindeer race World Cup Levi is genuinely the jewel in Levi’s crown. The story of the northernmost race of the tour was told in the previous LeviDays magazine; check it out at Levi.fi/levidays. However, we didn’t mention what happened in November 2013. The Lapland Race always involves something special. That’s what Mikko Saarinen, Secretary General of World Cup Levi 2007–2014, told us when we went through the event’s almost epic history. Over the years, World Cup Levi has seen the introduction of new features, such as the event’s first mobile app and changing race themes (for example, ‘families’ and a host of extra events). In November 2013, World Cup Levi introduced a completely new prize for the winners of the women’s and men’s races: Mikaela Shiffrin and Marcel Hirscher now own a real, largeas-life reindeer! Mikaela’s Rudolf and Marcel’s Ferdinand (the winners got to name their prizes) will continue to live in their natural habitat in Levi, but will be sure to follow the next Lapland races with huge excitement!

LeviDays | 19


10

AKKA ETUR

IE ANT SIRK

JOHANNA STILL // LEVI

8

IE NT JOE LLY MY

RAK KAV AAR AN TIE A AKK SIR LÄN

LEV INT IE

E ITI HT TÄ

JA KU JÄN Ä T IH HI

13

5

3

UJA SOK LAAK

LAAKSOTIE VE NKU LEVI

ITIE HISS

1

LEV INT IE

KÄT KÄN RAN NA NT IE

HIS SIT IE

2

9

7

A UJ SK KU S KE

JA NKU RIA MA

6

JA KU AN J TA AS TS A R

JA IKU TOR

4

IE SIT HIS

JA KU RI TO

LEV IRA ITT I

A UJ NK A AJ BA IM K S

3

2

E

N

11

12

Après-ski Takana mahtava ulkoilupäivä, minne seuraavaksi? Levin legendaarisiin after ski -paikkoihin, tietenkin! Kertaa päivän parhaat, tee tuttavuutta, tanssi, laula, herkuttele, fiilistele… Eikä iltapäivää ole pakko viettää vain yhdessä after skissä, sillä Levillä paikasta toiseen pomppiminen on helppoa. Ajantasaiset aukioloajat ja muut tiedot löydät osoitteesta Levi.fi

V’inkkari Mutkaton menopaikka, jonka terassipöydillä saa (ja pitää) tanssia. Tarjolla myös hampurilaisia ja muuta after ski -mutusteltavaa. After skin alkaessa K-18 1

20 | LeviDays

Joiku Karaoke & Bar Jätä sukset ovenpieleen, ja tule laulamaan ja tanssimaan Monokaraokeen. Biisit vaihtelevat iskelmästä rokkiin. K-18

3

Karaoke Ihku Night Club Viihdettä ja tanssia kahdessa kerroksessa, yläkerta karaokeineen aukeaa jo iltapäivällä. Terassille saa tuoda mukaan myös lemmikkikaverin. K-18

2

4

Oliver’s Corner Maailman pohjoisin irkkubaari tarjoaa aitoa pubimeininkiä, hyvää olutta ja mahdollisuuden penkkiurheiluun. Myös koirat ovat tervetulleita vieraita! K-18


5

Pub Hölmölä Tarjolla hulvatonta menoa – voit istahtaa kertaamaan päivän laskuja vaikkapa saunan lauteille tai bussiin! K-18

6

Ravintola ja Pizzeria Narran Narranin terassi sijaitsee pelipaikoilla Levin keskuksessa. Terassille voit istahtaa aterioimaan myös lasten kanssa.

Where to go after a fantastic day in the fresh air? To Levi’s legendary après-ski spots, of course! Recall the highlights of the day, meet new people, dance, sing, eat, soak up the atmosphere… Bar- and restaurant-hopping at Levi is easy, so there’s no need to spend your afternoon in the same place. Up-to-date info on opening hours and other details are available at Levi.fi. For adults or the whole family? The suitability of each spot is indicated using age limits familiar from the world of motion pictures (U= Universal, 18= Age limit 18).

1

7

Kota Bar & Cafe / Levi Bowling Rauhallinen after ski, jossa nautit juomista, ruoista ja herkuista myös koko perheen voimin. Mahdollisuus penkkiurheiluun, vieressä keilaradat!

V’Inkkari A straightforward party venue where you can (and should) dance on the terrace tables. Burgers and other aprèsski bites on offer. During lunch hours U, après-ski 18 2

Rock Café Wanha Hullu Poro After ski -aikaan tarjolla mm. burgereita ja grillattua kanaa kaiken ikäisille lomailijoille. Toimii illalla yökerhona, myös karaoke. Illalla K-18 8

Joiku Karaoke & Bar Leave your skis by the door and join the Monokaraoke (Skiboot Karaoke) for singing and dancing. The repertoire varies from schlager to rock. 18 3

9

Hullu Poro Areena Yökerho ja keikkapaikka, jonka tuntevat kaikki. Kannattaa seurata ilmoittelua – tiedossa täysin uutta after ski -menoa keväällä 2015! K-18

Karaoke Ihku Night Club Dancing and entertainment on two floors; the upper floor and its karaoke open in the afternoon. Pets are welcome on the terrace. 18 4

10

Ämmilä Ämmilän After Ski Relax on rauhallinen iltapäivänviettopaikka, joka sopii hyvin myös perheille.

Oliver’s Corner The world’s northernmost Irish pub offers a genuine pub atmosphere, good beer and screen sports. Dogs are also welcome! 18

11

Ravintola Horizont Sijaitsee Levin eturinteiden päällä hulppeissa maisemissa. After skitä tahdittaa livemusiikki, tarjolla myös purtavaa. Ei ikärajaa. 12

Tunturiravintola Tuikku Levin huipulla on tarjolla tunturihumppaa eli päivätansseja, 20 vuoden kokemuksella! Esiintyjiä, ruokaa, ja tunturimaisemia! Yläkerta tanssien akaan K-18 13

Public House Sohva Nimensä mukaisesti Sohva tarjoaa pehmeitä istuimia ja leppoisan ilmapiirin rauhallisen taustamusiikin tahdittamana. Myös koirat tervetulleita. K-18

5

Pub Hölmölä Relive the highlights of the day on the slopes in this quirky pub, while sitting on sauna benches or old bus seats! AprèsSki bites and pool table. 18 6

Restaurant and Pizzeria Narran Narran’s terrace is located right in the heart of the action, in the Levi Centre. Also kids are welcome to dine on the terrace. U Kota Bar & Cafe/Levi Bowling A peaceful après-ski spot for enjoying food, drink and delicacies with the 7

whole family. Sports are shown on screen, bowling alleys next door! U 8

Rock Café Wanha Hullu Poro During après-ski hours, treats such as burgers and grilled chicken are served to holiday-goers of all ages. Turns into a night club in the evenings; karaoke also on offer. U, in the evenings 18 9

Hullu Poro Areena A night club and concert venue known to all. Watch for the ads – something entirely new is in store for the spring of 2015! 18 10

Ämmilä Suitable for families, the Ämmilä After Ski Relax is a tranquil venue in which to spend the afternoon. U Restaurant Horizont Located just above the Front piste, Horizont offers unrivalled views. Enjoy après-ski with live music and a snack. U 11

View restaurant Tuikku Daytime dancing on the peak of Levi, based on 20 years of entertainment experience! Enjoy the performers, food and fantastic panoramic views! Piste restaurant U, daytime dancing 18. 12

13

Public House Sohva As the name (Finnish for sofa) suggests, Sohva offers soft seats, soft music and a relaxed atmosphere. Dogs are also welcome! 18

LeviDays | 21


L

2

22 | LeviDays


Levi Official Partnerit 08 / 2014

2

1-1-0-cmyk.pdf 1 24.10.2013 17:38:19

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LeviDays | 23


Huskymies

The husky man

24 | LeviDays


LAURA HYLE // LEVIN MATKAILU

Kun Reijo Jääskeläinen 70-luvulla innostui huskyista, hän tuskin arvasi, että harrastus muuttuisi elämäntyöksi ja kuljettaisi hänet maailmankolkkiin, joiden olemassaolosta harva edes tietää.

When Reijo Jääskeläinen first became enthusiastic about huskies in the 1970s, he probably didn’t expect his hobby to become a lifelong passion that would take him to parts of the world most people have never heard of.

– Tykkäsin eläimistä ja taisin lukea lapsena liikaa Jack Londonin Valkohammas-kirjoja, Reijo naurahtaa, kun kysyn, miten hän aikoinaan innostui huskyista. Reijo kuuluu ryhmään aktiiveja, jotka ensimmäisinä ryhtyivät rakentamaan huskytoimintaa Suomeen. – Siitä on nyt 40 vuotta, kun huskyjen valjakkokilpailut alkoivat yleistyä Suomessa ja olen ollut mukana alusta lähtien. Huskyjen ansiosta olen päässyt kiertämään maailmaa ristiin rastiin, kilometreissä kaksi kertaa koko pallon ympäri, hän laskee. Pisimmillään harrastus vei Reijon Grönlannin eskimokyliin, kun hänet koirakokemuksensa takia haluttiin alueelle matkanneen retkikunnan mukaan. Aikansa Reijo jaksoi kiertää kilpailuja ja voitti useita Suomen ja Pohjoismaiden mestaruuksiakin. Pikkuhiljaa kenneltoiminta ja koirakouluttajan tehtävät imaisivat hänet mukanaan yrittäjäksi. – Perustin ensin yritykseni Toijalaan, mutta pian minulle selvisi, että alueen päälle rakennettaisiin moottoritie. Niinpä otin eläimeni ja kamppeeni, ja tulin Leville vuoden 1990 syksyllä. Tänne perustin nykyisin Levin Huskypuisto -nimellä toimivan koirasafariyrityksen, joka oli ensimmäisiä laatuaan koko Suomessa.

– I liked animals, and I guess I read too many White Fang books by Jack London, Reijo chuckles, whenI ask him how he first developed an interest in huskies. Reijo was one of the people who brought husky activities to Finland. – It is now 40 years since husky racing started to become popular in Finland, and I have been actively involved since the beginning. My husky hobby has taken me around the world – twice, in fact, if you count the kilometres, he calculates. This hobby has taken Reijo as far as the Eskimo villages of Greenland – Reijo, a known dog expert, was invited to join an expedition to that remote area. For a certain period, Reijo participated in races and won several Finnish and Nordic championships. But running a kennel and dog training gradually won out and he became an entrepreneur. – My first business was in Toijala, but I soon found that they were about to build a motorway over my place. So I took my dogs and belongings and moved to Levi in the autumn of 1990. The business I started up, known today as the Levi Husky Park, was one of the firsts of its kind in Finland.

Koko perheen husky Liki 25 vuotta myöhemmin Levin Huskypuisto on vuosittain tuhansien ulkomaisten ja kotimaisten kävijöiden vierailukohde. Monen yön safarit eivät enää kuulu puiston ohjelmaan, mutta lyhyemmät rekiajelut ovat sitäkin suositumpia, erityisesti perheiden keskuudessa. – Huskyt ovat parhaita mahdollisia koiria tällaiseen toimintaan, sillä ne ovat sosiaalisia, mutta rauhallisia, eivät vartioi ja ovat hyvin tottuneet kylmiin oloihin. Joillakin puiston vierailla on tullessaan ennakkokäsitys hurjista, susimaisista olennoista, jotka ovat arvaamattomia ja aggressiivisia. – Yleensä nämä mielikuvat poistuvat, kun kävijä pääsee tutustumaan koiriin paremmin. Huskyt ovat hurjan innoissaan aina, kun pääsevät valjakon eteen, mutta intoa ja joskus jopa pieneksi joukkohysteriaksi muodostuvaa haukuntaa ei pidä sekoittaa vihaisuuteen, Reijo muistuttaa. – Huskyt ovat hyvin sosiaalisia ja luotettavia, ne voi laittaa pientenkin lasten keskelle huoletta, hän vakuuttaa. Karvaiset julkkikset Huskypuistotoiminnan lisäksi Reijo on jo vuosien ajan ollut eläimineen mukana erilaisissa elokuva-, mainos- ja tv-produk-

Family-friendly huskies Almost 25 years later, the Levi Husky Park is a popular attraction among thousands of Finnish and foreign visitors. Overnight safaris are no longer offered, but shorter sled rides are extremely popular, particularly among families with children. –Huskies are the best dogs for this type of activity. They are social but very calm, do not have a strong guarding instinct and tolerate the cold well. Some visitors may have preconceptions about huskies being fierce, unpredictable and aggressive wolf-life creatures. – When people see the dogs and get to know them, they usually change their minds. Although huskies are very excitable when they start pulling a sled, the resulting frenzy and occasional very loud barking should not be mistaken for aggressiveness, Reijo points out. – Huskies are very social and reliable, and can be safely left even around small children, he explains. Furry celebrities Besides running a husky park, Reijo, together with his furry friends, has taken part in several film, commercial and television productions over the years, including major international productions. – My animals became film stars nearly 30 years ago. A Swedish TV production crew was looking for a pack of wolves but

LeviDays | 25


tioissa, aina suuria kansainvälisiä tuotantoja myöten. – Eläimieni elokuvaura alkoi liki 30 vuotta sitten, kun ruotsalaiseen tv-tuotantoon etsittiin susilaumaa, mutta tarpeeksi suden näköisiä koiria ei Ruotsista löytynyt. Vasta meiltä löytyi sopiva yhdeksän huskyn porukka, josta yhden kesän aikana sitten treenasin susilauman, Reijo muistelee. – Kuvaukset menivät todella hyvin, vaikka vähän jouduimme käyttämään maskeerausta apuna, jotta huskyista saatiin villisusien näköisiä, Reijo nauraa. Sana kiiri ja ensimmäistä projektia seurasi pian toinen, kolmas ja sittemmin Reijo on tehnyt eläintensä kanssa kymmeniä kuvausprojekteja. Huskyjen lisäksi hänellä on koirasusia, naaleja ja jopa elokuvaporo, tuttipulloporona elämänsä aloittanut Taiko. – Taiko oli jäänyt orvoksi ja olisi mennyt teuraaksi, mutta päätyi onneksi tänne meille ja esiintyy muun muassa vuo-

26 | LeviDays

den 2014 joulukalenterissa. Taiko on suuri piparkakkujen ystävä, ja niiden avulla se onkin saatu tekemään upeita suorituksia valkokankaalla, Reijo kehuu. Elokuvaeläinten kouluttaminen on herkkää puuhaa ja kouluttajan pitää tuntea eläimet täydellisesti. Usein haasteena on kiire ja muuttuvat olosuhteet. Myös kekseliäisyyttä vaaditaan. – Eläinten kanssa kuvatessa täytyy muistaa, että pienetkin muutokset vaativat niille opettelua ja treenausta. Yksilöissäkin on eroja ja riippuen projektista, valitsen aina eläimistä ne, joiden ajattelen parhaiten sopivan haluttuun ”rooliin”, Reijo kertoo koulutusprosessista. Koulutus on vaativaa ja aikaa vievää hommaa, varsinkin, jos koulutettavia eläimiä on useampia. Reijolla on ollut apunaan jo neljän vuoden ajan Johanna Rasinaho. – Johanna tuli alun perin avukseni venäläiseen Lumikuningatar-elokuvaan ja on sen jälkeen ollut kanssasi kouluttajana

kahdessa muussakin elokuvassa. Lisäksi Johanna vastaa eläinten hoidosta, eli on äärettömän isona apuna, Reijo kiittelee. Elämyksien takia Reijolla riittäisi jännittäviä eläintarinoita useammaksi kirjaksi asti. Niitä kuunnellessa ei voi kuin huokailla ihailusta miehen ammattitaitoa ja eläinrakkautta kohtaan. Mistä hän itse nauttii työssään eniten? – Kyllä se on ne elämykset, joita perheille tarjoamme. Täällä käy lapsia, jotka eivät ole välttämättä ikinä kohdanneet eläimiä aiemmin. On upea nähdä, miten innoissaan he ovat. Ja myös se, että pystymme esittelemään ihmisille ympäri maailmaa luontoamme ja upeaa suomalaista erämaata, Reijo pohtii. – Ja saa olla ulkosalla kaiket päivät, hän lisää leveästi hymyillen. Tutustu Levin Huskypuistoon ja varaa oma vierailusi osoitteessa Levi.fi


Audi Teknistä etumatkaa

was unable to find dogs in Sweden that looked the part. We had a team of nine huskies, and over the summer I trained them to resemble a wolf pack, Reijo recalls. – The film shoot went very well, although we had to resort to a bit of make up to make the huskies look like wild wolves, Reijo laughs. The word got around and Reijo was offered one film project after another. He and his animals have now participated in dozens of projects in total. In addition to huskies, Reijo keeps wolf-dog hybrids, Arctic foxes and an adopted reindeer called Taiko. – Taiko was orphaned and would have been slaughtered if we hadn’t taken him in. He will pose on the 2014 Christmas calendar. Taiko loves gingerbread, so we used it as a treat to inspire a spectacular performance on screen, Reijo comments. Training animals for film productions is a demanding task, and the trainer has to know the animals like the back of his hand. Tight schedules and changing conditions pose an additional challenge. Ingenuity is often called for. – With animals, you have to remember that even the slightest changes require a lot of training. Each individual is different. Depending on the project, I always choose the ones I think are best for the “role”, Reijo says. Training takes time if you do it on your own, especially with several animals. Johanna Rasinaho has been part of Reijo’s team for four years now. – Initially Johanna came to help me to prepare for a Russian Snow Queen movie. After that she has helped me to train animals for two other films as well. In addition she is responsible for taking care of the animals. Her work is priceless.

Tunturissa kuin kotonaan. Audi Q3 2.0 TDI quattro alk. 40.054 € Audi Q3 quattro on täydellinen auto aktiiviseen elämään. Urheilullinen siluetti kätkee alleen tyylikkään matkustamon ja monikäyttöistä tilaa urheiluvarusteille. Tehokas ja taloudellinen TDI-moottori yhdistettynä quattro-nelivetoon tekee ajamisesta nautittavaa kaikissa olosuhteissa. Tutustu osoitteessa audi.fi.

Unforgettable experiences Reijo has enough exciting stories about animals to write several books. Listening to his stories, you can only admire his expertise and love of animals. What does he enjoy most about his work? – The experiences we can offer the families who visit us. We see children here who may never have seen animals before. It’s wonderful to see their excitement. I also love showing the beautiful Finnish wilderness to people from all four corners of the globe, Reijo says. – And I get to spend all day outdoors, he adds with a grin. Read more about the Levi Husky Park and book your own visit at Levi.fi.

Audi Q3 2.0 TDI quattro 103 kW (140 hv): autoveroton hinta: 30.290 €, arvioitu autovero 9 763,09 €*, kokonaishinta: 40.053,09 €. Vapaa autoetu 795 €/kk, käyttöetu 615 €/kk. Keskikulutus 5,7 l/100 km. *CO2-päästöt 149 g/km. Hintaan lisätään jälleenmyyjäkohtaiset LeviDays | 27 toimituskulut. Kuvan auto erikoisvarustein.


LAURA HYLE // LEVIN MATKAILU

Lapin luonnossa elää lukuisia eri villieläinlajeja, jotka tosin rakastavat omaa rauhaansa niin paljon, etteivät eksy ihmisten silmien eteen. Mutta jos olet tarkkana ja onnekas, saatat nähdä yksittäisen tassun jäljen tai vanhan pesän jäänteet luonnossa kulkiessasi.

Several wild species inhabit Lapland’s natural environment. However, they love their own peace and quiet so much that they are highly elusive. On the other hand, if you pay close attention and are lucky, you may see their tracks or the remnants of an old burrow when out in the natural landscape.

Ursus arctos

Karhu (Ursus arctos) Karhu on Suomen kansalliseläin ja metsiemme kuningas, jota on muinoin pidetty jopa pyhänä eläimenä. Karhun arvostuksesta suomalaisten mielissä kertoo se, että sillä on yli 200 eri nimitystä suomen kielessä. Kesäisin kaikkiruokainen karhu tankkaa ravintoa; marjoja, viljaa, kalaa, lintuja, jopa hirviä. Talven se viettää lämpimässä pesässään talviunesta nauttien. Bear (Ursus arctos) Finland’s national animal and king of the forest in its own right; in the past, the bear has even been considered a holy animal. The fact that the Finnish language has over 200 names for the bear speaks volumes about Finns’ respect for the animal. In the summer, the omnivorous bear fills up on berries, grain, fish, birds and even moose. It spends the winters hibernating in its warm burrow.

28 | LeviDays

Gulo gulo

Ahma (Gulo gulo) Ahma on metsän uteliaimpia eläimiä ja sen elämä onkin jatkuvaa tutkimusmatkailua. Ahma ei itse saalista juuri itse, vaan syö muiden haaskoja. Ravintonsa se hotkii isoina kimpaleina nopeasti, joka on tuonut tälle ahmatille alun perin nimensäkin. Peto ahma silti on, se pystyy tappamaan helposti esimerkiksi poroja. Wolverine (Gulo gulo) One of the most inquisitive animals living in the forest, the wolverine has a life of continuous exploration. Wolverines often don’t kill their own prey but feed on carrion left over by other predators. When eating, the wolverine voraciously gulps its food down. This was the inspiration for the animal’s name in Finnish, ahma, which is derived from the word “ahmatti”, or glutton. But the wolverine is still a predator and can easily kill other animals, such as reindeer.


Canis lupus

Susi (Canis lupus) Susi on Suomen metsien kenties pelätyin eläin, vaikka siihen ei luonnossa törmää edes yrittämällä, niin paljon se karttaa ihmistä. Se on sosiaalinen laumaeläin, joka kommunikoi perheenjäsentensä kesken elein, ilmein, asennoilla ja ulvomalla. Ulvominen ei siis johdu täydestä kuusta, kuten tarinoissa usein kerrotaan. Biologisesti susi on samaa lajia kuin kesyt koirat.

Sataako vai paistaako?

Wolf (Canis lupus) The wolf is perhaps the most feared animal to roam the Finnish forests, even though wolves are so careful to avoid humans that it is almost impossible to run into them in the wild. Wolves are highly social animals that communicate with their packs using gestures, facial expressions, body positions and sounds, such as howling. So howling is not a response to the full moon, as the stories claim. Biologically, wolves belong to the same group of species as domesticated dogs.

Lynx lynx

Ilves (Lynx lynx) Ilves on Suomen ainoa luonnonvarainen kissaeläin, jota metsästettiin jo keskiajalla sen upean turkin vuoksi. Turkin uskottiin parantavan kantajaltaan minkä tahansa mielipahan. Monen suomalaisten mielestä juuri ilves on luontomme kaunein eläin. Kissaeläimille ominaisesti se liikkuu ja metsästää pääasiallisesti öisin. Lynx (Lynx lynx) The lynx, which has been prized since the Middle Ages for its beautiful fur, is the only wild feline species found in Finland. It was once believed that wearing a lynx’s fur would cure any griefs. Many Finnish people hold the lynx to be Finland’s most beautiful species. Like many members of the cat species, it is active at night, when it does most of its hunting.

Supersää näyttää yhdellä silmäyksellä sekä Ilmatieteen laitoksen että Forecan sääennusteet. Päätä itse kumpaa uskot – vai onko totuus jossain puolivälissä.

IS Supersää LeviDays | 29 – Tuplasti parempi sääpalvelu.


JOHANNA STILL // LEVIN MATKAILU, LEITNER

Loma Etelässä

A Southern holiday

Etelärinteet ovat olleet jo kauan monien Levin kävijöiden suosikkeja. Tällä kaudella niillä voi lasketella ja lautailla entistä paremmissa olosuhteissa. Otimme selvää, mitä uutta alueelle onkaan tulossa.

The southern pistes have been long-term favourites among many visitors to the Levi ski resort. This season offers new and improved conditions for skiing and snowboarding.

Lapin kesä oli Levillä vuonna 2014 erityisen kiivastahtinen. Yöttömän yön ja vihreän tunturimaiseman keskellä rakennettiin ei enempää eikä vähempää kuin uutta hiihtokeskusta hiihtokeskuksen sisälle. Aikaiseksi saatiin erityisesti perheitä ja aloittelevia laskijoita kattavasti palveleva alue. Kaudella 2014–2015 huipulle pääsee Etelärinteillä ensimmäisen kerran tuolihissillä. Kuuden hengen kuomullisessa hississä on mukana kaikki mausteet – muun muassa istuinlämmitys,

Against the picturesque backdrop of Lapland’s white nights and green fells, a construction crew was busy creating a new ’ski resort within a ski resort’ at Levi in the summer of 2014. The new area was built with the needs of beginners and families with children in mind. In the 2014–2015 season, skiers can enjoy a ride on a chair lift to the top of the South pistes. The covered six-seater lift comes with all the modern comforts: heated seats, a plastic bubble for

30 | LeviDays


suojakupu ja hissiin siirtymistä helpottava lähtömatto. Uudistuksia on myös rinteissä: matkalla ylhäältä alaspäin voi jatkossa ottaa yhä laajempia kurveja, sillä esimerkiksi 8.4-rinnettä on levennetty huomattavasti. Etelärinteille tulee myös oma Lastenmaansa, Leevilandia (nykyisin Lastenmaa löytyy jo Eturinteiltä). Turvallinen katettu mattohissi vie aloittelevat laskijat juuri sopivan korkealle – eli matalalle, jotta tulevaisuuden tähdet voivat hyvillä mielin treenata käännöksiä, jarrutuksia ja muita laskemisen perusjuttuja.

wind protection, and a loading carpet to make getting on the lift easier. The pistes also offer new features, such as a considerably wider 8.4 piste that allows skiers to make much wider turns when coming down the fell. The South pistes will also have their own Kids’ Land, Leevilandia (one is already located at the Front pistes). A safe, covered carpet lift will take beginners just far enough, not too high, to give these future skiers an opportunity to safely practice turns, stops and other ski basics.

LeviDays | 31


Lukuja tuolihissistä: • Kapasiteetti 3000 henkilöä/tunti • 99 kuuden istuttavaa hissi moduulia • Nopeus 5 m/s • Korkeusero 282,3 m • Pituus 1711,3 m • Nousu huipulle kestää hieman runsaat 5 ½ minuuttia

Muita Etelärinteiden lukuja: • Etelärinteiden palvelu rakennuksen koko 1 085 m2 • Työmaan pituus 1,8 km • 8.4-rinteen leveys 50–60 m, automaattilumetus • Hankkeen kokonaiskustannukset 11 milj. €

Yhä parempaa palvelua Kehityksen määrä ei lopu hissiin ja rinteisiin. Etelärinteiden alueelle syntyy täysin uusittu palveluiden keskus, josta löytyy muun muassa hissilipunmyynti, vuokraamo, hiihtokoulu, Levi. Shop, laajennettu rinneravintola sekä päivähoitopiste perheen pienimmille. – Lapsiperheiden viihtyvyyttä on ajateltu alueelle saapumisesta lähtien, kertoo Levin rinneyhtiön Levi Ski Resortin toimitusjohtaja Jouni Palosaari. Auton voi ajaa leveäruutuiseen lapsiparkkiin, joka sijaitsee Leevilandian välittömässä läheisyydessä. Siitä on helppo siirtyä rinteeseen tai vaikkapa vuokraamoon. – Suunnitelmissa on hyödyntää uuden tuolihissin noin 700 m2:n kokoista tuolivarastoa päivisin niin, että se toimii taukotilana asiakkaille. Tilasta on isojen ikkunoiden kautta suora näkymä Leevilandiaan, joten vanhemmat voivat istahtaa alas hengähtämään myös silloin, kun jälkikasvu haluaa jäädä vielä rinteeseen. Turvallisia elämyksiä kaikentasoisille – Etelärinteet ovat aina olleet erityisesti ulkomaalaisten asiakkaidemme suosiossa, sillä pitkinä ja loivina ne tarjoavat turvallisen ja miellyttävän elämyksen kaiken tasoisille laskijoille, Palosaari kertoo. Uudistuksissa onkin kuunneltu juuri asiakkaiden ääntä. Tuolihissiä on heidän antamassaan palautteessa kaivattu alueelle jo kauan, ankkurihissillä huipulle matkaaminen kun koetaan usein vaikeaksi. Asiakkaiden mieleen on varmasti myös jonojen lyhentyminen, uusi hissi kun moninkertaistaa alueen hissikapasiteetin.

32 | LeviDays

Continued service improvement It’s not just the lifts and pistes that have been revamped. The area of South pistes will have an entirely rebuilt service centre with a ski pass office, rental service, ski school, Levi.Shop, a larger restaurant, and a daycare service for small children. – We’ve thought through how to ensure the comfort of families with children from the moment of their arrival, says Jouni Palosaari, Managing Director of Levi Ski Resort. A car park for families with extra wide parking spaces is located right next to Leevilandia, providing easy access to the piste, or South Point House. – We plan to use the 700 square-metre chair lift storage as a break room for customers during the day. The large windows look directly over Leevilandia, allowing parents to sit down and relax while their kids continue skiing. Safe adventures for everyone – The South pistes have always been a favourite with our foreign customers. The long and gently sloping pistes offer a safe and pleasant experience for skiers of all levels, Palosaari explains. Improvements were made in response to customer feedback which requested a chair lift, as many felt the ride to the top on a T-bar lift was difficult. The customers will undoubtedly also appreciate shorter queues, as the new lift will significantly increase the resort’s lift capacity. – The new, modern look and larger service offering will enable us to meet customers’ needs and international demand in particular. In the future, a wider range of experiences will be available at Levi with just one lift pass, Palosaari continues.


Chair lift facts: • Capacity 3,000 persons per hour • 99 six-seater modules • Speed 5 metres per second • Height 282.3 metres • Length 1711.3 metres • Ride to the top takes about 5.5 minutes

South Point in numbers: • • • •

– Uusi, moderni ilme ja laajentuva palvelutarjonta vastaavat entistä paremmin asiakkaidemme tarpeisiin ja erityisesti kansainväliseen kysyntään. Jatkossa Levillä voi nauttia yhä monipuolisemmista ja kattavammista rinne-elämyksistä yhdellä hissilipulla, Palosaari jatkaa. Etelärinteiden alue kytkeytyy näppärästi myös muihin rinnealueisiin. Uuden hissin yläasemalta on esimerkiksi suora yhteys Gondoli 2000 -hissin ala-asemalle. Kun luottamus omiin taitoihin kasvaa, voi Etelärinteiltä siis siirtyä nauttimaan vauhdin hurmasta esimerkiksi maailmankuuluun Levi Black -kisarinteeseen. Eikä siinä vielä kaikki Etelärinteiden uudistushanke käynnistyi jo vuonna 2000, kun ankkurihissin ala-aseman läheisyydessä alettiin tehdä maamassan vaihtoa. Monet tälle kaudelle valmistuvista uudistuksista olivat itse asiassa suunnitelmissa jo tuolloin, mutta nyt nähtiin, että ne oli vihdoin toteutettava. Rakennustyöt on toteutettu paikallisten voimin, ja työmaalla on ollut hyvä tekemisen meininki. Työsarkaa on riittänyt, sillä rakennettava alue on ollut kooltaan valtava. Uudistushanke onkin rinneyhtiön historian suurin yksittäinen investointi. Vaikka iso osa uudistuksista on asiakkaiden käytössä jo tällä kaudella, jatkuu alueen kehittäminen myös tulevaisuudessa. Kesällä 2015 on suunnitteilla uudistuksia, kuten sompahissin siirtäminen lähemmäs Leevilandiaa, sekä uuden, ison Jumbo Parkin rakentaminen nykyisen Aurinkohissin vasemmalle puolelle. – Yhdessä nämä kaikki muutokset tekevät Etelärinteistä todella hiihtokeskuksen hiihtokeskuksen sisällä.

The size of the south pistes service building 1,085 sq.m. Length of the construction site 1.8 km Width of the 8.4 piste 50-60 metres, automatic snowmaking Total project costs EUR 11 million

The South piste area is conveniently connected to other pistes. For instance, the lower station of Gondola2000 lift is directly accessible from the upper station of the new lift. As the skiers become more confident, they can leave the South Piste and swoosh down the famous Levi Black race piste. More to come! The overhaul project of South Pistes began back in 2000, with an earthmoving project at the lower station of the t-bar lift. Many of the improvements completed for this winter season were in the pipeline back then, but now was the time to make them a reality. The building work was carried out by local people, who put their backs into the work with enthusiasm. There was no shortage of work, as the area to be built was enormous. This overhaul project has, in fact, been the biggest single investment in the company’s history. Although many of the improvements will be available to customers this season, development work will continue. Improvements are on the drawing board for summer 2015, such as the relocation of the poma lift closer to Leevilandia and the construction of a new and bigger Jumbo Park on the left side of the Aurinko Lift. – All of these improvements will truly make the South pistes a ski resort within a ski resort.

LeviDays | 33


tästä tekemistä! // experience levi! Mitä kaikkea Levillä voikaan tehdä? Viikko-ohjelma antaa siihen vinkkejä. Levi.fi-sivuston Ajankohtaista-osiosta löydät aina uusimmat tiedot tapahtumista ja kauden viikko-ohjelmista. What to do in Levi? Check out the inspiring weekly programme. Up to date information about Levi activities, events and the current weekly programme can always be found at Levi’s website.

keskiviikko // wednesday

lähtöajat // departure times Aamupäivä (9–12) Morning (9–12)

Iltapäivä (12–18) Afternoon (12–18)

Ilta (18–24) Evening (18–24)

MAANANTAI // monday

TIISTAI // tuesday

POROLLA PILKILLE Hinta: aikuinen 90 €, lapsi (4–12 v.) 45 € Kesto: n. 4 h Lähtö: klo 12.00 REINDEER AND ICE FISHING Price: Adults: EUR 90, child (4–12 yrs): EUR 45 Duration: approx. 4 hrs. Departure at 12:00

MÄNTYMETSÄN LENKKI Hinta: 65 € / hlö Kesto: n. 2 h Lähtö: klo 9.45 HORSETREK TO A PINE FOREST Price: EUR 65 per person. Duration: approx. 2 hours. Departure at 9:45.

KÄVELYKIERROS LEVIN KESKUSTASSA Hinta: aikuinen 10 €, lapsi (4–12 v.) 6 € Kesto: n. 1–1,5 h. Lähtö: klo 16.00 WALKING TOUR IN LEVI CENTER Price: Adults: EUR 10, child (4–12 yrs.): EUR 6 Duration: 1–1.5 hrs. Departure at 16:00. AURORA SAFARI Hinta: 1 hlö / kelkka: 120 € / hlö, 2 hlöä / kelkka: 95 € / hlö, lapsi (alle 12 v.) 60 € Kesto: 2–3 h Lähtö: klo 19.00 (maalis–huhtikuussa klo 20.00) AURORA SAFARI Price: 1 person per snowmobile: EUR 120 per person; 2 persons per snowmobile: EUR 95 per person; child under 12 yrs: EUR 60 Duration: 2–3 hours. Departure at 19:00 (in March and April: at 20:00)

34 | LeviDays

MOOTTORIKELKKASAFARI ERÄMAAKODALLE Hinta: 1 hlö / kelkka: 87 € / hlö tai 2 hlöä / kelkka 70€ / hlö, lapsi (alle 15 v.) 50 € Kesto: 1,5–2,5 h. Lähtö: klo 13.00 SNOWMOBILE SAFARI TO A WILDERNESS TEEPEE (KOTA) Price: 1 person per snowmobile: EUR 87 per person; 2 persons per snowmobile: EUR 70 per person; child under 15 yrs: EUR 50. Duration: 1.5–2.5 hours. Departure at 13:00. YÖELÄMYSRETKI LEVITUNTURILLE LUMIKENGILLÄ Hinta: aikuinen 55 € lapsi (8–11 v.) 30 € Kesto: 2,5 h Lähtö: klo 19.00 (maalis–huhtikuussa klo 20.00) NIGHT EXPERIENCE TO LEVI FELL Price: Adults: EUR 55, child (8–11 yrs.): EUR 30 Duration: 2.5 hours. Departure at 19:00 (in March and April: at 20:00).

RETKI NAPAPIIRILLE JOULUPUKKIA TAPAAMAAN Hinta: aikuinen 99 € lapsi (2–12 v.) 59 € Kesto: kokopäiväretki n. 9,5–10 h Lähtö: klo 9.45 SANTA CLAUS VILLAGE AND THE ARCTIC CIRCLE (ROVANIEMI) Price: Adults: EUR 99, child (2–12 yrs.): EUR 59 Duration: a full day trip; approx. 9.5–10 hours. Departure at 9:45. ISLANNINHEVOSVAELLUS Hinta: 65 € / hlö Kesto: n. 2 h Lähtö: klo 10.00 ICELANDIC HORSE TREK IN LEVI Price: EUR 65 per person. Duration: approx. 2 hours. Departure at 10:00 HUSKYRETKI METSÄKODALLE Hinta: aikuinen 165 € lapsi (4–12 v.) 98 € Kesto: 2,5–3 h Lähtö: klo 10.00 HUSKY SAFARI Price: Adults: EUR 165, child (4–12 yrs.): EUR 98. Duration: 2.5–3 hours. Departure at 10:00. LUMIKENKÄ-PILKKIRETKI Hinta: aikuinen 78 € lapsi (7–14 v.) 48 € Kesto: 2–3 h Lähtö: klo 11.00 SNOWSHOEING AND ICE FISHING Price: Adults: EUR 78, child (7–14 yrs.): EUR 48. Duration: 2–3 hours. Departure at 11:00.


Varaukset & lisätiedot: Levin Matkailuneuvonta, 0600 550 134* tai levi.info@levi.fi. Varaukset edellisenä päivänä klo 16 mennessä. Minimiosallistujamäärä 2 hlö. Pukeudu sään ja aktiviteetin mukaan! Bookings & further info: Levi Tourist Information, +358 600 550 134* or levi.info@levi.fi. Bookings by 16 o’clock the previous day. Minimum number of participants 2 persons. Please dress acoording to the weather & activity!

torsTAI // thursday PORORETKI KODALLE Hinta: aikuinen 68 € lapsi (4–12 v.) 35 € Kesto: n. 2 h Lähtö: klo 10.00 KOTA TOUR WITH REINDEER Price: Adults: EUR 68 child (4–12 yrs.): EUR 35. Duration: approx. 2 hours. Departure at 10:00. REVONTULTEN TAIKAA LUVATTUMAASSA Hinta: aikuinen 26 € lapsi (4–12 v.) 15 € Kesto: 1,5 h Lähtö: klo 10.00 THE MAGIC OF THE NORTHERN LIGHTS Price: Adults: EUR 26, child (4–12 yrs.): EUR 15. Duration: approx. 1.5 hours. Departure at 10:00. NAUTISKELIJAN LUMIKENKÄRETKI Hinta: aikuinen 60 € lapsi (8–11 v.) 30 € Kesto: n. 2,5 h Lähtö: klo 14.00 SNOWSHOEING TRIP Price: Adults: EUR 60, children (8–11 yrs.): EUR 30. Duration: approx. 2.5 hours. Departure at 14:00. REVONTULIA ETSIMÄSSÄ Hinta: 1 hlö / kelkka: 164 € / hlö 2 hlöä / kelkka: 119 € / hlö lapsi (4–14 v.) 60 € Kesto: 3 h Lähtö: klo 18.00 SEARCH FOR THE NORTHERN LIGHTS BY SNOWMOBILE Price: 1 person per snowmobile: EUR 164 per person; 2 persons per snowmobile: EUR 119 per person child (4–14 yrs.): EUR 60. Duration: 3 hours. Departure at 18:00.

perjanTAI // friday ARKTISET AJOPELIT Hinta: aikuinen 76 € lapsi (2–11 v.) 48 € perhelippu (2 aik. + 3 lasta) 276 € Kesto: n. 2,5 h Lähtö: klo 10.30 ARCTIC RIDES – WITH HUSKIES AND REINDEER Price: Adults: EUR 76 child (2–11 yrs.): EUR 48, family ticket (incl. 2 adults and 3 children): EUR 276. Duration: approx. 2.5 hours. Departure at 10:30. METSÄRETKI POROILLA Hinta: aikuinen 60 € lapsi (6–11 v.) 30 €, ei sovellu alle 6 v. Kesto: 2–2,5 h Lähtö: klo 11.45 FOREST TOUR WITH REINDEER Price: Adults EUR 60 child (6–11 yrs.): EUR 30. Min. age 6 yrs. Duration: 2–2.5 hours. Departure at 11:45 ICE KARTING – PITKÄÄ SIVULUISUA Hinta: 55 € / hlö, minimipituus 140 cm Kesto: kuljetuksineen n. 1 h Lähtö: klo 16.00 ICE KARTING – POWER SLIDE ON AN ICE TRACK Price: EUR 55 per person. Minimum height 140 cm. Duration: approx. 1 hour, transportation included. Departure at 16:00. KUUTAMO- JA REVONTULIRETKI – YÖRETKI KOIRAVALJAKOLLA Hinta: aikuinen 140 € lapsi (4–12 v.) 85 € Kesto: n. 2 h. Lähtö: klo 18.45 NIGHT SAFARI WITH HUSKIES Price: Adults EUR 140 child (4–12 yrs.): EUR 85. Duration: approx. 2 hours. Departure at 18:45.

*) 0,80

MIN + PVM/MPM, JONOTUS MAKSULLINEN € // MIN + LOCAL CHARGE, QUEUING CHARGEABLE

lauanTAI // saturday HUSKEILLA LUMILINNAVIERAILULLE LUVATTUMAAHAN Hinta: aikuinen 169 € lapsi (2–11 v.) 80 € Kesto: n. 3–4 h Lähtö: klo 13.00 HUSKY SAFARI TO LEVI ICE GALLERY Price: Adults: EUR 169 child (2–11 yrs.): EUR 80. Duration: approx. 3–4 hours. Departure at 13:00. VIERAILU LAINION LUMIKYLÄÄN Hinta: aikuinen 70 € lapsi (2–12 v.) 55 € Kesto: 2,5 h Lähtö: klo 14.30 A VISIT TO LAINIO SNOW VILLAGE Price: Adults: EUR 70 child (2–12 yrs.): EUR 55. Duration: 2.5 hours. Departure at 14:30.

sunnunTAI // sunday MOOTTORIKELKKASAFARI POROTILALLE Hinta: 1 hlö / kelkka 99 € / hlö tai 2 hlöä / kelkka 69 € / hlö Kesto: n. 2 h Lähtö: klo 10.00 SNOWMOBILE SAFARI TO A REINDEER FARM Price: 1 person per snowmobile: EUR 99 per person or 2 persons per snowmobile: EUR 69 per person Duration: approx 2 hours Departure at 10:00. HUSKYPUISTON REKIRETKI Hinta: 2 km: aikuinen 41 € lapsi (2–11 v.) 26 € tai 4 km: aikuinen 58 €, lapsi (2–11 v.) 36 € Kesto: n. 2,5 h Lähtö: klo 13.00 SLED RIDE IN THE HUSKY PARK Price: 2 km ride: adults: EUR 41 per person, child (2–11 yrs.): EUR 26; 4 km ride: adults: EUR 58 per person, child (2–11 yrs.): EUR 36. Duration: approx. 2 hours. Departure at 13:00.

LeviDays | 35


SAIJA IKOLA // LEVIN MATKAILU

Unohtumattomien hetkien Levi

Se on muutakin kuin tunturikaupunki, enemmän kuin upea matkakohde. Levi luo tunnetiloja, yhteistä aikaa, erityisten hetkien mieleenpainuvia ketjuja. Levi kutsuu tarttumaan hetkeen. KLO 00.17 Musiikki tuntuu jalkapohjien alla, jännitys kutkuttelee mahanpohjassa. Tulkaa tähän, tanssitaan! Hänen hymynsä on kaunis, hymyileekö hän minulle?

AT 00:17 AM Our feet are moving to the beat, excitement is in the air. Come on, let’s dance! Is that beautiful smile intended for me?

Unforgettable moments in Levi

More than just a town by a fell, or a beautiful travel destination. Levi is about feelings, time spent together, and a sequence of special memories. Levi inspires you to live in the moment

36 | LeviDays


KLO 12.52 ”Äiti, katso! Isillä on sokeriparta!”, hän kikatti, ja hänen silmänsä tuikkivat kirkkaammin kuin kaikki auringossa kylpevät lumikinokset yhteensä.

AT 12:52 PM “Look, Mum! Daddy’s got a sugary beard!”, she giggles, her eyes sparkling brighter than the sunlit snow.

LeviDays | 37


KLO 23.15 Hän toi minut tänne, missä aurinko värittää öistä maisemaa eikä laske ollenkaan. Silloin minä tiesin, että tässä on minun polkuni – hänen kanssaan.

AT 11:15 PM He brought me here, to a land where the midnight sun casts its faint glow over the nocturnal landscape. I knew then that this was my path – by his side.

38 | LeviDays


KLO 17.38 Pakkanen ympäröi muttei palele, saunan lempeät löylyt ja nauru lämmittävät. Vuodet putoavat välistämme, kiireet katoavat. Onneksi olet siinä, sisko.

AT 5:38 PM Cosy and warm despite the frost, basking in the gentle heat of the sauna and each other’s laughter. The years fall away and our troubles are left behind. I’m so happy you could be here, dear sister.

LeviDays | 39


KLO 14.12 Tuntuu kuin hyppäisi keskelle suurta maalausta, jossa horisonttia on vaikea erottaa, sillä taivas osuu maahan yhtä kevyesti ja vaivihkaa kuin pyöräni renkaat rinnepolkuun.

AT 2:12 PM I feel as if I’m jumping into a painted landscape: the horizon disappears and the earth seems to blend with the sky as easily as my bike wheels hug the path.

40 | LeviDays


KLO 19.22 Olla niin tiukasti luonnon sylissä, että kuulee oksien tanssin tuulenvireessä – siinä tavoitetta elämänvarrelle. Silloin ei ihminen tarvitse mitään, paitsi iltakahvit.

AT 7:22 PM To be so close to nature that you can hear the trees dancing in the wind – that’s something you just have to experience. At this moment, a hot mug of evening coffee is all you need.

LeviDays | 41


Joulu Levillä

Christmas on Levi

Joulu Levillä, hymy on liimautunut lasten kasvoille

Christmas on Levi, and children just can’t wipe the smile off their faces

Puut täynnä tykkylunta, hetki sininen. Olen sanaton tästä talven taikamaasta!

42 | LeviDays

Trees laden with snow, blue skies. This winter wonderland has rendered me speechless!


MANDATUM HENKIVAKUUTUSOSAKEYHTIÖ

On ruokaa, herkkua monenlaista, oloa juhlan yhteisen.

Food and treats galore; just one big party.

Varaa o

ma ih

Levin

ana jo

ululom

Matka

kaupa

Levi.fi

sta

/matk

Book at Lev

akaup

pa

your w onder

i Trav elshop

Levi.fi

asi

ful ho

liday

Parempi suunnitelma Ovatko rahasi alttiina asioille, joita et ole tullut ajatelleeksi? Niin se vain on, että varallisuutesi voi paremmin, kun rahat ja henki liitetään toisiinsa ja pääset sijoittamaan tehokkaasti suuren toimijan kyydissä. Vaadi meiltä parempi suunnitelma jo tänään. Se ei vie paljoa aikaasi nyt ja voi säästää sinut monelta huolelta huomenna.

mandatumlife.fi/parempisuunnitelma

/trave

lshop LeviDays | 43


LAURA HYLE // LINDA SAINIO

Bloggarit tulikokeessa

Bloggers put to the test

Muotiin ja sisustukseen keskittyvän MiAnn’s-blogin perustajat, siskokset Miia ja Annukka, saivat LeviDaysilta erikoisen haasteen. Halusimme tietää, miten lappilaiset vaatteet, asusteet ja sisustustuotteet yhdistyisivät urbaaniin city-lookiin. Tytöt ottivat innolla haasteen vastaan ja lopputuloksen näette tässä. – Erityisen hauskan tehtävästä teki se, että perinteinen lappilainen tyyli on niin erilainen kuin omamme, vaikka itsekin olemme Pohjois-Suomesta kotoisin, blogin muotivastavaa Annukka kuvailee. – Niin, korkeintaan se näkyy paksumpina vaatteina, kun täällä pohjoisessa on niin kylmä, Miia nauraa. – Itse huomasin kuitenkin kuvausten aikana, että mukana oli paljon sellaisia asuja ja tavaroita, joita voisin hyvin yhdistää omaan tyyliini, jatkaa Miia, joka on blogin sisustuspäivitysten takana. Mikä tekee Lapin? Tyttöjen mielestä lappilaiselle tyylille ominaista ovat materiaalien, kuten karvan ja villan käyttö, erilaiset lappilaiset kuviot ja lämpö. – Lämpö on fiilistä, mutta ihan konkreettistakin. Rakastuin kuvauksissa käyttämiini hylkeennahkakenkiin, jotka olivat aivan ihanan lämpöiset ja kauniit jalassa. Taitavat löytyä minun vaatekaapistani ensi talvena, Miia suunnittelee. Annukka taas tykästyi punaiseen luuhkaan, perinteiseen lappilaiseen viittaan. – Käytän itse aika hillitysti värejä ja yllätyin, miten kivalta punainen väri näytti päällä.

Miia and Annukka, the authors of MiAnn’s – a blog focusing on fashion and interior design – were given an interesting and challenging assignment by LeviDays. We wanted to know how traditional Lappish clothing, accessories and interior design products would combine with an urban city look. The girls were more than happy to accept the challenge, and the results are shown here. – The assignment was so much fun! The traditional Lappish style is very different from our own, even though we are originally from the North of Finland ourselves, says the blog’s fashion expert Annukka. – That’s right. Naturally, we need thicker clothing, because it’s so cold up here in the north, Miia laughs. – But during the photo shoots I did come across several garments and other items that I could easily use, continues Miia, who is responsible for the blog’s interior design updates.

ANNUKKA RÄISÄNEN, 26. Markkinoinnin opiskelija Oulun yliopistossa. Muodin rakastaja, malli sekä stailaaja blogin muotipäivitysten takana. Tyyli: moderni, yksinkertainen, selkeä. A student of marketing at the University

What is the quintessential Lapland? According to Miia and Annukka, the traditional Lappish style is a mixture of natural materials such as fur and wool, decorative patterns, and warmth. – This warmth consists of the wearer’s experience, as well as the look of the garments. I fell in love with the sealskin shoes I wore for the photo shoot; they were so lovely and warm, and looked beautiful. I might just have to buy a pair for next winter, Miia comments. Annukka took a liking to a red luuhka, a traditional Lapp cape. – I tend to be quite low-key with colours, and I was surprised to see how good the red colour looked on me.

of Oulu. A fashionista, model and stylist responsible for the blog’s fashion updates. Style: Modern and simple. MIIA RÄISÄNEN, 28. Rakennusinsinööri ja sisustaja. Blogin sisustusvastaava ja taiteilija, joka maalaa blogissakin esiteltyjä tauluja tilaustyönä. Tyyli: Raikas, skandinaavinen, pelkistetty. Civil engineer and interior decorator. Responsible for the blog’s interior design content and an artist who produces paintings, including those displayed in the blog, on commission. Style: Clean-cut Scandinavian, fresh.

hdus-lapin-henkea.html

a Lue tyttöjen blogipostaus osoitteest Read more from girls’ blog post in 44 | LeviDays

miannss.blogspot.fi/2014/10/tuula


Harrastuksesta työ Miannss.blogspot.fi-osoitteessa toimiva blogi on perustettu vuonna 2013 ja sen tarkoituksena oli alun perin toimia kanavana, jonka kautta tytöt pystyivät jakamaan omia sisustus- ja muoti-ideoitaan muille. – Blogista tämä alkoi, mutta olemme saaneet niin paljon hyvää palautetta lukijoiltamme, että suunnittelemme jo yhteisen yrityksen perustamista, Miia paljastaa. Lisää tyttöjen tyylistä, suunnitelmista ja tunnelmista projektin aikana voit lukea MiAnns’s-blogista. Päähineet, ruskeat lapaset, poronsarvi ja porontalja: Wood Jewel Levi, keskustassa Noitarumpu: Ebba & Erkki, keskustassa Hylkeennahkakengät ja luuhka: Majatalo Jurtta, Rautuskylä Vaaleat lapaset ja villasukat: paikallista käsityötä, Levin joulutori

Turning a hobby into a job When the two sisters started their blog at Miannss.blogspot.fi in 2013, their original plan was to use it as a channel for sharing their interior design and fashion tips with others. – It all started with the blog, but we have received such positive feedback from our readers that we are now planning to start a business together, Miia reveals. Read more about the girls, their style and plans, and about the LeviDays project in the MiAnn’s blog. Hats, brown mittens, reindeer antler and hide: Wood Jewel Levi, in Levi center Shaman drum: Ebba & Erkki, in Levi center Seal Skin Boots & luuhka: Guesthouse Jurtta, Rautuskylä Light socks and mittens: local handicraft, Levi Christmas Market

LeviDays | 45


SAIJA IKOLA // LEVIN MATKAILU

Revontulihälytys annettu! Lapin vetovoimassa on yksi eksoottinen elementti ylitse muiden: revontulet. Ennen niitä oli vaikea ennustaa, mutta nyt on toisin.

Revontulet ovat kiistatta yksi tärkeimmistä syistä matkustaa Lappiin. Niiden näkemisen toivossa tullaan myös Leville ympäri maailmaa. Mutta mistä tietää, milloin revontulet valloittavat taivaan? Entä, jos se hetki meneekin huomaamatta ohi? Sääreaktiiviseen markkinointiin palveluja tarjoava Sunsää Oy on ratkaissut asian. Se on luonut palvelun, joka hälyttää revontulien ilmaantumisesta. – Saamme ACE-satelliitista tiedon aurinkotuulesta. Kun aurinkotuuli nousee riittävän korkealle, on revontulia nähtävissä, Ville Strandman Sunsäästä kertoo. Ei turhia hälytyksiä Jotta vääriä hälytyksiä ei tule, Sunsää varmistaa ennen revontulihälytyksen antamista, että olosuhteet revontulien havaitsemiselle ovat otolliset. – Käytännössä tarkistamme, ettei taivaalla ole pilviä, jotta revontulet ovat varmasti nähtävissä, Strandman toteaa. Sekä netissä että mobiilisovelluksena Palvelu on toteutettu yhteistyössä Levin Matkailun kanssa. Se on löytänyt luontevan kotipesän Levi.fi-sivustolta, jossa Levillä havaittavista revontulista ilmoitetaan. Palvelun voi ostaa myös Levi Northern Lights -sovelluksena, jolloin revontulihälytyksen saa suoraan omaan kännykkään – kaikkialla Suomessa. Levin Matkailun toimitusjohtaja Maria Virolainen on tyytyväinen uuteen palveluun, jonka avulla Levi palvelee vieraitaan entistäkin paremmin. – Revontulien näkeminen ja kokeminen on elämys kaikille kansallisuudesta riippumatta. Levi lanseeraa ylpeänä tämän palvelun yhdessä Sunsään kanssa ensimmäisenä Suomessa, ja uskomme Levin kävijöiden läheltä ja kaukaa toivottavan sen innolla tervetulleeksi, Virolainen kertoo. Varoaika mahdollistaa valmistelun Sekä verkkopalvelu että mobiilisovellus on tehty palvelemaan käyttäjiään mahdollisimman hyvin. Ilmoitus revontulista annetaankin mukavalla varoajalla 1–2 tuntia ennen niiden ilmaantumista. Siinä ajassa ehtii vaikkapa valmistella romanttisen hetken rakkaalleen, viedä koko perheen parhaiden taivasmaisemien äärelle – tai vain varata itselleen parhaat paikat Lapin luonnon helmasta. Värien tanssi taivaalla viimeistelee tunnelman.

46 | LeviDays

Northern Lights Alert! Lapland’s attractions include an exotic experience that tops them all – the Northern Lights. There was a time when no one knew when they would appear, but those days are over. There can be no doubt that the Northern Lights are one of the key reasons for visiting Lapland. People come to Levi from all over the world hoping to catch a glimpse of them. But how do you know when the Northern Lights will regale the skies? What if the right moment goes by unnoticed? Sunsää Oy, which specialises in weather-reactive marketing services, has the answer. It has created a Northern Lights alert service.


Revontuli-ilmoitukset näkyvät Levin verkkosivujen etusivulla Levi.fi. Levi Northern Lights -mobiilisovelluksen voi ostaa hintaan 4,90 euroa. Sovellus on myynnissä App Storessa ja Google Play -kaupassa. Lue lisää revontulista LeviDaysin digilehdestä Levi.fi/levidays

For Northern Lights alerts, see the frontpage of the Levi website at Levi.fi. You can buy the Levi Northern Lights mobile app for € 4.90 from App Store and Google Play Store. For more on the Northern Lights, see the LeviDays at Levi.fi/levidays

– We receive information on the solar wind from the ACE satellite. When the solar wind is sufficiently active, the Northern Lights appear, explains Ville Strandman of Sunsää. No false alarms To avoid false alarms, Sunsää ensures that conditions are favourable for watching the Northern Lights before sending out a Northern Lights alert. – In practice this means checking that the sky is cloudless so that the Northern Lights are sure to be visible, Strandman adds. Online and as a mobile app This service is provided in collaboration with Levi Tourist Office. It has found a natural home on the Levi.fi website, which alerts readers on when the Northern Lights will appear above Levi. You can also buy the Levi North-

ern Lights app, if you would like to receive Northern Lights alerts by mobile phone – wherever you are in Finland. Maria Virolainen, Managing Director of Levi Tourist Office, is delighted with the new service, which enables Levi to serve visitors even better than before. – Seeing the Northern Lights is an amazing experience, regardless of which country you are from. Together with Sunsää, Levi is proud to be the first in Finland to introduce such a service, and we feel sure that it will be warmly welcomed by visitors to Levi from near and far, says Virolainen. Warning gives you time to prepare Both the web service and the mobile app have been designed to serve users as well as possible. Northern Lights alerts are given well in advance, 1–2 hours before the lights appear. That leaves enough time to prepare a romantic moment for two, to take your family to the best observation spot, or just to reserve the best places in the Lappish wilderness. Your evening will be crowned by the dance of colours above you.

LeviDays | 47


JOHANNA STILL // LEVIN MATKAILU

Kaikki, mit채 emme (Levin) golfista tienneet Everything we did not know about golf (in Levi) 48 | LeviDays


Mitä vastasivat Levi Golfin toimitusjohtaja ja kenttämestari kysymystulvaan, joka syntyi, kun klubirakennukseen päästettiin joukko golfia ihmetteleviä LeviDaysin toimittajia? Nina ja Jenni eivät ole koskaan yrittäneetkään lyödä golfpalloa. Johannasta puolestaan tuntuu, että hän on yrittänyt aivan tarpeeksi. Tehtävämme oli kaivaa golfista esiin mielenkiintoisia näkökulmia – ja ehkä harjoittelumotivaatiota. Levi Golf, aukioloajat: Kentällä voi pelata aina valoisana aikana eli keskikesällä läpi vuorokauden.

Myönnetään, Levi Golf & Country Club sijaitsee henkeäsalpaavan kauniilla paikalla. On vesistöä, vehreyttä, ja taustalla siintää upea tunturimaisema. Haastatteluhetkellä on kesäkuinen kuulas ilta, ja kenttä kutsuu pelaajia kierrokselle kellon ympäri. Pisteet golfille. Levin kenttää rakennettiin vuodet 2004–2006. Sen on suunnitellut Pekka Sivula, perinteisen brittiläis-skottilaisen kentänrakentamisen edustaja. Tyyli on myös Levi Golfin toimitusjohtajan, Janne Pelkosen mieleen. Hän ihailee työpaikkansa kenttäprofiilia, joka mukailee maastoa täydellisen luonnonmukaisesti. Levi Golfin paikallissäännöt, kohta 1: Jos poro haittaa esteetöntä svingiä, niin pallon saa pudottaa rangaistuksetta lipun suunnassa taaksepäin lähimpään vapauttavaan paikkaan. Luonto on iso osa Levin golf-elämystä, samoin kentän hyvä kunto. Sen eteen tehtiin aikanaan paljon töitä. Vaihdettiin muun muassa paikoin jopa 4 metriä maata, jotta kentän pohjat ovat varmasti kunnossa, kertoo kenttämestari Ilkka Kutvonen. Lapin olosuhteet tekevät Levillä golfaamisesta tavanomaista mielenkiintoisempaa. Väylillä voi kohdata silloin tällöin poroja, palloja varastelevan ketun* tai vaikkapa tyllin (kuka tietää, mistä eläimestä on kyse?). Lappi pitää kiireisenä myös Ilkan, sillä intensiivisen golfsesongin aikana kaikki tapahtuu nopeasti. Kun Levin kenttää rakennettiin, moni epäili, kasvaisiko sille edes ruohoa. Itse asiassa viheriöiden ruoho kasvaa kaksi kertaa nopeammin kuin etelässä, kiitos yöttömän yön. Myös pitkä ja runsasluminen talvi saapuu vauhdilla. Kentän talvikuntoon saattamisessa ei siis voi ruska-ajan jälkeen aikailla. Onnistunut talvehtiminen vaatii kenttämestarin erikoiset – ravin-

How did the CEO of Levi Golf and the course manager respond to a flood of questions that rose after a handful of golf-marveling LeviDays reporters entered the clubhouse?

Nina and Jenni have never taken a swing at a golf ball before. Johanna, however, feels she has had more than her share at it. Our mission was to find interesting perspectives on golf, maybe even get motivated enough to get better.

Levi Golf, opening hours: Open for play when it’s light – around the clock during midsummer.

I’ll admit it, Levi Golf & Country Club sits on a breathtakingly beautiful spot. There are waterfronts and greenery with magnificent fells looming over the horizon. At the time of the interview it is a clear June night, with the course drawing players for a round around the clock. Props to golf. The golf course in Levi was built throughout 2004 to 2006. It was designed by Pekka Sivula, a civil engineer representing traditional british-scottish course design. The design also pleases the managing director of Levi Golf, Janne Pelkonen. He especially admires the course profile of his workplace, following the environment perfectly naturally. Nature is a major part of the golfing experience in Levi, as well as the pristine condition of the course. Those qualities were

Local rules of Levi Golf, part 1: If there is a reindeer obstructing a swing, the ball may, without penalty, be dropped on the nearest clear space, in alignment opposite to the flag.

achieved by hard work. According to greenkeeper Ilkka Kutvonen, there are areas in which up to 4 meters of ground was dug up and filled out to make sure the bed of the course would be proper. Conditions in Lapland make for a more interesting than usual golfing experience.. One might encounter the occasional reindeer crossing the fairways, a fox hogging golfballs* or even a ringed plover (guess which species that is!). Lapland is keeping Ilkka busy as well. Everything is happening rather quick during an intensive season of golf. While building the Levi course, there were a lot of minds doubting if there was ever going to be any grass on the fairways. In fact, the green grows twice as quick as in the south, thanks to the midnight sun. But the long and deep snowed winter arrives fast. There is only so much time for the course to recede before snowfall. Surviving

LeviDays | 49


toaineiden määritystä, kemiaa, mekaniikkaa – jotta esimerkiksi sienitaudeilta vältyttäisiin. Vauhdilla kenttä avautuu pelaajille myös kesän kynnyksellä, sen oppi ensimmäisenä Levin keväänään myös Janne: – Uskomatonta, millä vauhdilla kesä saapuu Lappiin. Kenttä voi olla käytännössä lumen peitossa, ja 2,5 viikkoa myöhemmin siellä pelataan. Upeat maisemat. Mielenkiintoinen luonnon moninaisuus. Mitä muuta golfilla olisi meille antaa? Janne tarjoaa vastaukseksi henkistä kehitystä. – Golf opettaa keskittymistä, hermojen hallintaa ja nöyryyttä. Lyötyä lyöntiä ei saa takaisin, se on vain hyväksyttävä. Ja jos luulee, että osaa kaiken, palauttaa golf saman tien maan pinnalle. Ilkka jatkaa listaa, golfia pelatessa oppii käytöstapoja. – Hienosti menee jo junioreilla, ottavat kierroksen päätteeksi hatun pois päästä ja kättelevät. Neljän tunnin kierroksen aikana ehtii hyvin tutustua pelikavereihin. Eikä kentällä pysty näyttelemään. Vinkki: jos haluaa selvittää treffiseuransa luonteen perinpohjin, on kierros golfia oiva valinta! Taas ropisee pisteitä lajin laariin (ehkä). Jos kuitenkin käy niin, että hermokontrolli meinaa Levin kentällä pettää, kannattaa palata sen erityispiirteisiin ja katsoa ympärilleen. Tunturimaisemissa rentoutuu raivostuneinkin mieli. Mitä tästä kaikesta pitäisi ajatella? Kyselytuokion päätteeksi ihmettelyn on korvannut ihastelu, golf on mielenkiintoista! Sitä paitsi se on aika fiksua kuntourheilua. – Kentällä tulee huomaamattaan liikkuneeksi kymmenkunta kilometriä ja vietettyä aikaa ulkona, Ilkka muistuttaa.

50 | LeviDays

the winter calls for the greenkeeper’s special – defining nutrients, some chemistry and a bit of mechanics – to keep the fungal diseases away, for instance. However, the course quickly comes back to life from hibernation just before summer, as witnessed by Janne during his first spring in Levi: – It’s amazing how quickly summer arrives here in Lapland. The course might, at times, be covered in snow, just to have players enjoying their first rounds two and a half weeks later. Great scenery. Fascinating diversity of nature. What else is there for golf to offer us? Janne suggests mental development is one thing. – Golf teaches you to focus, control your temper and to be humble. You can’t get a bad swing back, you just have to go with it. And if you think you know it all, golf will soon pull you back on the ground. Ilkka goes on with his list: golf also teaches you manners. – It’s great to see even the juniors tipping their hats and shake hands after a round. During a four hour round there’s plenty of time to get acquainted with your fellow players. There’s no acting on the course. Tip: if you really want to get to know your date, go for a round! Even more props to golf (maybe). If, however, you face losing your temper on the course, you should pause for a moment to take a look at the uniqueness around you. The landscape will soothe even the most furious minds.


Golfin säännöt 2012: Pelaajien hyvä käytös, kohteliaat tavat ja hyvän urheiluhengen mukainen toiminta ohjaavat pelaajia myös kilpailutilanteessa.

Pakkohan lajia oli testata käytännössä. Suuntasimme siis lopuksi harjoituslyöntialueelle. Tarkoituksenamme oli testata parilla pallolla, miten lyönti onnistuu ja kuinka nopeasti her-

Kipinäkierros: mahdollisuus kokeilla pelaamista väylillä ilman Green Cardia ohjaajan kanssa.

mot pettävät. Kolme palloämpärillistä myöhemmin ilmassa oli kipinöitä. *Katso Golfin säännöt 2012, 18–1: Pysähtyneen pallon liikuttaminen, Ulkopuolisen tekijän vaikutuksesta. Mikä on porocaddie? Miten Levin kentällä saa kahvilipun? Vastaukset, ja paljon muuta lisätietoa löydät LeviDaysin verkkolehdestä osoitteessa Levi.fi/levidays

What should we think about all this? After an intense session of questions the astonishment is replaced by admiration. Golf is intriguing! Plus, it’s pretty smart excerising. Rules of Golf 2012: Good conduct, polite manners and good sportsmanship guide the players even in competitions.

– You are probably traveling around 10 kilometres on the course, and not even notice it – all the while being outdoors, Ilkka points out. We just had to go for a round. So, afterwards we headed for the practice area. We thought we’d try out a few swings to see how it goes and how quickly we would be frustrated. Three bucketfuls of balls later there were sparks in the air.

Spark round: try out the fairways instructed – without Green Card.

*See Rules of Golf 2012, 18-1: Ball at Rest Moves, By Outside Agency. What’s a reindeer caddie? How to get a coffee voucher in the Levi course? Answers to these questions and a lot more can be found out in the LeviDays at Levi.fi/levidays.

LeviDays | 51


SAIJA IKOLA // ICE KARTING LEVI

Viiden tähden vauhtielämys Paukkupakkanen, ulkotuli, höyryävä mehumuki. Innostus, joka tuntuu sykkeennousuna, näkyy nauruna ja kuuluu puheensorinana. Hämärtyvä talvipäivä, valaistu ajorata taustalla – seuraava kierros kutkuttaa jo. Tervetuloa hullaantumaan ice kartingiin!

A speedy five-star experience A crisp frost, an open fire, a steaming mug of hot juice. Excitement that quickens the heart, inspiring laughter and a conversational buzz. The winter day is turning to dusk and an illuminated karting track glows in the background – you just can’t wait for the next round. Welcome to falling in love with ice karting!

52 | LeviDays


Verkkopalvelu TripAdvisorin käyttäjien mukaan Suomen Lapista, Leviltä, löytyy eräs verrattoman hauska aktiviteetti. Kävijät ovat suositelleet Ice Karting Leviä ylistyssanoin – arvosteluja lukiessa tulee nopeasti tunne, että jollei tätä Levillä koe, jää paitsi jostain huikeasta. Suosion salaisuus tuntuu olevan aika yksinkertainen. – Ice karting on helppo elämys, toteaa Janne Röntynen, mies Ice Karting Levin takana. – Ei tarvita ajokorttia, ajokokemusta eikä omia varusteita, se on turvallista ja äärimmäisen hauskaa. Kynnys kokeilemiseen on matala ja onnistumisen riemu on taattu.

Kansainvälisesti kiehtova talviharrastus Ice kartingia on ajettu Levillä vuodesta 2011 lähtien, marraskuusta huhtikuuhun. Lapin talvi on pimeä, mutta ajorata on leveä ja valaistu, mikä mahdollistaa myös ilta-ajot ja tuo turvallisuuden lisäksi omanlaista tunnelmaa. Ajovarusteissa pakkanenkaan ei pure, ja ajamisen välissä viihdytään ulkotulen ääressä talon tarjoamaa kuumaa mehua nauttien. Palautetta on jätetty TripAdvisoriin ympäri maailmaa, ja Röntynen kertookin, että noin 70 % kaikista kävijöistä tulee Suomen ulkopuolelta. – Ulkomaalaiset tulevat hakemaan Leviltä paljon erilaisia aktiviteetteja ja ice karting on juuri sitä. Nekin, joilla on kokemusta kartingista, yllättyvät, kuinka hauskaa ja erilaista ajaminen jäällä on, Röntynen kertoo.

According to users on TripAdvisor, there is one activity on Levi in Finnish Lapland that is a source of unrivalled fun. They lavish praise on Ice Karting Levi – reading their reviews, the feeling grows that this is something not to be missed. The secret behind ice karting's success seems simple. – Enjoying the ice karting experience is easy, says Janne Röntynen, the man behind Ice Karting Levi. You don't need a driving licence, driving experience or your own gear to participate in this safe and riotously fun activity. There is a low threshold for trying it out, with the joy of success guaranteed.

Ice Karting, Levi, Lapland, AMAZING! Ice karting has been on offer in Levi since 2011 and runs from November to April. Although the Lapland winter is pitch-dark, the karting track is wide and lit. As well as creating a unique atmosphere, this makes for safe driving in the evenings. The driving gear will shield you from the biting frost, and during breaks you can enjoy a mug of hot juice by an open fire. People from all over the world have provided feedback on the sport on TripAdvisor. Röntynen explains that around 70 per cent of visitors are from abroad. – Tourists want to try out activities with a difference during their stay in Levi; ice karting fits the bill. Even those with experience of karting are surprised to note how fun and different it is to race on the ice, Röntynen says.

LeviDays | 53


Investointi yhteiseen iloon Röntysen kanssa samoilla linjoilla on Eskimo Finland Oy:n toimitusjohtaja Peter Fredman, joka luotsaa elintarvikkeiden pakkaus-, kuljetus- ja säilytysmateriaaleihin erikoistunutta perheyritystä toisessa polvessa – ja on intohimoinen Levin kävijä. Hän on tuonut useita kertoja asiakkaitaan ja henkilöstöään ajoradalle, ja on saanut nähdä riemun, jonka laji saa aikaan. – Aina yllättää se myönteisyys, joka ihmisillä tulee sen tapahtuman jälkeen. On ihan sama, onko seitsemän- vai seitsemänkymmentävuotias, niin se ilo on sama, Fredman kertoo. Fredman matkailee Levillä 8–10 kertaa vuodessa sekä bisneksen että vapaa-ajan merkeissä. 75 työntekijää työllistävän yrityksen johtaja katsoo, että virkistys- ja asiakassuhdetoimintaan

This is so much fun it is unbelievable! Peter Fredman, an avid visitor to Levi, is the second-generation CEO of Eskimo Finland Oy, a family enterprise specialising in food packaging, transport and storage materials. Having brought customers and staff to the ice karting track on several occasions and witnessing the resulting elation, he wholeheartedly agrees with Janne Röntynen. – It is always surprising to see the width of the grin on people's faces when they get off the karts. It doesn't matter whether you are seven or seventy years old; the joy you experience is the same, says Fredman. Fredman travels to Levi 8–10 times a year, for both business and pleasure. Heading a company with 75 employees, he thinks that money spent on recreational activities for staff and customer

54 | LeviDays

käytetyt eurot ovat satsaus, joka kannattaa. Hän vannoo niissä oikean sisällön ja monipuolisuuden nimiin. – Aika on rajallista, joten kun se käytetään aitoon tekemiseen, investointi on äärimmäisen hyvä, Fredman pohtii. – Ice karting on juuri sitä, aitoa tekemistä. Hyvällä porukalla syntyy mukava kilpailuhenkisyys, joka tuo myös oman fiiliksensä. SM-radoilta jääradan isännäksi Viimeinenkin skeptikko pudottaa ennakkoluulonsa, kun saa tietää, että Ice Karting Levin yrittäjä Janne Röntynen on itse ajanut kartingia vuodesta 1977. Ihan harrastelun tasolle ajaminen ei jäänyt, vaan mies on voittanut asfaltilla lajissa Suomen mestaruuk-

care is money well-spent. He vouches for versatile activities with the right kind of content. – Time is a limited resource, so spending it on the real deal is an excellent investment, Fredman adds. Ice karting is just that, a genuine activity. In the right company, you can enjoy a positive competitive spirit which brings a unique feel to the activity. Awesome! The MUST-do activity! Upon learning that the entrepreneur behind Ice Karting Levi, Janne Röntynen, has been karting since 1977, even the most doubting sceptics will be convinced. For him, karting has been more than a hobby: he has won several Finnish championships. Nowadays he spends his time running the business, but can't resist jumping behind the wheel every now and then.


sia. Nykyisin aika menee yrityksen pyörittämiseen, mutta yhä mies hyppää itsekin puikkoihin. – Pari kertaa vuodessa on pakko käydä kunnolla päristelemässä, Röntynen toteaa. Hän selvästi tuntee lajin, suhtautuu työhönsä intohimoisesti ja haluaa tuottaa elämyksiä vierailleen – ja on siinä ilmeisen onnistunut. Peter Fredman kertoo, että Ice Karting Levi on valikoitunut Eskimon yhteistyökumppaniksi paitsi yrityksen nimeen ja brändiin sopivan lajin vuoksi, myös siksi, että ice karting on tosi asiassa myös Fredmanin itsensä mielestä todella koukuttavaa. – Aina kun on mahdollista, olen radalla, on se vaan niin hauskaa! Fredman nauraa.

On ihan sama, onko seitsemän- vai seitsemänkymmentävuotias, niin se ilo on samaa. It is always surprising to see the width of the grin on people’s faces when they get off the karts.

– A few times a year I give it a go and race for a few laps, Röntynen says. It is clear he knows the sport inside out, is passionate about his work and wants to provide his visitors with memorable experiences. In this, he certainly succeeds. Peter Fredman says that Eskimo chose Ice Karting Levi as its partner not only because the company's name and brand are a good fit with the sport, but also because he himself is hooked on ice karting. – You will find me on the track whenever possible, it's so much fun!, Fredman comments with a laugh.

AIDOSTI ERILAINEN RUISLEIPÄ - MAISTA!

// The sub-headings are direct quotes from reviews for Ice Karting Levi on TripAdvisor.

TOISET ON LUOTUJA KULKEMAAN.

LeviDays | 55


MIA KEURULAINEN // LAPLAND – THE NORTH OF FINLAND

Ei mikään tavanomainen lomakohde

Only in Lapland – The North of Finland -hanke on tarina siitä, kuinka lappilainen epätavallisuus jalostui matkailuvaltiksi. Pohjoinen luontokuvasto revontulineen ja tuntureineen on todellista eksotiikka. Lukemattomien kiiltäväkantisten, toinen toistaan houkuttelevampien matkailuesitteiden tulvassa ei silti ole helppoa saattaa tätä kuvastoa kaikkien näkyville. Minkälaista tietoa ihminen tarvitsee kartoittaessaan lomakohteita, mistä hän hakee tietoa, mistä inspiroituu? Muun muassa tämänkaltaisien kysymysten ääreltä Lapin ja Koillismaan imagomarkkinointikampanjaa ”The North of Finland” lähdettiin suunnittelemaan. Tavoitteena oli paitsi kasvattaa matkailijamääriä, myös rakentaa positiivista mielikuvaa sekä brändätä Suomen Lappia. Positiivista hulluutta – On tärkeää tavoittaa kohderyhmä jo haaveiluvaiheessa, herättää kiinnostus ja alkaa luoda houkuttelevaa mielikuvaa, sanoo markkinointijohtaja Hanna-Mari ”Pyry” Talvensaari Lapin liitosta.

56 | LeviDays

Toisin sanoen tämän markkinointikampanjan toteutuksessa ei ole nähty välittömään myyntiin tähtääviä, neonkeltaisia alehinta-räiskäleitä. Mutta ei toisaalta myöskään pelkkiä täydellisen yksitoikkoisia maisemakuvia, jotka voisivat periaatteessa olla missä tahansa samalla ilmastovyöhykkeellä napattuja. Katseet päätettiin kohdistaa paikallisiin ihmisiin, aitoon meininkiin. Myös erottuvuutta Ruotsin ja Norjan Lappiin piti miettiä. Niin syntyi ajatus kääntää lappilainen ”hulluus” positiiviseksi ominaisuudeksi. Tästä juontui myös hankkeen kantava mainoslause No Ordinary Destination. Luovia ratkaisuja Käytännön kampanjaelementtejä ovat olleet esimerkiksi mediavierailut ympäri maailmaa ja erilaiset, rohkeatkin PR-tempaukset. Talvensaari mainitsee esimerkkinä revontuli-installaation, joka toteutettiin Lontoossa 2-kerroksisen bussin sisätiloissa. Laajimmalle levinneitä ja näkyvimpiä kampanjaelementtejä ovat olleet Only In Lapland -sivusto ja samanniminen Facebook-yhteisö. Suuren suosion saavutti Meet the locals -kampanja, jonka tiimoilta kellä tahansa oli mahdollisuus hakeutua hetkeksi vaihta-


No ordinary destination

The project Only in Lapland – The North of Finland is a story about how the uniqueness of Lapland was turned into a tourist attraction. The northern natural scenery and landscape, with their Northern Lights and fells, are truly exotic. Even so, standing out among the innumerable attractive, glossy travel brochures is a challenge. What kind of information do people need when weighing up their options for a holiday destination? Where do they look and what inspires them? These were some of the questions that occurred when designing an image for Lapland and the Koillismaa region as part of a marketing campaign titled “The North of Finland”. Apart from increasing visitor numbers, the aim was to build a positive image and brand for Finnish Lapland. Positively crazy - It is vital that we reach our target group while they are still dreaming about what they’ll do, raise their interest and begin building an attractive image, says Hanna-Mari “Pyry” Talvensaari, Director of Marketing at the Regional Council of Lapland.

In other words, this marketing campaign is not about neon signs advertising discount prices to gain an immediate sale. Nor is it about perfect but bland photographs of landscapes that could be from anywhere on the same latitude. Instead, the focus is on local people and their real way of life. In addition, Finnish Lapland had to differentiate itself from Swedish and Norwegian Lapland. This led to the idea of transforming Finnish Lapland’s “craziness” into a positive quality and inspired the campaign slogan No Ordinary Destination. Creative solutions Elements employed in the campaign include media visits around the world and different, even risky PR stunts. As an example, Talvensaari mentions an installation displaying the Northern Lights inside a double-decker bus in London. The campaign elements with the widest reach and greatest visibility include the Only In Lapland website and the Facebook group of the same name. Meet the locals, a campaign inviting people to swap places with an ordinary Lapland resident and experience authentic everyday life in Lapland instead of a conventional tourist holiday,

LeviDays | 57


Locals on call

maan paikkaa lappilaisen asukkaan kanssa, kokea autenttinen lappilainen arki perinteisen turistiloman sijaan. Myös hanketta varten kehitetty, älypuhelimeen tai tabletille ladattava Laplication-sovellus auttoi pääsemään tunnelmaan loihtimalla tavallisiin valokuviin revontulitaustoja ja muita pohjoisen näkyjä.

Lontoossa toteutettiin revontuli-installaatio 2-kerroksisen bussin sisätiloihin.

Hyvässä nousussa Tä m ä n   m i t t a k a a v a n hankkeet eivät porskuta eteenpäin MustaTuntuu-energialla, vaan seuranta ja mittaukset ovat olennaisia niin lähtötilanteen osalta, matkan varrella kuin loppuraportin puitteissakin. Hankkeen lopun siintäessä horisontissa voidaan jo nyt vilkaista tuloksia ja todeta, että Suomen Lappi on noussut medioihin, ja matkailuhalukkuus lisääntynyt selvästi. – Olisi sääli, jos hyvin alulle päässyt työ loppuisi keväällä kuin johto seinästä vetämällä, Hanna-Mari Talvensaari sanoo ja mainitsee, että markkinointiryhmä työstää jo omarahoitteisia jatkotoimenpiteitä hankkeen ylläpitämiseksi. Lue lisää: Onlyinlapland.com

58 | LeviDays

Meet the locals -projektin jatkaja ”Locals on call” on online-palvelu, jossa toistakymmentä paikallista ympäri Lappia vastaa lähestulkoon reaaliaikaisesti kysymyksiin, joita kiinnostuneille ympäri maailman pälkähtää päähän. Leviä ja koko Kittilän aluetta Locals on call -kampanjassa edustaa itsekin leviläinen Ari Kurula Levin Matkailuneuvonnasta. Ari, mitä odotuksia sinulla on projektia kohtaan? – Suurella mielenkiinnolla odotan, mikä ihmisiä eri puolilla maailmaa kiinnostaa. Varmasti paljon kyselyjä tulee koskien keskiyön aurinkoa ja muita luonnon ääri-ilmiöitä sekä aktiviteettimahdollisuuksia. Mutta minulle ei mikään ole vierasta, itseä kun kiinnostaa laajalti kaikki luonnosta, eläimistöstä ja geologiasta kulttuuriin ja taiteisiin. Mitkä ovat henkilökohtaiset valttisi online-palvelijana? – No minulla on juuri tuo monipuolinen kiinnostus kaikkeen. Olen paitsi ehta paikallinen, myös kouluttautunut ja pitkään alalla toiminut matkailun ammattilainen, ja matkustanut runsaasti itsekin aina Afrikkaa myöten. Osaan siis samaistua niihin, joille Lappi on jotain ihan muuta. Entä Levin vetovoimaisuus muuhun Lappiin verrattuna? – No tämä on tällainen laaja alue keskellä ei-mithän, jossa on kuitenkin eläväiset keskukset – Kittilä ja Levi. Kuvaavaa on esimerkiksi se, että itse asun 25 asukkaan pikkukylässä ja matkaan joka päivä työpaikalle 65 kilometriä suuntaansa. Perinteisten laskettelurinteiden ja muun lisäksi täältä löytyy yllättäviä kohteita, esimerkiksi Euroopan suurin kultakaivos.


has been a hit. In addition the Laplication application, created for smart phones and tablets, helped people get into the mood by adding Northern Lights or other northern elements to the background of ordinary photos. A healthy upswing Projects of this scale are In London, people not done on the basis of a hunch; follow-up and could experience impact measurement the Northern Lights are crucial throughout, inside a doublefrom the beginning of decker bus. the project to the final report. Now that the project is nearing its end, the results show that Finnish Lapland has gained visibility in the media and there is a clear increase in people’s desire to travel to Lapland. – It would be a pity if we pulled the plug on this work in the spring, just as we got off to a good start, says Hanna-Mari Talvensaari. She mentions that the marketing team is already working on self-financed follow-up measures as a continuation of the project. Read more on: Onlyinlapland.com

Locals on call A follow-up to the Meet the locals project, Locals on call, is an almost real-time online service through which a dozen Lapland locals answer questions from all over the world. Ari Kurula from the Levi Tourist Office, a Levi resident himself, represents Levi and the entire Kittilä area. What are your expectations for the project, Ari? – I’m very interested to see what kinds of questions people from different parts of the world will ask. I’m sure I will get many inquiries about the Midnight sun and other extreme natural phenomena, as well as on the various activities available. But my interests range from flora and fauna and geology to art and culture, so nothing should be outside my comfort zone. What are your personal assets as an online host? – Well, my wide range of interests at least. Apart from being a born-and-bred local, I am a trained tourism professional with extensive experience in the field. In addition, I have travelled widely all over the world, including Africa. I can therefore relate to people to whom Lapland really is something different. How about Levi’s attractiveness in comparison to the rest of Lapland? – Well, this is a wide area in the middle of nowhere, but it has two lively centres – Kittilä and Levi. This is illustrated by the fact that I live in a small village of 25 people and travel 65 kilometres to work, each way, on a daily basis. In addition to our traditional ski pistes, we have surprising attractions here, such as Europe’s largest gold mine.

LeviDays | 59


Hotelli Hullu Poro Levin sydämessä, rinteiden, latujen ja kelkkareittien tuntumassa. Hotellissamme on 157 erikokoista huonetta. Osassa huoneista pääset nauttimaan tunturimaisemasta omalla parvekkeellasi, osassa lämmittämään löylyt huoneesi omassa saunassa.

Me

Perheyritys vuodesta 1988

m

be

Hotellin aulabaari Reindeer Lounge palvelee aamusta yömyöhään ja tarjoaa valikoiman syötävää ja juotavaa, Lisäksi loungessa on matkamuistomyymälä.

r of

Member of Hullu Poro Family

LY

RS ON

Olemme jakaneet tarjontaamme, jotta sinun olisi entistä helpompi valita kiinnostavimmat palvelut ja tuotteet laajasta valikoimastamme.

am

il y

MEMBE

Hullu Por

oF

Kaikki hotellivieraamme ovat automaattisesti Member of Hullu Poro Family –jäseniä. Jäsenet saavat etuisuuksia ja alennuksia kaikissa yrityksemme toimipisteissä. Tervetuloa perheeseemme!

Biletarjonta ja bändit

Perheet

Hullu Poron legendaarinen yöelämä pitää kannat katossa vuoden jokaisena päivänä. Areenan bändi-illat, Wanha Hullu Poro uusittuine ruokalistoineen ja karaokeiltoineen sekä Pub Hölmölän baarimikot hulluine juttuineen.

Hullu Porossa viihtyy koko perhe. Lapsille hotellin aulassa pomppulinna ja pelilaitteet, ravintoloissamme alle 12-v lapset syövät aina puoleen hintaan. Muistathan ikärajattomat discot ja Areenan keikat.

#hulluporocrazy

#hulluporofamily

TAIVAS

Aamiais- ja päivällisravintola. Hotelli Hullu Poron 4. krs Tilauksesta myös ryhmille.

Kylän legendaarisin ravintola.

Á la carte lista ja kannat kattoon meininki. Joka päivä ja joka ikinen yö klo 04 saakka.

Mummolamaista tunnelmaa. Lounas klo 11 - 15 À la carte klo 15 - 23

Rentoa after f ski ki pubimeininkiä. bi i i ki Avoinna klo 11 - 02 (03). Kylän laajin olutlista. Pikkupurtavaa ja hulluja juttuja.

Levin yöelämän sydän! Katso bändikalenteri www.hulluporo.fi

Päivittäin klo 12 - 22

rvitse enä eihta . a Nälkäis li ju meillä rokimpi á la carte

M

Poron grilli auttavat Wanhanen Poro ja Are anaan aamuun asti. jaksam em

ber o

f

ily

MEMBERS ONLY m

a Hullu Poro F

60 | LeviDays

Majoittumalla Hotelli Hullu Poroon pääset aina jonon ohi Areenalle.

Tonttula

Taivaanvalkeissa Könkään kylässä. Tilausravintola Tonttulassa on joulu aina. Sesonkina latukahvila ja matkamuistomyymälä.

Hullu Poro Oy. Rakkavaarantie 5, 99130 LEVI. Hotelli Hullu Poro 016 6510 100 hotel@hulluporo.fi Myyntipalvelu 016 6510 500 sales@hulluporo


o.fi

Viimeisimmät uutiset löydät

www.hulluporo.fi/some

Blueberry Villa

Penthouse Poro Levin Torilla, ylimmässä kerroksessa sijaitseva 250 m2 edustusasunto 10 hengelle. Vuokraa vaikka kaveriporukalla. Sopii myös juhliin ja kokouksiin.

Hostelli Hullu Poro Asu astetta edullisemmin 2 km päässä Levin keskustasta. Ravintola Messin palvelut lähellä.

Hotelli Taivaanvalkeat on Könkään kylän maalaismaisemassa sijaitseva ainutlaatuinen elämys-, kokous- ja tapahtumakeskus. Taivaanvalkeat on juuri läpikäynyt täydellisen remontin ja kaikki sen huoneet on uusittu.

Uniikkia ja tyylikästä majoitusta tarjoaa 8 km Leviltä sijaitsevat ylellinen Blueberry Villa, jonka voit vuokrata käyttöösi. Kysy lisää myyntipalvelustamme.

Hyvinvointi ja rentoutuminen

Työmatkat ja kokoukset

Rentouta niin kehosi kuin mielesi. Levin monipuolisimmat hyvinvointi- ja kauneudenhoitopalvelut. Komeiden kokkiemme valmistama ravintorikas ja terveellinen ruoka takaa pirteän päivän ja tekee keholle hyvää.

Kokoukset ja seminaarit sekä työpaikan virkistyspäivät ympäri vuoden. Käytössäsi upeat puitteet,tilaa ajatuksille ja sopivasti muuta elämyksellistä ohjelmaa. Räätälöimme tarpeitanne vastaavan kokouspaketin, otathan yhteyttä myyntipalveluumme.

#hullupororelax

#hulluporobusiness

Kokouksia kaikilla mausteilla

Wellness Bar Raikkaat smoothiet ja terveysshotit Lapin marjoista ja yrteistä. Nauti lasi tai kaksi kuohuvaa ja tutustu trendimeikkeihin. Ihania pikahoitoja.

Hotellimme hyvinvointiosastolla on uusittu kuntosali, kylpy- ja saunaosasto porealtaineen ja infrapunasaunoineen sekä suolahuone. Uutuutena hot yoga studio, duo- ja Lappi-aiheiset hoidot. Relax Centerissä käytössäsi monipuoliset kosmetologin, kampaajan ja hierojan palvelut. Ryhmille turvesauna ja saunajoogaa. Lisäksi varattavissa wellness VIP -tila.

Useita muunneltavia kokoustiloja jopa 300 hengelle. Ravintola Taivaassa voidaan järjestää kokouksia 50 hengen ryhmille. Hullu Poro Areena suurille tilaisuuksille.

Uutuus!

Slaavilais-venäläinen ravintola Levin Torilla.

Trendikäät vaatteet,asusteet, kengät, korut, alusvaatteet. Guess, Cream, Part Two, Inwear, Only, VeroModa Only & Sons, Selected

SUSHI BAR Kevyttä ja raikasta hyvää. Intiimi, mystinen ja rento tunnelma. Avoinna myös lounasaikaan.

Pihvipirtti

Makusi mukaiset pihvit sekä kalaherkut hilepöydästä. Sesonkina avoinna klo 18 - 23.

Poropeijaiset Vietetään lappilainen ruokajuhla pidemmän kaavan mukaan. Kattaukset sesonkina klo 18 ja 21.

LeviDays | 61

Hyvinvointivaraukset 016 6510 700 www.hulluporo.fi/hoitovaraus

Pöytävaraukset 016 6510 600

restaurants@hulluporo.fi


Terveisiä Levin Official Partner -yhteistyökumppaneilta! Audi Audin slogan Teknistä etumatkaa kuvastaa täydellisesti Audi-brändille tärkeimpiä arvoja. Vuodesta 1909 lähtien Audi on edustanut autoalalla täydellistä laatua ja teknologisia innovaatioita. Nämä innovaatiot ovat tarjonneet autoilijoille sellaisia teknisiä vallankumouksia kuten jatkuvatoiminen neliveto ja LED-valotekniikka. Nykyään Teknistä etumatkaa heijastaa Audin tärkeimpiä arvoja: urheilullisuutta, hienostuneisuutta sekä edistyksellisyyttä. Nämä samat arvot on helppo huomata myös Levin palveluissa, ympäristössä ja kehityksessä. Yhteistyö Levin kanssa on siksi Audille luonnollinen valinta. Suomessa on vaikea kuvitella mitään muuta paikkaa, jota voisi paremmalla syyllä kutsua Quattron kodiksi. Audi’s slogan Vorsprung durch Technik is an epitome of the core values of the brand with four rings. Vorsprung durch Technik translated directly stands for taking a leap ahead by means of advanced technology. Since 1909, Audi has been the synonym of unprecedented quality and technological innovations. These innovations have brought the world of automobiles such revolutions as permanent four-wheel drive and LED-light technology. Today, Vorsprung durch Technik represents the values of Audi: sportiness, sophistication and progressiveness. These same values are perfectly reflected in Levi’s services and surroundings. For Audi, it is a natural choice to be a Partner to Levi. There is no other place in Finland that truly feels more like the home of Quattro. www.audi.fi

Carlsberg & Battery Sinebrychoff on Levin virallinen yhteistyökumppani Carlsberg-oluen ja Battery Energy Drink -energiajuoman myötä. Carlsberg on sponsoroinut alppihiihtoa ja ollut laskettelukeskusten yhteistyökumppanina vuosia. ”Carlsbergin ytimeen kuuluu paremman tavoittelu ja odotusten ylittäminen. Levi edustaa Suomen huippua hiihtokeskuksissa. Saamme olla mukana huippuhetkissä niin tapahtumissa kuin alueen ravintoloissa after skin merkeissä,” Carlsbergin tuotepäällikkö Harri Rantala sanoo. Battery on sponsoroinut pitkään suomalaisia nousevia lumilautailijoita ja freestyle-laskijoita. ”Batterylle luontevinta on ollut olla mukana Levin Snow Parkissa sekä erilaisissa tapahtumissa,

62 | LeviDays

Greetings from Levi Official Partners!

missä etenkin nuoret viihtyvät ja viettävät aikaa,” kertoo Battery Energy Drinkin tuotepäällikkö Laura Niskanen. Sinebrychoff is the official partner of Levi through its consumer favourites, Carlsberg beer and the Battery Energy Drink. Carlsberg has been a sponsor of Alpine skiing and a partner of downhill ski resorts for years. ”Aiming higher and exceeding expectations are what Carlsberg is all about. Levi represents the cream of Finland’s ski resorts. Now we can be present during those unforgettable moments, either at the event itself or as part of the après-ski experience in local restaurants,” says Carlsberg Product Manager Harri Rantala. Battery has been sponsoring Finland’s up-and-coming snowboarders and freestyle skiers for years. ”Battery has been in its element at Levi’s Snow Park and a host of events, particularly where young people are hanging out and having fun,” comments Laura Niskanen, Product Manager for the Battery Energy Drink. www.carlsberg.com // www.batterydrink.com

Halti Alppimaajoukkueen hovipukija jo 15 vuotta Vuonna 2014 tuli täyteen 15 vuotta siitä, kun Halti aloitti yhteistyön Suomen alppihiihtomaajoukkueen kanssa. Uuden rinnemalliston Tanja Poutiaisen ja Kalle Palanderin nimikkotuotteet juhlistavat tätä taivalta. ”Kuluneen 15 vuoden aikana sekä Palander että Poutiainen ehtivät luoda upean uran alppihiihdon maailman huipulla, ja olemme heistä edelleen hyvin ylpeitä”, Haltin markkinointijohtaja Mikko Peltomäki kertoo. Yhteistyö alppimaajoukkueen kanssa on tuonut näkyvyyttä niin Suomessa kuin kansainvälisestikin ja kantanut hedelmää kuluttajille suunnattuihin varusteisiin – onhan ne testattu ammattilaisilla. Toimivuuden lisäksi Haltin talven mallistossa valloittavat muodikkaat väriyhdistelmät, hyvä istuvuus ja tekniset materiaalit. Ihastu hovipukijan varusteisiin myös Levillä, Tanja Poutiainen Halti Storessa! Dressing the National Alpine Skiing Squad for 15 years This year heralds the 15th anniversary of the beginning of Halti’s collaboration with Finland’s Alpine Skiing Team. Bearing the names of Finnish skiing legends Tanja Poutiainen and Kalle Palander, Halti’s new skiwear collection celebrates this journey. ”Palander and Poutiainen have built amazing careers at the top of Alpine Skiing over the last 15 years and we continue


to be hugely proud of them,” says Mikko Peltomäki, Director of Marketing at Halti. The outcome of collaboration with the national Alpine Skiing Team has been publicity at home and abroad, with the added bonus of gear aimed at consumers but tested by professionals. In addition to functionality, Halti’s winter collection is dominated by trendy colour combinations, a great look and technologically developed materials. Try on the gear worn by the kings and queens of the piste, at the Tanja Poutiainen Halti Store in Levi! www.halti.fi

Mandatum Life Parempi suunnitelma Mandatum Life tarjoaa yrittäjille paremmin suunnitelman. ”Tutkimuksemme osoittavat, että yrittäjät elävät tätä päivää ja varautuminen tulevaisuuteen – mm. henkilöriskeihin ja henkilöstön sitouttamiseen – voi olla heikkoa”, kertoo Kari-Pekka Rytilahti. Miten varmistaa, että tuloksentekijät pysyvät yrityksessä? Mitä tehdä, jos avainhenkilö sairastuu? Paremmassa suunnitelmassa luodaan räätälöity kokonaisratkaisu, joka pohjautuu yrityksen nykytilan kartoitukseen. Tuloksena oleva, verotuksellisesti järkevä suunnitelma tuo turvaa ja hyötyjä sekä yritykselle että työntekijöille. Se ottaa huomioon niin palkitsemiseen ja sitouttamiseen kuin henkilöriskivakuuttamiseen liittyvät asiat. Mandatum Life on yksi Suomen vakavaraisimmista ja arvostetuimmista finanssiyhtiöistä ja osa menestyvää Sampo-konsernia. Mandatum Life on ollut Levin yhteistyökumppani vuodesta 2009. A better plan Mandatum Life offers a better plan for entrepreneurs. ”Our research shows that entrepreneurs tend to live for the day and make little preparation for the future – for example, in the form of personal risk insurance and employee retention,” states Kari-Pekka Rytilahti. What can you do to ensure that your company retains staff who get results? What should you do if a key person falls ill? A better plan involves the creation of a tailored overall solution based on the charting of your company’s current situation. The resulting tax-efficient plan will protect and benefit both your company and its employees. It will cover issues related to employee rewarding, retention and personal risk insurance. Mandatum Life is one of Finland’s most respected and solvent financial services providers and part of the successful Sampo Group. Mandatum Life has been a partner of Levi since 2009. www.mandatumlife.fi

Oululainen Reissumies

maan lämpimillä Reissumies Eväsleivillä Gondoliravintoloiden terassille Gondoli 2000 -hissin ala-asemalle. Pariloiduista, maistuvista eväsleivistä saat hyvin voimaa päivän aktiviteetteihin! Reissumies on tarjonnut reippailijoille kunnon evästä jo vuodesta 1978. Tutun rukiisen Reissumies-leivän lisäksi valittavanasi on myös muita maukkaita ja ravitsevia leipiä. Maista vaikka aidosti erilaista ruisleipää Reissumies Tosi Tumma. Tee mieleisesi reissueväät itse tai poikkea Levin rinneravintoloihin nauttimaan valmiista eväistä. Reissumies welcomes visitors to Levi to enjoy warm Reissumies rye bread treats on the terrace of the Gondoli Restaurants, in the lower station of the Gondoli 2000 lift. When grilled, this delicious bread will get you back on your feet for your next round of outdoor fun. Reissumies has been providing hikers with sturdy hand-held meals since 1978. In addition to this rye-based favourite, you can also choose from a selection of other tasty, nourishing breads. For something different, how about Reissumies’s malty, dark, rye cousin, Tosi Tumma? Put together your own lunchpack, or leave the preparation to others by visiting a restaurant on the pistes of Levi. Oululainen.fi/reissumies

Radio NRJ Radio NRJ on nuorekkaille aikuisille suunnattu radio, joka aloitti lähetykset Helsingissä vuonna 1995. Hittimusiikkia soittava NRJ on valtakunnallinen radiokanava, jonka kuuluvuusalueella asuu noin viisi miljoonaa suomalaista. Radio NRJ on yksi Suomen suurimmista kaupallisista radiokanavista tavoittaen lähes 700 000 radiokuuntelijaa viikoittain. NRJ tarjoaa monimediaympäristön, jonka tarjontaan kuuluvat vahvasti myös digitaaliset sisällöt, niin kanavan omilla nettisivuilla kuin sosiaalisen median palveluissa. Lisäksi NRJ vaikuttaa ympäri vuoden kymmenissä erilaisissa tapahtumissa ja tempauksissa. NRJ on lifestyle-brändi, nuorekkaiden aikuisten maailma, jossa pääosassa on viihtyminen. Radio NRJ is a radio station aimed at young adults, which began broadcasting from Helsinki in 1995. This player of hit music has national coverage, with all five million Finns as potential listeners. Radio NRJ’s audience of almost 700,000 listeners makes it one of Finland’s largest commercial stations. Its multimedia environment includes a strong offering of digital content, both on its own website and as part of social media services. In addition, NRJ sets the scene year-round at dozens of events and gigs. NRJ is a lifestyle brand, a world for young adults where the focus is on entertainment. www.nrj.fi

Toiset on luotuja kulkemaan. Reissumies toivottaa Levin ulkoilijat tervetulleiksi herkuttele-

LeviDays | 63


MTV Total MTV Total on maksullisen tv-sisällön edelläkävijä ja markkinajohtaja, joka tarjoaa 14 koko perheen urheilu- ja lifestyle-kanavaa: MTV-kanavaperheestä Max, Fakta, Leffa, Juniori, Sport 1 ja 2 -kanavat sekä C Moren elokuva- ja sarjakanavat. MTV Total tuo merkittävimmät ja suosituimmat urheilulajit ruutuihin ja päätelaitteisiin kotona, mökillä ja matkalla. Urheilu – etenkin suomalaisille rakkaat talvilajit – on maksullisen tv-sisällön ydin. Maastohiihdon, mäkihypyn, alppihiihdon ja freestylen maailmancupit näkyvät MTV Totalin kanavilla. Onkin luontevaa, että MTV ja Levi tekevät yhteistyötä. Sen myötä haluamme tarjota ”Totalisia” elämyksiä myös ruudun ulkopuolella, ja olla mukana arjen luksuksen lisäksi talvilomien punaposkisissa ja vauhdikkaissa tunnelmissa. MTV Total toivottaa vauhdikasta ja elämyksellistä lomaa Levillä ja jännittäviä hetkiä kotikatsomoihin! MTV Total is a market leader and pioneer in pay TV content; Offering 14 sports and lifestyle channels for the whole family: Max, Fakta, Leffa, Juniori, Sport 1 and 2 and the C More movie and series channels. MTV Total brings the most popular, key sporting events to screens and devices in the home, at summer cottages, or when viewers are on the move. Sport, particularly the winter sports so beloved by Finns, form the core of MTV Total’s pay TV services. MTV Total’s channels show the cross-country skiing, ski jumping, alpine skiing

and freestyle World Cups. This makes MTV and Levi ideal partners. Through this partnership, we also want to provide ”Total” off-screen experiences and to be part of the rosy-cheeked, high-speed fun of winter holidays, as well as premium homebased entertainment. MTV Total wishes everyone fast and thrilling moments at Levi and exciting viewing experiences at home. www.mtvtotal.fi

Ilta-Sanomat Ilta-Sanomat kiittää ja lupaa Kun aloitin toimittajan työt, IS tarkoitti vain yhtä painettua sanomalehteä. Kukaan ei ollut kuullutkaan internetistä, liikkuva kuva näkyi vain tv-ruudusta ja puhelimista meni johto seinään. En olisi tuolloin voinut kuvitellakaan, millainen on IS:n tulevaisuus: miljoonia lukijoita eri kanavissa, suoria tv-lähetyksiä verkkosivuilla, salamannopeita uutissähkeitä kännykkään. Jos viisimiljoonaisesta kansasta noin kolme miljoonaa käy viikoittain IS:n sivuilla, lienee oikeutettua sanoa, että melkein jokainen aikuinen suomalainen lukee ja katsoo Ilta-Sanomia. Suuri kiitos luottamuksesta! Muutos on ollut käsittämättömän nopeaa – sitä se on varmasti tulevaisuudessakin. Me haluamme palvella Sinua, IS-lukija, hyvin jatkossakin, siksi kehitämme jatkuvasti uutta.

EXPERIENCE THE MOST AMAZING TREK Choose your adventure from our weekly programmes... Take a guided tour to the kingdom of ice and snow in the Snow Village. Feel the thrill of a snow mobile ride or find the stillness Lapland in an arctic animal safari… Unforgettable experiences for each day of the week for the whole family – guaranteed departures.

SEE THE LARGEST ICE CUPOLA IN THE WORLD – ONCE UPON A TIME THERE WAS A MAGICAL ARCTIC WORLD...

… that was made of crystal clear ice and pure white snow. You are invited to a visit! See the breathtaking art by the best ice sculptors and the largest ice cupola in the world. Enjoy a three-course dinner at the Ice Bar. Stay overnight in an igloo and sleep tight in the quiet of the arctic winter. Experience the most beautiful winter’s tale at the Snow Village!

MORE INFORMATION: Puh. +358 40 416 7227 info@snowvillage.fi www.snowvillage.fi 64 | LeviDays

➔ Book online or pop by at our office at: Keskuskuja 2, FI-99130 Sirkka

LINE BOOK ON 222 ✆ +358 16 654 MOBILESHOP www.safaris.fi/levi .com www.laplandsafaris


Jos tulevaisuudessa luet uutisesi vaikkapa kellostasi, me olemme siellä! – Ulla Appelsin, päätoimittaja Ilta-Sanomat gives thanks and makes promises When I began work as a reporter, the Ilta-Sanomat daily newspaper was just another printed tabloid. No one had heard of the internet: moving pictures were confined to television and phones were plugged into wall sockets. I would never have dreamed of a future for the IS involving millions of readers on multiple channels, live online TV broadcasts and instant newsflashes on mobile phones. With three out of five million Finns visiting the IS pages every week, it is no exaggeration to say that almost every adult in Finland reads or watches Ilta-Sanomat. Thank you for showing such trust in us! Changes have happened incredibly fast, and will continue to do so. Dear IS readers, because we want to continue to be of service to You, we are continuously developing new aspects of our offering. If, one day not long from now, you are reading the news on your watch, we will be part of the experience! – Ulla Appelsin, Editor in Chief www.iltasanomat.fi

Koe Lapin taika Experience the magic of Lapland Vietä yö tähtitaivaan alla lasi-iglussa tai majoitu ylellisesti sisustettuun Revontulitaloon. Spend the night beneath the stars in a glass roofed igloo or a luxuriously furnished Northern Lights House.

Lue lisää | Read more at: www.leviniglut.fi +358 44 056 6334 | leviniglut@levi.fi

Levi-Instituutissa ja Rovaniemellä

Viihtyisät huoneistot keskellä Leviä, perheystävälliset hinnat!

Hotelli- ja ravintola-ala Matkailuala Nuoriso- ja vapaa-ajanohjaus

Ota yhteyttä, niin teemme Sinulle tarjouksen!

Opintojen ohessa voit suorittaa myös hiihdon tai lumilautailun ohjaajan pätevyydet yhteistyössä Oy Levi Ski Resort Ltd:n kanssa.

Koulutuksen asiantuntijamme palvelevat Nuorten koulutus p. 020 798 4407 Aikuiskoulutus p. 020 798 4415 lapinmatkailuopisto@redu.fi Katso hakuajat ja -ohjeet: www.lapinmatkailuopisto.fi/haku

puhelin 0403 120 200 levilehto@levi.fi

w w w. l e v i l e h t o . f i LeviDays | 65


ADVERTORIAL // JOHANNA STILL // COLORADO BAR & GRILL

Amerikan etelävaltioiden herkulliset ruoat meksikolaisella lisämausteella. Ei hullumpi tapa herkutella vaikkapa ulkoilupäivän jälkeen. Colorado Bar & Grill avaa ovensa nälkäiselle tunturikansalle heti kauden alussa. Vuodesta 1995 Helsingissä ja vuodesta 2009 Rukalla toimineen yrityksen uusin toimipiste sijaitsee Levin Eturinteiden alla, jo aiemminkin ravintolana toimineessa tilassa – täysin uusituin sisustuksin, kahdessa kerroksessa. – Rukalla olemme huomanneet, että ruokalistamme sopii tunturiympäristöön erittäin hyvin. Niinpä oli luontevaa laajentaa toimintaa juuri Leville, joka on Suomen tuntureiden parhaimmistoa, kertoo toimitusjohtaja Jerry Hartman. Suositut ribbsit, hampurilaiset ja puuhiiliuunissa grillatut pihvit tulevat varmasti tekemään kauppansa myös Levillä. Niiden lisäksi Coloradossa voi nauttia keväällä after ski -tunnelmasta terassilla, sormisyömisen sekä kylmien ja kuumien juomien parissa. Runsaiden annosten ja maukkaiden makujen siivittämänä jaksaa taas varmasti nauttia Levin tunnelmasta!

Delicious dishes from the southern United States, with a dash of Mexican spice. The ideal culinary treat after, say, a day in the great outdoors. The Colorado Bar & Grill will open its doors to hungry hill roamers at the start of the 2014 season. The latest outlet of this chain, established in Helsinki since 1995 and in Ruka since 2009, will be located below Levi’s Front Pistes, in fully renovated two-storey premises vacated by an earlier restaurant. – At Ruka we noticed that our menu was ideal for the fell environment. So it felt natural to open a restaurant at Levi, one of Finland’s finest fells, says Managing Director Jerry Hartman. The restaurant’s popular ribs, hamburgers and charcoal grilled steaks are sure to be a big favourite in Levi, too. In addition, during the spring season why not enjoy the après-ski ambience of the Colorado’s terrace, with finger food and cold and hot drinks? Colorado’s generous helpings and mouth-watering flavours will set you up for your next fix of the Levi experience!

66 | LeviDays


OTA LOMASTASI KAIKKI IRTI Perheen hiihtoloma

Levillä

alk. 294 € 2-4 hlöä / 3 vrk

na, varusteltu Hintaan sis. oma sau lähtösiivous. ja t ee att keittiö, liinava 15 .20 Voim. 13.2.-8.3

PADASTA JA PANNULTA PÖYTÄÄN Luonnonantimiin painottuvalta ravintolamme listalta löytyvät nautinnon ainekset niin isoon kuin pieneen nälkään. Hotellimme ravintola on kattaus bistrohenkistä seurustelua ja maistuvaa ruokaa. Tervetuloa!

Tutustu myös muihin tarjouksiimme ja varaa paikkasi ensimmäisten joukossa osoitteessa LaplandHotels.com tai soita numeroon 016 3232. LEVI | YLLÄS | ROVANIEMI | OLOS | PALLAS | HETTA KILPISJÄRVI | SAARISELKÄ | LUOSTO

LeviDays | 67


MIA KEURULAINEN // JULIUS RINTAMÄKI

”Levi on minulle koti” ”Pyrin laskemaan smuutisti sekä ennen kaikkea tyylikkäästi ja virheet minimoiden. Ensimmäiseen flättireiliin tein 240 sisään ja 450 ulos, ensimmäisestä hypystä oikealle 900 tailgrabilla, toisesta hyppyristä fakie wobble 900 safety grab, seuraavaan reiliin nosebutter 270 sisään ja 270 ulos ja viimeisenä radalla olleeseen waterfalliin switch lipslide 450 ulos.” Näin nuori Joona Kangas kuvaili voittoisaa suoritustaan ski slopestylen nuorten maailmanmestaruuskilpailuissa Italiassa keväällä 2014. Vaikka ”eräiden meistä” pitää tavata tuota kuvailua urbaani sanakirja seuranaan, ei itse maailmanmestaruussuoritus jätä ketään kylmäksi kotikatsomosta käsinkään. Levi Ski Clubia edustava 17-vuotias Kangas viilettää maailman lumilla kiihtyvään tahtiin, mutta ehti silti lyhyesti kertoa kuulumisiaan LeviDaysin lukijoille. Minkä ikäisenä aloitit laskemisen ja miksi? – Aloitin laskemisen 3-vuotiaana, koska perheessäni on laskutaustaa ja minut suorastaan ”kannettiin” mäkeen. Miksi lukuisten vaihtoehtojen joukosta omaksi lajiksesi valikoitui juuri ski slopestyle? – Se oli kaikista hauskinta ja temppuilu kiinnosti paljon jo pienenä. Kerro asiasta mitään ymmärtämättömälle omin sanoin, mistä slopestylessä on kysymys? – Rinteessä on erilaisia hyppyreitä ja reilejä, eli kaiteita, joita pitkin liu’utaan, ja joita hyödynnetään tekemällä niissä temppuja.

68 | LeviDays

Mikä on mielestäsi slopestylelaskijan tärkein ominaisuus? – Tyylikkyys. Lajin parissa on tapahtunut vakaviakin onnettomuuksia, pelottaako koskaan? – Joskus vähän. Minkälaisia seurauksia keväisellä nuorten maailmanmestaruudella on ollut? – Siitä on seurannut esimerkiksi muutamia palkitsemisia ja haastatteluja on ollut useita. Jopa presidentiltä tuli kirje! Mitä puuhailet, kun et ole rinteessä? – Käyn koulua, teen kaikkea hauskaa ja katson/teen laskuvideoita. Mitä Kittilä ja Levi sinulle merkitsevät? – Hyvin paljon. Kittilä on luonnoltaan tosi kaunista aluetta ja Levin mahtavissa rinteissä olen laskenut suurimman osan elämästäni. Levi on minulle koti. Tulevaisuuden suunnitelmia? – Tulevana talvena olisi tarkoitus kiertää kisoja ympäri maailmaa ja kuvailla.


KUUNTELE NETTIRADIOTA OSOITTEESSA NRJ.FI

”Levi is my home” “I tried to make a smooth and elegant run and minimise my mistakes. First I did a flat rail 240 in and 450 out, the first jump was a right 900 tailgrab, the second jump was a fakie wobble 900 safety grab, the next a rail nosebutter 270 in and 270 out, and for the final obstacle, the waterfall, I did a switch lipslide 450 out.” This is how Joona Kangas, a young slopestyle skier, described his winning performance at the Slopestyle Junior World Championships in Italy in the spring of 2014. Even if some of us need an urban dictionary to figure out what he means, the performance that earned him a gold medal left no-one cold. Representing the Levi Ski Club, 17-year-old Kangas is busy skiing around the world. Luckily, he still had time for a brief chat with LeviDays.

NRJ SUORA LÄHETYS

At what age and why did you start skiing? – I started skiing at the age of 3 because I come from a family of skiers. I was practically carried onto the slope. Of all the skiing events, why did you choose ski slopestyle? – It’s the most fun, and I was always into tricks, even when I was little. Can you explain in your own words what slopestyle is all about? – There are different types of jumps and rails on the slope. You use these to slide and perform tricks. In your opinion, what is the most important issue for a slopstyle skier? – Elegance. Slopestyle skiers have had some pretty serious accidents, are you ever scared? – A little sometimes. How did the Junior World Championship this spring affect your life? – I have received a few awards and have given several interviews. I even got a letter from the president! What do you do when you’re not skiing? – I go to school, do fun things and watch/shoot ski films. What do Kittilä and Levi mean to you? – A lot. Kittilä is really beautiful, and I have spent most of my life skiing on Levi’s pistes. Levi is my home. What are your plans for the future? – This winter I plan to travel around the world to take part in ski competitions, and shoot ski films.

NRJ FITNESS

NRJ SUOMIHITIT NRJ UK TOP 40 NRJ DANCE

NRJ GAY NRJ IBIZA NRJ LATINO NRJ LOUNGE NRJ LOVE NRJ EXTRAVADANCE NRJ RAP US NRJ RNB NRJ ROCK NRJ RUNNING

LISTEN FOR FREE TO YOUR FAVORITE HITS ON NRJ.FI LeviDays | 69


MARI STORHAMMAR // MIKA KARIKKO

Ähkyvaara! Taio Lapin maut kotiisi

Päätin kokeilla osaisinko minä, ihan tavallinen kotiäiti, tehdä kokonaisen lappilaisen aterian, jonka kehtaisin myös tarjota ystävilleni.

Tämän menun on laatinut leviäinen ammattikokki Elina Palosaari, nainen Majatalo Jurtan herkullisten ruokien takana. Esivalmistelut Siika on syytä ottaa tuoreena tiskiltä. Pohjois-Suomessa pororouhetta löytyy helposti, mutta muualla sitä saattaa joutua metsästämään kaupoista. Lakat voi korvata lakkahillolla. Vinkki: Poroa ja lakkahilloa kannattaa ostaa Levin reissulta tuliaisiksi! Ruokaostokset tulivat maksamaan yhteensä noin 50 euroa.

LAPPI-MENU, 4 henkilölle Alkuruoka Siikatartar sipulikastikkeen ja puikuloiden kera Sipulikastike: 1 iso punasipuli 1 valkosipulinkynsi 3 rkl punaviinietikkaa 3 rkl sokeria 1 dl öljyä Suolaa ja mustapippuria maun mukaan 600 g puikulaperunoita Rasia vuonankaalia Siikatartar: 2 siikafileetä 2 kevätsipulia 1 lime 1 rkl oliiviöljyä Nippu tilliä Kuori ja suikaloi punasipuli kippoon. Lisää joukkoon punaviinietiikka, sokeri, suola ja mustapippuri. Sekoita sipuleita liemessä hyvin ja lisää sitten öljy. Anna maustua sen aikaa, kun teet kaikkea muuta. Poista ruodot ja leikkaa nahat pois. Varmista, että sinulla on terävä veitsi. Leikkaa siika pieneksi silpuksi ja leikkaa joukkoon myös kevätsipuli ja tilli. Painele reilulla voimalla limeä ensin käsissä, leikkaa se puoliksi ja purista tartarin joukkoon. Lisää öljy ja mausta sitruunapippurilla ja suolalla oman maun mukaan.

70 | LeviDays

Alkuruoan ohje vaikutti selkeältä. Suurin haaste oli ehdottomasti siikafileen leikkaaminen, olen kalan käsittelyssä ihan onneton. Vasta tässä vaiheessa tajusin, että kalaa ei kypsennetä pannulla tai uunissa, vaan tartar tarkoittaa raakaa kalaa limeöljykastikkeessa. Jännittävää! Seuraavana perunoiden vuoro. Muista pestä puikulaperunat hyvin! Puikulan keitto on vähän hankalaa, sillä ne hajoavat keitettäessä todella helposti. Tässä siis vinkki: kun vesi alkaa kiehua, laita potut veteen ja tiputa levyn lämpö keskilämmölle. Anna perunoiden kiehua rauhassa noin 10 minuuttia. Kun olet valmistellut muut alkupalan ainesosat, sekoita vuonankaali ja marinoidut punasipulit keskenään ja asettele lautaselle nätisti. Laita jokaiselle 3–4 puikulaperunaa (riippuu perunoiden koosta, puikulat saattavat olla vuodenajasta riippuen pieniä) ja asettele tartar perunoiden kylkeen. Ruoka on valmis tarjoiltavaksi. Alkuruuasta tuli aika reilu, mutta kai sen lappilaiseen tapaan pitää ollakin. Eri maut täydensivät hienosti toisiaan. Söimme alkupalat suurella nautinnolla. Pääruoka Savuporojuustokeitto ruisleivän ja kirnuvoin kera 1 iso sipuli 7,5 dl vettä 1 pkt Koskenlaskijan voimakasta sulatejuustoa 150 g kylmäsavupororouhetta 3 dl ruokakermaa 1 lihaliemikuutio Mustapippuria ja suolaa Persiljaa Tuoretta ruisleipää Kirnuvoita


Beware of overeating! Create the taste of Lapland at home or at a cottage

I decided to see if an ordinary home cook like me could prepare an entire Lappish meal that I wouldn't be embarrassed to serve to my friends.

This menu was prepared by Elina Palosaari, a professional chef from Levi and the woman responsible for the delicious dishes served at Majatalo Jurtta. Preparations Whitefish is best bought from the fresh fish counter. In northern Finland, reindeer meat crumble is easily available, but elsewhere you may have to shop around to find it. Cloudberry jam can be used in place of fresh cloudberries. Tip: When you visit Levi, buy some reindeer meat and cloudberry jam to take home with you! The ingredients cost around 50 euro in Finland.

LAPPISH MENU for 4 persons Starter Whitefish tartar with marinated onions and new Puikula (almond) potatoes Marinated onions: 1 large red onion 1 garlic clove 3 tbsp red wine vinegar 3 tbsp sugar 1 dl oil Salt and pepper to taste 600 g almond (Puikula) potatoes One container of mache lettuce

Whitefish tartar: 2 whitefish fillets 2 spring onions 1 lime 1 tbsp olive oil One bunch of fresh dill Peel and slice the red onion and place it in a bowl. Add red wine vinegar, sugar, salt and black pepper. Mix well with the onions and add oil. Leave to marinate while you make other preparations. Remove the bones and skin. You'll need a sharp knife. Cut the whitefish into small cubes and place in a bowl. Chop the onion and dill and mix with the fish. Roll the lime between your hands, then cut it in half and squeeze the juice into the tartar. Add oil, salt and lemon pepper seasoning to taste. The recipe for the starter seemed simple enough. By far the biggest challenge for me was filleting the fish, as I'm useless at slicing fish. It only dawned on me at this point that the fish would not be cooked in a pan or in the oven, but that tartar means raw fish in a lime-oil dressing. How exciting! Now, on to the potatoes. Wash the potatoes thoroughly. Boiling Puikula potatoes is a bit tricky as they tend to break up easily. So here's a tip: bring the water to the boil, put the potatoes in and lower the heat to medium. Leave the potatoes to boil for around 10 minutes. Once you've prepared all the other ingredients for the starter, mix the mache

and marinated onions and place some salad on each plate. Add 3–4 Puikula potatoes (depends on the size of the potatoes; they may be very small at certain times of the year) and some tartar. The starter is now ready to be served. That was a sizeable starter, but that's probably the Lappish style. The different flavours created a perfect harmony, and we thoroughly enjoyed the starter. Main course Cold smoked reindeer and cheese soup with rye bread and butter Reindeer soup: 1 large onion 7.5 dl water 1 tub Koskenlaskija Strong cheese 150 g cold smoked reindeer meat crumble 3 dl light cream 1 stock cube Black pepper and salt Fresh parsley Fresh rye bread & butter

LeviDays | 71


Kuori ja pilko sipuli hienoksi. Laita kattila levylle ja nakkaa sinne nokare voita. Freesaa sipulit voissa ja lisää sitten kattilaan vesi ja lihaliemikuutio. Kun liemi kiehuu, murenna sinne Koskenlaskija-juusto ja pororouhe. Anna kiehua muutaman minuutin (esim. 10 min). Lopuksi lisää joukkoon kerma. Kun kermakin alkaa kiehua, mausta keitto suolalla ja mustapippurilla oman maun mukaan. Suolan kanssa kannattaa olla varovainen. Voit paahtaa pöytään jo valmiiksi kuumia ruisleipiä ja laittaa kirnuvoin huoneenlämpöön pehmenemään. Sitten vain sopat lautaselle ja persiljaa päälle. Keitto on todella Suosittelen lämpimästi maittava ja koostumus pehmeän kermainen. Makaikkia rohkeasti kunautintoa täydentää kokeilemaan! lämmin ruisleipä suolaiJa kehtaa tarjota sella kirnuvoilla. Nyt alhienommillekin vieraille. kaa jo vatsa olla melko täysi, mutta vielä jaksaa. Jälkiruuan vuoro!

Peel and finely chop the onion. Heat a pan and put in a knob of butter. Sauté the onions, then add the I warmly recommend water and stock cube. this menu and encourage When the stock begins to boil, add the Koskeneveryone to try it at home! laskija cheese – cut into small chunks – and the reindeer meat crumble. Leave to simmer for a while (around 10 minutes). Finally, add cream. When the soup begins to boil, add salt and black pepper to taste. Take care not to add too much salt. While the soup is simmering, you can toast some rye bread and take the butter from the fridge to soften. Ladle the soup into bowls and garnish with fresh parsley. The soup is soft, creamy and extremely tasty. Warm rye bread with fresh butter crowns this tasty delight. Feeling quite full already, but there's always room for more. It's time for dessert!

Jälkiruoka Legendaarinen kinuskissa haudutettu leipäjuusto ja tuoreita lakkoja

Dessert Baked cheese with caramel sauce and fresh cloudberries

Kinuskikastike: 2 dl kuohukermaa 1 dl fariinisokeria Voita Vaniljasokeria

Caramel sauce: 2 dl whipping cream 1 dl brown sugar Butter Vanilla sugar

Puolikas leipäjuusto 150 g lakkoja (tai lakkahilloa)

Half a baked cheese 150 g cloudberries (or cloudberry jam)

Laita levy keskilämmölle, paistinpannu levylle ja siihen nokare voita. Kun voi on sulanut, sekoita joukkoon kuohukerma, fariinisokeri ja hiukan vaniljasokeria. Anna porista miedolla lämmöllä reilu 10 minuuttia, koko ajan sekoittaen ja valvoen. Kinuski kiehuu helposti yli, jos sitä ei vahdi ja hämmennä. Kinuskin valmistuttua leikkaa puolikas leipäjuusto neljään osaan ja laita palaset pannulle. Tiputa levyn lämpöä ja anna leipäjuustojen hautua noin 5 minuuttia, välillä kääntäen. Laita juustot tarjoiluastialle ja päälle tuoreita lakkoja tai lakkahilloa. Mikä maku! Eipä jäänyt ainakaan makeanhammasta kolottamaan. Menu oli kokonaisuutena loistava ja melko helppo toteuttaa. Aikaa koko show:hun meni noin pari tuntia. Suosittelen lämpimästi kaikkia rohkeasti kokeilemaan! Ja kehtaa tarjota hienommillekin vieraille. Lue lisää Marin kokkailukokemuksista osoitteessa Levi.fi/Levidays

Heat a frying pan to a medium heat and put in a knob of butter. When the butter melts, mix in the whipping cream, brown sugar and a pinch of vanilla sugar. Leave to simmer at a low heat for around 10 minutes and keep stirring. The caramel sauce will easily boil over if you don't stir it. When the sauce is ready, cut the baked cheese into four parts and put the parts in the pan. Reduce the heat and leave the cheese to simmer for around five minutes. Flip the pieces over at least once. Place the cheese on a serving dish and garnish with fresh cloudberries or cloudberry jam. How yummy! Certainly sweet enough. The menu was excellent and fairly easy to prepare. The entire cooking process took around two hours. I warmly recommend this and encourage everyone to try it at home! Definitely worth serving, even on finer occasions. Read more about Mari’s cooking adventures at Levi.fi/Levidays

72 | LeviDays


tel. 020 7866 433 | info@levinalppitalot.fi | www.levinalppitalot.fi

LeviDays | 73


18 viihtyisää lomamökkiä (75–126 m2) 6–10 hengelle

Levikeskukseen alk. 300 m, lähimpiin rinteisiin 600 m ja laduille 100 m. Immelmökit Oy Kätkänrannantie, 99130 Sirkka / Levi P. 0400 940 163, 020 8341 163 Fax. 016 641 663

Reindeer Rides www.ounaskievari.fi

Snowmobile rental and safaris Levintunturilomat.fi T. +358 40 120 3100

Low fares and t! new equipmen Our rental shop is located in the center, by the same square as Levi Info.

Vietä lomasi Levillä

tasokkaassa kelomökissä tai rivitalohuoneistossa. Valintasi mukaan Levin keskustassa tai hieman kauempana rauhallisessa ympäristössä. Tule yksin, perheesi kanssa tai isommalla joukolla! Halutessasi järjestämme puolestasi ohjelma- ja ruokapalvelut.

Tervetuloa!

74 | LeviDays

Spend your holiday at Levi Quality log cottages or row house flats

Runsaasti tasokkaita majoitusvaihtoehtoja Levillä • Lomahuoneistot • Levi Cross -parisuhdetapahtuma

99130 Levi | P. 020 7630 820 polarmeetings@levi.fi | Polarmeetings.com


Levi lyhyesti // Levi in brief Korkeus // Height

Tunturi // Fell

67.805 °N // 24.802 °E 531 m

merenpinnasta above sea level

Majoitus // Accommodation

8

6

1 24 000 +

Hotellia Huoneistohotellia Hotels Apartment hotels

Hostelli Hostel

Vuodepaikkaa Beds

Tuhansia lomahuoneistoja    Thousands of holiday apartments Palvelut // Services

55

Ravintolaa ja rinneravintolaa Restaurants & piste-side restaurants

50

Ohjelmapalveluyritystä Programme service providers

2

Ympärivuotista gondolihissiä Year-round gondola lifts

Talvella // Wintertime

43 29 10 + 230 886 18 Rinnettä Pistes

Hissiä Ski lifts

Lasten rinnettä & hissiä Children’s pistes & lifts

17 valaistua ja lumetettua rinnettä, 7 rinneravintolaa Hissikapasiteetti 33 500 henkilöä tunnissa 3 viikko-ohjelmaa kilometriä hiihtolatuja km of cross-country ski trails

2 Lastenmaata, Super-Pipe, Half-Pipe, Snow Park 2 Kids’ Land, Super-Pipe, Half-Pipe, Snow park

17 illuminated pistes with snow canons, 7 pisteside restaurants Ski lift capacity 33 500 persons per hour 3 weeekly programmes to enjoy

km moottorikelkkareittejä km of snowmobiling routes

km talvikävelyreittejä km winter walking routes

Kesällä // Summertime

Levi Official Partnerit 08 / 2014

24

Tuntia päivänvaloa tehdä mitä ikinä haluat Hours of daylight to do whatever you want Activity Parkin aktiviteetit Bike Parkin hurjat alamäkiajoreitit 2 viikko-ohjelmaa

18 +

väylän golfkenttä upeissa tunturimaisemissa hole golf course in magnificient fell scenery

Lots to do in the Activity Park Fantastic DH routes in Bike Park 2 weekly programmes

1-1-0-cmyk.pdf 1 24.10.2013 17:38:19

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Entäpä, jos olisitkin täällä Varaa majoitukset, elämykset ja palvelut Levin Keskusvaraamosta helposti ympäri vuoden. Matkakauppamme osoitteessa Levi.fi palvelee sinua ympäri vuorokauden. Levin lomasi on vain yhden puhelinsoiton päässä! Soita Keskusvaraamoon p. 016 639 3300

Picture yourself here You can book all Levi accommodation, programmes and services through Central Booking Office all year round. Book your holiday conveniently at Levi.fi – our travelshop is at your service 24/7. Your Levi holiday is just a phone call away! Call Central Booking Office, t. +358 16 639 3300

LEVI.FI

LEVIN MATKAILU OY // KESKUSVARAAMO LEVI TOURIST OFFICE // CENTRAL BOOKING OFFICE +358 16 639 3300 // levi@levi.fi

MATKAILUNEUVONTA    TOURIST INFORMATION +358 600 550 134* // levi.info@levi.fi * (€ 0,8/min + pvm / local service provider charge, jonotus maksullinen / queuing chargeable)

76 | LeviDays

#LEVILAPLAND Fanita Leviä Facebookissa ja seuraa Twitterissä sekä Instagramissa Remember to like us on Facebook and follow us on Twitter and Instagram.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.