Las Dalias Ibiza y Formentera Magazine 2015

Page 1

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

1

2015 - 2016


2

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

3

2015 - 2016


WELCOME TO LAS DALIAS

Queridos amigos de Las Dalias:

El mercadillo cumple este año su 30 aniversario. Cuando empezamos esta aventura, en 1985, con cuatro mesitas con artesanía y una enorme ilusión, jamás hubiéramos imaginado que en 2015 superaríamos los 200 puestos y alcanzaríamos un prestigio que se traduce en los miles y miles de visitantes que recibimos cada año. Durante estas tres décadas, hemos ido creciendo de forma casi exponencial hasta llegar a nuestra configuración actual. Tenemos el orgullo de ser el mercadillo más consolidado y respetado de Ibiza, y a la vez sentimos la satisfacción del trabajo bien hecho, de haber llegado hasta aquí gracias al tesón y a una fuerza creativa que nos ha valido el reconocimiento insular, nacional e internacional. Pero nada de esto hubiera sido posible sin ese ambiente positivo, de energía y color que reina en cada rincón de los jardines. Y es justamente esa atmósfera la que identifica a una buena parte de la isla, con nuestra filosofía de la paz y amor, el respeto al medio ambiente, la música global sin estridencias, la multiculturalidad y el cariño por las cosas hechas con talento y buen gusto: este es nuestro territorio. La gran cantidad de solicitudes que recibimos para montar un puesto en Las Dalias es otro de los indicadores de la buena salud del mercadillo, aunque la cantidad no siempre va unida a la calidad, y ese, precisamente, es el requisito fundamental para formar parte de esta gran familia, una familia idealista pero que también es consciente de nuestra esencia, de que no hay que crecer por crecer, de que los números a veces no lo son todo. Celebramos un 2015 cargado de iniciativas musicales y culturales, como merece un aniversario así. En 2016 viajaremos de nuevo a Ámsterdam con Las Dalias On The Road, y es posible que también nos desplacemos a alguna ciudad española. Asimismo, continuaremos con nuestra colaboración con la promoción de la isla en las ferias turísticas más importantes de Europa y en distintos encuentros profesionales organizados bajo la marca ‘Ibiza’. Estamos muy agradecidos al Ayuntamiento de Santa Eulària, al Consell Insular y a todas las instituciones, empresas y patrocinadores que nos apoyan. Gracias de corazón a todos los que formáis esta maravillosa familia y mi más sincero reconocimiento a los artesanos más veteranos por su fidelidad y su constancia, por seguir creyendo en los valores que impulsaron la creación de nuestro mercadillo y por constituir un ejemplo para los nuevos talentos que llegan a nuestro jardín con esa misma energía positiva que nos llevó a embarcarnos en este fantástico viaje hace ya 30 años.

Juanito í, r a M n Joa

Dear friends of Las Dalias: This year the market celebrates its 30th anniversary. When we began this adventure in 1985 with four little craft tables and a huge amount of enthusiasm, we never could’ve imagined that, in 2015, we’d have over 200 stands or that we’d reach a level of prestige that would bring us thousands and thousands of visitors every year. Over the course of these three decades we’ve grown almost exponentially until achieving our current format. We can be proud of being the most firmly established and respected market on Ibiza, as well as feeling the satisfaction of a job well done, of having got this far thanks to the persistence and creative strength that have brought us recognition nationally, internationally, and on the island itself. But none of this would’ve been possible without the positive atmosphere, energy and colour that reign in every corner of the gardens. And it’s thanks to this very atmosphere that a large part of the island identifies with our philosophy of peace and love, respect for the environment, popular music for all tastes, multiculturalism and a fondness for things made with skill and style: the very essence of what we are. The large number of requests we receive to set up a stand in Las Dalias is another sign of the market’s good health. Although quantity is not always related to quality and the latter is a fundamental requirement to form part of this big family; an idealistic family but one that’s also aware of its roots, realising there’s no need to grow just for the sake of it, that numbers aren’t always everything. We’re celebrating 2015 with plenty of musical and cultural activities, as such an anniversary deserves. In 2016 we're going back to Amsterdam with "Las Dalias on the Road" and perhaps we’ll also visit some Spanish cities. We'll also continue to work together with organisations promoting Ibiza at the most important tourist fairs in Europe and at different professional meetings organised under the Ibiza brand. We’re very grateful to the City Council of Santa Eulària, the Island Council, and to all the institutions, businesses and sponsors that support us. A heartfelt thank you to all of you who form part of this wonderful family and my sincerest appreciation to the veteran artisans for their loyalty and persistence, for continuing to believe in the values that inspired us to create our market, and for being an example to new talents that come to our garden with that same positive energy that led us to embark on this fantastic journey 30 years ago.

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

Un local histórico para un turismo en constante evolución An historic establishment for ever-changing tourism El éxito turístico de Ibiza en los últimos años se debe, básicamente, a la gran adaptación a los cambios de esta isla. Y de estos cambios, cabe destacar especialmente los que llevan a cabo las empresas ibicencas, siempre atentas a las demandas de los clientes para ofrecerles lo mejor que tienen, sin cerrarse en ideas preconcebidas. Muy poco tiene que ver la Ibiza de 2015 con la de 1954, cuando Las Dalias abrió sus puertas. 61 años, en este caso, son mucho más que una vida. Y si Ibiza ha cambiado, aunque manteniendo lo que nos resulta esencial y nos hace únicos, ¿qué podemos decir de esta emblemática empresa dentro de la historia de nuestro turismo? La trayectoria turística de Ibiza es paralela a la de muchas empresas que, como Las Dalias, han sabido mantener su originalidad y exclusividad, y a la vez continúan en la vanguardia de la modernidad, realizando inversiones arriesgadas y conociendo mejor que nadie a su público. Las previsiones turísticas para 2015 son muy positivas, teniendo en cuenta que ya 2014 fue un año en el que se batieron muchos récords, constatando cómo crece el interés por venir a Ibiza durante los meses que tradicionalmente apenas registraban afluencia de visitantes. Por tanto, hemos de dar las gracias a todos aquellos que contribuyen a la buena imagen y el atractivo de Ibiza porque sin su esfuerzo difícilmente estaríamos donde nos encontramos ahora. Un año más, quiero agradecer a esta publicación su invitación para poder animar a todos aquellos que hacen posible la evolución continua de nuestra isla y que siguen buscando la excelencia y la originalidad. Este es el camino del éxito para todos: empresas e Ibiza.

Ibiza’s success as a tourist destination in recent years is fundamentally due to the island’s great ability to adapt to change, and particularly the changes made by Ibiza’s businesses, always attentive to clients' demands in order to offer them the best of what they have without limiting themselves to preconceived ideas. The Ibiza of 2015 has little to do with the Ibiza of 1954 when Las Dalias first started. In this case 61 years are much more than just one lifetime. And if Ibiza has changed, albeit preserving what’s essential to us and what makes us unique, then what about the changes occurring to this emblematic business that forms such a vital part of our tourism history? Ibiza's history

7

Vicent Serra Ferrer, presidente del Consell Insular d’Eivissa

of tourism runs parallel to that of many companies which, like Las Dalias, have managed to maintain their originality and exclusivity while also keeping very much up-to-date, making daring investments and knowing their public better than anyone. The tourism forecasts for 2015 are very positive and a lot of records were broken in 2014, showing an increase in people coming to Ibiza during the months that traditionally barely registered any visitors. We must therefore thank all those who contribute to the positive image and appeal of Ibiza because, without their efforts, it would be very difficult to be where we are today. Once again, I'd like to thank this publication for its invitation to encourage all those that help our island to continuously evolve and who continue to search for excellence and originality. This is the key to success for all of us, both businesses and Ibiza.

Treinta años de ejemplo para todo el mundo Thirty years as an example to the whole world Existen pocas imágenes tan evocadoras de la isla como las de los jardines de Las Dalias con su mercadillo artesanal. Miles de personas cada año lo visitan y, cada año, esas miles se suman a otras tantas al recordar en algún momento del año aquellos momentos que vivieron en la isla. Las Dalias se ha convertido en un icono de la isla y un gran foco de atracción de visitantes. Porque más allá de ser un atractivo turístico de primer orden, más allá de la promoción que hace su equipo por diferentes lugares de Europa, congregando siempre a cientos de personas ilusionadas por poder disfrutar de un sorbo de su isla a tantos kilómetros de distancia, Las Dalias es una comunidad. Y una comunidad de artistas, cada uno en su materia, desde los músicos o pintores a los artesanos que llenan este espacio, creadores que hacen de la originalidad su razón de ser y del amor por Eivissa y Santa Eulària el origen de muchos de sus trabajos. Siempre que se habla de Las Dalias resulta inevitable referirse a aquello que se denomina ‘espíritu hippy’. Los ibicencos, además, añadimos a esta referencia las historias personales o familiares de antaño entre pageses (campesinos) y peluts (‘peludos’), aquellas relaciones, al principio difíciles (el famoso eslogan de ‘paz y amor’ lo tuvo difícil al principio por estas tierras de certeros tiradores de honda) y luego fructíferas como pocas para nuestra cultura. La tolerancia, la fusión creativa, el amor por la tierra y el respeto a la diferencia que forjaron aquella alianza, que permitieron que Las Dalias creciera cada vez más y que sirvieron de base para la sociedad de la Santa Eulària des Riu actual, son lo que no se debe perder, y espero que dentro de 30 años Las Dalias siga siendo un ejemplo para todo el mundo de lo que hemos conseguido formar en este rincón de la isla.

There are few images of the island as evocative as the artisan market in the gardens of Las Dalias. Each year, thousands of people visit it and those thousands join many more in recalling, at some point during the year, the moments they experienced on the island. Las Dalias has become an icon and a great magnet for visitors. Because beyond being a first class tourist attraction, beyond the promotion carried out by its team in different parts of Europe, always gathering hundreds of people excited to enjoy a taste of the island from so far away, Las Dalias is also a community. It’s a community of artists, each in their own area, from musicians or painters to the artisans that fill this space, creators that

Vicent Marí, alcalde de Santa Eulària

make originality their raison d’être and their love of Ibiza and Santa Eulària the basis of much of their work. Whenever you talk about Las Dalias, you just have to mention its ‘hippy spirit’. The locals can also add old personal and familiar tales about pageses (farmers) and peluts (hairy or long-haired people); relationships that were, at first, complicated (at the beginning, the famous ‘peace and love’ slogan had some difficulties in this land of sharp-eyed slingshot shooters) and later on more fruitful than most for our culture. The tolerance, creative fusion, love of the land and respect for difference that forged this alliance, that allowed Las Dalias to grow and grow, and that serve as a base for Santa Eulària des Riu’s society today, must not be lost. And I hope that, in thirty years’ time, Las Dalias is still an example for the rest of world of what we’ve managed to create in this corner of the island. 2015 - 2016


8

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

9

2015 - 2016


editorial

s úsico tividad m s o l os, a o y su crea n a s e t r nt a los a con su tale ido os ntribu imos 30 añ o c n a r lt rendi onas que h en estos ú s o m s e Quer as las per Las Dalias d y a to imiento de c e al cr

je a n e hom

U

n reconocido filósofo recordaba recientemente que la meditación, el yoga y el budismo llegaron a Ibiza bastante antes que a otros lugares del mundo de la mano de los hippies, que además trajeron la tolerancia, la libertad, los nuevos sonidos, la psicodelia, el arte del color, la marihuana, los mercadillos de artesanía y, en definitiva, todo un estilo de vivir. Esa forma de ser y de estar también se plasmaba -y sigue patente- en la forma de vestir. A lo largo de los 30 años de vida del mercadillo, por aquí han pasado modas y tendencias que únicamente han tenido y tienen en común el hecho de que no tienen nada que ver con la ropa en serie de grandes almacenes o franquicias. A partir de ahí, todo un universo de matices espera al visitante de este mágico rincón de la isla. La moda y los complementos son ingredientes esenciales en la oferta de Las Dalias, y van inseparablemente unidos a la música y al arte. En esta nueva revista anuario de Las Dalias queremos rendir homenaje a los artesanos, a los músicos y a todas las personas que han contribuido con su talento y su creatividad al crecimiento de Las Dalias en estos últimos 30 años, tres décadas que hemos vivido poco a poco, saboreando el placer de vivir en esta maravillosa isla. Con las vibraciones del conciertazo de Manu Chao aún recientes, llega el momento de relajarse, evadirse en el tiempo con Ben Clark, recrearse con el recorrido iconográfico de Marcos Torres o rememorar ese Edén que fotografió Josep Soler en blanco y negro, una herencia, como la del gran maestro Erwin Bechtold, que nos enorgullece y que nos anima a preparar ilusionantes proyectos. Que disfrutéis con estas páginas.

A renowned philosopher recently reminded us that meditation, yoga and Buddhism reached Ibiza quite a bit earlier than other places in the world thanks to the hippies, who also brought tolerance, freedom, new sounds, psychedelia, the art of colour, marihuana, craft markets and, in short, a whole lifestyle. This way of life is also embodied - and revealed - in how they dress. Fashions and trends have come and gone throughout the market’s 30 years of history and the only thing they had and have in common is the fact that they have nothing to do with the mass produced clothes of large stores or franchises. From here on in, a whole universe of differences awaits the visitor of this magical corner of the island. Fashion and accessories are essential ingredients in what Las Dalias has to offer and are inseparably linked to music and art. In this latest Las Dalias annual we’d like to pay homage to the crafts people, musicians and all those who’ve contributed with their talent and creativity, to the growth of Las Dalias over the last 30 years, three decades of life lived bit by bit, savouring the pleasure of being on this wonderful island. With the vibrations of the incredible concert by Manu Chao still reverberating in our ears, the time has come to kick back and escape time with Ben Clark, to enjoy the iconographic journey of Marcos Torres and to relish the black and white Eden photographed by Josep Soler, an inheritance, like the great maestro Erwin Bechtold himself, that we’re proud of and which inspires us to prepare exciting projects. We hope you enjoy these pages.

2015 - 2016


Sumario

SUMMARY

LAS DALIAS IBIZA & FORMENTERA MAGAZINE

12

ÑOS A 0 3

ILLO D A ERC M E D

DA O M E ”, OP 134 DALIAS, D N O I AT S DEL P R LAS E 6 22 MY GENICONO “

LIFE L U DERF N O W

246

RE U T . U 5 1 EF -20 1985CK TO TH BA

294

GRO , E D N L TO RTE OY H C C N E A BLA 304ERWINTBRO DEL N E N SOLER É S D E E EL JOSEP MA 308 DE AO! H C NU A M 320 ORABLE ¡MEM


30 years of creativity

TEXTO: LAURA FERRER


1971 · HIPPIES EN IBIZA · Foto JOSEP SOLER

C

uántas veces habrá contado Juan Marí, Juanito Dalias, la historia del mercadillo, el ambiente que se respira entre los puestos… Cuántas veces le habrán preguntado cuál es la fórmula del éxito de esta especie de reserva hippy, de este refugio bohemio que atrae a decenas de miles de personas cada año. Da igual cuántas veces sean, cada vez que rememora la historia de este próspero negocio familiar se le ilumina la mirada. Para él es un placer evocar los recuerdos y relatar lo que, en definitiva, ha sido su vida. No es casual ni arbitrario que a Juanito Marí se le conozca como Juanito Dalias. No existiría el uno sin el otro. No, al menos, como son ahora: el líder del mercadillo más famoso de Ibiza y la cabeza visible de una empresa familiar de éxito.

How many times must Juan Marí, ‘Juanito Dalias’, have told the story of the market, the vibe you feel among the stands…? How many times must he have been asked what the recipe for success is for this type of hippy reserve, this bohemian haven that attracts tens of thousands of people each year? It doesn’t matter how many times it’s been, every time he recalls the story of this prosperous family business his face lights up. For him it’s a pleasure to reminisce and to tell, in short, the story of his life. It’s not a coincidence that Juanito Marí is known as Juanito Dalias; one thing wouldn’t exist without the other. Not, at least, as they are now: the most famous market on Ibiza and the visible head of this successful family business.


18

EL MERCADILLO · 1985 - 2015

Carlos Martorell, Mora, Juanito y Djin

Hay días en pleno verano cuando, rodeado de miles de personas, se detiene en mitad de los puestos y piensa en lo afortunados que han sido en todo este tiempo, en todo lo que ha crecido este lugar desde sus inicios en 1985. “Veo las colas de gente, veo personas contentas porque pueden vivir de lo que les gusta y de lo que hacen con sus manos. Veo que no solo tienen un trabajo sino el trabajo que les gusta y en el sitio que les gusta”, desvela el empresario. Y es que tener la idea, emprenderla y haberla hecho realidad ha sido durante tres décadas fuente de satisfacciones para muchas familias, no solo para los Marí.

Helga Watson, cofundadora del mercadillo

Las Dalias

There are days in midsummer when, surrounded by thousands of people, he pauses amidst the stands and thinks about how lucky they’ve been all this time, about how much this place has grown since it started back in 1985. ‘I see the queues of people, I see happy people because they can make a living off what they enjoy and what they make with their hands. I see that they don’t just have a job but that they’re doing the work they want in the place they want,’ the businessman reveals. And the thing is that having the initial idea, developing it and making it a reality has, for three decades, been a source of satisfaction not just for the Marí family but for many families.

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

19


20

MERCADILLO DE PUNTA ARABÍ · AÑOS 70 · Fotos JOSEP SOLER

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

21

Mora Schröder en 1972

El mercadillo comenzó un 14 de febrero de 1985 cuando la galerista Helga Watson y Juanito decidieron abrir el corazón del jardín de Las Dalias a unos puestos, muy pocos, de arte y artesanía. Esta temporada, 30 años más tarde, serán unos 350 (entre el mercadillo principal del sábado y los Night Markets), manteniendo el número de los últimos años. “Lo importante ahora no es crecer sino preservar la personalidad de Las Dalias porque esa es la única manera de sobrevivir a esta vorágine de mercadillos de la isla”, explica Juanito, que tiene muy claro que solo van a competir “con la calidad por bandera”. En los años 80 el mercadillo fue creciendo sábado a sábado, convirtiéndose en un punto de encuentro donde confluían sobre todo ibicencos y residentes extranjeros, pero que poco a poco comenzó a atraer la atención de los turistas. La atmósfera de los jardines ya era una Babilonia del color, sonaba la música en directo y soplaba el aire de libertad, paz y amor, que se colaba por cada rincón. En los años 90 se llevó a cabo la primera ampliación, y posteriormente empezaron abrir nuevas zonas para dar más servicios a los visitantes y ampliar así el número de puestos de artesanos.

Las Dalias

The market started on 14 February 1985 when the gallery owner Helga Watson and Juanito decided to open up the heart of the Las Dalias garden to a few art and craft stands. This season, 30 years later, there will be 350 stands (including the main market on Saturdays and the Night Markets), the number remaining the same for the last few years. ‘The important thing now is not to grow but to preserve Las Dalias’ personality because that’s the only way to survive in the whirlwind of markets on the island,’ explains Juanito, who’s very definite that they’ll only compete ‘with quality as our banner.’ In the 80s the market grew each Saturday, becoming a meeting point where locals and foreign residents converged but which, little by little, also began to attract the attention of tourists. The atmosphere of the gardens was already a riot of colour with live music playing and an air of freedom, peace and love making its way into every corner. In the 90s the first extension took place, and subsequently new areas we opened up to provide more services for visitors and increase the number of artisan stands.

2015 - 2016


22

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

23

2015 - 2016


EL MERCADILLO · AÑOS 80

Centenares de artistas querían entonces, y quieren ahora, estar en Las Dalias. Pero conseguir un puesto no es tarea fácil. Hay una lista de espera kilométrica para obtenerlo. En las oficinas se acumulan las cajas de books y dosiers de artesanos que quieren ser adoptados por esta gran familia. Todos se revisan pero la exigencia es muy alta. Juanito Marí lo explica así: “Nuestra consigna, el factor determinante, que también hemos transmitido a las personas que llevan mucho tiempo aquí, es la calidad. Solo damos entrada a la gente que presenta proyectos increíbles, innovadores, con un producto muy bueno”. Y eso beneficia al conjunto de Las Dalias, porque esa exigencia y la irrupción de nuevas propuestas que han encandilado a los clientes han espoleado a los veteranos. “No se puede dormir nadie en los laureles; si lo haces, sencillamente dejas de vender”, remarca Juanito con total convicción. Es una selección natural: “Antes te ibas a India, comprabas cien pareos, los vendías en Ibiza y eras el rey del mambo. El camino fácil era una tentación, y podía funcionar… Pero ahora es eso es pasado”. Las Dalias ha apostado por la exclusividad de los productos que se venden en el mercadillo, y también por vincularse cada vez más a la imagen turística de la isla en el exterior. La propuesta ‘Las Dalias On The Road’ ha llevado a algunos de sus artesanos y, sobre todo, el espíritu hippy de la isla a las ferias de turismo más importantes del planeta: Fitur en Madrid, World Travel Market de Londres e ITB de Berlín. La caravana de arte, color y música de Las Dalias también ha desembarcado en Milán o Marbella, y el año pasado protagonizó una gran fiesta en Ámsterdam que fue todo un éxito, ya no solo de público sino por la infinidad de contactos empresariales que salieron de ese viaje.

Las Dalias

25

Hundreds of artists wanted and want to be in Las Dalias but getting a stand is no easy matter: there’s a very long waiting list. In the offices, boxes of books and dossiers from artisans that want to be taken in by this big family are piling up. They’re all looked at but the requirements are tough. Juanito Marí explains: ‘Our slogan, the determining factor, which we’ve also passed on to people who’ve been here a long time, is quality. We only let people in who present incredible, innovative projects, with a very good product.’ And Las Dalias in general benefits because this requirement and the emergence of proposals that amaze new clients also encourage the veterans. ‘No one can rest on their laurels; if you do, you simply stop selling,’ remarks Juanito with total conviction. It’s natural selection: ‘Before, you went to India, you bought wraparound skirts, you sold them on Ibiza and you were the bee’s knees. The easy route was tempting, and it could work… But now that’s all in the past.’ Las Dalias has encouraged the exclusivity of the products sold in the market, as well as relating itself more and more to the island’s tourist image abroad. The ‘Las Dalias on the Road’ project has brought some of its artisans and, above all, the island’s hippy spirit to the most important tourist fairs in the world: Fitur in Madrid, World Travel Market in London and ITB in Berlin. The Las Dalias caravan of art, colour and music has also stopped off in Milan and Marbella and last year it was the star in a big party in Amsterdam which was a resounding success, not only because of its visibility but also because of the endless amount of business contacts made on the trip.

2015 - 2016


EL MERCADILLO · AÑOS 90

26

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

27

“Even things are going well for you and you’re successful, standing still is the same as going backwards” Y hablando de Ámsterdam, no hay que pasar por alto que Ibiza y Las Dalias están más de moda que nunca en Holanda, y eso hay que aprovecharlo. “En el mercadillo confluyen turistas de todas las nacionalidades, pero es cierto que el mercado holandés se ha convertido en uno de los más fieles y numerosos, a pesar de tratarse de un país pequeño. Siempre ha habido una simbiosis muy importante entre Ámsterdam e Ibiza, sobre todo con Las Dalias, desde hace décadas. La manera de vivir y de entender la vida es muy similar”, corrobora Juanito, que recuerda que en el mercadillo han actuado gran cantidad de grupos de Surinam, lo que era la Guayana Holandesa, ya desde los años 80. Sobre esa itinerancia del mercadillo, uno se pregunta qué necesidad tiene un negocio próspero como este de complicarse con viajes fuera de la isla, pero Juanito Dalias lo tiene muy claro: “Aunque las cosas te vayan bien y tengas éxito, quedarse parado es ir para atrás”. Ahí hablan los genes emprendedores de la familia, la sangre con vocación pionera. “Lo que hizo mi padre en su época fue mucho más valiente, más arriesgado y se merece muchos más aplausos que lo que estamos haciendo nosotros ahora, muchos más”, remarca, recordando el trabajo de Juan Marí padre, que abrió el restaurante Las Dalias en 1954, “apostando por traer grupos de música de fuera y con la carta en cuatro idiomas cuando nadie lo hacía”. “Las Dalias tenía ya 30 años de historia hecha por mis padres antes de que nosotros abriésemos el mercadillo. Construir sobre esto ha sido mucho más fácil que empezar desde cero”, admite, mientras habla de sus padres con enorme admiración y respeto.

Las Dalias

And speaking of Amsterdam, we mustn’t forget that Ibiza and Las Dalias are more fashionable than ever in the Netherlands, and this has to be made the most of. ‘Tourists of all nationalities gather in the market but it’s true that the Dutch have become one of the most loyal and largest groups, despite being a small country. For decades now there’s been an important symbiosis between Amsterdam and Ibiza, especially with Las Dalias. The approach and way of life is very similar,’ confirms Juanito, who remembers that, since the 80s, the market has had performances from a lot of groups from Suriname, which was previously Dutch Guiana. Reflecting on the market’s travels, you can’t help wondering why a prosperous business like Las Dalias should complicate its life with trips beyond the island, but it’s quite clear to Juanito Dalias: ‘Even if things are going well for you and you’re successful, standing still is the same as going backwards.’ These are his entrepreneurial genes talking; the blood of pioneers. ‘What my father did in his time was much braver, riskier, and he deserves a lot more praise than we do now, much more,’ he remarks, recalling the work of Juan Marí senior, who opened the Las Dalias restaurant in 1954, ‘aiming to bring music groups from abroad and with a menu in four languages when nobody else was doing it.’ ‘Thanks to my parents, Las Dalias already had 30 years of history before we opened the market. Building on that has been a lot easier than starting from scratch,’ he admits, while speaking of his parents with great admiration and respect.

2015 - 2016


EL MERCADILLO · AÑOS 90

28

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

29

“We’re lucky enough to doing the work we want in the place we want” Hoy en día, entre artesanos, personal de montaje, mantenimiento, decoración, servicios de bar y restaurante, oficinas y comunicación, se puede hablar de que casi 1.000 personas viven directamente del mercadillo más popular de Europa. Gente feliz de trabajar en esta gran familia. Y es que algo que se repite como un mantra al hablar con artesanos y diseñadores es la gratitud que sienten hacia este rincón de Sant Carles. Un ejemplo de producto cien por cien Dalias y de unos acabados extraordinarios son los bolsos, accesorios y calzado de World Family Ibiza, la marca de Alok y Merel, que están en el mercadillo desde 1998. “Tanto Alok como yo tenemos una relación muy especial con Las Dalias y con Juanito porque hemos hecho y vivido muchas cosas juntos. ¡Incluso hemos vivido una temporada en Las Dalias cuando no teníamos casa!”, confiesa Merel, que relata que en el mercadillo han desarrollado su marca, además de crear Namasté, una fiesta de la música y el color, incombustible 16 años después. “Hemos apoyado el crecimiento del mercado y hemos recibido apoyo de Las Dalias para seguir adelante. El mercado es una gran familia para todos, cada uno de nosotros tiene una historia que contar. Para nosotros, Las Dalias significa una base y es un placer trabajar aquí.

Today, between artisans and the assembly, maintenance, decoration, bar, restaurant, office and communication staff, there are almost 1,000 people making a living directly off the most popular market in Europe; people that are happy working in this big family. And something that’s repeated like a mantra by the artisans and designers is the gratitude they feel toward this place in Sant Carles. One example of 100% Las Dalias products, and with some extraordinary finishes, are the bags, accessories and footwear from World Family Ibiza, the brand by Alok and Merel who’ve been in the market since 1998. ‘Both Alok and I have a very special relationship with Las Dalias and with Juanito because we’ve done and experienced lots of things together. We even lived for a time at Las Dalias when we had no house!’, confesses Merel, who tells us how they developed their brand in the market, as well as creating Namaste, a festival of music and colour that’s still going strong 16 years later. ‘We’ve supported the market’s growth and we’ve also received support from Las Dalias to keep progressing. The market is a big family for us all; each one of us has a story to tell. Las Dalias is our base and it’s a pleasure to work here.’

Las Dalias

2015 - 2016


EL MERCADILLO · 2000- 2005

30

“Aunque las cosas te vayan bien y tengas éxito, quedarse parado es ir para atrás” La joven Virginia Nieto, de la firma de plumas, botas y complementos Emonk, soñaba con estar en Las Dalias, con formar parte de esta familia, mucho antes de conseguir un puesto. “Siempre venía de vacaciones a Eivissa y siempre, siempre, visitaba Las Dalias. Era mi momento de esparcimiento: los colores, las texturas, los olores me tocaban en un lugar dentro de mí que no sabía qué era, que me conmovía”, relata. Una opinión similar mantiene Linda Ibiza (Linda Sjökvist), una artista sueca del cuero con legiones de fans que lleva en las Dalias desde 2004 y que no duda al afirmar que estar en el mercadillo ha sido “lo mejor” que le ha pasado en la vida porque en este lugar se siente “realizada” y sabe que es “un escaparate mundial para su trabajo”. “Le auguro un futuro fantástico a Las Dalias, es un lugar que me encanta, adoro formar parte de esta familia”, subraya.

Las Dalias

The young Virginia Nieto, creator of the Emonk brand of feather hair extensions, boots and accessories, dreamed of being in Las Dalias, of forming part of this family, long before getting her own stand. ‘I always came to Ibiza for holidays and always, always, visited Las Dalias. It was my time for relaxation: the colours, the textures, the smells reached a place within me that I didn’t know existed, they moved me,’ she tells us. Linda Ibiza (Linda Sjökvist) is of a similar opinion. She’s a Swedish leather artist with legions of fans who’s been in Las Dalias since 2004 and who has no doubt that being in the market is ‘the best thing’ that’s happened in her life because here she feels ‘fulfilled’ and she knows it’s ‘a world showroom’ for her work. ‘I predict a fantastic future for Las Dalias; it’s a place I love, I adore forming part of this family,’ she stresses.

EL MERCADILLO · 2000- 2005

Un miembro de honor de esa gran familia de las Dalias es Yaron Marko. Él y el mercadillo son un tándem inseparable. Su puesto de instrumentos musicales es una de las grandes experiencias del mercadillo. Un pequeño paraíso que lleva en Las Dalias desde sus inicios. “Estar aquí ha supuesto para mí la posibilidad única de comunicarme y conectar con un público bastante selecto que busca material original, ya sea de fabricación propia o de importación”, relata, y lanza un deseo: “Aunque los tiempos cambien y también los artesanos, me gustaría pensar que Las Dalias mantendrá como hasta ahora el espíritu flower power sin caer en la decadencia de los tiempos modernos”. La oportunidad de contactar con personas de todo el mundo que destaca Yaron Marko es uno de los aspectos que más valora la alemana Beatrice, creadora de la marca de moda Beatrice San Francisco, sin duda una de las más consolidadas de la isla, con presencia constante en las mejores tiendas y en los desfiles Adlib. “Estar en Las Dalias nos ha dado la posibilidad de crecer y mantener un contacto directo con personas de todas partes del mundo”, asegura la diseñadora.

31

One honorary member of the great Las Dalias family is Yaron Marko. The market and he are an inseparable duo. His musical instruments stand is one of the market’s greatest experiences; a small paradise that’s been in Las Dalias since the beginning. ‘Being here has given me the unique opportunity to communicate and connect with quite a select public seeking original material, whether it’s handmade or imported,’ he tells us. He also includes a wish of his: ‘Even if the times change and the artisans too, I’d like to think that Las Dalias will maintain its flower power spirit, as it’s managed to so far, without falling into the decadence of modern times.’ The chance to connect with people from all over the world that Yaron Marko emphasises is also one of the aspects most valued by Beatrice from Germany, creator of the fashion brand Beatrice San Francisco, without doubt one of the most firmly established on the island, always present in the best stores and at the Adlib fashion shows. ‘Being in Las Dalias has given us the chance to grow and to maintain direct contact with people from all over the world’ says the designer.

2015 - 2016


32

EL MERCADILLO · 2000- 2005

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

33

Nadie ha dicho que el éxito sea algo fácil de lograr. Juanito Dalias no tiene ningún problema en admitir que algunas de las ideas que ha tenido estos años no han prosperado. El verdadero emprendedor apuesta, prueba, se equivoca algunas veces y acierta otras. “Años antes de comenzar con el mercadillo, en 1982, fui a Londres, donde vi un musical y quise traérmelo a Ibiza. Fue una locura y me pegué un castañazo que ni te cuento”, relata con su habitual franqueza y sentido del humor. Otra idea que no cuajó fue la de abrir una galería de arte, un proyecto que alumbró junto a Helga Watson Todd, aunque que solo se mantuvo dos años. Pero entonces llegó la ‘gran idea’, la definitiva: “Pensamos en abrir un mercadillo, y a la tercera fue la vencida. Esa idea sí fue buena, esa idea sí que vio luz y esa idea sí que se ha desarrollado y ha cuajado”, afirma orgulloso. La clave de que el mercadillo nunca se haya estancado y siempre haya caminado hacia adelante es también haberse rodeado de un equipo de gente “muy interesante, creativa y competente”, destaca. Ahora toca trabajar para que el mercadillo no pierda nunca su esencia. “No soy partidario de crecer por crecer, de ir siempre a por más y más”, expresa. Y no será por falta de ofertas, porque la tentación de crear franquicias ha planeado más de una vez sobre este rincón de Sant Carles. Por el momento, Juanito no lo concibe, aunque nunca se puede descartar. “Podrías crear una cosa parecida en otro lugar, pero no es mi preocupación ahora. Las Dalias es un lugar muy auténtico y tenemos que intentar preservarlo lo más auténtico posible”.

But nobody’s claiming that success comes easily. Juanito Dalias has no problem admitting that some of the ideas he’s had over the years haven’t prospered. A real entrepreneur proposes, tries, misses the mark on some occasions and hits it on others. ‘Years before starting with the market, in 1982 I went to London where I saw a musical and wanted to bring it to Ibiza. It was madness and you can’t even imagine how badly that knocked me back’ he tells us with his usual frankness and sense of humour. Another idea that didn’t stick was to open an art gallery, a project he thought up together with Helga Watson Todd and that only lasted two years. But then he hit on the ‘great idea’, the definitive one: ‘We thought of opening a market and, well, third time lucky. That idea was definitely a good one, we made it a reality, we developed it, and it stuck,’ he confirms proudly.

Las Dalias

2015 - 2016


34

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

35

2015 - 2016


36

Las Dalias

EL MERCADILLO 路 2000- 2005

EL MERCADILLO 路 2000- 2005

37

2015 - 2016


38

Las Dalias

EL MERCADILLO 路 2000- 2005

39

2015 - 2016


40

Las Dalias

EL MERCADILLO 路 2000- 2005

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

41

2015 - 2016


42

“Las Dalias es un lugar muy auténtico y tenemos que preservarlo lo más posible”

Merel, de Worldfamily Ibiza, se imagina un futuro muy sólido para Las Dalias: “Es un lugar muy conocido en todo el mundo, y donde se controla mucho que las cosas de los puestos sean realmente originales, y eso es lo que garantiza que tenga un futuro, porque no es como ningún otro mercadillo del mundo. Las Dalias es único”. Beatrice San Francisco coincide de pleno: “Las Dalias es uno de los mercados más famosos del mundo, solo puede ir a mejor”. Lo mismo piensa Daniela Mariani, alabada desde hace años por sus maravillosos trabajos en fina piel: “Las Dalias es uno de los pocos lugares de la isla que mantiene aquel espíritu que me atrajo a Ibiza”. Un lugar “con corazón” que le ha permitido a ella y a su familia ser ellos mismos. Juanito Marí lo ha aprendido todo del mercadillo, de sus gentes, algunas maravillosamente excéntricas, otras serenas y sabias, todas libres, creativas y originales a borbotones. “El balance personal es megapositivo. No he estudiado, mi escuela han sido Las Dalias y las centenares o miles de personas de cientos de países de los que he aprendido tanto estos años. Ha sido un trabajo duro pero muy satisfactorio: en Ibiza estamos acostumbrados a esto, a trabajar en verano todas las horas que hagan falta”, dice este hombre que tiene los pies bien anclados sobre la tierra y no se deja embrujar por espejismos. Un hombre criado en la Ibiza rural y más genuina que todavía recuerda perfectamente cómo con tres años tenía que esperar delante del televisor apagado a que su padre encendiera el generador -para ver los dibujos animados en blanco y negro- porque por entonces no había ni luz. “Mi padre hacía la luz”, dice con una sonrisa en los labios.

Las Dalias

PRIMER MERCADILLO NOCTURNO · 2005

PRIMER MERCADILLO NOCTURNO · 2005

43

The key to the market’s constant activity and progress also lies in being surrounded by a team of people that are ‘very interesting, creative and competent,’ he insists. Now the task at hand is to make sure the market never loses its essence. ‘I’m not a fan of growing for the sake of growing, of always going after more and more,’ he says. And it wouldn’t be due to lack of offers, because the temptation to create a franchise has hovered more than once over this part of Sant Carles. For the moment, Juanito doesn’t think about it, though it can never be completely dismissed. ‘You could create something similar in a different place but that’s not my concern right now. Las Dalias is a very authentic place and we have to try to keep it as authentic as possible.’ Merel, from World Family Ibiza, sees a very solid future for Las Dalias: ‘It’s a very well-known place all over the world, where the originality of the items on the stands is very much controlled, and that’s what guarantees its future. It’s not like just any other market in the world; Las Dalias is unique.’ Beatrice San Francisco fully agrees: ‘Las Dalias is one of the most famous markets in the world, it can only get better.’ And Daniela Mariani, widely praised for her marvellous fine leather work, feels the same: ‘Las Dalias is one of the few places on the island that maintains that spirit that attracted me to Ibiza.’ A place ‘with a heart’ that has allowed her and her family to be themselves. Juanito Marí has learned everything from the market and its people, some of them wonderfully eccentric, others serene and wise, all very free, creative and original. ‘The personal experience is mega-positive. I never studied; my school is Las Dalias and the hundreds or thousands of people from so many countries who I’ve learned so much from over these years. It’s been hard work but very satisfying. We’re used to that on Ibiza, to working really hard in the summer,’ says a man with his feet firmly planted on the ground and who isn’t taken in by smoke and mirrors. A man raised in genuine, rural Ibiza who still remembers perfectly how, at the age of three, he had to wait in front of the television screen (to watch the black and white cartoons) until his father started the generator because they didn’t have electricity. ‘My dad made electricity,’ he says with a smile on his lips.

2015 - 2016


44

Las Dalias

EL MERCADILLO DEL ARTE 路 2005

EL MERCADILLO DEL ARTE 路 2005

45

2015 - 2016


46

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

47

2015 - 2016


2015

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

49

2015 - 2016 LAS DALIAS HOY


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

2015 - 2016


NIGHT SHOPPING

Los mercadillos nocturnos atraen cada verano a mรกs visitantes


Una atmósfera más íntima envuelve a los mercadillos nocturnos de los lunes y los martes


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS


Foto: Massimo

Nuestra forma de vivir Nos abren las puertas de sus casas payesas, de sus talleres en el campo y también de sus corazones. En la intimidad, nos encontramos ante artistas que defienden valores como la naturaleza y la familia. Se muestran felices porque han convertido la libertad y la creación en su estilo de vida. Sólo conociendo a la gente de Las Dalias se puede entender la magia cautivadora del mercadillo más original del mundo: un manantial de energía y una factoría de ideas. They open their farmhouses to us, their workshops in the countryside, and also their hearts. In private we find ourselves talking with artists that defend values like nature and family. They’re happy because they’ve turned freedom and creation into their way of life. Just by meeting the people from Las Dalias you can understand the captivating magic of the most original market in the world: a source of energy and a hotbed of ideas. TEXTO: SILVIA CASTILLO FOTOS: MASSIMO ASPIDE


61

60

Dario Bomé

EN LAS DALIAS NO SE MIDE A LA GENTE POR SU PODER, SINO POR SU CAPACIDAD PARA CONVIVIR Y CREAR

AT LAS DALIAS, PEOPLE AREN’T MEASURED BY THEIR POWER BUT BY THEIR ABILITY TO LIVE WITH OTHERS AND TO CREATE

A medio camino entre el filósofo y el gurú, tiene dos pasiones: la biclicleta y el mar. “Nací en un país de montañas y siempre practiqué la bicicleta de niño. Volví a cogerla a los 50 años y ya llevo 15 encantado”, nos cuenta Dario Bome, poco antes de cerrar la puerta de su tienda en Sant Miquel para ir, como todos los días, a jugar a las palas a la playa de Aigües Blanques. Su vida en invierno transcurre plácidamente: “Con mucha tranquilidad, abro mi negocio a las once de la mañana y a las dos cierro. Hasta las seis de la tarde, cuando cae el sol, estoy en la playa. Por la noche, ceno en casa como un león”. Nació en Italia hace 66 años y se forjó como artesano del cuero, hasta llegar a tener su propio comercio. Pero su vida cambió tras un viaje a Ibiza en el año 75: “El primer verano comprendí que yo quería vivir en la isla. De hecho venía de Sicilia o Cerdeña, lugares pequeños y agradables para caminar. Llegué a Ibiza y me quité los zapatos. Sentí que Ibiza era para mí. En verano siempre íbamos descalzos”. Han pasado 38 años desde entonces y 40 desde que convive con su pareja, Valeria Gova. Ella recuerda aquella Ibiza de finales de los 70: “Iba descalza y no importaba el tiempo. Decidías ir a ver a un amigo y tardabas tres días andando. He recorrido la isla a pie y haciendo auto-stop. Era como una flor más del campo. La isla era libertad y naturaleza”. Valeria, menuda y de mirada azul intenso, sigue caminando descalza por el precioso suelo del bazar de tesoros que la pareja tiene en Sant Miquel. Ella se ocupa de atender a los clientes, a los que en muchos casos conoce desde hace años. Mientras, Dario charla con quienes entran a saludarles o se refugia en el taller anexo, donde se le puede ver trabajando con la precisión del relojero y la imaginación de un soñador. El 1992, recibió el reconocimiento como “maestro artesano” que otorga el Govern balear. En Sant Miquel, la pareja ha creado un universo de telas, ropa, complementos y objetos de distintas partes del mundo, pero también las piezas únicas que Dario trabaja con sus manos: bolsos, mochilas, carteras, cinturones… Como hacía en Italia, sigue creando piezas únicas de cuero. Las Dalias

“Mucha gente joven viene a la isla buscando el mito de Ibiza con el corazón abierto ”

“Tenía 20 años en el 68 y no podía ser otra cosa que hippy, viajero, psicodélico… Como lo era la gente de mi generación. Cuando llegué a Ibiza era de los pocos que llevaba pendiente y me lo quité cuando vi que todo el mundo se lo ponía nada más llegar a la isla. He sido hippy y en el corazón lo sigo siendo. Ahora ya soy un poco dinosaurio, pero no he vuelto a tener el pelo corto desde los 18 años. Adoro Ibiza como lo hacía antes y me sigue gustando sentarme en el suelo, debajo de un árbol”, explica Dario. Resulta un placer escucharle, porque sus palabras están cargadas de autenticidad y experiencia. Es una persona afable y parece que su corazón no tiene espacio para la amargura o el desaliento. Su aspecto es el de un gentleman a quien la vida ha tratado muy bien y que ha logrado burlar el paso del tiempo y los convencionalismos. Se siente fuerte y “con toda la capacidad de trabajar intacta”. Sin embargo, añade con una sonrisa pícara, “en la vida hay que elegir”, por eso dedica más tiempo a la playa y a su bicicleta que a los negocios. Valeria y Dario han desafiado la época de las comunas, la promiscuidad y el amor libre con una relación de pareja que dura 40 años. Han construido una familia y, durante tres décadas, su vivienda fue una casa payesa de alquiler en Sant Miquel. Hoy tienen un inmueble en propiedad y sus dos hijas han ampliado la familia con dos nietos. Al preguntarles por el futuro, a Dario le preocupa conservar el medio ambiente y Valeria lamenta que la Ibiza mítica que ella conoció “haya desaparecido”. Ella se pregunta enojada: “¿Ibiza es ahora de los payeses o de los Ferraris?”. Ambos forman parte del pequeño núcleo de los fundadores de Las Dalias. Dario nos acompaña en el viaje a través del tiempo.

Halfway between a philosopher and a guru, he has two passions: bicycles and the sea. ‘I was born in a mountainous country and I always cycled as a child. I took it up again at 50 and now I’ve been happy doing it for 15 years’, Dario Bome tells us. This was just before closing the door of his shop in Sant Miquel to go and play paddleball on the beach of Aigues Blanques, as he does every day. His life in winter goes by calmly: ‘Nice and relaxed, I open my business at eleven in the morning and I close at two. Until six in the evening, when the sun goes down, I’m on the beach. At night I have a dinner fit for a prince at home.’ He was born in Italy 66 years ago; he trained himself in leather crafts and started his own business. But his life changed after a trip to Ibiza in 1975: ‘The first summer I knew I wanted to live on the island. In fact, I came from Sicily and Sardinia, small places that are good for walking. I got to Ibiza and I took off my shoes. I knew Ibiza was for me. In the summer we always went barefoot.’ 38 years have passed since then and 40 since he’s been living with his partner, Valeria Gova. She remembers that Ibiza from the end of the 70s: ‘I went around barefoot and time just wasn’t an issue. You decided to go see a friend and you took three days to walk there. I’ve covered the island on foot and hitchhiking. I was like just another flower in the countryside. The island was freedom and nature.’ Valeria, thin and with intense blue eyes, still walks barefoot on the beautiful floor of the bazaar of treasures the couple have in Sant Miquel. She handles the clients, many of whom she’s known for years. Dario Bome chats with those who stop by or takes refuge in the adjoining workshop, where you can see him working with a watchmaker’s precision and a dreamer’s imagination. Dario Bome received an award as ‘master artisan’ in 1992 from the Balearic Government. In Sant Miquel, the couple have created a world of fabrics, clothes, accessories and objects from different parts of the world but also one-of-a-kind items that Dario makes with his own hands: bags, backpacks, wallets, belts… Like in Italy, he continues to make exclusive leather pieces. ‘I was 20 years old in ‘68 and I couldn’t be anything other than a psychedelic hippy, a traveller… like lots of people from my generation. When I got to Ibiza I was one of the few that wore an earring and I took it out when I saw that everyone put one in as soon as they came here. I was a hippy and in my heart I still am. Now I’m a bit of a dinosaur, but I haven’t had short hair since I was 18. I adore Ibiza like I did at the beginning and I still like sitting on the ground, under a tree’, explains Dario. It’s a pleasure to listen to him because his words are brimming with authenticity and experience. He’s an affable person and it seems there’s no room for bitterness or sadness in his heart. His appearance is that of a gentleman treated well by life, who has managed to outsmart convention and the passing of time. He feels strong and ‘with my entire ability to work intact’. However, he adds with a wry smile, ‘in life you have to choose’, that’s why he devotes more time to the beach and to his bicycle than to business. Valeria and Dario defied the era of communes, promiscuity and free love with a relationship that has lasted 40 years. They made a family and, for three decades, their home was a rented farmhouse in Sant Miquel. Today they own a house and their two daughters have expanded the family with two grandchildren. When asked about the future, Dario’s concerned about conserving the environment and Valeria regrets that the legendary Ibiza she knew ‘has disappeared’. She asks herself angrily: ‘Is Ibiza nowadays a place for farmers or Ferraris?’ Both form part of the small core of Las Dalias founders. Dario accompanies us as we travel back in time. 2015 - 2016


63

62

¿Por qué elegiste Ibiza para vivir?

Vine porque el nombre de la isla circulaba en Italia entre la gente psicodélica y los jóvenes que se estaban liberando de ataduras, compromisos sociales y maneras de ser y de vivir. Vine directamente de la India. Tenía amigos que me hablaban muy bien de Ibiza desde el año 1971, pero no quise venir antes del fin del franquismo. Llegué en octubre del año 1975.

¿Lo que encontraste fue lo que esperabas?

El primer viaje fue en invierno y me pareció un lugar decadente. Llovía mucho y había poca gente. Todos estaban en el bar del hotel Montesol, que era el único lugar para reunirse. Me pareció que Ibiza era un lugar donde la gente se miraba el ombligo. Pero al verano siguiente pude ver la isla en su esplendor. Trabajé debajo de una higuera y me impactó muchísimo. Siempre vuelvo a ver esa higuera en una colina y recuerdo lo bien que me sentía por que ése era mi taller. Dejaba las herramientas por la noche fuera de casa y por la mañana las encontraba secas. No se mojaban con el rocío, porque la higuera era muy grande y tupida. Ganarme la vida de esa manera me pareció fenomenal. Yo venía de una tienda en Italia, y lo normal era hacer 400 kilómetros para ir a trabajar. En Ibiza sólo me tenía que desplazar a Es Canar, a 15 kilómetros. Podía ir andando.

¿Qué ambiente había en la isla?

Me impactó el ambiente multirracial e internacional de Ibiza. Encontrabas gente de Brasil, de Argentina, de toda Europa… Había músicos en la calle, en casas de amigos y se vivía tocando. Nosotros salimos de Italia buscando un sitio abierto, donde fuéramos partícipes de todo lo que ocurría. La intensidad, la fuerza y la riqueza humana de Ibiza era entonces impresionante. Por suerte y extraordinariamente, sigue habiéndola. Hay nuevas generaciones fabulosas en Ibiza. Nuestros hijos son personas realmente especiales. Pero sigue habiendo mucha gente joven que viene a la isla buscando el mito de Ibiza con el corazón abierto. Es conmovedor y muy interesante.

¿Cómo empezásteis a ganaros la vida?

Desde el principio tuve claro que era más fácil ganarse la vida en Ibiza que en Italia. Primero íbamos los miércoles al mercadillo de Es Canar. Todo resultó fácil y nos daba para vivir. Nuestra hija Paloma nació en 1981. Yo trabajaba en el taller y Valeria se ocupaba de llevar las cosas al mercado.

¿Cómo nació Las Dalias?

El mercadillo lo empezó Valeria, en el año 1985, con bastante escepticismo por mi parte. Pero ella, como en muchas otras cosas, vio que tenía futuro. Empezaron cuatro gatos y ella fue la gata número seis del mercado. Vendíamos objetos antiguos de India y cosas que Valeria coleccionaba. También llevaba mis mochilas, bolsos o cinturones. En Las Dalias ya se adivinaba otro rumbo diferente para este mercadillo, con un interés por la calidad. Las Dalias

¿Cómo ves el crecimiento de Las Dalias en estos años?

De una manera lógica y armoniosa. Yo soy muy amigo de Juanito. Era un chaval muy joven cuando empezamos y dejó que Las Dalias creciera de una manera familiar. Todos los vendedores son amigos de Juanito y le conocen bien, sobre todo los que llevan muchísimos años, como nosotros. Ahora está obligado a expandirlo, porque tiene colas de gente que le suplican todos los días que les deje tener un puesto. Recibe infinidad de solicitudes de muy buenos artesanos. Ha crecido como lo hacen los buenos mercados: por una razón verdadera y humana. Los mercados funcionan si son necesarios.

¿Por qué es tan especial Las Dalias?

Es como un río que ha encontrado su cauce solo y de forma natural. Es diferente. El núcleo fundamental está formado por gente que viaja de verdad, que va al otro lado del mundo en invierno, ya sea Indochina, Thailandia, India, Bali o América, y traen cosas especiales. También hay artesanos. Juanito lo definió como el mercado de las cosas auténticas y es cierto. A diferencia de otros, Las Dalias ha estado siempre conectada con Oriente y con América, a través de los viajes. Y otra característica que lo hace especial es que siempre ha habido un ambiente familiar, que se transmite en el propio mercado. Ésa es la personalidad de Las Dalias, que ójala no cambie. Aunque ha crecido muchísimo, refleja la naturaleza de una familia ibicenca muy abierta y con capacidad de absorber todo lo que traía gente de fuera. Personas como yo, que somos de fuera, nos sentimos muy agradecidos. Yo tengo una amistad verdadera con Juanito. Y el mercadillo es tan especial porque Juanito siempre ha sabido escuchar, de manera tranquila y abierta.

¿Eres la mezcla del artesano y el viajero?

Sí. Yo tengo pasión por las materias primas. Transformo muchas cosas que compro en Oriente. Nunca he podido dejar de trabajar con las manos porque era realmente una necesidad. En los años 70 paré circunstancialmente para dedicarme al comercio y, después de un año y medio o dos, tuve que volver: No me encontraba bien, no tenía la paz interior que te da trabajar con las manos, que es como meditar. Por eso se llama arte-sano: es un cauce armonioso para tu energía. Una forma de arte que te cura.

¿Cómo es la gente de Las Dalias?

Artesanos, artistas… Gente muy creativa. Ibiza es apasionante por la mezcla y porque hay un ambiente muy cosmopolita. Más allá de la política, la isla ha creado su propia personalidad defendiendo valores como la libertad, el pacifismo o la tolerancia. Ibiza te brinda un contacto muy profundo con la naturaleza y contigo mismo. En el largo invierno, cuando todo transcurre más despacio, la gente tiene tiempo de mirar hacia dentro. Lo que veo en Ibiza es una búsqueda interior con mucha sinceridad y gente conectada consigo misma y con la naturaleza. Ese estilo de vida y esa búsqueda tiene un efecto benéfico que hace que el pobre y el rico estén juntos. La gente que no tiene dinero, en Ibiza puede vivir codo a codo con quienes nadan en la abundancia: no hay discriminación. En Las Dalias no se mide a la gente por su poder, sino por su capacidad para convivir y crear.

Why did you choose to live on Ibiza?

I came here because people were talking about the island in Italy, on the psychedelic scene, and young people were freeing themselves from restrictions, social commitments and ways of being and living. I came directly from India. I had friends that spoke very highly of Ibiza in 1971 but I didn’t want to come until the end of Franco’s regime. I arrived in October 1975.

Did you find what you expected?

The first trip was in winter and it seemed like it was in decline. It rained a lot and there were very few people. They were all in the bar at the Montesol hotel, which was the only place to meet. I felt like Ibiza was a place where people were just navel-gazing. But the following summer I could see the island in all its splendour. I worked under a fig tree and that really had an impact on me. I always see that fig tree on the hill and I remember how good I felt having that as my workshop. I left the tools outside at night and in the morning they were still dry. They didn’t get wet with the dew because the fig tree was really big and dense. Earning a living that way was amazing for me. I came from a store in Italy and the norm was to travel 400 kilometres to get to work. In Ibiza I only had to travel to Es Canar, 15 kilometres away. I could walk there.

What kind of vibe did you find on the island?

The multiracial and international milieu in Ibiza really made an impact on me. You met people from Brazil, from Argentina, from all over Europe… there were musicians on the street, in friends’ houses and people played all the time. We left Italy looking for an open place where we could be part of everything that was happening. Ibiza’s intensity, strength and wealth in human terms were amazing back then. Luckily, and extraordinarily, they still are. There are new wonderful generations on Ibiza. Our children are really special people but there are also still lots of young people that come to the island searching for the legend of open-hearted Ibiza. It’s very moving and interesting.

How did you start earning a living?

From the beginning I was sure it was easier to earn a living on Ibiza than in Italy. First we went on Wednesdays to the market in Es Canar. Everything was easy and we had enough to live off. Our daughter Paloma was born in 1981. I worked in the workshop and Valeria brought the things to the market.

How did Las Dalias emerge?

Valeria started with the market in 1985, with a lot of scepticism on my part. But she saw, like with many things, that it had a future. Just a few started and she was the sixth person in the market. We sold old items from India and things that Valeria collected. I also brought my backpacks, bags and belts. At Las Dalias you could already sense a different vibe for the market, with a keen interest in quality.

How have you seen Las Dalias grow over the years?

In a logical and harmonious way. I’m a very good friend of Juanito’s. He was really young when we started and he let Las Dalias grow, kind of like a family. All the sellers are friends of Juanito’s and they know him well, especially those who’ve been here for many years, like us. Now he has to expand it because he has queues of people begging every day for a stand. He gets never-ending requests from really good craftspeople. It’s grown the way good markets do: for a real human reason. Markets work if they’re needed.

Why is Las Dalias so special?

It’s like a river that’s naturally found its own course. It’s different. The main core is formed by people who really travel, who go to the other side of the world in the winter: whether that’s to Indochina, Thailand, India, Bali, Latin America, and they bring back special things. There are also artisans. Juanito defined it as an authentic market, and it’s true. In contrast to others, Las Dalias has always been connected to the East and to Latin America, through all the travelling. And another characteristic that makes it special is that there’s always been a family vibe, expressed in the market itself. That’s Las Dalias’s personality and let’s hope it never changes. Though it has grown a lot, it reflects the nature of a local Ibizan family that’s really open and capable of absorbing everything people bring from abroad. People like me, from other countries, feel very appreciative. I have a real friendship with Juanito and the market is so special because he’s always known how to listen in a calm and open way. 2015 - 2016


65

64

¿Cuál es el futuro de Las Dalias y cuál es el impacto del mercadillo en la imagen de Ibiza?

Se ve con mucha claridad que Las Dalias es una marca, conocida en el mundo entero. Es increíble, pero también forma parte de la magia y de la resonancia que tiene Ibiza. No sé qué es más potente: Ibiza o Las Dalias. Quizá es algo recíproco. Influye mucho el eco que tiene el mercadillo en toda Europa. Creo que la idea de Juanito, con la energía de todos los que trabajamos ahí, de llevar el mercado fuera de Ibiza ha tenido una repercusión enorme. Una experiencia muy bonita, muy interesante. Cosa que no ha pasado con otros, porque un mercadillo de Roma no va a vender a Londres o a Ámsterdam. Las Dalias sí, y ésa es otra peculiaridad de la gestión de Las Dalias.

Además de un mercadillo, ¿es una forma de vivir?

Seguramente. El mercado es vida. Su función es vital porque da un empujón enorme al desarrollo profesional de todos los artistas que trabajan ahí y les brinda una manera de sobrevivir. La inspiración es lo fundamental en esta isla: lo que se hace aquí no lo encuentras en otros lugares. Ibiza es una olla donde nacen tendencias de moda y estilos de vida, cocinados con el mar y el sol. Es una referencia de maneras de vivir.

¿Qué significa ser hippy hoy en día?, ¿Tú lo eres?

Seguramente. Las cosas que logras en la juventud te quedan en el corazón. Valeria y yo tocamos campanitas cada mañana. Es un ritual que no hacemos por ningún tipo de religiosidad, sino por devoción a la vida y a la naturaleza. No creo que la gente normal haga sonar campanitas por la mañana. El concepto hippy alude a la búsqueda de la libertad y a la cercanía con la naturaleza. Yo vine de verdad a Ibiza por la higuera, por el algarrobo, por poder sentarme en el suelo y tocar la tierra. Considero que mi gran suerte ha sido trabajar para mí toda mi vida, por un sentido de libertad y de compromiso. Trabajar para uno mismo supone una responsabilidad enorme. Yo no he trabajado nunca para otra gente. Ha sido un logro, que evidentemente me ha costado sudor, porque he tenido que pensar 24 horas al día qué voy a hacer para comer mañana. Pero no nos ha costado lágrimas, porque aquí en Ibiza hemos vertido muy pocas. Trabajar para mí mismo ha sido un privilegio.

Las Dalias

¿Cómo se consigue una relación de 40 años con tu pareja?, ¿Influye la filosofía hippy? No sé si todos los hippies tienen relaciones tan largas. Valeria y yo somos una excepción, porque es difícil tener una relación de tanto recorrido como la nuestra. No es un mérito. Ha ocurrido y el secreto es que no nos hemos tenido que prometer fidelidad cada día ni hemos firmado un contrato de vida. Más bien al revés, hemos pensado que éramos personas libres, sin ningún compromiso, y eso nos ha quitado miedos y estamos juntos porque nos da la gana. No estamos casados, por eso estamos juntos.

¿Qué diferencia hay entre tu vida en verano e invierno?

Es una suerte vivir en Ibiza en invierno. Estás muy ocupado en verano haciendo todo lo que puedes y más. Aunque depende de las fases de la vida. Yo ahora trabajo mucho menos. Pero luego llega el momento del invierno, que es bellísimo. Cierras la tienda y puedes disfrutar. Vivir en Ibiza es invierno es una auténtica suerte, comparado con Francia, Alemana, Italia y con otras partes del mundo. Ibiza tiene un clima fabuloso, casi mejor en invierno que en verano.

¿Qué te preocupa?

Soy un sibarita de salvar el agua y gasto poquísima porque es un recurso escaso. Me preocupa la gestión de los residuos y la sostenibilidad. En Ibiza la naturaleza es tan apabullante que la gente piensa que va a ser siempre así y no es verdad. En Ibiza nunca he visto un cartel donde pidan que se ahorre agua, como sí he visto en otras partes del Mediterráneo. Está fuera de duda que Ibiza es una isla rica, pero hay que preocuparse de conservar la naturaleza para que esa riqueza perdure. No lo podemos destruir hoy para que no quede nada mañana. No pedimos a la gente que sean santos o ascetas. Simplemente, que no hagan guarradas. El dinero llama al dinero y es depredador. En Ibiza puede haber gente que piense que hace falta más cemento porque eso genera riqueza. No es verdad: el cemento mata.

“En Ibiza hay gente que piensa que hace falta más cemento porque eso genera riqueza. No es verdad: el cemento mata” Are you that mix of artisan and traveller?

Yes. I have a passion for raw materials. I transform lots of things I buy in the East. I’ve never been able to stop working with my hands because it was really a necessity. In the 70s I stopped for a while to devote myself to the business and, after a year and a half or two years, I had to go back: I didn’t feel good, I didn’t have the inner peace that working with your hands gives you, it’s like meditating. That’s why it’s called arte-sano (artisan, from ‘art’ and ‘health’) in Spanish: it’s a harmonious pathway for your energy, a type of art that heals.

What are the people of Las Dalias like?

Artisans, artists…really creative people. Ibiza is exciting because of the mix and because there’s a very cosmopolitan vibe. Beyond politics, the island has created its own personality defending values like freedom, pacifism and tolerance. Ibiza gives you profound contact with nature and with yourself. In the long winters, when everything goes more slowly, people have time to look within themselves. What I see a lot of, on Ibiza, is a sincere inner search and people that are in touch with themselves and with nature. That lifestyle and that search have a beneficial effect that brings the poor and the rich together. People who don’t have money on Ibiza can live side-by-side with those who’re swimming in it: there’s no discrimination. In Las Dalias, people aren’t measured by their power but by their ability to live with others and to create.

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

66

What’s the future of Las Dalias and what impact does the market have on Ibiza’s image?

It’s very clear that Las Dalias is a brand, known all over the world. It’s incredible but it also forms part of the magic and resonance that Ibiza has. I don’t know which is more powerful: Ibiza or Las Dalias. Maybe it’s reciprocal. The market’s echo all over Europe has a big influence. I think Juanito’s idea to bring the market beyond Ibiza, with the energy of all those who work there, has had an enormous impact. A really nice and interesting experience. It’s something that hasn’t happened with other markets, because a market in Rome isn’t going to sell to London or to Amsterdam. Las Dalias does and that’s another peculiarity in the way Las Dalias works.

algo MÁS que viajar

67

As well as a market… is it a way of life?

Definitely. The market is life. Its function is vital because it gives a huge boost to the professional development of all the artists working there and gives them a way to survive. Inspiration is the fundamental thing on this island: you can’t find what’s made here in other places. Ibiza is a pot where fashion and lifestyle trends are born, cooked with the sun and the sea. It’s a benchmark for different lifestyles.

What does it mean to be a hippy today? Are you a hippy?

Probably. The things you do in your youth stay in your heart. Valeria and I ring bells every morning. It’s a ritual we do, not for any religious reason but out of devotion to life and to nature. I don’t think normal people ring bells in the morning. The hippy concept alludes to the search for freedom and closeness to nature. I really did come to Ibiza for the fig tree, for the carob tree, to be able to sit on the ground and touch the earth. I believe I’ve been lucky to work for myself all my life, for a sense of freedom and commitment. Working for yourself means a huge responsibility. I’ve never worked for other people. It’s been an achievement, which has obviously cost me a lot of sweat because I’ve had to think 24 hours a day about what I’m going to do so I can eat tomorrow. But it hasn’t cost us tears because, here on Ibiza, we’ve shed very few. Working for myself has been a privilege.

How do you manage to have a 40-year relationship with your partner? Does the hippy philosophy have any influence?

I don’t know if all hippies have such long relationships. Valeria and I are an exception because it’s hard to have a relationship as long as ours. There’s no merit to it. It just happened and the secret is that we haven’t had to promise each other loyalty every day and we haven’t signed a life contract. Quite the opposite, we’ve thought of ourselves as free people, with no commitment, and that’s freed us from fears and we’re together just because we want to be. We’re not married, that’s really why we’re together. Las Dalias

Formentera What difference is there between your life in summer and in winter?

It’s great living on Ibiza in the winter. You’re very busy in the summer doing everything you can and more. Though it depends on different stages in your life; I work a lot less now. But then the winter comes and it’s so beautiful. You close the store and you can just enjoy life. Living on Ibiza in winter is really great, compared to France, Germany, Italy and other parts of the world. Ibiza has a fabulous climate, almost better in winter than in summer.

20 salidas Magia Animación infantil Fiestas a bordo

What are your concerns?

I’m obsessed with saving water and I use very little because it’s a scarce resource. I’m concerned about waste management and sustainability. On Ibiza nature is so overwhelming that people think it’ll always be like that but it’s not true. On Ibiza I’ve never seen a sign asking people to save water, like I’ve seen in other parts of the Mediterranean. It’s definitely an island with a lot of resources but we have to conserve its nature so that its resources last. We can’t destroy it today and leave nothing for tomorrow. We don’t ask people to be saints or ascetics, just for them not to make a mess. Money begets money and it’s predatory. On Ibiza there may be people who think the island needs more cement because that generates wealth. It’s not true: cement kills.

balearia.com 902 160 180 CONSULTA EN TU AGENCIA DE VIAJES

diarias Dénia Valencia Barcelona Formentera Mallorca Menorca Ibiza

Las bicis, y las motos hasta 125 cc viajan gratis en la línea Ibiza-Formentera

Tu viaje es el Destino 2015 - 2016


69

68

Chantal Arnold

LLEVO 30 AÑOS EN LAS DALIAS. SOY UNA HIPPY AUTÉNTICA I’VE BEEN AT LAS DALIAS FOR 30 YEARS. I’M A TRUE HIPPY

Nació en Niza, al sur de Francia, el 21 de septiembre de 1948. “Tengo 66 años y mucha marcha”, cuenta Chantal Arnold, una mujer de pocas palabras, mirada dulce y la risa alegre de una adolescente. En el año 1982 conoció a su marido, Rubin, en Las Dalias. Llevan juntos desde entonces. Él escribe libros de viajes y han repartido su vida entre Ibiza y escapadas por el mundo. No han tenido hijos. Chantal recuerda que fueron muy pocos los que empezaron la aventura del mercadillo hace 30 años: “Fuimos cinco personas quienes arrancamos con los puestos. Éramos como una familia y había mucha fiesta. Para mí Juanito es como un padre, como mi hermano. Es mi familia. Siempre me ayudó, desde muy joven. Éramos muy jovencitos cuando empezó Las Dalias y puedo decir que en 30 años no tengo una sola queja. Siempre ha sido una relación perfecta”. Se define como una hippy auténtica y considera que, hoy en día, todos podemos ser hippies: “Aunque todos tengamos televisión y teléfono, todavía podemos encontrar una manera de vivir libres y sin estrés, de llevar una vida sana, con el sol y el mar”. Su forma y su filosofía se resume así: “Nosotros no queremos cuatro coches para una familia de dos. Creemos en el consumo responsable. Queremos tener menos cosas y más libertad. Eso es mucho mejor. Menos problemas”. En el puesto del mercadillo donde ha echado raíces, y donde se la encuentra cada sábado, charlamos con ella. Las Dalias

She was born in Nice, in the South of France, on 21 September 1948. ‘I’m 66 years old and I’m full of life’, Chantal Arnold tells us. She’s a woman of few words, with a sweet look in her eyes and the cheerful smile of a teenager. In 1982 she met her husband, Rubin, at Las Dalias. They’ve been together ever since. He writes travel books and they’ve spent their life between Ibiza and their trips around the world. They didn’t have children. Chantal remembers there were very few of them when they started the market 30 years ago: ‘There were five of us who first set up the stands. We were like a family and there were lots of parties. Juanito is like a father to me, or like a brother. He’s family. He always helped me, from a really young age. We were very young when Las Dalias started and in 30 years I’ve had no complaints. It’s always been a perfect relationship.’

She defines herself as a true hippy and thinks that nowadays we can all be hippies: ‘Even if we all have a television and a phone, we can still find a way to live freely and without stress, to have a healthy life, with the sun and the sea.’ She sums up her way of life and philosophy for us: ‘We don’t want four cars for a two-person family. We believe in responsible consumption. We want less things and more freedom. That way’s much better; fewer problems.’ We have a chat with her at her stall in the market where you can find her every Saturday.

“Al principio, éramos muy pocos. Había mucha fiesta y era muy barato. Juanito era nuestra familia”

¿Cuándo llegó a Ibiza y por qué?

Mis padres eran artistas y vivían en Deià, Mallorca. La familia vino de vacaciones a Ibiza en 1968, cuando era muy pequeña. Crecí y viajé a distintos países, entre otros a EEUU y Sudamérica. Volví a Ibiza en 1974, buscando el lugar donde yo quería vivir y con el recuerdo de cuando era pequeñita. No buscaba un lugar para trabajar, sino que buscaba peace and love, es decir, tranquilidad. Y lo encontré: Ibiza es el paraíso.

¿Cómo fueron los primeros años en Ibiza?

Los primeros años, mis padres me ayudaban con dinero. En los años 74 y 75 yo bailaba en el mercadillo de Es Canar y después pasábamos el sombrero. Había muy pocos turistas, pero nos daban algo de dinero. En el mercadillo nos daban sandwiches gratis y vasos de sangría. En Es Canar encontré a mi amigo Edgar, que me presentó a Juanito en Las Dalias.

¿Qué recuerdas de los inicios de Las Dalias?

Al principio vivía en Francia en casa de mi madre. Venía cuatro meses a la isla y me quedaba en casa de amigas y de mi sobrino. Después empecé a vender en Las Dalias ropa que compraba en Barcelona. Así empezó todo: con Juanito y con Edgar. Llevo 30 años en Las Dalias. Éramos muy pocas personas, había mucha fiesta y era muy barato. Juanito era nuestra familia. Siempre ha sido todo perfecto con él.

¿Cuál ha sido la evolución del mercadillo en estos años?

Yo siempre he estado contenta. Siempre hay que seguir los cambios y adaptarse a ellos. Poco a poco y con una sonrisa.

When did you come to Ibiza and why?

My parents were artists and they lived in Deià, Mallorca. The family came for holidays to Ibiza in 1968, when I was very young. I grew up and travelled to different countries, USA and parts of South America, among others. I returned to Ibiza in 1974, searching for the right place to live and with memories from when I was younger. I wasn’t looking for a place to work; I was looking for peace and love, I was looking for calm. And I found it: Ibiza is paradise.

What were the first years in Ibiza like?

During the early years my parents helped me out with money. In ‘74 and ‘75 I danced at the market in Es Canar and afterwards we passed the hat around. There were very few tourists but they gave us a bit of money. In the market they gave us free sandwiches and glasses of sangria. In Es Canar I met my friend Edgar, who introduced me to Juanito at Las Dalias.

What do you remember about the beginning in Las Dalias?

At first I lived in France in my mother’s house. I came for four months to the island and I stayed with friends or with my nephew. Then I started to sell clothes I’d bought in Barcelona at Las Dalias. That’s how it all started: with Juanito and Edgar. I’ve been at Las Dalias for 30 years. There were very few of us, there were a lot of parties and it was very cheap. Juanito was our family. Everything’s always been perfect with him. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

70

“Ser hippy es ser positivo, cocinar con amor, caminar, nadar y vivir” ¿Qué vendes en Las Dalias?

Imprimo y diseño pareos. Mi familia hace artesanía y ropa a mano. Mi puesto no es muy complicado porque solo tenemos tres cosas, es sencillo. No me gusta la confusión. Es pura artesanía: mis ideas.

¿Qué aporta la gente de Las Dalias al mundo?

Yo era muy jovencita cuando llegué a Las Dalias y Juanito nos ofreció un futuro mejor. Empezamos cinco personas hace 30 años y, desde entonces, venimos todos los sábados. Con los años, cada vez hay más puestos, viene más gente y siempre hay música y fiesta. Las Dalias es energía positiva. Considero a Juanito, a Lucía y a su padre como mi familia. Les deseo mucha suerte. Juanito nos dio un futuro. Fue muy bueno. Para la gente que viene a Las Dalias es muy atractivo, porque se encuentra cosas de todas las partes del mundo.

¿Cómo es tu vida en invierno?

En invierno me tengo que ir a Francia a cuidar a mi madre. Ha sido un año de dificultades, pero seguimos luchando. En Ibiza llevamos una vida muy tranquila y salimos muy poco.

¿Te consideras hippy?

Sí, pero una hippy auténtica. Ser hippy simbolizaba una manera de pensar y de vivir. Hoy en día, significa vivir lo mejor que puedas cada día, vivir el instante, no pensamos en qué va a pasar dentro de dos meses, porque no lo sabemos. Vivimos cada día, lo mejor que podemos.

¿En qué consiste ser hippy hoy en día?

Hippy es un nombre que dieron a gente con el pelo largo, pero eso no significa nada. Hoy en día ser hippy significa ser positivo, hacer cosas buenas, cocinar con amor, caminar, nadar y vivir. Todo el mundo puede ser hippy ahora: todos los que quieran disfrutar del día a día, del mar y del sol. Son hippies todas las personas que quieran vivir con amor. Yo soy muy vieja y me doy cuenta de que nací así: he sido muy afortunada por tener unos padres artistas y vivir así. Yo no cambiaría nada de mi vida, porque ser libre significa vivir la vida que tú quieres: Vivir con el sol, nadar, ser libres y no tener que ir al banco cada día. Las Dalias

71

How’s the market evolved over the years?

I’ve always been happy. You have to flow with the changes and adapt to them, little by little and with a smile.

What do you sell at Las Dalias?

I print and design pareos, or wraparound skirts. My family makes handmade crafts and clothes. My stand is not very complicated because we just have three things; it’s simple. I don’t like confusion. It’s pure artisan craft: my ideas.

What do the people of Las Dalias bring to the world?

I was very young when I arrived to Las Dalias and Juanito offered us a better future. Five of us started 30 years ago and, since then, we’ve been coming every Saturday. Now there are more and more stands, more people come, and there’s always music and parties. Las Dalias is positive energy. I see Juanito, Lucia, and his father as my family. I wish them all the best. Juanito gave us a future, he was very good. Las Dalias is very attractive for the people who visit because you find things from all over the world.

What’s your life like in winter?

In winter I have to go to France to look after my mother. It’s been a difficult year but we’re still fighting. In Ibiza we have a quiet life and we don’t go out much.

Do you consider yourself a hippy?

Yes, but a true hippy. Being a hippy symbolised a way of thinking and living. Today, it means living the best you can each day, living in the moment. We don’t think about what’s going to happen in two months because we don’t know. We live day by day, the best we can.

What does being a hippy mean today?

Hippy is a name that they gave to people with long hair but that doesn’t mean anything. Today being a hippy means being positive, doing good things, cooking with love, walking, swimming and living. Anyone can be a hippy now: anyone who wants to enjoy day-to-day life, the sea, and the sun. All the people that want to live with love in their lives are hippies. I’m very old and I realise I was born that way: I was very lucky to have artist parents and to live like that. I wouldn’t change anything in my life because freedom means living the life you want to live: living with the sun, swimming, being free and not having to go to the bank every day.

How many years are you thinking of staying in Las Dalias?

If God’s willing, I’ll live many more years and I’ll always be at Las Dalias. At least ten more years with plenty of energy and a smile. I stayed here because Juanito has a very good heart. I love him a lot and that’s why I want to stay at Las Dalias. 2015 - 2016


73

72

Antonio Ignomeriello LAS DALIAS ES UNA EXPRESIÓN DE LIBERTAD

LAS DALIAS IS AN EXPRESION OF FREEDOM

Llega más de una hora tarde a la cita, pero cuando aparece con su gran sonrisa de pirata resulta imposible formularle un reproche. Conduce una antigua motocicleta, que aparca sin ninguna prisa, y después se dedica a gastar bromas y a coger flores, como si fuera el príncipe de un cuento feliz. Con su actitud, deja claro que es alérgico a que le marquen reglas o tiempos. Lo suyo es el juego y desconcertar con una mirada intensa, en la que parece acumular las aventuras de varias vidas. Nació en Italia y ha vivido en Dinamarca, Inglaterra y Alemania. También viajó cinco años por Sudamérica y muchas veces ha transportado sus maletas a la India. Desde hace 18 años, su refugio es una casa payesa en el valle de Morna, en Ibiza. Allí tiene su taller y lo que denomina como “mi pequeño templo de recuerdos”. La casa carece de agua corriente: “Tengo que traer camiones de agua. Como en la isla no llueve mucho, tener agua para la huerta y para el consumo me cuesta dinero”. Vive solo y disfruta sembrando la tierra y preparando el material que ofrece en el mercadillo de Las Dalias. Tampoco tiene luz eléctrica: “Mi casa es muy ecológica y natural. Utilizo luz solar y generador y cocino con gas, como las abuelas”. No necesita para nada una televisión, porque los ecos del mundo le llegan a través de una pequeña radio. Escucha la música que él mismo selecciona a través de su ordenador. “No bebo alcohol, toda mi alimentación es muy natural y me dedico al yoga y a la meditación. Mi vicio es la naturaleza”. Así resume su estilo de vida, que se orienta a la búsqueda de la felicidad y descarta el estrés. Las Dalias

He arrives more than an hour late but, when he appears with his big pirate smile, it’s impossible to reproach him. He rides an old motorbike which he takes his time parking, and afterwards he devotes himself to telling jokes and picking flowers, as if he were the prince in a happy tale. His attitude makes it clear that he won’t accept anyone imposing rules or time limits on him. He’s all about games and he perplexes you with his intense eyes, which seem to accumulate several lives worth of adventures. He was born in Italy and has lived in Denmark, England and Germany. He also travelled for five years in South America and has often lugged his bags to India. For 18 years his refuge has been a farmhouse in the valley of Morna, on Ibiza. There he has his workshop and what he calls ‘my little temple of memories’. The house has no running water: ‘I have to bring trucks with water. Since it doesn’t rain much on the island, having water for the garden and for consumption costs me money.’ He lives alone and enjoys sowing the land and preparing the material he offers in Las Dalias market. He doesn’t have mains electricity either: ‘My house is very ecological and natural. I use solar light and a generator and I cook with gas, like our grandmothers did.’ He really doesn’t need a television at all because he receives the noise of the world through a small radio. He listens to the music that he himself chooses using his computer. ‘I don’t drink alcohol, all my food is very natural, and I do yoga and meditation. Nature is my vice.’ That’s how he sums up a lifestyle guided by a search for happiness and a rejection of stress.

Difícil describir su indumentaria, entre hindú y hippy, con gafas cool, sombrero étnico a juego con su camisa y con joyas artesanales adornando el pecho y sus muñecas. Es una estética nada convencional que se rige por cánones de belleza propios. No le preguntamos la edad, porque cualquier respuesta distorsionaría lo fundamental, que es su actitud. El alma de Antonio Ignomeriello es muy joven y, sobre todo, libre. Podría ser un conquistador, un filósofo, un agricultor, un encantador de serpientes o un duende. En todo caso, y siempre, un alma indómita y un seductor. Se define como “viajero y aventurero, alguien a quien le gusta vivir tranquilo, reciclar y practicar el consumo responsable: No quiero generar basura alrededor, por eso vivo con lo esencial”. Este italiano, hijo adoptivo de Ibiza, no tiene prisa. Ha visto muchos amaneceres.

¿Qué te trajo a Ibiza?

Conocía la fama de Ibiza desde los años 70, cuando vivía en Italia. La isla era el lugar donde se reunía gente que compartía una revolución de conciencia, es decir, no querían participar en el sistema. Yo necesitaba saber si era posible una forma de vida diferente. Me preguntaba: ¿Qué son los hippies? Tenía amigos italianos que habían viajado a Ibiza y decían que era el paraíso, que había mulas, pocas carreteras y era una isla perdida en el Mediterráneo. Yo les preguntaba: ¿Pero no hay una dictadura y militares? Y me decían que la isla estaba a salvo. Siempre lo tuve en la mente, pero no llegué a Ibiza hasta los años 90.

¿Eres hippy?

Yo no soy hippy. Yo soy yo. Soy un revolucionario de la propia existencia. En Europa no ha habido un gran movimiento de hippies, sino una evolución underground de jóvenes que no querían participar en el sistema consumista y se echaron a la calle con guitarras. Fue una manifestación de libertad, una forma de criticar que la palabra desarrollo nos lleva a la destrucción del planeta, de nuestra vida, de la naturaleza, del campo… Nos dicen que necesitamos muchas industrias pero vemos que después, en muchos casos, se quedan abandonadas porque las empresas cierran debido a que sus productos no funcionan. Esa gente no se preocupa nunca de desarrollar empresas que nos puedan hacer bien a nosotros, como seres vivos. No piensan en crear más parques para que los ancianos puedan sentarse a conversar y a respirar un poco de aire puro. No piensan en crear productos sostenibles. Esos son los temas que me preocupan a mí desde los años 80 y que me trajeron a Ibiza. Por eso a veces digo que vengo del futuro.

¿Qué vendes en Las Dalias?

Yo me preocupo de que la gente esté contenta con un poco de fantasía y de ilusión, que se refleja en los colores, las flores, los pendientes, las sortijas, los collares… Fabrico este tipo de piezas desde los años 70 hasta el día de hoy. Ahora viajo a países donde se encuentran cosas muy bonitas, las compro y las traigo a Las Dalias. Por ejemplo, compro piedras semipreciosas en la India y las mando montar en plata o en otros materiales. Algunas cosas las fabrico yo, otras las compro muy lejos y las vendo en Ibiza. Me gustan las piezas y tejidos tribales. Solo no puedo hacerlo todo y, desde hace 28 años, mantengo a una familia en la India. Sus hijos han crecido y ahora tienen una tienda, gracias al trabajo conjunto de todos en estos años.

It’s difficult to describe his attire, a mixture of Hindu and hippy with cool glasses, an ethnic hat that matches his shirt and handmade jewellery decorating his chest and wrists. It’s not a conventional look and it’s governed by his own aesthetic taste. We don’t ask him his age because any answer would detract from the most important thing, which is his attitude. Antonio Ignomeriello’s soul is very young and, above all, free. He could be a conqueror, a philosopher, a farmer, a snake charmer or a magical creature. In any case, and always, a seductive and untamed soul. He defines himself as a ‘traveller and adventurer, someone that likes to live with no fuss, to recycle and to practice responsible consumption: I don’t want to generate waste, that’s why I live off the basics.’This Italian, an adoptive son of Ibiza, is in no rush. He’s seen many sunrises.

“El futuro para mí es lo que se puede hacer en este momento” What brought you to Ibiza?

I knew of Ibiza’s fame since the 70s, when I lived in Italy. The island was the place where people who shared a revolution of consciousness met, people that didn’t want to take part in the system. I needed to know if a different way of life was possible. I wondered: what are hippies like? I had Italian friends that had travelled to Ibiza and they said it was paradise, that there were mules, not many roads, and that it was an island lost in the Mediterranean. I asked them: but what about the dictatorship and the soldiers? And they said the island was safe from that. I always had it in mind but I didn’t get to Ibiza until the 90s.

Are you a hippy?

I’m not a hippy. I’m me. I’m a revolutionary of existence itself. In Europe there hasn’t been a big hippy movement but rather an underground evolution of young people who didn’t want to take part in the consumer system and who went out onto the streets with their guitars. It was a demonstration of freedom, a way to criticise how the word ‘development’ leads us to the destruction of the planet, of our lives, of nature, of the countryside… They tell us we need lots of industries but later we often see that they end up abandoned because the companies close as their products don’t work. Those people never worry about developing companies that 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

74

75

“The future for me is what I can do in this moment” ¿Qué es Las Dalias para ti?

Es una pequeña isla en la gran isla de Ibiza. Un refugio donde las personas se pueden comunicar, asociarse, conocerse y transmitir algo diferente. Protegidos por este entorno magnético de Las Dalias, la gente sale contenta. Perciben toda la energía de quienes llevan más de 20 años con sus puestos aquí. Las Dalias es un sueño en los sueños. En realidad no debería existir, por todo lo que vemos hoy en día en el mundo que nos rodea. Las Dalias es una expresión de libertad: un free market, un mercado donde vas a encontrar gente con ideas libres y que a través de su arte expresa esa libertad.

¿Por qué es tan especial la gente de Las Dalias? Es gente muy abierta, predispuesta a aceptar los problemas de los demás y con ganas de ayudar en cualquier solución. Como no tengo familia en España, la gente de Las Dalias me ha acogido como mi familia.

¿Cómo es tu vida?

(Suspira y esboza una gran sonrisa…) ¡Mi vida es fantástica! Me voy a morir como una flor. La vida es un momento. Intento vivir cada día, siempre feliz de la vida. Trabajo, voy a la playa, hago meditación… El futuro para mí es lo que se puede hacer en este momento. Hay mucha gente que corre mucho para tener un gran mañana y así se pierden los mejores momentos de la vida.

Las Dalias

could do us good, as living beings. They don’t think about making more parks so that old people can sit down and chat and breathe a little fresh air. They don’t think about making sustainable products. Those are the issues that have concerned me since the 80s and that brought me to Ibiza. That’s why sometimes I say that I come from the future.

What do you sell in Las Dalias?

I just want people to be happy with a bit of fantasy, illusion, reflected in the colours, the flowers, the earrings, the rings, the necklaces… I’ve been making these types of pieces since the 70s. Now I travel to countries where you find really beautiful things, I buy them and I bring them to Las Dalias. For example, I buy semiprecious stones in India and I send them to be set in silver or in other materials. Some things I make myself, others I buy very far away and I sell them on Ibiza. I like tribal pieces and tribal weaving. I can’t do it all on my own, and for 28 years I’ve supported a family in India. The kids have grown up and now they have a store, thanks to the collective work of all of us over the years.

What is Las Dalias for you?

It’s a small island on the bigger island of Ibiza. A sanctuary where people can communicate, team up, get to know each other and transmit something different. Protected by this magnetic environment of Las Dalias, visitors leave happy. They sense all the energy of the people who’ve had their stalls here for 20 years. Las Dalias is a dream within dreams. Really it shouldn’t exist, when you think of all that surrounds us in the world today. Las Dalias is an expression of freedom: a ‘free market’, a market where you go to meet people with free ideas and who express that freedom through their art.

C/ Cesar Puget Riquer nº 27 07840 Santa Eulària des Riu +34 971 339 264 www.kandani.es info@kandani.es www.facebook.com/bicicletaskandani www.twitter.com/kandanibikes

Why are the people in Las Dalias so special?

They’re very open people, predisposed to accepting other people’s problems and willing to help in any kind of situation. Since I don’t have family in Spain, the people in Las Dalias have taken me in like a new family.

What’s your life like?

(He sighs and smiles…) My life is fantastic! I’m going to die like a flower. Life is a moment and I try to live day by day, always happy about my life. I work, I go to the beach, I meditate… The future for me is what I can do in this moment. There are many people that run around trying to create a great tomorrow and that way they miss out on the best moments in life. 2015 - 2016


77

76

Jorge

Guamis NOS DEDICAMOS A VIVIR

WE DEVOTE OURSELVES TO LIVING

“Hago piezas muy personales. En Ibiza hay gente dispuesta a llevar cosas muy originales”

En una colina del Valle de Morna, entre Sant Carles y Sant Joan, viven Niki y Jorge desde hace año y medio, con sus dos pequeños de 3 y un año. Recogen agua de lluvia para las plantas y viven rodeados de árboles frutales, del sonido del viento y de la luz cálida del invierno. Se podría decir que su vida, más que rústica y sencilla, es casi primitiva, sin electrodomésticos como la televisión o la lavadora y sin conexión a la red eléctrica ni agua corriente. Pero son los ricos del siglo XXI porque su gran lujo es disfrutar del tiempo, la naturaleza espectacular que les rodea y de su familia. “Nos dedicamos a vivir”, afirman. Jorge Guamis nació en Valencia y ha dedicado 22 años de su vida a la joyería. También ha trabajado en vestuario y atrezzo para producciones de televisión y teatro. Su mundo mágico es la artesanía y crear con las manos, pero a veces ha construido decorados, en lugar de anillos: “Utilizo mis recursos y mi formación para adaptarlos a cualquier trabajo”. Niki es americana, del oeste de Virginia, y durante años su lugar de residencia fue Nueva York. Su padre es de origen griego y en su sangre mezcla raíces irlandesas y alemanas. El resultado es una belleza espectacular. Paradójicamente, sus bisabuelos dejaron la vieja Europa y emigraron a Estados Unidos. Curiosamente, ella ha vuelto al Mediterráneo, aunque donde conoció a su pareja fue en Marruecos. La geografía de su vida no tiene anclajes ni cadenas. Una pareja singular. Se definen como “nómadas”. “Nos consideramos artesanos y trabajamos juntos. Mi mujer tiene mucha mano para resolver y ojo crítico para encaminar nuestro trabajo, teniendo en cuenta que estamos separados del mundo de la moda, que no nos interesa en absoluto. Lo que nos importa es acertar con cada persona. Creamos joyas, pero también transformamos piezas antiguas de plata y oro que la gente almacena en un cajón, porque ya no son adecuadas para su forma de vivir o trabajar. Las adaptamos a cada personalidad, tras un briefing con quien nos hace el encargo. Que la gente se sienta realmente identificada, es la clave. Trabajamos en equipo y creamos piezas singulares. Tenemos una sensibilidad que da luz a nuestro trabajo”, explica Jorge.

También reciben lo que llaman “tesoros del mar”: “Gente que se encuentra cosas y nos las entrega para que las transformemos. Nos centramos en cada persona: cómo va vestida, dónde vive, qué le gusta.. Nuestras piezas, cuanto más rústicas, más potentes. Buscamos la simplicidad”, según Jorge. En su colección destacan los anillos: “Hacemos una escultura que representa la suerte, con una interpretación de la lagartija”. Les gusta reciclar madera y muebles antiguos. Y cada día crean una nueva joya juntos: “Son piezas exclusivas, alejadas de tendencias y que soportan el paso del tiempo como una obra clásica”, describe Jorge, feliz por trabajar con herramientas rescatadas del taller del bisabuelo de un amigo. “Las iban a fundir y me las dieron”. Niki usa una máquina de coser de pedal y cuenta divertida que tienen un método artesanal hasta para fabricar y conservar sus propios yogures. Para ellos el lujo no consiste en tener frigorífico, sino en poder vivir como han elegido. No sufren atascos de tráfico, ni los efectos de la contaminación o el estrés de las oficinas, aunque viajan a ciudades como Barcelona o Nueva York: “No debemos dinero a nadie y nos gusta vivir aislados y tranquilos. Estamos acostumbrados a trabajar con un niño colgado del brazo. Aprenden con nosotros, en casa. Disfrutamos de lo que representa tener hijos”, dice Jorge, a quien cuesta localizar porque su teléfono móvil suele estar sin cobertura en el monte. Venden sus obras en Las Dalias, también en tiendas y reciben encargos on line. Niki, de profesión informática, es quien se ocupa de gestionar los pedidos a través de correo electrónico. “Ser artesano representa riesgos. Tienes tiempo para ti, pero no tienes mucho dinero. Te tienes que apañar con lo que tienes”, confiesa él, mientras su compañera sonríe. Su austeridad llega hasta el punto de no promocionar su propio nombre. Su marca se llama “Mono”, en referencia a la singularidad de cada pieza singularidad: “Hacemos obras de autor, pero también promocionamos a otros artistas con nuestro trabajo. Muchas veces la gente busca más un nombre o una marca que un trabajo. Hemos escogido el nombre Mono porque hace alusión a que cada pieza es única e individual. Cuando hacemos una exposición, nunca promocionamos nuestros nombres”. No les interesa el protagonismo ni exhibir abultadas cuentas corrientes. Jorge es muy serio, un filósofo de su oficio. Niki es una mujer culta, que dirige su vida y su negocio con una sonrisa. En su hogar reina la complicidad y su banda sonora son los sonidos del bosque. En ese entorno, Jorge nos responde.

For the past year and a half, Niki and Jorge have been living with their three and one year old children on a hill in the Morna Valley, between Sant Carles and Sant Joan. They collect rain water for the plants and live surrounded by fruit trees, the sound of the wind and the warm winter light. We could say that their life, very simple and rustic, is almost primitive with no electrical appliances such as a television or washing machine and with no connection to the power lines or running water. But they are the wealthy people of the 21st century because their great luxury is enjoying time, the spectacular nature that surrounds them and their family. ‘We devote ourselves to living’, they declare. Jorge Guamis was born in Valencia and has dedicated 22 years of his life to jewellery. He has also worked in costumes and props for television and theatre productions. His magical world is that of artisan crafts and creating things with his hands but at times he has created stage sets instead of rings: ‘I use my resources and my training and adapt them to any type of work.’ Niki is American, from West Virginia, and for years her home was in New York. Her father is of Greek origin and there’s also a mix of Irish and German in her blood. The result is a spectacular beauty. Paradoxically, her greatgrandparents left the Old Continent and immigrated to the United States while she has returned to the Mediterranean, though she met her partner in Morocco. The geography of her life has no anchors or chains. A unique couple, who define themselves as ‘nomads’. 2015 - 2016


79

78

“Nuestro oficio es tradicional. La artesanía no es sólo una joya, también son herramientas” ‘We consider ourselves as artisans and we work together. My wife is very good at resolving things and has a critical eye for channelling our work, bearing in mind we’re out of touch with the world of fashion, which doesn’t interest us at all. What’s important to us is to get it right with each person. We create jewellery but we also transform old silver and gold pieces that people have put away in drawers because they no longer suit their way of living or working. We adapt them to each personality, after a briefing with the person commissioning the work. The key is for people to feel really identified. We work as a team and we create one-of-kind pieces. Our sensitivity shines through our work’, explains Jorge. They are also brought what they call ‘sea treasures’. Says Jorge ‘People find things and bring them to us to be transformed. We focus on each person: what they’re wearing, where they live, what they like…The more rustic our pieces, the more powerful they are. We seek simplicity.’ In their collection the rings really stand out: ‘We make sculptures that represent luck, based on an interpretation of the lizard.’ They like to recycle wood and old furniture and every day they create a new piece of jewellery together: ‘They’re exclusive pieces, far removed from what’s trendy, and they bear the passing of time like a classic’, explains Jorge, happy to be working with tools salvaged from the workshop of a friend’s great-grandfather: ‘They were going to melt them down and then they gave them to me.’ Niki uses a treadle sewing machine and tells us excitedly that they even use a traditional method for making and preserving their own yogurt. For them luxury isn’t about having a fridge but about being able to live the way they’ve chosen. They don’t have to put up with traffic jams or the effects of pollution or the stress of offices, though they do travel to cities like Barcelona and New York: ‘We don’t owe money to anyone and we like to live isolated and quietly. We’re used to working with a child on one arm. They learn with us, at home. We enjoy what it means to have children’, says Jorge, who’s difficult to reach because his mobile phone gets a poor signal on the hill. They sell their work in Las Dalias and in shops and receive orders online. Niki, from the IT profession, is in charge of managing the orders via email. ‘Being an artisan means taking risks. You have time for yourself but you don’t have much money. You have to make do with what you have’, Jorge confesses, while his partner smiles. They’re so frugal they don’t even promote their own name. Their brand is called ‘Mono’, in reference to the individuality of each piece. ‘We make signature pieces but we also promote other artists with our work. People often look for a name or brand more than an item. We chose the name ‘Mono’ because it alludes to the fact that each piece is unique and individual. When we do an exhibition, we never promote our names.’ They’re not interested in the spotlight or in having large bank accounts. Jorge’s very serious, a philosopher of his trade. Niki’s a cultured woman who runs her life and her business with a smile. In their home, mutual understanding rules and their soundtrack is made up of the sounds of the forest. It’s in that setting that Jorge answers our questions. Las Dalias

¿Cuándo llegásteis a Ibiza y qué os trajo aquí?

Vinimos hace unos cuatro años con la idea de quedarnos. Nos gusta la diversidad y también la cultura tradicional de las islas. Ibiza reúne las condiciones para desarrollar un trabajo como el nuestro y además nos permite vivir en una casa rústica, en lo alto de una montaña, un medio que no es fácil y donde tenemos que dar respuesta a algunos problemas, como puede ser la recogida de agua, y lo hacemos con nuestras propias herramientas. Llevamos un tipo de vida ciertamente aislado, aunque no dejas de estar conectado con los pueblos de la isla. En Ibiza hoy te puedes hacer una idea de cómo era la vida a principios de siglo.

¿Cómo es vuestro trabajo?

Desarrollamos en cualquier momento del día nuestras ideas. Investigamos y también damos respuesta a los pedidos. Trabajamos en un sitio tranquilo, sin interrupciones.

¿Qué te inspira?

Lo que me inspira es estar abierto a poder disfrutar de cualquier situación. Yo hago piezas muy personales y el abanico es muy amplio para poder explorar y trabajar. En Ibiza te encuentras a gente dispuesta a cosas muy originales.

¿Qué tienen de particular vuestras piezas?

Trabajamos el individuo y cada pieza es completamente diferente. Incluso podemos tener al lado otro artesano o joyero y no representa para nosotros ningún tipo de competencia, es más, nos encanta. Lo que hacemos se adapta a cada persona y por eso es tan exclusivo el trabajo. Lo basamos también en el reciclaje y en distintas formas de transformar un objeto, siempre intentando que sea algo representativo para la persona, no algo seriado y, por tanto, comercial. Lógicamente tenemos un estilo en los acabados y una manera particular de combinar materiales.

¿Tiene sentido hacer productos que no son comerciales?

Nosotros no nos regimos por ningún canon o ninguna tendencia en concreto. Tal y como entendemos el trabajo, pensamos que tú llevas una pieza de tu abuelo o de alguien que ha vivido un momento importante de la historia contemporánea. La moda es algo que va y viene, es demasiado efímera, pasajera, y cada año cambia. Nosotros vivimos cada pieza como un trabajo de toda la vida. También hacemos reparaciones y nos centramos en cada persona y su situación. A las piezas clásicas el tiempo les da la razón. Como puede ocurrir con el flamenco. Al final es aceptado como arte, con una categoría superior a un objeto de moda. Nosotros nos dedicamos en profundidad a la artesanía. No hacemos un producto comercial. Reivindico al artesano autodidacta. No tenemos ninguna ventaja ni siquiera reconocimiento legal. Tampoco nos consideramos artistas. El nuestro es un oficio tradicional. Es así como yo lo siento y lo entiendo. La artesanía no es sólo una joya que puedes exponer, también son herramientas. Nosotros queríamos trabajar de una manera más humana, sin tanta pompa.

When did you arrive on Ibiza and what brought you here? ¿Qué significa para vosotros Las Dalias?

Cuando conseguimos enseñarle nuestro trabajo a la organización, era un momento en que estaban estudiando la ampliación del mercado y también valoraron el tipo de trabajo que hacíamos. Después hemos comprobado que Las Dalias es un sitio muy interesante para conectar con gente y futuros clientes. Cuando tuvimos eso claro, decidimos movernos a Ibiza. Trabajar en Las Dalias fue la excusa perfecta para trasladarnos a Ibiza y adaptarnos a lo que significa vivir aquí. Es un lugar donde hay gente de muchos lugares. Coincidió también que era una edad buena para los niños.

¿Cómo imagináis el futuro?

El proyecto principal es vivir en Ibiza tantos años como podamos, siempre y cuando los niños tengan esta libertad. Cuando sean más mayores veremos si esto puede continuar o igual es el momento de movernos todos a un sitio más adecuado para ellos.

¿Por qué es tan importante el contacto con la naturaleza?

Los niños son pequeños y ellos necesitan espacio y que los adultos tengamos tiempo para dedicarnos a ellos. Nos gusta vivir en un sitio que esté limpio e intentar prevenir incendios y cualquier tipo de contaminación. Básicamente somos protectores de los niños y también del entorno, de los bosques.

¿Qué significa ser hippy hoy en día?

Yo no me considero hippy y no tengo muy claro qué es la época hippy. Representó un momento de revolución cultural que ahora mismo no veo. En España tampoco creo que se esté defendiendo la libertad. Pienso que es una etiqueta que le pusieron a la juventud de una época, un concepto que se ha convertido en un clásico. El arte flamenco es una cultura en sí. Y eso es lo que no veo que represente la palabra hippy.

¿Por qué te gusta tanto Ibiza?

La isla es un lugar relativamente pequeño y las zonas no turísticas necesitas horas para visitarlas. Ibiza es un punto de referencia para mucha gente. En una ciudad no encuentras la magia que ves aquí: el sol, el cielo y el mar te cautivan.

¿Cómo es vuestra vida en invierno?

En verano hacemos mucho mercado y sacamos trabajo. El invierno es más recogido: estamos en casa y hacemos fuego. Todo el mundo está más disponible y hay más celebraciones. Conectamos con más gente y nos dedicamos a organizar la agenda. Al vivir en mitad del campo, estás muy retirado. Es una vida tranquila. Tienes que tener vida interior. Nos gusta ver el cielo y las estrellas. En Ibiza el cielo es mágico.

We came about four years ago with the idea of staying. We like the diversity and the traditional culture of the islands. Ibiza combines the right conditions for work like ours and also allows us live in a rustic house, up a mountain. It isn’t the easiest way and sometimes we have to sort out problems, like collecting water, which we do with our own tools. We live an isolated life though you don’t lose contact with the island’s towns. On Ibiza today you can get an idea of what life was like at the beginning of the century.

What’s your work like?

We develop our ideas whenever we like, throughout day. We do research and respond to the orders. We work in a quiet place, with no interruptions.

What inspires you?

What inspires me is being open enough to enjoy any situation. I make very personal pieces and the range is very broad, allowing me to explore and work. People on Ibiza are open to very original things.

What’s special about your pieces?

We work with the individual and each piece is completely different. We could even have another jeweller or crafts person beside us and it would be no competition; in fact, we love it. What we do adapts to each person and that’s why the work is so exclusive. We also base it on recycling and on different ways of transforming objects, always trying to create something that represents the person, not something mass-produced or commercial. Of course we also have our own style in the finishes and a particular way of combining materials.

Does it make sense to make products that aren’t commercial?

We aren’t governed by any rules or specific trend. The way we see our work, it’s better if you take a piece that belonged to your grandfather or to someone who’s lived an important period in contemporary history. Fashion is something that comes and goes, it’s too ephemeral, fleeting and it changes every year. We approach every piece as if it were a life-long project. We also do repairs and focus on each person and their situation. Classic pieces come into their own over time. Like with Flamenco; in the end it’s accepted as art, in a category that’s superior to a fashion object. We’re deeply committed to craft. We don’t make a commercial product. I defend the self-taught artisan. We have no advantage, not even legal recognition. We don’t consider ourselves artists either. Ours is a traditional trade. That’s how I approach it and see it. Craft isn’t just a piece of jewellery you can display, it’s also tools. We wanted to work in a more human way, without so much pomp. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

80

81

“What inspires me is being open enough to enjoy any situation” What does Las Dalias mean to you?

When we got to show our work to the organisation it was at a time when they were looking into expanding the market and they also appreciated the type of work we did. We later discovered that Las Dalias is a great place to meet new people and future clients. When we were sure about that, we decided to move to Ibiza. Working in Las Dalias was the perfect excuse to move to Ibiza and adapt to what it means to live here. It’s a place with people from all over. It was also good timing for the kids.

How do you imagine the future?

The main plan is to live on Ibiza as many years as possible, as long as the children have this freedom. When they’re older we’ll see if we can continue or if it’s time for all of us to move to a place that’s more suitable for them.

Why is contact with nature so important?

The kids are little and they need space and they need us adults to have time to spend with them. We like to live in a place that’s clean and try to prevent fires or any type of contamination. Basically we protect the children and also the environment, the forests.

What does being a hippy mean today?

I don’t consider myself a hippy and I’m not really sure what the hippy era was. It was a time of cultural revolution that, right now, I don’t see happening. I don’t really think freedom is being defended in Spain; I think it’s a label they hang on the youth of a certain period, a concept that’s become a classic. Flamenco art is a culture in itself and that’s what I don’t see the word ‘hippy’ representing.

Why do you like Ibiza so much?

The island’s relatively small and you only need a few hours to visit the non-touristy areas. Ibiza’s a focal point for a lot of people. In a city you don’t find the magic you get here: the sun, the sky, the sea; they captivate you.

What’s your life like in winter?

In the summer we do a lot of markets and get a lot of work. The winter is cosier: we stay at home with the fire. Everyone’s more available and there are more celebrations. We get together with more people and we organise our agenda. Living in the middle of the countryside, you’re very isolated. It’s a quiet life. You need to have an inner world. We like to look at the sky and the stars. On Ibiza the sky is magic. Las Dalias

2015 - 2016


Saskia

Bender

IBIZA ME OFRECE UNA VIDA RURAL Y POÉTICA

IBIZA OFFERS ME A RURAL AND POETIC LIFE

Es un día luminoso de otoño y Saskia Bender nos abre las puertas de su casa centenaria, situada en una colina, cerca de Sant Rafael. Camina descalza por el campo y también en el tradicional porxu ibicenco, ocupado por su mesa de trabajo y una máquina de coser antigua. La luz del día se cuela por una pequeña ventana e ilumina su figura como un foco. Por su forma de andar, es fácil adivinar que Saskia ha sido bailarina profesional. Antes de abrirnos su corazón, nos muestra sus vestidos, concebidos para mujeres que sienten el arte como una segunda piel. En ese escenario, surge de forma natural una propuesta que ella acepta sin pestañear: elige un estampado de almendros en flor y comienza a bailar dejándose llevar por la música. Saskia es una artista de mirada azul y elegancia natural que se expresa en cada movimiento. Colgó las zapatillas de ballet por problemas de rodilla, tras siete años en la plantilla de Le Grand Theâtre de Toulon, una referencia en Francia. Nacida en Alemania, ha vivido en Suiza, Grecia, Hungría y Francia, antes de llegar a Ibiza. “Vivir en una colina era el sueño de mi infancia. Siempre he tenido una casa como ésta en mi corazón. La casa payesa es como un violín: con el paso de los años es mucho mejor”, nos cuenta, sin ocultar el gran esfuerzo que supone para ella cuidar una casa tan grande sola. Pero se siente feliz porque ha conseguido convertir la vivienda y su creatividad en una forma de vida. Su trabajo es artesanal: confecciona prendas únicas. Desde un vestido de boda a lo que ella denomina el “vestido A”: un modelo que va bien a cualquier mujer y cuyos estampados se inspiran en la naturaleza de Ibiza, desde el campo al mar. Diseña los patrones, tiñe las telas y a veces utiliza ácidos “que hacen que los vestidos parezcan antiguos, como obras artísticas”. Usa tapicería, plumas de sus gallinas, encajes y recicla antigüedades. Su marca: Swan. “Tengo mucha fantasía y espero algún día recibir encargos para el mundo del cine o producciones clásicas. Mi trabajo casi es alta costura, pero sin un gran equipo ni presupuesto”, explica. Españolas, alemanas o suizas llevan su vestido “A”: “Según las exigencias y necesidades de cada clienta, cambio el patrón, lo adapto y lo perfecciono”. Ahora investiga la fórmula de la “blusa A”, esa prenda imprescindible para mujeres de toda Europa que, como Saskia, buscan la originalidad y la belleza. Nos ha regalado unos minutos sublimes, mientras bailaba descalza con las paredes encaladas como escenario: “Siempre he luchado por la poesía. Buena parte de los problemas de hoy en día se deben a la ausencia de arte en nuestras vidas”. Así arranca la conversación: la historia de una bailarina que es feliz en Las Dalias. Las Dalias

It’s a bright autumn day and Saskia Bender opens the doors of her hundred-year-old house, located on a hill near Sant Rafael. She walks barefoot in the countryside and also on the traditional porxu ibicenco (typical local porch), occupied by her work table and an old sewing machine. The daylight slips through a small window and illuminates her like a spotlight. From her way of walking, it’s easy to guess that Saskia was a professional dancer. Before opening her heart to us, she shows us her dresses, made for women who feel art like a second skin. In this setting, a proposal emerges so naturally that she accepts it without hesitation: she chooses a print of almond trees in bloom and starts to dance, letting herself flow with the music. Saskia is an artist with blue eyes and a natural elegance that’s expressed in every movement. She hung up her ballet shoes due to a knee problem, after seven years working in Le Grand Theâtre de Toulon, a benchmark in France. Born in Germany, she lived in Switzerland, Greece, Hungary and France before coming to Ibiza. ‘Living on a hill was my childhood dream. I’ve always had a house like this in my heart. Farmhouses are like violins: with the passing of the years they get much better’, she tells us, without hiding the great effort it means for her to look after such a big house alone. But she feels happy because she’s managed to turn the house and her creativity into a way of life. She works as an artisan, making exclusive garments. From wedding dresses to what she calls the ‘A dress’: a model that suits any woman and whose prints are inspired by the nature of Ibiza, from the countryside to the sea. She designs the patterns, dyes the fabrics and sometimes uses acids ‘that make the dresses look old, like works of art.’ She uses tapestry, feathers from her own chickens, lace, and she recycles old items. Her brand: Swan. ‘I have a lot of imagination and I hope someday to get orders from the world of cinema or classical productions. My work is almost haute couture but without a big team or budget’, she explains. Spanish, German and Swiss women all wear her ‘A dress’: ‘According to the requests and needs of each client, I change the pattern, I adapt it and I perfect it.’ Now she’s researching the formula for the ‘A blouse’, that essential item for women all over Europe who, like Saskia, seek originality and beauty. We shared some sublime moments with her while she danced barefoot, with the whitewashed walls as her stage set: ‘I’ve always fought for poetry. A large number of today’s problems are due to the lack of art in our lives.’ That’s how the conversation starts: the story of a dancer who’s happy in Las Dalias.


85

84

¿Cuándo llegaste a Ibiza y qué te trajo a la isla?

De niña viajé muchas veces a Ibiza, porque mi tío tenía una casa y pasé muchos años las vacaciones en Formentera. Conocí a mi novio en Ibiza, en la época en que trabajaba como bailarina de danza clásica en Berlín. En el año 1998 decidí dejar el ballet porque sufría muchos problemas de rodilla. Me vine a la isla con mi novio en octubre. Era un gran cambio para mí, pero tenía ahorros y por eso decidí tomarme el tiempo necesario para pensar en mi futuro. Vine con dinero y no a buscar otro trabajo: Necesitaba descansar. Primero fui a India, porque nunca antes había tenido tiempo para un viaje largo. Al regreso me quedé embarazada y pensé que había llegado el momento de dedicarme a la familia. Primero nació Naima y después María. Me quedé en Ibiza y ya llevo 15 años en la isla.

¿Cuándo empezaste a diseñar vestidos?

Siempre hice ropa. Cuando no tenía contrato en el mundo de la danza, trabajaba en la restauración de sombreros o en producciones de vestuario para la ópera. Incluso cuando actuaba como bailarina, siempre estaba también muy pendiente de los patrones históricos, del diseño de trajes o de cómo se teñían las telas. Mis amigos se dedicaban a eso y me encantaba. Un día se convirtió en mi profesión. Tengo mucho sentido de la estética. Mis hijas cumplieron 3 ó 4 años y empecé a coser, teñir… Trabajaba mucho y en aquella época diseñé mi primer vestido de novia.

¿Dónde vendías tus producciones?

Con una amiga monté un espectáculo con mi vestuario, pero no vendí nada. Era un trabajo de locas… (se ríe). Nos gustaba mucho, pero sólo gastábamos dinero. Al año, un amigo me sugirió la idea de abrir una tienda. Para eso, necesita producir mucho más. Otra amiga me puso en contacto con una diseñadora de moda en India. Desde entonces, ella es mi mano derecha en la fabricación y también tengo taller en India. Han pasado muchos años y la tienda, al final, nunca llegué a abrirla. De la inversión que hice en ropa para el espectáculo, al final conseguí vender casi todo en un puesto improvisado en la playa. Entonces me pregunté: ¿Y ahora qué? Justo entonces surgió la posibilidad de acudir los martes a Las Dalias.

¿Cómo fueron los comienzos en Las Dalias?

Llegué al mercadillo con piezas únicas que había diseñado en los últimos años. Empecé a vender los martes por la noche y, al poco tiempo, también el lunes y el sábado. Primero necesité tener un coche más grande, aprender a montar y desmontar mi puesto en el mercado y me fue bien. Siempre encuentro personas que tienen mucho entusiasmo con mi trabajo porque es diferente, sé trabajar los patrones y lo hago con mucho amor. Además, la disciplina la tengo incorporada en mi forma de vida. Fui mejorando mi puesto y siempre tengo nuevos modelos, compro telas en Marruecos… Siempre intento mejorar.

Las Dalias

¿Qué significa para ti Las Dalias?

Es muy magnético: un templo que te abre puertas a otros significados y mundos. Depende de cada persona darse cuenta o no. Para mí representa la puerta abierta de mi creatividad hacia la sociedad. La plataforma a través de la cual estoy en contacto con el público. Lo que propongo con mis vestidos es resaltar la feminidad y la belleza. Cada prenda no está pensada como algo práctico, sino que es una manera de expresar un cierto sentido de la estética, la calidad y el arte.

¿Cómo es el universo de Las Dalias?

Desde fuera nos ven como gente libre que vive en Ibiza, donde todo el mundo quiere estar. Nos ven como un sueño o una ilusión. Somos muchos, pero a la vez muy independientes. Cuando llegamos por la mañana, todos intentamos montar sin molestar al vecino y, a la vez, somos muy cercanos: Hay muchas amistades, mucho cariño, mucha mezcla. En el mundo de la danza no era así: para todo necesitabas permisos, contratos y la gente, a veces, no se hablaba. Las Dalias es un microcosmos. Hay gente muy sana y muy innovadora. En Las Dalias nos queremos mucho, tenemos muy buenas amistades, sufrimos por las mismas cosas y eso se nota mucho. Somos un equipo y hay mucho amor y colaboración.

¿Qué valores simboliza?

Las Dalias no es más que un conjunto de personas y cada una tiene su propia filosofía de vida. En mi caso, los valores de la libertad y el multiculturalismo están muy integrados. Con la danza clásica aprendí de niña inglés, francés y me relacionaba con gente de todo el mundo. Esa es otra característica muy típica de Las Dalias: es un crisol de nacionalidades. También es importante destacar que hay muchos artistas que saben trabajar con sus manos. A la gente le gusta ver el resultado de ese proceso creativo. Las Dalias es un lugar donde, si sabes hacer algo especial, no necesitas un pasaporte ni aportar un diploma. Las Dalias representa un intercambio cultural y un estilo de vida abierto, artístico y cosmopolita.

¿Vives todo el año de tu trabajo en el mercadillo?

Sí. Es una plataforma con un potencial enorme. No soy una de las que más venden, pero mi familia y otras 300 personas viven de esto.

¿Cuál es la diferencia en tu vida entre invierno y verano?

Me despierto muy pronto, me ducho y medito. Así empieza un buen día. Dedico parte del tiempo a mi jardín, las gallinas y la huerta. Mi vida siempre ha estado en contacto con la naturaleza. Soy muy ecológica. Cuando acaba el mercadillo en verano, estamos muy cansados. No sólo soy diseñadora o sastre: también tengo que gestionar mi negocio, mandar dinero a India y soy madre. En invierno tengo más tiempo para cocinar y cuidar a mis hijas. Siempre me tomo unas pequeñas vacaciones en noviembre y, después de comprar telas en India, vuelvo a coser un montón y a producir. En invierno el ritmo diario lo marcan las niñas que van al colegio y el trabajo de producción. En octubre se nota mucho el cansancio, pero es el momento de organizar la casa.

¿Cómo es la vida en una casa payesa?

Tengo una casa vieja, el baño está fuera y me encanta. No quiero una casa moderna. Está en la colina y tiene mucho sol, pero cuando vienen las primeras lluvias, entra agua y tengo que pintar. Si vuelve a llover, el agua se cuela por otro sitio y tengo que arreglarlo y así voy cada año. Tengo cinco dormitorios y procuro alquilar dos de ellos a personas que tengan ganas de colaborar, pero en los meses de octubre y noviembre siempre estoy sola para pintar y renovar. He tenido el clásico novio, pero nunca una persona que ponga muchas ganas en cuidar la casa. Me gusta tenerlo todo muy limpio y ordenado y también recibir gente: hago meditación para grupos de mujeres que buscan salir de clichés históricos.

¿Te imaginas otro tipo de vida?

No. He elegido este trabajo porque me gusta. Soy muy creativa y necesito mi taller y mi material. He ido tres veces de vacaciones fuera de la isla y me he aburrido. Siempre necesito materia que pueda transformar, ya sea un jardín o una tela. No importa, pero es lo que me gusta. Para mí es muy importante el arte y siempre tengo tiempo para el arte.

¿Te consideras hippy?

No, para nada. Yo era hippy antes de venir a Ibiza porque iba siempre con vestidos largos, hechos a mano. Siempre he estado a favor de la paz y en contra del racismo. Vengo de una familia alternativa y en mi trabajo anterior viajaba por muchos países. Para mi la vida en Ibiza no es más internacional ni más alternativa. Siempre he gastado mucho tiempo y dinero en mi vida espiritual. Conozco el Corán, la Biblia y muchas culturas y religiones. No es algo que empezara a interesarme en Las Dalias o en Ibiza, sino que forma parte de mí. Mi dinero va a un banco ético y si puedo subvencionar o ayudar a un amigo, lo hago antes que dejarlo inmovilizado en un banco normal, donde no tiene un uso.

¿Qué te ha aportado Ibiza?

Lo primero, alejarme de la ciudad. Pude dejar atrás la vida urbana. El clima me permite vivir mucho tiempo en el campo y disfrutar de la luz. Lo que Ibiza me ofrece es una vida rural y poética. Hay paz en Ibiza. 2015 - 2016


87

86

What does Las Dalias mean to you? When did you come to Ibiza and what brought you to the island?

As a child I travelled lots of times to Ibiza because my uncle had a house and I spent lots of holidays in Formentera. I met my boyfriend in Ibiza, at the time when I was working as a classical dancer in Berlin. In 1998 I decided to give up ballet because I had a lot of problems with my knee. I came to the island with my boyfriend in October. It was a big change for me but I had savings and so I decided to take the necessary time to think about my future. I came with money and not to look for another job: I needed to rest. First I went to India, because I’d never had time before for a long trip. On my return I got pregnant and I decided the time had come to dedicate myself to family. First Naima was born and then María. I stayed on Ibiza and now I’ve been on the island for 15 years.

When did you start to design dresses?

I always made clothes. When I didn’t have a contract in the world of dance, I worked in hat repair or in wardrobe productions for the opera. Even when I was a dancer, I was always interested in historical patterns, the design of suits and how fabrics were dyed. My friends worked in that and I loved it. One day it became my profession. I have a good sense of beauty. My daughters turned 3 or 4 and I started sewing, dyeing…I worked a lot and at that time I designed my first wedding dress.

Where did you sell your creations?

A friend and I set up a show with my clothes but I didn’t sell anything. We were mad really… (she laughs). We liked it a lot but all we did was spend money. After a year, a friend suggested I open a store. For that I needed to produce a lot more. Another friend put me in touch with a fashion designer in India. Since then, she’s become my right hand in manufacturing and I also have a workshop in India. A lot of years have passed and, in the end, I never opened the store. After the investment I made in clothes for the show, in the end I managed to sell almost everything from an improvised stall on the beach. So I asked myself: what now? Just then the possibility arose to work in Las Dalias on Tuesdays.

What was the beginning like in Las Dalias?

I got to the market with one-of-kind pieces that I’d designed over the course of the previous few years. I started to sell on Tuesday evenings and, after a short time, also on Mondays and Saturdays. First I needed to get a bigger car, to learn how to set up and take down my market stall, and it went well for me. I always meet people who are really enthusiastic about my work because it’s different, I know how to work the patterns and I do it with a lot of love. I’m also very disciplined in my way of life. I went on improving my stall and I always have new designs, I buy fabrics in Morocco…I’m always trying to improve.

Las Dalias

It’s incredibly magnetic: a temple that opens doors to new meanings and worlds. It depends on each person whether they notice it or not. For me it represents opening out my creativity towards society. It’s the platform through which I’m in contact with the public. What I aim for with my dresses is to emphasise femininity and beauty. Each item isn’t designed as something practical but as a way to express a certain sense of aesthetics, quality and art.

What is the Las Dalias world like?

From the outside we’re seen as free people living on Ibiza, where everyone wants to be. They see us as a kind of dream or illusion. There are a lot of us but we’re also very independent. When we arrive in the morning, we all try to set up without bothering our neighbours and, at the same time, we’re very close: there are a lot of friendships, a lot of affection, a lot of mixing. In the world of dance it wasn’t like that: you needed permission for everything, contracts, and sometimes the people didn’t even speak to each other. Las Dalias is a microcosm. They’re very decent, innovative people. In Las Dalias we love each other a lot, we have very good friendships, we go through the same things and you really notice that. We’re a team and there’s a lot of love and collaboration.

What values does it symbolise?

Las Dalias is no more than a group of people and each one has his or her own approach to life. In my case the values of freedom and multiculturalism are an integral part. With classical dance, as a child I learned English and French, I mingled with people from all over the world. That’s another very typical characteristic of Las Dalias: it’s a melting pot of nationalities. It’s also important to stress that there are lots of artists who know how to work with their hands. People like to see the result of that creative process. Las Dalias is a place where, if you know how to do something special, you don’t need a passport or to show a diploma. Las Dalias represents a cultural exchange and an open, artistic and cosmopolitan lifestyle.

Do you live all year off your work in the market?

Yes. It’s a platform with huge potential. I’m not one of the ones that sell the most but my family and another 300 people live off this.

What’s the difference in your life between winter and summer?

I get up very early, I shower and I meditate. That’s how a good day starts. I devote some of my time to the garden, the chickens, the vegetable patch… My life has always been in contact with nature. I’m very organic. When the market ends in the summer, we’re incredibly tired. I’m not just a designer or dressmaker: I also have to manage my business, send money to India, and I’m a mother. In the winter I have more time to cook and look after my daughters. I always take some holidays in November and, after buying fabrics in India, I start sewing again and producing. In the winter the daily rhythm is marked by the girls going to school and the production work. In October you really notice the tiredness but it’s the time for putting the house in order.

“Buena parte de los problemas de hoy se deben a la ausencia de arte en nuestras vidas” What’s life like in a farmhouse?

I have an old house, the bathroom’s outside and I love that. I don’t want a modern house. It’s on the hill and it gets a lot of sun but when the first rains come, water gets in and I have to paint. If it rains again, the water gets in somewhere else and I have to fix it and it’s like that every year. I have five bedrooms and I try to rent two of them to people who want to chip in, but in the months of October and November I’m always alone to paint and renovate. I’ve had the classic boyfriend but never a person with much enthusiasm for looking after the house. I like to have it all clean and organised and to have guests: I do meditation with groups of women seeking to escape historical clichés.

Can you imagine a different type of life?

A. No. I chose this work because I like it. I’m very creative and I need my workshop and my material. I’ve gone on holiday outside the island three times and I got bored. I always need something to transform, whether it’s a garden or a piece of fabric, it doesn’t matter, but it’s what I like. For me art is very important and I always have time for art.

Do you consider yourself a hippy?

No, not at all. I was a hippy before coming to Ibiza and I was always going around in long, handmade dresses. I’ve always been in favour of peace and against racism. I come from an alternative family and, in my previous job, I travelled to a lot of countries. For me life on Ibiza is no more international or alternative. I’ve always spent a lot of time and money on my spiritual life. I know the Koran, the Bible and a lot of cultures and religions. It’s not something I became interested in at Las Dalias or on Ibiza but rather it forms part of me. My money goes to an ethical bank and if I can finance or help a friend, I do that before letting it sit in a normal bank where it has no use.

What has Ibiza given you?

First of all, it has let me get away from the city. I was able to leave urban life behind me. The climate allows me to spend a lot of time in the countryside and to enjoy the light. What Ibiza offers me is a rural and poetic life. There’s peace on Ibiza. 2015 - 2016


88

89

Antonio Portero

HOY EN DÍA SER HIPPY CONSISTE EN SER CAPAZ DE ABANDONAR TU FILOSOFÍA O TU FORMA DE VIDA

“Pasaba mucho tiempo delante de un ordenador, sentado, y me aburría”

BEING A HIPPY TODAY MEANS BEING ABLE TO ABANDON YOUR PHILOSOPHY OR YOUR WAY OF LIFE

Mercedes de Blas confiesa que “cuando dejas atrás familia, amigos, trabajo fijo y dos hipotecas, todo el mundo cree que te has vuelto loco”. Efectivamente, son una pareja muy poco convencional que abandonó todas las zonas de confort y la estabilidad para escuchar lo que les pedía el corazón y su intuición. Antonio Portero ha elegido caminar con chanclas ocho meses al año y, a veces, renuncia a pintar murales en las casas más ricas de Europa porque no tiene tiempo. Vende su producción casi de inmediato en Las Dalias y apenas tiene stock, a pesar de que trabaja 10 horas diarias. Tiene 40 años y un curriculum profesional y vital fuera de lo común. Estudió magisterio y consiguió un trabajo fijo en un ayuntamiento de la Comunidad de Madrid pero, tras 10 años desempeñando distintos puestos de responsabilidad, pidió el finiquito porque se aburría. Su apasionada vocación artística le ha llevado a conseguir un récord Guiness por pintar durante 24 horas el graffiti más grande del mundo. También ha trabajado como maquillador de efectos especiales, tiene prestigio como tatuador y ha ganado dinero pintando motos de la marca Harley Davidson. En 2012 llegó a Ibiza de vacaciones. Fue incapaz de descansar tumbado en la playa y acabó pintando murales sobre tela de saco: “Vinimos por primera vez hace 3 años en agosto. Montamos un puesto en Las Dalias por casualidad. Les gustó tanto que decidimos intentar quitarnos un poco todo el estrés de Madrid y estar en Ibiza, en vez de un mes, tres. Al final, ahora vivimos en Madrid tres meses al año y el resto disfrutamos en Sant Carles”. Actualmente, Antonio compatibiliza su trabajo en Las Dalias con la decoración del Parque Warner y el Parque de Atracciones de Madrid. A la gran ciudad ya sólo viajan para ver a la familia y para cumplir con los encargos de lo que consideran su “trabajo estable”. La energía que les queda la destinan a colaborar con una organización no gubernamental que ayuda a niños acogidos en orfanatos de Nairobi (África). Antonio y Mercedes han dedicado un mes entero a producir pinturas para conseguir que esos pequeños tengan comida y medicinas durante un año. La mayor parte de su tiempo transcurre ahora entre el taller de Sant Carles, Las Dalias y dando paseos por el campo al atardecer. Antonio Portero, conocido por los más cercanos como ‘Toñín’, pinta sin parar con una enorme sonrisa. La pareja contagia alegría y se puede intuir que sus vidas acarician grandes proyectos.

Mercedes de Blas confesses that ‘when you leave behind family, friends, a job and two mortgages, everyone thinks you’ve gone mad.’ Indeed, they’re an unconventional couple that abandoned all their comfort zones and stability to listen to what their hearts and their intuition told them. Antonio Portero has chosen to wear flip-flops eight months a year and, sometimes, he rejects painting murals in the richest houses in Europe because he doesn’t have the time. He sells his creations almost immediately in Las Dalias and barely has stock, despite working 10 hours a day. He’s 40 years old and has an exceptional professional and personal CV. He studied education and got a permanent position in a city council in the Community of Madrid, but, after 10 years in different posts, he asked for his severance package because he was bored. His passionate artistic calling has led him to achieve a Guinness world record for painting the biggest graffiti in the world in 24 hours. He has also worked in special effects makeup, he’s well respected as a tattoo artist and has earned money painting Harley Davidson motorbikes. In 2012 he came to Ibiza on holiday. He was incapable of resting on the beach and ended up painting murals on sackcloth: ‘We came for the first time three years ago in August. We set up a stall in Las Dalias by chance. They liked it so much we decided to try to relieve ourselves of some of the stress of Madrid and remain on Ibiza for three months instead of one. In the end, we now live in Madrid three months of the year and the rest we enjoy in Sant Carles.’ Antonio currently juggles his work in Las Dalias with the decoration of the Warner Park and the Madrid Amusement Park. They only go to the big city now to see family and to handle the orders from what they consider their ‘stable work’. The energy they have left is used for collaborating with a charity that helps children in orphanages in Nairobi (Africa). Antonio and Mercedes have spent an entire month producing paintings so that those children can have food and water for a year. Most of their time is now spent between the workshop in Sant Carles, Las Dalias, and going for walks in the countryside at sunset. Antonio Portero, known by his closest friends as ‘Toñín’, paints ceaselessly and with a huge smile. The couple spread joy and you can sense big projects in their lives. 2015 - 2016


91

90

¿En qué consistía tu trabajo en un ayuntamiento?

Durante 10 años trabajé en el Ayuntamiento de Valdemoro, como técnico en las concejalías de Juventud y Participación Ciudadana. Estudié Magisterio y todo lo relacionado con chavales me gusta mucho. Con 20 años trabajaba como monitor de tiempo libre: tenía unos 400 alumnos por curso y les daba talleres de aerografía, dibujo al carboncillo, máscaras y otras materias artísticas. Después fui coordinador de deporte urbano. Más tarde dirigí grandes eventos en el área de Participación Ciudadana, como Carnaval, Reyes o fiestas en las que participaban más de 10.000 personas. Ahí me di cuenta de que tenía que cambiar. Pasaba mucho tiempo delante de un ordenador, sentado y me aburría. A mi pareja le pasó igual. Merche trabajaba como secretaria de dirección para el Festival de Benicassim y decidimos salir de ahí. Coincidió también en que era una época en que tenía muchísimo trabajo pintando motos Harley Davidson.

¿Sorprendió tu decisión?

Yo tenía un puesto fijo y, cuando firmé la liquidación para irme, el concejal me decía que era imposible que hiciera eso porque mi puesto lo quería mucha gente. Ganaba 1.800 euros por una jornada de seis horas, de lunes a viernes. Mi novia Merche, igual. Trabajaba en Callao, en el centro de Madrid, en una oficina preciosa y con buen sueldo, desde hacía 15 años. Dejé el ayuntamiento porque llegó un momento en que necesitaba ser un poco más libre, desarrollando un trabajo más artístico. En aquel momento tenía unos amigos que importaban motos Harley Davidson y yo las pintaba. Ganaba mucho más dinero que en un trabajo estable normal. Pero entonces llegó la crisis. Y pasamos de traer 100 motos en un mes a no traer ni una. Fue impresionante. No se vendía nada. Entonces empecé a pintar discotecas del grupo Kapital y decorar locales. A la vez también trabajaba en festivales de música, unos 6 o 7 al año. Era divertido. Yo me encargaba de la seguridad interna y era un buen puesto. También empecé a trabajar en parques de atracciones. Al final he tenido que dejar cosas muy seguras para empezar otras. Y descubrimos que lo que queríamos era Ibiza.

¿Qué os trajo a la isla?

Cuando trabajábamos en los festivales de música, Merche dijo: “¡Vámonos a Ibiza!” No sabemos muy bien por qué. Teníamos un mes de vacaciones, pero yo era incapaz de estar en la playa sin hacer nada. Descubrimos Las Dalias y fue instantánea la idea de querer montar un puesto. Lo intentamos, pero era imposible. Gaby, de la organización, me explicaba que, para que entrara yo, tenía que salir otro artesano y eso era muy improbable porque había más de 300 en lista de espera y además muy buenos artistas. Finalmente conseguimos empezar los domingos, porque era un día que había poca gente. Y funcionó. Tuvimos mucha suerte porque todos los compañeros que estaban alrededor nos aceptaron y entonces hubo un momento en que nos dimos cuenta de que era una opción muy seria de vida. Esos días vimos la posibilidad de quedarnos. Todo fue bastante extraño. Y coincidió con que tuve un sueño y fue como una llamada de atención que decía que nos teníamos que quedar. Las Dalias

What did your work for the city council involve?

¿Cómo fue ese sueño?

Los compañeros de Las Dalias nos explicaron que la isla te acoge o te rechaza. En nuestro caso, nos dimos cuenta de que la gente nos animaba a quedarnos y cada vez vendíamos más. Se me ponen los pelos de punta, pero el sueño fue una señal. A la mañana siguiente escribí un cuento basado en él. En resumen, me di cuenta de que en la vida no sólo se trata de ganar dinero. Hay que relajarse. Sólo le he dejado leer ese cuento a 10 personas y me han contado que les ha pasado lo mismo. Hay una señal que te lleva a un cambio total de mentalidad. El sueño me decía que nos teníamos que quedar. Pero nos fuimos, porque teníamos trabajo en Madrid en el Parque de Atracciones y en la Warner. El primer año estuvimos un mes en Ibiza y decidimos que era el lugar para quitarnos tanto estrés de Madrid. Al siguiente año nos quedamos seis meses en Ibiza y en 2014, ocho.

¿Ibiza engancha?

Ibiza es muy grande, pero nosotros hemos elegido Las Dalias y Sant Carles. En ocho meses, sólo hemos bajado a Eivissa ciudad dos veces. Desde que dejé el ayuntamiento, hemos hecho cosas muy interesantes, desde pintar tablas de surf a motos. Es decir, buscando un poco lo que nos apetecía. El gran choque fue llegar a Ibiza y descubrir que era el lugar donde podíamos vivir de lo que nos gustaba.

¿Ibiza cambia a las personas?

En Ibiza te das cuenta de que es posible otra forma de vida. En Madrid tenemos una casita con una parcela, pero al llegar a Ibiza el segundo año nos pusimos a compartir piso con unos italianos, cosa que no habíamos hecho nunca. Nos lo pasamos fenomenal y descubrimos que está bien compartir. Alquilamos un garaje y yo me puse a pintar. Ocurría algo raro en Ibiza: nos aceptaban los compañeros del mercadillo, ganábamos dinero, podíamos alquilar un local… Es decir, que Ibiza nos abría los brazos y nos ofrecía una forma de vivir. Nosotros nos dábamos cuenta de que necesitábamos estar más tiempo en Ibiza. Conocí a Juanito y sentí que Las Dalias era una gran familia que me había aceptado. Queremos tener una posibilidad de futuro en Ibiza y pertenecer a la gran familia de Las Dalias. Tenemos un pequeño taller en Sant Carles donde trabajamos. Nuestro taller es un escaparate y la gente viene a comprar a Las Dalias.

¿Por qué es tan especial el mercadillo?

Estamos contentos y muy agradecidos. Cuando hablo de Las Dalias en Madrid, la gente piensa que exagero y no es verdad. Es un mercadillo, pero no es un mercadillo normal. Aquí encuentras artistas y gente con la que cada día compartes cosas nuevas. Para nosotros Las Dalias el es lugar que nos permite hacer lo que nos gusta y vivir bien, en un entorno que nos encanta. Es muy importante pintar, pero también lo es saber vender. Y eso lo sabe hacer Mercedes. Nos complementamos muy bien en el trabajo, estamos a gusto y ganamos dinero. Aunque es cierto que lo que hago ahora es un poco limitado, porque sé hacer muchas más cosas.

“I´m a muralist. I can paint venues, large-scale façades, playgrounds or amusement parks” ¿Cómo definirías tu trabajo artístico?

Yo soy muralista. Puedo pintar locales, fachadas de gran formato, parques infantiles o de atracciones. En Las Dalias nos hemos adaptado a lo que demanda la gente que viene al mercado. Nuestro arte es decorativo: pintamos figuras como budas o animales, es decir, sobre todo escenas de relajación y sobre un lienzo que es tela de saco. Nuestro objetivo era ofrecer un producto original, pero que además fuera fácil de transportar. Durante unos años nuestro trabajo será ese, pero también queremos participar en otras actividades en la isla. Por ejemplo, nos salen trabajos en villas privadas, pero a algunos les tengo que decir que no, porque no tengo tiempo. Incluso me llaman para que vaya a ciudades europeas a pintar sus casas, con murales muy grandes. Y todo eso es a partir de Las Dalias. Tenemos mucha suerte, mucho trabajo y nos está saliendo todo muy bien.

¿Te sientes hippy?

Yo voy en chanclas ocho meses al año y sólo me calzo zapatos si llueve. Quiero vivir en chanclas. Hoy en día ser hippy es eso: tienes que ser capaz de abandonar tu filosofía, tu forma de vida, lo que tienes. Yo mantengo mi trabajo en la Warner, pero vivo más despacio. Trabajo mucho, pero de otra forma: haciendo lo que me gusta. Aquí tienes miles de amigos de todo el mundo: Argentina, Uruguay, Belinda es belga, otro viene de Bali…las relaciones son diferentes. En Madrid eso no lo tienes. Entras en un entorno, que tú lo puedes llamar hippy o como quieras, donde todos tienen mucho en común contigo, aunque cada uno exprese su arte de forma diferente. Nuestro sobrino nos llama “los tíos hippies”, y a nosotros nos parece muy divertido. No necesitamos grandes cosas para ser felices. Eso es lo que significa Las Dalias: una filosofía y una forma de vida.

For 10 years I worked in the City Council of Valdemoro as a specialist in Youth and Citizen Participation councils. I studied education and I really like everything to do with kids. When I was 20 I worked as a leisure time instructor: there were about 400 students each year and I did workshops in spray painting, charcoal drawings, masks and other artistic subjects. Afterwards I was the urban sports coordinator and then later I managed big events in the area of Citizen Participation like Carnival, the Three Kings celebration (Reyes), or festivals with more than 10,000 people involved. That’s when I realised that I needed a change. I spent a lot of time sitting in front of the computer and I got bored. The same thing happened to my partner. Merche was working as an executive secretary for the Benicàssim Festival and we decided to get out of there. It also coincided with a time when I had a lot of work painting Harley Davidson motorbikes.

Was your decision a surprise to people?

I had a permanent position and, when I signed the severance package to leave, the city councillor said it was crazy for me to be doing that because a lot of people wanted my post. I earned 1800 euros a month for a six-hour day, Monday to Friday. My girlfriend Merche was the same. She worked in Callao, in the centre of Madrid, in a beautiful office with a good salary for 15 years. I left the city council because the time came when I needed to be freer, to do more artistic work. At that time I had some friends that imported Harley Davidson motorbikes and I painted them. I earned a lot more money than in a normal stable job. But then the crisis came. And we went from bringing in 100 bikes a month to none. It was incredible. Nothing sold. Then I started to paint nightclubs for the Kapital group and to decorate venues. At the same time I also worked in music festivals, about 6 or 7 a year. It was fun. I was in charge of internal security and it was a good job. I also started to work in amusement parks. In the end I’ve had to leave very secure things to start others. And we discovered that what we wanted was Ibiza.

What brought you to the island?

When we worked in the music festivals, Merche said: ‘Let’s go to Ibiza!’ We don’t really know why. We had a month’s holiday but I was incapable of lying on the beach doing nothing. We discovered Las Dalias and the idea to set up a stall was immediate. We tried but it was impossible. Gaby, from the organisation, explained that, for me to enter, another trader had to leave and that was very unlikely because there were more than 300 on the waiting list and they were very good artists. In the end we were able to start on Sundays because it was a day when there weren’t many people. And it worked. We were very lucky because all the people around us accepted us and then the time came when we realised that it was a serious life choice. During those days we really saw that staying was a possibility. Everything was quite strange. And it coincided with a dream I had and it was like a wake-up call telling us to stay. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

92

93

What was that dream like?

Other people in Las Dalias told us that the island either accepts you or rejects you. In our case, we realised that people were encouraging us to stay and we sold more and more. It makes my hair stand on end but the dream was a sign. The next morning I wrote a story based on it. To sum up, I realised that life isn’t only about earning money, you also have to relax. I’ve only let 10 people read that story and they told me the same happened to them. Sometimes there’s a sign that leads you to a complete change of mind. The dream told me that we had to stay. But we left, because we had work in Madrid at the Amusement Park and in the Warner Park. The first year we were on Ibiza for one month and we decided that it was the right place to get rid of all the stress of Madrid. The following year we stayed on Ibiza for six months and in 2014 we stayed for eight.

Do people get hooked on Ibiza?

Ibiza is very big but we’ve chosen Las Dalias and Sant Carles. In eight months we’ve only gone to the city of Ibiza twice. Since I left the city council, we’ve done lots of interesting things from painting surfboards to motorbikes, and basically searching for what it is we want. The big surprise was coming to Ibiza and discovering that it was a place where we could live off what we enjoy.

Does Ibiza change people?

On Ibiza you realise that another way of life is possible. In Madrid we have a little house with some land but when we came to Ibiza the second year we started sharing a flat with some Italians, something we’d never done before. We had a great time and realised that sharing was nice. We rented a garage and I started painting. Something strange happened on Ibiza: our colleagues in the market accepted us, we earned money, we could rent a space… Ibiza opened its arms to us and offered us a way of life. I met Juanito and I felt like Las Dalias was a big family that had accepted me. We want the option of having a future in Ibiza and belonging to the big Las Dalias family. We have a small workshop in Sant Carles which is like our showroom and people come to buy the pieces in Las Dalias.

Why’s the market so special?

We’re happy and very appreciative. When I speak about Las Dalias in Madrid, people think I’m exaggerating but it’s true. It’s a market but it’s not a normal market. Here you find artists and people you share new things with every day. For us Las Dalias is the place that allows us to do what we want and to live well, in an environment we love. Painting is very important but so is knowing how to sell and Mercedes is good at that. We complement each other very well in our work, we feel at ease and we earn money. Though it’s true that what I do now is a little limited, because I could do a lot more things.

Las Dalias

“On Ibiza you relise that another way of of life is possible” How would you define your artistic work?

I’m a muralist. I can paint venues, large-scale façades, playgrounds or amusement parks. In Las Dalias we’ve adapted to what people who come to the market demand. Our art is decorative: we paint figures like Buddha or animals; mostly relaxation scenes and on sackcloth canvases. Our aim was to offer an original product but one that was also easy to transport. For a few years our work will be like that but we also want to take part in other activities on the island. For example, we get jobs in private villas but sometimes I have to say no because I don’t have the time. They even call me to go to European cities to paint their houses, with really big murals. And all that comes from Las Dalias. We’re very lucky, we’ve got plenty of work and everything’s going very well for us.

Do you consider yourself a hippy?

I go around in flip-flops eight months a year and I only wear shoes if it rains. I want to live in flip-flops. That’s what being a hippy today is: you have to be able to abandon your philosophy, your way of life, what you have. I still have my work in the Warner Park but I live at a slower pace. I work a lot but in a different way: doing what I like. Here you have thousands of friends from all over the world: Argentina, Uruguay, Belinda is Belgian, another guy is from Bali… the relationships are different. In Madrid you don’t have that. You enter an environment, which you can call hippy or whatever you like, where everyone has a lot in common with you, even though each one expresses their art in a different way. Our nephew calls us ‘aunt and uncle Hippy’, and we think that’s really funny. We don’t need big things to be happy. That’s what Las Dalias means: it’s a philosophy and a way of life. 2015 - 2016


95

94

Pedro

Giambruni

PARA MÍ LA FELICIDAD ESTÁ EN LA SIMPLICIDAD FOR ME, HAPPINESS LIES IN SIMPLICITY

Pedro Giambruni transmite bondad y calma. Su estilo de vida es lo más parecido al caracol: lleva la casa a cuestas, no tiene prisa ni grandes necesidades y se adapta con flexibilidad al terreno. Tiene 35 años y su hija Kamala, de 7 años, nos recibe a la puerta de su preciosa cabaña de color verde, a cuya entrada figura un letrero donde se puede leer: “Amor, Alegría, Pura vida”. Ese cartel, de madera y alegres colores, fue idea de su madre y acaba con las huellas de la pequeña sobre un fondo añil. Kamala abre la puerta de ese paraíso, que es su cabaña, y nos muestra orgullosa cómo su madre ha decorado el interior. En un lugar tan bello, donde no sobra el espacio, la ropa de Kamala se distribuye en dos estanterías, en un orden perfecto. A cualquier niño le parecería un mundo de fantasía e ilusión. Justo al lado, está el lugar donde duermen sus padres. Se trata de una furgoneta, con ventanas al monte y un amplio jardín, presidido por una higuera. Kamala y su padre nos abren la cortina que cubre la intimidad de la “casa caracol”. Parece increíble que hayan sido capaces de sacar tanto partido a tan poco espacio y que hayan transformado las cuatro ruedas en Las Dalias

un hogar, donde no faltan pequeños muebles hechos a mano y, sobre todo, un concepto de interiorismo donde priman la reflexión y la simplicidad. Sólo personas que se aman con intensidad y son capaces de ceder podrían vivir tan juntas. En su furgoneta pueden faltar muchas cosas, como el baño o la cocina, pero no deja lugar a dudas: es un lugar donde reina la armonía. Simbolizan otro paradigma de vida. No les define lo que tienen, sino quiénes son y cómo piensan. No tienen microondas, televisión ni lavadora, pero en la mochila llevan tranquilidad, ganas de aprender de otras culturas y un noble afán por agradar a quienes a ellos se acercan. Cabe mucha dignidad en el pequeño espacio donde se desenvuelve su vida cotidiana. Así empezamos una conversación, en la que Kamala participa con comentarios alegres mientras acaricia el rostro o el pelo de su padre. Él la sonríe, la mira siempre con dulzura y en cada instante le demuestra su afecto. La buena educación y el respeto a los niños y a la naturaleza son los valores que cultivan cada instante en esta familia.

¿Qué te trajo a Ibiza?

Thirty-five-year-old Pedro Giambruni radiates kindness and calm. His lifestyle is most similar to a snail’s: he carries his home on his back, he’s in no rush, has no great needs and he’s adapted well to his terrain. His seven-year-old daughter, Kamala, welcomes us at the door of their beautiful green cabin, at whose entrance is a sign saying: Love, Happiness, Pure Life. This colourful, wooden sign was her mother’s idea and ends with her daughter’s prints against an indigo background. Kamala opens the door to the paradise that’s her cabin and proudly shows us how her mother has decorated the inside. In such a pretty place, where there isn’t too much space, Kamala’s clothes are arranged on two shelves, in perfect order. To any child this would seem like a world of fantasy and illusion. Her parents sleep right next door in a van, with windows facing the hills and a sizeable garden, presided over by a fig tree. Kamala and her parents open the curtains to show us the intimacy of this “snail’s house”. It seems incredible that they’ve been able to do so much in such a little space and they’ve transformed those four wheels into a home, filled with handmade furniture and, above all, a concept of interior design where thought and simplicity take priority. Only people who love each other intensely and who can make compromises could live so closely together. They might miss many things in their van, such as a bathroom and a kitchen, but there’s no doubt that harmony rules here. They symbolise another of life’s paradigms. They’re not defined by what they own but by who they are and what they think. They don’t have a microwave, television or washing machine but carry peace and quiet on their backs, as well as the desire to learn from other cultures and a noble eagerness to please those they meet along the way. There’s much dignity in this small space where their daily life unfolds. We begin our conversation, in which Kamala happily participates while caressing her father’s face or hair. He smiles at her, always looking at her with tenderness, always showing his affection. Good manners and respect for children and nature are values this family cultivates all the time.

Llegamos a Ibiza en mayo de 2001. Salí de Buenos Aires con ganas de buscar otro estilo de vida, algo nuevo. En Argentina trabajaba en una empresa constructora como administrativo y a la vez estudiaba la carrera de ingeniero agrónomo. Me queda un año para terminar. Llegué a Ibiza de casualidad para visitar al hermano de la que entonces era mi novia y hoy es mi mujer. El primer día fuimos a Cala Xarraca y nos enamoramos de la isla. Decidimos quedarnos a pasar la primera temporada y así han pasado los años.

¿Cómo descubriste Las Dalias?

En Las Dalias empecé a trabajar como pinche en la cocina. En la segunda temporada, teníamos algo de dinerito y decidimos viajar a India. Ese viaje duró un año y en el proceso comencé a trabajar con las manos y a desarrollar mi propia artesanía. Fue así como encontré lo que verdaderamente me gusta y lo que llevaba tiempo buscando. Volvimos a Ibiza y ya no quise regresar a la cocina. Pensé que tenía que vivir de la artesanía. Comencé a trabajar en mercadillos y en la playa y, desde 2007, con un puesto en Las Dalias. Ese año, mi mujer quedó embarazada de Kamala y decidimos volver a la isla para dar a luz. Desde entonces estamos en el mercadillo. Venimos a Ibiza cada verano y algún invierno también nos quedamos. En 2014 nació nuestro segundo hijo, también en la isla. Nos encanta pasar los veranos aquí y tenemos muchos amigos y trabajo.

¿Qué vendéis?

Yo hago bisutería con cuero y mi mujer, María Martina, trabaja con macramé. Me gusta hacer collares, engarces con piedras, pulseras y, por encargo, también riñoneras, bolsos y zapatos. La familia ha crecido y el tiempo de trabajo se reduce. Intensifico mucho el esfuerzo y el rendimiento. Voy simplificando, en función del espacio, el tiempo que tengo y me adapto a los recursos de cada momento. Ahora hago muchos brazaletes. La bisutería tiene más salida que un bolso o unos zapatos, que son trabajos muy artesanales y requieren mucho tiempo. Siempre se agotan las pulseras trenzadas de cuero.

2015 - 2016


97

96

¿Te consideras hippy?

¿Por qué Las Dalias es tan especial?

Lo primero de todo es que el ambiente es muy agradable. Estamos muy a gusto y nos sentimos muy afortunados por estar ahí. Hubo años en que trabajé más en Es Canar, pero lo tuve que dejar porque no aguantaba el ambiente. Las Dalias es más como una gran familia: tengo muchos amigos y el trato en general es muy bueno. Cada uno muestra su arte. Yo llego ahí, monto mi taller y estoy como en mi casa. Cada vez que llego o me voy, doy las gracias por poder estar en este lugar. No conozco otro mercadillo como Las Dalias.

¿Cómo es la gente de Las Dalias?, ¿Representa una forma de vida alternativa?

Un gran porcentaje lo vive así: es como un universo en pequeñito, donde encuentras de todo. La mayor parte de las personas que estamos allí buscamos una forma de vida alternativa, aunque también encuentras personas con la mentalidad de alguien que trabaja en una oficina, es decir, que piensa más en el dinero y sólo ve Las Dalias como un sitio de trabajo. Hay de todo, pero la inmensa mayoría es gente que busca una forma de vida diferente.

¿Qué te inspira?

La naturaleza, la isla, el mar… Me gusta montar mi taller debajo de un algarrobo o de un olivo y también trabajo mucho con la gente, según lo que me piden o sale en el momento. Trabajar en contacto con la gente me inspira.

Las Dalias

What do you sell?

A un compañero de Las Dalias le hicieron esta pregunta cuando el mercadillo fue a Madrid y me gustó su respuesta. Él dijo que el significado de la palabra hippy viene de happy, es decir, alegría. Yo me considero una persona feliz y contenta. Por lo tanto, en ese sentido, sí que soy hippy. También es verdad que existen otras acepciones. Por ejemplo, en otras épocas los hippies vivían en la montaña y comían de lo que encontraban en la naturaleza, sin necesitar el comercio. Hoy por hoy, en la circunstancia que a mí me toca vivir, intento estar lo más conectado posible con la naturaleza y también intento vivir con lo básico y prescindiendo de lo superfluo. Así es como vivo y no sé si considerarme un hippy o no. Para mí la felicidad está en la simplicidad. No necesito tantas cosas para vivir.

I make leather jewellery and my wife, María Martina, works with macramé. I like making necklaces, stone settings, bracelets and custom-made bum bags, handbags and shoes. The family has grown and work time has shrunk so I’ve increased how hard I work and my yield. I continue simplifying depending on the space and time I have available and I adapt to whatever resources I have at any given time. Now I make a lot of bangles. Jewellery is more popular than bags or shoes, which require a lot of skill and take a long time to make. I always sell all my braided leather bracelets.

Why is Las Dalias so special?

¿Cómo es tu vida en invierno?

La mayoría de los inviernos viajo con mi familia: mi mujer, mi hija y nuestro hijo pequeño. Vamos a Asia, India y Sudamérica a ver a la familia. Es complicado seguir en invierno en Ibiza con nuestra forma de vida en verano. Tendríamos que buscar una casa y surgen otras necesidades. Por eso viajamos a países tropicales, donde hace más calorcito y es más cómodo vivir. El viaje también nos nutre mucho: aprendemos, conectamos con gente, abrimos más el corazón y la cabeza. Es nuestro estilo de vida. Mi mujer y yo tenemos un espíritu nómada. Solemos vivir en una caravana, una furgoneta o un camión y, cada poco tiempo, nos movemos. La casa es como un caracol que va con nosotros. Estamos unos meses en Ibiza y el resto del año viajamos. Siempre buscamos ambientes agradables en contacto con la naturaleza.

¿Cómo es la vida sobre cuatro ruedas?

Compacta: todo está ahí. La casa y el taller. A mí me encanta la simplicidad y vivir con lo básico que uno necesita día a día y con la opción de poder moverse. Nos encanta y hace muchos años que vivimos así. Sólo cambiaría mi forma de vida por una casa arriba de un árbol.

¿Las Dalias da para vivir todo el año?

Si. Vivimos al día: somos hormiguitas. Cuando vamos viajando, también voy haciendo trabajitos y vendiendo en los mercados que encontramos por el camino o a la gente. Pero en verano siempre volvemos a Las Dalias. Estamos muy agradecidos de tener nuestro espacio ahí.

What brought you to Ibiza?

We came to Ibiza in May 2001. I left Buenos Aires eager to find another lifestyle, something new. In Argentina I worked in administration for a construction firm while studying for a degree as an agricultural engineer. I had one year left. I came to Ibiza by chance to visit the brother of my then-girlfriend (who’s now my wife). The first day we went to Cala Xarraca and fell in love with the island. We decided to stay for the first season and the years have just passed by.

How did you discover Las Dalias?

I started out as a kitchen hand in Las Dalias. In our second season we’d saved a little money and decided to travel to India. The journey lasted a year and during that time I started to work with my hands and create my own crafts. That was how I discovered what I truly wanted to do in life and what I’d been looking for, for such a long time. We returned to Ibiza and I didn’t want to go back to kitchen work; I wanted to make a living as a craftsman. I started working in small markets and on the beach and, since 2007, in Las Dalias. That year my wife became pregnant with Kamala and we decided to return to the island for the birth. From then on we’ve stayed with the market. We come to Ibiza every summer and we sometimes stay for the winter too. In 2014 our second child was born on the island. We love spending the summers here – we have a lot of friends and work.

First and foremost the atmosphere is very pleasant. We’re very happy and feel very fortunate to be here. There were years when I worked more in Es Canar but I had to leave because I couldn’t stand the atmosphere. Las Dalias is more like a big family: I have a lot of friends and everything is generally very pleasant. Everyone displays their art. I arrive here, put up my workshop and it’s like I’m at home. Every time I arrive or leave, I’m grateful for the chance to be here. I don’t know any other market like Las Dalias.

What are the people in Las Dalias like? Do they represent an alternative lifestyle?

A large percentage of people live that way: it’s like a whole universe in miniature, where you can find everything. Most people who are here are looking for an alternative lifestyle though you can also find people who have an office mentality – I mean, who think more about money and only see Las Dalias as a workplace. There are all types here but most people are looking for a different way of life.

What inspires you?

Nature, the island, the sea... I like to set up my workshop under a carob or olive tree and also I really like working with people, according to what they want or whatever happens at any particular time. Working with people inspires me. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

98

99

“I’ d only change my lifestyle for a tree-house” Do you consider yourself a hippy?

A friend was asked this question when the Las Dalias market went to Madrid and I liked his reply. He said the meaning of the word ‘hippy’ comes from ‘happy’. I consider myself a happy and contented person. Therefore, in that sense, yes, I’m a hippy. It’s also true that other meanings exist. For example, in other eras hippies lived in the mountains and ate what they found in nature, without needing to trade. Nowadays, under my current circumstances, I try as much as possible to be connected to nature, and to live basically, ignoring the superfluous. That’s how I live but I don’t know if I would consider myself a hippy or not. For me, happiness lies in simplicity. I don’t need many things to live.

What’s your life like in winter?

Most winters I travel with my family: my wife, my daughter and our little son. We go to Asia, India and South America to see family. It’s hard to live our summer life in Ibiza in the winter. We would have to look for a house and other necessities would arise. So we travel to tropical countries, where it’s warmer and more comfortable. The travelling also nurtures us a lot: we learn, we meet other people and we open up our hearts and heads more. That’s our lifestyle. My wife and I have a nomadic spirit. We’re used to living in a caravan, a van or a truck and, after a short time, we move. The house is like a snail which moves with us. We live for some months in Ibiza and for the rest of the year, we travel. We always look for pleasant environments, in contact with nature.

What’s life like on four wheels?

Compact: everything is there. Home and workshop. I love the simplicity and living on as little as possible each day, with the option of moving. We love it and we’ve lived for a long time like this. I’d only change my lifestyle for a treehouse.

Is Las Dalias enough to live on throughout the year? Yes. We live each day at a time: we’re ants. When we go travelling, I also continue to make and sell things in the markets we find along the way or to people. But in summer we always return to Las Dalias. We’re very happy to have our place here. Las Dalias

2015 - 2016


101

100

Linda Sjokvist SER HIPPY HOY SIGNIFICA VIVIR TU SUEÑO CADA DÍA

NOWADAYS, BEING A HIPPY MEANS LIVING YOUR DREAM EVERY DAY

Nació en Suecia hace 43 primaveras y en su país natal estudió dos años confección. El resto de su formación como artesana de la piel es autodidacta y llegó a diseñar colecciones de ropa en Asia que vendía en sus propias tiendas. Viajó durante 15 años, sin tener un lugar fijo de residencia. Hasta que en 2001 llegó a Ibiza y se quedó. Nos recibe en una casa de campo en la zona de Sant Mateu. Abre la puerta descalza y nos da la bienvenida a su taller, que ocupa el hall de la vivienda. Extraña un orden tan perfecto: cada artículo está colocado por piezas, colores, tamaños… En cajas, percheros o sistemas de almacenaje de fabricación artesanal, que se han distribuido aprovechando al máximo cada centímetro de espacio disponible y permite clasificar y a la vez exhibir toda su producción. Es el rincón de la artista, convertido en un lugar apacible e inspirador, con la luz natural como cómplice. En una pequeña habitación anexa, la máquina de coser es la protagonista. Junto al hall, el salón con grandes fotografías de Linda y su pareja. Ambos parecen modelos de anuncios de televisión. No les preguntamos por un pasado glamouroso, porque todo evidencia que la felicidad presente supera en armonía y belleza cualquier época anterior. El buen gusto se refleja hasta en los detalles más pequeños: su hogar podría ocupar varias páginas de una revista de decoración. De repente, el estruendo de las risas alegres de los niños que llegan del colegio y se sientan en una cocina preciosa a merendar. Cualquier casa del mundo podría ser igual a esa misma hora, pero vemos que los niños están felices y los padres también y, además, todos están juntos. Quizá esa escena no sea tan común en cualquier tarde de otoño de una ciudad europea. Linda es madre de dos gemelas de ocho años. Su novio, de nacionalidad belga, aporta otro hijo a la familia. Según Linda, su universo particular simboliza una de las características de Ibiza que ella adora: la mezcla. Llegó al mercadillo de Las Dalias en 2007 y, desde 2012, tiene su propio puesto, donde vende bolsos, cinturones, pendientes, chalecos, cazadoras de piel, faldas, accesorios…Pero su creatividad es imparable. También produce artículos de decoración para la casa como alfombras o cojines, e incluso mosaicos. Salimos a dar un paseo por la finca. Linda posa, bella y natural, sin máscaras, rodeada de naranjos y limoneros. Se define como una artista que ha conseguido hacer realidad su sueño. Linda encontró en Ibiza lo que muchas personas buscan durante toda su vida: la felicidad.

She was born in Sweden 43 springs ago and in her native country she studied dressmaking for two years. The rest of her training in leatherwork is self-taught and she designed clothes collections in Asia which she sold in her own stores. She travelled for 15 years, with no fixed abode, until she came to Ibiza in 2001 and stayed. She receives us in a rural house in the area of Sant Mateu. She opens the door barefoot and invites us into her workshop, located in the entrance hall. Such perfect order is a surprise: each article is organised by piece, colour, size…into boxes, on hangers or in handmade storage systems, making the most of every single centimetre of space available and allowing for the classification and at the same time exhibition of all of her work. It’s an artist’s corner, a calm and inspiring place, with natural light as its accomplice. In a small adjacent room the sewing machine takes pride of place. Beside the hall is the sitting room, with large photos of Linda and her partner. Both look like models from TV ads. We don’t ask them about a glamorous past because it seems obvious that their present happiness exceeds any previous period in their lives in terms of both harmony and beauty. Good taste is reflected in even the smallest of details: her home could fill several pages of an interior decor magazine. Suddenly we hear the happy laughter of the children coming home from school and sitting down in a beautiful kitchen to have a snack. This could be any home in the world at this time of day, but we see the children are happy and the parents too and, moreover, they’re all together. Perhaps this scene is not so common on any old autumn evening in a European city. Linda is the mother of eight-year-old twins. Her boyfriend, from Belgium, has brought another child to the family. According to Linda her particular world symbolises one of the characteristics of Ibiza she adores the most: its mix. She came to Las Dalias market in 2007 and since 2012 has had her own stall where she sells bags, belts, earrings, waistcoats, leather jackets, skirts, accessories… But her creativity is unstoppable. She also produces decorative items for homes like rugs and cushions and even mosaics. We take a walk around the grounds. Linda poses beautiful and natural, with no makeup, surrounded by orange and lemon trees. She defines herself as an artist who has managed to make her dream come true. Linda found in Ibiza what many people search for their whole lives: happiness. 2015 - 2016


103

102

Why did you come to Ibiza?

I had a boyfriend in Nepal and his sister lived here. We came to see her and when I arrived I was really impressed. I thought: I don’t want to go anywhere else. It’s like travelling but you don’t have to go anywhere. Everyone comes here. Something very special on Ibiza. A different type of energy flows and you fall in love with the island. For almost 15 years I was travelling around with no fixed abode. During that time I didn’t even have my own sewing machine. It wasn’t possible. Since I got my house in Ibiza, everything has changed. I’ve settled down.

How did you start in Las Dalias?

I spoke with Beatrice San Francisco, who already had a stall, and she works with knitted designs. Leather and knitted crafts married perfectly. It was lovely and we worked together for years. Since 2012 I’ve had my own stall because I needed more space: I have a lot of stuff. Before I only worked with recycled leather (skirts, jackets and trousers) and I used that material to make new things. Now I also buy leather and I use silver, which livens it up a bit. I do a mixture of new and recycled leather. I design and produce at home.

Where does your inspiration come from?

I could say it was Ibiza but in Sweden I was always creating things too. For me it’s a way of life and it’s pure action. I’m capable of creating lots of things but, in order to survive, I have to focus on a specific line of work. I’m inspired by the nature on Ibiza and by the people that come from all over the world. The mix.

¿Por qué viniste a Ibiza?

Tenía un novio en Nepal y su hermana vivía aquí. Vinimos a verla y cuando llegué a Ibiza me quedé impresionada. Pensé: no quiero ir a ningún sitio más. Es como viajar, pero no tienes que ir a ningún sitio. Todo el mundo viene aquí. Con Ibiza ocurre algo muy especial. Fluye una energía diferente y te enamoras de la isla. Durante casi 15 años estuve viajando sin vivir en ningún sitio fijo. En ese tiempo no tenía mi propia máquina de coser. No era posible. Desde que tengo mi casa en Ibiza, todo ha cambiado. He echado raíces.

¿Cómo empezaste en Las Dalias?

Hablé con Beatrice San Francisco, que tenía un puesto, y ella trabaja con diseños de punto. La artesanía en piel y el punto casaban perfectamente. Era muy bonito y trabajamos juntas durante años. Desde 2012 tengo mi propio puesto porque necesito más espacio: tengo muchas cosas. Antes sólo trabajaba con piel reciclada (faldas, chaquetas o pantalones) y usaba ese material para hacer cosas nuevas. Ahora también compro piel y uso plata, que le da un poco de alegría. Hago una mezcla de pieles nuevas y recicladas. Diseño y produzco en casa.

¿De dónde surge tu inspiración?

Te podría decir que es Ibiza, pero también en Suecia estaba siempre creando. Para mí es una forma de vivir y es pura acción. Soy capaz de crear muchas cosas, pero para vivir tengo que centrar mi foco en una línea concreta. Me inspira la naturaleza de Ibiza y la gente que viene de todo el mundo. La mezcla. Las Dalias

¿Cómo es tu vida en invierno?

Fantástica. Es mi época preferida del año. Llevamos una vida tranquila, paso mucho tiempo creando, tengo tiempo para los amigos y para hacer cenas…. No hay tráfico, todas las playas están vacías y es el momento de relajarse. ¡Me gusta mucho el invierno! Con los tres niños vamos a la playa, a caminar y buscamos nuevas aventuras. Cuando tengo que comprar pieles o materiales, me voy de viaje a Alicante. Pero me gusta estar en Ibiza. Aunque sea invierno, siempre estoy trabajando. Llevamos cinco años en esta casa de campo y es perfecta: está a un minuto del colegio (lo que me permite ahorrar tiempo) y rodeada de árboles y flores. Exactamente lo que necesitábamos.

¿Trabajas todo el día?

Normalmente sí. No puedo parar… (se ríe). No sé de dónde viene la creatividad, pero fluye todo el tiempo. Trabajo todos los días y todo el año. Quiero hacer mil cosas, pero tengo que centrarme para ir una por una. A veces es difícil porque siempre tengo en la cabeza mil ideas que quiero llevar a cabo. Diseño cada pieza, tiño las telas, corto los patrones, vendo… Lo hago todo.Y mi casa es mi taller y mi trabajo. No está separado: está todo junto. Y es perfecto. Soy como una Dj y desde la entrada de la casa controlo la familia, el negocio, la cocina y toda mi vida: Hago pasta para comer, a la vez corto telas, los niños que me llaman: “¡¡¡¡Mamá!!!!”….todo a la vez. Me gusta.

What’s your life like in winter?

Fantastic. It’s my favourite time of year. We have a quiet life and I spend a lot of time creating, I have time for friends, to have dinners…There’s no traffic, all the beaches are empty and it’s a time to relax. I really like the winter! With the three kids we go to the beach, we go walking and we search for new adventures. When I have to buy more leather or materials, I go to Alicante. But I like being on Ibiza. Even if it’s winter, I’m always working. We’ve been in this house for five years now and it’s perfect: it’s one minute from the school (which saves me time) and it’s surrounded by trees and flowers. Exactly what we needed.

Do you work all day?

Normally yes. I can’t stop… (she laughs). I don’t know where the creativity comes from but it’s always flowing. I work every day and all year. I want to do a thousand and one things but I have to focus and do things one by one. Sometimes it’s hard because I always have a thousand ideas in my head that I want to put into practice. I design each piece, I dye the fabrics, I cut the patterns, I sell… I do everything. And my house is my workshop and my work. It’s not separated; everything’s together. And it’s perfect. I’m like a DJ and from the entrance to the house I control the family, the business, the cooking, and my whole life: I make pasta for lunch, at the same time I cut fabrics, the kids shout out ‘mum!!!!!’... everything at the same time. I like it that way. 2015 - 2016


105

104

¿Cualés son los valores de La Dalias?

Defendemos la naturaleza, la familia y la paz dentro de uno mismo. Es gente con mucho coraje porque vienen de otros países y tienen que empezar de nuevo. Personas con una sensibilidad especial y que se sienten muy libres.

¿Cómo imaginas Las Dalias en un futuro?

Mejor. Espero que los artesanos muestren cada vez productos mejores porque muchas personas vienen al mercadillo buscando algo especial. Ofrecemos piezas únicas y eso significa que nuestro reto es inventar siempre cosas nuevas.

¿Cómo te imaginas tu vida en un futuro?

¿El mercadillo te da para vivir todo el año?

Si. Estoy en el mercadillo todo el verano, hasta final de octubre, porque después necesito mucho tiempo para producir. Gracias a Las Dalias puedo vender mis creaciones. A Las Dalias viene gente de todos los países y desde aquí nuestras piezas viajan a todo el mundo. Tengo clientes de toda Europa que vuelven cada año a Ibiza.

¿Qué significa Las Dalias para tí?

Las Dalias es todo. Tuve tiendas antes, pero ya no quiero, porque requieren estar todo el día ahí encerrada, sin tiempo para producir. Por eso Las Dalias es ideal: tengo mucho tiempo para pensar y trabajar. No pierdo las horas y eso es fantástico. Era mi sueño estar ahí. Es perfecto: un showroom mundial porque toda la gente que viaja a Ibiza pasa por Las Dalias. Además te facilita contactos y oportunidades. Todo en uno. Yo no quiero tener una tienda y estar ahí todo el día, porque entonces no tendría tiempo para producir. Soy muy feliz por estar en Las Dalias.

¿Por qué es tan especial el ambiente del mercadillo?

Does the market give you enough for the whole year?

A. Yes. I’m in the market all summer, until the end of October because after that I need a lot of time to produce. Thanks to Las Dalias I can sell my creations. People from all kinds of countries come to Las Dalias and from here our pieces travel all over the world. I have clients from all over Europe that come back to Ibiza every year.

What does Las Dalias mean to you?

Las Dalias is everything. I had stores before but I don’t want that anymore because it means you have to be there all day, shut up inside, with no time to produce. That’s why Las Dalias is ideal: I have lots of time to think and work. I don’t waste time and that’s fantastic. It was my dream to be here. It’s perfect: a showroom to the world because everyone who comes to Ibiza passes through Las Dalias. And it also provides you with contacts and opportunities, all in one. I don’t want a shop and to be there all day, because then I wouldn’t have time to produce. I’m very happy to be in Las Dalias.

Antes de llegar a Las Dalias, trabajé en muchos mercados del mundo vendiendo mis colecciones. He visto mercadillos de muchos países y Las Dalias es el mejor. Encuentras gente cool, muchos artistas, personas de todo el mundo que se han sentido atraídas por Ibiza. Muchos crean sus propios productos y son muy originales. Además, los artesanos tienen un tipo de vida más flexible, más libre. Viven sus sueños. Es gente que disfruta, viaja y monta nuevas cosas. Me gusta ese tipo de gente: quieren vivir libres, hacer las cosas que de verdad les gustan y recorrer el mundo.

Whys the market’s atmosphere so important?

¿Te sientes hippy?

Do you see yourself as a hippy?

Modern hippy, sí. Ser hippy hoy significa vivir tu sueño cada día. Vivir como quieres. Los hippies de hoy no es gente sucia o que no se cuida. Es gente libre que vive la vida, que viaja, más espiritual y que da importancia a su alma y a sentirse bien. La libertad como forma de vida. Las Dalias

Before Las Dalias, I worked in a lot of markets around the world selling my collections. I’ve seen markets in lots of countries and Las Dalias is the best. You meet cool people, lots of artists, people from all over the world that have been drawn to Ibiza. Many create their own products and they’re very original. And the artisans have a more flexible kind of lifestyle, freer. They live their dreams. They’re people who have fun, travel and start new things. I like that kind of person: they want to live free, to do things they truly like, and travel the world. A modern hippy, yeah. Nowadays being a hippy means living your dream every day. Living how you want. Hippies today aren’t dirty people or people that don’t look after themselves. They’re free people that live life, that travel, they’re more spiritual, placing importance on their souls and on feeling good. Freedom as a way of life.

Mi vida es súper. Pero me la imagino mejor y para más gente. Tenemos la posibilidad de vivir nuestro sueño y de hacer lo que realmente nos gusta hacer. Yo lo he conseguido, y quiero animar a otras personas a que empiecen a pensar en qué es lo que de verdad le gusta y qué es lo que cada uno quiere hacer con su vida cuando se levanta por la mañana. Cada persona tiene que encontrar lo que ama y dedicarse a trabajar en ello. Tenemos que dejar de hacer lo que no nos gusta y dedicarnos a lo que nos apasiona. Eso es lo que me gustaría ver en el futuro: más gente feliz y más libertad para todos, con espacio para la creatividad, el disfrute y el relax.

What are the values of Las Dalias?

We defend nature, family and inner peace. There are some very brave people because they’ve come from other countries and have had to start over again. People with a particular kind of sensibility and who feel very free.

“Cada persona tiene que encontrar lo que ama y dedicarse a trabajar en ello”

How do imagine Las Dalias in the future?

Better. I hope the products made by the crafts people get better and better because lots of people come to the market looking for something special. We offer unique pieces and that means we need to invent new things constantly.

How do you imagine your life in the future?

My life is fantastic but I imagine it better and for more people. We can live our dream and do what we really like doing. I’ve achieved it and I want to encourage other people to start thinking about what they really like and what each person wants to do with their life when they get up in the morning. Everybody has to find what they love and devote themselves to working on it. We have to stop doing what we don’t like and devote ourselves to what we’re passionate about. That’s what I’d like to see in the future: more happy people and more freedom for everyone, with space for creativity, enjoyment, and relaxation.

2015 - 2016


Luis Gallego

HIPPY ES LA PERSONA QUE CONSIDERA LA LIBERTAD UN VALOR FUNDAMENTAL EN SU VIDA A HIPPY’S A PERSON WHO CONSIDERS FREEDOM TO BE A FUNDAMENTAL VALUE IN THEIR LIFE

Estudió dirección de cine y televisión y trabajó como creativo de publicidad en Madrid, y más tarde como halconero en el aeropuerto de Ibiza. Su currículum profesional es tan variado como sorprendente: durante años buscó la forma de dar respuesta a su necesidad de crear. Una vocación que sentía desde niño y que le impulsaba a dibujar, pintar o fabricar sus propios juguetes. Al recibir su diplomatura, sólo tenía clara una cosa: quería vivir cerca del mar, en Ibiza, el lugar donde había pasado veranos muy felices cuando era pequeño, junto a sus padres. Hizo la maleta y ya han pasado 12 años, los últimos 7 dedicados a su pasión por el arte. En la isla conoció a su mujer, Agustina. Ella vendía ponchos de lana en Las Dalias y fue quien le abrió las puertas del mercadillo, donde ofrece sus esculturas y pinturas a precios que oscilan entre 45 euros y 1.500 euros. Nos recibe en su taller de Sant Josep, en una mañana soleada de octubre. El antiguo garaje se ha habilitado como espacio creativo y está rodeado de maderas, herramientas y animales de colores. El pelo revuelto de Luis engaña, porque una segunda mirada más atenta permite descubrir que su mono de trabajo es de una marca muy conocida, al igual que el polo interior o su calzado. De la misma manera, las maderas apiladas, junto a herramientas y esculturas, conviven en un orden calculado que favorecen la inspiración del artista. “La vida me llevó a hacer lo que siempre he sabido hacer. Todo ocurrió de forma fluida, sin pretensiones, ni proyectos ni ambiciones”, nos cuenta. Posa para la cámara rodeado de una fauna de colores: calamares, cangrejos, un flamenco, otros pájaros diversos y también una simpática ballena. Le interesan los animales y la figura humana. “La base siempre es madera y luego juego con otros materiales: alambres, tornillos, latas o neopreno”. Su colección tiene vida propia: son animales con personalidad juguetona y tienen vocación doméstica, es decir, pueden ser buena compañía en casa. Solamente les falta hablar, bailar y reírse. Se parecen mucho al artista que les ha dado forma. Durante la sesión de fotos, una de sus esculturas sufre un accidente irreparable. Lejos de enfadarse, Luis encaja el “desastre” con la elegancia y el humor de un aristócrata. Para él resulta difícil enfadarse, porque se siente un privilegiado. “Estoy en el taller seis horas diarias. Empiezo con puntualidad a las 8 de la mañana y cierro a las 14.30, con una breve interrupción para un café. Por la tarde no trabajo nunca. Soy libre para estar con mi familia”. Tiene 36 años, su primer hijo no ha cumplido 3 y el segundo bebé nació en enero de 2015. Viven en una casa ibicenca, rodeada de campo. Tiene muy cerca Can Jordi, una pequeña tienda de carretera donde se encuentra con gente de medio mundo y escucha música en directo. Las Dalias

“Si sales un poco del sistema e intentas vivir de una manera que no es tan normal, enseguida te llaman hippy” He studied film and television direction and worked in creative advertising in Madrid and later as a falconer in the airport of Ibiza. His CV is as varied as it is surprising: for years he searched for a way to fulfil his need to create; a calling he’s felt since he was a child and which led him to drawing, painting and even making his own toys. When he finished his degree, he only had one thing clear in his mind: he wanted to live near the sea, on Ibiza, the place where he’d spent very happy summers as a child together with his parents. He packed his bags and now 12 years have gone by, the last 7 dedicated to his passion for art. On the island he met his wife, Agustina. She sold wool ponchos in Las Dalias and she was the one who introduced the market to him, where he now sells his sculptures and paintings at prices ranging from 45 to 1,500 euros. He receives us in his workshop in Sant Josep on a sunny October morning. The old garage has been set up as a creative space and it’s full of wood, tools and colourful animals. Luis’s tussled hair deceives at first because a second, more attentive glance shows us that his overalls are by a very well-known brand, as is his polo shirt, and his footwear. The stacked wood, the tools and the sculptures share the space in a calculated order that helps to inspire the artist. ‘Life has led me to do what I’ve always known how to do. Everything happened in a fluid way with no expectations or projects, or even ambitions’, he tells us. He poses for the camera surrounded by colourful fauna: squids, crabs, a flamingo, other different types of birds and also a very pleasant whale. He’s interested in animals and the human form. ‘The base is always wood and then I play with other materials: wires, screws, tins or neoprene.’ His collection has a life of its own: they’re animals with a playful personality and they have a domestic calling insofar as they can be good company in the house. The only thing they don’t do is speak, dance and laugh. They seem a lot like the artist who created them. During the photo session, one of the sculptures suffers an irreparable accident. Far from getting angry, Luis accepts the “disaster” with the elegance and humour of an aristocrat. He finds it hard to get angry because he sees himself as a privileged person. ‘I’m in the workshop six hours a day. I start punctually at 8 in the morning and I close at 2.30 p.m., with a short coffee break. I never work in the evening. I’m free to be with my family.’ He’s 36 years old, his first child is nearly three and the second baby was born in January 2015. They live in a typical local house, surrounded by the countryside. They have Can Jordi very close by, a small roadside store where he meets with people from all over and listens to live music. 2015 - 2016


109

108

¿Qué te trajo a Ibiza?

Siempre he buscado medios de expresión: el cine, la pintura o la escultura. Es mi vocación, pero antes tuve que buscar estabilidad económica. Me diplomé en el Instituto de Cine de Madrid, pero sabía que no me iba a dedicar a eso. Trabajé en rodajes y como creativo de publicidad y, al acabar los estudios, me viene a Ibiza. Llegué sin saber muy bien qué hacer. En el periódico vi que buscaban a alguien para trabajar con aves rapaces. Así fue como me seleccionaron entre mucha gente para trabajar como halconero en el aeropuerto de Ibiza. Mi misión era el control de la fauna para que las aves no impactaran con los aviones. Allí estuve un año. Era un trabajo extraño. Un día lo dejé. Como siempre me había gustado el mar, el deporte y los barcos, me dediqué durante dos años a alquilar zodiacs en Cala Tarida y otro año más a trabajar como monitor de esquí acuático en la escuela de la misma playa. Mientras tanto, nunca dejé el mundo del cine y, de hecho, estaba preparando un corto sobre un monje budista que construía una máquina gigante para poder iluminarse en esta vida. Justo en ese momento me faltaba algo relacionado con mi habilidad, que básicamente es crear. Entonces conocí a mi mujer, que tenía un puesto en Las Dalias.

¿Cómo pasaste del cine a la escultura?

De pequeño hacía marionetas y construía juguetes, lo que me pasaba es que se las llevaban mis tías porque les gustaban mucho. Pero la escultura había pasado un poco desapercibida, porque me dedicaba más a pintar y dibujar. Cuando empecé a trabajar de halconero, hice la primera pieza: un pájaro, al que llamé Torcuato, que ya tenía algunas de las claves de lo que ha sido después mi estilo. Salí un día al campo, a dar un paseo, porque sentía la necesidad de crear algo. Muchas veces estoy en una cena y no puedo evitar coger piezas que están sobre la mesa y empezar a trabajar con las manos. Hay gente que colecciona lo que hago. Para mí es una necesidad, una terapia. Es mi habilidad natural.

¿Cómo es tu proceso creativo?

La primera vez fui a Las Dalias con tres muebles y la gente no sabía lo que era aquello: les gustaba, pero no entendían. De ahí evolucioné a la primera mosca y hasta aquí. Mucho tiempo después empecé con este movimiento, que se basa en trabajo con la madera y los colores. Sobre todo, figuras de animales y también la figura humana, aunque menos. Me gustan mucho los animales y por eso intento crear esculturas que transmitan lo que yo veo. Utilizo restos de carpintería, muebles, barcos o troncos. Hay varias maneras de crear. La primera es tener una forma en la mente y buscar una madera para trabajar con ella. Otras veces, encuentro una madera donde ya veo una forma y eso me incita a proseguir. Mi trabajo y mi juego consiste en probar qué da fuerza y qué la quita. Tengo libertad y mi trabajo consiste en buena medida en deshacer lo que he hecho, porque tengo que llegar a la esencia. Para eso necesito ser simple y sintetizar es muy importante en mi quehacer diario. En Las Dalias exhibo mi trabajo y puedo escuchar qué opina la gente. Eso es muy interesante porque hay verdad en la crítica. Las Dalias

¿Vives todo el año de lo que vendes en Las Dalias?

Sobrevivo. La suerte es que mi trabajo suele gustar y, desde Las Dalias, se me abren muchas puertas, por ejemplo a galerías de arte. Me muevo mucho por intuición. Igual que llegué a Las Dalias sin ningún plan previo, me dejo llevar.

¿Por qué Las Dalias es tan especial?

Las Dalias es un lugar único y emblemático, que sigue manteniendo su historia. Además, es un escaparate mundial. Por el mercadillo pasa gente de todo el mundo y condición. Si piensas en los vendedores, en la mayoría de los casos hay detrás una historia interesante o peculiar. Se dice que la casualidad no existe y yo creo que es así. En Las Dalias hay personajes exóticos que viven la vida de una manera fuera de lo común. Es un lugar donde se congregan personas con otros objetivos, ideales y prioridades. El conjunto es lo que hace que sea un lugar verdaderamente interesante y único.

¿La imagen de Ibiza está vinculada a Las Dalias?

En mi mente hay varias Ibizas y una de ellas está claramente vinculada a Las Dalias. En el futuro me imagino que el mercadillo va a evolucionar intentando mantener su espíritu. Estoy seguro de que la esencia siempre perdurará.

¿Qué significa ser hippy en el siglo XXI?

Mucha gente tiene la imagen del hippy mugriento que vive a duras penas. Ahora no es así. Hippy es la persona que considera la libertad un valor fundamental en su vida. Todos somos hippies, porque todos estamos en contra de cosas concretas, lo que pasa es que muchas veces pasamos por el aro. ¿Anticapitalista?, pues sí, y creo que todos lo somos de alguna manera. Si te sales un poco del sistema e intentas vivir de una manera que no es tan normal, enseguida te llaman hippy. ¡Olé a quienes están en una oficina y son felices ahí! Por mi genial. Yo no soy feliz en ese entorno. Eso es lo único que sé. Mi sitio está con mi familia y con mi mundo.

¿Cómo es tu vida en invierno?

Trabajo todo el año con un horario. Y además tengo el taller fuera de la casa, algo que es muy importante si quieres mantener una buena relación con tu mujer. Cada escultura me lleva mucho tiempo y por eso mi producción es pequeña, aunque es lo más gratificante de todo lo que he hecho en mi vida: crear cada pieza desde cero. Me divierte. En invierno hacemos algún viaje a la península o también a Uruguay, el país de mi mujer, donde vamos a ver a la familia y además ella trabaja con cooperativas artesanales que tejen ponchos de lana natural de excelente calidad. También participo en alguna exposición o mercado de arte pero, básicamente, me dedico a producir y a estar con mi familia. Me gusta trabajar todos los días y soy libre porque gestiono mi tiempo.

What brought you to Ibiza?

I’ve always searched for ways to express myself: cinema, painting and sculpture. It’s my calling but first I had to find financial stability. I did my degree in Film in Madrid, but I knew I wasn’t going to work for long in that industry. I worked on film sets and as a creative in advertising but, when I finished my studies, I came to Ibiza. I came without really knowing what I was going to do. In the newspaper I saw they were looking for someone to work with birds of prey. Then they chose me among lots of people to work as a falconer at Ibiza’s airport. My mission was to control the birds so they wouldn’t hit the planes. I was there for a year. It was a strange job. One day I left. Since I’ve always liked the sea, sports and boats, I spent two years renting zodiacs in Tarida Cove and another year working as a water-ski instructor at the school on the same beach. Meanwhile, I never left the world of cinema and, in fact, I was preparing a short movie about a Buddhist monk who built a giant machine to be able to find enlightenment in this life. Right at that time I was missing something related to my skill, which is basically creating. Then I met my wife, who had a stall in Las Dalias.

How did you go from film to sculpture?

When I was little I made puppets and built toys and my aunties took them away with them, because they really liked them. But sculpture went kind of unnoticed because I spent more time painting and drawing. When I started to work as a falconer, I made the first piece: a bird, which I called Torcuato, and which already had some of the key elements that would later become my style. I went out for a walk in the countryside one day because I felt the need to create something. Often I’m at a dinner and I can’t help taking things from the table and starting to work with my hands. There are people that collect what I do. For me it’s a necessity, a type of therapy. It’s my natural skill.

What’s your creative process like?

The first time I went to Las Dalias with three furniture pieces and people didn’t really know what they were: they liked them but they didn’t understand. From then on I evolved to the first fly and then on to where I am now. Sometime later I started with this process, which is based on work with wood and colours. Mostly animals but also the human form, though less. I really like animals and that’s why I try to make sculptures that convey what I see. I use leftovers from carpentry, furniture, boats and trees. There are lots of ways to create. The first thing is to have a shape in your mind and to find wood to work on. Other times, I find a piece of wood and I can already see a form in it and that encourages me to continue. My work involves trying out what gives strength to the piece and what takes it away. I have freedom and my work largely consists of undoing what I’ve done, because I have to get to the essence. For this I need to keep things simple and that’s very important in my daily tasks. At Las Dalias I show my work and I can hear what people think about it. That’s very interesting because there’s truth in criticism. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

110

111

“I like to work everyday and I´m free because I manage my own time” Do you live all year off what you sell in Las Dalias?

I get by. The good thing is that people usually like my work and Las Dalias opens lots of doors for me, like to art galleries for example. I’m guided a lot by intuition. The same as when I came to Las Dalias with no prior plan; I just go with the flow.

Why is Las Dalias so special?

Las Dalias is a unique, emblematic place that has remained faithful to itself. It’s also a worldwide showcase. People from all over and of all types visit the market. In terms of the sellers, in most cases there’s an interesting or peculiar background story. They say there’s no such thing as coincidence and I think that’s right. In Las Dalias there are exotic characters that live atypical lives. It’s a place where people with different goals, ideals and priorities congregate. The combination is what makes it a truly interesting and unique place.

Is Ibiza’s image linked to Las Dalias?

In my mind there are several Ibizas and one of them is clearly linked to Las Dalias. In the future I imagine the market will evolve, trying to preserve its spirit. I’m sure its essence will live on.

What does being a hippy mean in the 21st century?

Many people have an image of the scruffy hippy that’s just scraping by. It’s not like that now. A hippy’s a person that considers freedom to be a fundamental value in their life. We’re all hippies, because we’re all against concrete things but we often toe the line. Anti-capitalist? Well yeah, and I think we all are in some way. If you’re a little outside the system and you try to live in a way that’s not so normal, straight away they call you a hippy. I say congratulations to anyone who’s working in an office and feels happy there! That’s fine with me. I’m not happy in that environment. That’s the only thing I know. My place is with my family and with my world.

What’s your life like in winter?

I work all year with the same timetable. And my workshop is separate from my home, which is very important if you want to get on well with your wife. Each sculpture takes a lot of time and that’s why my production is limited, though it’s the most gratifying thing I’ve ever done in my life: creating each piece from scratch. It’s good fun. In winter we usually go on a trip to mainland Spain or to Uruguay, the country my wife’s from. We go to see the family and she works with artisan cooperatives that weave ponchos using natural wool of excellent quality. I also take part in some exhibitions or art markets but, basically, I spend my time producing and being with my family. I like to work every day and I’m free because I manage my own time. Las Dalias

2015 - 2016


113

112

Silke

LO QUE ME GUSTA DE IBIZA ES LA SENSACIÓN DE LIBERTAS Y EL CONTACTO CON LA NATURALEZA WHAT I LIKE ABOUT IBIZA IS THE FEELING OF FREEDOM AND THE CONTACT WITH NATURE

Una mañana lluviosa nos espera en su coche, en un punto kilométrico de la carretera de Sant Joan y, desde ahí, nos conduce a una casa payesa rodeada de bouganvillas. Uno de esos lugares de Ibiza donde es difícil llegar si no vas detrás de alguien que conoce bien el camino. Su compañero, Waiko, trabaja en el porxu y, desde su portátil, se conecta con el mundo. Mientras preparan un café, resulta inevitable observar los contrastes: una pareja moderna, e incluso rompedora, que vive en una casa tradicional ibicenca, convertida en laboratorio de tendencias. Silke nos abre las puertas de su taller, con el encanto de un camerino: vemos cinturones, brazaletes, plumas, espejo, maniquí, maletas antiguas, herramientas, planificadores de tareas… Un espacio cargado de magnetismo, que inspiraría a cualquier cinéfilo. Su lugar de trabajo se convierte en un escenario cuando posa y exhibe toda su profesionalidad y su carisma en cada foto. Ahora está más guapa que cuando era una de las actrices del momento por películas como Tierra (1996), Tengo una casa (1996) u Hola, ¿estás sola? (1995). Triunfó en el cine con directores españoles como Iciar Bollain o Julio Medem y fue nominada al Goya como actriz revelación, pero ella huyó del mundo de la fama, las alfombras rojas y la presión urbanita de Madrid (donde nació en 1974) para refugiarse en Ibiza y en la preciosa casa payesa en la que vive desde hace 20 años. Silke lleva una vida feliz, que ella ha elegido. Expresa su vocación artística a través de piezas con diseño exclusivo que vende en Las Dalias, donde se siente en familia. Y el mercadillo se ha convertido en la plataforma que le permite exportar sus creaciones a distintos países de Europa. Está entusiasmada con el éxito de la marca bySilke, que en 2015 lanza colección para hombre. Con el paso de los años, la belleza rebelde de esta actriz se ha vuelto más inquietante y camaleónica. En la misma sesión de fotos su rostro evoca desde la dulzura adolescente a la más indómita sensualidad, pasando por el ángulo reflexivo de la experiencia: todo un universo de matices y emociones, en una mirada que domina el arte de interpretar. Silke no sabe si en el futuro la volveremos a ver en cine o televisión con un papel icónico, pero no duda de que su universo inspirador va a continuar en Las Dalias. Las Dalias

“Trabajar con las manos es una forma de meditar y de expresar mi creatividad” On a rainy morning she waits for us in her car on the Sant Joan road and, from there, she drives us to a farmhouse surrounded by bougainvillea. One of those places on Ibiza that are hard to get to if you’re not travelling with someone who knows the route well. Her partner, Waiko, works on the porch and, from his laptop, connects with the world. While they prepare the coffee it’s impossible not to observe the contrasts: a modern even ground-breaking couple living in a traditional Ibiza-style house, turned into a laboratory of trends. Silke opens the doors to her workshop, which has the charm of a backstage dressing room: we see belts, bracelets, feathers, mirrors, a mannequin, old suitcases, tools, task planners… a space charged with magnetism and which would inspire any film buff. Her place of work turns into a stage as Silke poses, revealing her professionalism and charm in every photo. Now she’s more beautiful than when she was a popular actress from films like Tierra (1996), Tengo una casa (1996), or Hola, ¿estás sola? (1995). She triumphed in cinema with Spanish directors such as Icíar Bollaín and Julio Medem and was nominated for a Goya as the best female newcomer. But she fled the world of fame, the red carpet, and the urbanite pressure of Madrid (where she was born in 1974) to take refuge in Ibiza and in the beautiful farmhouse she’s lived in for the last 20 years. Silke lives a happy life which she chose for herself. She expresses her artistic calling through pieces with exclusive designs that she sells in Las Dalias, where she feels right at home. The market has become the platform for her to export her creations to different countries in Europe. She’s enthusiastic about the success of the brand bySilke, which in 2015 is launching a collection for men. With the passing of the years, the rebellious beauty of this actress has become more striking and chameleon-like. In the same photo shoot her face evokes adolescent sweetness and the most untamed sensuality, passing through the reflective angle of experience: a whole universe of nuances and emotions in the eyes of someone who masters the art of performance. Silke doesn’t know if, in the future, we’ll see her again with an iconic role in the cinema or on television, but she doesn’t doubt that her inspirational world will remain in Las Dalias. 2015 - 2016


115

114

¿Cuánto tiempo llevas en la isla y por qué Ibiza?

Llevo 20 años y creo que la isla me eligió a mí porque todos los proyectos que he empezado me han salido bien. Es un lugar que me pone las cosas fáciles y donde todo fluye y me siento a gusto. Para otras personas no ha sido así y al cabo de un tiempo se han tenido que ir. Yo siento que estoy en España, pero a la vez en otro planeta. Mi familia vive en Madrid y en una hora estoy con ellos, cada vez que quiero verles, pero a la vez tengo en Ibiza mi pequeña burbuja. Lo que me gusta de la isla es la sensación de libertad y el contacto con la naturaleza.

¿Te consideras actriz, artesana, artista, creadora, emprendedora, hippy...?

No me gusta definirme porque me limita. Todos tenemos la capacidad de ser lo que queremos en la vida. Me gusta expresarme a través del arte, ya sea interpretación, pintura o artesanía. No me gusta que me encasillen en lo que hago ni en lo que soy. Ni hippy ni pija.

¿Cuándo decidiste crear tu propia marca de artesanía?

Fue hace seis años, cuando estaba embarazada de mi pequeñina. Justo en aquellos momentos dejé una obra de teatro y coincidió con que un amigo me hizo un regalo especial. Él tenía una gama de accesorios de lujo para mascotas y, como sabía que yo era artista y me encantaba reciclar, me dio piezas de latón macizo. Creé una primera colección con ellas, que empecé a vender en Dos Lunas, en la tienda de una amiga mía. Tuvo éxito. Fue algo muy casual y así, poco a poco, empecé a desarrollar la marca. Yo no tomé la decisión de crear accesorios. Fue algo que llegó y me gusta muchísimo.

¿Qué es para ti la creatividad?

Un estilo de vida. Pienso que todos tenemos un artista dentro, lo que pasa es que muchas veces lo bloqueamos. En mi caso, trabajar con las manos es una forma de meditar y de expresar mi creatividad. Me siento muy afortunada de que sea mi modo de vida. No todas las personas tienen la suerte de encontrar algo que les gusta y les permite vivir.

¿Qué te inspira?

Mi método consiste en partir de algo concreto. Por ejemplo, si mi hija me pide un cuento y me da dos elementos, como un payaso y la luna, a partir de ahí invento la historia. Con mi empresa pasó igual: empezó a partir de unos metales que me habían regalado. Me gusta mucho componer y desarrollar ideas a partir de cosas que ya tengo. Por eso soy fan de reciclar y customizar mi ropa. A todo lo que hago, intento ponerle arte y alegría.

¿Qué vendes en Las Dalias?

Nuestras piezas son artesanas. En la marca sólo utilizamos metales nobles y todas las argollas están soldadas a mano con plata. Por eso llegamos a lugares donde, por ejemplo, un cinturón nuestro se puede vender por 170 o 200 euros, por la calidad del producto. Las Dalias

¿Cómo ves el futuro de Las Dalias?, ¿Hacia dónde va?

¿Se valora el trabajo de los artesanos?

El problema de la artesanía es que implica muchas horas de trabajo y, la mayoría de las veces, poco beneficio. Cada vez hay más mercados con gente que trae cosas de fuera, porque la artesanía se valora poco. Si quieres cobrar por una pieza de artesanía el trabajo en horas, como si fuera el de una chica de la limpieza, al final te sale tan caro que no lo vas a vender. Es un problema en aumento. Pero en Las Dalias se conserva una artesanía auténtica que la gente aprecia y está dispuesta a pagar por ella. El proceso de nuestra marca es absolutamente artesanal: desde el diseño, al teñido a mano de la piel o el cuero, el montaje e incluso la venta o la distribución. En mi caso, antes de empezar en Las Dalias, tenía distribución de piezas en Italia y en Madrid. De eso hace cinco años y, en los últimos tres, también estoy en Las Dalias. Gracias al mercadillo han surgido nuevos contactos y estoy trabajando con Francia, Austria y Suiza. Las Dalias es una plataforma para atraer clientes de toda Europa. El 90% de la gente que viene a Ibiza pasa por Las Dalias. Además tenemos tienda on line: www.bysilke.com. Poco a poco va creciendo la empresa.

¿Qué significa para ti Las Dalias?

Desde que llegué a Ibiza, para mí siempre ha sido un sitio muy especial. Te sumergías en el mercadillo y tenías la sensación de que olías y sentías otras civilizaciones y culturas. Hace 20 años empecé en Las Dalias, con plata que traía de la India. Juanito siempre me dejaba un lugar en el mercadillo. Realmente es muy diferente a otros del resto del mundo. Representa una fusión de culturas mezclada con artistas que crean cosas diferentes. Un lugar alternativo con propuestas de calidad y muy originales que no verás si vas de shopping por Ibiza o a otras ciudades. Es una suerte para todos los que hemos conseguido estar allí y mostrar nuestro trabajo. No veo Las Dalias solamente como un mercadillo hippy. Es mucho más. Y me gusta mucho el contacto directo con el público.

¿Cómo es la gente de Las Dalias?

Me siento en familia con toda la gente de Las Dalias, personas que han elegido un tipo de vida parecida. De alguna manera, están fuera del sistema creando sus propias cosas y viajando alrededor del mundo. Son gente muy bonita, con mucha conciencia en muy diversos sentidos, desde la alimentación al medio ambiente. Seguro que en otras partes del mundo también hay gente así, pero yo creo que en Las Dalias hay una concentración notable de esa filosofía y forma de vivir relacionada con el arte y alejada del sistema consumista. Es un patrón de vida más alternativo, donde tiene mucho peso la conciencia de la propia vida, la alimentación y una mentalidad ecológica. Creo que hay más gente así en Las Dalias que en una ciudad.

Si no es por Juanito, Las Dalias no sería lo que es. El mercadillo ha cambiado muchísimo en los últimos 20 años, para mejor. Obviamente, seguirá creciendo y mejorando, con Juanito a la cabeza, que sabe cuidar todos los detalles y ponerse duro cuando toca. Si ha ido mejorando en los últimos 60 años, seguirá así en los próximos 40.

¿Tu faceta de actriz forma parte del pasado o la puerta sigue abierta?, ¿A Pedro Almodóvar le dirías que no?

Soy una persona que vive el presente. Estoy muy centrada en mi niña y en la marca que estoy diseñando y con la que estoy muy ilusionada. No dejé el mundo del cine. Simplemente elegí un estilo de vida. Eso no significa que no pueda salir un proyecto interesante. De hecho, estoy en un proyecto independiente que es una maravilla. Hace un año también hice una película en Ibiza que quedó muy linda. Fluyo con la vida y vivo el presente.

¿Te imaginas dirigiendo una película?

Jamás. No hay nada que respete más que la dirección. Es curioso, porque he participado en proyectos con actores increíbles, guión alucinante y todo era la bomba, pero de repente ves que la película no tiene la magia y no transmite. Y también ocurre a la inversa: películas que no tienen todo eso y, sin embargo, conectan con el gran público. No me veo capaz de dirigir.

¿Cómo vives lo que significa ser mujer hoy en día?

Me siento un poco frustrada muchas veces. Como si no consiguiera hacer nada bien. Me encanta estar con mi niña, con mi pareja, limpiar mi casa, producir, diseñar… Lo hablo muchas veces con mi compañero: hasta que mi casa no está ordenada y limpia, no puedo entrar en el taller. Y no me gusta que otra persona limpie mis cosas. Prefiero hacerlo yo. No me quejo de nada, pero es verdad que me encantaría tener un poco más de tiempo. Siento que la liberación de la mujer y nuestra incorporación al trabajo es un arma de doble filo que hace que muchas veces nos sintamos desbordadas. A veces me siento mal si no tengo suficiente tiempo para estar con mi niña, si mi casa no está perfecta como quiero, si me dedico demasiado tiempo a producir en el trabajo o si no encuentro el momento para crear o pensar nuevos diseños…Tenemos una responsabilidad muy grande como mujeres, como madres…También es verdad que no delego y me gusta controlar todos los aspectos de la empresa. Pero ésta es la vida que he elegido: madre, artista, empresaria, pareja… Eso sí: me gustaría tener más horas al día para hacerlo todo mejor.

¿Cómo es tu vida en invierno en Ibiza?

En invierno aprovecho para cenas, reuniones con amigos, disfruto de mi hija, que en verano tengo poco tiempo y, si puedo, hago algún viaje. Lo que me gusta es estar con mi pareja, mi niña, trabajar y ver a mis amigos. Doy las gracias de vivir en Ibiza. Aunque la isla ha perdido una parte del lado salvaje que tenía, es lo que más se acerca a lo que yo considero el lugar ideal para vivir. 2015 - 2016


117

116

How long have you been on the island and why Ibiza?

I’ve been here for 20 years and I think the island chose me because all the projects I’ve started here have worked out. It’s a place that makes things easy for me and where everything flows and I feel good here. It hasn’t been like that for everyone and some have had to leave again. I feel like I’m in Spain but at the same time on another planet. My family lives in Madrid and I can be with them in an hour, any time I want to see them, but at the same time on Ibiza I have my little bubble. What I like about the island is the feeling of freedom and the contact with nature.

Do you consider yourself an actress, artisan, artist, creator, entrepreneur, hippy? I don’t like to define myself because it limits me. We all have the capacity to be what we want in life. I like to express myself through art, whether that’s acting, painting or a craft. I don’t like to be pigeonholed in terms of what I do or who I am. I’m neither posh nor a hippy.

When did you decide to create your own artisan brand?

It was six years ago, when I was pregnant with my daughter. At that time I’d just left a play and it coincided with a friend giving me a special gift. He had a range of luxury accessories for pets and, since he knew I was an artist and I loved to recycle, he gave me some solid brass pieces. I made a first collection with them and I started to sell them in Dos Lunas, a shop owned by a friend of mine. It was a success. It was really by chance and then, little by little, I started to develop the brand. I didn’t really take the decision to create accessories. It was just something that came along and that I really liked.

What is creativity to you?

A lifestyle. I think we all have an artist inside; the thing is that a lot of the time we block it out. In my case working with my hands is a way to meditate and to express my creativity. I feel very lucky that this is my way of life. Not everyone has the good fortune to find something they like and that they can live off.

What inspires you?

My method consists of starting with something concrete. For example, if my daughter asks me for a story and gives me two elements, like a clown and the moon, with that I invent the story. The same thing happened with my business: it started with some metals that I’d been given as a gift. I really like to compose and develop ideas starting with things I already have. That’s why I’m a fan of recycling and customising my clothes. I try to put art and joy into everything I do.

What do you sell in Las Dalias?

Our pieces are artisanal. In the brand we only use precious metals and all the ring pieces are welded by hand with silver. That’s how, for example, one of our belts can sell for 170 or 200 euros, because of the quality of the product. Las Dalias

Is the work done by artisans appreciated?

The problem with artisan craft is that it involves a lot of hours work and most of the time not much profit. There are more and more markets with people bringing things from abroad, because artisan craft isn’t valued much. If you try to charge for a handmade piece on the basis of the hours invested, like the work of a cleaning lady, it turns out to be so expensive you wouldn’t even manage to sell it. It’s a problem that’s increasing. But in Las Dalias, authentic artisan craftwork is preserved, which people appreciate and are willing to pay for. Our brand’s process is completely traditional: from the design to the hand-dyeing of the leather, the assembly and even the sale and the distribution. In my case, before starting in Las Dalias, I was distributing pieces in Italy and in Madrid. That’s been going on for five years and, in the last three, I’ve also been in Las Dalias. Thanks to the market new contacts have emerged and I’m working with France, Austria and Switzerland. Las Dalias is a platform for attracting clients from all over Europe. 90 per cent of the people that come to Ibiza go to Las Dalias. We also have an online store: www.bysilke.com. Bit by bit the company is growing.

What does Las Dalias mean to you?

Since I came to Ibiza, it’s always been a very special place for me. You plunge into the market and sense the smells and sensations of other civilisations and cultures. 20 years ago I started in Las Dalias, with silver that I brought from India. Juanito always let me have a place in the market. Really it’s very different from other markets in the rest of the world. It represents a fusion of cultures mixed with quality and original artists that you won’t see if you go shopping in Ibiza or other cities. It’s been really lucky for all of us who’ve managed to be there and show our work. I don’t just see Las Dalias as a hippy market. It’s much more. And I really like the direct contact with the public.

What are the people of Las Dalias like?

I feel at home with all the people of Las Dalias, people that have chosen a similar kind of life. In a way they’re outside the system, creating their own things and travelling around the world. They’re really lovely people with a lot of awareness in different ways, from food to the environment. I’m sure there are also people like that in other parts of the world but I think that, in Las Dalias, there’s a noticeable concentration of a philosophy and a way of life that’s connected to art and far from consumerist society. It’s a more alternative lifestyle where awareness of life itself carries a lot of weight, awareness of food and an ecological mentality. I think there are more people like that in Las Dalias than in a city.

How do you see the future of Las Dalias? Where’s it headed?

If it wasn’t for Juanito, Las Dalias wouldn’t be what it is today. The market has changed a lot in the last 20 years, and for the better. Obviously it will continue to grow and improve with Juanito at its head, who knows how to look after all the details and to be tough if he needs to be. It’s been improving over the last 60 years and it’ll continue to do so over the next 40.

“Ibiza is the closest thing to what I believe is the ideal place to live” Is your actress side now part of the past or is the door still open? Would you say no to Almodóvar? I’m a person who lives in the present. I’m very focused on my little girl and on the brand that I’m designing and which I’m very excited about. I didn’t leave the world of cinema. I simply chose a lifestyle. That doesn’t mean that I wouldn’t find a project interesting. In fact, I’m involved in an independent project that’s wonderful. A year ago I also did a movie on Ibiza which turned out really lovely. I flow with life and I live in the present.

Could you imagine yourself directing a movie?

Never. There’s nothing I respect more than directing. It’s strange because I’ve taken part in projects with incredible actors, an amazing script, and everything was just great, but all of a sudden you see the movie and it doesn’t have that magic, it doesn’t transmit anything. And the opposite happens: movies that don’t have all that and, nevertheless, they manage to connect with the public. I don’t see myself capable of directing.

What do you feel it means to be a woman today?

Often I feel a little frustrated. As if I weren’t really managing to do anything right. I love being with my little girl, with my partner, cleaning my house, producing, designing… I talk about it a lot with my partner: until my house is tidy and clean, I can’t go into the workshop. And I don’t like other people cleaning my things. I prefer to do it myself. I don’t complain about anything but it’s true that I’d love to have a little more time. I feel like women’s liberation and starting to go out to work is a doubleedged sword that means we often feel overstretched. Sometimes I feel bad if I don’t have enough time to be with my daughter, if my house isn’t perfect like I want it to be, if I spend too much time working, or if I don’t find the time to create or think about new designs… We have a very big responsibility as women, as mothers…It’s also true that I don’t delegate and I like to control all the elements of the business. But this is the life I’ve chosen: mother, artist, businesswoman, partner… Though I would definitely like more hours in the day to do everything better.

What’s your life like in winter on Ibiza?

In winter I take the opportunity to have dinners, meet up with friends, I enjoy more time with my daughter because in summer I don’t have much time, and, if I can, I go on a trip. What I like is to be with my partner, my daughter, to work and to see my friends. I’m thankful that I live on Ibiza. Though the island has lost a bit of the wildness it had, it’s still the closest thing to what I believe is the ideal place to live. 2015 - 2016


119

118

Semillas deLuz

LAS DALIAS ES UNA EXPLOSIÓN DE CREATIVIDAD LAS DALIAS IS AN EXPLOSION OF CREATIVITY

“Desde pequeñita iba al mercadillo con mi madre. Tengo muchos recuerdos de niña”

Dos mujeres caminan por el bosque, armadas con una guitarra, bastón y capazo de esparto. La madre peina canas, lleva plumas en el pelo, una cinta en la frente, trenza y un sombrero. La hija pasea su larga melena al viento y se adorna con un gran colgante en forma de corazón. Una viste chaleco y pantalón blanco, mientras la más joven se camufla con el color verde de los árboles. Dos generaciones que comparten adoración mutua, grandes ideales, respeto a la naturaleza y experiencia en el arte de hacer felices a los niños. Ana Orellana, de 58 años, llegó a Ibiza en el año 1983 buscando lo que ella describe como “una oportunidad para vivir nuestro sueños”. Tuvo siete hijos y encontró una forma de vida en Las Dalias, ofreciendo actuaciones musicales y actividades para niños en el mercadillo. Fue posible, según Ana, por que “Juanito siempre ha sido una persona solidaria con la gente alternativa”. Más de tres décadas después, un día de agosto de 2007, Ana circulaba en bicicleta por la avenida de España cuando un autobús la arrolló. Cuenta que sobrevivió de milagro al accidente y, tras la recuperación, ahora vive en Cádiz. A finales de septiembre de 2014, Ana vuelve a Ibiza y se reúne con su hija Paloma Eguren, de 26 años. Además del lazo maternal, comparten la vocación por Las Dalias y por todos los proyectos relacionados con el mundo de la infancia. Paloma, que estudió Bellas Artes en Barcelona, se encarga ahora de la zona kids del mercadillo, con propuestas y actividades para que los más pequeños se diviertan, mientras los adultos compran. Además, ha impulsado un proyecto denominado “Semillas de luz” que simboliza la tribu moderna del siglo XXI y reúne a las familias en el campo para compartir experiencias, poner en marcha talleres o excursiones y promover un tipo de educación y convivencia que se basa en el respeto a la naturaleza y al resto de los seres humanos. Las Dalias

Two women walk through the woods, armed with a guitar, a cane and an esparto carrycot. The mother wears feathers in her greying, braided hair, a ribbon on her forehead and a hat. The daughter’s long hair blows in the wind and she’s adorned with a heart-shaped pendant. The older woman wears a vest and white trousers while the younger is camouflaged in the green of the adjacent trees. Two generations who share mutual love, great ideals, respect for nature and experience in the art of making children happy. Ana Orellana, 58, arrived in Ibiza in 1983 looking for what she describes as ‘an opportunity to live our dreams’. She had seven children and found a way of living in Las Dalias, offering musical activities and performances in the marketplace. It was possible, says Ana, because ‘Juanito has always been caring towards people of an alternative lifestyle’. More than three decades later, one day in August 2007, Ana was cycling along Avenida de España when a bus ran her over. She says it was a miracle she survived the accident and, now she has recovered, she lives in Cadiz. At the end of September 2014, Ana returned to Ibiza to be reunited with her daughter Paloma Eguren, aged 26. As well as their mother-daughter bond they both share a love for Las Dalias and for all child-related projects. Paloma, who studied Fine Arts in Barcelona, is now in charge of the market’s kids’ area, offering activities for the youngest to enjoy while the adults shop. She has also started a project called “Semillas de Luz” (Seeds of Light) which symbolises the modern, 21st-century tribe and reunites families in the countryside to share experiences, hold workshops or go on excursions and promote a type of upbringing and community life based on respect for nature and humankind. Paloma leads us through this magical valley for families, situated in the municipality of Sant Josep where a school and an ecological and cultural centre have been created for children and the elderly. Her mother finds it difficult to walk on the terrain: ‘I have a love/ hate relationship with my daughter’s project. I love it but it’s very difficult for me to get there because I’m disabled.’ A short walk later, we arrive at the little wooden house and, in the middle of the countryside, accompanied by the music of the crickets, the interview begins. Mother and daughter hug each other constantly or hold hands and exchange glances, smiles and caresses. They tell us their relationship during Paloma’s adolescence was tempestuous and explosive. Today all we can see is pure adoration and mutual understanding. ‘Ibiza hurts’ says Ana. ‘As hippies we wanted to live a quiet, unhurried life in nature. Nowadays Ibiza’s for the crazy. I love this island but it horrifies me the way it is now.’ All the hurt in Ana’s life is evident in her large green eyes and in her expression, which is sometimes sweet and sometimes pained. The mother takes up her guitar and starts to sing, ‘Mother Nature loves colours... with a large rainbow, the sky replies’... Paloma sings along with her, playing the maracas. The two seem happy although Ana’s imminent departure for Cadiz hangs in the air. ‘My daughter is very beautiful’ Ana whispers sadly when Paloma moves away.

Paloma nos conduce a través del campo a ese valle mágico para las familias, situado en el término municipal de Sant Josep, donde han creado una escuela y un centro ecológico y cultural para niños y mayores. A su madre le cuesta caminar por el terreno: “Mi relación es de amor y dolor con este proyecto de mi hija. Me encanta, pero me cuesta mucho llegar hasta aquí porque estoy discapacitada”. Tras una caminata, llegamos a la casita de madera y, en medio del campo y acompañadas por el canto de las cigarras, se desarrolla la entrevista. Madre e hija están todo el tiempo abrazadas o cogidas de la mano e intercambian sin cesar miradas, sonrisas y caricias. Nos revelan que en la adolescencia de Paloma, la relación entre ellas llegó a ser volcánica y tormentosa. Hoy solo percibimos adoración pura y complicidad. “Ibiza me duele. Los hippies queríamos vivir tranquilos, sin prisa y en la naturaleza. Ibiza ahora mismo es de locos. Amo a esta isla, pero tal y como está ahora mismo me horroriza”, opina Ana, con grandes ojos verdes y todas las heridas de la vida en la mirada, a veces dulce, a veces dolorida. La madre desenfunda su guitarra y empieza a cantar: “A mamá, Naturaleza, le gustan los colores…con un gran arco iris, el cielo le responde”…Paloma la acompaña con su voz y las maracas. Las dos parecen felices, aunque en el ambiente está la inminente despedida, por el regreso de la madre a Cádiz. “Mi hija es muy hermosa”, susurra con melancolía Ana, cuando ve a Paloma alejarse.

2015 - 2016


121

120

Paloma, ¿Cuál es tu vinculación con Las Dalias?

Desde pequeñita iba al mercadillo con mi madre. Hacíamos música y títeres. Tengo muchos recuerdos de niña… Siempre por allí correteando. Ahora, de mayor, he decidido enfocar mi carrera a los niños y he retomado el contacto con Las Dalias. Me di cuenta de que había una necesidad de las familias que visitan el mercado para que los niños estén contentos, sobre todo los sábados con el calor. Hice una propuesta para la zona de niños, que en Europa es cada vez más común, con un espacio reservado para ellos. Juanito y María José me conocían desde muy pequeña y me he sentido muy acogida por Las Dalias.

¿Cómo definirías esa filosofía, esa forma de vida?

Alegría. Es justo lo contrario de lo que he visto cuando después he viajado a la ciudad, para ver cómo es la vida allí y me he encontrado mucha seriedad y tonos grises. Las Dalias es todo de colores y es un mundo más abierto. En la ciudad chocas con estructuras muy cerradas.

¿Qué ofreces a las familias en Las Dalias?

Un espacio adaptado a las necesidades de los niños, que básicamente consisten en jugar en un entorno seguro, fresco y con agua disponible. Les animamos a desarrollar su creatividad. El espacio está adaptado con pequeños rincones y distintas propuestas. Hay un lugar para leer, otro para motricidad con un domo geodésico y un columpio. También tenemos una mesa corazón con un montón de materiales donde pueden desarrollar su imaginación y un área donde pintamos las caras. Además, van surgiendo propuestas, según lo que piden los niños.

¿Cuántos pequeños pasan por la zona kids en un día de verano? No tengo un registro, pero son muchos niños, también los que repiten. Pueden llegar a 100 niños un sábado. Muchas personas todavía no saben que hay una zona kids. Supongo que habrá más demanda cuando sea más conocida.

¿En qué se basa el proyecto Semillas de Luz?

En el concepto de tribu moderna. La base es crear una red de apoyo entre familias. Socialmente no está reconocido el trabajo que hacemos las familias, de amor hacia los niños. Nosotros entendemos que las familias y los niños son pilares de la sociedad, que necesitan apoyo. Aquí en Ibiza muchos padres y madres estamos alejados de nuestro núcleo familiar biológico, hay mucha mezcla de procedencias y nos hemos propuesto crear un espacio donde las familias nos apoyemos en la crianza y en la educación integral. Hay un núcleo fuerte de cinco familias y un círculo más amplio de otras 20 que participan.

¿Qué tipo de actividades organizáis?

La convivencia está muy enfocada a los niños. Tenemos talleres de crianza natural, campamentos de verano y a veces organizamos convivencias terapéuticas en el terreno. En invierno, las actividades son más regulares y hacemos yoga o capoeira en Las Dalias

familia. También nos juntamos mucho a trabajar, porque el terreno nos lo han cedido y todo lo que hay ahora mismo es el resultado del esfuerzo colectivo de todas las familias para cuidar este espacio. Realmente nos juntamos muchas veces a trabajar: unos hacen la comida, otros juegan con los niños y a lo mejor otros se ponen a levantar una valla de cañas… Tenemos españoles, argentinos, bolivianos, ingleses, sudafricanos… Muchas nacionalidades.

¿Por qué es un proyecto sostenible?

Tenemos un sentimiento de unión con la naturaleza, de respeto, de cuidar el entorno. Nos han cedido este valle y podríamos construir con cemento, pero sentimos que si ponemos un bloque de cemento, a la tierra no le hace bien. Buscamos la sostenibilidad integral, desde la fase de la construcción, como es el caso de la casita de madera en la que nos reunimos, que se ha hecho con material reciclado y el aislante térmico es una doble pared con algas de la isla, una técnica que se utilizaba antiguamente. También hemos aprendido a hacer las vallas de caña de los payeses. Lo que intentamos es integrar los recursos existentes en el valle, como son el manantial, el sol, el viento y toda la naturaleza…y con todo eso creamos un espacio armónico para las familias.

¿Qué aprenden los niños y los adultos en este lugar?

Los niños, cuando llegan aquí, se conectan rápidamente con el entorno y entran en un mundo simbólico de aventuras, de juegos, de trepar a los árboles….Yo tengo dos hijos y vivo en un apartamento enfrente del mar. Veo un cambio muy grande en la relación entre ellos cuando estamos aquí, porque en casa piden más la tecnología y aquí entran en un juego de cooperación entre hermanos y les veo construir cabañas y disfrutar de otra manera. Para los adultos, mi madre dice que este lugar representa un enorme desafío. Primero, porque siempre hay trabajo por hacer y siempre hay muchas carretillas, en caminos llenos de cuestas. Es un terreno duro, que mueve muchos procesos. Los adultos que venimos aquí, casi todos tenemos en común que estamos abiertos a un trabajo de interiorización. Semillas en un lugar de trabajo externo e interno.

¿Cómo es el hippy del siglo XXI?

Paloma: Para mi es una forma de entender la vida. No tan seria. Yo me considero hippy. Significa fusionar lo que nos trajeron los verdaderos hippies de los 60 con todo lo que hay ahora. Ahora todos los hippies tienen Iphone, por ejemplo. Lo importante está en el corazón. Ana: Ser hippy fue la revolución espiritual más importante del siglo XX. Los protagonistas en muchos casos fueron personas con cultura, que tenían acceso a una vida cómoda y materialista. Un movimiento que empezó con violencia, por todos los jóvenes que se rebelaron contra la guerra del Vietnam. El germen estuvo en California y se fue extendiendo. Fue una revolución que reivindicaba la paz, el amor, la vuelta a la naturaleza. Básicamente era flores y paz. ¿Continúa hoy? No lo sé, pero quiero creer que sí. Por eso me gusta el concepto de Semillas de Luz. Quiero creer que hay esperanza en esas semillas que sembraron los auténticos hippies. Por Ibiza pasaron muchas de esas personas que dijeron no a esa vida materialista y consumista y que, con su ejemplo, demostraron que era posible una vida alternativa. Quiero creer que sí continúa, pero dentro de mí hay un gran desencanto.

On what is the ‘Seeds of Light’ project based?

Paloma, what’s your link with Las Dalias?

I’ve been visiting the market with my mother ever since I was little. We performed music and puppetry. I have many childhood memories... always running around there. Now I’m older I’ve decided to base my career on children and I’ve reconnected with Las Dalias. I realised it was necessary for families visiting the market to have happy children, especially on Saturdays in the heat. I put forward a proposal for an area especially for children, which is something that’s becoming increasingly common in Europe. Juanita and María José knew me from when I was little and I felt very welcome in Las Dalias.

What was your childhood like?

Very entertaining. There were always lots of children playing in the market and I have lots of memories of the Namaste festivals when we would stay up later. They’re very happy memories.

How would you define this philosophy, this way of life?

Happy. It’s exactly the opposite of what I saw when I travelled to the city, to see what life was like there. I found so much seriousness and greyness. Las Dalias is a more colourful and open world. In the city you come up against incredibly closed structures.

What do you offer families in Las Dalias?

A space adapted to the needs of children, which basically consists of playing in a safe, cool area with water available. We encourage them to develop their creativity. The space is adapted with small corners and different alternatives. There’s a place to read, another for movement in a geodesic dome with a swing. We also have a heart table with a huge pile of materials where they can let their imagination run wild, and an area where we do face painting. We can also do other things, depending on what the children want.

How many children use the kids’ area per day in the summer?

I don’t have a register but there are a lot of children, including some who return. On Saturdays we can have up to 100 children. Many people still don’t know there’s a kids’ area. I suppose there’ll be more demand once it’s better known.

On the concept of a modern tribe. The basic idea is to create a support network between families. Socially, the work that families do and the love they show their children aren’t recognised. We realise that families and children are pillars of society and they need support. Here on Ibiza many parents are far from the classic biological nuclear family, many are from mixed origin, and we’ve suggested creating an area where families can help one another to complete their upbringing and education. There’s a strong core of five families and a wider circle of another 20 who take part.

What sort of activities do you organise?

The community is very much focused on children. We have workshops on natural upbringing, summer camps and sometimes we organise therapeutic countryside retreats. In the winter the activities are more regular and we do family yoga and capoeira. We also work together a lot because we’ve been given the land and everything we have right now is the result of a group effort by all the families to look after this place. We really work together a lot: some prepare food, others play with the children and perhaps others put up a fence... We’re Spanish, Argentinian, Bolivian, English, South African ... a lot of nationalities.

Why is this a sustainable project?

We have a feeling of union with nature, respect, care for our environment. We’ve been given this valley and we could fill it with cement but we feel that, if we put up blocks of cement, it would be bad for the Earth. Our aim is complete sustainability from the very start, as you can see in this wooden house where we’re meeting. This has been made entirely out of recycled materials and the thermal insulation consists of a double wall with island seaweed, an ancient technique. We’ve also learned how to make traditional cane fences. Our intention is to integrate existing valley resources such as the spring, the sun, the wind and nature... with these we can create a harmonious place for families.

What do children and adults learn in this place?

When they arrive here, the children quickly become at one with their surroundings and enter into a symbolic world of adventures, games, tree-climbing... I have two children and I live in an apartment by the sea. I see a great change in the relationship between them and their environment when they’re here. At home they want technology whereas here they play with others, build huts and enjoying life differently. My mother says this place represents an enormous challenge for adults. Firstly, because there’s always work to be done and it’s an uphill struggle. It’s tough and involves a lot of work. All the adults who come here, almost all of us are open to learning more about ourselves. Seeds in a place of external and internal work. 2015 - 2016


122

What’s the 21st-century hippy like?

¿Cómo ha sido la transformación de Las Dalias?

Ana: Cuando yo conocí Las Dalias, era un sitio mínimo: un bar y un jardín. El hecho de que Juanito se abriera a otras posibilidades ha permitido el crecimiento del mercadillo hasta convertirse en un sitio muy conocido en toda Europa y a nivel mundial. Juanito, en vez de ser un isleño tradicional y cerrado, ha sido una persona abierta a todo lo que venía de fuera, moderno y creativo. Además, para mí, también es una persona solidaria. Eso es muy valioso en un ibicenco. Yo tengo pocos amigos ibicencos, uno de ellos es Juanito, porque es una persona que se ha abierto a las posibilidades que venían de fuera.

¿Qué es para ti Las Dalias hoy?

Ana: Hace 7 años que no vivo en Ibiza. No tiene nada que ver el mercadillo de hace años con el eco que tiene hoy. Tiene fama en todo el mundo. Y eso ha sido en buena medida por el trabajo de Juanito y del equipo del que se ha rodeado.

¿Qué es para vosotras la creatividad?

Paloma: La conexión con Dios y con la materia. Ana: Para mí es un latido mágico que ocurre de vez en cuando, no sabes por qué, ni de dónde viene ni a dónde va. Coincido con Paloma en que viene de fuera. ¿De Dios? No lo sé.

¿Se puede vivir en un mundo sin creatividad, sin ideas? Ana: Desgraciadamente, se puede. No se debería, pero se puede. La creatividad se enseña, se comparte, se transmite, se estimula. La creatividad viene del silencio: Cuando tienes silencio interior, aparecen las ganas para crear. A mi me suele pasar eso y a veces surge inesperadamente. Cuando me salen las mejores canciones, vienen del silencio, no del ajetreo, y también del dolor. Paloma: La creatividad sucede. También se puede estimular con entornos y materiales que favorecen la creatividad y siempre que haya alguien receptivo a aprender. Por ejemplo, Las Dalias, es una explosión de creatividad. Cada parada es una manifestación de la creatividad de cada artesano con el material que ha elegido. La creatividad puede mejorar el mundo en el que vivimos, sin duda. Necesitamos soluciones creativas para el cambio climático y para todos los problemas que hay a nivel planetario. Hace falta mucha creatividad.

Las Dalias

Paloma: For me, it’s an approach to life. Not so serious. I consider myself a hippy. It means combining what the true hippies of the sixties brought with everything there is today. Nowadays all hippies have an iPhone, for example. What’s important is what’s in your heart. Ana: Becoming a hippy was the most important spiritual revolution of the 20th century. Many of the forerunners were cultured people who led comfortable and materialistic lives. This was a movement that started with violence, by all the young people who rebelled against the Vietnam War. Its origin was in California and it grew from there. It was a revolution that demanded peace, love, a return to nature. Basically it was flower power and peace. Does it still exist now? I don’t know, but I want to believe it does. I like the concept of Seeds of Light. I want to believe there’s hope in those seeds sown by the original hippies. Many of those people who said “no” to a materialistic and consumerist lifestyle travelled through Ibiza and, by their example, they showed it was possible to have an alternative lifestyle. I want to believe it will continue but inside me there’s great disappointment.

How has Las Dalias changed?

When I knew Las Dalias it was a tiny site: a bar and a garden. Juanito opening it up to other possibilities has allowed the market to grow and become well-known, both in Europe and worldwide. Instead of being a traditionally closed islander, Juanito has been open to modern, creative influences from outside. Moreover, for me, he’s also a caring person. That means a lot, for an Ibizan. I have few Ibizan friends – one of them is Juanito, because he’s been open to outside possibilities.

What, for you, is the Las Dalias of today?

I haven’t lived on Ibiza for seven years now. Today’s market is nothing like the market of years ago. It’s famous throughout the world. And, to a large extent, that’s been down to the work of Juanito and his team.

What does creativity mean for you both?

Paloma: The connection between God and materials. Ana: For me, it’s a magical heartbeat which sometimes occurs, you don’t know why, or where it comes from or where it’s going. I agree with Paloma, that it comes from outside. From God? I don’t know.

Is it possible to live in a world without creativity, without ideas?

Ana: Unfortunately, yes. It shouldn’t be that way but it can be. Creativity is taught, shared, spread and stimulated. Creativity comes from silence: when you have internal silence, the desire to create appears. This often happens to me and sometimes it emerges unexpectedly. My best songs come from silence and pain, not from being busy. Paloma: Creativity happens. You can also be inspired by environments and materials that encourage creativity and there’s always someone ready to learn. For example, Las Dalias is an explosion of creativity. Each stall is a sign of creativity for each craftsman or woman with the material they’ve chosen. Creativity has undoubtedly improved the world in which we live. We need creative solutions for climate change and for all the planet’s problems. A lot of creativity is needed.

Ibiza Music es una joven empresa fundada con proyección internacional en la paradisíaca isla de Ibiza. En este mágico rincón del Mediterráneo se inspiran nuestras colecciones de ropa y accesorios. En nuestra tienda de Santa Eulalia (en la plaza del Ayuntamiento) también podrás encontrar las últimas creaciones de vestidos, camisetas, complementos, música y merchandising de Las Dalias y Flower Power de Pachá. ¡Os esperamos!

Ibiza Music is a young company with international renown founded in the paradise that’s the island of Ibiza. Our collections of clothes and accessories are inspired by this magical corner of the Mediterranean. At our Santa Eulalia store (in Plaza del Ayuntamiento) you can also find the latest creations of dresses, shirts, accessories, music and merchandising from Las Dalias and the Flower Power of Pachá. We look forward to seeing you!

www.ibizamusic.es

Teléfono: 971 967 023

Facebook: IbizaMusicOfficial

info@ibizamusicofficial.com


PREMI S 2015

A LA CALIDEZ Y A LA CALIDAD Awards for warmth and for quality

Las miles de personas que visitan cada año Las Dalias son mucho más que clientes: son cómplices de un mercadillo vivo y lleno de experiencias por descubrir. Así, por segundo año consecutivo, el mercadillo ha invitado a sus incondicionales a votar a sus puestos favoritos y, una vez más, ha quedado demostrado que la calidez del creador y la calidad del producto son las dos claves del éxito. The thousands of people that visit Las Dalias each year are much more than clients: they’re partners in a lively market that’s full of experiences to be discovered. So, for the second year running, the market has invited its stalwarts to vote for their favourite stands and, once again, it’s become clear that the warmth of the creator and the quality of the product are the two keys to success.


127

LAS ALMARITAS PULSERAS CON ALMA

“Por segundo año consecutivo, os damos las gracias de todo corazón por este premio. La historia de Las Almaritas -inspirada en unas jóvenes que bailan con las muñecas llenas de pulseras- nació en Ibiza, en este nido de talentos que es Las Dalias. Cuando nuestra familia llegó en 2010 a la isla, recibimos una calurosa bienvenida, todo un regalo. Para nosotros, el mercadillo es un lugar de experimentación, con clientela exigente, apasionada y universal. Hemos montado este pequeño puesto como un lugar de intercambio, donde los visitantes son los propios creadores de esta joyería de vacaciones, y por eso cada pulsera tiene como valor añadido un suplemento de alma. En este universo tan teatral como es Las Dalias, vivimos cada día de mercadillo como una ocasión para ir a lo esencial, para buscar la intensidad. Estamos en el escenario con entusiasmo, con gratitud y con el deseo de mejorar cada día más. Muchas gracias a todos por vuestro apoyo.” Veronique Petit For the second year running we’d like to heartily thank everyone for this award. The history of Las Almaritas, inspired by young girls dancing with their arms full of bracelets, was born on Ibiza in this nest of talent that is Las Dalias. When our family came to the island in 2010 we received a warm welcome, a real gift. For us the market is a place of experimentation offering a demanding clientele, passionate and universal. We’ve set up this small stand as a place of exchange, where visitors are the very creators of this holiday jewellery and that’s why each bracelet has added value, a supplement of soul. In such a theatrical universe as Las Dalias, the market gives us the chance to explore the essential, to discover intensity. Here we are, on the stage, filled with enthusiasm, with gratitude and with the desire to improve day after day. Many thanks to all of you for your support. Las Dalias

Las Almaritas han conquistado el primer premio del concurso por segundo año consecutivo con su reino de fantasía y creatividad. Su puesto es un paraíso para la imaginación en el que el cliente no solo mira y elige sino que mezcla, combina y crea junto con Veronique y su equipo. Perlas y abalorios de miles de colores, formas y tamaños están al servicio de la fantasía de todos. En el puesto de Las Almaritas no hay prisas ni estrés sino miradas acogedoras, conversación y complicidad para alumbrar la joya o el complemento perfecto: el que crea cada persona. Sus collares y pulseras personalizadas han conquistado Las Dalias y causan furor en las ferias de turismo internacional a las que acude de la mano del mercadillo más famoso de Europa.

Las Almaritas have won first place in the contest again this year with their world of fantasy and creativity. Their stand is a paradise for the imagination in which the client not only looks and chooses but mixes, combines and creates, together with Veronique and her team. Pearls and beads of thousands of colours, shapes and sizes are at the service of everyone’s imagination. At the Las Almaritas stand there’s no rush or stress, just welcoming faces, conversation and a mutual desire to develop the perfect jewellery item or accessory: one created by each individual. Their personalised necklaces and bracelets have conquered Las Dalias and are all the rage at the international tourism fairs they attend as part of the most famous market in Europe.

2015 - 2016


128

SEGUNDO PREMIO

EMONK PLUMAS El segundo puesto del concurso ha sido para Emonk Plumas, el fantástico faro de moda y creatividad de Virgina Nieto. Para la creadora y su pareja, Leo, es “emocionante” recibir esta distinción del público de Las Dalias, que supone un reconocimiento a una apuesta que en su momento podría parecer descabellada, pero que los hechos han demostrado que era su camino. Ibiza dejó de ser el lugar de vacaciones en el que Virgina Nieto desconectaba de su apasionante pero estresada vida en Londres para convertirse en el centro de su universo de creación. Su producto estrella son las extensiones de plumas naturales para el cabello, un adorno cargado de significados ya que Virginia es una amante de la cultura nativa americana y recuerda que cada pluma era un triunfo, un símbolo de fortaleza y de unión con la naturaleza. De las plumas han pasado a las botas, las sandalias y los sombreros, y ahora sus diseños se los disputan las ‘it girls’ del momento. Para llegar a este punto, han trabajado y trabajan duro, con pasión, con el objetivo de que la gente se sienta feliz cuando descubre su puesto. “Nos encanta hablar con cada cliente, que conozcan nuestro trabajo más allá de si compran o no. Que se envuelvan en nuestro universo y tengan ganas de formar parte de nuestra tribu”, subraya.

Las Dalias

Second place in the contest went to Emonk Feathers, Virgina Nieto’s fantastic beacon of fashion and creativity. For the creator and her partner, Leo, it’s ‘very exciting’ to receive this honour from Las Dalias’ visitors, recognising a project that, at one time, may have seemed a little hare-brained but which has turned out to be the right path for Virginia. Ibiza ceased to be the holiday destination where she switched off from her exciting yet stressful life in London to become the centre of her creative universe. Her star products are natural feather hair extensions, an accessory that’s full of meaning since Virginia is a lover of Native American culture and recalls how each feather was a triumph, a symbol of strength and of union with nature. From the feathers she’s gone on to boots, sandals and hats, and now her designs are fought over by the ‘it girls’ of the hour. To reach this point, they’ve worked and continue to work hard and passionately, with the aim of making people happy when they discover the stand. ‘We love to talk with each client, for them to get to know our work beyond whether they buy something or not. For them to feel involved in our world and to want to form part of our tribe,’ she tells us.

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS


130

TERCER PREMIO

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

131

ECO TIOVIVO El tercer lugar del concurso tiene a los niños como grandes protagonistas, ya que ha recaído en el Tiovivo Ecológico de Las Dalias, un rincón mágico con un mensaje de conciencia hacia el medio ambiente que cala entre los más pequeños. Las Dalias cuenta con una gran variedad de actividades para los niños y niñas, zonas como la Kids Area, donde pintan, crean y jugan mientras los padres visitan el mercadillo, y una de sus atracciones favoritas: el Eco Tiovivo, con simpáticos caballitos creados a partir de materiales reciclados que se mueven gracias a un engranaje que solo necesita el pedaleo de una bicicleta para funcionar. Vueltas y vueltas, risas y más risas, sin coste alguno para el medio ambiente. Ejemplar. Las Dalias

The winner of third place in the contest is mainly for the kids, since it went to the Las Dalias Ecological Carousel, a magic place with an environmental awareness message that soaks through to the little ones. Las Dalias has a great variety of activities for children, like the Kids Area where they paint, create and play while their parents visit the market, and one of its favourite attractions: the Eco Carousel, with delightful horses created from recycled materials are moved by a mechanism that only needs bicycle pedalling to work. Round and round, laughter and more laughter, and with no cost to the environment. Exemplary. 2015 - 2016


133

132

happy people

Las Dalias

2015 - 2016


134

Las Dalias

135

by day 2015 - 2016


Dirección y estilismo: Virginia Nieto Fotografía: Álex Soto y Massimo Aspide Maquillaje y peluquería: Carolina Samper, Anai Pérez y Rocío Calzado Asistentes de producción: Pilar Sánchez, Raquel Montes Lozano y Andrés Iglesias Modelos: Deva Models Agradecimientos: A la “It blogger” Madame de Rosa, a la actriz y blogger Ana Vide, a Juan Pucher y a Ari Daniele. También a Andrés Marco, de carnicería Es Valencià (furgoneta VW y moto); Mauricio de Ibiza Music (Mehari) y Hotel Rural & Spa Can Curreu Escenarios: Las Dalias, Hotel Rural & Spa Can Curreu, Pou des Lleó, El Chiringuito de Las Dalias y Es Figueral

DE VIVIR A M R O F A ESTIR, UNWAY OF LIVING V E D A M R UNA FOA WAY OF DRESSING , A 2015 - 2016


139

YOUR VIBE ATTRACTS YOUR TRIBE La ropa, las nuevas tendencias, los nuevos looks, en definitiva, la moda, nuestra mágica moda, representa una parcela muy importante y visible del mercadillo. Camisas, cinturones, sandalias, bolsos, chalecos, pulseras, camisetas, pantalones, botas, collares, anillos… El universo de la moda de Ibiza se encuentra en una buena parte de los puestos. Como dice un veterano amigo de la casa, obligado en la actualidad a ejercer de urbanita, “llego a Ibiza con lo puesto, me voy a Las Dalias y salgo con una ropa diferente de arriba abajo, nada que ver con Madrid; a partir de entonces me empiezo a sentir muy libre, como flotando, muy identificado con esta gente de la isla que mantiene ese espíritu de la Ibiza que siempre hemos soñado los que ya peinamos canas y no tenemos la suerte de poder vivir en vuestra isla”. Y a fe que esta suerte de transmutación surte efecto entre los miles y miles de visitantes que recibimos cada año. Como si el hecho de comprar una sencilla pulserita en el mercadillo elevara automáticamente los intangibles niveles de la felicidad. El mercadillo cumple 30 años de vida, de historias, de creatividad. Tres décadas que le han convertido en el más famoso del mundo, “gracias al buen hacer de todos los artesanos, músicos, artistas y gente con talento que ha formado y sigue formando nuestra familia”, como resume Joan Marí, Juanito, propietario y cofundador de Las Dalias, el bar de carretera que su padre abrió en 1954 con tanto esfuerzo como visión de futuro. La leyenda continúa, y en la actualidad el mercadillo es un icono de la isla, una referencia que no solo incluye una forma de entender la vida y la isla, sino también una forma de vestir y sentirse a gusto. Las Dalias

Clothes, new trends, new looks - in short, fashion, magical fashion, represents a very important and visible part of the market. Shirts, belts, sandals, bags, waistcoats, bracelets, t-shirts, trousers, boots, necklaces, rings… The world of fashion on Ibiza can be found on many of the stands. Like an old friend of the family who, forced into living in the city, says, ‘I come to Ibiza with whatever’s on me, I go to Las Dalias and I come out in different clothes from head to toe, nothing like what you get in Madrid; from that moment on I begin to feel very free, floating, closely identified with these people on the island that uphold that spirit of Ibiza those of us who’re going grey and aren’t lucky enough to live on your island have always dreamed of.’ And this kind of transformation happens among the thousands and thousands of visitors we receive each year. It’s as if the very act of buying a simple little bracelet in the market automatically raises their intangible level of happiness. The market celebrates 30 years of life, of stories, of creativity. Three decades that have turned it into the most famous market in the world, ‘thanks to the good work of all the artisans, musicians, artists and talented people that have formed and continue to form part of our family,’ as Joan Marí, Juanito, sums up, owner and cofounded of the Las Dalias market at the roadside bar of the same name that his father opened in 1954, with as much hard work as farsightedness. The legend continues and today’s market is an icon of the island, a reference that not only includes a way of approaching life and the island but also a way of dressing and feeling comfortable.

Falda y cinturón: World Family Ibiza Pulsera y collares: La Turquesa Ibiza Top flecos: Marea Sombrero: Emonk Ibiza


Vestido: Marea Kimono: Nica Canica Anillo plumas: Puzzle Bolso: Hiva&Nanths


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

Pantal贸n: Beatriz San Francisco Collares y pulsera: Jesus Salinas

Pantalones: Beatriz San Francisco Trikini: Nice Crochet Ibiza Joyer铆a: Tarak Ibiza

143


Sombrero: Cap Ibiza Collar: Puchi Nepal Ibiza Ba単ador: Dossae Formentera

Sombrero: Cap Ibiza Top: Figtree Ibiza Falda pa単uelo: Izuskan Pulseras: Dragonfly


Top: Moore Brazalete: Linda Ibiza Pulsera piedras naturales: Esencia Femenina Pulsera de plata y turquesas: GH• Kraftwerk

Bikini: To Tó Artwear Pañuelo: Betina Collares cintura y brazo: Anatomy of Love


149

148

Flores del pelo y bikini: Figtree Ibiza Cinturon: Satalaya Ibiza Bolso: Aditty Ibiza Pulseras: Dragonfly

Gafas de Sol: Root Ibiza Collar: Violeta Kaul Ibiza Bañador: Dossae Formentera

Izquierda: Cinta de pelo: Anatomy of Love Vestido: Pilar F. Cinturon: Satalaya Ibiza Brazaletes: Puchi Tibet Ibiza Bolso: Linda Ibiza

Derecha: Cinta de pelo y cinturón: Olga Payró Top y bikini: Satalaya Ibiza Chaqueta piel: Linda Ibiza

Abajo: Pañuelo: Marcia Ibiza Gafas de Sol: Original Vintage Sunglasses Ibiza by Nuur. Vestido: Pilar F. Collares: Esencia Femenina Sandalias: Pisaverde

Bañador: To Tò Artwear Cinta de pelo: Satalaya Ibiza


Sombrero: Cap Ibiza Bikini: To Tò Artwear Pañuelo: Izuskan Tobilleras: Figtree Ibiza


Collar: Esencia Femenina Baùador: To Tò Artwear

Adorno pelo y top: Moore Falda: Linda Ibiza Bolso: Aditty Ibiza


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

154

155

Pendiente de pluma y collar: Marcia Ibiza Bikini: Satalaya Bolso: Black Mamba Cinturon pierna: Linda Ibiza Tobilleras: Violeta Kaul Ibiza

Cinta de pelo: Violeta Kaul Ibiza Vestido: Olga Payr贸 Brazaletes: Satalaya Ibiza

2015 - 2016



158

2014 - 2015


Camisa: Excalibur Collares: Puchi TĂ­bet Ibiza Pantalones: Cloud 9



Gafas: Original Vintage Sunglasses Ibiza by Nuur Vestido: Marcia Ibiza Pulseras: Anatomy Of Love Capazo: Figtree

Sombrero: Cap Ibiza Vestido: Aurobelle Bolso: Orient Bazar Ibiza Pulseras: Las Almaritas

Gafas de sol: Root Ibiza Bañador: Dossae Formentera Camisa: Excalibur Pulseras: GH• Kraftwerk

Cinta de pelo: Violeta Kaul Ibiza Top pañuelo: Betina Collares: Dragonfly Shorts: Pilar F.


Collares y pulseras: Puchi Tibet Ibiza Top y toquilla: Frigtree Ibiza Cinturon: Violeta Kaul Ibiza Pantalones: Ylva Kailash

Pendiene pluma y vestido: Marcia Ibiza Pulseras: Anatomy of Love Capazo: Figtree Ibiza


Top: Ylva Kailash Pantalones: Nica Canica Pulsera: Puchi Tibet Ibiza Anillos: Tarak Ibiza

169

2015 - 2016


Bolso: Ali Lamu Gafas: Root Ibiza Camisa: Cloud 9 Pantalones: Boutique Las Dalias Zapatillas: Wayna Shoes

Vestido: Ylva Kailash Bolso: Aditty Ibiza

2015 - 2016


Camisa: Cloud 9 Pantalones: Excalibur Bolso y pulsera: Olga Payrò Collares: Esencia Femenina


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

175

Collares: “Esencia Femenina” Pulsera: GH• Kraftwerk

Pendiente y collar: Marcia Ibiza Bikini: Satalaya Ibiza

Accesorios cuero: Violeta Kaul Ibiza Pulsera beads: Dragonfly

Anillos: Tarak Ibiza Pulsera: Puchi Tíbet Ibiza

Pañuelo top: Betina Collares: Dragonfly

Bolso: Black Mamba Cinturón pierna: Linda Ibiza

Bikini: To Tò Artwear Cinturón: Satalaya Ibiza Pulsera: Violeta Kaul Ibiza Clutch: Aditty Ibiza

Sombrero: Cap Ibiza Collar: Puchi Tíbet Ibiza 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

177

Collares: Puchi T铆bet Ibiza Pulseras: Marcia Ibiza Top crochet: Figtree Ibiza

Camisa: Cloud 9 Pantalones: Excalibur Bolso y pulsera: Olga Payr贸 Collares: Esencia Femenina

ISLA IBIZA BONITA

Top y pulsera: Moore Falda: Linda Ibiza Bolso: Aditty Ibiza

2015 SUMMER COLLECTION

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

179

Vestido: Pilar F. Pañuelo: Marcia Ibiza Collares y pulseras beads: Esencia Femenina Pulsera Monedas: Orient Bazar Ibiza

Pulseras: Las Almaritas Sombrero: Cap Ibiza

Gafas: Original Vintage Sunglasses Ibiza By Nuur. Pendiente y vestido: Marcia Ibiza Pulsera: Anatomy Of Love

Bikini: To Tò Artwear Adorno brazo: Olga Payrò Collares cintura: Anatomy Of Love

Sandalias: Pisaverde

2015 - 2016


WWW.DEStRAnDhAnDDoEk.nL

Vestido: Ylva Kailash Bolso: Aditty Pulsera: Dragonfly

Camisa: Excalibur Collares: Anatomy Of Love y Puchi Tíbet Ibiza Pulseras: GH Kraftwerk Gafas de sol: Root Ibiza

Vestido: Aurobelle Pulseras: Las Almaritas

WWW.DEStRAnDhAnDDoEk.nL

Camisa: Excalibur Collares: Puchi Tíbet Ibiza Pulsera: GH• Kraftwerk

Lazy summer stuff

180

WE ARE on thE hippy mARkEt, LAS DALiAS, foR onLinE oRDERS, WE Ship WoRLDWiDE


“THE LADIES LOVE BOHO” No se trata de poner etiquetas en un mundo tan ecléctico y multicultural como es Las Dalias, pero sí es cierto que el más auténtico estilo Boho se ha apoderado de muchos puestos. Como sentenció Vogue, admitiendo un cambio de tendencia, “ellas aman el Boho”, ese estilo difícil de definir, que no tiene grandes marcas detrás, que mezcla la herencia hippy con toques bohemios, chic, étnicos o campestres: “Se agitan estos elementos sobre una base vintage y se espolvorea un poco de espíritu relajado. Se sirve con un fular en el cuello y un bolso de asa larga colgado del hombro… Et voilà, he aquí el perfecto look Boho”. Su influencia actual es notable en los looks de celebrities y blogueras del panorama nacional e internacional, y tiene su origen en nuestro estilo de vestir, en un mercadillo que desde hace 30 años genera tendencias y se adapta a las nuevos gustos, recreando y fusionando de una manera mágica los estilos más vanguardistas, dentro de ese legado hippy y Adlib que son nuestras señas de identidad. La creatividad y la diversidad son nuestros estandartes, y quizás por eso el mercadillo se ha convertido en un lugar de culto y de visita obligada para todas las personas vinculadas al mundo de la moda. En estas páginas hemos querido mostrar cómo hemos ido creciendo mientras nos divertíamos, descubríamos libros, discos, músicas, viajábamos y nos adaptábamos a los nuevos movimientos que iban surgiendo, a la cultura, la música y la moda, a los 70, a los 80, a los 90… He aquí nuestra imagen, nuestra manera de expresión y de reivindicación de nuestro espíritu, que se está expandiendo por el mundo e inspirando a todos los que nos visitan. Las Dalias

It’s not about labelling, in a world as eclectic and multicultural as Las Dalias, but it’s true that the most authentic Boho style has taken over many of the stands. As announced by Vogue, admitting a change in trend, ‘the ladies love Boho’. That hard-to-define style with no big brands behind it that mixes the hippy legacy with bohemian, chic, ethnic or rural touches: ‘These elements are all shaken over a vintage base and sprinkled with a little relaxed attitude. It’s served with a small scarf around the neck and a strappy bag hanging from the shoulder... Et voilà, that’s the perfect Boho look.’ Its current influence is noticeable in the looks of celebrities and bloggers bothnationally and internationally and its origins lie in our way of dressing, at a market that’s been setting trends for 30 years. It adapts to new tastes, magically recreating and fusing the most ground-breaking styles within the hippy and Adlib legacies that are our hallmarks. Creativity and diversity are our banners and perhaps because of this the market has become a place of worship and a “must” for all those related to the world of fashion. In these pages we’ve tried to show how we’ve grown while having fun, discovering books, albums and music, travelling and adapting to new movements, to culture, music and fashion, to the 70s, to the 80s, to the 90s… This is our image, our way of expressing and reclaiming our spirit, which is spreading around the world and inspiring all those that visit us.

Vestido: Beatriz San Francisco Collares: La Turquesa Ibiza Pendientes: Tarak Ibiza Bolso: Linda Ibiza Brazalete y cinta trenzada pelo: Violeta Kaul Ibiza


Vestido: Fioroni Collection Chaleco: Ibiza Boheme


Sombrero: Emonk Ibiza Pocho: Agustina Collar y brazalete: Jesus Salinas Bolso: Lokaderemache Top: Beatriz San Francisco Pantalon: Naywaj Cinturon: By Silke

Tiara: Puzzle Chaleco: Ashalak Collar: Ibiza Boheme Pantalones: Nica Canica

2015 - 2016


188

Chaleco y Vestido: Ibiza Boheme Tiara: Emonk Ibiza

HIGH END HIPPIE Las Dalias ha sabido adaptarse a la evolución de los tiempos y a los continuos cambios sociales. En la actualidad, en la mayoría de los casi 300 puestos del mercadillo, ese estilo de herencia hippy ha tomado una denominación mucho más sofisticada, influido por un estilismo de inspiración bohemia que dio paso al nacimiento del Boho. Esta es la tendencia actual, y cada temporada adquiere más fuerza, reinventando y redefiniendo sus códigos a través de la mezcla de estilos en una cultura global. El resultado es un tentador look, muy personal, con un toque de sofisticación y con el aire esencial del hippy-chic. Los estampados, como el mercadillo, son coloridos y con reminiscencias tribales que se abrazan al estilo de vida nómada para recorrer el mundo, adoptando lo mejor de cada cultura en una fusión radiante, original y atemporal.

Las Dalias has managed to adapt to different times and continual changes in society. Today, at most of the almost 300 stands in the market, the hippy style has become much more sophisticated, influenced by a bohemian style that gave rise to the emergence of Boho. This is the current trend and it’s getting stronger with each season, reinventing and redefining its codes through the mix of styles in a global culture. The result is a tempting look, very personal with a touch of sophistication and the essential hippy-chic air. The prints, like the market, are colourful and with tribal reminiscences that embrace the nomadic lifestyle, travelling the world and adopting the best of each culture in a radiant, original and timeless fusion. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

190

191

Turbante: Chic Trash Gafas: Original Vintage Sunglasses Ibiza by Nuur Collares: La Turquesa Ibiza Top y Falda: Nica Canica Chaqueta: Fioroni Collection Botas: Love Revolution

2015 - 2016


PURA ESENCIA ADLIB Los hippies que llegaron a Ibiza a finales de los años 60 vestían ropa blanca, camisas y trajes vaporosos, con acabados de croché o ganchillo. Posiblemente se inspiraron en las enaguas que llevaban las payesas debajo de los trajes tradicionales. En 1971, la princesa yugoslava Smilja Mihailovitch lanzó al mundo la marca y la moda Adlib como un estilo típicamente ligado a la isla de Ibiza. Esta moda, que perdura con el paso de los años, tiene como lema “Viste como quieras, pero con estilo”, y está siempre en vanguardia y muy presente en Las Dalias. Es un estilo atemporal, la única tendencia de moda con denominación de origen, y en Las Dalias encuentra su máximo exponente. The hippies that came to Ibiza at the end of the 60s wore white clothes, sheer shirts and outfits with crochet finishes. Perhaps they were inspired by the petticoats worn by the local peasant women under their traditional clothes. In 1971 the Yugoslavian Princess Smilja Mihailovitch launched the Adlib brand and fashion as a style typically linked to the island of Ibiza. This enduring trend has the motto ‘Dress however you like but with style’, and it’s always up-to-date and very much present at Las Dalias. It’s a timeless style, the only fashion with a “designation of origin”, and Las Dalias is a prime example.

Corona Flores: Elisa de Ibiza Vestido: Boutique Las Dalias Anillos: Tarak Ibiza



196

Vestido y Sombrilla: Boutique Las Dalias Vestido: Las Dalias Boutique Corona de Flores: Elisa de Ibiza



FLOWER POWER FOREVER Corona de Flores: Elisa de Ibiza Top: Nice Crochet Ibiza Falda: Belinda Cinturon: Ibiza Boheme Bolso: World Family Ibiza

Top: Nice Crochet Ibiza Falda: Belinda Bolso: World Family Ibiza

Corona de Flores: Elisa de Ibiza Vestido: Ibiza Boheme Bolso: World Family Ibiza Sandalias: Emonk Ibiza

Con los hippies también llegó el Flower Power, una filosofía de la vida que se refleja en la forma de vestir, incorporando las flores como símbolo de cambio, de libertad, de AMOR... La moda se convierte en un espectáculo más colorista, donde la creatividad y la libertad de expresión son las máximas a la hora de crear estilismo, expresando una fuerte determinación a mostrar la propia identidad. Esta influencia aún sigue muy presente en Las Dalias como parte de su esencia.

Corona de flores: Elisa de Ibiza Chaleco y vestido: Flor de Vida Ibiza Bolso: World Family Ibiza Botas: Ashalak

Turbante: Marcia Ibiza Camisa y pareo: Belinda Bolso: Hyva&Nanths

With the hippies also came Flower Power, a way of life reflected in how they dressed, using flowers as a symbol of change, of freedom, of LOVE… Fashion became a more colourful spectacle where creativity and freedom of expression took pride of place in creating a style, embodying a strong determination to express individual identity. This influence is still very much present at Las Dalias and forms part of its essence.

2015 - 2016


MUSICAND FASHION

Los años 80 son una de las épocas más transgresoras en la moda La influencia de los movimientos sociales marca tendencias en el mercadillo

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

LAS DALIAS MAGAZINE Un referente internacional en moda y música

Los largos se acortan, se incorporan flecos y cuero y la moda adopta un tono hedonista


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

205

Top: Nica Canica Cadena y pulseras: Moore

2015 - 2016


Gafas: Original Vintage Sunglasses Ibiza by Nuur Chaqueta: Lokaderemache Cintur贸n: By Silke

Turbante lazo: Chic Trash Pulseras y cinturon: By Silke Tut煤 y cadena: Moore


Bolso, mitones y chaqueta: Nica Canica

Tocado de plumas: Emonk Ibiza Chaqueta: Lokaderemache Pulseras: By Silke

RETRO GLAM


Chaqueta y pantal贸n: Love Revolution Botas: Ashalak

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

Chaqueta: Love Revolution Vestido: Ibiza Boheme Botas: Emonk Ibiza

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

213

Gafas: Root Ibiza Chaleco: Lokaderemache Pantal贸n: Naywaj

2015 - 2016


Tribal Luxe es un estilo relajado, rico en cultura, que se presenta en diferentes capas, texturas y tesoros ĂŠtnicos Atrezzo, Corona y vestido: Belinda Anillos: Tarak Ibiza

Featuring layers of textured finishes and ethnic treasures, Tribal Luxe is a relaxed style rich in culture


Collar: Miguel Mariscal Bat铆n: Belinda Pantal贸n: Beatriz San Francisco

Tiara y collares: Miguel Mariscal Vestido: Belinda Poncho: Agustina

2015 - 2016


Turbante: Chic Trash Chaleco: Ashalak Bolso: World Family Ibiza Vestido: Loverevolution

Top: Miguel Mariscal Pulseras: Ibiza Boheme


Vestido: Belinda

OTOテ前 EN LAS DALIAS

Poncho: Agustina Jersey: Beatriz San Francisco Cinturテウn: By Silke Pantalones: Naywaj


Chaleco: Ashalak Top: Beatriz San Francisco Bolso: Angela MartĂ­ Brazalete: Violeta Kaul Ibiza Pantalones: Naywaj

Tiara: Puzzle Pendiente: Emonk Ibiza Poncho: Agustina


Coklat ibiza

hello@cloud9ibiza.com cloud9ibiza.com


226

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

227

2015 - 2016


Cinco décadas de recorrido gráfico a través de iconos populares A five-decade graphic journey through popular icons Marcos Torres (artista gráfico, Ibiza) Para un mitómano empedernido, hacer una cronografía de los iconos populares de los últimos 50 años es como recibir una invitación a subirse a la máquina del tiempo, o al “Magical Mistery Tour” de los Beatles. Y, además, llevarme a los lectores de la revista de Las Dalias conmigo. Por supuesto, ante la imposibilidad de contar con la totalidad de las figuras y obras icónicas de nuestra historia reciente, la elección del itinerario tendrá un carácter necesariamente personal. ¿Cómo somos capaces de contar nuestra historia a través de los objetos artísticos, las películas y la música de cada época? Teniendo en cuenta que una respuesta estética es siempre un fiel reflejo del momento sociocultural en el que se concibe. El ámbito del diseño ha ido siempre de la mano del contexto social, cultural y político-económico en el que se enmarca, nutriéndose e influenciándose entre sí para formar sólidas corrientes estéticas a lo largo de las décadas. Esta simbiosis se puede apreciar con todas las distintas disciplinas que abarca o en las que juega un papel fundamental el diseño: arte, cine, música, diseño gráfico, moda o diseño industrial.

La década de los 60 es clave en el mundo del diseño, ya que tienen lugar una serie de acontecimientos que propician un cambio de mentalidad hacia una nueva modernidad. Son años convulsos y revolucionarios: El enfrentamiento entre capitalismo y comunismo, la guerra de Vietnam, la lucha por la independencia, el mayo del 68... El mundo entero parecía estar en llamas. También aparecen nuevas formas de hacer política, y las luchas por la igualdad de los derechos humanos, lideradas por personajes icónicos: Kennedy, el Che Guevara o Martin Luther King. La juventud es la gran protagonista de estos arranques revolucionarios. Los hijos del baby-boom de la posguerra se rebelan contra los valores establecidos en búsqueda de nuevos ideales que llevasen implícitos la igualdad y la libertad. Además de llevar a cabo una auténtica revolución (sexual, cultural e ideológica), los jóvenes desarrollan toda una contracultura propia y la desarrollan con tanta fuerza que invade todos los campos artísticos: moda, cine, música, arte… La música es el elemento central que une a la juventud por encima de fronteras y diferencias de clase, raza y sexo. Uno de los grandes precursores de esta revolución había sido Elvis Presley, pero ahora son The Beatles, The Rolling Stones, The Who, The Kinks, Jimmy Hendrix, Janis Joplin, Bob Dylan, Joan Baez... La música nunca había aportado tantas celebridades, que se convierten en iconos y verdaderos mesías modernos, difusores de nuevas verdades y de nuevos modelos estéticos. Las Dalias

For a hardened idolater, creating a timeline for the popular icons of the last 50 years is like getting an invitation to hop on a time machine or to join the Beatles’ ‘Magical Mystery Tour’ and, in this case, bringing the readers of the Las Dalias Magazine along with me. Of course, considering the impossibility of including all the iconic figures and works in recent history, the choice of route will be necessarily of a personal nature. How can we tell our story through the artistic objects, movies and music of each era? By bearing in mind the fact that an aesthetic response is always a loyal reflection of the socio-cultural moment it’s conceived in. Design has always emerged from its social, cultural and political-economic environment with these influences feeding and nurturing each other and gradually forming solid aesthetic currents over the course of the decades. Such symbiosis can be seen in all the different disciplines encompassed by design or where design plays a fundamental role: art, cinema, music, graphic design, fashion and industrial design.

The decade of the 60s was key to the world of design as a

series of events took place that encouraged a change in mentality towards a new type of modernity. These were tumultuous and revolutionary times: the clash between capitalism and communism, the war in Vietnam, the struggle for independence, May 1968… The whole world seemed to be ablaze. New forms of doing politics also emerged, as well as struggles for equal human rights led by iconic figures such as Kennedy, Che Guevara and Martin Luther King. Young people were the great protagonists of these revolutionary surges. The children of the post-war baby boom rebelled against establishment values in search of new ideals in which equality and freedom would be implicit factors. As well as carrying out a real (sexual, cultural and ideological) revolution, young people also developed a whole counter-culture of their own and developed it with so much force that it invaded all artistic fields: fashion, cinema, music, art… Music was the core that united young people across borders and differences in terms of class, race and sex. One of the great precursors of this revolution was Elvis Presley but later on it was The Beatles, The Rolling Stones, The Who, The Kinks, Jimmy Hendrix, Janis Joplin, Bob Dylan, Joan Baez… Music had never created so many celebrities who then became icons and genuine modern messiahs; spreaders of new truths and of new aesthetic models.

Imágenes de izquierda a derecha y de arriba a abajo: 1. “Mujer en el baño” 1963, Roy Lichtenstein. 2. “Just what is it that makes today’s homes so different, so appealing?”, 1956, Richard Hamilton. 3. “Turquoise Marilyn”, 1964, Andy Warhol. 4. “I’m Free”, 2005, Marcos Torres. 5. “God saves”, 2006, Marcos Torres. 6. “Mai 68 Début d’une lutte prolongée”, 1968, Atelier Populaire. 7. “A time for greatness”, 1960, Anónimo. 8. “Yellow Submarine”, 1968, Heinz Edelmann. 9. “St. Peppers, Lonely Idols”, 2012, Marcos Torres.

Images from left to right and top to bottom: 1. “Woman in the Bath” 1963, Roy Lichtenstein. 2. “Just what is it that makes today’s homes so different, so appealing?”, 1956, Richard Hamilton. 3. “Turquoise Marilyn”, 1964, Andy Warhol. 4. “I’m Free”, 2005, Marcos Torres. 5. “God saves”, 2006, Marcos Torres. 6. “Mai 68 Début d’une lutte prolongée”, 1968, Atelier Populaire. 7. “A time for greatness”, 1960, Anonymous. 8. “Yellow Submarine”, 1968, Heinz Edelmann. 9. “St. Peppers, Lonely Idols”, 2012, Marcos Torres.

2015 - 2016


231

230

El término “Pop”, aunque acuñado ya en el Londres de los años 50 para designar la emergencia de la cultura popular en esa década, da nombre en los 60 a un movimiento artístico que internacionalizan artistas americanos como Andy Warhol, Lichtenstein y Odelburg, entre otros muchos. El pop art impacta desde sus inicios por el uso de elementos kitsch de la vida cotidiana y la sociedad de consumo como una rebelión contra la cultura del arte elitista y la seriedad que la rodeaba. No menos impacto tiene el Op Art, movimiento artístico basado en la abstracción de formas geométricas y de colores para crear ilusiones ópticas para el espectador. La influecia del Op Art en la moda en el ecuador de los 60’s, liderada por la diseñadora Mary Quant, ayuda a formular una estética afín a lo sintético y lo artificial. Los mods hacen suya esa imagen, que forma parte de un modo de vida y que retratan películas como Quadrophenia o Blow Up. A su vez, a mediados de los 60 nace en la costa oeste americana el movimiento psicodélico, suponiendo otra gran influencia en todas las disciplinas de la cultura popular. El término “psicodélico” hace Las Dalias

1. Cartel del film “Barbarella”, 1968. 2. Cartel del film “Blow Up”, 1966. 3. Minifalda diseñada por Mary Quant. 4. “Go!”, 2006, Marcos Torres. 5. Film “Qui êtes-vous Polly Magoo ?”, 1966. 6. Carátula del disco “Revolver”, The Beatles, 1966, Klaus Voormann. 7. Cartel para concierto de The Doors, 1969, Randy Tuten. 8. Carátula del disco “Forever Changes”, Love, 1967, Bob Pepper. 9. Cartel del film “James Bond 007, Casino Royale”, 1967 · 1. Movie Poster “Barbarella”, 1968. 2. Movie poster “Blow Up”, 1966. 3. Mini Skirt designed by Mary Quant. 4. “Go!”, 2006, Marcos Torres. 5. Movie “Qui êtes-vous Polly Magoo ?”, 1966. 6. Album cover “Revolver”, Beatles, 1966, Klaus Voormann. 7. Concert poster, The Doors, 1969, Randy Tuten. 8. Album cover “Forever Changes”, Love, 1967, Bob Pepper. 9. Movie poster “James Bond 007, Casino Royale”, 1967.

Although already coined in London in the 50s to refer to the emergence of popular culture in that decade, in the 60s the term ‘pop’ referred to an artistic movement that was internationalised by American artists such as Andy Warhol, Lichtenstein and Oldenburg, among many others. Pop Art caused an impact from the beginning due to its use of kitsch elements from daily life and the consumer society as a rebellion against elitist art culture and the seriousness that surrounded it. Op Art had no less of an impact. This was an artistic movement based on the abstraction of geometric shapes and colours used to create optical illusions for the spectator. The influence of Op Art on fashion in the mid-60s, led by designer Mary Quant, helped to create an aesthetic related to the synthetic and the artificial. The mods made this image their own, forming part of a way of life portrayed in films like Quadrophenia and Blow-Up. At the same time, the psychedelic movement emerged on the West Coast of the United States, representing another important influence on all disciplines of popular culture. The term ‘psychedelic’ refers to the effects caused by hallucinogenic drugs which became popular during that period, with Dr. Timothy Leary as guru. The images on posters and album covers visually emulated those perceptions of reality with elements inspired by Art Nouveau, fonts deformed to the point of illegibility and an intense vibration of colour inherited from Pop Art.

Imágenes: izquierda a derecha, arriba a abajo: 1. Peace and love, 2014, Marcos Torres. 2. Logotipo banda Love. 3. Poster, Wes Wilson. 4. Mao, 1972, Andy Warhol. 5. “Ideological coverup”, 1974, Bruce Kaiper. 6. Poster Bob Dylan, 1967, Milton Glaser. 7. Portada “The Psychedelic Sounds of the 13th Floor Elevators“, The 13th Floor Elevators, 1966, John Cleveland. 8. Carátula “ Axis: Bold as love”, The Jimi Hendrix Experience, 1967, David King y Roger Law. 9. “Oxford circus, big brother”, Victor Moscoso, 1966. · Images: left to right and top to bottom: 1. Peace and love, 2014, Marcos Torres. 2. Band Love Logo. 3. Music poster, Wes Wilson. 4. Mao, 1972, Andy Warhol. 5. “Ideological coverup”, 1974, Bruce Kaiper. 6. Bob Dylan Poster, 1967, Milton Glaser. 7. Cover “The Psychedelic Sounds of the 13th Floor Elevators“, The 13th Floor Elevators, 1966, John Cleveland. 8. Cover “ Axis: Bold as love”, The Jimi Hendrix Experience, 1967, David King and Roger Law. 9. “Oxford circus, big brother”, Victor Moscoso, 1966.

referencia a los efectos que causan las drogas alucinógenas que se popularizaron el la época, con el Dr. Thimothy Leary como gurú. La gráfica de los carteles y de las portadas de discos emulan visualmente esas percepciones de la realidad, con elementos de inspiración Art Nouveau, tipografías deformadas hasta lo ilegible y una intensa vibración de color heredera del pop art.

The hippies adopted this aesthetic and peacefully defended their ideals against class difference, intolerance, racism and war, with Flower Power music and aesthetics as their banner and legendary music festivals such as Woodstock demonstrating the strength and mass dissemination of the message.

Los hippies adoptan esa estética y reivindican de forma pacífica sus ideales contra las diferencias de clases sociales, la intolerancia, el racismo y la guerra, con la música y la estética Flower Power como bandera, y los legendarios festivales musicales de la época como Woodstock como demostración de fuerza y difusión masiva del mensaje.

The era of space technology would have its crowning moment in 1969 with the landing of the first man on the moon, causing great social and cultural impact with a resounding echo in design. The space age aesthetic set a new futuristic trend that left its mark on cinema, fashion, and industrial design, among other artistic disciplines.

La era de la tecnología espacial tendría su momento culmen en 1969 con la llegada del primer hombre a la luna, provocando otro gran impacto social y cultural con un contundente eco en el diseño. La estética space age marcó una tendencia estética futurista que dejó su sello en el cine como en la moda y el diseño industrial, entre otras disciplinas artísticas. Tras el pacifismo hippie, la década de los 70 da paso al espíritu de lucha de los activistas políticos y una serie de acontecimientos marcan nuevos rumbos. El terrorismo irrumpe en el mundo con violencia, finaliza la guerra del Vietnam, tiene lugar la crisis del petróleo y la caída del dólar, y termina la euforia económica vivida en las décadas anteriores, produciéndose un declive en el estado de bienestar y un ascenso de gobiernos conservadores.

After the pacifism of the hippies, the decade of the 70s gave way to the fighting spirit of politi-

cal activists and a series of events marked new directions. Terrorism burst violently onto the world stage, the Vietnam War ended, the oil crisis took place, the dollar dropped in value and the economic euphoria experienced in earlier decades came to an end, causing a decline in the welfare state and a rise in conservative governments. 2015 - 2016


233

232

Mueren prematuramente Janis Joplin, Elvis Presley, Jimi Hendrix y Jim Morrison, entre otros muchos, víctimas de los excesos. Los Beatles, toda una religión en sí misma, se separan. La sucesión de noticias de este tipo fomenta la sensación de que, en cierta manera, el sueño de los 60 se desvanece, pero llegan nuevos movimientos para tomar el relevo, como el Glam Rock, que irrumpe para inundar de color y brillo el desaliño generalizado, donde Marc Bolan y David Bowie se erigen como estandartes de la ambigüedad sexual. En EEUU, los músicos afroamericanos funky procendentes de guetos, hicieron posible el desarrollo de la música disco, y las discotecas se convirtieron en lugares de exhibición y verdaderos templos dedicados al baile. Las bandas rock de finales de los 60, derivan en géneros como el Krautrock y el rock progresivo, con el ánimo de sofisticar y dignificar la herencia recibida. La estética de los discos de este género musical recrea paisajes fantásticos casi surrealistas, donde se utiliza la fotografía con un fin simbólico. Un sector de la población que no se siente identificado con el artificio imperante y el capitalismo creciente da pie a un nuevo movimiento, y surgió el Punk como respuesta subversiva y provocadora. Musicalmente buscaba la energía y la inmediatez del rock&roll de los 50 y gráficamente tomó prestadas la estética del graffitti de mayo del 68, y la técnica del collage de los dadaístas. Sex Pistols, los Ramones o The Clash, entre otros muchos, pusieron la banda sonora al movimiento y Vivienne Westwood ejerció de diseñadora de moda e ideóloga.

Las Dalias

Imágenes de izquierda a derecha y de arriba a abajo: 1. Portada BSO Jesucristo Superstar de 1970. 2. Poster del film “La naranja mecánica”, 1971. 3. “Call me lightnight”, 2012, Marcos Torres. 4. Logotipo del film “Star wars”, 1977. 5. Portada de “Houses of the Holy”, de Led Zeppelin, 1973, Aubrey Powell. 6. Portada de “The dark side of the moon”, Pink Floyd, 1973, George Hardie. 7. Portada de “Unknow pleasures” de Joy Division, 1979, Peter Saville. 8. “Disco”, 2006, Marcos Torres. 9. Logotipo de Estudio 54. 10. “Sex Machine”, 2006, Marcos Torres. Images from left to right and top to bottom: 1. Cover OST Jesus Christ Superstar, 1970. 2. Movie poster “The clockwork orange ”, 1971. 3. “Call me lightnight”, 2012, Marcos Torres. 4. Movie Logo “Star wars”, 1977. 5. Cover “Houses of the Holy”, Led Zeppelin, 1973, Aubrey Powell. 6. Cover “The dark side of the moon”, Pink Floyd, 1973, George Hardie. 7. Cover “Unknow pleasures”, Joy Division, 1979, Peter Saville. 8. “Disco”, 2006, Marcos Torres. 9. Estudio 54 Logo. 10. “Sex Machine”, 2006, Marcos Torres.

Janis Joplin, Elvis Presley, Jimmy Hendrix and Jim Morrison, among many others, died prematurely as victims of excess. The Beatles, a religion unto themselves, split up. A string of such news items fostered the feeling that, in a way, the dream of the 60s was fading. But new movements were taking over such as glam rock, which flooded widespread disorder with colour and sparkle and where Marc Bolan and David Bowie came to be the archetypes of sexual ambiguity. In the USA, Afro-American funk musicians emerging from the ghettoes made the development of disco music possible and discos became places of spectacle and genuine temples dedicated to dance. The rock bands from the end of the 60s led to genres such as Krautrock and progressive rock in an attempt to add dignity and sophistication to the legacy handed down. The aesthetic of the albums from such music genres recreated fantastic, almost surreal landscapes where photography was used with symbolic ends. A part of the population that couldn’t identify with the dominant culture and growing capitalism gave rise to new movements and punk emerged as a subversive and provocative response. Musically it sought out the energy and immediacy of 50s rock and roll and graphically borrowed the aesthetic of the graffiti of May 1968 and the collage technique of the Dadaists. The Sex Pistols, the Ramones and The Clash, among many others, created the movement’s soundtrack and Vivienne Westwood served as its fashion designer and ideologue. Imágenes de izquierda a derecha y de arriba a abajo: 1. Poster del film “The rocky horror picture show”, 1975. 2. Portada “Picture this”, Blondie, 1978. 3. Portada “New York Dolls”, New York Dolls, 1973. 4. Logotipo de Ramones. 5. Portada “The slider”, T. Rex 1972, Ringo Starr. 6. Portada de “Sticky fingers”, The Rolling Stones, 1971, Andy Warhol. 7. Portada de “Country life”, Roxy Music, 1974, Eric Boman. 8. Portada de “Never mind the bollocks” de Sex Pistols, 1977, Jamie Reid. 9. Fragmento de portada “The Clash”, The Clash, 1977, Rosław Szaybo. 10. Logotipo The Rolling Stones, 1971, John Pasche. Images from left to right and top to bottom: 1. Movie poster “The rocky horror picture show”, 1975. 2. Cover “Picture this”, Blondie, 1978. 3. Cover “New York Dolls”, New York Dolls, 1973. 4. Ramones Logo. 5. Cover “The slider”, T. Rex 1972, Ringo Starr. 6. Cover “Sticky fingers”, The Rolling Stones, 1971, Andy Warhol. 7. Cover “Country life”, Roxy Music, 1974, Eric Boman. 8. Cover “Never mind the bollocks”, Sex Pistols, 1977, Jamie Reid. 9. Fragment cover “The Clash”, The Clash, 1977, Rosław Szaybo. 10. Logo The Rolling Stones, 1971, John Pasche. 2015 - 2016


Imágenes: izquierda a derecha, arriba a abajo: 1. Portada “Nightclubbing”, Grace Jones, 1981, Jean-Paul Goude. 2. Logotipo de Batman, 1989. 3. Logotipo “Bad”, Michael Jackson, 1987. 4. Portada “Almost Blue”, Elvis Costello, 1981, Barney Bubbles. 5. Portada “Movement”, New Order, 1981, Peter Saville. 6. “Love will tear us apart”, Marcos Torres, 2012. 7. Poster “Nihon Buyo”, 1981, Ikko Tanaka. 8. Portada “Introspective”, Pet Shop Boys, 1988, Mark Farrow. 9. Portada “Boys don´t cry”, The Cure, 1980, Fiction Records · Images: left-right, top-bottom: 1. Cover “Nightclubbing”, Grace Jones, 1981, Jean-Paul Goude. 2. Batman Logo, 1989 3. “Bad” logo, Michael Jackson, 1987. 4. Cover “Movement”, New Order, 1981, Peter Saville. 5. Cover “Almost Blue”, Elvis Costello, 1981, Barney Bubbles. 6. “Love will tear us apart”, Marcos Torres, 2012. 7. Nihon Buyo Poster, 1981, Ikko Tanaka. 8. Cover “Introspective”, Pet Shop Boys, 1988, Mark Farrow. 9. Cover “Boys don´t cry”, The Cure, 1980, Fiction Records.

Los 80 fue la década de los contrastes, en la que nunca antes se había consumido de forma tan irreflexiva, mientras el abismo entre ricos y pobres iba aumentando. Surge la figura del yuppie y se pone de moda la estética del poder, Power look o estilo agresivo, caricaturizado más tarde en American Psycho o The Wolf of Wall Street. En 1981 se emite el primer videoclip, hecho que consolida definitivamente el componente estético de la música pop. El Punk de los 70 inspira a la New wave, surge el Rap y posteriormente el Techno. El Post-punk, representado por grupos como New Order o The Buzzcocks se inspiran en líneas puristas de la Bauhaus para el arte de sus portadas. Se popularizan recursos gráficos como los textos moldeados con tubos de neón, o logotipos en bloque en colores pastel. Se imLas Dalias

portan las llamativas paletas cromáticas de los diseñadores orientales, tanto en el diseño gráfico como en la moda. En España, el final de la dictadura franquista eclosiona en un movimiento cultural sin precedentes, en el que los jóvenes ejercen sin complejos su recuperada libertad y consagran la movida madrileña. Este movimiento conlleva a una corriente estética igual de libre y desenfadada, liderada por artistas como Ceesepe, El Hortelano o Ouka Leele en lo artístico, y teniendo en lo musical una larga lista de protagonistas como Alaska, Radio Futura o Nacha Pop, entre otros muchos. A finales de los 80 los excesos tuvieron sus consecuencias en diferentes ámbitos, generándose por parte de las partes más conservadoras de la sociedad una llamada de alarma al control, que dio paso a una década de mayor austeridad.

Imágenes de izquierda a derecha y de arriba a abajo: 1. “Shannon”, 1989, Patrick Nagel. 2. Logotipo de la serie “Miami Vice”, 1984-1989. 3. Poster del film “Pepi, Luci, Boom y otras chicas del montón”, 1980, Ceesepe. 4. Portada de “Bailando”, Alaska y los Pegamoides, 1982. 5. Retrato de José Alfonso Morera, El Hortelano, 1980, Ouka Leele. 6. “Gleen”, Jean-Michel Basquiat, 1984. 7. Portada de la revista “Madrid me mata”, 1984, Óscar Mariné. 8. “Hang the DJ”, 2012, Marcos Torres · Images: left-right, top-bottom: 1. “Shannon”, 1989, Patrick Nagel. 2. “Miami Vice” logo . 3. Movie poster “Pepi, Luci, Boom y otras chicas del montón”, 1980, Ceesepe. 4. Cover “Bailando”, Alaska y los Pegamoides, 1982. 5. José Alfonso Morera, El Hortelano, Portrait, 1980, Ouka Leele. 6. “Gleen”, Jean-Michel Basquiat, 1984. 7. Magazine cover “Madrid me mata”, 1984, Óscar Mariné. 8. “Hang the DJ”, 2012, Marcos Torres.

The 80s was the decade of contrasts, when people con-

sumed as never before, uncaringly, while the abyss bettween the rich and the poor widened. The figure of the yuppie emerged and the power look or aggressive style became fashionable, caricatured later in American Psycho and The Wolf of Wall Street. In 1981 the first music video was released, definitively establishing the aesthetic component of pop music. 70s punk inspired new wave, then rap emerged and later techno. Post-punk was represented by bands like New Order and The Buzzcocks who were inspired by purist lines from the Bauhaus school for their cover art. Graphic resources such as texts moulded with neon tubes or logos in blocks and pastel colours became popular. The

striking colour palettes of Oriental designers were imported, both in graphic design and in fashion. In Spain, at the end of Franco’s dictatorship, an unprecedented cultural movement emerged in which young people exercised their renewed freedom and established La Movida Madrileña or Madrid Movement, carrying with it an aesthetic that was just as free and relaxed, led by artists such as Ceesepe, El Hortelano and Ouka Leele in art and with a long list of musicians such as Alaska, Radio Futura and Nacho Pop, among many others. The consequences of excess appeared at the end of the 80s, leading to a call for control from the most conservative parts of society and giving rise to a decade of greater moderation. 2015 - 2016


237

236

The 90s tend to be seen as a peri-

Los años 90 suelen calificarse como

od of sobriety after the 80s. It’s also a decade in which many borders were dismantled (the Berlin Wall being the greatest symbol) and is considered in many ways to be the decade of globalisation.

la fase de la sobriedad después de los 80. Es también una década en la que caen muchas fronteras (el muro de Berlín como mayor símbolo de ello), y se la considera en muchos aspectos la década de la globalización.

The liberalisation of communications in 1993-94 initiated a revolution and the virtual world burst onto the scene. Information technology accelerated the pace of life and changed the world of work.

La liberalización de las comunicaciones en 1993-94, introduce una revolución y en la realidad irrumpe lo virtual. La informática acelera el ritmo de vida y cambia el mundo del trabajo. En el diseño, la revolución digital supuso un punto de inflexión, facilitando unas herramientas innovadoras que aumentan exponencialmente el abanico de posibilidades y gracias a las cuales es posible el diseño que se realiza en la actualidad.

In design, the digital revolution was a turning point, providing innovative tools that exponentially increased the array of possibilities thanks to which today’s design is possible. In the mid-90s fonts themselves acquired great importance; the aim was for simplification, also in logos with a great fondness for spot colours. This tendency towards simplification spread to design in general, particularly influencing graphics in film.

A mediados de los 90 adquieren gran importancia las tipografías en sí mismas, se busca su simplificación y la de los logotipos, con una clara querencia por los colores planos. La tendencia a la simplificación se extiende en el diseño en general, influyendo especialmente en la gráfica del cine.

In terms of music, England went through the golden decade of Brit Pop with the emergence of a fresh batch of bands with huge impact, such as Oasis, Blur, Radiohead, and Suede, at the same time as alternative rock came onto the scene in the United States.

En cuanto a la música, en Inglaterra se vive una nueva década dorada del pop británico, con la aparición de una nueva hornada de bandas de enorme impacto, como Oasis, Blur, Radiohead o Suede, a la vez que en Estados Unidos irrumpe un rock alternativo, caracterizado por la distorsión y la influencia del punk y el hardcore, dando lugar a distintos estilos musicales con sus correspondientes vertientes estéticas, como el Grunge. Entre todas las portadas de la década, la del Nevermind de Nirvana fue la que causó mayor impacto y quedó como uno de los grandes iconos visuales de los 90. Las tentativas de los artistas jóvenes de los 80 de salirse de las normas establecidas de museos, lienzos y papel, se intensifica en esta década, para dar paso a estructuras, instalaciones, salas enteras o espacios inéditos a modo de creaciones artísticas.

Las Dalias

Imágenes izquierda-derecha, arriba-abajo: 1. Poster “Think Globally - act locally”, 1990. Anónimo. 2. Portada “Nevermind”, Nirvana, 1991, Robert Fisher. 3. Portada “Loveless”, My bloody valentine, 1991, Creation. 4. Portada “Fakebook”, Yo la tengo, 1990. 5. Portada Beastie Boys, 1999. 6. Logo Pixies. 7. Portada “Punk in drublic”, NOFX, 1994, Epitaph Records. 8. Portada “Midnite vultures”, Beck, 1999. 9. “Árboles cubiertos”, 1998, Christo, Jeanne-Claude. 10. Poster del film “Trainspotting” 1996. · Images left-right, top-bottom: 1. Poster “Think Globally - act locally”, 1990. Anonymous. 2. Cover “Nevermind”, Nirvana, 1991, Robert Fisher. 3. Cover “Loveless”, My bloody valentine, 1991, Creation. 4. Cover “Fakebook”, Yo la tengo, 1990. 5. Cover Beastie Boys, 1999. 6. Logo Pixies 7. Cover “punk in drublic”, NOFX, 1994, Epitaph Records. 8. Cover “Midnite vultures”, Beck, 1999. 9. “Wrapped trees”, 1998, Christo, Jeanne-Claude. 10. Movie poster “Trainspotting” 1996.

1. Poster de “Pulp Fiction”, 1994. 2. Portada Los planetas, 1998, J. Aramburu. 3.Portada “Bandwagonesque”, Teenage fanclub, 1991,Sharon Fitzgerald. 4. Portada “Goo”,Sonic Youth, 1990, Raymond Pettibon. 5. Poster concierto, Blur, 1999. 6. Portada “Pop”,

Los Planetas, J. Aramburu. 7. Portada “Fevers & Mirrors”, Bright eyes, 2000. 8. Poster Oasis, 1995. 9. Kula shaker silueta, 1999 · 1. Movie poster “Pulp Fiction”, 1994. 2. Cover Los planetas, 1998, Javier Aramburu. 3. Cover “Bandwagonesque”, Teenage fanclub, 1991, Sharon Fitzgerald. 4. Cover “Goo”, Sonic Youth, 1990, Raymond Pettibon. 5. Concert Poster Blur, 1999. 6 Cover “Pop”, Los Planetas, J. Aramburu. 7. Cover “Fevers & Mirrors”, Bright eyes, 2000. 8. Oasis Poster, 1995. 9. Kula shaker disp. 1999.

This genre is characterised by distortion and the influence of punk and hardcore, giving rise to different musical styles with their corresponding aesthetic, like grunge. Among all the album covers of the decade, Nevermind by Nirvana was the one that caused the biggest impact and it became one of the great visual icons of the 90s. The efforts made by young people in the 80s to escape from the established norms of museum, canvas and paper intensified in this decade, giving rise to unprecedented structures, installations and even to whole rooms or spaces as artistic creations. 2015 - 2016


239

La entrada en el siglo XXI supuso una aceleración y evolución de la tecnología digital iniciada en los 90, llegando a extremos inimaginables hace solo unos años: La difusión de internet permite el acceso a la información a golpe de un click, nace el mp3 y el acceso a la música se vuelve ilimitado, las redes sociales cambian las formas de comunicarse... Esta democratización de la información permite que artistas anónimos alcancen el éxito en la red en cortos espacios de tiempo, y cambian las reglas de juego para muchas disciplinas artísticas: Música, cine, arte digital…. El comienzo de la crisis en 2008 también supuso un cambio de tendencia en cuanto al diseño. Si hasta ese momento se continuaba en la línea iniciada en los 90 de formas puras, colores planos y contornos simples, a partir de entonces se inicia una vuelta a los orígenes, a lo autóctono, paralela a la eclosión de la música folk con sus respectivas variaciones. Aires nostálgicos que se expresan mediante la ilustración a mano, recursos pictóricos o collages. La crisis económica trae también una crisis de valores, y la búsqueda de nuevas verdades se plasma en otra tendencia gráfica que aspira a encontrar las verdaderas esencias, ahora mediante la utilización de patrones repetitivos y de gráficos sencillos cargados de simbolismo. El final de este artículo se está escribiendo ahora, a nuestro alrededor. Arte, música y diseño serán el fiel reflejo de nuestra historia y de los personajes que la escriben, revolución tras revolución, crisis tras crisis. Y una vez más se demostrará que la inquietud, la audacia y el espíritu de rebelión son los motores que mueven el mundo.

With the start of the 21st century came the acceleration and evolution of the digital revolution that had begun in the 90s, reaching extremes that were unimaginable just a few years earlier: the spread of the internet allowed access to information at the click of a mouse, MP3 emerged, access to music became unlimited, social networks changed how we communicate… This democratisation of information allowed anonymous artists to achieve success online in relatively short periods of time and altered the rules of the game for many artistic disciplines: music, cinema, digital art… Imágenes: izquierda-derecha, arriba-abajo: 1. Portada “Under the iron sea”, Keane, 2006, Sanna Annukka. 2. Portada “White Blood Cells”, White Stripes, 2001. 3. Portada “You Could Have It So Much Better”, Franz Ferdinand, 2005, Matthew Cooper. 4. Portada “Helplessness Blues”, Fleet Foxes, 2011, Toby Liebowitz. 5. Portada “Guadalupe Plata”, Guadalupe Plata, 2011. 6. Logotipo “the Strokes”. 7. Cartel de “Ocean’s twelve”, 2004. 8. “Kissing Coppers”, Banksy, 2005. 9. Poster de Andrew Bird, 2012, Diana Sudyka. 10. Portada “Almería”, Jose Domingo, 2014. 11. Portada “Merriweather post pavilion”, Animal Collective, 2009, Robert Carmichael. 12. Portada “AM”, Arctic Monkeys, 2013, Matthew Cooper. 13. Portada Single de BFlecha, 2010, Maya Hayuk. 14. Portada Gigolo Aunts, Marcos Torres, 2006. 15. Cartel “Hope” de Obama, Shepard Fairey, 2008. 16. Portada “Sky Blue Sky”, Wilco, 2007, Manuel Presti. 17. Graffiti “Reflektor”, Arcade Fire, 2013 · Images: left-right and top-bottom: 1. Cover “Under the iron sea”, Keane, 2006, Sanna Annukka. 2. “White Blood Cells” cover, White Stripes, 2001. 3. Cover “You Could Have It So Much Better”, Franz Ferdinand, 2005, Matthew Cooper. 4. “Helplessness Blues” cover, Fleet Foxes, 2010, Toby Liebowitz. 5. Cover “Guadalupe Plata”, Guadalupe Plata, 2011. 6. “The Strokes” Logo. 7. “Ocean´s twelve” movie poster. 8. “Kissing Coppers”, Banksy, 2005. 9. Andrew Bird poster, 2012, Diana Sudyka. 10. Cover “Almería”, Jose Domingo, 2014. 11. Cover “Merriweather post pavilion”, Animal Collective, 2009, Robert Carmichael. 12. Cover “AM”, Arctic Monkeys, 2013, Matthew Cooper. 13. Cover Single BFlecha, 2010, Maya Hayuk. 14. Cover Gigolo Aunts, Marcos Torres, 2006. 15. Obama’s “Hope” Poster, Shepard Fairey, 2008. 16. Cover “Sky blue sky”, Wilco, 2007, Manuel Presti. 17. Graffiti of “Reflektor”, Arcade Fire, 2013.

Las Dalias

The beginning of the crisis in 2008 also led to a change in trend with regard to design. Whereas the style beginning in the 90s had continued until that time with pure shapes, spot colours and simple outlines, from this moment on we see a return to the roots, to the native, parallel to the emergence of folk music with its respective variations. Nostalgic airs expressed through hand illustrations, pictorial resources and collages. The economic crisis also brought with it a crisis of values and this search for new truths becomes embodied in another graphic trend that aspires to find true essences, now through the use of repetitive patterns and simple graphics loaded with symbolism. The end of this article is being written at this very moment, all around us. Art, music, and design will be the accurate reflection of our history and of the characters writing it, revolution after revolution, crisis after crisis. And once more concern, daring and the spirit of rebellion will move the world. 2015 - 2016


240

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

241

2015 - 2016


242

Las Dalias

243

2015 - 2016


244

Las Dalias

KIDS AREA

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

245

2015 - 2016


246

Las Dalias

KIDS AREA

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

247

2015 - 2016


WONDERFUL LIF

249

El escritor y hedonista Jorge Montojo nos ofrece su visión de la ‘wonderful life’ en unas islas de irresistible fuerza telúrica, donde llegaron tantas civilizaciones que no quisieron marcharse ni a pedradas ni a trabucazos… Por algo será. “Vivimos en un islote que invita a un placer continuo, un sol narcotizante y una mar que nos reta a bañarnos desnudos a la luz de la luna…”. Por su parte, Ángela Gallego, masajista y terapeuta, nos ofrece también sus propuestas para disfrutar de una existencia más feliz, “porque cada vez somos más conscientes de que cuidar nuestra salud es invertir en felicidad, llenando tu espíritu de energía para este viaje que es la vida”. La clave está en “nutrirnos de cariño, llenarnos de mimos, abandonarnos en buenas sensaciones, en buenas energías”. Son dos perspectivas, dos formas de entender el vivir y disfrutar de la vida, que son dos días. Y pocos lugares en el mundo son tan adecuados como Ibiza para estos cometidos.

The writer and hedonist Jorge Montojo offers us his vision of the ‘wonderful life’ on an island with irresistible magnetism, where so many civilisations arrived and didn’t want to leave, even under threat of stoning or catapults… and there must by a reason why. ‘We live on a small island that encourages constant pleasure, a soothing sun and a sea calling us to swim naked in the moonlight…’ For her part, Ángela Gallego, masseuse and therapist, also offers us her proposal for enjoying a happier life, ‘because we’re increasingly aware that looking after our health means investing in happiness, filling our spirit with energy for this journey that is life.’ The key is to ‘nurture our bodies and our minds with affection, with caresses, to abandon ourselves to positive sensations, to positive energies.’ They’re two perspectives, two ways of living and enjoying life, which we know is so short. And few places in the world are as suitable as Ibiza for such an approach. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

251

La gozosa aventura ibicenca

THE JOYFUL ADVENTURE THAT IS IBIZA Jorge Montojo

“En Ibiza hay hijos de pescadores, hijos de payeses e hijos de puta”. Eso opinaba el sacerdote e historiador Isidoro Macabich con respecto a la arcádica ausencia de clases de la isla. Luego vinieron las discotecas con sus abominables cordones VIP (Very Indecent People), pero la sensación de mezcla y mestizaje sigue siendo predominante. Es la personalidad la que abre las puertas, o la belleza, que ya decía el mago Gabo que es la mejor carta de presentación que existe. Es fácil alejarse de la paleta horterada que siempre acompaña a un lugar turístico con tantas relaciones públicas (ojalá fueran púbicas). Ibiza sigue cumpliendo el tópico -los tópicos son tópicos porque acostumbran a ser ciertos- de ser una isla mágica que proporciona aventuras al hedonista que se atreve a ir por libre. Dicen que en verano está demasiado masificada, pero su geografía permite encontrar oasis gloriosamente solitarios donde bañarse o echarse la siesta. Especialmente el norte, donde todavía hay un sentimiento antiguo de comunión con la naturaleza, arcaicas tradiciones y sobreviven los hippies. El placer está donde uno lo encuentra, pero todo el mundo coincide que en esta isla es más fácil hallarlo. Quizás bajando el camino que lleva a la milagrosa cala Xuclar, o tomando el sol en cueros en las rocas de cala Xarraca, con un baño de multitudes en un beach club de moda, con un pescadito en Pou des Lleó, al lado de una sirena de ojos verdes en Cala Aubarca, levitando en Punta Galera, en Aguas Blancas… Esta ha sido siempre una isla femenina. Su nombre viene del cachondo dios Bes (el que cuida que las al.lotas no permanezcan demasiado tiempo doncellas y recomienda danza, risa y sexo como modus vivendi), enamorado sin remedio de Tanit, la diosa que rige la isla expandiendo telúricamente amante energía. Una diosa misteriosa que domina la fertilidad, vegetación, adivinación, las aguas, el sexo..., y que se identifica con la luna, tal y como reza su suma sacerdotisa, la altiva princesa Salambó: “Cuando apareces se esparce la quietud por la tierra; las flores se cierran, calman las olas, los hombres fatigados dilatan su pecho hacia ti, y el mundo se mira en tu cara como en un espejo. Eres blanca, suave, luminosa, inmaculada, auxiliadora, purificadora, serena... Pero tú también eres terrible, Señora. Produces los monstruos, fantasmas y ensueños engañosos y todos los gérmenes fermentan en las oscuras profundidades de tu humedad. ¿Adónde vas? ¿Por qué cambias perpetuamente de forma?” Ah, el misterio ondulante, voluble y discordante del Eterno Femenino…

‘On Ibiza there are sons of fishermen, sons of farmers and sons of bitches.’ This was the opinion of the priest and historian Isidoro Macabich with regard to the island’s Arcadian absence of classes. Later came the discos with the abominable areas for VIPs (Very Indecent People) but the feeling of mixture and fusion remains predominant. It is personality that opens doors, or beauty, which the magician Gabo claimed was the best possible letter of introduction. It’s easy to distance yourself from the tackiness that always accompanies a tourist destination with so much emphasis on public relations (if only they were pubic). Ibiza continues to live up to the cliché – clichés are clichés because they’re usually true – of being a magical island that provides adventures for the hedonist who dares go it alone. They say it’s overcrowded in summer but its geography means that you can still find gloriously solitary oases to swim or take a nap. Especially in the north, where there’s still an ancient feeling of communion with nature and archaic traditions; a place where hippies live on. Pleasure is wherever one finds it but everyone agrees that, on this island, it’s easier to find. Perhaps descending the path that leads to the wonderful Xuclar Cove, or sunbathing naked on the rocks of Xarraca Cove, or a swim with the crowds at a trendy beach club, a nice piece of fish at the Pou des Lleó restaurant, perhaps sitting next to a green-eyed mermaid in the Cove of Aubarca, or ascending Punta Galera… This has always been a feminine island. Its name comes from the horny god Bes (who makes sure girls don’t stay maidens too long and recommends dance, laughter and sex as a way of life), who was hopelessly in love with Tanit, the goddess that rules over the island, spreading a lover’s energy across its earth. A mysterious goddess that controls fertility, vegetation, prophecy, waters, sex…, and who’s identified with the moon, prayed to by her high priestess, the fiery Princess Salambo: ‘When thou appearest, quietness is spread abroad upon the earth; the flowers close, the waves are soothed, wearied man stretches his breast toward thee, and the world with its oceans and mountains looks at itself in thy face as in a mirror. Thou art white, gentle, luminous, immaculate, helping, purifying, serene… But thou art a terrible mistress! Monsters, terrifying phantoms, and lying dreams come from thee… And every germ, O goddess! ferments in the dark depths of thy moisture. Whither goest thou? Why dost thou change thy forms continually?’ Ah, the wavering, fickle, and incongruous mystery of the Eternal Feminine…

2015 - 2016


La gozosa aventura ibicenca

252

Tanit tiene su santuario en una cueva escondida en la montaña, cerca de la Cala de San Vicente. Un lugar de culto desde hace 2.700 años. El peregrinaje pagano hasta esta cueva es una incitación a la aventura ya que se cuenta que en ella todavía se celebran aquelarres en los que mujeres desnudas bailan a la luna. Es un rito iniciático. El camino es lo que uno se espera del camino a un santuario. El coche hay que dejarlo para caminar un poco por un agreste y solitario sendero; se atraviesan extensos y frondosos pinares en los que te puedes encontrar con jinetas y perdices, y pareciera que tras cualquier recodo te va a salir al paso una misteriosa esfinge con acertijos vitales. Al llegar a la cueva-vagina dominas unas vistas espectaculares y sientes que estás en un lugar muy especial, un lugar de poder, como afirma el humanista Luis Racionero. A lo largo de la historia han sido muchos los pueblos que han creído que Ibiza es un enclave mágico del Mediterráneo, una isla bendecida por los dioses. Por ella han pasado fenicios, griegos, cartagineses, romanos, bizantinos, árabes... Pero no estaban de paso: todos querían quedarse en una isla que a lo largo de su historia ha sido bautizada de diversas maneras: Ibosim, Ebusus, Yebisah, Eivissa... o Pitiusas: las frondosas islas de los pinos, tal y como las conocían los navegantes griegos que veían, con cierta envidia, la duradera estancia púnica en una isla tan estratégica como hermosa. Su magnífico enclave y fuerza telúrica provocaba que tantas civilizaciones vinieran, se quedaran y no se quisieran marchar ni a pedradas, hachazos, mandobles, estocadas, trabucazos o tiros. Pasa lo mismo con los visitantes actuales, muchos de los cuales pierden el avión que les llevaría de vuelta a sus obligaciones. Las compañías aéreas lo saben muy bien a la hora de vender billetes. Ya sea navegando, conduciendo, pedaleando, cabalgando o a pie, es obligado recorrer una isla que siempre sorprende. Hay pueblecitos que son verdaderas joyas donde el tiempo se ha detenido. Todos ellos tienen su acogedor bar, que es punto de reunión y tertulia, además de unos restoranes que ofrecen platos tan sencillos como suculentos. Salvo la agresiva masculinidad del mágico islote Vedrá, con sus erectos 350 metros que emergen verticalmente del mar, el resto de la isla es de una energía envolvente que es madre y amante, un bálsamo que enamora a los que la visitan. Enfrente del Vedrá se encuentra la famosa Torre del Pirata. Su nombre popular viene dado por el novelista Blasco Ibáñez, que ambientó en un paisaje sobrecogedor su novela ‘Los muertos

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

253

Tanit’s sanctuary is in a remote cave in the mountains near Sant Vicente Cove; a place of worship for the last 2,700 years. A pagan pilgrimage to the cave sparks adventure since it’s said that Witches’ Sabbaths are still held, with naked women dancing in the moonlight. It’s a rite of passage. The route is what one expects of a route to a sanctuary. You have to leave your car behind and walk for a while along a rough and solitary trail; you cross through extensive and dense pine woods, where you may come across genets and partridges and where you get the feeling a mysterious sphinx with philosophical riddles could suddenly appear at the next bend. When you reach the cave-vagina you find some spectacular views and feel you’re in a very special place, a powerful place, as the humanist Luis Racionero confirms. Throughout history there have been many peoples who believe Ibiza is a magical enclave in the Mediterranean, an island blessed by the gods. Phoenicians, Greeks, Carthaginians, Romans, Byzantines and Arabs all travelled to the island. But they weren’t just passing through: they all wanted to stay in this place that, throughout its history, has been baptised with many different names: Ibosim, Ebusus, Yebisah, Eivissa… or Pityuses: the island of dense pines, as it was known by the Greek seafarers that witnessed, with a certain envy, the longlasting Punic stay on an island as strategic as it was beautiful. Its magnificent location and its magnetism caused those many civilisations to come, to stay, and to not want to leave even under threat of stoning, axe blows, stabbings, catapults, swords or gunfire. The same thing happens with today’s visitors, many of whom miss the plane home to their responsibilities. The airlines know this only too well when it comes to selling tickets. Whether it’s sailing, driving, cycling, horse riding or walking, travelling around this island full of surprises is a must. There are little villages that are real jewels, where time stands still. They all have an inviting bar which is their main meeting place, as well as restaurants offering dishes as simple as they are succulent. Except for the aggressive masculinity of the magical Es Vedrá islet, with its 350 metres emerging vertically from the sea, the rest of Ibiza has an enveloping energy that resembles the love of both a mother and a lover, a balm that makes those who visit fall it in love. Facing Es Vedrá is the famous Torre del Pirata (Pirate Tower). Its popular name comes from the novelist Blasco Ibáñez, who set his novel Los muertos mandan (The Dead Command) in this daunting landscape. Really it’s called the Cap

2015 - 2016


La gozosa aventura ibicenca

254

mandan’. Realmente se llama Torre del Cap des Jueu, fue construida para vigilar y avisar de la llegada de piratas, y a ella han peregrinado personajes que enmudecían ante la grandiosidad de la naturaleza, como el archiduque Luis Salvador de Austria, Josep Pla, Mike Oldfield, los Pink Floyd… Todavía en su vertiente Sur, después de bajar una fuerte pendiente, se reúnen diferentes grupos que realizan mágicos rituales en Sa Pedrera, una antigua cantera conocida internacionalmente como Atlantis, con cuevas con Budas pintados en las rocas y lamida por aguas esmeraldinas.Hay quien recoge un saquito de tierra y se lo cuelga al cuello como amuleto. Otros no se atreven a acercarse tanto al Vedrá porque lo temen. Lo mejor con estas cosas es seguir la propia intuición… Otro oasis lleno de color y gentes excéntricas es el Mercado de Las Dalias, todo un clásico que sobrevive ejemplarmente porque siempre se reinventa a sí mismo en el pueblo San Carlos. Parece un gigantesco bazar oriental, rezumante de cosas preciosas hechas por los artesanos de la isla o traídas por viajeros que recorren el mundo a su antojo. También hay una buena tienda de libros de segunda mano, en diferentes lenguas, donde se encuentran rarezas como algunas ediciones desaparecidas. Por las noches, al lado de las mesas o cojines sobre el suelo de un coqueto restaurant, hay una pista con actuaciones en vivo de músicos y danzarinas del vientre. Son las mil y una noches de Ibiza, donde el allure de una joven descalza y vestida de Ad Lib supera las pretensiones del privé de una discoteca donde se subastan las mesas a miles de euros. También es recomendable acercarse al mítico bar Anita y probar un licor muy de Ibiza: las dulces hierbas, de un verde embrujado, y derivar hasta el hada de la absenta, bebida de poetas malditos que se sigue produciendo en Ibiza aunque ya no dé alucinaciones... Pero ¿quién desea alucinar cuando se encuentra en el paraíso? Y la tierra misma invita a un hedonismo continuo, el sol narcotizante aniquila cualquier otra voluntad no enfocada al placer, la mar reta a bañarnos desnudos a la luz de la luna… Y así, los que más abundan son los artistas de su propia vida. ¡Cuántos escritores, pintores, músicos, poetas…! Vienen hasta Ibiza con la intención de crear, de profundizar en su trabajo, y, con el paso de los días, la pluma o la espátula siguen intactas porque descubren en sí mismos unas inesperadas aptitudes para el arte de vivir bien que son aún más talentosas que para el arte a secas. Sin duda piensan que el negocio es la negación del ocio y que trabajo deriva de trepalium, un instrumento de tortura.

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

255

des Jueu Tower and it was built to watch for and warn of the arrival of pirates. Some well-known characters have gone on pilgrimages to this place and have fallen silent before the grandeur of its nature, like the Archduke Luis Salvador of Austria, Josep Pla, Mike Oldfield, Pink Floyd… On its southern face, after descending a steep slope, different groups still meet to carry out magic rituals in Sa Pedrera, an old quarry known internationally as Atlantis, with caves with Buddhas painted on rocks that have been licked by emerald waters. Some gather a little bag of earth and hang it on their neck like a charm. Others are afraid to go so close to Es Vedrá. The best thing you can do with places like this is to follow your own intuition… Another oasis full of colour and eccentric people is the Las Dalias Market, a real classic in the town of Sant Carles that survives because it knows how to reinvent itself. It’s like a giant oriental bazaar, full of beautiful things made by the artisans from the island or brought by people that travel around the world as they please. There’s also a good second-hand bookshop, with books in different languages and where you can find rarities including some out-of-print editions. At night, at a table or on cushions on the floor of the charming restaurant, there are live performances by musicians and belly-dancers. They’re Ibiza’s thousand and one nights, where the allure of a barefoot young woman dressed in Adlib fashion overcomes the trendy pretentions of a disco where the tables are auctioned off for thousands of euros. It’s also worth visiting the legendary bar called Anita and trying the local bright-green sweet liqueur (herbas dolçes), later turning to absinthe, the ‘green fairy’; drink of choice among cursed poets that’s still produced on Ibiza although it no longer causes hallucinations… But, who wants to hallucinate when they’re in paradise? And nature itself encourages continuous hedonism; the soothing sun annihilating any wish that’s not focused on pleasure, the sea calling us to bathe naked in the moonlight… And so, those who abound are artists of life itself. So many writers, painters, musicians, poets…! They come to Ibiza with the intention of creating, travelling deeper into their work and, as the days pass, the quill or the palette knife remain intact because they find, in themselves, some unexpected flair for the art of living which involves even more talent than that needed for plain art. Without doubt they believe that business is the denial of leisure and that the word for work (treball) comes from tripalium, an instrument of torture. 2015 - 2016


La gozosa aventura ibicenca

256

Para estos seres que han preferido -tras una revelación o el simple capricho divino que es la pereza- ser cigarras cantoras antes que currantes hormigas, sólo importa el Aquí y Ahora. El trabajo se deja siempre para mañana, con la secreta esperanza de que siempre podrá postergarse. El dolce far niente es especialmente poderoso con la visión de la luminosa mar, de los perfumados campos, de la alegría de vivir, de los fáciles placeres… Y queda claro que la única forma de librarse de la tentación es a lo Dorian Grey, o sea cayendo en ella. La libertad individual en Ibiza es antológica. Y estos seres son los últimos dinosaurios, extinguidos ya fuera del radio pitiuso, donde su sola mención provoca incredulidad y cierta admiración. Son lobos solitarios que amedrentan al rebaño burgués. Y este es su lugar en el mundo. El último oasis donde pueden hidratarse, el último puerto donde queda al pairo la Stultifera Navis o nave de los locos, que se creen dioses porque viven poéticamente.

Las Dalias

For these beings that have chosen (after some revelation or perhaps due simply to a divine whim of laziness) to be singing cicadas rather than worker ants, only the Here and the Now matter. Work is always left for tomorrow, with the secret hope that it can be eternally postponed. This dolce far niente is especially powerful when we look at the dazzling sea, the perfumed fields, the joy of living, the easy pleasures… And it’s clear that the only way to free oneself from temptation is in the style of Dorian Grey: abandoning oneself to it. Ibiza has a history of allowing individual freedom and these beings are the last dinosaurs, now extinct beyond the confines of the Pine Islands, where their mere mention causes disbelief and a kind of admiration. They are solitary wolves that scare the bourgeois flock. And this is their place in the world. The last oasis where they can quench their thirst, the last port where the Stultifera Navis or Ship of Fools can anchor; fools who see themselves as gods because they live poetically.

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

257


258

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

259


260

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

261

2015 - 2016


262

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

263

2015 - 2016


264

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

265

2015 - 2016


266

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

267

2015 - 2016



270

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

271

2015 - 2016


272

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

273

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

amante Moderna gastronomía mediterránea en un precioso acantilado cerca de Cala Llonga con vistas a Formentera

Modern Mediterranean cuisine on a pretty cliff outside Cala Llonga with views of Formentera

Estamos, sin duda, ante uno de los rincones más bonitos de la isla. Situado en Sol d’en Serra, cerca de Cala Llonga, en un precioso acantilado con vistas a Formentera, el restaurante ofrece un día completo de playa, comida y cena en un espectacular entorno natural. La decoración rústico-chic de los interiores complementa lo más moderno de la cocina mediterránea: platos típicos y nuevas creaciones de la gastronomía española e italiana que están preparadas con los mejores ingredientes autóctonos. Podréis disfrutar de largos almuerzos y hamacas en la playa en este paraíso de tranquilidad que se va transformando con la caída de la tarde para dar paso a sofisticados cocktails y cenas elegantes a la luz de luna. Realmente, es un lugar que no te puedes perder si estás en Ibiza.

This is undoubtedly one of the most beautiful corners of the island. Located at Sol d’en Serra (outside Cala Llonga), on a lovely cliff with views over to Formentera, the restaurant offers lunch and dinner in a spectacular natural setting. The rustic-chic of its interiors complements the more modern touch of its Mediterranean cuisine: traditional dishes vie with new creations of Spanish cuisine prepared using the best local ingredients. You can enjoy lazy lunches and deckchairs on the beach in this paradise of tranquillity. And when the sun goes down, it turns into a sophisticated venue for cocktails and elegant moon-lit dinners. It’s a place that you really can’t afford to miss on your visit to Ibiza.

Amante at Sol d’en Serra (Ctra. Cala Llonga) - Cocina de 12 a 24h – Mayo a Octubre +34 971 196 176 reservations@amanteibiza.com www.amanteibiza.com


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

277

La isla positiva

THE POSITIVE ISLAND Ángela Gallego

“Cada vez somos más conscientes de que cuidar nuestra salud es invertir en una vida feliz”

El mundo y sus habitantes necesitan rodearse de energías positivas, una necesidad que nos garantiza Ibiza, y sobre todo el norte de la isla. Aquí puedes encontrar eso que algunos llaman “la otra Ibiza”, una isla que ofrece numerosas terapias para todos los gustos. Desde los servicios que prestan los spa y centros de relax o wellness en los mejores hoteles y agroturismos, pasando por los retiros de salud y retiros espirituales, hasta la diversidad de terapeutas y masajistas, la isla cuenta con una amplia oferta de centros y especialistas dedicados a hacernos la vida más relajada, placentera, a disfrutarla en su plenitud. Estos profesionales dedican sus viajes y su vida a seguir investigando, formándose para ofrecer calidad de vida a las personas. Y es que esta gran variedad de terapias para que tu mente y tu cuerpo se llenen de paz, armonía y salud nos hace más accesible mejorar nuestra calidad de vida, cargarnos de energía positiva y liberarnos del estrés que vamos acumulando por todas aquellas obligaciones que acarreamos y que afectan a diversas zonas de nuestro cuerpo. Darnos el placer de disfrutar de un buen masaje o una buena terapia son regalos para nuestro cuerpo, regalos que cada vez tenemos más en cuenta porque, por fin, hemos llegado a la conclusión de que la mejor inversión es nuestra salud física y psicológica. Las Dalias

The world and its inhabitants need to surround themselves with positive energy, a need that can be satisfied on Ibiza, especially in the north of the island. Here you can find what some call ‘the other Ibiza’, an island that offers numerous therapies for all tastes. From the services provided by the spas or relaxation and wellness centres in the best hotels, rural tourism complexes and health and spiritual retreats to a variety of therapists and masseuses, the island has a wide range of centres and specialists dedicated to making life more relaxed, pleasurable and fully enjoyable. These professionals dedicate their travels and their lives to researching and training themselves to offer people quality of life. And the wide range of therapies to fill your mind and your body with peace, harmony and health can make it easier for us to improve our quality of life, fill ourselves with positive energy and free ourselves from the stress we accumulate due to all those obligations we carry around with us and that affect different parts of our bodies. The pleasure of enjoying a good massage or a good therapy treatment is a gift to our bodies, a gift we take more and more into account because, finally, we’ve reached the conclusion that the best investment we can make is in our physical and psychological health.

2015 - 2016


La isla positiva

278

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

279

“We’re increasingly aware that taking care of our health means investing in happiness”

Hace años que crece esta tendencia, esta inquietud de buscar el relax, de dedicar un rato de nuestra estresante jornada a uno mismo. La búsqueda del placer forma parte de nuestras vacaciones. Cada vez somos más conscientes de que cuidar nuestra salud, nuestro cuerpo, es invertir en una vida feliz, llenando tu espíritu y cuidando lo que tenemos para este viaje que es la vida. Vamos a nutrir de cariño a nuestro cuerpo y nuestra mente, a llenarnos de mimos, a abandonarnos en sensaciones que además van acompañadas de buenas energías, de conocimientos, de pinceladas de otros mundos. Ibiza es también el lugar ideal para el cambio de consciencia, un cambio al que nos ayuda rodearnos de todo aquello que nos reconforta, de cosas tan básicas como una sonrisa o una lágrima, un suspiro, dejándonos una sensación de limpieza, de salud o simplemente sintiéndonos bien, relajados y tranquilos. Llenos de buena energía. Aprovecha esta energía positiva que desprende esta isla después de un paseo en barco, después de hacer ejercicio, al término de una tarde agradable, una puesta de sol o una buena fiesta, o simplemente cuando lo sientas y pienses “¡Uy! que bien me vendría a mí un tratamiento así”. Porque un masaje, por ejemplo, es un merecido regalo, un momento solo para ti, un tiempo que te aportará salud, energía y muchas ganas de cuidarte cada día más. Para conocer qué tipo de terapia es la adecuada para nosotros, hemos de probar y experimentar hasta recibir esa energía positiva que estamos buscando, ese relax que nos pedía el cuerpo, llenando la insatisfacción que a veces podemos sentir por la pérdida de conexión con nosotros mismos.

Las Dalias

This trend has been growing for years now, this need to seek out relaxation, to dedicate some part of our stressful days to ourselves. The search for pleasure forms part of our holidays. We are increasingly aware that taking care of our health means investing in happiness, filling our spirit with energy for this journey that is life. We’re going to nurture our bodies and our minds with affection, with caresses, to abandon ourselves to positive sensations, to positive energies, knowledge, messages from other worlds. Ibiza is also the ideal place for a change of consciousness, a change that’s helped by surrounding ourselves with all those things that comfort us, with things as basic as a smile, a tear or a sigh, leaving us with a sensation of cleanliness, health, or just feeling good, relaxed, calm; full of positive energy. Make the most of this positive energy on the island after a boat trip, after some exercise, after a pleasant evening, a sunset or a good party, or simply when you feel it and you think ‘A treatment like that would do me the world of good!’ Because a massage, for example, is a well-deserved gift, a moment just for you, a time that will give you the health, energy and enthusiasm to take better care of yourself every day. In order to find the right therapy, we should try and experiment until we get that positive energy we’re seeking, that relaxation our bodies are asking for; remedying the dissatisfaction we sometimes feel due to a loss of connection with ourselves.

2015 - 2016


280

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

281

2015 - 2016


282

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

283

2015 - 2016


284

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

285

2015 - 2016


286

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

287

2015 - 2016


288

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

289

2015 - 2016


FORMENTERA Si vivir en Ibiza es una bendición, tener como vecina a la isla de Formentera supone un incremento estratosférico del grado de belleza, paz y libertad de estas islas. En sus escasos 80 kilómetros cuadrados, Formentera cuenta con la que está considerada la mejor playa de Europa, Ses Illetes, aunque Migjorn, Llevant, Cala Saona o Es Caló no son menos paradisiacas. Pero Formentera es mucho más que playa. Los acantilados y el faro mítico de La Mola, las fiestas tradicionales, su bien conservado patrimonio histórico y cultural, el mercadillo hippy de los miércoles y domingos, el Cap de Barbaria o el ambiente festivo de la capital (Sant Francesc), Es Pujols o Sant Ferran son algunos de los atractivos que completarán su visita –absolutamente imprescindible- a la isla hermana de Formentera.

If living on Ibiza is a blessing, then having the island of Formentera as a neighbour is a stratospheric addition to the beauty, peace and freedom of these islands. In its just 80 square kilometres, Formentera has what’s considered to be the best beach in Europe, Ses Illetes, although Migjorn, Llevant, Cala Saona and Es Caló are no less paradisiacal. But Formentera is much more than just a beach. Its cliffs and the legendary lighthouse of La Mola, traditional festivals, well-preserved historical and cultural heritage, hippy street market on Wednesdays and Sundays, Cap de Barbaria and the festive atmosphere of the capital (Sant Francesc), Es Pujols and Sant Ferran are just some of the attractions that will make your visit to the must-see sister island of Formentera truly complete.


293

292

¡Mira q

Al agua!!!

ué laga

rtija!

Un

Esto es un pozo

HUmm...!!!

Las Dalias

estanque de color rosa

e aquí mos desd

¡Que bonito paseo!

a

nos tiráb

¡Parece un barco pirata! El Faro de la Mola

Aquí estábamos en es Caló

El agua es trasparente

Barquitas de pescadores uchas olas Este dia había m

Nuestra casita

¡Una pirámide! Un atardecer

Mi mami se bañaba todo el rato

Chumberas en el faro

El mar estaba muy

tranquilo

2015 - 2016


294

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

295

2015 - 2016


Ben Clark

- Pero Doc, ¿has construido una máquina del tiempo con un Seat 600? - En mi opinión, si vas a hacer algo como esto, hazlo con estilo.

Soy el Dr. Toni Brown. Estoy en el parking situado frente a la central de GESA. Es sábado, 26 de octubre de 2015. 1:18 a.m. Este es el experimento temporal número uno. Hace unos días tuvo lugar la última ‘closing fiesta’ y con ella la temporada 2015 llega a su fin. Ha sido un verano largo y duro. También inolvidable. Aunque es cierto que, como podrán apreciar los científicos del futuro gracias a estas grabaciones, yo he pasado buena parte del estío a la sombra, rematando los últimos detalles del proyecto de mi vida: mi máquina del tiempo. ¿Y por qué he querido construir una máquina del tiempo? ¡Ah! ¡Pues porque puedo, claro! ¡Porque soy el científico más grande que ha dado Eivissa en toda su historia! (Bueno, vale, es cierto que sin la ayuda y los conocimientos de mi amiga Esther Ferrer jamás habría funcionado. ¡Pero yo le puse la pegatina de #EivissaDiuNo!) ¿Por dónde iba? Ah, sí, la máquina del tiempo… ¿por qué? Veréis, queridos científicos del futuro, no sé si os ocurrirá a vosotros —puede que no, ¡gracias, precisamente, a la máquina del tiempo!— pero yo siento una gran nostalgia. Vivo en la Eivissa de 2015 y, aunque hay muchas cosas buenas, echo en falta algunas de las maravillas de las que hablan los ancianos payeses o los últimos hippies que todavía resisten: me falta un poco de la Eivissa más auténtica, anterior a los beach clubs y a las carreteras atiborradas de coches de alquiler. Así que decidí inventar esta máquina del tiempo para visitar unos de los sitios que más me gustan de la isla, Las Dalias. Es un lugar muy auténtico, así que, siguiendo mi lógica científica, creo que no puede haber mejor espacio para llevar a cabo el experimento temporal número uno. ¡Allá vamos! Intermitentes. Check. Disco de Abbey Road. Check. Condensador del fluzo. Doble check. Garrafa de agua para el radiador del 600. Check. Fijamos el reloj para… [21/06/1985] y… Acelerando… Acelerando… (no acelera mucho el 600, la verdad) y cuando llegue a 80 km/h el condensador del fluzo se activará y entonces… Ya casi… ¡Ahora! (…)

Las Dalias

My name is Dr. Toni Brown. I’m standing here in the parking lot opposite the GESA power plant. It is Saturday, October 26th, 2015. The time is precisely 1:18 a.m. This is temporal experiment number one. A few days ago the last ‘closing fiesta’ took place on the island. And, so, the summer season of 2015 comes to an end. It’s been a long, hard summer. Also an unforgettable one. Though I must say that I, as scientists of the future will duly note thanks to these recordings, have spent much of the summer in the shade, finishing the last details of the project of my life: my time machine. And why, you might ask, would I build a time machine? Well! Because I can! Because I am the greatest scientist in the history of Ibiza! (Well, OK, OK, I must admit that without the help and expertise of my friend Esther Ferrer the damn contraption would never have worked. But I did put the #IbizaSaysNo sticker on!) Where was I? Ah, yes, the time machine... So, why did I build it? You see, dear scientists of the future, I don’t know if this ever happens to you, maybe not —thanks, in fact, to the time machine— but sometimes I feel a great nostalgia. I live in the Ibiza of 2015 and although there are many good things, I miss some of the wonders the old locals and the last hippies still speak of: I yearn for just a taste of the real Ibiza, far from beach clubs and roads packed with rented cars. So, I decided to invent a time machine to visit the past of one of the places of the island I like most, Las Dalias. It is a very unique place, so, according to my scientific logic, this must be one of the best places to carry out temporal experiment number one. So, here we go! Indicator lights. Check. Abbey Road album. Check. Flux capacitator. Double check. Big bottle of water to top up the radiator of the Seat 600. Check. We set the clock to... [21/06/1985] and... Now accelerating... Now accelerating... (truth be told, the 600 is not so great when it comes to accelerating) and when we reach 80 km/h the flux capacitator will be activated and then... Almost there... Now! (...)

Ilustración: Toni Planells “Untaltoni”


298

Soy el Dr. Toni Brown. Estoy en… una especie de zona húmeda… y veo… un momento, que bajo la ventanilla. Sí, es una zona húmeda y las ruedas del 600 se están hundiendo. Será mejor que salga de aquí. Veo la ciudad de Eivissa a lo lejos. ¡Es mucho más pequeña que en 2015! Ahora mismo son, según mis cálculos, las 10:30 a.m. del viernes 21 de junio de 1985. El experimento temporal número uno ha sido, al parecer, un éxito. Avanzo por la carretera de Sant Joan para dirigirme hacia Santa Eulària. Algo no cuadra. Casi no hay coches y los que veo no parecen de 1985. Ningún 600… ¿Ha habido algún tipo de error? Prosigo por la carretera vieja de Santa Eulària, que ya no es la vieja, sino lo única, por lo que veo. Todo es muy bonito. 14:02 horas. Cruzo Santa Eulària… Todo está muy cambiado, salvo el Puig de Missa; el resto del pueblo es muy pequeño y no hay tráfico. Todos me miran. No entiendo nada. Sigo hacia Sant Carles para ir a Las Dalias… Pero, un momento, estoy llegando a Sant Carles y no he visto Las Dalias… ¿Cómo es posible? ¿Me habré despistado? Ah, por lo menos reconozco Ca N’Anneta. Aparco delante (no hay más coches) y me dirijo a un señor sentado delante del bar. —Hola! Bon dia! ¿Le puedo hacer una pregunta? —Bon dia! Carai, quin trastu! —Sí, es un 600… —¿Un 600? Nunca había visto uno. No tiene sentido. El Seat 600 se produjo masivamente entre 1957 y 1973… Este señor tiene que haber visto alguno… A menos que… —Dígame, por favor, ¿qué día es hoy? —¿Hoy? Pues dimarts, home! ¿Martes? No puede ser, según mis cálculos debería ser viernes, salvo que… —Pero es 21 de junio, ¿no? —Pues claru! Ja casi és Sant Joan! —¿De 1985? —Però qué dius! ¿Tú te has vuelto loco o qué? Llevo cinco años casado con Maria y nos casamos en 1950. Así que este año es 1955. Dos hijos tengo, el gran, Joan, como yo, y el petit, Pep. ¡1955! ¡No puede ser! ¡Quizá cometí algún error en las mediciones cuánticas en las que se basa el interconector del condensador del fluzo! ¡Ya sabía yo que tenía que haberlo consultado con Esther Ferrer! ¡Ay! Pero, ¿entonces? ¡Con razón no he visto Las Dalias! ¿Existirá? No estoy seguro. Procedo a regresar por la misma carretera, debo estar atento. Soy el Dr. Toni Brown, son las 15:35 horas del… martes 21 de junio. El año es 1955 y el radiador del 600 se está sobrecalentando. Estoy llegando al sitio donde, calculo, debe estar Las Dalias. Pero no puede ser… ¡Aquí no hay nada! Bueno, sí: hay un pequeño bar… Un momento… ¡Sí! Esto es Las Dalias. ¡Pero qué pequeño! Son las 15:45 horas, procedo a entrar. Me acerco a la barra, regentada por un joven flaco de mirada viva. No debería, pero con todo este trasiego temporal necesito un licor para calmar los nervios. Las Dalias

BACK TO THE FUTURE

Industria del albaricoque (1920-30), (Arxiu d’Imatge d’Eivissa)

My name is Dr. Toni Brown. I’m in... a kind of wetland, a sort of marsh... and I see... hang on, let me wind the window down. Yes, it is a wetland and the wheels of the Seat 600 are sinking. I’d better get out of here! I see the old town of Ibiza in the distance. It is much smaller than in 2015! According to my calculations it is now 10:30 am and the date should be Friday, June 21st, 1985. Temporal experiment number one was, apparently, a success. I drive down the Sant Joan road in order to head towards Santa Eulalia. There’s something strange going on. There’s hardly any traffic at all and the few cars I see don’t look like cars from the 80’s. Not a single 600... Was there some kind of error I’m not aware of? I continue down the old road to Santa Eulalia, which is not yet the old road, but the only road. Everything is very beautiful. The time is 14:02 hours. I drive through Santa Eulalia... Everything is different, everything except the old hill of Puig de Missa; the rest of the town is very small and there aren’t any cars. Everybody stares as I drive by. I can’t understand it! I continue making my way to Sant Carles to get to Las Dalias... But wait, I’m already arriving in Sant Carles and I have not seen Las Dalias... How is it possible? Could I have missed it? Ah, at least I recognize this bar, Ca n’Anneta. I park right in front (there’s tons of parking space!) and I address a man sitting by the entrance: —Hello! Bon dia! Can I ask you something? —Bon dia! Carai, that’s a strange looking car! —Yes, it’s a Seat 600... —¿A Seat 600 you say? I’ve never seen one. This doesn’t make sense. The Seat 600 was produced massively between 1957 and 1973... This man must have seen hundreds... Unless... —Tell me, please, what day is today? —¿Hoy? Well, dimarts, of course! —¿Tuesday? It can’t be! According to my calculations it should be Friday, unless... —But it is June the 21st, right? —Well of course! It’s almost the night of Sant Joan! —Of 1985? —What are you saying?! Estás loco o qué? I’ve been married to Maria for five years and we were married in 1950. So this year is

BACK TO THE FUTURE

Secando albaricoques (años 30). Foto: Joan Marí Torres, editada por D.Viñets

Archivo de Las Dalias

—¿Lo quieres corriente o de garrafa? Le digo que corriente y con el primer trago empiezo a darme cuenta de que esto, precisamente esto, es lo que he estado buscando, el motivo por el que he viajado… ¡60 años al pasado! El joven, que se llama Juan Marí Juan, tiene 28 años y me cuenta que es el dueño (qué ganas tengo de asegurarle que dentro de 60 años seguirá siendo el dueño, junto a su familia, y que estará en plena forma. Pero no puedo. No debo interferir en el transcurso del continuo espacio tiempo. Podría ser catastrófico). Me dice que esto es un bar y sala de fiestas y me pregunta de dónde vengo. —De lejos, de muy lejos. Pero vengo en coche. Ahora vengo de Vila. —¡Hombre! ¡Ya me podrías haber traído una barra de hielo! Mañana iré a buscar en bicicleta. —¿En bicicleta a Vila a por hielo? —¡Caray! ¿Y cómo quieres que vaya? A por hielo para hacer la nevera, que mañana hay banquete. —Pero, entonces, ¿vas a por el hielo en bicicleta y lo traes en bicicleta? ¡Increíble! ¿Y no se derrite? —Tú eres un poco raro, amigo. ¡Claro que se derrite, arredéu! ¡Por eso hay que volver antes de que se derrita! Juan me enseña entonces la caja donde meten el hielo para refrescar las bebidas y me habla del pueblo, Sant Carles, donde nació y de otros jóvenes, amigos suyos, que emigraron a Argel.

299

1955. I’ve two sons, the oldest, Joan, like me, and the small one is called Pep. 1955! I can’t believe it! Maybe I made a mistake in the quantum measurement upon which the flux capacitator relies to make its calculations! I knew I should have consulted Esther Ferrer! Damn! So… No wonder I haven’t seen Las Dalias! Is it even there? I’m not sure. I drive back down the same road, now searching. I’m Dr. Toni Brown, the time is... 15:35 hours. It is Tuesday, June the 21st. The year is 1955 and the radiator of the 600 is overheating. I’m now arriving to where, according to my calculations, Las Dalias should stand. But... There’s nothing here! Well, yes there is a small bar... Hang on a second... Yes! This is Las Dalias! But it’s so small! It is now 15:45 hours, I am now entering the building. I approach the bar, run by a young skinny man with bright eyes. I really shouldn’t, but all this time travel has made me thirsty and I feel the need to have a drink, just to steady my nerves. —What do you want, ordinary spirits or a particular brand? I go for the ordinary and, after the first sip, I begin to realize that this is, in fact, after all, exactly what I’ve been looking for, why I have travelled... 60 years into the past! The young man, called Juan Marí Juan, is 28 years old and he is the owner (how I wish I could assure him that, in 60 years’ time, he will still be the owner, working with his family, and he will be in great shape. But I can’t. I must not interfere in the course of the space-time continuum. It could be catastrophic). He tells me this is a bar and a place for dancing, and he asks me where I’m from. —I come from far, far away. But I have a car. Now I’ve just arrived from Ibiza town, Vila. —Hombre! You could have brought me a block of ice! Tomorrow I’ll go and fetch one on my bicycle. —Your’re going to cycle to Vila to fetch ice? —Caray! And how do you expect me to go? We need ice to make the refrigerator; there is a banquet here tomorrow. —Wait a minute, so, you’re going to cycle all the way to Vila to fetch ice and then you’re going to cycle all the way back? Incredible! And won’t it melt? —You’re a little weird, my friend. Of course it melts, arredéu! That’s why you have to get back before it does! Juan then shows me the box where they put the ice to cool drinks and he talks of the village, Sant Carles, where he was born and he tells me the tale of other young people, many friends, who immigrated to Algeria. —But I didn’t go. I bought this plot of land and built the bar last year with stones from over there, from Puig Ferrer and S’Argentera. Well, it’s only been open one year, but I can’t complain. Though it is a lot of work and the priest doesn’t like the place. Again I’m tempted to reveal what Las Dalias will become, I’d like to tell him about all the people who will one day work here and let him know that the name Las Dalias will become a living legend throughout the world. But I can’t. 2015 - 2016


300

Arriba, Las Dalias en los años 50. Abajo, hippies en el mercadillo (años 80)

—Pero yo no me fui. Compré este terreno y el año pasado construí el bar con piedras de allí, de Puig Ferrer y de s’Argentera. Y bueno, sólo lleva un año, pero no me va mal. Pero da mucho trabajo y al cura no le gusta. De nuevo me tienta contarle todo lo que será Las Dalias, me gustaría hablarle de todas las personas que trabajarán allí y que sepa que su bar y sala de fiestas se convertirán en una leyenda viva que se conocerá en todo el mundo. Pero no puedo. Así que le digo que seguro que va bien, que tiempo al tiempo. Regreso al 600 y me encuentro a dos jóvenes mirándolo con interés. Me preguntan si es mío y les contesto que sí. Quieren que les lleve a dar una vuelta. —No puedo, lo siento. —Queremos una vuelta —dice el más alto, llevándose la mano cinto donde veo, sí, un cuchillo. —Vinga! Fora d’aquí! —dice una voz detrás de mí, y al darme la vuelta veo a Juan Marí Juan, que lleva lo que parece una pistola. Los dos jóvenes me miran detenidamente, luego miran a Juan y desaparecen en dirección a Sant Carles—. No son mala gente —comenta Juan—, pero hay que tener cuidado. No sé de dónde vienes tú, pero aquí todo el mundo lleva un cuchillo en el cinto. Suerte que con enseñar el cutxurrillo se arreglan todos los problemas. Nunca he tenido que disparar. Bueno, la verdad es que no está ni cargada. Juan me invita a entrar de nuevo y a tomar algo mientras me habla del cura del pueblo, que por lo visto no ve con buenos ojos los bailes que se celebran en Las Dalias… Las Dalias

BACK TO THE FUTURE

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

301

Instead I say things will probably go well, we will just have to wait and see. When I get back to the 600 I find two young men peering through the windows. They ask me if it’s mine and I say yes. They want me to take them for a spin. —I’m very sorry, but I can’t. —We want a ride —says the tallest one, putting a hand on his belt where, yes, I spot a knife. —Vinga! Get out of here! —says a voice behind me, and when I turn around I see Juan Marí Juan, holding what looks like a gun. The two young men take a quick look at me, then they look at Juan and set off towards the village of Sant Carles—. They aren’t bad folk —says Juan—, but one must be careful around here. I don’t know where you’re from, but here everybody carries a knife on their belt. Luckily once they take one look at the cutxurrillo all the problems go away. I’ve never had to shoot. Well, the truth is that it’s not even loaded. Juan invites me back to have another drink and he talks of the village priest, who apparently doesn’t approve of the dancing that takes place in Las Dalias... But I can’t stay long, I have to go back to the future. I thank Juan and tell him that his bar is great, that I have a feeling that he will be very successful. I fill the radiator with water. I put the car in position, facing Santa Eulalia and I set the clock for the future: [10/26/2015]. 60 years from now. Amazing. I accelerate. And I accelerate and ... (...) Suddenly I’m about to hit a Citroën 2CV. I swerve and almost run over a pretty girl with flowers in her hair. I press hard on the brakes and the Abbey Road album smashes into the metal dashboard of the 600. —Take it easy man! You’re going to get yourself killed, my friend! I look up to find two skinny guys with long hair staring at me. They are sitting under the shade of a pine tree next to the road, having a smoke. —I’m sorry, I’m not from around here... I come from… well… from somewhere else. —That’s what we figured, man. Hey, your 600 is pretty neat. Mola. I like the kind of sport look. We aren’t from here either. We’re from Madrid. Well, Julio is from Rota, but we’ve been on the island for a few years now, just chillin’. We’re heading for the market of Las Dalias, a friend of ours has set it up. I look at their clothes, and at the cars driving by, and I start thinking… —Excuse me, guys, I know this might sound like an odd question but... what day is today? —No worries, man. It happens to me more often than not, if you know what I mean. Ha ha! Well, today is... today is... Hey, Julio, what day it is today? —Saturday. Tomorrow is Sunday —says Julio. —Thank you —I say, beginning to understand what has happened— and, one more thing... is today June the 21st 1985? —Not far off, man. Today is the 22nd. Saturday. They have the market on Saturdays. A drop of sweat runs down my forehead. The time machine must have the dates mixed up, or something. I don’t know. All I 2015 - 2016


302

Pero debo regresar, tengo que regresar al futuro. Le doy las gracias a Juan y le digo que su bar es estupendo, que algo me dice que será un éxito. Lleno el radiador de agua. Pongo el 600 mirando hacia Santa Eulària, programo mi regreso al futuro: [26/10/2015]. Dentro de 60 años. Suspiro. Acelero. Y acelero y… (…) De pronto estoy a punto de chocar con un Citroën 2CV. Doy un volantazo y casi atropello a una chica muy guapa con flores en el pelo. Freno en seco y el disco de Abbey Road se estrella contra el salpicadero metálico del 600. —¡Tranqui tronco, que te vas a matar, colega! Levanto la mirada y dos chicos flacos con greñas me miran, sentados bajo la sombra de un pino junto a la carretera y fumando. —Lo siento, es que no soy de por aquí. Vengo de… De otro sitio. —Ya tío, se nota. El 600 mola mazo, eso sí. En plan deportivo. Nosotros tampoco somos de aquí, somos de Madrid. Bueno, Julio es de Rota, pero llevamos ya unos años en la islita, en plan tranqui. Vamos al mercadillo de Las Dalias que ha montado la amiga de una conocida nuestra. Me fijo en su ropa, en los coches que maniobran para evitar el mío, que sigue entorpeciendo el tráfico y tengo un presentimiento… —Perdonad, chicos, sé que os va a parecer rara la pregunta pero… ¿Hoy qué día es? —Tranqui tío, no hay problema. Yo también hay veces que no me aclaro ya me entiendes… ja ja ja. Pues hoy es… hoy es… Tú, Julio, ¿qué día es hoy? —Sábado. Mañana es domingo —contesta Julio. —Gracias —digo yo, empezando a entender lo que ha ocurrido—, y, una cosita… ¿no será por casualidad… el 21 de junio de 1985? —Casi tronco, es 22. Sábado. Porque el mercadillo es sábado. Me cae una gota de sudor por la frente. La máquina del tiempo debe ir con retraso, o algo. No sé. El caso es que estoy donde quería estar al principio, en 1985, y no tengo mucho tiempo. Sin despedirme de mis nuevos y ojerosos amigos doy la vuelta y acelero en dirección a Las Dalias, que es ahora mucho más grande, y aparco cerca de la entrada junto a varios cuatro latas, un Seat Ibiza recién estrenado —veo que es el primer modelo— y unas cuantas furgonetas viejas pintadas de varios colores. Entro al mismo bar donde estuve hace 30 minutos. El mismo bar donde estuve hace 30 años. No ha cambiado tanto. —¡Hola, Juan! ¡Qué bueno verte! —digo, saludando al hombre de cincuenta y tantos años que está apoyado en la barra, tomándose un vermut. —¡Hola! ¿Le conozco? De pronto se me ocurre que al interactuar con él corro el riesgo de trastocar el continuo espacio tiempo y decido hacerme el despistado. —Sí. No. Quiero decir… le he saludado alguna vez. Vengo a ver el mercadillo. ¿Hoy hay mercadillo, verdad? —Sí —dice desconcertado—, pero bueno, ¡tampoco es gran cosa! Apenas cinco puestos. Si quieres saber algo de eso tienes que hablar con una inglesa llamada Helga. Las Dalias

BACK TO THE FUTURE

BACK TO THE FUTURE

303

—¿Helga Watson-Todd? —pregunto recordando la mujer que empezó el mercadillo hippy de Las Dalias. —Sí, sí, esa —contesta Juan, con un poco de desconfianza—. O si no te puede ayudar mi hijo, Juanito. Oiga, ¿no le conozco yo a usted de algo? —Sí, digo saliendo hacia el jardín, bueno, nos hemos visto alguna vez, hace tiempo… ¡Gracias! Y allí, junto a los cinco pequeños puestos con artesanía y obras de arte, rodeado de las abejas, del olor a incienso y de voces que hablan en distintas lenguas, de pronto me doy cuenta de que, después de todo, hay algunas cosas que no han cambiado tanto en 30 años. Sí, todo es más pequeño, desde luego, y he podido aparcar mucho más cerca, claro, pero la gente no es muy distinta. Levanto la vista y veo a los dos chicos de antes, que me saludan y me invitan a acompañarlos. Pero no me queda tiempo. Debo regresar al futuro. Ya he encontrado lo que vine a buscar. Entro de nuevo al bar para pedirle a Juan que me llene la garrafa de agua para el radiador y, antes de salir por la puerta, no puedo evitar hacerle una última pregunta. —Dígame una cosa, Juan, el cura… Al final se decidió a venir a Las Dalias, ¿verdad? —¡Ah, el cura! —contesta Juan—, ¡Sí! Al final vino. Los tiempos cambian. Todo cambia, amigo mío. —¡Casi todo! —respondo yo y, garrafa de agua en mano, pongo rumbo al futuro, al presente de Las Dalias, seguro de lo que allí me encontraré.

braced by the sweet smell of incense and the sound of voices speaking different languages, I suddenly realize that, after all, there are some things that haven’t changed that much in 30 years. Yes, everything was smaller in the past, of course, and parking wasn’t such a problem… but people haven’t changed much at all. I look up and I see the two young men I met before, greeting me and inviting me to join them. But, unfortunately, I have to go. I must go back to the future. I’ve found what I came for. I go back inside and ask Juan if he would kindly fill my big bottle of water to top up the radiator and, as I leave out the door, I can’t resist asking him one last question: —Tell me something, Juan, the priest... He finally came round and visited Las Dalias, right? —Ah, the priest! —says Juan—, Yes! He did come, eventually. The times change. Everything changes, my friend. —Almost everything! —I reply and, carrying my bottle of water, I head towards the future, to the Las Dalias of today, sure of what I will find there.

Arriba, Juanito con unos amigos. Abajo, una fiesta en la sala (años 80)

know is that I am now where I wanted to be at the beginning: in 1985, and I’m running out of time. Without saying goodbye to my new friends I make a U turn and speed towards Las Dalias, which is now much larger, and Ipark near the entrance next to several old Renaults and a brand new Seat Ibiza which is, I realize, the first model and a few old vans painted in various colours. I enter the same bar where I was sitting only 30 minutes ago. The same bar where I was 30 years ago. The truth is that it hasn’t changes that much. —Hello, Juan! Good to see you! —I say, greeting a man in his fifties who is leaning on the bar, sipping a Martini. —Hello! Do I know you? Suddenly it occurs to me that if he remembers me I might jeopardize the space-time continuum, so I decide to act daft. —Yes. No. I mean… I think I met you once. I’m here to check out the flea market. There is a market today, isn’t there? —Yes, there is —he answers, puzzled—. But it’s no big deal! There’s only five tables. If you want any more information, you better speak with an English woman called Helga. —¿Helga Watson-Todd? —I ask remembering the name of the woman who started the hippy market Las Dalias. —Yes, yes, that’s the one —says Juan, in a slightly suspicious tone—. You can speak to her or you can speak to my son, Juanito. Are you sure I don’t know you from somewhere? —Quite sure —I reply, heading out to the garden—. Well, we did meet once, long ago... Thanks! And then, suddenly, in that magical green space, surrounded by small stalls where artists sold their hand crafted goods, em-

PUBLI???


304

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

305

2015 - 2016


Texto: ELENA RUIZ SASTRE Directora del Museo de Arte Contemporáneo de Eivissa (MACE) Fotos: Erwin Bechtold (1992). Romer Ubst (catálogo Grupo Ibiza 59). Cortesía del MACE

“AQUÍ, ERWIN BECHTOLD”

E

rwin Bechtold nació el 12 de abril de 1925 en Colonia. Nadie diría al verle que ya tiene 90 años, porque no es frecuente que alguien de su edad mantenga una actitud vital tan joven, una mente tan clara, una disposición tan intensa hacia su vocación y tantas ganas de trabajar. No siempre la buena salud se traduce en longevidad o en calidad de vida. Hace falta lograr vivir como uno quiere para que se pueda realizar todo aquello que es constitutivo y esencial, y si menciono esta cuestión es porque constato que el caso de Erwin Bechtold es el de una persona que ha vivido y está viviendo con plenitud y conciencia, y a la que el azar -otro componente de la vida que no se debe olvidar- ha permitido, junto con la herencia genética, la determinación y el tesón, esa realización personal y artística que se diría casi ideal. Una trayectoria tan larga permite describir un paisaje hondo y, en el caso de Bechtold, además prolífico. Si se repasa la bibliografía sobre él, se descubre que son muchos los que han escrito y arrojado luz interpretativa y crítica sobre su obra. Muchas voces autorizadas, que con acierto han ido ayudando a ver y a comprender, se dieron cita en el catálogo editado, con motivo de su 70 cumpleaños, para mostrar la exposición antológica que se inauguró en el Museu d’Art Contemporani d’Eivissa en junio de 1995. Este libro, hoy por hoy, y hasta que no se edite el catálogo razonado de su obra, que está a punto, es una guía indispensable para todo aquel que precise adentrarse en su universo plástico.

Erwin Bechtold was born in Cologne on the 12th of April 1925 but no-one would ever guess he was 90 because people of his age are rarely so youthful in attitude, so clearminded, intensely devoted to their calling and enthusiastic about their work. Good health doesn’t always lead to longevity or quality of life. You have to live as you want to live in order to do everything that’s fundamental and essential. I only mention this because I realise that Erwin Bechtold is one of those people who’ve lived and are living life fully and knowingly and for whom fate (another element in life that we cannot ignore), together with the genes he inherited, his determination and tenacity, has allowed him to realise himself almost completely, both personally and artistically. Such a long career inevitably leads to an extensive panorama and, in the case of Bechtold, also a prolific one. Looking at the bibliography we discover that many people have written about him, interpreting and critiquing his work. Many authoritative voices that have successfully helped us to see and comprehend over the years came together in the catalogue published to commemorate his 70th birthday and to accompany the anthological exhibition held at the Museu d’Art Contemporani d’Eivissa in June 1995. At least until a detailed catalogue of his work is published, which is about to happen, that book is still the indispensable guide to anyone wishing to explore his artistic universe. 2014 - 2015


308

ERWIN BECHTOLD

“Hay en su actitud algo que no es propio de la vejez, una especie de ilusión por lo que va a crear” Foto: Juan Antonio Riera (2005)

Han pasado veinte años de aquello, y Bechtold sigue siendo Bechtold; quiero decir que no ha perdido ni su potencia creativa ni su voluntad ni su rigor ni su buena salud. Todavía hoy se pone al teléfono con un rotundo: “Aquí, Erwin Bechtold”, y todavía hoy enseña la última obra que acaba de pintar en su estudio, esperando sin ansiedad la opinión del visitante que venga a corroborar lo que él piensa, como si fuera un gesto que agradece porque para él mostrar una obra es compartir el hecho creativo; como si se tratase más de dar que de tomar. No está ensimismado Bechtold ni cansado ni melancólico. Todavía se proyecta hacia fuera en una suerte de acción controlada que busca a los demás, el encuentro con lo otro. Todavía tiene cosas que decir y que expresar, todavía cree en las posibilidades sin explorar que le esperan y aguardan, y que ha decidido ir a buscar. Hay en su actitud algo que no es propio de la vejez sino más bien de la juventud: una especie de ilusión por lo que va a ocurrir, por lo que va a crear, por lo que va a producir. Ese vivir así, con total determinación hacia adelante, es consustancial en él: de no ser así, no sería Bechtold. Su vida tiene como escenario la isla de Ibiza desde 1954, año en el que, casualmente, se inauguró el bar de Las Dalias, donde confluían payeses y los primeros intelectuales que decidieron instalarse en este rincón del Mediterráneo. En la isla construyó su relación amorosa con Christina, su esposa, en su casa de San Carlos, fiel reflejo de la parte constructivista de su espíritu, de su racionalismo y sentido práctico. Aquí llegó tras los años de formación y estudio en Alemania, de donde vino habiendo aprendido el oficio de tipógrafo en la imprenta familiar, un trabajo que le moldeó en el rigor y en el perfeccionismo y que le sería muy útil a lo largo de su carrera. Aquí vino tras pasar por el estudio de Fernand Léger, en Paris, y por la Barcelona de 1950, en donde encuentra afinidad con los conceptos latentes en la obra de los artistas del Dau al Set, comulgando con ellos en la instauración de la hegemonía del subconsciente abstracto, que Bechtold trató con profusión de materia y textura, como si estos rasgos fueran expresión de ese componente emocional que ya no le abandonaría nunca, y que supondrá, junto con una austeridad conceptual, la conjunción binaria más característica de su obra. Las Dalias

Twenty years have now passed and Bechtold is still Bechtold; I mean he hasn’t lost either his creative power or his willpower or his thoroughness or his good health. He still answers the phone with a decisive ‘Aquí, Erwin Bechtold’ (Erwin Bechtold speaking) and still likes to show his latest work he’s just painted in his studio, calmly waiting for the visitor’s opinion to corroborate what he thinks, as if it were a gesture that pleases him because, for him, showing a piece of work is like sharing a creation; as if it were more a question of giving than taking. Bechtold is neither immersed in his own world nor tired nor melancholic. He still exteriorises in a controlled kind of way in a search for other people, an encounter with another. He still has things to say and to express, he still believes in the unexplored possibilities waiting in store for him and he’s decided to go get them. His attitude conveys something that’s not befitting of old age but rather of youth: a kind of enthusiasm for what’s going to happen, for what he’s going to create, for what he’s going to produce. Living like that, with total determination for the future, is an integral part of him: otherwise, he wouldn’t be Bechtold. Ibiza has been the stage for his life since 1954, coincidently the year when the Las Dalias bar opened, a gathering place for local farmers and the first intellectuals who decided to settle in this corner of the Mediterranean. His love life was established on this island, with his wife Cristina, in their home at San Carlos, a faithful reflection of the constructivist part of his spirit, of his rationalism and practical sense. He came here after years of training and studying in Germany, having learned the trade of typographer in his family’s printing business, a profession that provided him with the thoroughness and perfectionism that would be very useful throughout his career. He came to Ibiza after spending some time at Fernand Léger’s studio in Paris and also in Barcelona in 1950, where he discovered an affinity with the latent concepts in the work by the Dau al Set artists, in agreement about the hegemony of the abstract subconscious, which Bechtold expressed using a profusion of material and texture as if such features were an expression of that emotional component which would never leave him and which would become, together with conceptual austerity, the most characteristic duo of his work.

PIONEROS · PIONEERS

En Ibiza traba amistades trascendentes, madura y forma parte del equipo fundador del Grupo Ibiza 59, pintando en compromiso con el informalismo predominante y ayudando a agitar la vida cultural de la ciudad. No será hasta su disolución, en 1964, cuando Bechtold inaugure una etapa muy relacionada con la abstracción postpictórica, en donde desaparece el componente matérico, el collage y la pulsión manual para resolver en cambio con tintas planas y con formas orgánicas los campos de color sometidos a una geometría que busca su desarrollo en el espacio del cuadro. A principios de los años 70, Bechtold explora el plano pictórico hasta sus máximas consecuencias, trazando retículas subyacentes en las que se inscriben manchas bien formadas de color que pugnan en sentido contrario con la red y que poco a poco se van a ir trasmutando, predominando sobre aquella, estilizándose e independizándose, hasta campar ya sin apoyos en los grandes y limpios espacios, como silenciosos elementos semánticos que actúan en contraposición al espacio vacío. Son los años de los asombrosos equilibrios cromáticos, austeros, matizados y restringidos, y son los años de la máxima expresión de la textura, tratada con sutil virtuosismo, los años en los que Bechtold explora hasta la saciedad una misma y única cuestión que se convierte casi en obsesión conceptual, abordándola a lo largo del tiempo en múltiples ensayos constitutivos también de unidades realizadas, terminadas y autónomas, que navegan tensionando principios contrarios. Frente al vacío, los segmentos, los campos de color acotados o los ángulos van dialogando con la superficie plana y con la materialidad de la pintura, siempre sujeta a un marco, a unos límites físicos que no pretenden ser excluidos sino incorporados al significado global de la obra. Las décadas de los ochenta y noventa han sido de cristalización de esa trayectoria fecunda, y Bechtold ha buscado los grandes formatos, los polípticos o las intervenciones, pues le permiten un gran desarrollo espacial y secuencial en los que se encuentra muy cómodo. Con todo, la obra de Bechtold, vista así, casi como extendida en el horizonte, se nos antoja -y lo han dicho muchos- como una gran lección de coherencia. Hay en su conjunto una deliberada y lograda emanación de rigor compositivo, un deseo de ordenación armoniosa del caos y una búsqueda de una belleza, o silencio o voz queda, que pareciera ofrecerse como herramienta espiritual ante la incertidumbre. En la primera década de este siglo, Bechtold, imperturbable, parece saber mucho ya de ese lenguaje creado por él, y disfruta depurando, extremando con una fuerza titánica a caballo entre un estoicismo y una sensualidad que casan muy bien, los elementos básicos que son su fundamento. Los campos de color vacíos y los signos de perfil evanescente establecen un escenario de emoción contenida y solemne. Y eso es, precisamente, la solemnidad de su declaración pictórica, lo que convierte su reciente legado casi en símbolo, en icono.

309

Bechtold forged significant friendships in Ibiza, matured and formed part of the founding team of Grupo Ibiza 59, painting committed to the predominant informalism and helping to stir up the city’s cultural life. It wasn’t until the group dissolved, in 1964, that Bechtold embarked on a phase closely related to post-pictorial abstraction in which the material component, collage and manual impulse disappeared, resorting instead to flat colours and organic shapes to create fields of colour subjected to a geometry developing within the space of the picture. In the early 70s Bechtold pushed the pictorial plane to its limits, drawing underlying grids containing well-formed blots of colour that struggle against the mesh and, little by little, transmute and take it over, becoming more stylised and independent until doing whatever they want, without any support, on the large, clean spaces like silent semantic elements acting in contraposition to the empty space. These are the years of amazing chromatic balances, austere, nuanced and restricted, and the years of texture taken to its absolute extreme, treated with subtle skill, the years in which Bechtold plumbed the depths of the same, unique question that became almost a conceptual obsession, tackling it over time in many different studies also made up of complete units, finished and autonomous, that navigate by straining opposing principles. Against the emptiness, the segments, the delimited fields of colour and angles all dialogue with the flat surface and with the painting’s materiality, always subjected to a frame, to physical limits that don’t want to be excluded but rather incorporated within the overall meaning of the piece. The 80s and 90s saw the crystallisation of this fertile route and Bechtold has turned to large formats, polyptychs and interventions since these provide him with that great spatial and sequential development in which he feels very much at home. If we look at Bechtold’s work in this way, almost as if it were stretched along the horizon, it seems like a great lesson in coherence, and I’m certainly not the first to say this. Taken as a whole, there’s a deliberate, accomplished impression of compositional precision, a desire for the harmonious ordering of chaos and a quest for beauty, for silence or sotto voce, which seems to offer itself up as a spiritual device against uncertainty. In the first decade of this century Bechtold, unshakeable, seems to be well aware of this language created by himself and he enjoys refining and pushing it to its limits, with a titanic force halfway between a stoicism and sensuality that go very well together, being the basic elements that make up his foundation. The empty fields of colour and signs of evanescent profile create a scenario of contained, solemn emotion. And it’s precisely the solemnity of his pictorial statement that makes Bechtold’s recent legacy almost a symbol, an icon. 2015 - 2016


PIONEROS · PIONEERS

311

JOSEP SOLER Fotógrafo del Edén Photographer of Eden

Las imágenes de Josep Soler Soler (Barcelona, 1935) son un testimonio impagable de la vida relajada, libre y sencilla de la Ibiza de los años 70 y 80. Músicos absortos en su banda sonora, cuerpos desnudos al sol, niños descalzos y felices y adultos que parecen no conocer el significado de las palabras corsé, corbata o traje conforman el paisaje de una Ibiza que hoy recordamos con una cierta nostalgia. Fotógrafo vocacional, Josep Soler descubrió la isla a principios de los años 70 gracias a un viaje organizado por la Agrupació Fotogràfica de Catalunya, a la que pertenece desde hace más de cuatro décadas. Se quedó fascinado por la belleza y serenidad de los paisajes vírgenes de la Ibiza del interior. Decidió volver, ya por su cuenta, con su cámara para saber y descubrir más de la isla. El resultado son unas fotografías maravillosas de la ciudad, de la isla del interior y de los hippies. “Me llamó mucho la atención su manera de comportarse, esa filosofía de ayudarse los unos a los otros. El dinero no era una prioridad para ellos como lo es en la sociedad de hoy. Su vida no estaba enfocada a ser millonarios sino a vivir idílicamente”, describe Soler sobre su experiencia. “En los primeros años eran en su mayoría centroeuropeos, cultos, con espíritu aventurero. Creo que tomaron Ibiza como su Edén por el clima y su belleza”, añade el fotógrafo, que les retrató en lugares como Sant Carles, el barrio de la Marina de Ibiza o Punta Arabí. Todavía se ríe al recordar el impacto que suponía para alguien que venía de la grisura de la Península ver a los hippies bañándose desnudos en Aguas Blancas. La dictadura de Franco daba sus últimos coletazos, pero en la isla las cosas discurrían por otros cauces. “En Ibiza no vi nunca a la Guardia Civil por ninguna parte”, admite Soler con una sonrisa.

The images taken by Josep Soler Soler (Barcelona, 1935) are an invaluable testament to the relaxed, free and simple life of Ibiza in the 1970s and 80s. Musicians absorbed in their music, naked bodies in the sun, bare-footed, carefree children and adults who don’t seem to know the meaning of the word corset, tie or suit all go to make up an Ibiza we remember today with a certain nostalgia. A photographer by vocation, Josep Soler discovered the island in the early 1970s thanks to a trip organised by the Photographic Group of Catalonia, which he’s belong to for more than four decades. He was fascinated by the beauty and serenity of the untouched landscapes of inland Ibiza and decided to come back on his own with his camera to find out more about the island. The outcome can be seen in his wonderful photographs of the city, Ibiza’s inland and its hippies. ‘I was really caught by how they behaved, that philosophy of everyone helping each other. Money wasn’t a priority for them like it is in today’s society. Their lives weren’t focused on being millionaires but on living idyllically’ Soler says about his experience. ‘The first few years they were mostly from central Europe, well educated but with an adventurous spirit. I think they saw Ibiza as their Eden because of its climate and beauty’ adds the photographer, who portrayed them in places such as Sant Carles, the neighbourhood of Marina in Ibiza and Punta Arabí. He still laughs when he remembers what an effect it had on him, coming from the greyness of mainland Spain and seeing hippies skinny dipping at Aguas Blancas. Franco’s dictatorship may have been in its dying throes but life followed its own rules on the island. ‘On Ibiza I never saw the Civil Guard anywhere’ admits Soler, with a smile. 2015 - 2016


312

Las Dalias

JOSEP SOLER

PIONEROS 路 PIONEERS

313

2015 - 2016


314

Recorrió Ibiza de punta a punta en una pequeña moto, casi el único vehículo que soportaba las infernales carreteras de tierra. Le permitía moverse con una cierta libertad cuando el transporte público escaseaba, y lo de alquilar un coche era casi ciencia ficción. En moto descubrió el interior de la isla, sus paisajes, y fotografió a los payeses, algunos bastante reticentes a dejarse retratar por aquel ‘foraster’ que rondaba por las fincas. “Eran un poquito ariscos con los que no éramos de allí, y más por entonces. Creo que el ibicenco es desconfiado de entrada porque lleva en el ADN las continuas invasiones a lo largo de la historia y tiende a protegerse”, reflexiona el fotógrafo. Podría contar miles de historias y anécdotas de cada una de las imágenes, pero lo que más le emociona es ver cómo los niños que aparecen en algunas fotografías, ahora ya adultos, se descubren en ellas en las exposiciones que ha protagonizado en Ibiza y le dicen: ‘Aquellos fueron los mejores años de mi vida’. La madre de uno de los niños le escribió para decirle que su pequeño, que ahora ya es padre a su vez, vive en Estocolmo. Cuando su nieto vio la foto de su padre de niño hippie en Ibiza, despeinado y un poco desarrapado, preguntó a la abuela: “¿El papá era pirata cuando era pequeño?”. L.F.A.

Las Dalias

JOSEP SOLER

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

315

He travelled all over the island, from one end to the other, on a small motorbike, almost the only vehicle that could withstand the incredibly rough dirt roads. It allowed him to move around with some freedom when public transport was scarce and renting a car was almost science fiction. On his bike he discovered the inland of the Ibiza, its landscapes, and he photographed the farm workers, some of them quite reticent about allowing themselves to be photographed by that “stranger” who was travelling around the farms. ‘They were a little unsociable with those of us who didn’t come from there and even more so back then. I think the people from Ibiza don’t trust anyone right away because the constant invasions throughout the island’s history are in their DNA and they tend to protect themselves’, the photographer believes. He could tell thousands of stories and anecdotes about each one of the images but what most excites him when the children who are in some of the photos, now adults, spot themselves at the exhibitions he’s appeared in on Ibiza and say to him ‘Those were the best years of my life’. The mother of one of these children wrote to him to tell him that her little boy, who’s now a father himself, is living in Stockholm. When her grandson saw the photo of his father as a hippy child, with unkempt hair and a little scruffy, he asked his grandmother ‘Was daddy a pirate when he was little?”. 2015 - 2016


PIONEROS / IN MEMORIAM

SOLA

Cuando el sol era una chica When the sun was just a little girl

Decoradora, artesana y artista, Sola (1961-2015) comenzó su relación con Las Dalias hace más de 20 años, creando algunos de los carteles más emblemáticos de la casa y buena parte de las decoraciones, con un enfoque futurista y psicodélico. Pionera como pocas de los movimientos artísticos de la isla, fue una de las promotoras de la Noche del Arte y del Domingo del Arte, con una pasarela muy especial en la que más de una decena de artistas y diseñadores presentaban vestidos hechos a mano con todo tipo de materiales. Toda una performance con un punto excéntrico. Además, creó la marca “Piratas de Ibiza”, cuyo puesto en el mercadillo siempre tuvo un gran éxito entre el público. Su amor por Ibiza se remonta a un viaje a Formentera en 1984. “Entonces no quería ver Ibiza ni en pintura, para mí era una isla de vacaciones de secretarias enloquecidas”, explicaba en una entrevista en Las Dalias Ibiza Magazine en 2012. Pero conoció a un francés que la convenció de que Ibiza era realmente bonita. “Fui a Sa Penya y me enamoré inmediatamente”. La visitó de nuevo en 1985 y en 1988. Ese año vino con la idea de vender unos tangas pintados a mano, “pero me robaron todo el material del coche; pensé que mi sueño se iba al garete, pero no me hundí”. Inquieta y muy trabajadora, encontró empleo como decoradora en Pachá, colocando miles de rosas por las paredes. Después trabajó en Amnesia, y a partir de ahí se dedicó a crear decoraciones durante cuatro años, elaborando carteles y trabajando a tope con un equipo de jóvenes. Otra de las facetas por la que fue muy conocida en la isla fue por sus medallones pintados a mano, que representaban el salvoconducto para asistir a unas fiestas trance cuyo poder de convocatoria y magia en determinados parajes de la isla fue francamente memorable. En invierno, cuando no trabajaba en el mercadillo, afloraba con plenitud otra de sus múltiples pasiones: la de artista que elaboraba bellos collages y cuadros sugerentes, con un punto onírico. También trabajó en Brasil creando espectaculares decoraciones para grandes festivales. “Decoración, artesanía y arte, todo son cosas que me gustan. Me gusta cambiar, trabajar en equipo, sola, con ayuda y sin ella. Me gusta variar”, aseguraba en la entrevista donde desvelaba el origen de su nombre artístico: Sola creció pensando que el sol era femenino, porque así lo es en alemán, frente a la mayoría de los idiomas que lo nombran en masculino. Por eso decidió dar un toque femenino al nombre del astro rey y tomarlo como nombre propio. Las Dalias

An interior designer, artisan and artist, Sola (1961-2015) started her relationship with Las Dalias more than 20 years ago creating some of its most emblematic posters and a large proportion of its decorations with a futuristic, psychedelic look. An almost unparalleled pioneer of the island’s art movements, she was one of the people behind the Nights of Art and Art Sundays, with a very special show in which more than a dozen artists and designers presented clothes made by hand using all kinds of materials: true performance art with a touch of eccentricity. She also created the “Piratas de Ibiza” brand whose stand at the market always attracted a large number of visitors. Her love of Ibiza dates back to a trip to Formentera in1984. ‘At that time I didn’t want to see Ibiza at all, not even in paintings. I thought it was a holiday island for crazy secretaries’ she explained in an interview for Las Dalias Ibiza Magazine in 2012. But she met a Frenchman who convinced her that Ibiza was really pretty. ‘I went to Sa Penya and fell in love immediately’. She went back again in 1985 and in 1988. That year she decided to sell some hand-painted tangas ‘but all my material was stolen from my car; I thought my dream had been shattered but I didn’t give up’. Hardworking and always willing to try something new, she got a job as an interior designer with Pachá, placing thousands of roses on the walls, afterwards working for Amnesia and then focusing on creating decorations for four years, producing posters and working full-on with the help of a young team. Another of her facets renowned on the island was her handpainted medallions used as a pass for “trance” festivals, whose appeal and magic in some of the island’s settings were genuinely unforgettable. In winter, when she wasn’t working at the market, one of her many other passions would come to the fore: that of an artist making beautiful collages and evocative pictures with a dreamlike quality. She also worked in Brazil creating spectacular decorations for large festivals. ‘Decoration, crafts and art - I like them all. I like changing, working in a team, alone, with help and without. I like to vary’ she said in the interview, also revealing the origin of her artistic name: Sola grew up thinking that the word “sol” (sun) was feminine because it’s feminine in German, unlike most languages where it’s masculine. So she decided to give the star’s name a feminine touch and use it as her own. 2015 - 2016



Concierto de Manu Chao. Las Dalias, 1 de mayo de 2015

LAS DALIAS

BY NIGHT CONCIERTOS Y FIESTAS EN EL CALOR DE LA NOCHE TEXTOS: ALBERTO FERRER


ble! MANU CHAO a r o ¡Mem Ni los más veteranos del mercadillo recordaban algo así… Tanta entrega, tanto bote, tanto baile: un concierto tan cuajado, impecable, en una explanada del mercadillo abarrotada por 4.000 personas coreando al unísono las canciones de Manu Chao y su banda, La Ventura: ¡memorable aquella noche del 1 de mayo! Desde ‘King Of The Bongo’ o ‘King Kong Five’, pasando por ‘Welcome to Tijuana’ o el aclamado ‘Clandestino’, los caminos que recorre Manu Chao enlazan Galicia y Barcelona, París y el Amazonas, van del rock al rap, de la rumba al reggae, abordan fronteras o atraviesan el Estrecho para llegar en cualquier momento a la estación de la esperanza, esa meta irrenunciable con la que comulgan los miles de admiradores del cantautor hispano-francés: con sus emociones y también con sus reivindicaciones: por los desaparecidos de México, por el pueblo saharaui, por los que arriesgan la vida en las pateras…. Gracias, Manu, por haber venido a Las Dalias. Gracias por ese conciertazo y por contagiarnos de euforia para seguir adelante. ¡Hasta la próxima estación! Las Dalias

Not even the most veteran members of the market had ever seen anything like it… So much devotion, so much bounce, so much dancing: such a supreme, impeccable concert on an esplanade of the market taken over by 4,000 people singing, in unison, the songs of Manu Chao and his band, La Ventura: what a memorable night on the 1st of May! From ‘King Of The Bongo’ and ‘King Kong Five’ to ‘Welcome to Tijuana’ and the acclaimed ‘Clandestino’, the paths followed by Manu Chao connect Galicia and Barcelona, Paris and the Amazon, going from rock to rap, from rumba to reggae, tackling boundaries and crossing the Strait to reach, at any given time, that stage of hope, that inalienable goal shared by thousands of this HispanoFrench singer-songwriter’s fans, both in terms of how they feel and also what they demand: support for those who’ve disappeared in Mexico, for the Saharan people, for the boat people risking their lives… Thank you, Manu, for having come to Las Dalias. Thank you for that amazing concert and for infecting us with the euphoria to go on. See you at the next stage! 2014 - 2015


MANU CHAO

324

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

325

YO ESTUVE ALLÍ I WAS THERE

El 1 de mayo es un día especial para Ibiza. Marca, como una perfecta línea fronteriza, el inicio de la temporada alta y el fin de una hibernación que da paso, poco a poco, a la locura estival. Ibiza, tan poco dada a las convenciones sociales, decide que solo hay dos estaciones, invierno y verano, y que esta última empieza el 1 de mayo, en lugar del 21 de junio. Una decisión que este año vino rubricada por el Instituto Nacional de Meteorología: 30 de abril, 25 grados de máxima; 1 de mayo, 29 grados. Cuatro grados más en 24 horas. La isla dio la bienvenida a la temporada alta el 1 de mayo, sí, pero lo hizo esta vez por todo lo alto, de la mano de un hombre que, vaya casualidad, nació un 21 de junio de 1961, el día del solsticio. Así, Manu Chao hizo estallar el verano sobre el escenario del concierto del 30 aniversario del mercadillo de Las Dalias con una bomba termomusical cuya onda expansiva comenzó caldeando al público (más de 4.000 personas) para traspasar las fronteras de Sant Carles y hacer hervir a toda Ibiza. Aunque arrancó con ‘Super Chango’, un tema de la época de Mano Negra, casi lo primero que hizo Manu Chao en Sant Carles fue rendir pleitesía a Bob Marley con ‘Mr. Bobby’, de “Próxima Estación, Esperanza”. Un guiño a su ídolo, el hombre que “está por encima del propio reggae”, en palabras del francoespañol. Algunos privilegiados que ya peinan canas recordaron en ese momento el concierto que ofreció el jamaicano en Ibiza en 1978 (Plaza de Toros, 28 de junio, 1.000 pesetas la entrada). Un concierto que hizo historia, como lo hizo el del genio Chao en Las Dalias. Las Dalias

May 1st is a special day for Ibiza. Like a perfect boundary, it marks the start of the high season and the end of a hibernation that gradually gives way to the madness of summer. Ibiza, not much given to social convention, has decided there are only two seasons in the year: winter and summer, and that the latter starts on May 1st instead of June 21st. A decision that, this year, has been endorsed by the National Meteorology Institute: April 30th, a maximum temperature of 25 degrees Celsius: May 1st, 29 degrees. Four degrees higher in just 24 hours. The island may have welcomed the start of the high season on May 1st but this time it did so in style thanks to a man who, by coincidence, was born on June 21st 1961, on the summer solstice. Manu Chao greeted the summer at the concert to commemorate the 30th anniversary of Las Dalias street market with a musical incendiary bomb whose shockwave started off by blasting the audience (over 4,000 people) but then went beyond the borders of Sant Carles to heat up the whole of Ibiza. Although he started with ‘Super Chango’, a song from the era of Mano Negra, almost the first thing Manu Chao did in Sant Carles was to pay homage to Bob Marley with ‘Mr. Bobby’, from “Próxima Estación, Esperanza”. A gesture towards his idol, the man who is “above reggae itself ”, in the words of this FrancoSpaniard. A privileged few with greying hair remembered the concert given by the Jamaican on Ibiza in 1978 (Plaza de Toros, July 28th, 1,000 pesetas a ticket). A concert that made history, like the one given by Chao at Las Dalias. With the moon almost full, hovering large and beautiful over Sant Carles, and after a wonderful sunset, the song ‘Día luna’ from “Clandestino” rang out, followed by a crazy series of songs in energetic succession that captivated the audience in a concert lasting almost three hours. ‘La vida tómbola’ from “La Radiolina”; ‘Me gustas tú’ and ‘La primavera’, again from “Próxima estación, Esperanza”; ‘Bongo bong’ from “Clandestino”… The man who’s terrified of silence gave no opportunity to horror vacui and peppered the audience from start to finish with his guitar, tirelessly bouncing around the stage, pure fibre, without once losing his smile and all the time wearing his inseparable cap accompanied by a tee shirt, cheeky pirate trousers and pumps. 4,000 souls moved to the sound of Manu Chao while he hit the mike against his chest, emulating the ‘boom boom’ of his heart. 2015 - 2016


MANU CHAO

Con la luna casi llena, enorme y bellísima sobre Sant Carles, tras un atardecer de fábula, sonó ‘Día luna’, de “Clandestino”, y a continuación una locura de temas enlazados en un sinfín enérgico que envició al público en casi tres horas de concierto. ‘La vida tómbola’, de “La Radiolina”; ‘Me gustas tú’ y ‘La primavera’, otra vez de Próxima estación Esperanza; ‘Bongo bong’, de “Clandestino”… El hombre al que le da pánico el silencio no dio ni una oportunidad al horror vacui y ametralló al público de principio a fin con su guitarra, rebotando incansable sobre el escenario, pura fibra, sin apearse de la sonrisa, luciendo su inseparable gorra, acompañada de camiseta, pantalón de corsario irreverente y deportivas. 4.000 almas latían ya al son de Manu Chao, mientras golpeaba el micrófono contra su pecho emulando el ‘bum bum’ de su corazón. El cantautor francoespañol eligió Ibiza como una de las pocas paradas en España de su gira ‘La Ventura 2015’ y no perdió la oportunidad para dar voz en la isla a las causas en las que cree: “A los ahogados en Gibraltar, ¡vergüenza de Occidente!”, gritó; “a Radio La Colifata”; “a los desaparecidos de México”, “al pueblo saharaui” y contra los abusos de multinacionales como la agroquímica Monsanto. Y el público, como su particular ejército pacífico, enarboló también las banderas de sus inquietudes: la de Argentina jalonada con un ‘Fuck Oil Prospections’ o la bandera nepalí con los ecos del primer terremoto devastador todavía muy recientes. Generoso, como ha demostrado con creces a lo largo de su carrera, Chao dio la alternativa al joven Daniel Lança, que cantó sobre el escenario temas propios como un miembro más de la banda La Ventura, compuesta por el enorme –en todos los sentidos– Gambeat, al bajo; el genio Madjid Fahem, a la guitarra, y Philippe Teboul, a los mandos de la frenética percusión. El elenco se completaba con dos dinámicos trompetistas que estuvieron a la altura de la exigencia del concierto. Una banda de 10 sobre 10, que aguantó el ritmo de su líder casi en éxtasis, pasándoselo bomba sobre el escenario. Y todo ello en un ambiente relajado, cómodo, festivo, en el que se combinaba en total armonía la estampa de los súper fans de Manu Chao con la de los hippies más recalcitrantes, algunos pijos de Lacoste y los pequeños correteando y saltando por todas partes. Hasta los inevitables codazos y los pogos espontáneos en los momentos de éxtasis fueron celebrados con sonrisas. El concierto -que comenzó con una emotiva sesión del dj de Las Dalias Laurent y un ‘action painting’ de Boke dedicado a Nepal- parecía no terminar nunca, con bises y más bises que recorrieron un listado interminable de temas de distintos álbumes y distintas épocas para confluir en este rincón de Sant Carles: ‘Mala vida’, ‘King Kong 5’, ‘Politik kills’, ‘Dámelo’, ‘Si la tierra tiembla’, ‘Machina Gun’, ‘Welcome to Tijuana’, ‘Minha Galera’, ‘Lágrimas de oro’, ‘Sidi H’bidi’… Una versión de ‘Volver’, con la cotelilla “volver a Sant Carles otra vez”, mientras Gambeat colocaba una bandera con el rostro del Che y el lema ‘Hasta la victoria siempre’, dio por concluido el concierto. Todo el equipo de Las Dalias respiró entonces al comprobar que habían superado el reto de organizar un gran concierto con nota muy alta y sin incidentes. Y todo gracias al trabajo de mucha gente pero, sobre todo, a un tipo de sonrisa enorme, que podría creerse dios a estas alturas de la película pero que lo primero que dijo al llegar a Las Dalias fue, con total humildad, “gracias por invitarme”. Gracias por venir. 4.000 personas podremos decir “yo estuve allí”. L.F.A.

327

El hombre al que le da pánico el silencio no dio ni una oportunidad al horror vacui y ametralló al público de principio a fin con su guitarra The Franco-Spanish singer-songwriter chose Ibiza as one of the few stops in Spain on his ‘La Ventura 2015’ tour and didn’t miss his chance on the island to broadcast the causes he believes in: “To those who drowned by Gibraltar, the shame of the West!” he shouted; “to Radio La Colifata”; “to those who’ve disappeared in Mexico”, “to the Saharan people” and to rail against the abuses of multinationals such as the agricultural chemical firm Monsanto. And the public, like his own private peacekeeping army, also waved banners and flags supporting contentious issues: Argentina with a ‘Fuck Oil Prospection’ banner and the Nepalese flag with the echoes of the first devastating earthquake still ringing in our ears. Generous to a fault, as he’s more than demonstrated throughout his career, Chao made way on stage for the youngster Daniel Lança, who sang his own songs like a member of the La Ventura band, made up of the huge (in all senses) Gambeat on the bass, the genius Madjid Fahem on guitar and Philippe Teboul in control of the frenetic percussion. The line-up was completed with two dynamic trumpet players who were more than a match for the demands of the concert. A band of 10 out of 10 that withstood the pace of its almost ecstatic leader having a ball on stage. And all this in a relaxed, comfortable, festive atmosphere that combined, in total harmony, the crush of Manu Chao’s die-hard fans with more recalcitrant hippies, some rich kids from Lacoste and small children running around and jumping all over the place. Even the inevitable barging and spontaneous pogos at times of elation were celebrated with smiles. The concert, which started with an exciting session by Las Dalias DJ Laurent and an ‘action painting’ by Boke dedicated to Nepal, seemed like it would never end with encores and more encores that included an incessant list of songs from different albums and different times, all coming together in this corner of Sant Carles: ‘Mala vida’, ‘King Kong 5’, ‘Politik kills’, ‘Dámelo’, ‘Si la tierra tiembla’, ‘Machina Gun’, ‘Welcome to Tijuana’, ‘Minha Galera’, ‘Lágrimas de oro’, ‘Sidi H’bidi’… A version of ‘Volver’, with a final flourish of “volver a Sant Carles otra vez” while Gambeat placed a flag with the face of Che and the slogan ‘Always until victory’, brought the concert to a close. The whole Las Dalias team then breathed again, realising they had successfully passed the test of organising a large concert, with a very high mark and no incidents. And all thanks to the work of a lot of people but especially to a guy with a huge smile who, at this stage of the game, could believe he’s a kind of god but whose first words when he came to Las Dalias, with complete humility, were ‘thank you for inviting me’. Thank you for coming. 4,000 of us can now say ‘I was there’. 2015 - 2016


La mayor celebración alternativa de la isla es una experiencia multisensorial en la que se fomenta la CULTURA con mayúsculas, la que entiende el mundo entrelazado, sin los límites que imponen artificios como las aduanas o las religiones. Namasté, la cita imprescindible de los miércoles en Las Dalias, se ha consolidado como un lugar de encuentro para los miembros de una familia cada vez mayor.

The island’s biggest alternative celebration is a multi-sensorial experience that promotes CULTURE in capital letters, in the sense of an interconnected world without the limits imposed by devices such as customs or religions. Namaste, the not-to-be-missed event on Wednesdays at Las Dalias, has become a meeting place for members of an ever-growing family.

NAMASTÉ Experiencia sin fronteras

Experience without bounds


330

El pasado verano, sus promotores volvieron a dar en el clavo con invitados de lujo como Wild Marmalade, una banda de batería y didgeridoo que impresionó a todos por su calidad y buena onda, lo mismo que el arpa de Viktor Santal o la explosión multicolor de Bahramji, llegados desde Irán. Eso sin olvidar las aportaciones locales como las percusiones de Wontanara, Namaste Infussion o Rico Loop, una orquesta de un solo hombre y varios cachivaches. Namasté apuesta este año por los artistas locales, por todo lo que puede aportar una isla bañada por un mar que han navegado mil culturas sin desprenderse de ese espíritu inquieto de la fiesta que crearon Alok, Merel y Jon Michell hace casi dos décadas y que es cada vez más orgánica, con una filosofía que siempre ha buscado la proximidad a la tierra con una clara conciencia de respeto al medio ambiente y el entorno de la isla.

Las Dalias

NAMASTÉ

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

331

Last summer its promoters once again invited wonderful guest artists such as Wild Marmalade, a drum and didgeridoo band that impressed everyone with their quality and good vibes, as did Victor Santal’s harp and the multicoloured explosion of Bahramji, from Iran. Without forgetting local contributions such as the percussion performances by Wontanara, Namaste Infussion and Rico Loop, an orchestra of just one man and a series of discarded objects. This year Namaste is even more committed to local artists, to everything an island can contribute that’s bathed by a sea navigated by a thousand cultures but without losing that edgy party spirit created by Alok, Merel and Jon Michell almost two decades ago that’s increasingly organic and with a philosophy that has always emphasised closeness to the earth with a clear awareness and respect for the island’s environment.

2015 - 2016


KIKO VENENO Dame veneno

Give me venom

Hay venenos que no matan, sino que dejan un gustito muy hondo que cosquillea desde las puntas de los pies hasta ese punto del cerebro donde se dispara la sensación de placer hasta irrigar satisfacción hasta el último poro del cuerpo. Son ponzoñas de las que ya casi no quedan, por eso hay que dosificar las dosis y con ojo de no inocularse demasiado para no morir de gusto. Por eso, un poco de Kiko Veneno ya es mucho.

Las Dalias

There are venoms (veneno in Spanish) that don’t kill but leave a deep sensation tickling you from your toes to that point in the brain that releases pleasure and supplies satisfaction to every last pore in your body. There are barely any of these poisons left, which is why you have to ration them out, trying not to inject too much so as not to die of pleasure. Thus a little Kiko Veneno goes a long, long way.

El músico que solo aparece por esta isla de década en década tenía que ser uno de los platos fuertes del año del sesenta aniversario de Las Dalias, una de las mejores flores que ha dado el verano en su jardín. Y si allá por 1993 apareció por la isla con el mismísimo Raimundo Amador a la guitarra -en una sesión de música impagable en el desaparecido estadio del Eivissa-, esta vez el virtuosismo corrió a cargo del propio Veneno, en un sencillo espectáculo a dos guitarras y cajón con el que el cantautor de Figueres recorrió su esperado repertorio. Porque se hizo esperar, aunque por impon-

This musician, who only appears on the island every decade or so, just had to be one of the main attractions in the year of Las Dalias’ sixtieth anniversary; one of the best flowers that have ever sprung from its summer garden. And while he last appeared on the island in 1993 with Raimundo Amador himself on guitar – in a priceless concert at Ibiza’s old stadium – this time the mastery was all Veneno’s in a simple show with two guitars and a cajón, with the singer-songwriter from 2015 - 2016


334

derables de la climatología: el concierto programado para el 25 de septiembre se canceló por una de esas trombas de agua que marcan el final del verano. El bueno de Kiko amagó con que tenía otros asuntos inaplazables, pero era solo una broma, de esas para dejar blanco al organizador, porque a la noche siguiente, con cielo despejado, ofreció el concierto previsto. Y no defraudó. Incluso se trajo un temita dedicado al público de Las Dalias como es ‘Namasté’, de su último disco, ‘Sensación térmica’. Desde el “Buenas noches” inicial tuvo al respetable entregado: gente de todo pelaje, desde nostálgicos reviviendo su época gamberra hasta jóvenes que han descubierto que el mestizaje no lo inventó Manu Chao. Todos coinciden en el buen gusto por las letras surrealistas, irreverentes y comprometidas de un hombre que, como él mismo admite, no tiene una gran voz. Kiko Veneno es un trovador que, como los de antaño, le hace un cuadro cantado a la realidad cada vez que se sube a un escenario. Con un ‘Te echo de menos’ cantado al alimón con el público se marchó, tras dejarse una veintena de temas en hora larga de recital y con una goleada de 7-0, porque, como decía en una entrevista, “ganamos todos los conciertos como el Madrid o el Barça”. A ver si no se hace mucho de rogar para la próxima paliza.

Las Dalias

KIKO VENENO

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

335

Figueres journeying through his much-anticipated repertoire. Much-anticipated because there was a delay due to unexpected weather conditions: the concert programmed for the 25th of September was cancelled due to one of those heavy downpours that mark the end of summer. Kiko pretended he had other pressing business but it was just a joke to scare the organisers because the following night, under a clear sky, he gave the concert. And he didn’t disappoint. He even performed a song dedicated to the audience from Las Dalias: ‘Namasté’, from his latest album Sensación térmica. From the word go the audience was hooked: people from all walks of life - from nostalgic types reliving their heyday to young people discovering that fusion wasn’t invented by Manu Chao. They all showed a penchant for surreal, irreverent and committed lyrics from a man who, as he himself admits, doesn’t have a great voice. Kiko Veneno is a folk singer who, like those before him, turns reality into a musical painting every time he gets up on the stage. With ‘Te echo de menos’ performed together with the audience, he left after playing some twenty songs and with a wide margin of 7-0 because, as he said in an interview, ‘we win every concert like Madrid and Barça win matches’. Let’s hope we don’t have to wait too long for the next thrashing. 2015 - 2016


MUCHACHITO BOMBO INFERNO Rumba-rock infernal Infernal rumba-rock

Había una vez un chaval en Santa Coloma de Gramenet con una guitarra que rasgaba desde su más tierna niñez. Devoto de los dioses rumberos, Peret y Kiko Veneno, el pequeño Jairo Perera Biedma se transmutó en Muchachito, apelativo al que le añadieron Bombo Infierno por una ocurrencia casual: acostumbrado a marcar el compás con la punta del pie, tuvo la idea de asirse un martillo para marcar la percusión en sus temas canallas. Con los años se hizo acompañar de otro animal de la guitarra rápida, El Ratón, miembro fundador de Los Delinqüentes, y, por si faltaba arte, pusieron a un tal Santos de Veracruz a los pinceles para inspirarle con sus fraseos en el espectáculo Muchachito y sus Compadres. Y así transcurrieron las giras y sus conciertos, hasta que su show de pequeño formato dio con un lejano jardín al que llenaron de su Rumba-Rock Chunait. Muchachito se esforzó con un esmero encomiable para lograrlo. Nada más poner el pie en la isla se entregó a una promoción estilo Santiago

Segura que le llevó de redacción en redacción y de emisora en emisora, infatigable, con su guitarra para subirse a tocar a cualquier mesa o dedicarle un vídeo a los lectores de un diario. Y así llegó la noche de autos para desgranar un repertorio acanallado y sin tregua. Sobre todo con sus canciones de temática mal rollo, que hasta Jairo/Muchachito admite que son sus creaciones de mayor éxito entre el público, como ese ‘Será mejor’, que aconseja cortar por lo sano, o la inefable ‘Ojalá no te hubiera conocido nunca’, que convierte el desamor en un himno pegadizo. Gentes de toda la isla se conjuraron en Sant Carles para sudar, bailar y cantar al ritmo que catapulta con el pie a su bombo, para que no se desaproveche ni una brizna de la marcha que exuda el rumbero. Y con todos en un puño, embelesados, se marchó, dicen que para volver, porque un idilio como ese no puede ser solo cosa de una noche. Habrá que esperar, aunque podemos adelantar que valdrá muchachitísimo la pena.

Once upon a time there was a kid from Santa Coloma de Gramenet with a guitar that he strummed from his most tender childhood years. Devoted to the gods of rumba, Peret and Kiko Veneno, little Jairo Perera Biedma became known as “Muchachito”. Bombo Infierno (infernal drum) was added to his name because of a chance occurrence: used to marking time with his foot, he had the idea of attaching a hammer to beat out the percussion in his songs. Over the years he was joined by another fast-guitar animal, El Ratón (the mouse), founding member of Los Delinquentes and, as if they didn’t already have enough talent, they also added Santos de Veracruz to be inspired by the lyrics of the “Muchachito y sus Compadres” show. And that’s how they toured and performed until their small format show came upon a garden which they filled with their “Rumba-Rock Chunait”. Muchachito made a laudable effort to make sure it was full. As soon as he set foot on the island he gave in to a Santiago

Segura-style promotion that led him from article to article and from broadcaster to broadcaster, tireless and always at the ready with his guitar to get up and play at any table or to dedicate a video to the readers of a newspaper. And thus arrived the night in question with a scandalous and unrelenting repertoire. Especially with his grittiest songs, which even Jairo/Muchachito admits are his most successful creations among the public, like ‘Será mejor’ which recommends making a clean break, or the indescribable ‘Ojalá no te hubiera conocido nunca’, which turns heartbreak into a catchy anthem. People from all over the island got together in Sant Carles to sweat, dance and sing to the beat of his drum, trying not to miss a single second of the party sensation exuded by this rumbero. And with everyone in the palm of his hand, entranced, he left - they say to return because such a romance just can’t be a one-night stand. We’ll have to wait and see, but we can be sure it’ll be well worth it.


ROMERO Y OTRAS HIERBAS Cuerdas multiculturales Multicultural chords

Romero y Otras Hierbas ha sido una de las sorpresas de la temporada en Las Dalias. Es el último proyecto musical del guitarrista Paco Romero, granaíno afincado en Eivissa desde 1976, que suma fuerzas e influencias con el bajista Luis del Cerro y el percusionista Alfonso Hernández. No hay mejor definición de su sonido que la que reza en uno de sus temas, ‘50%’, en la que se declaran mezclados por mitad entre el flamenco y el reggae, además de su gusto por las “hierbas y el campo”, como dice Romero. Aunque la verdad es que en su coctelera cabe desde el blues aflamencado hasta el rap o el rock, sin olvidar fandangos y otros palos, porque sus raíces sureñas son una constante en sus temas propios y en las versiones. El resultado es una celebración del mestizaje que irradia buen rollo, cualidad que Las Dalias tiene muy en cuenta, y más en el escenario de una de las noches más auténticas del verano: la inauguración de la fiesta alternativa por excelencia: Namasté.

Las Dalias

Romero y Otras Hierbas was the surprise of the season in Las Dalias. This is the latest musical project by guitarist Paco Romero, from Granada but living in Ibiza since 1976, who joins forces and influences with bass player Luis del Cerro and percussionist Alfonso Hernández. There’s no better definition of their sound than that found on one of their own tracks, ‘50%’, in which they declare themselves to be half flamenco and half reggae, as well as having a taste for ‘herbs and the countryside’, as Romero says. It’s also true that their own brand of cocktail also includes flamencostyle blues, rap and rock, as well as fandangos and other styles because their southern roots are a constant feature in their own songs and covers. The result is a celebration of fusion that creates a fantastic vibe, a quality that Las Dalias values very highly, especially during one of the greatest nights of the summer: the opening of the alternative festival par excellence, Namasté.

2015 - 2016


FABIANA CANTILO La gran dama del rock argentino The grande dame of Argentinian rock

Fabiana Cantilo remató su primera gira por España en Ibiza. Con un directo ajustado al tamaño del jardín de Las Dalias, rindió pleitesía a la tradición de artistas del Cono Sur que han recalado en la isla, como Charly García o Andrés Calamaro, ambos muy unidos artísticamente a la trayectoria de la rockera, sin olvidar a Celeste Carballo o Miguel Abuelo, entre otros. No ocurrió en los 80, sino 30 años más tarde, pero la isla ya puede presumir de haber acogido prácticamente a todo el que es o ha sido alguien en el rock argentino. Fabiana saldó así una deuda de gratitud con su afición más entregada, que la esperaba para corear sus grandes éxitos como si no hubiera mañana. Da igual si no estuvo en la isla con su voz en plenitud de facultades: no le hizo falta, pues la gran dama del rock argentino fue llevada en volandas por cientos de compatriotas que la arroparon. Para el recuerdo quedará su versión de esa canción que Calamaro compuso para ella, ‘La enfermedad’, que tocó acompañada por la guitarra de Marian Pellegrino, la feroz rockera argentina que pasa largas estancias en Ibiza desde hace algunos años.

Las Dalias

Fabiana Cantilo concluded her first tour in Spain on Ibiza. With a live show adjusted to the size of the Las Dalias garden, she paid homage to the tradition of artists from the Southern Cone that have ended up on the island, such as Charly García and Andrés Calamaro, both closely linked artistically to the career of the rock artist, and let’s not forget Celeste Carballo and Miguel Abuelo, among others. It didn’t take place in the 80s but 30 years later, but the island can now boast that it has hosted everyone who is or was someone in Argentinian rock. Fabiana thus settled a debt of gratitude with her most dedicated fans, who sang along to her greatest hits as if there were no tomorrow. It doesn’t matter if her voice wasn’t in full health, she didn’t need it; the grande dame of Argentinian rock was carried by the hundreds of compatriots that surrounded her. We’ll always remember her version of the song Calamaro composed for her, ‘La enfermedad’, which she sang accompanied by the guitar of Marian Pellegrino, the fierce Argentinian rocker who, for the last few years, has been spending long stretches in Ibiza. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

343

ROTOTOM SUNSPLASH Un, dos, tres, Rototom! One, two, three, Rototom

La fórmula se extiende. Lo que empezó como una fiesta singular, una especie de tributo a la isla mítica que acogió uno de los escasos conciertos que Bob Marley ofreció en España –hace ya 37 años–, acabó convirtiéndose en el Rototom Sunsplash, el gigantesco festival de reggae que cada agosto se organiza en las playas de Benicássim. A Ibiza llega un año más ese pequeño seísmo jamaicano (que tiene sus réplicas en Bilbao, Barcelona y algunas selectas ubicaciones en media Europa) con un aura de evento familiar difícilmente igualable en ningún otro lugar gracias al escenario que aporta Las Dalias. En su última edición, este feliz encuentro entre dos potencias de la música se saldó con la visita a la isla del mítico Half Pint, acompañado por la ciencia a los platos del italiano I-Schenze, además de los mayores exponentes del reggae insular, Jahbless, Shakatribe y Skankin Players, sin olvidar a los mejores selectors. Lindon Andrew Roberts, al que todo el mundo conoce como Half Pint, es uno de los músicos jamaicanos más fecundos e influyentes y su trabajo ha sido versionado hasta por Sus Satánicas Majestades, The Rolling Stones. Fue el colofón a una programación que arrancó en junio con la visita del Sargento García y Supa Bassie en formato sound system. Este año serán de nuevo dos las citas en Ibiza de la popular programación, con la actuación de los vasco-catalanes Green Valley, que acaban de cumplir su primera década sobre los escenarios con un repertorio inagotable del más auténtico y poderoso reggae, roots y dancehall para no parar de botar. Y además llega la buena onda que traerá a la isla Morodo, Rubén David Morodo Ruiz, que ha aportado en su larga trayectoria temazos tan influyentes del reggae ibérico como Los Carros de Babylon, La Yerba del Rey o Divina Ciencia y que ha marcado tendencia con su fusión con el hip hop y los ritmos caribeños. Las Dalias

The formula is spreading. What started as a one-off party, a kind of tribute to the legendary island that hosted one of the few concerts given by Bob Marley in Spain – 37 years ago – ended up turning into Rototom Sunsplash, the gigantic reggae festival that’s held every August on the beaches of Benicàssim. That Jamaican earthquake (which has its aftershocks in Bilbao, Barcelona and some select locations in half of Europe) comes back to Ibiza this year with an unrivalled family atmosphere thanks to the venue provided by Las Dalias. In its last edition, this happy encounter between two musical powers was sealed with the legendary Half Pint’s visit to the island, accompanied by the Italian I-Shence on the decks as well as the greatest examples of local reggae: Jah Bless, Shakatribe and Skanking Players and, of course, the best Selectors. Lindon Andrew Roberts, who everyone knows as Half Pint, is one of the most productive and influential Jamaican musicians and versions of his work have even been performed by Their Satanic Majesties, The Rolling Stones. He was the climax of a programme that started in June with a visit from Sargento García and Supa Bassie in sound system format. Like last year, there'll be two events programmed in Ibiza with the performance by the Basque-Catalan Green Valley, who’ve just celebrated their first decade on the stages with a tireless repertoire of the most authentic and powerful reggae, roots and dancehall for non-stop bouncing. And good vibes arrive along with Rubén David Morodo Ruiz who throughout his long career has contributed some Spanish reggae classics as influential as ‘Los Carros de Babylon’, ‘La Yerba del Rey’ and ‘Divina Ciencia’, and who's set trends with his fusion of hip hop and Caribbean rhythms. 2015 - 2016


SARGENTO GARCÍA

Spanish vibrations

El inacabable viaje de Bruno García del punk a la salsa hizo parada y fonda en Las Dalias para darle en junio un aperitivo de Rototom Sunsplash al público ibicenco. La fiesta sirvió de presentación a lo que vendría en agosto con el ya mítico festival de reggae de Benicàssim, aliado con la sala de Sant Carles para sus ‘launch parties’ desde hace varias temporadas, y que en su última edición tuvo un cartelón encabezado por Lauryn Hill, Sean Paul, Shaggy, Jimmy Cliff, Bennie Man, Luciano, Romain Virgo, Chronixx o Alpha Blondy -quien también puso una pica en la isla con un concierto memorable en la programación del Ibiza Roots Festival-, por citar solo unos cuantos. El músico franco-hispano se trajo su maleta de ritmos para compartir buenas vibraciones desde el escenario en su combo con Supa Bassie, un valenciano que hace más que nadie por mantener el reggae en el candelero en las pistas levantinas. En formato Sound System, ambos se emplearon a fondo para demostrar qué es eso del salsamuffin que practican, una mezcla de sonidos del mundo latino con mucho dub y todo flow. Imprescindible aperitivo del festival con los formenterenses Antena Libre y la Dubalistic Crew de Mallorca, en un fiestorro organizado por la Ibiza Reggae Yard.

Las Dalias

On his endless journey from punk to salsa, Bruno García made a stopover in Las Dalias in June to provide a taster of Rototom Sunsplash to the Ibizan public. The party served as a presentation of what would come in August with the now legendary reggae festival of Benicàssim, allied with the Sant Carles venue for its ‘launch parties’ for a few seasons now. The last festival had headliners like Lauryn Hill, Sean Paul, Shaggy, Jimmy Cliff, Beenie Man, Luciano, Romain Virgo, Chronixx and Alpha Blondy – who also stopped off on the island to perform a memorable concert at the Ibiza Roots Festival – to cite just a few. The Franco-Hispanic musician brought his bag of rhythms to share good vibrations from the stage together with Supa Bassie, an artist from Valencia who does more than anyone else to keep reggae in the limelight on the dance floors of eastern Spain. In sound system format, they both did their best to show what ‘salsamuffin’ is all about: a mix of sounds from the Latin world with a lot of dub and all flow. An essential festival taster, with Antena Libre from Formentera and the Dubalistic Crew from Mallorca, in a great bash organised by the Ibiza Reggae Yard.

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

347

IBIZA ROOTS FESTIVAL Músicos del mundo, ¡uníos! Musicians of the world, unite!

Un recién llegado que vuelve para quedarse. Así es el Ibiza Roots Festival, que se desarrolla en escenarios de toda la isla pero que tiene en Las Dalias su cita más fiel y su público más devoto. Un millar de personas ha tenido de media cada una de las convocatorias del festival en la sala de Sant Carles, que además tuvo un protagonismo destacado en el cierre de la temporada con oleadas de buen rollo a cargo de los Bongo Botrako, remachando lo que ha sido uno de los exitazos del verano. Calle 13, Alpha Blondy, Chambao, Canteca de Macao o Calima son nombres de grueso calibre que se han incorporado ya a la banda sonora de la isla gracias al esfuerzo de los promotores del festival por devolverle a Ibiza lo que nunca debería haber perdido: el gusto por la música en directo y una buena fiesta en la que nadie quiere que llegue el final. Con el fondo incomparable de los baluartes de Dalt Vila, el gran aforo del Recinto Ferial o con el indudable encanto de uno de los jardines más auténticos de la isla, cada grupo calza como un guante en el auditorio que le ha tocado, logrando algo que no es nada sencillo: convertir cada escenario en una olla a presión de buenas vibraciones, en una experiencia irrepetible que se ha ganado al público con su receta imbatible de músicas con raíces de todo el mundo. Las Dalias acoge este verano los conciertos más vacilones, un jueves de cada mes, y después de los conciertos de gran aforo del recinto ferial seguirá la fiesta en este rincón de Sant Carles hasta que salga el sol. Perderse el Ibiza Roots no figura en los planes. Las Dalias

A new arrival that has returned to stay: it’s the Ibiza Roots Festival, taking place on stages all over the island but with its most loyal appointment and most devoted public at Las Dalias. Each of the festival’s events attracted a thousand people on average at the Sant Carles venue, which also played a key role in closing the season with waves of good vibes led by Bongo Botrako, concluding what was one of the biggest successes of the summer. Calle 13, Alpha Blondy, Chambao, Canteca de Macao and Calima are some high-calibre names that have joined the island’s soundtrack thanks to the festival promoters’ efforts to return to Ibiza what it never should have lost: its love of live music and parties that nobody wants to end. With the incomparable background of the bastions of Dalt Vila (Ibiza’s old town), the venue’s great capacity and the undeniable charm of one of the most authentic gardens on the island, each band fits like a glove on its respective stage, achieving something that’s not at all easy: to turn each setting into a hub of good vibrations. It’s a unique experience that has won over the public with its unbeatable mix of music from all over the world. This summer Las Dalias hosts some great concerts, one Thursday of every month, and after the big concerts at the Recinto Ferial the party will continue in this corner of Sant Carles until the sun comes up. Missing Ibiza Roots is not an option. 2015 - 2016


CANTECA DE MACAO

La banda sonora de la penúltima The soundtrack to the last round

¡Ay! Esos sentimientos que le embargan a uno cuando pide en la barra ‘la penúltima’, esa que precede a la hora de irse pero que se pide a regañadientes porque se está tan a gustito entre amigos que es un pecado dejarlos cuando parece que aún viene lo mejor. Los Canteca de Macao le ponen la banda sonora a esa ‘penúltima’ mejor que nadie, y por eso este año volvieron para el opening de Las Dalias, con su nuevo disco bajo el brazo, con esa mezcla de ritmos descalabrados que ya exhibieron desde su primera noche de fiesta en la isla, en septiembre de 2014. Su sonido encaja a la perfección en la huella sonora de la sala de Sant Carles, por eso fueron los elegidos para abrir una temporada de 2015 en la que apostamos fuerte por la música en vivo.

Ah, those feelings that seize you when you order the last round at the bar; the one that comes right before the time to go but that we ask for reluctantly because it’s so nice to be among friends that it’s a sin to leave them just when it seems like the best is yet to come. Los Canteca de Macao provide the soundtrack to that ‘last round’ better than anyone else and that’s why, this year, they returned for the opening at Las Dalias, with their new album and with that mix of crazy rhythms they displayed from their very first night of partying on the island, in September 2014. Their sound fits perfectly into Sant Carles's soundtrack, that’s why they were chosen to open the 2015 season in which we’re backing live music all the way.


CANTECA DE MACAO

La música sin tregua de estos madrileños, mezcla de eso que se ha dado en denominar ‘World Music’, suena a cumbia, rock, reggae, funk, jazz y todos los matices que desprende su sonido aflamencado, base de cualquier mezcla de su coctelera. Armados de las mejores esencias de sus primeros diez años juntos, los Canteca perpetraron una de las noches más positivamente divertidas y agotadoras del verano dentro del Ibiza Roots Festival, con temazos como su ‘Desfase’, ‘Bellas’ o ‘Nunca es tarde’, y son sin duda uno de los grandes descubrimientos de los últimos años; de hecho, marcaron el récord de público del festival, con más de 1.600 almas dándolo todo a sus pies. Las Dalias

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

351

The unrelenting music by these Madrileños, a mix of what’s now known as ‘world music’, sounds like cumbia, rock, reggae, funk, jazz and all the nuances that emerge from their flamenco-style sound, the basis of any mix that comes out of their cocktail shaker. Armed with the best elements from their first ten years together, the Canteca group performed one of the most positively fun and exhausting nights of the summer at the Ibiza Roots Festival, with hits like ‘Desfase’, ‘Bellas’ and ‘Nunca es tarde’. They are without a doubt one of the greatest discoveries of recent years; in fact, they set the festival’s audience record, with more than 1,600 souls going crazy at their feet. 2015 - 2016


CALIMA

El talento mestizo del Canijo The mestizo talent of El Canijo

El Ibiza Roots Festival tuvo un arranque espectacular con Calima, nominados en 2007 a los Grammy latinos por su disco de debut, ‘Azul’. La troupe de El Canijo, o lo que es lo mismo, Juanjo Leprevost, puede presumir de pedigrí flamenco, pero también tienen las orejas bien abiertas a otras tendencias para incorporarlas a una maleta de ritmos que se va haciendo cada vez más grande: jazz, bossa nova, hip hop, rumba... Todo vale para la energética combinación de melodías del mundo que descargan en sus conciertos. Leprevost es un productor avispado que ya estuvo entre los fundadores del exitoso combo Ojos de Brujo, y fue el responsable del sonido de sus primeros discos. Hoy repite aventura con un proyecto más personal, al que también le aporta su maestría en el bajo en una de las bandas con un directo más potente y cautivador del panorama nacional. Toda una declaración de intenciones para la programación musical de Las Dalias, donde el buen rollo y la pachanga no están reñidos con las letras más comprometidas, las que sueltan Afrika, el Negro y el propio Canijo. Les esperamos de vuelta. Las Dalias

The Ibiza Roots Festival had a spectacular take-off with Calima, nominated for a Latin Grammy in 2007 for their debut album, Azul. The troupe of El Canijo, or Juanjo Leprevost, can boast tflamenco lineage but they also have their ears well open to other trends, incorporating them into a mixture of rhythms that just keeps getting bigger and bigger: jazz, bossa nova, hip hop, rumba… There’s room for everything in the energetic combination of melodies from all over the world delivered at their concerts. Leprevost is a sharp producer who was also among the founders of the successful band Ojos de Brujo, and he was responsible for the sound of their first albums. Today he repeats the venture with a more personal project, to which he also contributes his mastery of the bass in one of the bands with the most powerful and captivating live performances on the national scene. A real declaration of intent for the musical programme of Las Dalias, where good vibes and partying are not at odds with the most committed of lyrics, like those of Afrika, El Negro and El Canijo himself. We're looking forward to their return. 2015 - 2016


BONGO BOTRAKO Hasta que salga el sol Until the sun comes up

Y para terminar, un poko de punk parranda. Después de una temporada en la que la alianza entre Las Dalias y el Ibiza Roots Festival lo dio todo para hacernos desgastar suela, el broche de oro a tanto desparrame no podía venir de otra banda que no fueran los tarraconenses Bongo Botrako, autores de un sonido que no da descanso. Un millar de entregados fans aclamaron a Uri Giné y los suyos para cantar a coro su rabiosamente optimista ‘Todos los días sale el sol’, su ‘Revoltosa’ y todo lo que la banda les quiso echar encima de su arrollador repertorio a base de reggae, ska y mucho calor. A caballo de su ritmo desenfrenado, cantaron a la paz, la solidaridad y al amor, porque en sus fiestas se agitan hasta las conciencias. Y para una noche de música en cuerpo y alma, nada menos que Ibossim Flameco de teloneros y los dj’s Al Varo de Radio Babylonia, Kareem Raihani y Eva Pacífico para el posconcierto, que fue de esos que duran hasta que sale el sol. Las Dalias

And to finish up, a little punk partying. After a season in which the alliance between Las Dalias and the Ibiza Roots Festival did its upmost to make us wear down our soles, the high note to so much letting loose could come from no other band than Bongo Botrako from Tarragona; creators of a sound that permits no rest. A thousand devoted fans cheered Uri Giné and his group, singing along to their fiercely optimistic ‘Todos los días sale el sol’, ‘Revoltosa’ and everything the band threw at them from their overwhelming repertoire rooted in reggae, ska and plenty of heat. With the sound of their wild rhythm they sang to peace, to solidarity and to love because, at their parties, they raise not only the roof but also awareness. And for a night of music in body and in soul, no other than Ibossim Flamenco as support and DJs Al Varo from Radio Babylonia, Kareem Raihani and Eva Pacífico for the after-party; one of those that last till the sun comes up. 2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS


let ’s dance

2014 - 2015


361

let ’s dance

let ’s dance


WAX DA JAM La pesadilla se convierte en circo The nightmare becomes a circus

Es un secreto muy bien guardado, de esos que solo llegan a los oídos adecuados entre los iniciados de la isla. Las Dalias tiene flow y tiene electrónica, pero, como no podía ser de otra manera, lo que ocurre en Wax da Jam no tiene que ver con nada más que se pueda escuchar en cualquier otro lugar. Nightmares on Wax, o lo que es lo mismo, George Evelyn, promueve una de las fiestas con mayor calidad musical y técnica a las que se puede asistir en todo el verano, un evento único y exquisito en el que el excepcional talento del músico británico se combina con la gastronomía para vivir una experiencia que permite reconciliarse con la isla. Wax da Jam representa salir del exceso para reencontrarse con la esencia original de la electrónica y los dj, y además en el entorno ideal, porque la sala de Sant Carles se viste de festival al aire libre para las noches de hip hop, RnB, funk, chill out y trip hop, las etiquetas que se le han puesto al sonido de Wax Da Jam, aunque el resultado es mucho más amplio y trasciende el corsé que marcan los géneros. Las Dalias

Los que detestan la banda sonora para autómatas en que se han convertido las noches en Ibiza no encontrarán un marco mejor. Cada noche arranca con la hora local, en la que bandas isleñas pueden foguearse ante un público exigente, algo más maduro que la media de fiestas de las discotecas, antes de la actuación en vivo de Nightmares on Wax en formación completa, con Evelyn al mando de teclados y mezclas, con el dúo vocal formado por Ricky Ranking, Mozez (Zero 7), asistidos por un baterista y las enérgicas percusiones de Shovell the Drum Warrior. Más tarde, la música sigue bajo techo, en una sala interior con decoración futurista para las sesiones a los platos de los fijos, Negghead y los Babylon Beach Djs, socios de aventura con el inquieto NOW, además de algún invitado especial. El verano pasado, Evelyn quiso convertir sus ocho fiestas en una recreación en pequeñito de los legendarios carnavales de Notting Hill, con puestos de artesanía muy escogidos y Soul Food, la comida afroamericana, íntimamente relacionada con el recetario jamaicano o el sureño de Estados Unidos, todo a precios asequibles. Tras el éxito de público, con más de un millar de devotos de los ritmos elegantes de la música electrónica, este año la celebración se traslada a un domingo de cada mes y preparan algunas apariciones estelares con nombres de muchos quilates. Será memorable.

It’s a well-kept secret, reaching only the right ears among the island’s connoisseurs. Las Dalias has flow and electronic but, of course, what happens in Wax da Jam has nothing to do with anything that can be heard anywhere else. Nightmares on Wax, or George Evelyn, promotes one of the festivals of greatest musical and technical quality that can be enjoyed the whole summer. A unique and exquisite event in which the exceptional talent of the British musician combines with gastronomy to create an experience that allows you flow with the island. Wax da Jam represents an escape from excess to reengage with the original essence of electronic music and DJs - and what’s more in an ideal setting. The Sant Carles venue turns itself into an open-air festival for the nights of hip hop, R&B, funk, chill out and trip hop; the labels given to the sound of Wax da Jam although the result is much more varied and transcends the limits set by genres.

Those who detest the robot soundtracks that now dominate a lot of Ibiza’s nightlife won’t find a better setting. Every night starts off with the ‘local hour’ in which bands from the island can gain experience before a demanding audience, a little more mature than the average club party crowd, before the live performance of Nightmares on Wax in full: Evelyn on keyboards and mixing tables, with vocal duo Ricky Ranking and Mozez (Zero 7), assisted by a drummer and the energetic percussion of Shovell the Drum Warrior. Later, the music continues indoors, at a venue with futuristic décor for the sessions of in-house DJs, Negghead and the Babylon Beach DJs, partners in adventure with the lively NOW, as well as some special guests. Last summer Evelyn decided to turn his eight parties into a small recreation of the legendary Notting Hill Carnival, with very exclusive artisan stands and Afro-American Soul food, closely related to Jamaican recipes and those from the southern states of the USA, all at reasonable prices. After attracting a large number of people, with more than a thousand fans devoted to the elegant rhythms of electronic music, this year the celebration has moved to one Sunday every month and with some stellar appearances. It’s going to be truly 2015 - 2016


364

Las Dalias

WAX DA JAM

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

365

2015 - 2016


HIGHLIGHT TRIBE El poder del trance The power of trance

Ensoñación, evocación, viaje… El poder del sonido para llevarnos a estados de trance, de conciencia de reflexión, está más que demostrado, pero Highlight Tribe lo aplica como un mantra y lo demuestra en sesiones irrepetibles en Las Dalias. Los multiinstrumentistas franceses, acostumbrados a las salas en penumbra, actuaron por vez primera en el jardín, en la programación del 60 aniversario. Aceptaron el reto, y Greg, Ludo, Roots, Seb y Rishnu -con el sonido de Mathias- lo superaron con nota. Ellos, que son como de la familia en Las Dalias y que se inspiran en una isla que les ha marcado desde sus orígenes, rindieron tributo a Ibiza con un recital sorprendente para neófitos, aunque es un secreto a voces para los que saben que, además de las mascaradas de las macrodiscotecas, en la isla hay mucho más que experimentar. Highlight Tribe estrenó en su primer concierto varios temas del que sería su octavo trabajo de estudio, ‘Temple of light’, a la venta este año. Pero hubo más: repitieron escenario para volver con un concierto acústico en la fiesta Namasté, con un resultado tan sorprendente y experimental como se espera de ellos, con un sonido macerado al húmedo calor del verano ibicenco.

Dream states, evocation, journey… The power of sound to take us into states of trance and reflection has been proved often enough but Hilight Tribe apply this as a mantra and share it in unrepeatable sessions at Las Dalias. The French multiinstrumentalists, used to dimly-lit venues, performed for the first time in the garden as part of the programme for the 60th anniversary. They accepted the challenge and Greg, Ludo, Roots, Seb and Rishnu – with sound engineer Mathias – breezed through it. They, who are like part of the Las Dalias family and who find inspiration on an island that has influenced them since the beginning, paid homage to Ibiza with a recital that was surprising for novices but an open secret for those who realise there’s a lot more to be experienced on the island than just the masquerades of macro-discos. Here Hilight Tribe performed, for the first time, several tracks from their eighth project, Temple of light, on sale this year. But there was more: they returned to the stage with an acoustic concert at the Namasté festival with a result so surprising and experimental it could only be expected from them, with a sound marinated in the humid heat of the Ibizan summer.

2015 - 2016


368

369

happy people

Las dalias

2015 - 2016


370

Las Dalias

371

by night 2015 - 2016


372

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS

373

2015 - 2016


375

374

Noche de emociones

UN LIBRO Y UNA GRAN FIESTA PARA CELEBRAR LOS 60 AÑOS

Las Dalias

Las Dalias celebró en 2014 el 60 aniversario de su fundación con la edición de un libro de 552 páginas y más de 700 fotografías donde se recogen entrevistas y reportajes de música, arte, moda y cultura de Ibiza. En la fiesta participaron protagonistas de esta intensa y feliz historia, que rindieron homenaje al fundador, un emocionado Juan Marí Juan cuya semblanza ensalzó Toni Colomar, el primer artista que actuó en la sala con el dúo de guitarra y bandurria San Carlos. Corría el año 54. En el tributo no faltó Helga Watson-Todd, la entusiasta artista y galerista inglesa que, en 1983, convenció a Juanito, el hijo del fundador, para instalar una pequeña galería de arte en Las Dalias. Dos años después, en 1985, nacía el mercadillo. El pionero de la prensa musical en España, Mariskal Romero, que dirigió en los 80 los legendarios Estudios Mediterráneo de Sant Llorenç, hizo un alegato en favor de la música en vivo que encendió al auditorio. El momento más sentido llegó con las palabras de Juan Marí Juan, el señor Juan, el pionero, que recordó entre lágrimas el enorme esfuerzo que tuvo que realizar para sacar adelante el negocio. Pero hubo más emociones en la velada, como la vibrante actuación de Los Diana, los reyes del pop ibicenco, que ofrecieron una potente sesión de rock & roll con el nuevo nombre de Tot Rock y regalaron al fundador un cuadro con el primer single del grupo. Y además del libro, los homenajes y la música, también tuvo su momento el espectáculo de la moda, reflejo de nuestra forma de vestir y escaparate de la vanguardia. ¿Y quién mejor que Ángela Rozas (Madame de Rosa), embajadora de Las Dalias, para encabezar el desfile? El jardín se convirtió por una noche en la pasarela de la ropa del mercadillo, con modelos adlib, flores, estampados, flecos, cueros, plumas, botas y looks diversos para diferentes personalidades.

2015 - 2016


FIESTA DEL 60 ANIVERSARIO

376

FIESTA DEL 60 ANIVERSARIO

377

An emotional night In 2014 Las Dalias celebrated the 60 years since it was founded by publishing a book containing 552 pages and more than 700 photographs presenting interviews and articles on the music, art, fashion and culture of Ibiza. The stars of this intense, happy story took part in the festival, paying homage to the founder, an emotional Juan Marí Juan whose potted history was praised by Toni Colomar, the first artist to act at the hall with the guitar and bandurria duo San Carlos. It was 1954. Helga Watson-Todd also took part in the tribute, the enthusiastic English artist and gallery owner who, in 1983, convinced Juanito, the founder’s son, to install a small art gallery at Las Dalias. Two years later, in 1985, the street market was born. The pioneer of Spain’s music press, Mariskal Romero, who in the 80s ran the legendary Estudios Mediterráneo at Sant Llorenç, made a plea for live music that lit up the auditorium. The most heartfelt moment came with the words of Juan Marí Juan, Señor Juan, the pioneer, who remembered, between tears, the huge effort it took to make to make the business work. But there were more emotions that same evening, such as the pulsating performance by Los Diana, the kings of Ibizan pop, who offered a powerful rock & roll session under the new name of Tot Rock and gave the founder a picture with the group’s first single. And in addition to the book, the homages and music, the spectacle of fashion also had its moment, a reflection of how we dress and a display of the latest trends. And who better than Ángela Rozas (Madame de Rosa), ambassador of Las Dalias, to lead the show? For one night the garden became a catwalk for the market’s clothes, with adlib models, flowers, prints, fringes, leathers, feathers, boots and various looks for a range of personalities.

Las Dalias

2015 - 2016


FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

378

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

379

SOL, PLAYA Y ‘FLOWER POWER’ Sun, beach and ‘flower power’

Miles de expositores de países de todo el mundo tratan de llamar la atención sobre sus atractivos turísticos en las ferias internacionales más importantes del sector: World Travel Market (WTM) de Londres, Fitur de Madrid e ITB de Berlín. Pero no es nada fácil, la competencia es muy dura, aunque el pabellón de Ibiza lo ha logrado con creces gracias al éxito de público de la fiesta de Las Dalias de las últimas ediciones: un mercadillo itinerante, con música, arte y moda que ha llenado de colorido, luz, alegría y espíritu flower power el espacio de la isla en las ferias. A diferencia de otros destinos que solo pueden ofrecer sol y playa, Ibiza cuenta con el 'extra' de ser cuna del movimiento hippy y de lugares tan carismáticos como Las Dalias. El Ayuntamiento de Santa Eulària y el Consell Insular d’Eivissa han colaborado un año más en nuestras iniciativas para afianzar la imagen de la isla como un destino único en el mundo.

Las Dalias

Thousands of exhibitors from countries all over the world aim to attract visitors to their tourist attractions at the sector’s leading tourism fairs: World Travel Market (WTM) in London, Fitur in Madrid and ITB in Berlin. But it’s not easy and competition is incredibly tough, although the Ibiza pavilion has been a resounding success thanks to the many people wanting to see the Las Dalias festival the last few years: a travelling street market with music, art and fashion that has filled the island’s area at trade fairs with colour, light, joy and the flower power spirit. Unlike other destinations which can only offer sun and sand, Ibiza has the “edge” of being the cradle of the hippy movement and having such charismatic places as Las Dalias. The Council of Santa Eulària and the Island Council of Ibiza have once again worked together in our projects to consolidate the island’s image as a unique destination in the world.

2015 - 2016


380

Las Dalias

nuestra tradicional paella

our traditional paella

381

2015 - 2016


383

382

COLOR Y CALOR NAVIDEÑO EN LAS DALIAS

Christmas colour and warmth in Las Dalias

No nos engañemos: en Ibiza apenas hay lugares donde vivir la Navidad al cien por cien. Si Las Dalias es el último reducto hippy para muchos, no son menos los que piensan que es de los pocos lugares de la isla donde se vive el verdadero espíritu cálido de estas fechas. Si en verano es imposible visitar la isla sin pasear al menos una mañana por el mercadillo de los sábados en Las Dalias, en invierno –desde mediados de diciembre a principios de enero– ocurre lo mismo con el mercadillo de Navidad, un punto de encuentro para las fiestas más entrañables y familiares del año, donde descubrir regalos originales, innovadores o los detalles perfectos para decorar el árbol o deslumbrar con una mesa llena de colorido y sorpresas para los comensales. La sala interior, la galería y el restaurante se llenan de puestos con juguetes únicos hechos a mano, candelabros decorados en mil colores, bisutería y joyas para todos los gustos y presupuestos, bolsos étnicos o de la mejor piel trabajada artesanalmente, antigüedades, telas y verdaderas joyas de todos los rincones del mundo. Papá Noel y sus duendes no se pierden la cita, y cada año visitan el popular mercado para encandilar a los más pequeños, que disponen también de un acogedor espacio habilitado como guardería con actividades y juegos. Una historia de Navidad que se escribe cada año en sus puestos y también en el bar de Las Dalias, donde la entrañable chimenea arropa al visitante con su calor y su luz y donde no faltan las charlas animadas por el glühwein, el tradicional vino caliente con especias al estilo alemán que calienta cuerpo y mente.

Let’s not kid ourselves: on Ibiza there’s barely anywhere to experience Christmas 100%. If Las Dalias is the last hippy stronghold for many, there are just as many who think that it’s one of the few places on the island where you can experience the true warm spirit of this time of year. If in the summer it’s impossible to visit the island without strolling at least one morning through the Saturday market in Las Dalias, in winter – from mid-December to the beginning of January – the same thing happens with the Christmas market, a meeting point for the fondest and most family-friendly holidays of the year, where you can discover original and innovative gifts or perfect details to decorate the tree or to amaze your dinner guests with a table full of colour and surprises. The indoor hall, the gallery and the restaurant are filled with stands with unique handmade toys, candle holders decorated with a thousand colours, jewellery and accessories for all tastes and budgets, ethnic-style bags or others made from the best artisan-treated leather, antiques, fabrics, and real treasures from every corner of the world. Santa Claus and his elves also visit the popular market every year to dazzle the littlest ones, who also have a cosy space equipped to serve as a crèche with activities and games. A Christmas tale that’s written every year at the Las Dalias stands and in the bar, where the cosy fireplace envelops visitors in its warmth and light and where there’s no lack of chat enlivened by glühwein, the traditional German spiced hot wine that warms the body and the mind.

2015 - 2016



STAFF

FERIAS DE TURISMO · TOURISM TRADE FAIRS

387

LAS DALIAS IBIZA & FORMENTERA MAGAZINE 2015-2016 www.lasdalias.es magazine@lasdalias.es

EDITA: Las Dalias. DIRECTOR: Jesús Turel PRODUCCIÓN: Ibimedia Comunicación (ibimedia@yahoo.es) y Konkordanz (info@konkordanz.com) DISEÑO Y MAQUETACIÓN: Sergio G. Barragán y Óscar Ferrer REDACCIÓN: Laura Ferrer, Silvia Castillo y Alberto Ferrer FOTOGRAFÍA: Álex Soto, Raúl Blanco, Massimo Aspide, Anita d’Austria, Valentina Riccardi, Josep Soler Soler, Marco Torres Walker, Clara Muñoz, Vicent Marí, Juan Antonio Riera, Mar Torres, Sofía Gómez Fonzo y Archivo Histórico de Eivissa (ASIME). PORTADA: Álex Soto (foto), Óscar Ferrer (diseño) y Laura Bonet (modelo)

COLABORADORES: Virginia Nieto, Elena Ruiz Sastre, Ben Clark, Marcos Torres, Jorge Montojo y Ángela Gallego. PUBLICIDAD: David Ferrer. Las Dalias. 971 326 825 magazine@lasdalias.es TRADUCCIÓN: Mallol i Associats. IMPRIME: Herrero Ediciones DL: I-85-2013

agradecimientos Juan Marí Juan (el fundador), Consell Insular d’Eivissa, Ajuntament de Santa Eulària des Riu, María José Arroyo, Ángela Rozas (Madame de Rosa), Lucía Marí, Gabriela Yáñez, Álex Muñoz de Escalona, Anita Ferreira, Toni Planells “Untaltoni”, Sena y Chema Pallero.

LAS DALIAS IBIZA MAGAZINE se imprime con papel reciclado y autorizado por el Programa de Reconocimiento de los Sistemas de Certificación Forestal / Cadena de Custodia (SGS-PEFC/COC-0477) Reservados todos los derechos. El contenido íntegro de esta publicación es propiedad de La Sala Dalias S.L. e Ibimedia Comunicación y no puede ser reproducido total ni parcialmente en ningún otro medio ni por ningún otro sistema sin la autorización expresa de los propietarios citados o del propietario legal de los respectivos derechos de autor de los textos, las fotografías y los diseños. 2015 - 2016


388

Las Dalias

FERIAS DE TURISMO 路 TOURISM TRADE FAIRS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.