Выпуск № 24

Page 1

2/ 24/ август / 2011

Михаил ПРОХОРОВ Приезд императора Игорь САПРЫКИН Robert PLANT


Наш журнал в третий раз стал лучшим в Сибирском Федеральном округе

Даже царю нравится...

email: kuzbassxxivek@mail.ru


В НОМЕРЕ И Л Л Ю С Т Р И Р О В А Н Н Ы Й

Ж У Р Н А Л

Столица Дня шахтера стр. 2-5

Главный редактор Юрий Сергеев Дизайнер Дмитрий Сергеев

Адрес редакции: 650099, г. Кемерово, ул. Весенняя, 13, e-mail: kuzbassxxivek@mail.ru Учредитель ООО «Издательство Кузбасс XXI век» Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ№ФС12-0090 от 09.12.2004 г.

ВОДОЛАЗЫ стр. 58-63

Это история о молодых супругах из Голландии, которые приехали в Советский Союз, чтобы построить здесь «Новый мир», и которые стали жертвами собственного идеализма.

№2 (24) август 2011

Авторы: Наталья Рыбакова Ольга Фролова Борис Синявский Владимир Сухацкий Галина Калишева Марина Чертогова Лена Сурикова Александр Блотницкий Андрей Шапран

Расплата за мечту стр. 28-33

У каждого города, как у человека, – свой характер, своя судьба. Характер калтанцев – город энергетически заряженных людей. Это родина многих самоотверженных, талантливых и трудолюбивых людей, оставивших неизгладимый след в истории города и Кузбасса. Это город горячих сердец. И каждый, кто хоть раз побывал здесь, уносит в своем сердце частицу доброты и душевного тепла.

НАСЛЕДИЕ стр. 42-47

От шести до восьми месяцев проводят они вдали от семьи и благ цивилизации и почти треть из этого времени - под водой.

ФЛОРЕНЦИЯ стр. 74-83

ПРИЕЗД ИМПЕРАТОРА стр. 14-17

Чудно-чудесный город. Два берега – два стиля жизни, два города, два темпа. И объединяет их Ponte Vecchio – Старый мост с бюстом величайшего флорентийского ювелира Бенвенуто Челлини посередине.

тираж 2000 экз. отпечатано в ОАО «Вояж» г. Новосибирск

Директор Нина Сергеева

Одно только осознание того, что кроме Кузбасса потомки древней народности нигде компактно не проживают, должно ко многому обязывать.

На обложке фото Максима ШИПЕНКОВА

В 1891 году наследник престола останавливался в Мариинске, возвращаясь в Санкт-Петербург из кругосветного путешествия. К приезду будущего императора мариинцы тщательно готовились: город украсили, подыскали лучшие экипажи, тщательно подбирали ямщиков. Около перевоза через реку Кию, где должен был высадиться цесаревич, выстроили специальную арку и помост. Деревянное строение оформили цветами и зеленью. Будущий император Николай II остался в городе на ночлег, пробыв в нем около 10 часов.

Текстовые материалы обработаны скриптом sZam 5 (http://szam.adobescript.info)

ТРИ ПРИНЦИПА ВЕРЫ стр. 54-57

Мотофестиваль "ПОЛНЫЙ ГАЗ!!!" стр. 86-87

Когда речь идет о юбилеях, сравнения неизбежны. Нет лучше способа демонстрации достигнутого. Областной научной библиотеке имени Василия Федорова в прошлом году исполнилось 90 лет. А это значит, что в ее стенах проработали, сменяя друг друга, три поколения библиотекарей.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

1


столица Дня шахтера

Калтанский городской округ расположен на юге Кузбасса в окружении замечательного природного ландшафта. Население недавно образованного округа составляет 32 тысячи человек. Город энергетиков и угольщиков, Калтан вносит достойный вклад в развитие экономического потенциала России.

Глава Калтанского городского округа Игорь Федорович Голдинов

Вот уже более 50 лет наш родной город растет и развивается. Из глубины веков, от строительства Кузнецкого острога и образования Калтанского редута, берет начало история города, которому судьбой было предназначено стать не просто поселением, а одним из неповторимых городов нашего края. Ведь, несмотря на то, что Калтан пережил непростые времена экономических реформ, он нашел свое место в настоящем времени, сохранил старые добрые традиции и создал новые. Его облик меняет-

2

КУЗБАСС ХХI ВЕК

ся год от года: растет число новостроек, радуют яркостью зелени скверы, переливы радуги в брызгах фонтанов, счастливый смех малышей, обстоятельные беседы стариков и многое, многое другое. В год областных праздников весь Кузбасс помогал Калтанскому округу стать еще краше. Благодаря общим усилиям за кратчайшие сроки отремонтировано и построено 14 объектов социальной сферы. Снесено 12 бараков – наследие послевоенного времени. Отремонтировано более 40 километров ав-


Горняки шахты «Алардинская»

Калтанский угольный разрез

томобильных дорог, благоустроены улицы. Дворец культуры «Энергетик», построенный более 50 лет назад, отметит после реконструкции свое второе рождение. Открылся новый современный детский сад, стал более комфортным стадион, а школу № 30 в Малиновке и гости поселка и его жители по праву теперь называют одной из самых красивых школ Кузбасса. Сегодня Калтан вступает в новый очень важный этап своего развития.

В этом году город Калтан стал столицей сразу двух областных праздников – Дня шахтера и Дня железнодорожника.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

3


У каждого города, как у человека, – свой характер, своя судьба. Характер калтанцев – город энергетически заряженных людей. Это родина многих самоотверженных, талантливых и трудолюбивых людей, оставивших неизгладимый след в истории города и Кузбасса. Это город горячих сердец. И каждый, кто хоть раз побывал здесь, уносит в своем сердце частицу доброты и душевного тепла.

4

КУЗБАСС ХХI ВЕК


столица Дня шахтера

КУЗБАСС ХХI ВЕК

5


Лена СУРИКОВА

СПРАВКА:

Интервью организовано Клубом региональной журналистики

6

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Михаил Дмитриевич Прохоров родился 3 мая 1965 г. в г. Москве в семье служащих. Отец Прохорова работал заведующим лабораторией Главного управления профессионального образования, был членом Спорткомитета СССР, мать заведовала кафедрой полимеров в одном из московских химических институтов. М. Прохоров с отличием окончил английскую спецшколу. С 1983 по 1985 г. служил в армии. После окончания службы поступил на отделение

международных экономических отношений Московского государственного финансового института (Финансовая академия при Правительстве РФ), который с отличием окончил в 1989 г. В 1992-м стал председателем правления совместного с Потаниным банка МФК. В 1998-м занял пост президента Онэксимбанка, в 2000 г. – Росбанка. В 2001-м стал гендиректором «Норильского никеля» В 2007-м возглавил собственную группу «Онэксим»


Миллиардер Михаил Прохоров размышляет о том, как нам обустроить Россию

C октября 2008 года – президент Союза биатлонистов России. С 2010 года – владелец контрольного пакета баскетбольного клуба New Jersey Nets лиги NBA. С декабря 2010 года по июнь 2011 года – генеральный директор ОАО «Полюс Золото». Член Комиссии при Президенте Российской Федерации по модернизации и технологическому развитию экономики России. С 25 июня 2011 года – лидер партии "Правое дело".

Стимул для общества –  Всю Россию возмутило известие о том, что миллиардер Прохоров хо‑ чет переделать Трудовой кодекс и за‑ ставить людей работать по шесть‑ десят часов в неделю. Вы долго пыта‑ лись разъяснять, что это не так, но вот профсоюзы, да и большинство населе‑ ния так и не убедили. Давайте вернемся еще раз к теме Трудового кодекса, пото‑ му что это очень важно. Особенно сей‑ час, когда в стране объявлен курс на мо‑ дернизацию экономики.

–  Если посмотреть на нашу страну, то мы зависли между развитыми страна‑ ми, у которых высокая производительность труда и, соответственно, высокие социаль‑ ные стандарты, и развивающимися стра‑ нами, у которых производительность тру‑ да постоянно растет, но очень низкие соци‑ альные стандарты. У нас – низкая произво‑ дительность труда: мы отстаем от развитых стран по производительности труда в сред‑ нем в шесть раз, а в некоторых отраслях, например, машиностроении – в двадцать. Но при этом у нас высокие социальные стан‑ дарты. Мы попытались сопоставить конкурен‑ тоспособность, сравнивая Россию с эконо‑ миками западных стран и развивающими‑ ся экономиками. И получили вывод о том, что мы неконкурентны в области трудовых отношений. Я, например, не считаю, что нам

подходит азиатская модель, у нас – дру‑ гая история. Но, тем не менее, нам нужен какой‑то свой гибрид из опыта развитых и развивающихся стран, который нам по‑ зволит быть в будущем конкурентоспособ‑ ными. Социальным стимулирующим лифтом для того, чтобы люди стремились хорошо работать и хорошо зарабатывать, и может стать Трудовой кодекс.

–  И все‑таки, зачем России ну‑ жен Трудовой кодекс? Ведь профсою‑ зы утверждают, что новый ТК России не нужен, поскольку и старый ничего, хотя правка его (в пользу работников), конечно же, необходима.

–  Основная проблема заключается в том, что весь мир в большей части и мы живем в постиндустриальной экономике. Но все трудовые отношения у нас образца середины прошлого века. Если вы возьмете современный российский Трудовой кодекс, то он на 90 % повторяет КЗоТ 1971 года. Основная проблема, которую надо было ре‑ шать тогда, в период постсталинской эконо‑ мики, – закрепление людей на рабочих ме‑ стах, потому что текучка кадров была просто бешеная. Сейчас такой необходимости нет, но нынешний наш Трудовой кодекс выпол‑ няет ровно ту же функцию. И происходит парадокс: 30 % участников трудовой дея‑ тельности не выполняют текущий Трудовой кодекс. Поэтому задача изменения ТК не очень легкая и крайне непопулярная. Но я буду КУЗБАСС ХХI ВЕК

7


продолжать это делать, потому что считаю это очень важным, поменять кодекс таким образом, чтобы он имел стимулирующее воздействие. Но поменять только Трудовой кодекс недостаточно. Нужно вместе с Трудовым кодексом менять релевантное с ним законодательство. Релевантность – это «адекватность», то есть не только оценка степени соответствия, но и степени практической применимости результата, а также степени социальной применимости варианта решения задачи. Я имею в виду пенсионное обеспечение, социальное страхование и закон о занятости. Вся эта система законов должна стимулировать человека к высокопроизводительному труду и к высокому заработку. Сейчас наша система борется с бедностью: талантливый человек или хороший работник не имеет существенных преимуществ перед плохим. Приведу простой пример с пенсиями: даже если у вас высокая заработная плата, то при выходе на пенсию и хороший, и плохой работник получают приблизительно одни и те же деньги, на которые не очень можно жить. Это – явное противоречие, которое нужно исключать. Сейчас Трудовой кодекс ориентируется на промышленных рабочих. Но уже сейчас в нашей экономике больше 50 % занятости – сервисная экономика, так называемая постиндустриальная. Ее отличие в том, что ее нельзя измерить. Как измерить труд работника IT, официанта, журналиста, врача? Здесь вступают в силу договорные отношения между работником и работодателем, а они не могут прописаны. Здесь возникает парадокс, основанный на том, что Трудовой кодекс отражает экономику середины прошлого века. И эту ситуацию надо менять. Весь мир работает на договорных отношениях, и высокопроизводительный труд – это труд свободного человека. Когда человек понимает, что есть квалификация, он должен активно перемещаться. Самый мой любимый пример – в мире миллиард человек работает на дистанционных рабочих местах. Например, все американские call-центры находятся в Индии. У нас разрешено быть только надомником. В основном это не очень высокая производительность труда. А, например, женщина, главный бухгалтер, родившая ребенка, вполне может, имея компьютер и удаленную сеть, делать баланс дома, когда ей первичные данные присылают по компьютеру. Соответственно, происходит экономия времени, не теряется квалификация. Все знают, что население у нас уменьшается. В мире пока никто не придумал, как при уменьшающемся населении сделать так, чтобы рос ВВП. Ситуация у нас очень в этом смысле тяжелая: конкурентоспособность понижена, да еще и население уменьшается. Поэтому точность трудовых отношений должна быть максимальная. Для этого и нужен Трудовой кодекс. –  Задам вопрос о 60‑часовой неделе и размере МРОТ. Понятно, что рабочий человек из‑за низкой заработной пла‑ ты вынужден устраиваться на вторую, третью работу. Может, сначала уве‑

8

КУЗБАСС ХХI ВЕК

личить МРОТ рабочим, чтобы их не вы‑ нуждать подрабатывать на второй ра‑ боте?

–  Никогда не было такой идеи об увеличении рабочей недели. Была идея о расширении прав трудящихся на работу в зависимости от их желания и возможностей. Согласитесь, глупо запрещать работать тем, кто хочет трудиться и зарабатывать. Они и так работают, только Трудовой кодекс их никак в этом не поддерживает. Но если ваш работодатель платит вам только МРОТ, то это либо серая схема и вы получаете большую часть зарплаты в конверте, либо вам нет смысла там работать и лучше поискать работу с достойным вознаграждением. При этом каждый человек должен иметь право работать столько, сколько может и сколько хочет. И зарабатывать – соответственно. Поймите, для нашей страны чрезвычайно важно увеличить производительность труда. Иначе мы исчезнем с карты мира. При этом никто не призывает вас подражать Павлу Корчагину. Кто хочет отбывать рабочий день на рабочем месте – тот так и будет его отбывать, какие бы инициативы ни вносились. Но если кому‑то в радость работать больше – зачем же его ограничивать? Пусть хоть кто‑то работает. Сегодня необходима гибкость и мобильность. Чтобы успеть за развитием экономики и появлением новых профессий, необходимы дистанционные рабочие места, введение срочного договора. У нас женщину с маленьким ребенком никто на работу брать не хочет, а 12 млн. населения вообще непонятно чем занимаются, нигде не значатся по налогам и непонятно как живут. А это по объему все трудоспособное население Австралии. –  Не кажется ли вам, что измене‑ ние трудового законодательства кос‑ венно ударит и по бизнесу? Сейчас уже все устоялось, есть наработанные схе‑ мы, как обходить те или иные статьи. Когда придет новое законодательство, придется искать возможности и созда‑ вать новые схемы.

–  А может, без лазеек попробовать и сделать нормальный закон и попробовать

ФАКТЫ

Состояние Михаила Прохорова оценивается в $ 18 млрд (по данным Forbes). Эта цифра позволила ему занять третью строчку в рейтинге самых богатых бизнесменов России.


ему подчиняться? Ведь чем отличаются хо‑ рошие законы от плохих? Я могу вам ска‑ зать: чем более закон понятен, тем он лучше. Вы же не знаете всех законов, но как‑то же живете? В некотором смысле, закон надо писать таким образом, чтобы он ложился на здравый смысл. Главное в управлении крупной компанией или страной – здравый смысл. Так вот Трудовой кодекс хочется на‑ писать с точки зрения здравого смысла. Не должно быть хорошо кому‑то одному, должно быть всем хорошо, потому что ина‑ че система не работает. То есть если кто‑то на каком‑то участке получил преи‑ мущество, то через год-полтора жизнь так поправит, что опять не будет нормальной жизни. И, занимаясь глобальной экономи‑ кой, я хорошо понимаю, насколько законы, не только трудовые, сдерживают развитие страны.

–  Вы затронули тему трудовой мо‑ бильности населения и, насколько я по‑ нимаю, мечтаете о том, чтобы тру‑ довые ресурсы были более мобильными. По отношению к трудовым мигрантам Трудовой кодекс и вообще никакие зако‑ ны не работают и, скорее всего, это са‑ мая удобная ситуация для бизнеса, ког‑ да бизнес может нанимать себе именно таких работников. Видите ли вы реше‑ ние проблем такой трудовой миграции, и возможна ли трудовая мобильность при том рынке жилья, который суще‑ ствует? Ведь россияне очень привязаны к тому жилью, которое они имеют.

–  В этом, собственно, и проблема: у нас мобильность в семь раз меньше, чем в Аме‑ рике, в том числе и из‑за того, что у нас нет дешевого съемного жилья. Что первично – непонятно. Должна появиться услуга, тогда рынок будет развиваться. Я бы по‑ мимо мигрантов добавил бы еще другой процесс – иммиграция миллиона человек в год. Причем уезжают так называемые UP и MIDDLE, то есть элита и средний класс, те люди, которые успешны. И эта проблема меня гораздо больше беспокоит. Я даже вы‑ вел для себя экономическую формулу этого процесса: переехать за границу стало де‑ шевле, чем бороться здесь. Вот это – ужас‑ ная история, потому что уезжают те люди, которые добились успеха, но они не хотят продолжать работать в своей стране. Что касается проблемы миграции, мне кажется, что ее бояться не надо, ее просто надо нормальным образом структурировать. Почему еще нужна мобильность? Конкурен‑ тоспособность той или иной территории бу‑ дет определяться вменяемостью ее руково‑ дителя. И мобильность как раз покажет, где сильный руководитель, а где нет. Есть рабо‑ чие места, очень небольшой набор рабочих профессий, на которых нужна неквалифици‑ рованная рабочая сила. Но это не является показателем конкурентоспособности стра‑ ны. В любых странах непрестижные рабочие места обычно заполняются иммигрантами, и это – нормально. Посмотрите историю Америки. Там прямо видно, как этнически менялись дворники или таксисты: сначала были корейцы, затем русские, теперь – ин‑

дусы. Кто сменит их, пока непонятно. Законодательство должно быть гиб‑ кое, и вопрос лишь в том, есть ли приори‑ тет для своих граждан или нет. Вот это во‑ прос важный. Приоритет, наверное, должен быть, но он должен быть такой, чтобы это не нарушало конкурентности рабочей силы. Мобильность населения – вещь очень полезная, но полезной она должна быть для всех. Я думаю, что при наличии мобиль‑ ности у нас резко уменьшится стоимость жи‑ лья по причине того, что будет рынок найма жилья в тех регионах, в которых бурно раз‑ вивается экономика. Процесс этот сложный и неоднозначный, решение найти трудно. Но иногда приходится действовать методом проб и ошибок. Не попробовав, не поймешь.

Я культуру не люблю и ей не интересуюсь –  Михаил Дмитриевич, хотелось бы поговорить о теме почти столь же аб‑ страктной и масштабной, как модерни‑ зация. Это – культура. Как, по‑вашему, может ли культура стать локомо‑ тивом модернизации? Вопрос к вам, как к руководителю фонда, который поддерживает культурные инициативы и даже учредил премию для журнали‑ стов, пишущих на тему культуры. Ведь культура – это изменение среды, и если эту среду не изменить, то люди все рав‑ но будут уезжать за границу, меняя ро‑ дину.

–  Наш фонд как раз занимается не толь‑ ко поддержкой отдельных проектов, но в том числе именно идеологией культуры. И но‑ вая тенденция, которая сейчас происходит в мире, состоит в том, что если процесс гло‑ бализации в экономике нарастает, то в куль‑ туре усиливаются региональные или локаль‑ ные тенденции. Я думаю, что это является защитной реакцией человека на кризис ми‑ ровых средств массовой информации. Поэ‑ тому, как раз, усиление локальных культур‑ ных традиций, развитие культуры в регионах – это направление, на котором специализи‑ руется мой фонд. Мне по поводу культуры очень легко го‑ ворить по той причине, что я ее не люблю и ей не интересуюсь. Вообще. То, чем зани‑ мается мой фонд, уж точно не является отра‑ жением моих интересов. И именно потому, что это не является моим хобби, я могу впол‑ не осознанно сказать о том, насколько важ‑ ным инструментом развития экономики яв‑ ляется культура. Я это понимаю не сердцем, а именно умом. И считаю, что это большой плюс для человека, обладающего опреде‑ ленными средствами. Потому что как толь‑ ко культура становится хобби, совершенно неочевидно, что вкус благотворителя будет соответствовать требованиям культурной среды. И это тоже довольно опасное явле‑ ние, потому что большие деньги, неправиль‑ но потраченные в области культуры, могут нанести огромный вред. Я с этой точки зре‑ ния абсолютно чист, так как беспристрастно отношусь к тому, чем занимается фонд.

Культура позволяет критично поме‑ нять среду, и я это сделал на практике в го‑ роде Норильске: нам за несколько лет уда‑ лось фантастически изменить именно через инструменты культуры желание людей уез‑ жать из норильского промышленного райо‑ на на желание улучшать то, что здесь есть. –  Что же, по‑вашему, все‑таки явля‑ ется движущей силой инноваций?

–  Когда я выступал на форуме, посвя‑ щенном памяти Егора Тимуровича Гайдара, я сравнил инновационную среду со стра‑ стью. И, в некотором смысле, если нет стра‑ сти, которую культурная среда приносит, инновационная экономика не развивается. Приведу пример сёрфера, когда встает боль‑ шая волна. Волна – это когда государство подает сигнал. Например, о том, что надо заниматься инновациями. И вот бизнес или отдельные люди пытаются встать на эту волну и у них долгое время это не получает‑ ся. Но, когда человек встал на волну и пер‑ вый раз проехал 100‑200 метров, у него нет пути обратно. Он уже заражен этой страстью и будет заниматься инновациями, несмотря на неудачи, падения и синяки. Вот, пожалуй, это самая главная задача государства – про‑ будить эту страсть и дать возможность сре‑ де самореализоваться. Это даже не законы и льготы. Это атмосфера, которая позволяет этой среде развиваться. Пока с этим делом обстоит относительно неважно: страсть не‑ много уходит в песок.

Как построить Ё-мобиль –  Почему вы решили реализовать проект именно автомобиля?

–  Для того, чтобы инновационная сре‑ да зажила, на мой взгляд, нужно не только заниматься средой, нужны успешные при‑ меры. И успешные примеры желательно та‑ кие, которые создают новый рынок. Почему инновации в России не идут? Нет потребно‑ сти. Старой экономике не нужны инноваци‑ онные решения, скорее она заинтересована в модернизации – новый станок купить, чуть улучшить производительность труда. Инно‑ вационная часть совсем другая. То есть здесь должен быть такой продукт, который посто‑ янно работает на современном рынке и кон‑ курирует в мировом масштабе. Автомобиль – это пик инновационных решений, который поднял Америку. И когда я заявил, что бу‑ дем делать новый автомобиль, 90 % людей сказали, что я сошел с ума. Это нормаль‑ ная предсказуемая реакция. Нам реально повезло, потому что закончился столетний цикл доминирования двигателя внутреннего сгорания. То есть когда нефтяные компа‑ нии навязали за счет реализации горючесмазочных материалов и бензина формат, при котором мир пошел по этому пути. То, что мы делаем сейчас, Тесла предсказал сто лет назад: переход на систему экономии энергии, так называемой рекуперации энер‑ гии. Тесла проиграл нефтяным компаниям – там были другие деньги. Сейчас, за счет того, что кризис подтолкнул к наиболее эф‑ фективным решениям, переход на новый автомобиль абсолютно неизбежен. И здесь КУЗБАСС ХХI ВЕК

9


у нашей страны возникает возможность сде‑ лать что‑нибудь в мировых масштабах. При‑ чем есть на что опираться. У нас всегда была ужасная механическая школа, ужасная ме‑ таллообработка. Мы отставали очень силь‑ но. А вот электротехническая школа, кото‑ рая является основой, всегда была очень сильной. Я бы не назвал эту машину элек‑ тромобилем, потому что я не верю в элек‑ тромобиль. Но я хотел сделать автомо‑ биль, который сохраняет энергию на основе электротехнической школы. Здесь мы все еще на уровне мировых стандартов. Второе преимущество есть: машина на 70 % состоит из газа. Потому что кузов, который мы делаем, состоит из полипропи‑ лена – это первый уровень передела газа с добавлением базальтовых волокон. Эта технология была придумана в 70‑х годах, а сейчас усовершенствована. Поэтому он ложится на конкурентное преимущество России: школа электротехническая, нет сложных механических деталей, газ, которо‑ го у нас очень много, и возможность опере‑ дить западные концерны, потому что у них триллионы долларов вложены в старую ин‑ фраструктуру. В мировых концернах рулит механиче‑ ская школа. Представляете, какая трагедия: людям, которые сто лет определяли моду, фактически нужно механическую школу задвигать, и вперед должна выйти электро‑ техническая инженерная школа. Это тяже‑ лый болезненный процесс. Поэтому есть несколько лет, чтобы выйти с нашим авто‑ мобилем на рынок. И я думаю, что сто про‑ центов мы выйдем. Самая тяжелая задача будет на этом рынке удержаться. Прыгнуть - то мы прыгнем, а вот хватит ли у нас потом интеллектуального ресурса, чтобы конкури‑ ровать с мировыми концернами, это, в неко‑ тором смысле, самый большой вызов. –  На каком этапе находится реализация проекта Ё-мобиля?

Сейчас мы вышли на строительную пло‑ щадку и в четвертом квартале 2012 года за‑ пустим десятитысячник. Самое интересное, что на сайте нашего Ё-мобиля уже гораздо больше 15 тысяч потенциальных покупате‑ лей. Так что в принципе нам особо продаж‑ ную стратегию выстраивать пока не нужно. Сейчас мы как раз подумываем о том, и ско‑ рее всего это сделаем, чтобы сразу заложить завод, потратив дополнительные деньги, на 45 тысяч автомобилей в год. –  За счет каких конкурентных преимуществ вы рассчитываете на успешность этого проекта?

–  У нас нет возможности вкладывать миллиарды долларов в современные раз‑ работки. Поэтому мы использовали но‑ вые технологии, которые есть. Первый уровень называется краудсорсинг (англ. crowdsourcing, crowd – «толпа» и sourcing – «использование ресурсов»). Делаешь внятное техническое задание на то, что ты хочешь получить, размещаешь в интернете и получаешь решения от большого количе‑ ства людей. И выясняется, что уровень ком‑ петенции коллективного интеллекта в разы выше, чем любого RnD-центра, какой бы он

10

КУЗБАСС ХХI ВЕК

гениальный ни был. А в RnD-центре должны быть люди, которые обладают другим каче‑ ством – они должны быть специалистами научного интегратора, должны оценить принима‑ емое решение и компили‑ ровать его в модель. Ина‑ че говоря, я не стремлюсь сам делать все иннова‑ ции. Я как раз иду по пути Apple. Компания Apple в iphone ничего не сдела‑ ла сама, а просто собрала все достижения, догово‑ рилась и сделала продукт. Вот я, в некотором смыс‑ ле, занимаюсь интеграци‑ ей современных решений на платформе, которая позволяет в течение двух недель любую инноваци‑ онную деталь применить. Вот в этом преимущество нашей инноваци‑ онной стратегии.

О, спорт, ты – мир! –  Вы долгое время финансировали баскетбольный клуб ЦСКА. Потом, если верить прессе, вам это стало неинтересно. Появилась возможность у вас стать руководителем клуба НБА Нью Джерси Нетс, и вы этот проект сейчас осуществляете. Насколько вы довольны его реализацией, насколько он вам интересен и экономически выгоден?

–  Давайте по поряд‑ ку. Спортивный клуб ЦСК принадлежал и принадле‑ жит компании "Нориль‑ ский никель". Когда в силу некоторых причин я вышел из этой компании, то у меня был порыв забрать с со‑ бой баскетбольный клуб. Но мне его не отдали. После этого, в силу того что у меня спортивные ин‑ тересы довольно разноо‑ бразные, появилась уни‑ кальная возможность стать первым иностранцем, ко‑ торый вошел в NBА. Счи‑ таю, что проект крайне интересен не только с точки зрения понимания того, как работа‑ ет «машина», которая объединяет два с по‑ ловиной миллиарда человек – именно такая аудитория у NBА. Самое главное и интерес‑ ное для меня, используя технологии NBА, попытаться их перенести в Россию. И мы нашли точку приложения – это студенче‑ ский баскетбол. Поэтому я спонсирую Ас‑ социацию студенческого баскетбола. Мы возили детей и молодых тренеров в Лондон, чтобы они могли посмотреть игры. Регуляр‑ но будут приезжать специалисты из NBА тренировать ребят из различных вузов. И лучшие спортивные менеджеры-студенты, лучшие игроки, спортивные врачи будут от‑ правляться на два-три месяца в летние ла‑

ФАКТЫ

В свои 46 лет Михаил Прохоров ни разу не был женат. С декабря 2007 года Михаил Прохоров ведёт личный блог в Живом журнале.

ФАКТЫ

Рост Михаила Прохорова – 204 см. По его словам, несмотря на то, что ему принадлежит баскетбольная команда, глядя на баскетболистов снизу вверх, испытывает «дикий дискомфорт, чувствуя себя не в своей тарелке».


геря NBА, чтобы потихоньку эту технологию внедрять. Глядишь, лет через двадцать мы сможем на уровне студенческого баскетбола что‑то сделать. Почему студенческий баскетбол? У нас жуткая статистика: только один процент выпускников спортивных баскетбольных школ попадает в профессиональные клубы. А известно, что баскетболист раскрывается в 20‑21 год. 99 % талантов уходит в пыль. И вот чтобы не терять эти 99 %, мы договори‑ лись с Министерством образования через Ассоциацию студенческого баскетбола, ко‑ торую возглавляет министр юстиции Коно‑ валов, что со следующего года будет допол‑ нительный балл к ЕГЭ для нашего драфта школьников. Если институт развивает ба‑ скетбол, то у него должна быть возможность иметь некоторые льготы, как в американ‑ ской системе, для спортсменов. Такую систе‑ му мы аккуратно сделали, и я считаю, что это очень правильно для того, чтобы из студен‑ ческой среды талантливые спортсмены по‑ том могли возвратиться в профессиональ‑ ный спорт. Помимо этого, я поддерживаю биатлон, который стал популярнее футбола в послед‑ нее время. Там ситуация крайне непростая: пятнадцать лет назад наши конкуренты – немцы, норвежцы пошли по другой техноло‑ гии. У нас всегда ставилась задача: плотнень‑ ко бежим и хорошо, но медленно стреляем. Много лет это давало результат. Они пош‑ ли по другой системе: бежим как лыжники и стреляем быстро, как из автомата. И пер‑ вые 8‑9 лет у них ничего не получалось, было по 5‑6 промахов. Но менялась система под‑ готовки, менялось оборудование, менялись винтовки. И сейчас выяснилось, что лидеры мирового биатлона в спринте нам привоз‑ ят минуту и на каждом огневом рубеже – на 5‑7 секунд люди стреляют быстрее. Соот‑ ветственно, бороться невозможно. Выходя на старт, наш биатлонист должен надеяться на то, что он не промахнется, а противники промахнутся. В этом году мы стали менять систему подготовки, чтобы нарастить скорость. Ско‑ рость нарастили, а в стрельбе – ухудшение. Что естественно, потому что большой спор‑ тсмен не может перестроиться за один год, это занимает два-три года. Но если не под‑ нять скорость бега, то конкурировать невоз‑ можно. Есть еще проблема, связанная с тем, что наша экономика ничего не производит. Ни конкурентных винтовок, ни лыж, ни, са‑ мое главное, мази. Нет лабораторий снега, которые есть во всех странах. Я уж не го‑ ворю про спортивную медицину – ее во‑ обще нет. Кафедры биатлона были закрыты в 1991 году. Двадцать лет у нас тренеры про‑ сто самоделки. Они элементарно не знают логики этой дисциплины. Он был хороший спортсмен, и как тренировали его, так он начинает тренировать людей. Во всех стра‑ нах мира даже великие футболисты должны окончить школу тренеров, отучившись два года, чтобы получить лицензию. Все идет очень сложно, потому тут у нас огромное количество великих спортсменов, которые,

во главе с Александром Тихоновым, являют‑ ся реальной оппозицией. К сожалению, его мнение отражает мнение большинства би‑ атлонного мира, что ничего менять не надо и наша школа самая лучшая. Но за пятнад‑ цать лет статистика говорит обратное. И это стереотип, с которым приходится бороться. Я вот пришел к министру образования. говорю: «Нужны биатлонные кафедры». Он отвечает: «Не вопрос, откроем. А кто пре‑ подавать будет?» Поискали – никого не нашли. Сейчас сам пишу учебник: пере‑ вожу норвежский и немецкий, взял людей не из биатлона, просто научных компиля‑ торов, и пытаемся выстроить хотя бы ло‑ гику, чтобы человек мог прочитать и знать. Такая же история со спортивной медициной. Есть какие‑то советские остатки, а у нас тог‑ да спортивная медицина была очень плот‑ ная, но она, как мы теперь знаем, основыва‑ лась на допинговой теории. Лет пятнадцать назад система пошла в другом направлении – к системе восстановления. То есть не сти‑ муляторы, а правильные незапрещенные препараты, выводящие молочную кислоту после тренировки и восстанавливающие спортсмена. Таким образом, спортсмен вы‑ ходит на более высокие показатели. У нас эта часть вообще провалилась. Сейчас мы ее по крупицам из разных отраслей пытаем‑ ся собрать. Кое-что получается. –  Есть мнение, что феномен великой державы мешает нам развиваться дальше. Сейчас у нас будет чемпионат мира по футболу, Олимпийские игры, в которые мы вкладываем миллиард долларов. Насколько это необходимо?

–  Что касается чемпионата мира по фут‑ болу, то, на мой взгляд, это вещь крайне полезная, если делать с умом. По крайней мере, во всех странах, в которых проходили Олимпиады и чемпионаты мира, это вызыва‑ ло не только прилив энтузиазма, но и было мощнейшим стимулом для экономического развития страны. чемпионат мира пройдет в нескольких городах. Будут построены ста‑ дионы, гостиницы, инфраструктура, дороги – все это очень хороший стимул. Но самый главный вопрос для города, который прово‑ дит Олимпиаду или Чемпионат: а что будет после? Эти инвестиции должны быть пра‑ вильным образом реализованы. Вот только про это никто никогда не говорил, по‑моему.

несменов, счастливых тоже мало. Я, например, мазохист, поэтому себя чув‑ ствую счастливым. Сказать, что жить легко – я не могу, но я не люблю когда легко. Я, в некотором смысле, люблю головой стен‑ ки пробивать, и это меня сильно драйвит. Поэтому вот я – точно никуда не уеду и буду пробивать, пока лоб не пробью, видимо. У нас очень молодая страна – ей все‑ го двадцать лет, молодая рыночная эконо‑ мика. И у нас, конечно, осталось большое количество советских предрассудков. Это все так замешалось, что, видимо, требуется какое‑то количество времени. Но то, что мы эти вопросы стали уже публично обсуждать, потому что большое количество недоволь‑ ных, это уже хорошо.

–  Но если власть обладает всеми инструментами и она заинтересована в развитии и модернизации, то почему ничего не происходит? Почему так медленно?

–  Мы слаботехнологичная страна. Пока мы семьдесят лет строили коммунизм, люди шли по определенной технологической це‑ почке. Поэтому пока уровень управленче‑ ских способностей, всех без исключения, просто отстает, отстает квалификация каж‑ дого человека на любом уровне. Поэтому за‑ дача не каких‑то двадцать или сто человекинноваторов найти, а всю систему надо двинуть на следующий уровень. Тяжелая задача. Плюс добавьте все‑таки стереотипы ве‑ ликой державы, которые, честно говоря, сильно мешают. Мне кажется, что великая держава та, у которой гражданин живет луч‑ ше всех. Вот это – великая держава. Типа Бельгии, например. Если 70 % населения счастливы, что они живут в этой стране, для меня это показатель великой державы, не ракеты с пушками. Государство должно поднять волну инноваций. –  А вы эту волну почувствовали?

–  Я не показательный в этом смысле. Я, если что, и сам могу волну спровоцировать. Вопрос заключается в том, что это не я дол‑ жен почувствовать, потому что я все‑таки могу зайти в определенные кабинеты и эту волну погнать. Ее должны почувствовать малый и средний бизнес. Это показатель того, есть посыл или нет.

На гребне волны –  Хочу задать некрасовский вопрос: «Кому на Руси жить хорошо?». Сегодня молодежь не любит государство, потому что оно не дает работы. Пенсионеры его тоже не любят, потому что пенсии маленькие. Малый бизнес продолжают «кошмарить»: не успевает людям выплатить зарплату, как его давят социальным налогом…

–  Вы затронули очень важную про‑ блему, на мой взгляд. Счастливых людей у нас вообще мало, в этом, наверное, глав‑ ная проблема. Я думаю, что у всех, кого вы перечислили, есть свои проблемы. Я могу сказать, что среди моих коллег, крупных биз‑

КУЗБАСС ХХI ВЕК

11


пресса

Наш журнал в т в Сибирском ф

Межрегиональный конкурс журналистского мастерства «Сибирь – территория надежд» – это конкурс позитивной журналистики, который вот уже 10 лет проводит «Масс-Медиа-Центр» Новосибирска. Конкурс проходит под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям и Союза журналистов России. Он призван обратить внимание на темы, которые несут в себе положительный заряд. Главные герои конкурсных материалов – люди, делающие наш си­бирский край лучше, богаче и привле­кательнее. В своих материалах конкур­санты поднимают вопросы, актуальные для Сибири: это и проблемы развития Сибирского региона, и внедрение науко­емких технологий, и жизнь простых си­ биряков. Конкурс стимулирует журна­листов писать не только о криминале и светской хронике, но и о том позитив­ном, что есть в нашей жизни, восстанав­ливая, таким образом, приоритеты об­ щечеловеческих ценностей. В юбилейном межрегиональном конкурсе «Сибирь – территория надежд» приняли участие журналисты и СМИ не только Сибири, но и Краснодарского края, Москвы, Приморского края, Самарской, Свердловской, Челябинской и Сахалинской областей, Республики Коми. «Когда‑то мы начинали со 100 работ, и вот в юбилейный для конкурса год в оргкомитет поступило около 1000 работ. В этом есть некая логика. За десять лет в десять раз! Это говорит о росте популярности конкурса и о доверии журналистов», – отмечает председатель жюри конкурса Раиса Жмодик. Всего в этом году жюри решило отметить дипломами и ценными призами более 70 победителей и лауреатов. В честь юбилея конкурса победители среди авторов награждены золотыми памятными нагрудными знаками, среди СМИ – настольными памятными знаками. Все победители конкурса «Сибирь – территория надежд» рекомендованы оргкомитетом для участия в заключительном этапе Всероссийского конкурса на ежегодную премию «Патриот России» без предварительного отбора в своих регионах.

12

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Состоялась церемония награждения X Межрегионального конкурса журналистского мастерства «Сибирь – территория надежд». Торжественное мероприятие прошло в рамках медиафорума «Енисей. РФ-2011» в Красноярском крае.

в третий раз стал лучшим м федеральном округе

КУЗБАСС ХХI ВЕК

13


Русское село Кийское (ныне Мариинск) было основано в 1698 году. Оно располагалось на главном почтовом Московском тракте. Этому селу был присвоен статус города в 1856 г., но ещё целый год населённый пункт продолжал называться «село Кийское».

В наступившем 1857 году город уже официально переименовали в Мариинск (Марией звали жену императора Александра II - таким образом, Мариинск назван в честь императрицы).

КУЗБАСС ХХI ВЕК

15


Юрий и Дмитрий СЕРГЕЕВЫ (фото)

В 1891 году наследник престола останавливался в Мариинске, возвращаясь в Санкт-Петербург из кругосветного путешествия. К приезду будущего императора мариинцы тщательно готовились: город украсили, подыскали лучшие экипажи, тщательно подбирали ямщиков. Около перевоза через реку Кию, где должен был высадиться цесаревич, выстроили специальную арку и помост. Деревянное строение оформили цветами и зеленью. Будущий император Николай II остался в городе на ночлег, пробыв в нем около 10 часов. Однако до наших дней предмет гордости мариинцев не сохранился – после революции строение разрушили большевики. Точная копия царской арки на ее историческом месте была возведена к празднованию 155‑летнего юбилея Мариинска.

14

КУЗБАСС ХХI ВЕК


В Мариинске состоялось торжественное открытие точной копии царской арки, через которую проезжал цесаревич Николай (будущий император Николай Второй). В этом году исполняется 120 лет с тех пор, как наследник престола останавливался в Мариинске, возвращаясь из кругосветного путешествия в Санкт-Петербург. Арка находится на своем историческом месте. Благоустроена территория возле нее: сделан помост и спуск к реке, установлены скамейки, качели и деревянная фигура городового с будкой. Спонсорами проекта выступили местные руководители предприятий и предприниматели.

16

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Открытие состоялось в 21.00. Именно в это время, как свидетельствуют документы, цесаревич прибыл в Мариинск. Сотрудники музея «Мариинск исторический» подготовили театрализованное представление встречи будущего царя. «Наследник» в сопровождении двух казаков поднялся со стороны бывшей паромной переправы, прошел через арку, его поприветствовал городской голова И. Т. Савельев. Престолонаследник сказал ответное слово мариинцам. Затем будущий царь прошел по живому коридору, дети осыпали наследника полевыми цветами. Процессия дошла до места, где раньше располагался Никольский храм, здесь священнослужители провели краткий молебен о здравии жителей Мариинска. Горожане проводили цесаревича Николая до здания филиала гимназии № 2, где он поднялся по украшенной гирляндами лестнице, поприветствовал народ и скрылся за балконной дверью. Все роли сыграли непрофессиональные актеры: сотрудники местных музеев, школьники, студенты, представители мариинского казачества.

В празднике приняли участие около тысячи мариинцев. Теперь триумфальная царская арка станет еще одной достопримечательностью Мариинска.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

17


На Соборной площади Кремля в Москве впервые в истории прошел объединенный выпуск суворовцев – аттестаты получили 252 воспитанника Московского и Тверского суворовских военных училищ, Московского военномузыкального училища и Пансиона воспитанниц Министерства обороны РФ. Нынешний выпуск пансиона воспитанниц Минобороны, где учатся и девочки из Кузбасса, стал первым в истории Московского кадетского корпуса. Это единственное учреждение в системе довузовского образования Минобороны, которое было создано для обучения дочерей военнослужащих. Пасмурная погода не смогла помешать торжеству, на Соборной площади Кремля собрались сотни горожан, родственников, родителей и друзей выпускников. После поздравлений начальника Генштаба генерала Николая Макарова, который выразил уверенность в том, что «каждый выпускник найдет достойное место в будущем России», состоялась церемония прощания со знаменем. Воспитанница пансиона Екатерина Казакова исполнила песню «Когда уйдем со школьного двора».

18

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Они ждали этого события три года. Их одноклассники встречали выпускной в школе, а они на Соборной площади Кремля

КУЗБАСС ХХI ВЕК

19


20

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Лена СУРИКОВА Юрий СЕРГЕЕВ (фото)


Есть одна очень хорошая книга Рона Рубина и Стюарта Энри Гоулда – «Бизнес в стиле дзен», в которой очень просто и доходчиво дается методика, позволяющая не скулить и не жаловаться на свою жизнь, а изменить её и воплотить свои мечты. Авторы пишут о том, что, когда человек занимается тем, что ему нравится, то он уже не работает в общепринятом смысле слова, он живет так, как хочет, и ежеминутно творит свою жизнь. «Страсть рождает энтузиазм, энтузиазм рождает успех». Успех в жизни приходит тогда, когда вы достигаете всей полноты существования, воплотив в жизнь свою мечту, которую вы стопроцентно заслуживаете. Вернейший способ избежать неудачи – верить в успех. Веря в себя, вы справитесь с любыми проблемами. Именно так живет и работает Игорь САПРЫКИН.

«Моя основная задача, как руководителя – не генерировать на подчиненных отрицательных эмоций», – считает Игорь САПРЫКИН, генеральный директор компании «Нитро Сибирь-Кузбасс», которая занимается производством и распространением взрывчатых материалов промышленного назначения, а также ведением взрывных работ. –  Сам я – горный инженер: прошел путь от горного мастера до генерального директора крупного предприятия. Моя профес‑ сиональная деятельность отчасти связана с семейными традиция‑ ми: отец у меня долгое время работал руководителем в угольной промышленности Кузбасса. А я с детства мечтал стать военным, поступал в военное училище. Но не сложилось. И я пошел учить‑ ся в КузПИ на факультете открытых горных работ, специальность "Технология и комплексная механизация открытых разработок ме‑ сторождений полезных ископаемых". Потом – горный мастер, на‑ чальник участка, главный инженер, директор разреза. –  Не разочаровались в своём выборе? –  Нет, этого нет. И, более того, считаю, что профессия очень интересная, востребованная. Тяжёлая – безусловно, да. Но это настоящая мужская профессия. Проработал 17 лет на угольных предприятиях в Белове, Кемерове. Саму работу, структуру этих предприятий я знал очень хо‑ рошо. В том числе и буровзрывные работы. А потом мне стало неинтересно: все было привычно и обыден‑ но, и захотелось создать что‑то свое. Появилась идея объединения компаний, занимающихся буровзрыв‑ ными работами. Мы объединили активы и привлекли компанию ЗАО «Нитро Сибирь», которая на то вре‑ мя была крупнейшим производителем эмульсионных взрывчатых веществ. Были отдельные мелкие пред‑ приятия, которые нам удалось объединить, привлечь современные технологии, которыми обладает компа‑ ния ЗАО «Нитро Сибирь». Так появилась компания ЗАО «Нитро Сибирь-Кузбасс».

числе и наши конкуренты. На рынке услуг по взрывной подготовке горной массы нам позволяют успешно конкурировать широкое рас‑ пространение современных промышленных взрывчатых веществ, производимых предприятиями группы ЗАО «Нитро Сибирь», а так‑ же инновационные подходы в технологии. И, конечно, мы очень конкурентны в ценовом сегменте: мы счи‑ таем, что у нас лучше соотношение цены и качества. А цену нам удается снижать за счет уменьшения количества работающих: всего в компании работает примерно 250 человек, а весь производствен‑ ный цикл предельно автоматизирован. Причем объемы производ‑ ства в Кузбассе у нас выше, чем у других. Мы тесно сотрудничаем с компанией «Кузбассразрезуголь», и там производится взрывчатка по нашей технологии. Мы отслеживаем технологический процесс, поставляем необходимое сырье. То, что мы построили за последние пять лет – это автоматизиро‑ ванные компьютеризированные линии, требующие минимального количества народа. Технология полностью российская. Сама эмульсионная взрывчатка была изобретена в 1955 году, поэтому что‑то новое тут выдумать сложно. А вот улучшать техно‑ логию, за счет автоматизации и более современных материалов –

–  Однако в этом сегменте достаточно большая конкуренция? В чем преимущества вашей компании? –  Сегодня у всех компаний по производству взрывчатых ве‑ ществ примерно идентичная технология. Однако у нас есть суще‑ ственное отличие: средства доставки взрывчатых веществ, то есть современные машины в России производим только мы. Эти машины очень качественные, и за счет того, что там используется современ‑ ное оборудование, смешивание компонентов взрывчатых веществ производится на более высоком уровне. Все остальные чаще все‑ го покупают импортную технику, которую приходится адаптировать к российским условиям. Хотя должен отметить, что сегодня в произ‑ водстве взрывчатых веществ продвинулись практически все, в том

можно и нужно. Это ведет к сокращению количества людей, заня‑ тых в данных процессах, к увеличению производительности труда. В основе процесса производства взрывных работ всегда был ручной труд. Сегодня у нас эти процессы на 99 % автоматизированы. –  Вы сказали, что основные технологические линии были построены за последние пять лет. В то же время последние три года для большинства производственных компаний были осложнены мировым финансовым кризисом. Как вам удалось не замедлить развития в таких условиях? КУЗБАСС ХХI ВЕК

21


Закрытое акционерное общество «Нитро Сибирь–Кузбасс» действует с октября 2006 г. ЗАО «Нитро Сибирь–Кузбасс» зарегистрировано в городе Кемерово. Основные виды деятельности: производство, применение и распространение взрывчатых материалов промышленного назначения; ведение взрывных работ. Поставки продукции и услуг осуществляются более чем на 20 горнодобывающих предприятий Кемеровской и Новосибирской областей. Основными потребителями является ОАО «УК Кузбассразрезуголь», ОАО «Южный Кузбасс», Угольная компания «Распадская», компания «Русский Уголь». 22

КУЗБАСС ХХI ВЕК

–  Как ни странно, финансовый кризис затронул нас лишь в не‑ большой степени. В последние три года у нас сокращение производ‑ ства произошло всего на 7‑8 %. Это достаточно мало, если сравнить с металлургией, где сокращение достигало 40 %. Так что можно сказать, что кризис нас почти не затронул. Произошли небольшие изменения в ценовой политике в сторону уменьшения. Нам прихо‑ дится подстраиваться под наших клиентов – угольные предприятия, и это сказывается на нашей финансовой политике. Ну и, конечно, увеличилась конкуренция. Но, тем не менее, мы стараемся выполнять все программы, ко‑ торые у нас намечены, в том числе инвестиционные. Инвестиру‑ ем в основном в новую технику и оборудование. В этом году объем инвестиций составит порядка 150 млн. рублей. Плюс к этому у нас есть социальная программа, подписанная с АКО, и мы стараемся ее выполнять: это социальные гарантии для работающих, отдых, оздо‑ ровительные программы. –  Ваши сотрудники ценят такую заботу? Испытываете ли вы кадровый голод? –  У нас практически нет текучки кадров, потому что мы ста‑ раемся обеспечить такие условия, чтобы работа была спокойной. У нас первый класс взрывчатки, и моя основная задача – не генери‑ ровать отрицательных эмоций на подчиненных, чтобы они спокойно могли работать. Это сложно, но необходимо. Зарплата у нас сопо‑ ставима с зарплатами в ведущих компаниях, таких как СДС, "Куз‑ бассразрезуголь".


Должен отметить, что сегодня подготовка спе‑ циалистов хуже, чем была в советское время. Мне пришлось работать с людьми, которые окончили разные горные вузы нашей страны. Да и сейчас к нам приходят выпускники. И видно, что степень подготовки раньше была гораздо выше. Но надо отдать должное, что в каждом выпуске есть два десятка студентов, у которых высокий уровень знаний, которые быстро достигают производствен‑ ных высот, потому что специалистов в угольной промышленности не хватает. У нас практически нет ротации кадров, потому что мы можем брать специалистов только с опытом работы не менее 3‑5 лет. И если мы берем, то только лучших, гото‑ вых, самых способных и перспективных. –  Есть ли принцип, которым вы руководству‑ етесь в жизни? –  Надо сказать, что главное для меня – это ин‑ терес к тому, что я делаю. Когда есть интерес, тогда вроде бы и жить интересно, и жизнь увлекательна, и всё остальное воспринимается нормально. Всю жизнь я искал какое‑то жизненное хобби и в ко‑ нечном итоге понял, что основное хобби для меня – это работа. И все время, на каких бы должностях ни работал, я старался, чтобы мне было интересно. Когда интересно работать и у тебя есть идеи, то ты стараешься, чтобы эти идеи захватили и твоих подчиненных. И тогда получается сильная единая команда, способная решить даже самые сложные задачи. –  И как вам удалось воспитать в себе такое внутреннее спокойствие? –  По принципу монахов Шао-Линя: совер‑ шенство духа через совершенство тела. Я стараюсь идти по жизни ровно и спокойно. В рабочем про‑ цессе достижение того, чтобы мои эмоции были ровными, дается с трудом. Но именно на производ‑ ственников я не генерирую отрицательных эмоций, потому что сознаю степень опасности их работы. Они не должны быть взвинчены. И люди мне платят тем же. Все задачи, которые ставятся, как правило, выполняются. Я восемь лет проработал на горных предприятиях начальником участка и по тем или иным критериям могу четко отследить, как идет работа, как она выполняется в тече‑ ние дня. И стараюсь понять каждого конкретного человека. Я очень долго занимался спортом и понимаю, что не бывает по‑ стоянных взлетов, бывают и падения. Но то, что сегодня получи‑ лось, меня полностью устраивает. Я люблю свою работу, я знаю и понимаю, что делаю. Есть стихи Григория Остера: «Главным делом вашей жизни может стать любой пустяк. Надо только твердо верить, что важнее дела нет. И тогда не помешает вам ни холод, ни жара, Задыхаясь от восторга, заниматься чепухой».

на особой категорией сложности. Так что увлечения у меня весьма экстремальные. Это определенный выброс адреналина. То нервное напряжение, которое, может быть, накапливается в течение некото‑ рого времени, сбрасывается во время такого отдыха. Я автомобилист, но сейчас уже понимаю, что машина – это не способ показать свою крутизну, а средство передвижения, облег‑ чающее жизнь. У меня были всякие машины, но сейчас я больше всего ценю комфорт и надежность. Я отношусь к этому спокойно. Со страстью я, пожалуй, отношусь только к поездкам с друзьями большой компанией. Первые два дня это просто эйфория от обще‑ ния, от разговоров, от возможности быть рядом друг с другом. По‑ тому что в обычные дни всех захлестывают дела и такого общения не получается. –  Расскажите немного о своей семье. –  У меня есть взрослая дочь, Елена, от первого брака. Училась сначала в Швейцарии, а потом перевелась в МГУ, который сейчас уже окончила по специальности "Гражданское право". У нее своя взрослая жизнь. И еще у меня есть сын, 3.5 года, Алеша. Вот это мое настоя‑ щее «хобби». Он меня «трудоустроил» на ближайшие двадцать лет, я думаю. Потому что дома он занимает все мое свободное время. –  Вы как‑то влияли на выбор профессии вашей дочерью? Хо‑ тели бы вы, чтобы Алеша, став взрослым, продолжил ваше дело? –  Я постарался свою старшую дочь научить всему, что умею сам: она катается на лыжах, на горных лыжах, на сноуборде. Но я никог‑ да не настаивал на том, где и чему ей учиться. Что касается сына, то я постараюсь сделать так, чтобы он выбирал осознанно то, чем хочет заниматься. Я не хочу, чтобы его жизнь была простой и беспроблемной. В 3.5 года он умеет считать, знает алфавит, у него очень хорошая память, и мы ненавязчиво и спокойно стараем‑ ся наблюдать за ним, чтобы определить его наклонности и предпочте‑ ния. Главное, что я могу обеспечить – это свободу выбора.

По итогам I полугодия 2011 года ЗАО «Нитро Сибирь–Кузбасс» достигнуты следующие производственные показатели: 1. Объем взрывания – 26 085 тыс. м3; 2. Производство гранулированных ВВ – 45 089 тонн; 3. Производство «Сибирит – 1200» с использованием мобильного комплекса МСЗ-14МТ – 7 582 тонны; 4. Перевезено «Сибирит – 1200» – 22 861 тонна.

Я стараюсь следовать этому стишку – то, чем я занимаюсь в на‑ стоящее время,– и есть главное. В детстве были марки, потом спорт – лыжные гонки, учеба. Сейчас остались работа, семья, спорт. –  И все‑таки, кроме работы и семьи есть у вас какое‑то чисто мужское хобби: автомобили, рыбалка, охота? –  Я не люблю охоту, а вот рыбачу с удовольствием. Но предпочи‑ таю серьезную рыбалку на Енисее, Камчатке либо на каком‑то море. Два раза в год мы с друзьями устраиваем такие выезды. Стараюсь серьезно кататься на горных лыжах. Спускался с Монблана, Гранд Монте. Надо отметить, что эта трасса отмече‑ КУЗБАСС ХХI ВЕК

23


24

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Алена ВЛАДИМИРОВА, Дмитрий СЕРГЕЕВ (фото)


Словосочетание «агентство недвижимости» прочно вошло в нашу жизнь. Сегодня редко кто решается совершить сделку по купле-продаже жилья, не обращаясь к услугам профессионалов. Компания «РИКОН-Панацея» – одна из старейших на кузбасском рынке недвижимости: более 16 лет она успешно занимается решением жилищных проблем разной степени сложности. При этом обеспечивает безопасность, качество предоставляемых услуг, имеет большое количество повторных обращений клиентов, потому что к каждому здесь индивидуальный подход. О том, как все начиналось и с какими трудностями приходится сталкиваться риэлтору сегодня, рассказывает Наталья Корчуганова, генеральный директор компании.

Использование современных технологий позволяет сотрудникам агентства осуществлять быстрый подбор объектов для покупки, а также быстро продавать объекты недвижимости, как жилой, так и коммерческой. Четкое распределение обязанностей между сотрудниками компании позволяет сокращать сроки по оформлению объектов для сделки, а также обеспечивать удобство для клиента при решении вопросов по приобретению, отчуждению или оформлению прав на объекты недвижимости. Компания работает с клиентами по принципу эксклюзивного договора, и поэтому в базе агентства все объекты эксклюзивные, т. е. от продавца. Партнерами компании на сегодняшний день являются многие крупные банки, АИЖК по КО, Фонд развития строительства АКО, строительные компании, крупные инвесторы.

–  Наталья Павловна, почему вы стали заниматься недвижимостью? Что повлияло на ваш выбор? –  Я изменила свою профессию в нача‑ ле 90‑х, когда все пытались себя как‑то ре‑ ализовать. До этого, после окончания уни‑ верситета, я 14 лет проработала в структу‑ ре ГТС. Получилось так, что я долгое вре‑ мя пыталась обменять собственную коопе‑ ративную квартиру на государственное жи‑ лье. Подходящего обмена так и не нашлось, но процесс общения с людьми во время по‑ исков меня увлекал чрезвычайно. Мне ста‑ ло очень интересно выстраивать логические цепочки, соединяющие людей, подбирать им удобные варианты обмена. Активно я начала этим заниматься где‑то в 1990 году: я реши‑ ла начать собственное дело, несмотря на то, что у меня была приличная должность с хо‑ рошей зарплатой. К этому времени у меня была уже какая‑то база по квартирам. В то время на рынке недвижимости цену диктовал только спрос, до Закона о при‑ ватизации никаких ограничений не было. В этот период у меня был очень большой объем работы и я стала привлекать людей для осуществления риэлторской деятель‑ ности. В 1994 году мы открыли первый офис, в котором работали четыре человека. Основным направлением нашей деятельно‑ сти были обмены. Активное развитие компании, увеличе‑ ние штата шло бурно до 2005 года. В 2005 году были запрещены к обмену разные формы собственности, на чем дер‑ жался обменный бизнес. Люди улучшали свои жилищные условия, в качестве допла‑ ты привлекались гаражи, автомобили и так далее. После этого все операции свелись непосредственно к купле-продаже. Обмена‑ ми заниматься сложно, но очень интересно. При нынешнем Жилищном кодексе муни‑ ципальную собственность можно обменять только на подобную. В обмене важно вы‑ строить замкнутую цепочку, эту операцию невозможно прервать на каком‑то этапе, все рассыплется. –  Что изменилось с начала работы на рынке недвижимости и для самой фирмы? –  Изменилось многое. Во-первых, мы начинали работать в условиях отсутствия рынка недвижимости как такового. Не было ни четкой законодательной базы, ни прак‑ тики операций с недвижимостью. До всего приходилось доходить своим умом. Но из‑ начально мы старались работать по закону и избегать рискованных сделок. Сейчас ры‑ нок недвижимости сформировался и у нас

используется точная профессиональная оценка объектов. Разработано и утвержде‑ но законодательство практически по всем вопросам. Это позволяет нам применять четкую технологию работы с различными типами объектов недвижимости. Сегодня компания имеет свою юридиче‑ скую службу, а также отдел по оформлению ипотеки, кредитов, рассрочек. Это очень большое удобство для клиентов, получить комплекс услуг в одном месте. –  Вы сказали, что вначале у вас работало всего четыре человека. Сейчас – около пятидесяти. Трудно собрать такой большой коллектив единомышленников? –  Сформировать коллектив очень тя‑ жело. Он формируется либо на стадии ин‑ тереса, для достижения определенных це‑ лей, либо под руководителя. Я формирова‑ ла коллектив под себя: мне сложно работать с людьми, которые меня не понимают. Сей‑ час у нас работает около 50 человек, до кри‑ зиса работало 70. Кризис очень сильно от‑ разился на рынке недвижимости, и пока мы не будем радикально увеличивать количе‑ ство сотрудников. Кадры сегодня большая проблема, но мы разработали свою систему подбора кадров. У нас полностью исключен административнокомандный метод: мы предпочитаем здоро‑ вую конкуренцию в коллективе и грамотную мотивацию сотрудников. –  Кто приходит к вам работать? Какими качествами должен обладать успешный риэлтор? –  Работать к нам приходят люди абсо‑ лютно разные. Риэлтор профессия трудная. Необходим очень широкий круг знаний, касающихся юриспруденции, психологии, практики риэлторского бизнеса, основ стра‑ хования, ипотечного кредитования, оценки, налогообложения. Но самое важное, на мой взгляд, это технология. А это и следование этапам сделки, и знание порядка взаиморас‑ четов сторон, знание необходимой докумен‑ тации, и анализ ситуации на рынке. И если даже какую‑то часть этой работы продавцы квартир могут выполнить самостоятельно (например, сбор документов), то с другими могут справиться только профессионалы. И второй важный момент: в период со‑ вершения сделки с недвижимостью про‑ давцы и покупатели находятся в состоянии очень сильного стресса. Риэлтор должен знать об этом и уметь правильно вести себя в такой ситуации, потому что профессия риэлтора относится к категории «человекчеловек», то есть объектами наших дей‑ ствий являются люди, а не квартиры. Ситуации очень сложные возникают, ко‑ торые приходится решать. Для того, чтобы быть хорошим риэлтором, надо все про‑ пускать через себя. Это как хороший врач. Человека нужно разговорить так, чтобы он рассказал все. Получается, что риэлтор должен быть больше психологом, чем даже юристом. Люди приходят с разными про‑ блемами: родители отделяют детей, муж с женой разводятся, соседи разъезжаются. Проблемы взаимоотношений тесно пере‑ КУЗБАСС ХХI ВЕК

25


плетаются с жилищными спорами, и в них приходится включаться. Когда я общаюсь с разными людьми, для меня очень важно быть искренне заинтересованной в разрешении их проблем. Тогда я уверена, что работаю хорошо. Конечно, мы не благотворители и финансовый результат нашей работы важен, но люди чувствуют разницу между простой отработкой денег за услуги и искренним желанием помочь. Основная ошибка риэлторов, что они не изучают всю ситуацию полностью, а потом натыкаются на множество подводных камней. Можно выстроить безупречную логическую цепочку, а потом она развалится в один момент, если ты не будешь знать всех тонкостей взаимоотношений между клиентами. И я стремлюсь к тому, чтобы наши сотрудники обеспечивали клиентов максимумом информации об объектах, о рисках, сопутствующих той или иной сделке, о дополнительных возможностях. –  Не секрет, что большая часть населения с недоверием относится к риэлторским фирмам. Как вам уда-

ется преодолевать этот психологический барьер? Что нужно знать, чтобы правильно выбрать агентство недвижимости? –  Действительно, очень часто люди приходят к нам в состоянии некоторой настороженности, нервозности, и это понятно: для них недвижимость – это их дом, самоесамое сокровенное, а тут нужно доверить его риэлтору. Некоторые наслушались страшилок про риэлторские фирмы, некоторые имели негативный опыт взаимодействия с риэлторами. Поэтому для установки контакта нужно суметь пройти путь от недоверия к доверию. Когда люди чувствуют, что риэлтор искренне настроен помочь им, причем не только профессионально, но и так, чтобы внимательно и непредвзято учесть интересы каждой стороны, максимально бережно относясь к каждому человеку, затронутому операцией с недвижимостью, они успокаиваются и открываются. К сожалению, сейчас появилось множество фирм-однодневок, которые своей деятельностью подрывают доверие клиен-

тов. Я и мои коллеги считаем, что без опыта работы в торговле недвижимостью открыть успешную риэлтеорскую фирму практически невозможно. Торговля недвижимостью подразумевает не только владение информацией об объектах, но и комплекс услуг: сбор и правильное оформление документации, знание юридических тонкостей, контроль взаиморасчетов продавца и покупателя и прочее. Я думаю, что только 5 % из людей могут быть успешными риэлторами. Это люди с уникальными способностями, которые сочетают предпринимательские качества, умение быть организованными, самостоятельно выстраивать свой рабочий график, ставить себе цели и выполнять их, мотивировать себя и быть, кроме всего прочего, и актером, и психологом, и переговорщиком, и юристом. Все это непросто, поэтому успешных риэлторов на самом деле не так много. Это очень непростая профессия! –  На рынке недвижимости очень сильная конкуренция. Как вам удается работать в этих условиях, и сотрудничаете ли вы с другими агентствами? –  Конкуренция с другими агентствами, безусловно, есть. Но и конкуренция и сотрудничество у нас только с крупными агентствами недвижимости, которые хорошо себя зарекомендовали. В нашем бизнесе важно умение договариваться. И с конкурентами тоже.

Наши конкурентные преимущества это, прежде всего, безупречная репутация и обширная база предложений по недвижимости. Позволить себе иметь такой банк данных может далеко не каждое агентство. Очень многие риэлторы работают по принципу «посредник посредника»: покупают газету, например, «Все про все», и ищут клиентов на условиях «половинной» сделки (50 % гонорара получает агентство, которому принадлежит информация об объекте). Содержание собственной базы данных – удел сильных агентств. Кроме того, наши агенты – профессионалы, каждый из них прошел полный курс обучения риэлторско-

26

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Большой вклад в формирование цивилизованного рынка недвижимости Кузбасса оценен общественными организациями и властью, как города, так и области. Коллектив становился победителем конкурса администрации г. Кемерово «Надежный партнер», лауреатом всероссийского конкурса ТорговоПромышленной палаты РФ «Золотой Меркурий», с 2004 по 2009 г. победителем конкурса «Бренд Кузбасса», проводимого Кузбасской торгово-промышленной палатой и АКО, был награжден золотой медалью ярмарки «Экспо-Сибирь». В 2004 году компания «РИКОН-Панацея» стала победителем Национального конкурса «Профессиональное признание» в номинации «Лучшая брокерская фирма на рынке жилищных программ и ипотечных сделок 2004», а в 2005‑2006 гг. – лауреатом того же конкурса, который ежегодно проводит Российская гильдия риэлторов. Наталья Корчуганова – член Национального Совета Российской гильдии риэлторов с 2005 года. Наталья и Виктор Корчугановы награждены медалями «За служение Кузбассу».

му мастерству. В городе мало агентств, в которых люди работают по 10‑15 лет, у нас таких сотрудников довольно много. Наша компания – в числе тех немногих агентств,

которые выдают клиентам, купившим недвижимость, свидетельства, гарантирующие ответственность риэлтора за чистоту сделки. Поэтому мудрые клиенты, желающие совершить куплю-продажу или обмен, будут доверять сделку только агентству с традицией качества, долголетним опытом работы и профессиональным коллективом. –  Есть ли изменения в законодательстве, регулирующие риэлторскую деятельность? –  Да, вскоре должно произойти саморегулирование риэлторской деятельности за счет последовательной схемы контроля и в целях защиты интересов риэлторских компаний. Главным регулирующим органом станет федеральная СРО. Уже известно, что в ее качестве в переходный период до 1 января 2013 года будет выступать Российская гильдия риэлторов. Подчиняться ей будут уже региональные СРО. Все агентства недвижимости обязаны будут вступить в СРО, а она в свою очередь будет следить за соблюдением национальных стандартов и правил риэлторской деятельности всех агентств недвижимости данного региона. Такая практика саморегулирования уже давно существует среди адвокатов, не так давно появилась в среде оценщиков, строителей. Теперь пришла очередь и риэлторов. Я считаю, что будущее – за крупными компаниями. Я не веду борьбы с вновь образованными агентствами, но считаю, что обращаться надо в проверенные компании, таких у нас в Кемерове не очень много – порядка десятка, а на рынке же представлено более двухсот. В крупной компании стопроцентная гарантия возврата денег, в случае каких‑то проблем с объектом, потому что компании гарантируют это. Кроме того, у нас открытая комиссия, понятная для клиента. А ведь есть агентства, которые истинную сумму комиссии скрывают. И при проведении совместных сделок возникают ситуации, что клиенты противоположной стороны вдруг узнают, что платят гораздо больше, чем наши клиенты. Это очень неприятно. Поэтому кажущаяся выгода оборачивается гораздо большими затратами при отсутствии любых гарантий. Надо четко понимать, что задача риэлторов не в том, чтобы купить вам квартиру или офис как можно дешевле. А в том, чтобы вы купили самое лучшее из того, что есть на рынке недвижимости. –  В чем отличие работы риэлтора со старым фондом и новым фондом жилья? Что легче продавать? –  Продажа квартир в новостройках отличается принципиально – с точки зрения правовой основы, рекламных приемов. Сейчас этот рынок довольно насыщен, гибко предоставляются скидки, рассрочки и прочие условия, и половина наших сделок связана с новостройками. Кажется, что продавать такие квартиры легче. Но это не так. Ошибка многих строителей в том, что они считают риэлторов лишним звеном в цепи «инвестор – риэлтор – объект инвестиций – застройщик» и попросту «кида-

ют» агентов. Именно поэтому риэлторы начинают помогать в продажах не строителям, а субподрядчикам, а строители сталкиваются со снижением ликвидности, им становится сложнее продать свое жилье. В то же время ряд строительных компаний создают свои риэлторские агентства, так как поняли, что риэлторы лучше продают. Но риэлторами не становятся, риэлторами рождаются – можно называться риэлтором, но в душе никогда им не стать – это просто отдел продаж. Трудности в том, что происходят срывы сроков, появляются новые материалы, приходится работать с большим объемом разнообразной информации. –  Расскажите, пожалуйста, немного о своей семье. –  Бизнес у нас семейный: мой муж, Виктор, занимается новостройками, а также ремонтом и отделкой новых квартир. Для каждого из нас это второй брак. Когда мы поженились, у нас было три девочки: Ксения – 3,5 года, Юлия – 16 лет и Жанна – 17 лет. В браке родилась Даша, которой сейчас тринадцать. В этом году она окончила школу искусств по классу танца, а сейчас занимается большим теннисом, активно учит английский и увлекается фотографией. У старших уже есть свои дети. У Жанны – сын Даниил. Ему одиннадцать лет. Он занимается футболом с шести лет, серьезно и достаточно успешно. Еще у нее дочка Милана, которой 2,5 года. Муж Жанны, Сергей, работает с Виктором по ремонту новых квартир. Юлия руководит офисом на Радуге и у нее тоже уже пятилетний сын Георгий. Мы хотим, чтобы осенью он начал заниматься гимнастикой, потому что он очень подвижный и гибкий мальчик. Ну а Ксения, которой в этом году исполнится двадцать, живет и учится в Санкт-Петербурге. –  Наверное, сложно при такой нагрузке успевать заниматься с детьми? –  Конечно, но очень помогает то, что все наши дети очень дисциплинированны и, в общем‑то, все время заняты. Причем мы не направляем, а пытаемся развивать те задатки, которые у них есть. Вообще ребята у нас все очень спортивные. Зимой мы ходим на лыжах всей семьей, все ходят в тренажерный зал. Предпочитаем активный отдых. Живем за городом, поэтому занятий много. Часто бывает непросто, но своей большой и дружной семьей мы справляемся со всеми проблемами. –  И последний вопрос: почему ваше агентство называется «Панацея»? –  «Панацеей» мы назвались в 1999 году. Нам хотелось, чтобы название было непохожим на другие, чтобы не было напрямую связано с темой недвижимости. У нас был слоган: «Помощь в обменах любой сложности». Сейчас: «Безопасное решение всех квартирных вопросов». Ведь панацея – средство, избавляющее от всех зол, для решения всех проблем. Вот и наша «Панацея» работает, чтобы решить все ваши наболевшие проблемы с недвижимостью. Мне кажется, что нам это удается. КУЗБАСС ХХI ВЕК

27


музей-заповедник «Красная Горка» представляет:

От автора В 1995 году я снимал телевизионный документальный фильм «Остров», посвященный деятельности Автономной Индустриальной Колонии «Кузбасс» (1921-1926). В то время еще были живы «последние могикане», участники этого уникального социально-экономического эксперимента. Я собирался взять у очевидцев интервью. Американка Энн Прейкшас приехала в Кемерово в возрасте 12 лет. После войны перебралась в Днепропетровск, на Украину. Максу Манделу на момент нашей встречи исполнилось 102 года. Он жил в Калифорнии. Энгеберт Бегеман работал хранителем в музее «Метрополитен» в Нью-Йорке. Сын директора колонии Ян Рутгерс жил в Голландии, а его младшая сестра Гертруда в Австрии. Отправляясь в съемочную экспедицию, я знал совсем немного о голландских колони-

28 28

КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК КУЗБАСС

стах Дирке и Франс Схермерхорн (иногда эту фамилию произносят как Шермергорн). Знал, что они работали в Кемерове. После ликвидации колонии остались в СССР, а в 30‑е годы были репрессированы. В мои планы вовсе не входило встречаться с их родными и близкими, но меня переубедил Ян Рутгерс, который доживал свой век в маленьком доме на берегу Лусдрехтских озер. «Мой отец был фанатично предан идеям коммунизма. Получив благословление Ленина на создание в Кемерове иностранной промышленной колонии, он стал вербовать в Голландии высококлассных специалистов. Кроме университетского диплома они должны были предъявить документ, который подтверждал их членство в компартии Голландии или, по крайней мере, в социал-демократической партии. В те годы идеи братства и равенства были очень популярны среди наших интеллектуалов,

– продолжал Ян. – Существовали даже так называемые «салонные коммунисты», которые за чашечкой кофе и рюмкой ликера рассуждали о том, как избавить голландский рабочий класс от нищеты. Отец не любил их. Для работы в Сибири ему были нужны не пустословы, а настоящие фанатики, которые свято верили в светлое будущее. Дирк Схермерхорн был именно таким. Возможно, даже более неистовым коммунистом, чем мой отец». Прощаясь, сын бывшего директора АИК «Кузбасс» сказал: «Вы многое поймете, поговорив с родными Дирка. Его родной брат Вим Схермерхорн не был одержим коммунизмом и стал премьер-министром Голландии. А Дирк, фатально влюбленный в Советский Союз, сгинул в Гулаге. Если хотите, я договорюсь о встрече». Отказаться от такого заманчивого предложения я не мог.


Владимир Сухацкий

Это история о молодых супругах из Голландии, которые приехали в Советский Союз, чтобы построить здесь «Новый мир», и которые стали жертвами собственного идеализма. Брак возможен, только если невеста станет коммунисткой Йоп Схермерхорн жил в родовом имении на севере Голландии. Он пошел по стопам деда, который держал крупную молочную ферму. Правда, на фермера племянник был мало похож. Элегантный смокинг, галстук, на пальцах – перстни. Угостил хорошим кофе, предложил дорогую сигару. Первым делом он показал коровник. Похвалился: каждая корова ежегодно дает более 9 тысяч литров молока. Затем пригласил в большой каменный особняк. Вот его рассказ. «Дядя Дирк родился в 1900 году. Это – его родной дом. Он был вторым ребенком в семье. Старший – Вим. Ну, а мой отец младше Дирка на пять лет. Крестьянский труд не мешал деду быть очень образованным человеком. У него имелась большая библиотека. Он читал труды Фурье и Сен Симона, Бакунина и Бебеля, русскую классику. Эти же книги читали и дети. Поэтому интерес Дирка к прогрессивным воззрениям и любовь к России возникли у него естественным путем. Учась в средней школе в Алкмаре, он познакомился с доктором математических наук Д. Струйком, который в Рабочем клубе читал лекции о марксизме. После Первой мировой войны многие молодые люди поняли, что нужно менять социальное устройство. Учение Маркса как раз и объясняло, как это сделать. Кстати сказать, Д. Струйк был старшим братом Антона Струйка, с которым мой дядя потом работал в Кемерове. Большое влияние на формирование мировоззрения Дирка оказывал и его старший брат – Вим, который рьяно верил в идеи социал-демократии. До поры до времени братья являлись единомышленниками. Но когда Дирк стал учиться в Дельфтском университете, их пути резко разошлись. Вим придерживался мягких либеральных взглядов, был сторонником эволюционных преобразований. Дирк же верил только в революцию. Когда братья встречались, им хватало ума, чтобы не ссориться, и они избегали говорить о политике. Увы, мозг моего дяди в студенческие годы был окончательно отравлен трудами Маркса и Ленина, и в 1921 году он вступил в ряды Голландской коммунистической партии. Учась в университете, он писал родителям: «Да, жизнь хороша, и я действительно счастлив. Но, что касается других людей, у них – все по‑другому. Нельзя не думать о миллионах и миллионах граждан, которые влачат жалкое существование. Им не позавидуешь. Все это происходит в наше время, когда целые народы умирают и страдают от преступлений государства. Я против этого. Я встаю на сторону тех, кто хочет создать другой мир, в котором ни один человек не сможет присвоить труд других. Этот другой мир можно построить, располагая большими знаниями. Надо иметь желание понять законы развития человеческого общества. Накопление зна-

ний – цель моей жизни. Человек никогда не знает слишком много». Как видите, мой дядя, будучи студентом, стал закоренелым марксистом. В 1924-м году Дирк женился на Франс Мюс, дочке очень состоятельных родителей, которые никогда политикой не интересовались. До поры до времени такой же аполитичной и буржуазной дамой оставалась и сама Франс. Они любили друг друга со школьной скамьи, но когда пришло время жениться, Дирк поставил условие – брак возможен, только если невеста станет коммунисткой. На свадьбу Дирк пришел в своем повседневном костюме. Он заставил Франс отнести шикарное свадебное платье, купленное родителями, обратно в магазин. Родители невесты плакали. Будущий зять сказал им, что в таком платье Франс не сможет глубоко осознать нужды рабочего класса. В том же, 1924‑м году молодожены получили дипломы о высшем образовании. Он – инженера-строителя. Она, окончив зубоврачебную школу в Утрехте, – стоматолога. Дирку было известно, что несколько выпускников Дельфтского университета еще в 1922 году уехали работать в Сибирь. Например, Антон Струйк, который возглавил строительное бюро Автономной Индустриальной Колонии «Кузбасс». Молодой дипломированный инженер мечтал присоединиться к ним, но не знал, как это сделать. И тут – удача. В Голландию в командировку приехал директор АИК «Кузбасс» Себальд Рутгерс. Ему нужны были специалисты по промышленному и гражданскому строительству. КУЗБАСС ХХI ВЕК

29


Узнав о том, что в Кемерове есть вакансии, Дирк и Франс стали собирать чемоданы. Родные и близкие восприняли решение молодых супругов отправиться в Сибирь как самоубийство. Особенно сокрушались родители Франс. Они рассуждали так: «Какая Сибирь? Какая колония? Колония – это когда вокруг тебя живут коварные туземцы, у которых даже зубных щеток нет. Кого собирается их дочь лечить? Русских коммунистов, которые даже детей русского царя расстреляли?». Категорически был против поездки молодых супругов в Сибирь и старший брат Дирка – Вим. К этому времени он стал видным деятелем социал-демократического движения Голландии.

Вим пытался образумить брата: «Большевики – безумцы, которые упиваются властью и считают, что в их руках истина. У нас в Голландии тех, кто думает иначе – слушают, а в Советской России – убивают!». Но младший брат стоял на своем. Дирк искренне верил, что Голландия – насквозь прогнившая страна, и поэтому он должен жить и работать в Советском Союзе. Придет время, и Голландия тоже станет коммунистической страной. Ну а пока его место в СССР. Так осенью 1924 года супруги Схермерхорн оказались в Кемерове…»

Кемерово «Директор колонии Себальд Рутгерс радовался. Его «маленький интернационал» пополнился двумя высококлассными специалистами, – продолжал свой рассказ Йоп Схермерхорн. – Подумать только, в этом богом забытом уголке появился первый профессиональный дантист! На радостях Рутгерс даже выписал из Голландии для тети Франс современную бормашину. Как это ни странно, Кемерово произвел на Франс гораздо более благостное впечатление, чем на Дирка. Это видно из ее писем

родным. Русские, оказывается, были обычными людьми, у которых болели зубы и которых она должна лечить. Тетя сразу же открыла зубоврачебный кабинет в Рудничной больнице. Под ее нажимом начальство обязало всех колонистов раз в год проходить стоматологический осмотр. По выходным дням она шла в окрестные деревни и лечила крестьян. Это вовсе не входило в ее служебные обязанности. Просто Франс считала, что у русских людей тоже должны быть здоровые зубы».

От автора Любопытно, что в воспоминаниях кемеровских старожилов встречаются упоминания о некой «французке», зубном докторе. Уверен, что речь идет о Франс или Франциске Схермерхорн, имя которой местные жители переделали в национальность.

Кемерово. Продолжение «Совершенно иначе воспринимал Кемерово Дирк. Он, выпускник одного из лучших в мире университетов, приехал в Советскую Россию, чтобы построить на берегах Томи «город-солнце». А как строить, если в Кемерове нет ни экскаваторов, ни кирпичных заводов и даже обычных лопат не хватает? В одном из писем к родным он так и написал: «Когда у тебя в руках ничего нет, можно построить только НИЧЕГО!». Впрочем, довольно быстро Дирк адаптировался к местным условиям. Он получил должность заместителя начальника строительного бюро колонии, во главе которого стоял голландец Антон Струйк, младший брат того самого марксиста, доктора математических наук, чьи лекции он слушал в Алкмаре. Антон стал для Дирка чем‑то вроде духовника. Оказавшись в Кемерове, – продолжал свой рассказ Йоп, – мой дядя сразу обратил внимание на то, что город, по сути, разрезан пополам. Шахты – на правом берегу реки. Переработка и транспортировка угля находились на левом. Моста нет. Только конный паром. Все колонисты хорошо понимали, что экономическое процветание колонии немыслимо без надежного транспортного сообщения между двумя промышленными зонами. Они решили постро-

ить мост через Томь. И в 1925 году даже приступили к его сооружению. Но у Дирка был свой вариант. Он предложил сделать тоннель под рекой, наподобие лондонского через Темзу. По его мнению, это было не трудно сделать с помощью кемеровских шахтеров. Конечно, строительство тоннеля обошлось бы во много раз дороже, чем моста. Зато расходы на содержание подземного сооружения – меньше. Проект Дирка отклонили. Но он по этому поводу не очень‑то переживал, понимая, что у советского государства на строительство грандиозных сооружений пока денег нет. Он был уверен, что придет время и он построит в России тоннели. Молодой семье предоставили маленький бревенчатый домик на Красной горке. Две комнаты, кухня. Свет есть, но водопровод отсутствует. Воду нужно было покупать у уличных водовозов. Туалет – во дворе. Недалеко от них проживал Антон Струйк. В новом, построенном колонистами доме туалет находился внутри помещения. Поэтому Схермерхорны, как и все кемеровские голландцы, часто заходили к своему земляку в гости».

Новое предложение «Кемерово в середине 20‑х годов – богом забытый уголок. Но молодым супругам здесь очень нравилось. На их глазах появлялись новые предприятия, комфортабельные жилые дома, дороги. Такого размаха строительства в Голландии не было. «Кузбасс – это просто рай для всякого инженера» – писал Дирк родным. Все было хорошо до поры до времени. Но в 1926 году Себальд Рутгерс вернулся в Голландию. Он страдал диабетом, нуждался в лечении и потому попросил Кремль ввести в руководство АИКа советских специалистов. Вряд ли болезнь стала причиной этой просьбы. Скорее всего,

30

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Рутгерс просто устал бороться с русской бюрократией, волюнтаризмом и элементарным невежеством. Он понимал, что АИК изначально являлся экспериментом, а всякий эксперимент рано или поздно должен заканчиваться. Сталина раздражали успехи американской колонии в Сибири. Он решил избавиться от иностранцев. Бывший красный партизан из Донбасса Константин Коробкин с четырьмя классами образования прекрасно подходил для этого. Спустя пару месяцев после его появления в Кемерове голландские колонисты увидели, что новый директор просто-напросто


разворовывает предприятие, покупая для себя американские спортивные автомобили, породистых лошадей, мебель из красного дерева. Они схватились за голову. Что делать? Решили урезонить вороватого сумасброда на партсобрании. Дирк Схермерхорн и Антон Струйк были инициаторами этого мероприятия. Собрание состоялось, но на следующий день Коробкин уволил всех борцов за справедливость. Их просто выбросили на улицу. Супругам ничего не оставалось делать, как вернуться в Голландию. По пути на родину они провели несколько дней в Москве. Каждый день ходили в театр. «Приедем в Голландию только тогда, когда побываем на спектаклях во всех театрах. А их в Москве очень много» – писали они родителям. Отработав три года в захолустном Кемерове, молодые

люди наслаждались цивилизацией. Находясь в столице, Дирк встретился с одним из руководителей АИК «Кузбасс» Биллом Шатовым. Колония к этому моменту уже была ликвидирована. Шатов, как и Дирк, также потерял работу. Однако этот американец русского происхождения являлся очень крупным функционером в структурах советской власти. Таких, как он, на улицу не выставляли. Шатова только что назначили начальником строительства Турксиба – железной дороги, связывающей Среднюю Азию и Сибирь. Хорошо зная Дирка, он предложил опытному инженерустроителю и его супруге принять участие в этом проекте. Схермерхорны с радостью согласились. У них появилась возможность остаться в СССР, где им так нравилось жить и работать».

Турксиб «Вероятно именно тогда, – продолжал рассказ Йоп Схермерхорн, – у моих родственников возникла идея не возвращаться Голландию. Я полагаю, дядя рассуждал так: «На Западе – страшный кризис. А в Советском Союзе – индустриальный бум. Русские строят новое прогрессивное общество, а голландские демократы только грызутся между собой». Почему я так думаю? Приехав в Семипалатинск, Дирк и Франс стали каждодневно учить русский язык. В Кемерове они общались с колонистами на голландском, английском, немецком языках. Здесь же в Казахстане иностранцев не было. Чтобы быстрее освоить язык, супруги стали даже между собой общаться на русском. Дирку поручили заняться строительством мостов и тоннелей. Он редко бывал дома. Франс работала медсестрой в детской больнице. Ее голландский диплом советские органы власти отказались признать, так как Нидерланды считались недружественной страной. Прокладка Турксиба была величайшим проектом первой пятилетки. Это был кратчайший путь по перевозке зерна, хлопка, угля. Кроме конструкторской работы Дирк занимался поставкой западного оборудования. Весной 1928 года в степь прибыл необычно большой транспорт с материалами для строительства бараков, продовольствие для 12 тысяч рабочих и несколько тысяч тонн фуража для лошадей. Дирк выехал к месту доставки груза, но попал в песчаную бурю. Машина сломалась. Он едва не погиб. Спасли казахи, которые случайно оказались поблизости. Узнав об этом происшествии, которое могло закончиться трагедией, Франс предложила мужу вернуться на родину. На что он От автора Есть любопытное свидетельство, которое нам оставил известный советский писатель Алексей Толстой, побывавший на строительстве Турксиба в те годы.

ответил: «Моя родина – Советская Россия». Чтобы завершить строительство железной дороги к весне 1930 года, были отменены выходные дни. Людей заставляли отдавать часть зарплаты на покупку оборудования. Техника часто ломалась. Запчастей не было. Их делали из подручных материалов. Устройства для укладки рельсов изготавливали из дерева. Но главное – отсутствовали квалифицированные рабочие. Те же, кого мобилизовали на строительство железной дороги, попросту отказывались работать в нечеловеческих условиях».

«Жара, степь, пески, женщин нет, мужчины с ума сходят. Шатов в Москву телеграмму: «Прошу спешно двести пятьдесят бл..ей!». Не поверили в серьезность, а Шатов – вторую. Не верят. Он в Москву своего

«эмиссара» прислал: объяснить положение. Тот и привез на Турксиб сто пятьдесят, поместили их в бараках и… Турксиб построили».

Голландец- орденоносец «1 мая 1929 года Дирк присутствовал на открытии построенного по его проекту моста через Иртыш. Радовался, как ребенок. Вот его первый мост, который он молодой голландский инженер, сделал для своей новой родины! В тот день он написал отцу письмо. «Ты, должно быть, большой пессимист, если не веришь в жизненные силы молодой России, в ее новую политику и ее экономическую систему. Ты думаешь, вероятно, что все это блеф или обман,

как пишут голландские газеты. Но это факт, что экономическое развитие идет быстрее, чем мы ожидали. Через очень короткое время мы оставим позади даже Америку». Годом ранее у Схермерхорн появился первенец. Имя дали русское – Тимофей. Так что мой кузен, – рассмеялся Йоп, – Тимофей Дмитриевич. Затем супруги переехали в Алма-Ату. Дирк стал одним из директоров Турксиба. Им предоставили жилье – чудесный дачный доКУЗБАСС ХХI ВЕК

31


мик, в котором до их приезда жил Лев Троцкий. Здесь родился второй ребенок – Аннике. Родители называли ее на русский манер – Анькой. Надо ли говорить, что если родители между собой говорили на русском, то и с детьми, конечно, общались на этом же языке. Впрочем, воспитанием детей занималась исключительно Франс. Ее супруг не вылезал из командировок. 1 мая 1930 года Турксиб был пущен в эксплуатацию. В этот день гражданин Королевства Нидерландов Дирк Схермерхорн получил одну из самых высоких советских наград – орден Трудового Красного Знамени. Он стал первым голландцем-орденоносцем. От автора Вот строки из правительственного указа. «Отмечая огромное значение срочного осуществления открытия Турксиба для всего народного хозяйства Союза ССР, большие достижения в его строительстве, а также заслуги рабочих и научно-технических сил, непосредственно строящих Турксиб,

Для Комиссариата путей сообщения СССР молодой предприимчивый голландский специалист был идеальным менеджером. В его личном деле есть такие строки: «Энергичный инженер, технически грамотный, с большим опытом». В 1930 году Центральная партийная контрольная комиссия записала в его трудовой книжке: «Со стороны партии нет порицаний». В письме к родителям он пишет: «Дело конечно не в том, что я в России занимаю высокий пост, что я являюсь руководителем одной из самых больших строек в мире или что у меня есть собственный салон-вагон. Это все – мелочи. Дело в том, что я готов и свою жизнь, и всю свою энергию посвятить созданию нового общества…».

Всероссийский Центральный Исполнительный Комитет и Совет Народных Комиссаров СССР постановляют: За особо проявленную энергию в строительстве Турксиба наградить Орденом Трудового Красного Знамени весь строительный коллектив рабочих и инженерно-технических сил Турксиба

и персонально наградить орденом Трудового Красного Знамени следующих лиц: –  Шатова Владимира Сергеевича – начальника постройки… –  Шермергорн Дирк Тимофеевича – инженера…»

«Наше коммунистическое метро и ваше дерьмо – вещи несовместимые!» «Осенью 1931 года семья переехала в Москву. Здесь им дали квартиру в самом центре города, на улице Малая Брестская. Сначала он получил должность адъюнкт-директора всех железных дорог Советского Союза. Затем стал одним из руководителей строительства Московского метрополитена. Зарплата 650 рублей. В пять раз выше, чем у рядового российского инженера. Он свободно говорил на русском языке. Его рабочий день – 16‑18 часов в сутки. В 1932 году Дирк и Франц захотели навестить родственников в Голландии, но оказалось, что Нидерландское правительство намеревалось лишить гражданства всех добровольцев, уехавших работать в СССР. С большим трудом им удалось продлить срок действия паспортов. В Голландии Дирк встретился со старшим братом Вимом. Снова возникли горячие дебаты. Младший говорил: «Путь России с 1917 года – это очень правильный путь. Нужда уничтожена. Все производится в Советском Союзе, и нет нужды в импорте. В московских магазинах ты можешь купить все и даже больше, чем в Амстердаме». Вим реагировал спокойно: «Ты – человек высокого полета. Благодаря сильному характеру ты хорошо подходишь к работе в Советском Союзе. Я удивлен, что в этой стране так мало людей, которые занимают такие же высокие посты, как ты». Спустя три года Дирк и Франс приняли советское гражданство и вступили в ряды российской компартии. Сбылась их мечта, которую они вынашивали еще в Кемерове – «стать советскими людьми». Вторым лицом в государстве в 30‑е годы был Лазарь Моисеевич Каганович. Человек, который не окончил даже одного класса в школе, он возглавлял Наркомат путей сообщения СССР. Ему же И. Сталин поручил строительство московского метрополитена. Чтобы построить такое сложное инженерное сооружение От автора 28 февраля 1937 года на вечернем заседании Пленума ЦК ВКП (б) с докладом выступил Лазарь Моисеевич Каганович. Главная тема – вредительство и саботаж на транспорте. Первым в списке врагов народа значился Схермерхорн. Вот отрывок из стенограммы.

32

КУЗБАСС ХХI ВЕК

как метро, нужны были высококлассные специалисты. Дирк был именно таким. Орденоносец, член партии большевиков и к тому же советский гражданин. Планировалось пустить метро к 17‑й годовщине Октябрьской революции, то есть 7 ноября 1934 года. По распоряжению Дирка специально из Кузбасса и Донбасса вызвали шахтеров, которые имели опыт проведения подземных работ. Однако прорубить тоннели к назначенному сроку не удалось. Оказалось, что Москва стоит практически на болоте. Первую линию сдали в эксплуатацию только 15 мая 1935 г. Проблемы с советским руководством у моего дяди, сказал Йоп Схермерхорн, начались именно с этого момента. Кагановичу, которого за глаза называли «архитектором страха», необходимо было отчитаться за допущенные просчеты и найти виновника. Дирк идеально подходил для этой роли. Во-первых, национальность – голландец, к тому же сын фермера, то есть кулака. Во-вторых, родной брат Дирка – социал-демократ, член буржуазного голландского парламента. Сталин называл европейских социал-демократов «подонками, хуже фашистов». В-третьих, подпись Дирка стояла под актом приемки первой линии, которая была построена с грубейшими инженерными ошибками. Каганович лично заставил голландца подписать документ. Но имелась и другая причина. Изучив чертежи будущего метрополитена, Дирк обнаружил, что на станциях, стены которых предполагалось облицевать дорогим разноцветным мрамором, не предусмотрены общественные туалеты. Об этом он доложил Кагановичу. И услышал в ответ: «Наше коммунистическое метро и ваше дерьмо – вещи несовместимые! Ср...ть надо на улице!». 14 октября 1936 года Дирка Схермерхорна арестовали…»

Каганович: «… было ясно, что со строительством дело обстоит неблагополучно и здесь мы имеем дело с вредительством. Тов. Сталин, наблюдая за Шермегорном, который работал по строительству, за его выступлениями на Транспортной комиссии, не раз нам

говорил: «Плохой человек, враждебный человек…». Я не помню, называл ли он его прямым вредителем, но, во всяком случае, он прямым образом на него указывал. Микоян: «Подозрительный человек». Каганович: «Да, подозрительный человек. Все помнят. Мы его сняли с поста руководителя».


Франс и дети «Самое интересное, что тетя Франс, – продолжал свой рас‑ сказ Йоп Схермерхорн, – поверила в то, что ее супруг «изменник и шпион». Она даже написала заявление в парткомиссию. Просила совета: «Что делать члену партии, у которой муж – враг народа?» В то время она работала переводчиком в книжном издатель‑ стве. Ее голландский диплом стоматолога советские власти по‑прежнему не признавали. Парткомиссия издательства ответи‑ ла: «Клеймить врагов народа. И выявлять других, особенно среди голландцев, живущих в Москве». Уже после ареста мужа у Франс родился третий ребенок – Илья. И тут в Москву приехал старший брат. Он стал депутатом гол‑ ландского парламента и в составе правительственной делегации направлялся в Китай. Вим позвонил Франс и сказал, что хочет повидать брата. На что она ответила: «Это невозможно. Он в отъезде. В Сиби‑ ри». Тогда Вим попросился в гости. В ответ услышал предложе‑ ние встретиться в трамвае. Она назвала номер маршрута и время. Беседовали, сидя на разных сиденьях. Франс впереди, Вим – за ее спиной. Жена Дирка боялась встретиться взглядом с род‑ ственником. Но это не помогло. Вим не поверил ни одному слову невестки. Прощаясь, он посоветовал ей: «Возвращайся в Голлан‑ дию. Иначе ты тоже отправишься в командировку в Сибирь». Франс продолжала писать письма родным, заверяя их, что у мужа все хорошо. В конце 1937 года она отправила своим родителям последнее письмо. В нем говорилось о вероятности ее ареста. Она написала так: «Вы, вероятно, какое‑то время обо мне ничего не услышите, но вы должны думать о том, что сорняк не погибает». Очевидно, тетя была на грани нервного срыва, если сравнила себя с «сорняком». Ее арестовали в 1938 году. Статья 58‑8 Уголовного кодекса СССР «О членах семьи изменников Родины». Отправили на 8 лет в мордовские лагеря. Детей, Тимофея и Анну, поместили в детский дом. Младшего ребенка, Илью, забрала к себе русская нянечка. В 1946 году Франс освободили, но позволили проживать толь‑ ко в колонии-поселении. Однажды она получила письмо от дочери, которая спрашива‑ ла мать о своей национальности. Аннике исполнилось 16 лет. Она собиралась поступать в институт. В анкете требовалось указать на‑ циональность. Мать ответила дочери: «Дорогая Аннике! Твои мама и папа – голландцы. Но запомни на всю жизнь: ты – русская!». В 1953 году Франс умерла от туберкулеза. До последних дней она была уверена, что ее муж жив». От автора В июне 1945 Вим Схермерхорн стал премьер-министром Королевства Нидерландов. Судьба Дирка оставалась неизвестной. Голландскому посольству в Москве не удавалось получить какую‑либо информацию. Тогда Вим

Мать ответила дочери: «Дорогая Аннике! Твои мама и папа – голландцы. Но запомни на всю жизнь: ты – русская!»

решил обратиться лично к И. Сталину: «Где мой брат?». Ответ вождя советского народа был лаконичным: «В служебной командировке». Только спустя много лет стало известно, что Дирка расстреляли еще в 1941 году.

Такой была расплата за мечту двух голландских идеалистов, приехавших в Кемерово, чтобы построить здесь «городсолнце»…

КУЗБАСС ХХI ВЕК

33


Ольга ФРОЛОВА: Иногда думаешь, вроде везде и всё успеваю, а времени ни на что не хватает. Думаешь, всё делаю вовремя, в срок, а всему свое время ушло. С вами так не бывает? А почему это происходит? Потому что хочется всего и сразу? Потому что хочется всего и сразу. Наверное, так бывает. Наверное. Наверное, редко. Поэтому сейчас я учусь ценить главное – ВРЕМЯ. Время на любовь, время на семью, время на сына, время на карьеру, время на друзей, время на себя, время на новые проекты. Это так сложно. Я до сих пор не могу отучить себя делать одновременно восемь дел. Кормить сына, разговаривать по телефону, просматривать свой любимый телеканал, отправлять электронку, отвечать на второй звонок… Короче, бред полный. Пишу и понимаю, так нельзя. Ведь весь кайф во вкушении каждой минуты, чему бы она ни была посвящена. Главное – чему‑нибудь одному. Учусь наслаждаться этим. И это так круто! Круто заниматься только малышом. Круто, когда он спит, посмотреть любимый телеканал и узнать, как там идут дела. Круто выбрать время и пообщаться с интересными людьми за чашечкой кофе… Наверное, так можно успеть всё. Успеть прочувствовать. Успеть насладиться. Дорожите временем. Дни лукавы. Апостол Павел.

34

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Наталья РЫБАКОВА: Всё меняется, когда встречаешь своего человека. Так бы я начала свою книгу. Книгу о счастье, о женском понимании жизни, о детях, о любви. Вокруг столько женщин, столько историй, женских слез… Женщины… хрупкие создания. О, нет! Я не согласна. Женщина, сидящая перед нами сегодня, – это глыба, скала, сгусток энергии. Она зажигательная, красивая, умная. Пожалуй, не перечислить все прилагательные, относящиеся к ней. Мимо такой женщины не пройдешь спокойно, ее глаза светятся желанием жить, и это передается окружающим… Это все внешне, а что там внутри? Мы попытались это узнать… Мы попытались прочесть ее как книгу. И нашли в ней любовь. Любовь возвышает, возносит над небом. Любовь делает женщину великой и непобедимой. Она умиляет, умиротворяет и уносит в мир, ведомый только ей самой. И это не только любовь к мужчине, это любовь ко всему миру. Любовь ко всему происходящему, любовь во имя любви. Всё это я увидела у нашей героини, и этой любовью заболела и я. La vita bella!!!! Жизнь прекрасна!


Сегодня в рубрике «Золотой кофе» – начальник департамента культуры и национальной политики Кемеровской области, кандидат философских наук, преподаватель искусства звучащего слова Кемеровского Государственного университета культуры и искусств, бессменная ведущая областных торжеств, посвященных Дню шахтера, Лариса Зауэрвайн.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

35


го мероприятий – День строителя, День матери, День учителя. А начинала я со спортивных шоу: мотокросс, автокросс, гонки на выживание, сне‑ гоходные соревнования. Но День шахтера – осо‑ бенный праздник. Быть его ведущей – это особая честь и большая ответственность. Когда выходишь на сцену – видишь в зале удивитель‑ но сильных духом, мужественных людей, сразу же заряжаешься их энергетикой. И хочется всем им отдать свое сердце, свои эмоции, настроение, поздравить, вы‑ сказать самые теплые, искренние, добрые слова. А меня ассоциируют с этим праздником, наверное, потому, что я уже давно являюсь его ведущей. Но в прошлом году в Крас‑ ном Броде, столице праздника 2010 г., я решила, что это будет мой финальный выход на сцену. Потому что сцена любит юность, молодость. И надо обязательно да‑ вать зеленую дорогу молодежи. Поэтому, видя талантливого студента, обязательно куда‑нибудь его порекомендую… …А сегодня, зайдя в кабинет, увиде‑ ла на столе стихи, которые мне вежливо отправил главный режиссер праздника М. Лахно, и уже понимаю, что нужно сроч‑ но заниматься концертным платьем, зна‑ чит, все‑таки вновь выйду на сцену. Ольга ФРОЛОВА: Как Алла Пугачева, ухожу, чтобы вер‑ нуться… Лариса ЗАУЭРВАЙН: Да, наверное… В этом году торжества проходят в Калтане. На стадионе, что осо‑ бенно трудно. В последний раз так мы работали в Киселевске. По формату про‑ ведения – это своего рода церемония от‑ крытия мини-олимпиады. Стадион держать всегда сложнее. Здесь другой посыл, другие эмоции, все другое. И технические моменты особенные. Когда звук твоего голоса отражается – важно не заслушаться этим эхом, иначе собьешь‑ ся. Главное в работе ведущего – искрен‑ ность, умение найти контакт со зрителями, получить их отклик. Тогда тебе покорится не только зал, но и стадион. А ты почув‑ ствуешь профессиональное удовлетворе‑ ние. Наталья РЫБАКОВА: Лариса Теодоровна, многие Вас считают талис‑ маном главного кузбасского праздника – Дня шах‑ тера. Почему, как Вы думаете? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Так случилось, что он стал моим главным и лю‑ бимым праздником. Хотя на сцене я провела мно‑

36

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Наталья РЫБАКОВА: Лично что‑то Вас связывает с этим праздником? Дедушка – шахтер или отец? Лариса ЗАУЭРВАЙН:


Нет. Я приехала в Кузбасс из другого регио‑ на, далеко не угольного. Из Красноярского края. На мой взгляд, человек, который любит свою про‑ фессию, должен относиться с особой ответственно‑ стью к работе, к проектам, которые он реализует.

у меня был такой период. Тем более что я участво‑ вала в СТЕМах – студенческих театрах миниатюр, а в студенческих спектаклях мне часто доставались главные роли. Кстати, по словам преподавателей,

Наталья РЫБАКОВА: Лариса Теодоровна, у Вас такой хорошо поставленный голос, Вы верите в его маг‑ нетизм? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Я вообще счастлива, что после оконча‑ ния вуза мне предложили остаться на ка‑ федре культуры и искусства речи. Здесь всегда работали очень яркие, интересные женщины, настоящие профессионалы, ма‑ стера слова. Например, директор филармо‑ нии, заслуженный работник культуры РФ Людмила Пилипчук. Мы – выходцы этой кафедры – во многом похожи по постанов‑ ке голоса. Благодаря преподавательской деятельности диапазон моего речевого го‑ лоса расширяется – становится богаче, пополняется особыми нотками. Тембр го‑ лоса дан природой, но его нужно развивать, не останавливаться на достигнутом, только тогда перед вами раскрываются большие возможности. Часто владение голосом помогает мне в решении тех или иных ситуаций. Кого‑то уговорить, где‑то решить спорный вопрос, где‑то просто оградить себя от об‑ щения с человеком, который слишком на‑ стойчив или навязчив. Наталья РЫБАКОВА: Вы эмоциональный человек? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Чрезмерно эмоциональный. И от этого страдаю. Наталья РЫБАКОВА: А кто Вы по гороскопу? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Весы. И постоянно пытаюсь себя урав‑ новешивать. Эмоции, как правило, зашка‑ ливают. Ольга ФРОЛОВА: Лариса Теодоровна, Вы могли бы стать актрисой? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Конечно, наверное, почти каждая девочка мечта‑ ет стать актрисой. И я об этом мечтала. В институте

Почти каждая девочка мечтает стать актрисой. И я об этом мечтала. В институте у меня был такой период.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

37


справлялась с ними неплохо и могла бы пойти по этой стезе, но жизнь расставила свои коррек‑ тивы. После окончания 5пятого курса осталась на кафедре культуры речи, а потом стала ведущей областных мероприятий.

что в будущем из меня вырастет достаточно слож‑ ный по характеру человек. Но тогда эта роль мне трудно давалась. Я была внутренне мягким челове‑ ком, меня даже называли тургеневской девушкой. Вот это единственная моя роль – характерной ге‑ роини. А так меня прозвали пожизненной Снегу‑ рочкой. Это давало определенный доход в студен‑ честве и после окончания вуза, тем более в конце 90‑х… Наталья РЫБАКОВА: Не жалеете сейчас, что не стали актрисой? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Нет, у меня очень интересная, творческая ра‑

Наталья РЫБАКОВА: Только областные мероприятия? А как же кор‑ поративы? Новый год? Вы, наверное, были Снегу‑ рочкой? Лариса ЗАУЭРВАЙН: С первого курса! Мне никогда не доставалась роль Бабы Яги или другой какой‑то сказочной стер‑ вы. Я помню, на третьем курсе училась, и все удив‑ лялись, как Зауэрвайн досталась роль из сказки Леонида Андреева «Как у змеи появились ядовитые зубы» – роль змеи. А режиссер спектакля, види‑ мо, увидел во мне качества для этой роли, увидел, 38

КУЗБАСС ХХI ВЕК

бота, которая дает возможность знакомиться и об‑ щаться с яркими, интересными людьми. Не думаю, что, будучи актрисой, имела бы такаю возможность.


Ольга ФРОЛОВА: Лариса Теодоровна, Вы сделали карьеру во власти. На мой взгляд, это одна из самых жестких структур. Здесь с качествами тургеневской девушки делать нечего. Какие Ваши черты характера мешают Вам в профессии? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Мне всегда мешают эмоции. Они впереди меня. Потом – я бываю излишне прямолинейна. Но уже много лет стараюсь исправить себя. Но зато обладаю такими важными качествами, как собранность, ответственность и пунктуальность. Их воспитали мои родители.

Сейчас в культуре такое время, когда реализуется много интересных проектов. И самое главное, для этого есть поддержка в лице губернатора, администрации области. Наталья РЫБАКОВА: Вы единственный ребенок в семье? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Нет. У меня есть младший брат. У нас с ним полное взаимопонимание и мы всегда стараемся помогать друг другу. Ольга ФРОЛОВА: Как бы коротко охарактеризовали развитие культуры в Кузбассе?

Лариса ЗАУЭРВАЙН: Полным ходом идет реконструкция культурных объектов и открытие новых. Это возможность сегодня работать с известными деятелями культуры. Кстати, некоторые из них трудятся у нас в Кузбассе. Так, например, недавно общалась с нашей землячкой Аленой Бабенко. Она с удивлением сказала – «Дмитрий Петрунь, у которого я мечтаю сняться, является главным режиссером Кемеровского драмтеатра! На моей малой Родине!» Или вот интересный факт – в этом году Прокопьевский драмтеатр стал номинантом престижной премии «Золотая маска». Московский режиссер Марат Гацалов помог нашему коллективу выйти на уровень «Золотой маски». А новокузнецкий коллектив народного КУЗБАСС ХХI ВЕК

39


У меня очень интересная, творческая работа, которая дает возможность знакомиться и общаться с яркими, интересными людьми.

Очень люблю читать, особенно когда за окном дождь и не надо никуда спешить. С удовольствием хожу в спортзал, гуляю. танца «Калинка» был приглашен выступить вместе с легендарным хором имени М. Е. Пятницкого на Международном фестивале искусств «Славянский базар». Кстати, совсем скоро – осенью Кузбасс на несколько дней превратится в музыкальную столицу. В Кемерове, состоится Международный музы40

КУЗБАСС ХХI ВЕК


кальный фестиваль «Крещендо», который соберет на одну сцену молодых исполнителей – лауреатов престижных музыкальных конкурсов, успешно выступающих в лучших концертных залах по всему миру. Этот фестиваль проходил уже в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Тель-Авиве, Нью-Йорке, Париже, Риме, Милане, Пскове, Тюмени, Риге. А теперь и кузбассовцы смогут увидеть, услышать и насладиться виртуозной игрой известных музыкантов.

сказал, вы знаете, может быть, вы таким образом переключаетесь. Ольга ФРОЛОВА: Вы, наверно, и театры просматриваете на предмет чистоты? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Конечно, мнение о директоре, где недостаточно чисто… я составлю сразу. Наталья РЫБАКОВА:

То есть мы вышли на новый, более высокий уровень – международный.

Мне кажется, всему виной Ваша немецкая фамилия. Немцы очень педантичны…

Я могу еще много говорить о наших творческих достижениях и уникальных проектах. В общем, коротко не получится. Скажу одно, есть условия для успешного развития.

Лариса ЗАУЭРВАЙН: Что касается моей фамилии… Я ее очень лю-

Наталья РЫБАКОВА: А Вы сами часто ходите в кино или в театр как зритель? Или в театр – как на работу? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Театр – часть моей работы. Ольга ФРОЛОВА: Вы считаете себя состоявшимся человеком? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Да. Мне получилось реализовать себя в профессии. Наталья РЫБАКОВА: А счастливым человеком себя считаете?

блю, но иногда кажется, что именно из‑за нее мне приходится часто преодолевать сложности.

Лариса ЗАУЭРВАЙН: Да. У меня есть возможность полноценно жить и радоваться каждому дню.

Наталья РЫБАКОВА: Вы много кофе пьете?

Наталья РЫБАКОВА: Как вы отдыхаете? Лариса ЗАУЭРВАЙН: Очень люблю читать, особенно когда за окном дождь и не надо никуда спешить. С удовольствием хожу в спортзал, гуляю, а еще, сейчас все будут смеяться! У меня в плане отдыха есть один «пунктик». Люблю наводить в доме чистоту, порядок и уют. Кстати, как‑то интересовалась у психолога, что означает моя приверженность к чистоте. Он

Лариса ЗАУЭРВАЙН: Нет, но это мой любимый напиток. Правда, стараюсь ограничивать себя. В день выпиваю только одну-две чашечки. Из-за этого даже встаю раньше, чтобы сварить себе вкусный кофе. Наталья РЫБАКОВА: Спасибо за интервью, Лариса Теодоровна. Лариса ЗАУЭРВАЙН: Спасибо Вам! Удачи!

КУЗБАСС ХХI ВЕК

41


Галина КАЛИШЕВА Заведующая отделом истории Кемеровского областного краеведческого музея

Наша выставка «Золотое кольцо Кузбасса» на сто процентов соответствовала выражению: «хотели как лучше, и получилось, как хотели!». Без ложной скромности – мы достойно представили Кузбасс.

42

КУЗБАСС ХХI ВЕК


отчет о поездке в Хакасию на музейный Форум Замечаю: в последнее время борьба за демократию поутихла. Видать, победила родимая и торжествует. «Борцы» и «гаранты» растеклись по коммерческим структурам. СМИ оставили, наконец, в покое «совков». Пресса перестала ехидничать о «членах» и «членовозках». Им на смену пришли VIPы, «мерины» и вооруженная охрана. Общество четко разделилось на особо важных и остальных. Деление быстро распространилось и поразило даже ученый мир, испокон веков отличавшийся демократичностью. В полной мере это продемонстрировал Международный форум в Хакасии «Историко-культурное наследие как фактор социокультурного развития региона», собиравшийся обсудить, как нам сохранять наследие и как его с толком использовать, чтобы получить хоть какие‑то дивиденды. На Форум были приглашены регионы. Кузбасс в том числе. Краеведческий музей был уполномочен сделать выставку того, как в области решаются вопросы сохранения культурного наследия с акцентом на музейные комплексы под открытым небом. Наша выставка «Золотое кольцо Кузбасса» на сто процентов соответствовала выражению: «хотели как лучше, и получилось, как хотели!». Без ложной скромности – мы достойно представили Кузбасс. Роскошная программа Форума волновала. Мы предвкушали интересные беседы, встречи с единомышленниками, нужные разговоры, участие в мероприятиях. Увы, все оказалось не для нас: две заведующие отделами в списках не значились (зачем запрашивали наши данные?) и бесправно осели в «обозе», обслуживая выставку. Нас едва пропустили на территорию спортотеля «Гладенькая» (Саяногорск), в здание отеля вход нам вовсе был заказан. Чтобы пройти в кафе и выпить чашку кофе, требовалось долго и унизительно доказывать охране свою причастность к Форуму. На конференцию, работу секций, подиумные дискуссии, тренинги и мастер-классы – все то, о чем заявляла программа, кроме директора и ее зама никто допущен не был. (Слава Богу, работал пресс-центр, и мы по очереди бегали слушать трансляцию докладов и выступлений). Никто не озаботился вопросом нашего пропитания (за наши деньги). Никто не вспомнил, что мы есть и тоже хотим есть. И в то время, когда на фуршете very impotent персоны поглощали енисейскую семгу и прятались от солнца под белыми зонтами, заботливо закупленными РУСАЛом, мы грызли бутерброды с огурцами, потому что все другое на жаре быстро приходит в негодность. Надо ли говорить, что губернаторский прием, концерт местных талантов и легендарного Хосе Каррераса прошли без нас. Два дня в удушающей атмосфере желтого прорезиненного павильона показались мне адом. В полуобморочном состоянии ежеминутно ожидая инсульта, я мечтала только об одном: поскорее принять холодный душ. Обстановка в павильоне была невыносима. Президент Хакасии Виктор Зимин, проведя здесь около часа на открытии «Парада регионов», громко пожалел о том, что сэкономил на кондиционерах. Собственно, ради этого часа мы и мучились. Открывать выставку «Парад регионов» пришли: заместитель председателя правительства РФ Александр Жуков, за-

Томскую Писаницу знают в России все. Более того, в музейном плане только с Писаницей ассоциируется Кемеровская область.

меститель министра культуры Российской Федерации Андрей Бусыгин, руководитель федерального агентства по туризму Александр Радьков, глава Хакасии Виктор Зимин и другие серьезные руководители, в чьей власти решать проблемные вопросы музейного сообщества. Экспозицию Хакасии представили 8 крупных музейных комплексов под открытым небом. Красотой и размахом поразил проект будущего республиканского музея. Красноярск блеснул этнографической коллекцией. Республика Алтай рассказала о новых археологических открытиях. Томск показал свой комплекс «Томский кремль» и деревянное кружево пока еще сохраненных домов. Известно, что памятники деревянного зодчества требуют особых охранных мероприятий. Почти все они расположены в центральной части города Томска и потому частенько подвергаются «случайным» возгораниям, высвобождая территорию для строительства коттеджей состоятельных граждан. Новосибирск привез экспозицию одной из самых загадочных древних культур – кулайской. Названа она так по месту находок предметов бронзового литья у горы Кулайка в Принарымье. Таинственные племена таежных воинов II‑IУ веков до н. э., живших в обстановке «войны всех против всех», поражают своей приспособляемостью к природе. Их реконструированные военные доспехи сегодня кажутся атрибутами этнической моды: полированные пластинки из кедра, чешуйчато нанизанные друг на друга, ловко обхватывали тело таежного пехотинца, создавая надежный защитный панцирь. Гордость Омска – Национальный археологический и природный парк «Батаково». Здесь выявлено и поставлено на охрану 122 памятника, и работы по их выявлению еще не закончены. Найдены стоянки, поселения, укреплённые городища, грунтовые и курганные могильники всех периодов освоения Омского Прииртышья: от неолита до средневековья. Самый уникальный памятник – Боровянка-17. Это огромных размеров некрополь. В нем в течение трех тысячелетий разные племена хоронили своих сородичей. В некрополе омичи обнаружили самые древние захоронения шаманов каменного и бронзового веков. Рядом с нами в павильоне расположилась Тува со своим притягательным этническим колоритом. Тува – обладатель «Долины царей» с курганами эпохи ранних кочевников Евразии. Среди них – знаменитый Аржан II. Специалисты утверждают, что найденным предметам в этом кургане нет аналогов в мировой археологии. Мы привезли все то, чем богат Кузбасс: уникальный памятник федерального значения музей-заповедник «Томская Писаница» как состоявшийся мощный проект комплекса под открытым небом; музеи, находящиеся в стадии развития: «Тазгол» (Усть-Анзас), «Чолкой» (Беково), «Мариинск исторический». Показали «Кузнецкую крепость», «Красную Горку», «Тюльберский городок», экомузей «Русское село Брюханово». Упомянули о перспективном проекте «Сибирский тракт» – музеефикации участка первой сухопутной дороги, связавшей центральную Россию с ее восточными окраинами. Наряду с общим планом «Писаницу» и «Мариинск» отметили отдельными строками. КУЗБАСС ХХI ВЕК

43


Александр Дмитриевич Жуков, как и подобает членам правительства, был сдержан, молчалив. Вид имел отстраненный. Представители регионов наперебой пытались его перехватить. Наш музей оказался в числе тех, у кого получилось.

Гостей на выставке было много. Только официально приглашенных более двухсот из Сибирского федерального округа, регионов России и зарубежья. Взоры представителей регионов были обращены на главного героя мероприятия – вице-премьера РФ, заместителя председателя Правительства РФ, председателя Совета директоров ОАО «Российские железные дороги», президента Олимпийского комитета России (все ли регалии упомянула?) Александра Жукова. Александр Дмитриевич, как и подобает членам правительства, был сдержан, молчалив. Вид имел отстраненный. Представители регионов наперебой пытались его перехватить. Наш музей оказался в числе тех, у кого получилось. На пару минут директор музея Ольга Александровна Феофанова привлекла внимание вице-премьера и даже заставила его улыбнуться. Понял ли Жуков, что пообщался с Кузбассом – трудно сказать. С тем же непроницаемым лицом он проследовал далее. Дольше задержался глава Хакасии Виктор Зимин. Ревниво осмотрел экспозицию по Томской Писанице, видимо, сравнивая с хакасским музеем-заповедником «Казановка». Несколько ранее, до официального открытия выставки, с ней ознакомился заместитель министра культуры Российской Федерации Андрей Бусыгин. Бегло осмотрев нашу экспозицию, об-

44

КУЗБАСС ХХI ВЕК

«Чолкой» - музей истории, традиций, самобытной культуры исчезающего телеутского народа, держится на энтузиазме его директора В.И. Челухоева.

ронил: «Кузбасс. Томская Писаница. Хороший музей». «Как всегда: все лучшее – в Кузбассе!» – патриотично брякнула я. Сопровождающий заместитель председателя правительства Хакасии Юрий Лапшин затуманился. Томскую Писаницу знают в России все. Более того, в музейном плане только с Писаницей ассоциируется Кемеровская область. Остальные музеи пока неизвестны. Между тем, о Кузбассе сложилось мнение: регион богатый. Именно поэтому от Кузбасса ждут большего, чем то, что мы имеем сегодня. Очевидно, что развитие музейных комплексов для привлечения туристов и формирование туристической инфраструктуры должно быть стратегией власти. У нас она только-только начала формироваться. Инициатива в этом вопросе всегда исходила снизу, от энтузиастов- ученых. Достаточно вспомнить, что идея создания всех наших музеев под открытым небом от «Томской Писаницы» до «Тюльберского городка» в свое время инициировалась Валерием Макаровичем Кимеевым. Благодаря его усилиям и сочувствующим единомышленникам разного уровня выбивались случайные бессистемные деньги, и разработанные проекты осуществлялись отдельными рывками. Работы то затихали, то вновь возобновлялись. Поэто-


отчет о поездке в Хакасию на музейный Форум му до сих пор в шорский «Тазгол» и «Тюльберский го‑ родок» трудно добраться – нет хорошей дороги. Хотя, одно только осознание того, что кроме Кузбасса потом‑ ки древней народности нигде компактно не прожива‑ ют, должно ко многому обязывать. А молодой «Мари‑ инск исторический», похоже, надолго станет личной го‑ ловной болью Валентины Александровны Листуновой. Заявленные как «комплексы под открытым небом» му‑ зеи на самом деле в полной мере таковыми не являют‑ ся. Начатые еще в 90‑е годы, они до сих пор обидно су‑ ществуют в урезанном виде. Примером тому может слу‑ жить экомузей «Русское село Брюханово» (село Крас‑ ное Ленинск-Кузнецкого района), у которого были все основания стать одним из лучших музеев Сибири. Се‑ годня он ограничивается музеем истории крестьянского быта, открытого в ноябре 1993 года в доме «торгующе‑ го крестьянина Федора Степановича Пьянкова» да ка‑ менной Троицкой церковью постройки 1908 года. Ее реставрация осуществлялась по специальному проек‑ ту новокузнецкого архитектора В. Н. Усольцева. Проект охранной зоны и схема развития музея были подготов‑ лены еще в 1995 г. московским архитектором А. Г. Афа‑ насьевым. Предполагалось отреставрировать каменное здание амбара-магазина постройки конца XIX в., двух‑ этажный дом почтово-телеграфной конторы, заезжий двор, паромную переправу через реку Касьму. В про‑ екте экомузея – реконструкция церковно-приходской школы и ярмарочной площади, реконструкция старин‑ ных жилых домов с оборудованием их под гостиницы. Все это с 1995 года остается в планах. Старинное си‑ бирское село Брюханово и уездный город Мариинск при условии полного осуществления проекта могли бы составить уникальный исторический комплекс в ряду других музеев Сибири. Эксперты РосНИИ культурного и природного наследия имени Д. С. Лихачева дали сле‑ дующее заключение: «Мариинск как целостное исто‑ рическое поселение не имеет себе равных ни в Том‑ ской области, ни в других сибирских регионах, приле‑ гающих к Кемеровской области. Вместе с тем Мари‑ инск представляет, также, и исторический центр, со‑ бытия и объекты на территории которого имеют значе‑ ние не только для Сибирского региона, но и для России в целом. В этом качестве историко-культурный и ланд‑ шафтный потенциал Мариинска практически не име‑ ет аналогов с другими поселениями Западной Сибири». Осмелюсь высказать мнение, что Мариинск никог‑ да не станет городом-музеем, пока по бывшей Мо‑ сковской улице ездят автомобили, а фасады старин‑ ных купеческих домов закрыты рекламными баннерами. Без участия профессионалов музейного строительстваархитекторов, дизайнеров, реставраторов усилия, при‑ лагаемые сотрудниками музея, так и останутся наивной самодеятельностью. В кулуарах Форума мне представилась возмож‑ ность перекинуться парой фраз с человеком весьма оригинальной внешности. Позже узнала: это легендар‑ ная в среде музейщиков личность – Валентин Алексан‑ дрович Гаврилов заслуженный архитектор России, член президиума Международного совета музеев, трепет‑ ным поклонником которых он является. Гаврилов убеж‑ ден: музеи – самое мощное средство для формирова‑ ния национального самосознания, определения нацио‑

Между тем, о Кузбассе сложилось мнение: регион богатый. Именно поэтому от Кузбасса ждут большего, чем то, что мы имеем сегодня.

нальной идеи. Его лозунг: хотите объединить людей раз‑ ных конфессий и убеждений – сохраняйте музеи, созда‑ вайте новые. Валентин Гаврилов создал более 30 про‑ ектов по крупным государственным музейным комплек‑ сам. Среди них Астраханский историко-архитектурный музей-заповедник, Костромской и Краснодарский историко-культурные музеи-заповедники, музей Есе‑ нина в селе Константиново, музейный комплекс Да‑ гестана, включая «Дербентскую крепость», занесен‑ ную ЮНЕСКО в список наиболее значимых памят‑ ников Мирового культурного наследия, археологиче‑ ский музей-заповедник «Танаис» (Ростов-на-Дону), комплекс музея Мирового Океана в Калининграде. На Форум Гаврилов прибыл как автор проекта главно‑ го республиканского музея Хакасии, полюбоваться ко‑ торым довелось и мне. Подумалось: неужели Кузбас‑ су не по плечу сотрудничество с таким специалистом… На Форуме руководитель Ростуризма Александр Радь‑ ков много говорил о растущем интересе к культурнопознавательному туризму, отметив, что треть иностранцев-туристов приезжают в Россию пополнить знания, а не развлечься. Говорил о значении туриз‑ ма для развития регионов, подчеркивая, что во многих странах мира именно за счет туризма создаются новые рабочие места, поддерживается высокий уровень жизни населения. В этой связи мне вспоминаются слова дяди Федора из мультика «Каникулы в Простоквашино»: прежде чем что‑то продать, надо что‑то купить. То есть вложить деньги. Любой исторический памятник, включенный в тури‑ стическую схему, должен иметь надлежащее оформление в виде развитой инфраструктуры. Однажды кто‑то об‑ ронил утешительную фразу о том, что избалованный комфортом зарубежный турист клюет на экстрим. Многие поверили. Но этот период прошел. Практика показала, что экстрим возможен на пару часов, макси‑ мум – сутки. После чего удобства во дворе, отсутствие бара, душа, интернета, проката автомобилей и один чай‑ ник на два корпуса перестают быть привлекательными. Заместитель председателя правительства России Алек‑ сандр Жуков отметил, что российское правительство уже сейчас выделяет миллиарды рублей на поддержку куль‑ туры. А используется историко-культурный потенциал страны, по экспертным данным, не более чем на 20 %. Иностранный и отечественный турист, в основной сво‑ ей массе, едет в Москву и Питер, частично ответвляясь в сторону «Золотого Кольца». Некоторые предпочитают круизы по Волге, кое‑кто курсирует по приграничным территориям. Сибирь в туристические маршруты впи‑ сывается слабо. А памятники – вот они. Только на одном «Параде регионов» – глаза разбегаются. Хакасский Фо‑ рум – еще один аргумент в пользу необходимости при‑ нятия мер по привлечению туристов в сибирские дали. Вопросов на Форуме обсуждалось множество. Затраги‑ валось правовое поле, социальная сфера, взаимоотно‑ шения культуры, туризма и бизнеса. Участники Форума – директор Института археологии РАН, доктор истори‑ ческих наук, член-корреспондент РАН Николай Мака‑ ров; заведующая сектором стратегий социокультурной политики Российского института культурологии Феде‑ рального государственного научно-исследовательского учреждения Ольга Астафьева, президент ассоциации КУЗБАСС ХХI ВЕК

45


Одно только осознание того, что кроме Кузбасса потомки древней народности нигде компактно не проживают, должно ко многому обязывать.

Всемирной организации друзей музеев мисс Лила де Чавес (Греция) и другие обменялись мнениями, высказали предложения, которые, по заверению Александра Жукова, будут учитываться при формировании федеральных программ. Конечно, главным фигурантом на Форуме была Хакасия. Регионы лишь иллюстрировали богатство исторического наследия Сибири и впитывали накопленный опыт его рационального использования. Директор Хакасского научно-исследовательского института языка, литературы и истории, доктор исторических наук, профессор Валентина Тугужекова отметила, что Хакасию в мире знают, прежде всего, по историко-культурному наследию. Обладая более чем 30 тысячами археологических памятников различных эпох и культур, республика вправе рассчитывать на некоторые преференции со стороны правительства. Последний день работы Международного форума был посвящен знакомству с местным культурноисторическим наследием. Те, кто был отлучен от основных мероприятий, сподобились принять участие в заключительных аккордах программы. Как равные с равными мы посетили многолюдный праздник первого молока «Тун Пайрам», проехали в музей под открытым небом и стали свидетелями национальной свадьбы, которую мастерски сыграли для нас заслуженные артисты Абаканского драматического театра. Потом прибыли

46

КУЗБАСС ХХI ВЕК

99 тысяч памятников истории и культуры, 140 национальных парков и заповедников, 103 музеязаповедника и 41 музейусадьба. Всем этим великолепием сегодня владеет Россия.

в Казановку – республиканский музей-заповедник – настоящую научно-исследовательскую базу по изучению памятников археологии, а также флоры и фауны. Визуально, по моему мнению, Томская Писаница интереснее. Организаторы Форума расстарались: угостили ужином и на десерт предложили дефиле этнической моды, принятой публикой с восторгом и с мыслью о том, сколь красива и талантлива наша молодежь. Едва не забыла упомянуть: на открытии выставки «Парад регионов» произошло еще одно важное событие. Заместитель министра культуры РФ Андрей Бусыгин выполнил возложенную на него почетную миссию: передал первым лицам республики похищенные из Хакасии в 2003 году копии петроглифов. Культурное богатство было вывезено из республики обманным путем и возвращено благодаря совместным усилиям ФСБ и Росохранкультуры. Отзвучали на выставке речи, затихли аплодисменты, смолкла музыка. Разошлись гости и хозяева. Охранники, нецензурно выражаясь, обрывали телефоны, тщетно пытаясь пристроить брошенные в углу пустого павильона возвращенные ценности. Форум закончился. Мы уезжали домой. По обеим сторонам дороги мелькали каменные глыбы – стражи древних тагарских курганов. На обочину выскакивали полные жизни молодые некастрированные бычки. Вальяжно прогуливались коровы. Им тоже хотелось шоу.


отчет о поездке в Хакасию на музейный Форум

Экомузей «Тюльберский городок»

Директор телеутского музея «Чолкой» В.Челухоев

Форум закончился. Мы уезжали домой. По обеим сторонам дороги мелькали каменные глыбы – стражи древних тагарских курганов. На обочину выскакивали полные жизни молодые некастрированные бычки. Вальяжно прогуливались коровы. Им тоже хотелось шоу.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

47


Марина ЧЕРТОГОВА

Рудольф Корягин

48 48

КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК КУЗБАСС

Обнаженная


Первая Всероссийская выстав‑ ка пастели, состоявшаяся в марте 2011 года в Омске, побудила проана‑ лизировать роль этой техники в твор‑ честве художников Кемерова. Прежде эта проблема специально не подни‑ малась, никогда не рассматривалась, поскольку пастелистов в чистом виде среди местных художников не было вообще. Подавляющее большинство ке‑ меровских художников всегда состав‑ ляли живописцы, которые неизменно пользовались уважением и почетом. Графики же занимали более скром‑ ное место, а их количество все время менялось. Наиболее многочисленны по составу они были в 1960‑е годы – в период активного притока в наш город выпускников творческих ву‑ зов (прибывших по распределению), в том числе графиков, предпочитав‑ ших гравюру и достигших на этом поприще значительного успеха. В 1970‑1980‑е годы среди них уже преобладали художники уникаль‑ ной графики – акварелисты и ри‑ совальщики, выступавшие стабиль‑ но, но на вторых ролях, к тому же их число в это время значительно сократилось, поскольку многие из приезжих художников вернулись в родные места. Из кемеровских художников старшего поколения, вы‑ ступивших в конце 1940‑х – начале 1950‑х годов, к пастели – от случая к случаю – обращались трое: А. С. Гордеев, Н. М. Ше‑ маров, Ю. И. Прейсс. Только и всего. В советском искусстве, с его идеологической обусловленностью и приоритетом общественного начала над личным, камерная техника пастели была не востребо‑

вана, тем более в Кузбассе – уголь‑ ном крае, не имевшем глубоких тра‑ диций профессиональной культуры: местные художники, не искушенные творческим опытом, следовали в рус‑ ле общих тенденций официального искусства. Первым из кемеровских худож‑ ников, еще в 1960‑е годы, к пасте‑ ли обратился живописец Николай Михайлович Шемаров (1927‑2008). Интерес к этой технике проявлялся у него в дальних поездках: Полярный Урал (1966, 1976, 1986), Псков, Со‑ ловецкие острова (1986, 1988, 1989, 1991). Там были созданы серии натур‑ ных пейзажей, в которых выразитель‑ ные возможности пастели художник использовал многогранно. Пейзажи с архитектурными видами Древнего Пскова и Соловецкого кремля, ис‑ полненные на тонированной бумаге и почти монохромные, впечатляют суровым величием, отличаются кон‑ структивной основой, жестким рисун‑ ком. Широкие ландшафты Полярного Урала изображаются, напротив, деко‑ ративно, чистыми цветами холодного спектра, словно кристаллизовавши‑ мися в пластических формах. Авторство Николая Шемарова в этих пастелях сразу и не признать: для него ни такие трактовки, ни та‑ кие манеры не характерны. Мастер лирического пейзажа, тон‑ кий колорист, он убежденно и преданно следовал реалистическим традициям Союза русских художников, от которых не отступал никогда – за редким исключением. В частности, к творческому обновлению располагала сама пастель, которая была для него по‑ бочной, и это раскрепощало, как все необязательное: пробуждало

Пастель (франц. pastel от итал. pastello, уменьшительное от pasta-тесто) – это, во- первых, техника живописи и рисования сухими, мягкими цветными мелками. Пастелью также называется произведение, выполненное в данной технике. Этот же термин применяют для обозначения красок (цветных мелков), используемых в этой технике. инициативу, открывало новые горизонты. В значительной степени сказанное относится, конечно, к пейзажам Полярного Урала, ко‑ торые для художника не только необычны, а даже смелы: более вольных работ в его творчестве нет. Алексей Семенович Гордеев (1915‑2004) активно работал пастелью в 1970‑е годы. До этого он был известен как мастер ли‑ ногравюр, посвященных индустриальной мощи Кузбасса, а после, в 1980‑1990‑е годы, – как живописец, автор лирических пейза‑ жей. Пастель стала ступенью его творческого развития, она по‑ могла ему осуществить переход от графики к живописи, от чернобелой практики к поискам в области цвета.

Техника пастели вошла в искусство Алексея Гордеева с но‑ вой темой: красота и величие сибирской природы. Особенно ху‑ дожника восхищали Горная Шория, куда он выезжал постоянно, в течение многих лет, а также Хакасия и Тува. Оттуда он привозил большие листы, скорее похожие на картины: широкие панора‑ мы, героические образы, динамичные ритмы, насыщенные цвета, плотные фактуры. Все это отголоски «сурового стиля», которо‑ му, работая в линогравюре, художник сполна отдал дань, но уже появился лиризм, ставший потом определяющим в творчестве. Правда, со временем лирическое звучание утратило мощь, свой‑ ственную пастелям: ушла сила первого впечатления – от мира КУЗБАСС КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК

49 49


природы, нетленного и бескрайнего по сравнению с человеком, от возможностей красок, способных одухотворить воплощаемый образ. С пастелями этих художников – А. С. Гордеева и Н. М. Ше‑ марова – в изобразительное искусство кузбасской столицы вошли не встречавшиеся ранее мотивы: Горная Шория, Хакасия и Тува, Русский Север и Полярный Урал. Так далеко из кемеров‑ ских художников никто не уезжал, кроме этих двоих – не только истинных пейзажистов, но и заядлых путешественников, пред‑ принимавших такие поездки почти ежегодно. Пастель служила им удобным материалом: она облегчала работу в экстремальных условиях и в то же время, обладая своей спецификой, расширяла их творческие возможности. Для художника Юргиса Ионасовича Прейсса (1904‑1984) техника пастели связана с последним периодом творчества: это конец 1970‑х – начало 1980‑х годов. Тогда ему было за семьде‑ сят, стремительно падало зрение, и было понятно, что это необра‑ тимо. Однако, теряя силы, но не присутствие духа, он не сдавался

и отчаянно искал выход из безнадежной ситуации. Так на исходе жизни Прейсс обратился к ярким абстрактным формам, еще до‑ ступным слабевшему зрению, и перешел на работу с пандой – масляной пастелью, которая в использовании удобней, чем живо‑ пись, но такая же цветоносная, как она. Абстрактные пастели художника удивительно многочис‑ ленны, их несколько десятков, если не больше. Всякий раз это сиюминутные импровизации, чаще небольшие, иные – с ладонь, которые он делал экспромтом, исключительно для себя, поддер‑ живая так ощущение жизни. Все они представляют собой деко‑ ративные гармонии – чрезмерно насыщенные по тону, яркие по цвету, с обильным применением черного и настолько экспрес‑ сивные по исполнению, что не верится ни в преклонный возраст художника, ни в слабое зрение. Эксперимент Юргиса Прейсса, пусть даже вынужденный, был неожиданным по тем временам. В начале 1980‑х годов бес‑ предметное искусство в СССР еще оставалось под строгим запре‑ том. К нему обращались немногие, главным образом художники

Ольга Чукина

50

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Грибная пора


московского андеграунда, о которых Прейсс, вероятно, даже не знал. Куз‑ басские художники – убежденные сторонники традиционного реалисти‑ ческого искусства – с данной эсте‑ тикой вообще не имели дела, причем не только художники старшего по‑ коления, воспитанные в сталинскую эпоху, когда иначе и быть не могло, но и их младшие современники. Пре‑ йсс стал первым, кто нарушил табу и единственный из всех выступил как автор чистых абстракций, демон‑ стрируя не только запретную прак‑ тику, но и смелость, и независимость духа. Объяснение феномену искать не приходится: так проявилась ев‑ ропейская природа Юргиса Прейс‑ са, генетически чуткого к формаль‑ ным исканиям. До того, как остаться в СССР (1939), художник жил и ра‑ ботал в родном Кенигсберге (Герма‑ ния), потом в Париже, Вене, Брюссе‑ ле, Хельсинки… Из кемеровских художников, выступивших в искусстве в 1970‑е годы, в технике пастели наиболее за‑ метно работали четверо: это А. Ф. Ка‑ порушкин, Р. И. Корягин, О. Н. Чуки‑ на, А. С. Макеев. Все они обратились к пастели примерно в один период: во вторую половину 1980‑х – в на‑ чале 1990‑х годов. В отечественной истории это перестроечные и постсо‑ ветские времена, когда в процессе глобальных преобразований страны кардинально менялась ее культура, в том числе изобрази‑ тельное искусство, получившее свободу развития. Исчезли былые приоритеты, и право гражданства обрели все направления твор‑ чества, многие из которых соответствовали эстетике пастели. Лидером революционных процессов в художественной жизни Кузбасса стал Рудольф Иванович Корягин (1941 г. р.), переживший в те годы свой звездный час. Ратуя за современное искусство, он демонстрировал своим творчеством новую пробле‑ матику, новую изобразительность и одинаково талантливо высту‑ пал как скульптор, живописец, пастелист и даже как галерист – первый в Кузбассе. Пастели отличались особой значительностью, поскольку были лиричны, что для художника – злого, ироничного, дерзкого – было несвойственно. «Появилась Маргарита, поэтому появилась пастель», – так объясняет свое обращение к новой для себя технике сам художник, переживший в 1980‑е годы глубокую влюбленность и женившийся на своей Маргарите. Тогда возникла серия в жанре ню, окрашенная поэтическим чувством, а также серия городских пейзажей, более острых в своем звучании, отражавших мироощу‑ щение автора – неуютное, колкое. Почему появились эти пей‑ зажи, снова объяснил он сам: «Было время, когда из дома ходил в мастерскую, а потом обратно, и всякий раз – через площадь». Площадь и стала темой для осмысления – очень личностного, ас‑ социативного, воплощенного в неоднозначных образах. За тот недолгий период, в который художник работал пасте‑ лью, он экспериментировал, прибегал к разным манерам, посте‑

пенно теряя связь с натурной основой. Самые ранние изображения жены, выполненные в 1981 году, отличают‑ ся острым рисунком, запечатлевшим характер модели живо, с восторгом и аппетитно. Изображения обнажен‑ ных, выполненные в 1986 году, ре‑ шаются более опосредованно: широ‑ ким обобщением пластических форм и сложной гаммой полутонов, об‑ разующих мягкую среду, растворяю‑ щую в себе отчетливость очертаний. Городские пейзажи и вовсе условны, они предельно упрощенны в рисунке и глубоко символичны в цвете, напо‑ минающем реальный весьма отдален‑ но. Пастели Рудольфа Корягина стали ярким явлением в искусстве не только Кемерова, но и всего Куз‑ басса. Они утвердили здесь жанры ню и городского пейзажа, в творчестве местных художников почти не встре‑ чавшиеся, а главное – продемонстри‑ ровали смелость формального поиска, который до этого не выходил за преде‑ лы реалистических традиций. К сожа‑ лению, сегодня в технике пастели Ру‑ дольф Корягин уже не работает. Но раньше других кемеров‑ ских «семидесятников», еще в конце 1970‑х годов, к пастели обратился Александр Федорович Капорушкин (1937 г. р.) – художник и педагог, ко‑ торый вот уже без малого сорок лет преподает в Кемеровском областном художественном училище. Техника пастели вошла в его творчество естественным образом, поскольку наряду с живописью он всегда занимался рисунком, от‑ давая предпочтение мягким материалам: сначала углю и сангине, потом пастели. Среди пастелей художника порой встречаются натюрмор‑ ты, но в основном это женские портреты, которые он нередко рисует на учебных занятиях, вместе со своими воспитанниками, показывая мастер-класс. Портретные образы, созданные худож‑ ником в технике пастели, отличаются полнотой, демонстрируют и внешнее сходство, и характер модели, при этом они деликатны и по‑своему поэтичны, тогда как портреты, созданные им в других техниках (масло, карандаш, уголь), более реалистичны и жестки в трактовке. Представляя самое что ни на есть традиционное искусство, эти пастели Александра Капорушкина по‑своему уникальны. В Кемерове им мало аналогов, поскольку местные художники, за редким исключением, не обращаются ни к академическим тра‑ дициям, ни к жанру портрета. Последнее десятилетие в технике пастели активно работает Ольга Николаевна Чукина (1949 г. р.). До этого, в 1980‑1990‑е годы, она выступала как живописец и как рисовальщик, пред‑ почитая уголь и карандаш. Причем ее рисунки, разработанные тонально и экспрессивные в исполнении, имеют живописный характер, а живопись, тонкослойная и неяркая, кажется скорее графической. Двойственная природа пастели, способной выра‑ жать себя и цветом и линией, оказалась для художницы наиболее КУЗБАСС ХХI ВЕК

51


приемлемой, органичной, выгодно раскрывающей ее дарование. Пастели художницы Ольги Чукиной в целом традиционны, в основном это неброские мотивы Ивановки – небольшой деревеньки, где она ежегодно подолгу живет и работает: рисует пейзажи, цветы, натюрморты… На первый взгляд – ничего особен-

ного. Но, присмотревшись к работам внимательней, непременно обнаружишь их внутреннюю наполненность: глубокий лиризм, тонкую поэтичность, философскую созерцательность. А все потому, что окружающий мир воспринимается автором избирательно, субъективно, посредством собственных чувств, душевных

влечений, переживаний. Это сообщает ее пастелям особую образность, соединяющую реалистическое и личностное начала, правду жизни и сугубо индивидуальное мироощущение. Проникаясь красотой природного состояния и отражая его, художница создает пространственную среду, всякий раз окрашенную эмоционально, одухотворенную авторским восприятием. В изображении мотива она сохраняет натурное сходство и в то же время усиливает его образное звучание: приглушает цвета, насыщает

тона, сгущает контрасты; рисует неспешно, но экспрессивно, чередуя выразительные приемы: то мягкое пятно, то плотная штриховка, то жесткий стремительный росчерк… Негромкому языку пастели Чукина придает полнозвучную силу, и это отличает ее работы, больше похожие на картины. Пастели Александра Степановича Макеева (1949 г. р.) венчают стремительную эволюцию его искусства: от тематических полотен на военную тему – к сугубо лирическим работам, все более отвлеченным и ка-

52

КУЗБАСС ХХI ВЕК


мерным; от реалистической эстети‑ ки – к обобщенной манере, все бо‑ лее условной и даже абстрактной. Индивидуальный творческий стиль Александра Макеева, делаю‑ щий его авторство узнаваемым, сло‑ жился в конце 1990‑х – это стиль романтических грез и бесплотных образов, приглушенных красок и мерцающих полутонов… Все это отвечает специфике пастели, кото‑ рая пришлась художнику по душе, органично вошла в его творчество и теперь, не уступая живописи, су‑ ществует с ней почти наравне. К этому все и шло. Живо‑ пись художника резко менялась и по мере развития постепенно те‑ ряла исконные качества: звучность красок, плотность мазка, пастоз‑ ность фактуры, глянец поверх‑ ности. Она становилась мягкой, матовой, гладкой и казалась уже написанной словно не маслом – ра‑ стушеванной, как пастель. Сегодня обе техники настолько сблизились в творчестве мастера, что при виде его работ можно легко обмануться, приняв живопись за пастель и нао‑ борот. По признанию Александра Макеева, он не отдает предпо‑ чтения ни одной из этих техник, однако пастелью работает чаще, поскольку она удобней и мобиль‑ ней, чем живопись. Неудивитель‑ но, что его пастели более много‑ численны и более разноплановы: это и быстрые импровизации, и эскизы будущих образов, и самостоятельные произведения (правда, внешне все они выглядят вполне равнозначно). То есть

пастель стала для художника твор‑ ческой лабораторией, заняла в его искусстве лидирующие позиции, вырвалась вперед. Сегодня из кемеровских ху‑ дожников в технике пастели актив‑ но и плодотворно работают только эти двое: Ольга Чукина и Александр Макеев. Они пришли к ней сходным путем – далеко не сразу, когда ав‑ торский стиль ими был уже найден, и тогда оказалось, что он соответ‑ ствовал именно ей, пастели. Потес‑ нив живопись, пастель заняла в ис‑ кусстве художников главное место, и теперь представление о них – са‑ мобытных и разных – в первую оче‑ редь связано с ней. Итак, завершая обзор твор‑ чества кемеровских пастелистов, подведем итоги. Начнем с того, что таких художников в нашем го‑ роде было и есть не больше десятка, и в практике большинства из них пастель не играла главной роли. Тем не менее, каждый художник смог создать в этой технике яркие образы, раскрывая неизвестные грани своего дарования. Больше того, эти немногие оставили в изо‑ бразительном искусстве Кузбасса заметный след и значительно обо‑ гатили его развитие: своими пасте‑ лями они открыли для творческой жизни края новые темы и жанры, стили и направления. Словом, впи‑ сали в художественную историю Кузбасса свою страницу, которая, увы, обрывается: нынешние поколения кемеровских художников не выказывают интереса к пастели. Будем надеяться, что это только пока.

Алексей Гордеев КУЗБАСС КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК

Тува 53 53


54

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Когда речь идет о юбилеях, сравнения не‑ избежны. Нет лучше способа демонстрации достигнутого. Областной научной библиотеке имени Василия Федорова в прошлом году ис‑ полнилось 90 лет. А это значит, что в ее стенах проработали, сменяя друг друга, три поколения библиотекарей. Лично у меня сложился и долгое время тор‑ жествовал свой облик библиотекаря: строгая аристократичная дама. Умна, интеллигентна. Не прощает просроченных книг и неправиль‑ ного употребления глагола «класть». Прене‑ брегая современной транскрипцией, упорно произносит «булошная». Знает японскую ли‑ рику и полное имя Джерома Клапки Джерома. Я таких встречала. Перед ними робе‑ ешь и боишься обнаружить свое невеже‑ ство. Они же достаточно деликатны, чтобы как‑то проявить свое превосходство. Директора областной научной библиотеки Веру Александровну Никулину я знала издале‑ ка. Яркая, стильная, улыбчивая, она, при близ‑ ком рассмотрении, сразу и безоговорочно под‑ купила меня первой же фразой: «…сохранить то, что накоплено годами, и приумножить со‑ временными способами». Так была сформу‑ лирована ее первейшая задача на посту ди‑ ректора. Как историк, я ценю в людях трепет‑ ное отношение к прошлому и с тревогой отно‑ шусь к желающим «разрушить до основанья, а затем…». Самоуверенные, они не понимают, как обедняют жизнь и общество своими разру‑ шительными настроениями. Вера Александровна знает историю би‑ блиотеки и имена всех своих предшественни‑ ков. Она называет их столпами библиотечного дела и в каком‑то смысле своими учителями. Казалось бы, чему может научить выпускни‑ цу библиотечного факультета Кемеровского государственного института культуры первый директор Щегловской городской библиотеки Маслова Екатерина Николаевна с образова‑ нием семь классов и библиотечными курсами.

Оказывается, может. Самоотвержен‑ ности и беззаветному служению делу. Многое из того, чем сегодня гордится областная библиотека, было начато предше‑ ственниками Веры Александровны Никули‑ ной. Но сегодня жизнь кардинально измени‑ лась. Изменился и постоянно меняется облик библиотеки. Иначе – нельзя. Необходимо считаться со временем и новыми информа‑ ционными потребностями читателей. Как го‑ ворит сама Вера Александровна, «я являюсь поборником мощных структурных изменений, которые мы внесли за последние годы в би‑ блиотеку. Цель их сделать библиотеку совре‑ менным, мобильным учреждением, идущим в ногу с новыми технологиями. Для этого мы создаем электронные ресурсные центры, вир‑ туальные читальные залы, сервисные центры и многое, многое другое». Работа Веры Алек‑ сандровны отмечена Губернатором. Золотой знак «Кузбасс» был получен из рук Амана Гу‑ мировича Тулеева на губернаторском приеме в честь Дня работников культуры. В числе других ее наград – медали «За служение Куз‑ бассу» и «За особый вклад в развитие Куз‑ басса», звание «Почетный работник культуры Кузбасса». Модернизация библиотечного процесса – вот главная задача директора. Именно она и диктует новую структуру. Студенты и молодежь воспринимают ны‑ нешнее состояние библиотеки буднично и при‑ вычно: просторные залы с удобной мебелью, начиненные компьютерами, общее число кото‑ рых – 247, из них 183 имеют выход в интер‑ нет. 100 предназначены для пользователей. Те, кто помнит библиотеку десятилетней давности, с благодарностью отмечают благотворные пе‑ ремены. И только директор знает, как бывает непросто добиться столь блестящих результа‑ тов. Но усилия того стоят: библиотека имеет международный диплом «Модельной публич‑ ной библиотеки».

Галина КАЛИШЕВА Дмитрий СЕРГЕЕВ (ФОТО)

КУЗБАСС ХХI ВЕК

55


13 лет Никулина Вера Александровна пре‑ бывает в должности директора самой круп‑ ной в Кузбассе областной научной библиоте‑ ки. Она пришла сюда не с улицы. Работала ди‑ ректором областной профсоюзной библиоте‑ ки. В 90‑е годы началась реорганизация рос‑ сийских профсоюзов. Чтобы хоть как‑то со‑ хранить часть своих кадров, им пришлось от‑ казаться от детских оздоровительных лагерей, спортивных площадок, клубов и библиотек. Книжный фонд ее библиотеки не пострадал, а был бережно перемещен в книгохранили‑ ще областной библиотеки. Сама заняла место главного библиотекаря, потом – заведующей отделом, заместителя директора, а с 1998 года – директора. Помнит семинары зарубежных коллег – библиотекарей в начале 2000‑тысячных. Все эти семинары были очень грамотными и ин‑ тересными. Именно они, пережившие первы‑ ми последствия всеобщей компьютеризации, утвердили Веру Александровну в правильности ее мыслей о модернизации библиотечных про‑ цессов, в необходимости доказать обществу свою нужность. На фоне банкротства шахт и заводов су‑ ществование библиотеки казалось явлением временным, а закрытие – неизбежным. Вы‑ стояли. Вышли из кризиса. Несмотря на слож‑ ные условия, коллектив как будто сплотился. С тех пор ее вера в свою команду упрочилась. Вера Александровна не приемлет принципа «разделяй и властвуй», который сегодня берут на вооружение отдельные руководители. На‑ против. Она считает, что в творческих органи‑ зациях (а работа библиотекаря, без сомнения,

56

КУЗБАСС ХХI ВЕК

творческая) успех возможен только усилиями коллектива. Свою мысль директор неустанно пропагандирует среди сотрудников. С ее точки зрения, в основу корпоративной культуры заложен принцип сохранения глав‑ ной традиции областной библиотеки – высо‑ кого профессионализма. С особой серьезно‑ стью Вера Александровна относится к посто‑ янному профессиональному росту, непрерыв‑ ному образованию сотрудников библиотеки. Вера Александровна поддержала идею соз‑ дания в библиотеке группы « предметных» би‑ блиотекарей, высокопрофессиональных «по‑ исковиков» с углубленными знаниями узко‑ специализированной тематики. 13 сотрудников, грамотных, мобильных, что называется «продвинутых», прошли спе‑ циальный курс обучения методике всеобъ‑ емлющего поиска, обработки информации и профессионального владения компьютером. Сегодня эта группа – цвет областной научной библиотеки и гордость ее директора. Время идет, а в памяти Веры Александров‑ ны не стирается сложное начало директор‑ ства. Именно поэтому она прилагает все уси‑ лия, чтобы сотрудникам работалось комфор‑ тно. Она всегда готова выразить коллекти‑ ву благодарность, используя любые вариан‑ ты поощрения и стимулирования своих сотруд‑ ников, жалея о том, что жизнь в предлагаемых обстоятельствах дает бюджетной организации не очень много возможностей. В ее коллекти‑ ве работают люди, отмеченные государствен‑ ными и областными наградами. Коллектив тру‑ доспособный, слаженный, высокопрофессио‑ нальный.


Уверенность в успехе Вере Александровне нравится работать с молодежью. Она полностью отрицает нарастающее мнение о примитивности и малограмотности современной молодежи. Считает: каждый видит то, что хочет видеть. К ней приходят прекрасно образованные молодые специалисты. Многие – с красными дипломами. Она видит их смелость, раскованность и свободу. Вера Александровна знает, что однажды на жизненном пути они могут столкнуться с неизбежными ограничениями, станут взрослее, мудрее и осторожнее. А пока ей импонирует их амбициозность, креативность и свежий взгляд на, казалось бы, непреложные истины. Именно поэтому в библиотечном коллективе создан «Молодежный совет», а для посетителей – научное объединение «Трибуна молодого ученого». И к тем и другим небесполезно прислушаться, чтобы уловить в фонтанирующем потоке новых идей рациональное зерно. Во многом с их подачи библиотека стала участвовать в международных, российских и региональных проектах. Учитывая неразрывную связь молодежи с новыми технологиями, директор стала инициатором информационного общения с коллективом в виртуальной среде на так называемом внутреннем сайте. В «личном кабинете» каждый сотрудник может познакомиться с приказами, распоряжениями, протоколами поручений, предстоящими мероприятиями. Коллектив находит такое общение современным и удобным. Вера Александровна считает, что уровень работы главной библиотеки Кузбасса имеет все основания для получения общегосударственного и международного признания. В 1998 году библиотека стала лауреатом Всероссийского конкурса «Окно в Россию», организованного газетой «Культура». Диплом лауреата был вручен в номинации «Лучшая библиотека года». За вклад в развитие российского образования, проведение просветительских и гуманитарных проектов, направленных на гармоничное воспитание подрастающего поколения, формирование будущего России на основе высоких нравственных ценностей Областной научной библиотеке им. В. Д. Федорова присужден статус «Национальное достояние России – 2010» с вручением диплома Всероссийского Конкурса. Библиотека в течение долгих лет участвует в региональных торгово-промышленных выставках – ярмарках «ЭКСПО – Сибирь». В среднем за год библиотека принимает уча-

стие в 7‑8 тематических и политематических выставках, и не только в качестве участника, но и выступает в роли организатора. Вера Александровна инициировала проведение Сибирских библиотечных форумов – крупных профессиональных мероприятий с участием руководителей и специалистов библиотек Москвы, Санкт-Петербурга и крупнейших библиотек Сибирского региона в своей родной библиотеке. Старт был дан в 2003‑м. С тех пор форумы стали традиционными. В 2009 году прошел пятый форум. Кроме библиотеки в числе его организаторов и участников – администрация Кемеровской области, департамент культуры и национальной политики, Межрегиональная ассоциация «Сибирское соглашение», Российская библиотечная ассоциация, Кемеровский государственный университет культуры и искусств, некоммерческое библиотечное партнерство «Кузбасские библиотеки» и Кузбасская выставочная компания «ЭКСПО – Сибирь». Вера Александровна признает обязательным условием успешной работы позиционирование библиотеки как потенциального партнера самых различных коммерческих и некоммерческих организаций. Библиотека имеет членство в Российской библиотечной ассоциации, секции «Центральные библиотеки Сибири» при координационном совете по культуре Межрегиональной ассоциации «Сибирское соглашение». На ее базе находится штаб-квартира некоммерческого библиотечного партнерства «Кузбасские библиотеки», а Вера Александровна является его президентом. Все это расширяет пространство для общения, обогащает новым опытом, который находит применение в работе библиотеки. В прошлом году библиотека издала альманах «Библиотека и читатель: девяносто лет знакомства», посвященный юбилею Федоровки. Достаточно просто полистать его, чтобы понять, что знакомство давно уже переросло в нежную дружбу и партнерские отношения. Вы поймете, как бережно сотрудники библиотеки относятся к своим читателям, будь то маститые профессора или начинающие ученые, студенты или пенсионеры. Именно их очерки, эссе, статьи, пропитанные благодарной признательностью к коллективу библиотеки и его директору, и легли в основу содержания этого альманаха. Есть ли лучшая оценка работы, чем признание тех, ради кого существуем? Этот год для Веры Александровны также юбилейный, она отмечает уже свой личный юбилей. КУЗБАСС ХХI ВЕК

57


или Поверхностный взгляд на работу Андрей ШАПРАН

Бум на варварский промысел морского ежа, трепанга на Дальнем Востоке и на Южных Курилах совпал с началом перестройки, когда открытыми оказались неприкасаемые в прошлом границы. Невероятное количество людей самой разной профессиональной подготовки устремилось сюда в эти годы с желанием разбогатеть в одночасье. Морепродукты поднимали на поверхность тоннами и вывозили в соседнюю Японию на продажу. Как вспоминают водолазы, работавшие в те годы на Хоккайдо, – простые японские поселки за несколько лет превратились в цветущие портовые города.

58

КУЗБАСС ХХI ВЕК


у ловцов морского ежа на Южных Курилах записки русского путешественника

От шести до восьми месяцев проводят они вдали от семьи и благ цивилизации и почти треть из этого времени под водой.

Браконьерство, набравшее в 90‑х годах невероятный размах, на Южных Курилах существовало до недавнего времени. По данным сахалинской погранслужбы – при лимите вылова 6 тысяч тонн морского ежа, ежегодно добывалось и продавалось нелегально порядка 400 тонн. Количество выловленных морских продуктов за прошедшие годы не поддается подсчету. Неизвестно и количество погибших или пропавших без вести водолазов, часть которых существовала на островах нелегально. Некоторых из них близкие родственники ищут до сих пор. С каждым годом шансов становится все меньше – Охотское море неохотно выдает свои жертвы.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

59


ПОВЕРХНОСТНЫЙ ВЗГЛЯД

В прежние времена в курильских водах работало до 150 судов. Сейчас, когда стоимость ежа в Японии резко упала, – 15‑20 пароходов. Военные пограничники называют цифру 25. Но то, что в действительности их не так много, видно невооруженным глазом. Местные жители рассказывают – в прежние времена, когда из‑за непогоды все шхуны вынуждены были прятаться в заливе под прикрытием острова, район этот был похож на целый город от многоцветья наших и японских шхун. Под нами сильные течения. Ими славится вся Малая Курильская гряда, или Грядка, как небрежно называют ее водолазы и все, кто ходит в здешние моря. О том, что происходит под водой, можно только догадываться. Степан, бывший военный водолаз, немногословный и немного замкнутый человек, сказал мне: «Все, что увидел здесь – лишь твой поверхностный взгляд на нашу работу. Как приходится бороться с течением, и одновременно собирать ежей – можно увидеть только там, под водой». Я согласен: мой репортаж – только на поверхности.

60

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Современный водолаз на суше похож на терминатора


В 2010 году ратифицирован договор о правовой взаимопомощи с Японией. Цифры о нелегальных поставках в японию российской стороне передают теперь сами японцы.

НА ВОЛНЕ

Накануне штормовая погода – на поверхности волны и ветер. Изза гребней морской воды не видно буев, выброшенных в качестве ориентира. Первый буй притопило водой, и на смену ему чуть ниже по течению бросают второй – красный и яркий. Один за другим на поверхность выскакивают парашюты с зацепленными под ними питонзами с ежом, да время от времени поднимаются водолазы с опустошенными под водой баллонами с воздухом. Здесь, на Малой Курильской гряде, на расстоянии вытянутой руки – Япония со своей белоснежной смотровой вышкой – на «северные» курильские территории, с одной стороны и наш, накренившийся от времени и невзгод маяк на острове Сторожевом. Жуткое зрелище безвременья и опустошенности – на нашей стороне и огни иной жизни – на японской… В прежние времена наши шхуны без таможенных регистраций и загранпаспортов запросто заходили в японские порты. Последний известный случай, когда российский лодочник отправился в соседнюю Японию за пивом на своей моторной лодке, произошел несколько лет назад, и рассказывают КУЗБАСС ХХI ВЕК

61


об этой истории охотно, как об анекдоте… Полиция арестовала его уже на выходе из магазина. С тех пор за пивом в Японию никто больше не ездит. Дважды за день мимо нас проходит судно Японской береговой охраны – Japan coast guards. Где проходит линия границы, сразу становится понятно – японцы утюжат строго свою территорию. Наши водолазы опускаются на дно в нескольких сотнях метров от этого водораздела. На мои неоднократные просьбы нарушить

Море жестоко наказывает людей за малейшее пренебрежение правилами. Был случай, когда опытнейший водолаз, проработавший под водой 25 лет, ушел на глубину неподготовленным к экстремальной ситуации. После погружения его сразу унесло течением на расстояние, недоступное для связи с лодочником. Сигнальный маячок задействовать он не мог, свисток перемерз. И он двадцать два часа находился в открытой воде. Большую

часть из этого времени – в ночное время суток. На ночной воде никак не мог обозначиться, и его несколько раз едва не задавили проходившие пароходы. Экипировка подвела этого опытного в общем‑то человека. ЭКСТРЕННОЕ ВСПЛЫТИЕ

Экстренное всплытие всегда чревато дурным последствием – кессонной болезнью. Сколько водолазов переболело

Водолазу Толику далеко за сорок. 10 лет ходит под воду. Один раз его чудом спасли – в первые минуты перед погружением раздуло воздухом гидрокостюм – из-за небрежности оказался заблокирован клапан подачи воздуха. В такой ситуации у водолаза разводит руки в стороны – и он становится похож на огородное пугало с горизонтально расставленными в стороны руками. Спустить воздух или порезать ножом костюм в этой экстремальной ситуации водолаз сам не в состоянии. Костюм пережимает верхние дыхательные пути, затем водолаз переворачивается в воде кверху ногами. В таком состоянии его и находят. О том, что произошло на самом деле – можно потом только догадываться, говорит Толик. Ему в тот раз просто повезло – его заметили с лодки раньше, чем он перевернулся.

государственную границу – уж очень хочется побывать в Японии, хотя бы несколько минут – лодочник Сергей, по прозвищу Глыба, душа нашей водолазной компании – отвечает добродушной улыбкой. В Японию мы так и не попадаем. ЭКИПИРОВКА

Водолазов для работы на пароходе тщательно отбирают. Чаще всего попадают по рекомендации. В работе, где все завязано на безопасности и жесточайшей дисциплине, нужны надежнейшие люди, имеющие свою экипировку. Системы экипировки различаются в зависимости от личных доходов. Один баллон с воздухом стоит от 800 до 1000 долларов, неопреновый костюм – от 2 тысяч долларов, легочник – от 1000 долларов, ласты от 100, компьютер от тысячи. Современный водолаз на суше похож на терминатора. Внешне. Чем выше стоимость экипировки, тем надежней работа под водой. Вся подводная амуниция приобретается за собственные деньги. Безопасность в этой профессии стоит немало.

62

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Слышал ли я свисток водолаза? – спросил меня водолаз Игорь. Нет, не слышал. Не было пока случая. Водолазы сами не свистят – выпускают из баллона воздух.140-180 атмосфер на выходе. Звук потрясающий говорит Игорь. ей за время работы в курильских водах – никто сказать не может. Подобной статистикой здесь никто не занимается. Так же как никто не может сказать,

сколько водолазов перебывало за это время на Южно-Курильских островах. Уровень трудовых мигрантов за 20 прошедших лет – просто колоссален. Здесь нет профсоюзов, а закессонивших водолазов сразу списывают на берег. Лечить кессонную болезнь можно только в барокамере. На Курилах подобная есть только у военных – на Шикотане. Изредка людей за собственные деньги вывозят в Японию.

В этом случае сколько человек заработал под водой, столько, как правило, тратит на последствия экстренного всплытия. Результат восстановления никогда при этом неизвестен. Водолазная профессия – на грани адреналина и природного страха. Она многих привлекает своими относительно большими заработками, но выйти из нее без последствий удается не всем. При этом очереди на пароходы не уменьшаются. КУЗБАСС ХХI ВЕК

63


64

КУЗБАСС ХХI ВЕК


специальный репортаж

Терри – генеральный директор компании «Taylor Smith»: Когда я впервые услышал, что вы хотите переплыть океаны на надувной лодке, мне показалось, что вы психи. Теперь я уверен, что психи – это мы, те люди, которые каждый день приходят на работу, а вы – нормальные люди. Ваше судно – фантастика. Вы обязательно дойдете до Бразилии – я вижу, как горят ваши глаза, вы мотивированы, вас ждет успех.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

65


Путешествие как самая великая и серьезная наука помогает нам вновь обрести себя.

Путешествие, бесспорно, одно из наиболее приятных приключений, которые человек может испытать в своей жизни. Оно пробуждает душу и эмоции, раскрашивает мир в новые цвета. А чего стоят морские путешествия… Согласитесь, в море всегда влечет людей смелых и волевых, тех, кого манит романтика дальних странствий и не пугает борьба со стихией… часто на грани человеческих возможностей. И вот пятеро отважных – команда сибирских путешественников-экстремалов – отправились в новую кругосветку. На сей раз покорять непокорный Атлантический океан. Путешествие состоит из нескольких этапов, три из которых уже позади. К слову, в последнем морском походе принял участие и наш земляк – кемеровчанин Павел Гридин. Мы уже рассказывали вам, как в 2007 году Павел в составе команды капитана Кулика впервые совершил трансокеанский переход, доказав миру возможность пересечения океанов на надувных разборных парусниках. Тогда было пройдено около 7 тысяч километров – от бе-

66

КУЗБАСС ХХI ВЕК

регов Аравийского полуострова (ОАЭ) до Таиланда. За этот переход всем участникам было присвоено звание «Выдающийся путешественник России». Именно по завершении этого путешествия родилась идея сегодняшнего кругосветного плавания, разбитого на несколько этапов. Итак, первый этап новой экспедиции состоялся еще в феврале-марте 2008 года. Кругосветка стартовала с острова Пукет (Таиланд). Было пройдено около 8 тысяч километров от берегов Индонезии через Мальдивы, Индию (Гоа) до Персидского залива (порт Фуджейра, ОАЭ). Следом за ним, в 2009‑м последовала и вторая часть путешествия. Первоначально предполагалось идти в Средиземное море – вокруг Аравийского полуострова через Аденский

залив и Красное море, но пиратство в водах Аденского залива скорректировало планы экспедиции и было решено идти в Атлантику вокруг Африки. Переход второго этапа начали из Гоа (Индия) и завершили на Сейшелах. Пройдено было около 3,5 тысячи километров. И наконец, третий этап, 2010‑2011 год. Вот что об этом собы-


специальный репортаж

тии пишет Павел Гридин в своем интернетдневнике: «5 ноября, рано утром на рассвете мы вылетели на Сейшельские острова, откуда и началась наша экспедиция. Команде предстояло пройти Сейшельские острова – Мадагаскар – мыс Доброй Надежды (юг Африки) – и финишировать в Бразилии. Общая протяженность маршрута составит

12 500 километров». При этом 7000 километров приходились на Атлантический океан. А это второй по величине в мире океан после Тихого. Он имеет свои характерные, свойственные только ему особенности. Его береговая линия отличается большой изрезанностью и сложностью донного рельефа. Срединно-Атлантический хребет поднимается над ложем океана до высоты двух километров. Отдельные вершины хребта образуют острова, самый крупный из которых – Исландия. В этом районе не прекращается вулканическая деятельность и происходят частые землетрясения. Еще одна из особенностей Атлантики – айсберги – огромные ледяные горы, плавающие по поверхности океана. Которые, к слову, несут большую угрозу для морских судов. Интересен и тот факт, что для европейцев Атлантика прочно связана с течением Гольфстрим, оказывающим серьезное воздействие на погоду континента. Именно благодаря Гольфстриму страны Европы, прилегающие к Атлантическому океану, могут наслаждаться более мягким климатом. Достаточно сказать, что тепловая мощность Гольфстрима равна мощности миллиона атомных электрических

станций. В океане Гольфстрим движется со скоростью 6 – 10 км / час, размер его потока – 700 – 800 метров. Примечательно, что третий этап путешествия стал самым длительным непрерывным переходом на надувном парусном судне в истории мореплавания. На этот раз путешественники отправились в море на тримаране. Напомним, через Индийский океан они плыли на катамаране. Тримаран был разработан и изготовлен в Новосибирске под личным руководством Анатолия Кулика. Его готовили специально для путешествия в сложнейших ветроволновых условиях. Судно представляет собой три надувные гондолы, объединенные каркасом из стеклопластиковых труб, с натянутой на них тканевой палубой. Это самый большой из известных разборных надувных парусников. Его длина – 11 метров, ширина – 7,6 метра, мачта возвышается над водой на высоту 12 метров, а вес судна составляет 650 килограмов.

Приключения начинаются… Первые трудности экспедиции начались на Сейшелах еще до отплытия. Собрав тримаран, команда планировала отправиться в путь. Из сообщений Евгения Ковалевского: «Только что поставили мачту. Это событие! Завтра доводим судно и возможно к вечеру выйдем в море». Однако все оказалось иначе… Из-за опасности нападения пиратов власти отказали морякам в выходе в открытые воды. Разрешить ситуацию сибирякам помогал прилетевший на Сейшелы первый заместитель генерального директора ИТАР-ТАСС Михаил Гусман. Тем не менее, Администрация президента Сейшел сочла вопрос по выпуску путешественников неразрешимым. Поскольку пираты свирепствовали не на шутку, захватывая суда даже недалеко КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК КУЗБАСС

67 67


от Сейшел. При захвате заложников любой страны требовали выкуп и держали в плену по году-полтора. Но в случае захвата русских их просто расстреливали, так как ранее русский военный корабль будто бы перестрелял пиратов при захвате судна. Как позже мы прочитаем в дневнике Павла Гридина: «И только здесь начинаешь понимать, что такое пираты… Сегодня мы уходим в океан на двое суток вокруг Сейшел, обкатать судно. А в понедельник разбираем его и в среду на самолете отправляемся на Маврикий. Там снова собираем судно и плывем до Мадагаскара». В результате было принято решение разобрать тримаран, добраться до Маврикия и уже оттуда вновь стартовать. Улетев в ночь с Сейшел, ранним утром экспедиция уже была на Маврикии. «И вот мы в Маврикии. В общем, впечатление неплохое. Так же тепло, такие же пальмы, почти такие же девушки. Двое наших уехали в столицу Маврикии, в Порт Луи, а мы остались охранять багаж и ждать очень ценных указаний. После обеда пришла смс‑ка «Берите такси и езжайте в город, в гостиницу на улице «ПОПА ХЕ-

НЕСИ»! Собственно, другого названия я и не ожидал. На следующий день мы с Куликом решили в шесть утра залезть на их большую гору в качестве физзарядки. Чуть не сдохли, но виды на фотоаппарате остались красивые. Тропинка, по которой мы шли, постепенно уменьшалась и вскоре исчезла вовсе. Дальше пошли настоящие, непролазные джунгли с обезьянами и другими местными животными. А потом и вообще крутые скалы вверх.

Путешествие, бесспорно, одно из наиболее приятных приключений, которые человек может испытать в своей жизни. 68

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Стало совсем непролазно и опасно, и мы вернулись вниз». Спустя время, получив-таки судно, команда вновь принялась за сборку необычной машины… Примечательно, что пока путешественники собирали тримаран в Маврикии, все это время они жили,


не поверите, в порту… под лодкой. Их соседями были гигантские тараканы и не менее гигантские портовые крысы, которые бегали везде, путались под ногами, противно пищали и грызли все что могли. Так, за ночь они надкусали все продукты, залез-

специальный репортаж ли на голову Евгению Ковалевскому и укусили за палец ноги Павла Гридина. Когда же тримаран был полностью собран и готов к отплытию, пораженные докеры выстраивались в очередь, чтобы только посмотреть на это фантастическое судно. «К докерам стали присоединяться разные люди, заметившие странную конструкцию с противоположного берега. В доке, где мы собирали тримаран, нам повсеместно оказывали помощь. Понадобился ацетон – пол-литра имеем через 10 минут. Нужен уайт-спирит – 1,5 литра в кармане. Такое дружелюбие и желание помочь было всегда, без исключений. Апогеем доброты и бескорыстия был спуск нашего судна на воду. К нам подошёл черный маврикиец и предложил подогнать его кран и помочь. За два часа до назначенного времени к месту сборки подошло около

15 человек. Они помогли распутать стропы подъемника. Дружно мы подготовили спуск и реализовали его. Потом раздали всем докерам символику экспедиции. Докеры были очень довольны. Мы сделали общий снимок и прокричали: «Виват Мавришиус, виват Рашшиа!» – Евгений Ковалевский.

Шторм, бесконечные поломки, и вот она – Бразилия! «Мы так долго шли к этому моменту, потратили столько времени, сил и средств, что сейчас, когда все документы на руках, судно и экипаж готовы к старту, и дорога в океан открыта, появилось ощущение полного спокойствия. Настало время делать дело, ради которого мы оставили наших близких, друзей, мир, в котором жили», – отметил перед отплытием капитан Кулик. К слову, провожать русских экстремалов прибыл лично министр спорта и молодежной политики Маврикия. Однако уже через пару дней команда попала в первый шторм. Он обрушился на них ночью. Поломок избежать не удалось. Но это не главное, главное – что все остались живы и здоровы! Хотя… здоровы, понятие условное. Всех членов экипажа, кроме Павла Гридина и Юрия Маслобоева, одолела морская болезнь. Так команда проплыла почти половину пути. «Вчера у нас был день приключений. Под утро разорвало рулевую колонку по сварке. Отремонтировали – лучше чем новая, надежней стала. Был очень сильный ветер, до 15 м / с., ну и скорость 27 км / час. Так там такие сумасшедшие нагрузки! Потом вывернуло укосину. Мы ее тоже отремонтировали. Теперь стоит нормально. К тому же гик сломало пополам. Мы просто в шоке были. Наложили шину на гик, опять повесили – все нормально. Ну и на большой скорости заломило левый аутригер, который под ветром, с носа. Все тоже отремонтировали, идем нормально. А еще вчера целый день шел дождь, очень было противно: очень сильный ветер, дождь, волна… И для ремонта все очень сложно было. Но у нас все необходимое для ремонта оборудование на борту есть. Сейчас мы в полном боевом», – из дневника Анатолия Кулика. И вот 23 декабря, в четверг, команда причалила к берегам Мадагаскара. Здесь КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК КУЗБАСС

69 69


сибиряки попрощались с Павлом Гридиным, который вернулся в Кемерово, как раз успев на первый день рождения своей дочки Алиночки! А путешественники отправились далее. Их конечная цель – Бразилия. Так с чем же пришлось столкнуться сибирякам, прежде чем они добрались до нее? Несколько раз надувные баллоны тримарана прокусывали акулы cookie-cutter. Интересно, что эта акула может нападать не только на морских обитателей, но и на суда. В истории известны случаи обнаружения характерных следов укусов даже на мягких корпусах атомных подводных лодок. Кроме того, в завершение плавания участникам экспедиции пришлось устранять серьезную аварию – разгерметизацию центрального баллона. «В процессе ревизии после восхода солнца быстро обнаружили дыру. Она оказалась в носовой части центрального баллона в месте соприкосновения с металлическим стрингером. От постоянных болтаний на волнах

70

КУЗБАСС ХХI ВЕК


специальный репортаж

перетерлась ткань и образовалась дыра. Быстро разработали тактику ремонта, решили применить заготовки, сделанные после нападений акул: у нас были заготовлены металлические «грибки» – накладки с болтами посередине. Одна часть грибка уходит внутрь баллона, а вторая остается снаружи, части стягиваются болтом и герметизируют пробоину. На все про все ушел ровно один час. А во время ночных непрерывных подкачиваний вокруг тримарана летала черная птица. Мы сравнили ее с ангелом-хранителем» – из дневника Евгения Ковалевского. А уже на финишном отрезке ударила пятидесятиградусная жара, а на смену пришли шквалы и грозы. И все это с честью выдержали наши соотечественники, продемонстрировав высокий профессионализм, мужество и железную волю! Впервые в истории мирового мореплавания совершив такой марафонский маршрут на надувном разборном паруснике. Впереди новые путешествия, новые победы, достижения и рекорды. КУЗБАСС КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК

71 71


…записи из дневника Н. Рыбаковой

16 июля 2011 В Рим я прилетела с дочерью. Даша давно мечтала побывать в вечном городе. В столицу Италии нас пригласила моя давняя приятельница, кстати, кемеровчанка Лариса Милованова. Она живет в Европе больше 10 лет. Выучила итальянский. Открыла свой ресторан «Larys», угощает и коренных итальянцев и русских туристов вкусными блюдами. Кухня, как ее называет шеф-повар Алессандро, деликатная. Он деликатно сочетает несочетаемые продукты. В общем,

то, что не сможешь приготовить дома. Кстати, сам ресторан расположен в районе Коппеде. По архитектуре в этом районе смешение стилей, здесь и артнуро, и барокко… Среди постоянных клиентов – много римлян, которые приходят в «Larys» исключительно из‑за Ларисы. Моя подруга им нравится своей открытостью, душевностью и веселым нравом. Имя Лариса в переводе с греческого означает «чайка». Ресторан назван именем хозяйки и морской птицы. Как полагается, в меню морская тематика. Ужинали мы обалденными «сырыми» морепродуктами. Специально для нас шеф-повар ресторана приготовил устрицы, вкуснее я не ела даже во Франции, которая считается родиной этого блюда. 18 июля 2011 «Однажды побыв в Италии, не забудешь ее никогда», – я соглашусь со словами знаменитого историка моды Александра Васильева. Я была в Риме лет 10 назад. Тогда моей дочери был годик, ее, малышку, мы, конечно, с собой не брали. У нас было турне по городам Италии. «Есть в этой стране свой колорит, своя история, свои люди, кухня и своя душа» – это продолжение цитаты Васильева. Как я с ним согласна! Италия – страна действительно незабываемая. В этот раз на каникулах с дочерью мы обошли весь Рим. Пешком! Пять экскурсионных часов. Под солнцем. Ватикан, Собор святого Петра, Колизей… Правда, в сам Ватикан нас вначале не пустили. Я забыла, что туда нельзя с обнаженными плечами и коленями. Я была в шортах. Считается, что если ты не посетил Ватикан, ты не был в Риме. Друзья нашли выход – предложили нам платок, который я повязала как юбку, и мы прошли. Во время прогулки мы решили перекусить. Отве-

72

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Dolce, romantika, gustosa...

дали знаменитую «Маргариту» – трехцветную пиццу. По подобию флага Италии. Зелень – базилик, красный цвет – томаты, белый – сыр. В каждой кафешке в обед считается нормальным выпить бокальчик вина. «Вино бьянко» в переводе с итальянского белое вино. Во время экскурсии мы встретили свадьбу. Настоящая итальянская. Правда, сложно было разобрать, где гости новобрачных, а где – не гости. Молодожены фотографировались на самой посещаемой туристами площади Рима – Пъяццо ди Спаниа. Неподалеку расположен фонтан желаний – фонтан Ди Треви. По поверью, если бросить сюда одну монету через левое плечо, то вернешься в Рим еще раз. А если две монеты бросить, как сделала моя дочь Даша, то найдешь себе итальянского жениха. Моя подруга Лариса, наверно, тоже две монеты бросала. Я надеюсь, что этой осенью буду приглашена на ее помолвку с женихом итальянцем.

густациях. На одну из них прилетела и я. …Столы заставлены бутылками. Более 120 наименований. Вина со всей Италии. … Сомелье дают советы, как их пробовать. Наливают на два глотка. Вообще, профессиональный сомелье может одну стандартную бутылку разлить на 20 человек. Начинать дегустировать лучше с шампанского. Оно меньше всего по градусу. Также начинать следует с белых вин. Заканчивать можно красными. Некоторые итальянцы приходят на такие дегустации со своей «тарой». Фужеры в виде кулонов на шее. Отведать здесь можно и сыры. Я пробовала вкуснейшие сыры домашнего приготовления. Лариса познакомилась с итальянской фермершей, которая в пригороде Рима разводит коз и варит сыр. Оливковые масла, которые были представлены на дегустации, шеф-повар ресторана использует в приготовлении своих шедевров. Это так называемые биомасла. То есть без всякой химии, даже во время переработки изготовитель старается избежать использования примесей. В общем, попробовала я Италию… Dolce, romantika, gustosa... Сладкая, нежная, вкусная (смачная).

26 июля 2011 В Италии нужно не просто побывать, ее нужно попробовать на вкус. «Бонна Италиа» – вкусная Италия. Пробовать ее лучше в ресторанах опытных мастеров, разбирающихся в еде и вине. Два раза в месяц Лариса устраивает в своем ресторане дегустацию итальянских вин, сыров, оливковых масел. Лариса – сомелье, состоит в международной ассоциации сомелье. И изначально планировала открыть не ресторан, а винный бар. Поэтому сейчас свое мастерство демонстрирует на ежемесячных деКУЗБАСС ХХI ВЕК

73


Чудно-чудесный город. Два берега – два стиля жизни, два города, два темпа. И объединяет их Ponte Vecchio – Старый мост с бюстом величайшего флорентийского ювелира Бенвенуто Челлини посередине. Ограда у статуи обвешана замками – от тех, что цепляют к чемоданам, до огромно-

74

КУЗБАСС ХХI ВЕК

амбарных. Замки продают рядышком ушлые торговцы, которые и придумали эту доходную традицию: влюбленные покупают замок, замочек, замочище и пристраивают его на ограде статуи, а ключ бросают в реку Арно. Все! Любовь навеки! С некоторых пор флорентийская эта традиция проклюнулась

и в Москве. Если от Третьяковской галереи по Лаврушенскому переулку пойти на Болотную площадь (к памятнику Илье Репину и монументально-философскому творению Михаила Шемякина), то никак не минуешь Лужков мост, что проброшен через Водоотводный канал. Там‑то и «растут» несколько


Есть города, в которые нет возврата. Солнце бьется в их окна, как в гладкие зеркала. То есть в них не проникнешь ни за какое злато. Там всегда протекает река под шестью мостами. Там есть места, где припадал устами тоже к устам И пером к листам. И там рябит от аркад, колоннад, от чугунных пугал; Там толпа говорит, осаждая трамвайный угол, На языке человека, который убыл… Иосиф БРОДСКИЙ «Флоренция»

КУЗБАСС ХХI ВЕК

75


где еще сохранена средневековая традиция. Да плюс еще именно этот мост не был разрушен немцами во время Второй мировой войны. Так что он – рай для ценителей старины. Для тех, кто не выносит новоделы. Первоначально на Ponte Vecchio размещались мастерские мясников, дубильщиков кожи и кузнецов. Ароматы царили над всем этим немилосердные, потому уже к концу XVI века мост был всецело отдан благородным ювелирам – потому и памятник там стоит не кому бы то ни было, а именно

выполненных из металла стилизованных деревьев, на которых громоздятся свадебные замки с надписями типа «Юра + Нина» или «Боря + Таня». Особо трогательно смотрятся эти символы вечной любви зимой, занесенные московским снегом… Но вернемся во Флоренцию, на Старый мост. Он существует со времен античных римлян. Тогда у него были каменные пилоны и деревянный настил. Во время наводнения 1177 года он был разрушен, а затем восстановлен уже полностью в камне. Мост снова рухнул во время ужасного наводнения 1333 года, а в 1345 году был реконструирован уже в современном виде: с тремя арками и более широким настилом, что позволило разместить по обеим его сторонам лавки купцов. В средние века такого рода сооружения были конкретным продолжением улиц. Т. е. на них, как и на улицах, стояли дома, в которых жили люди, работали мастеровые. Часто мосты не выдерживали нагрузок и падали в реки, над которыми они пролегали, хороня под собой всех, кто на них жил. Такой катаклизм красочно описан в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер». Правда, речь там идет о Париже. Но суть одна. Со временем жилые строения с мостов исчезли повсеместно, и флорентийский Ponte Vecchio на сегодня один из немногих,

76

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Челлини. Ювелиры царствуют там и поныне. Каждой лавкой владеют поколениями. Новичку затесаться в эти ряды нереально. Конкуренция на каждое случайно освободившееся место баснословно высокая. На Ponte Vecchio можно купить хоть современную ювелирную поделку, хоть довольно старинное, ценное украшение. Но и то, и другое будет высокого качества – местные мастера своей маркой дорожат. Самые известные художники-ювелиры и златокузнецы Италии жили именно в этом городе и любовно украшали Флоренцию, а золотой флорин стал первой средневековой золо-

той монетой. Тем не менее, удачность покупки на Ponte Vecchio все равно зависит не столько от количества имеющихся у вас денег, сколько от везения и вашего вкуса. Почему я начал свой рассказ о Флоренции с Ponte Vecchio? Уж больно красив! Если вы правильный турист и не приехали во Флоренцию на пару-тройку часов, а поселились в городе на несколько дней, то вы непременно будете возвращаться и возвращаться к Ponte Vecchio. Будете любоваться им на восходе и на закате солнца, в мареве ночной подсветки, в сиянии полуденного солнца. Именно он соединит для вас два – таких разных! – берега Арно, две части Флоренции. Он практически объединяет великолепную площадь Синьории с роскошным Палаццо Питти. Объединяет даже физически – в конце XVI века Джорджо Вазари построил крытую галерею – от галереи Уффици, над мостом и прямо к Палаццо Питти. Для того, чтобы члены семьи Медичи по дороге с правого на левый берег Арно не смешивались с простолюдинами. Сейчас по этой галерее можно прогуляться только по предварительной договоренности, с гидом.


Ну а само знакомство с Флоренцией начнем не совсем обычно – с высокого берега Арно, с пьяццале Микеланджело. Вряд ли кто точно скажет – почему пространная, но довольно невзрачная эта площадь названа именем величайшего в истории человечества скульптора. Пожалуй, что сам Буанаротти здесь никогда и не бывал. Хотя вполне возможно, что и он карабкался сюда по довольно обязывающему подъему для того, чтобы окинуть великий город глазом художника с самой выгодной для этой цели точки. Вид на Флоренцию отсюда выше всяких похвал. Как на ладони все шесть мостов города. Знаменитый купол собора СантаМария дель Фьоре. Кампанила Джотто. Собор Санта-Кроче… А на самой площади торг – продаются всевозможные сувениры оптом и в розницу. Самый популярный – трусы или шорты с изображением мужского достоинства микеланджеловского Давида. Тут же и сам Давид – точная, в натуральную величину, бронзовая копия мраморного оригинала. Мраморная же копия стоит там, где когда‑то поставил оригинал сам автор – на площади Синьории. А вот не имеющий цены оригинал с 1873 года хранится

под крышей, в одном из залов Академии. Так что гостям Флоренции дается возможность видеть не одного, а сразу три Давида. Реже всего видят оригинал – за это удовольствие надо платить. Но прежде надо решить – где остановиться на ночлег в этом сказочном городе. Исторический центр Флоренции совсем невелик, обойти его неспешным шагом – и часа не понадобится. Но на этом пятачке сосредоточено такое количество достопримечательностей экстра-класса, что даже для беглого знакомства с ними понадобится несколько дней. В мире мало найдется госу-

дарств, которые располагают памятниками культуры мирового значения в таком количестве, в каком они собраны в одном лишь городе – Флоренции. Если хотите просыпаться в зелени, если любите ранним утром неспешно гулять по немноголюдным улицам, то ищите отель в районе Ольтрарно, что в переводе на русский означает «За Арно». Т. е. на левом берегу, там, где стоит великолепный Палаццо Питти, где сады Боболи. Здесь и на самом деле довольно тихо – при условии, что вы поселитесь подальше от Виа Маджо. Так вы окажетесь в той самой традиционной Флоренции, которую, как это ни странно, сложно разглядеть в центре – из‑за обилия туристов. Рядом с вами будут дома, в которых живут коренные флорентийцы, небольшие траттории с умеренными ценами, лавки с сувенирами, изготовленными во Флоренции, а не в Китае. Здесь можно найти даже мастерскую художника, который специализируется на копиях картин великих мастеров прошлого. И это не халтура, а вполне почтенный, лицензированный промысел. И мастерская такая не одна. Я беседовал с теми, кто там работает. Выяснилась любопытная вещь – сложнее всего удаются копии картин Ван Гога, гораздо проще работать в технике старых мастеров. Видимо, чтобы писать «под Ван Гога», надо стать хоть немного Ван Гогом, что непросто, если учесть в каком сложном состоянии духа творил этот голландско-французский гений. Особенно в конце своей жизни. Из района Ольтрарно недалеко до площади Микеланджело с бронзовым Давидом. Советую первый раз зайти в этот район, минуя Ponte Vecchio, через мост Санта-Тринита. Буквально через сто метров поверните направо и увидите великолепную в своей архитектурной простоте церковь Санто-Спирито. Это XV век, последнее творение великого Брунеллески. На одноименной площади, перед церковью по выходным работает очень интересный блошиный рынок. Там продают все, включая шапки-ушанки и буденовки. Есть смысл возвращаться из Ольтрарно в центр Флоренции так же через мост Санта-Тринита – вы попадете на одну из главных торговых улиц города. А что касается блошиных рынков, то самый большой и известный из них расположен все же на правом берегу. Это Mercato delle Pulci на Piazza dei Ciompi. Это недалеко от собора Santa Croce. От берега Арно, от Благодарнственого моста (Ponte alle Grazie) надо идти по Via De’Benci, которая переходит в Via GuseppeVerdi, а потом свернуть направо, на Via Piertrapiana. И вы на месте. Там будет что посмотреть и купить. Но главная достопримечательность Ольтрарно, конечно же, Палаццо Питти и сады Боболи. Собственно, сам район только благодаря этому палаццо и стал заселяем КУЗБАСС ХХI ВЕК

77


уважаемыми флорентийцами. Тут есть некая историческая странность – палаццо носит имя Питти, но тесно связан с великой для Флоренции семьей – Медичи. Объясняется это довольно просто. Богатый человек, банкир Лука Питти построил в XV веке в некотором отдалении от центра, за рекой, – исключительно для себя и своей семьи небольшой – по его пониманию – домик. Таким образом, во Флоренции вполне мог сформироваться особый купеческий район, каким стало в свое время в Москве Замоскворечье. Но «домик» Питти приглянулся семье Медичи, которая и купила его – в XVI веке, что добавило и без того обширному владению королевского величия. Брунеллески спроектировал новый фасад, который более чем в три раза превысил размеры, на которые в свое время замахнулся банкир Питти. Все же настоящие деньги там, где и настоящая власть. Истина на все времена. С 1550 года палаццо становится главной резиденцией Медичи, а позже и всех последующих правителей Флоренции. А к правителям, как водится, подтянулась и небедная челядь. Сейчас во дворце созвездие музеев – Палатинская галерея, галерея современного искусства, карет, костюма, серебра, фарфора. При этом термин «современное искусство» вовсе не предполагает имен типа Энди Уорхола. Для древней Флоренции современность начинается с XVIII века, поэтому в музее Палаццо Питти можно увидеть, например, портрет русского промышленника Анатолия Николаевича Демидова кисти Карла Брюллова. История семьи Демидовых очень прочно связана с Флоренцией. Именно Демидовы построили в этом итальянском городе русскую православную церковь, но при этом щедро пожертвовали и на оформление фасада главного собора Флоренции – Санта Мария дель Фьори. Поэтому на фасаде этом и красуется герб семьи Демидовых, а на левом берегу Арно есть площадь Демидова, потому как семья великого русского промышленника и жила как раз на этом берегу. В Италии Демидовых помнят и чтут, а у нас про них только наполненная советской мифологией книга «Каменный пояс». Доказывающая доверчивому советскому читателю, что мироеды-капиталисты сполна заслужили свое истребление революционным пролетариатом. Побродив по музеям Палаццо Питти, можно и нужно спуститься и погулять в садах Боболи, как это делали когда‑то и Демидовы, и Федор Достоевский с женой Анной. Она тогда ждала ребенка, и врачи советовали ей больше дышать свежим воздухом. А они – с 1868 по 1869 год – квартировали напротив Палаццо Питти – дом с памятной доской на фасаде (via Guiccardini, 8). Здесь Федор Михайлович завершил свой роман «Идиот». Анна Достоевская позже часто вспоминала прогулки по Боболи, где уже в январе зацветали розы. Именно сад Боболи, как мне кажется, оправдывает имя города, которое переводится так – «цветущая». На самом же деле цветов, как таковых, в Боболи,

78

КУЗБАСС ХХI ВЕК

как и во всем городе, не так и много. Парк этот, заложенный Медичи в 1550 году, более знаменит как музей уникальной скульптуры под открытым небом, да еще великолепными видами на Флоренцию. Словом, остановиться в отеле, расположенном где‑то в районе Ольтрарно, совсем неплохо, тем более, что из этого района ближе всего к одной из самых красивых, но удаленных от центра церквей – СанМиньято аль Монте. От площади Микеланджело до нее надо идти по улице Гарибальди. Церковь – старейшая в городе, построена еще в XI веке. Единственная, не расписанная заново в эпоху Возрождения, хотя и облицованная бело-розово-зеленым

мрамором на тосканский манер. Вечерами там тихая служба. Всего несколько человек на скамейках. Великолепная акустика, негромкий суровый мужской хор. Полумрак. Камень. Деревянная, ничем не замаскированная изнанка крыши. Святые на стенах смотрят не то осуждающе, не то заинтересованно. Как‑то сразу понятно, что вот так же все и было девять веков назад. Ничто не изменилось. Это все прекрасно, но, живя в Ольтрарно, вам придется преодолевать значительное расстояние для того, чтобы попасть в исторический центр Флоренции. Это не совсем удобно – все же достопримечательностей на правом берегу Арно значительно больше, чем на левом.


Не буду мучить читателя, а сразу скажу – лучшее место для того, чтобы остановиться на несколько дней во Флоренции – на мой взгляд – это улочки вокруг площади Сан-Лоренцо, неподалеку от железнодорожного вокзала. В принципе, можно снимать почти любой отель – все они в этом районе примерно одинаковы: немного былой роскоши, немного затхлости, по утрам не дают проспать колокола, отлично слышно, что делают соседи в ванной. Но завтрак в ближайшем кафе на мощеной улочке и неспешная пешая прогулка до любой интересной точки города искупают все. Да плюс к этому еще одно преимущество – в этих отелях практически нет организованных туристов. Поэтому немного наших соотечественников – данное обстоятельство кому‑то в радость, кому‑то нет. Дело вкуса. Тем более, что отель вам понадобится лишь для ночлега – все остальное время будете пропадать в городе. Поэтому несколько слов про флорентийский общепит. Не доверяйте адресам, указанным в каких бы то ни было путеводителях. Это оплаченная реклама. И не всегда добросовестная. В Италии хорошая национальная кухня – вне зависимости от региона, но не очень хороши рестораны в обеденное время – тоже вне зависимости от региона, но все же особенно в таких сверхтуристических центрах, как Флоренция. Ни в коем случае не питайтесь в больших пиццериях и ресторанах на площадях. Если меню начинается с пива, а основная публика – американцы,

то бегите оттуда, ничего флорентийского там нет, да еще дорого и невкусно. Лучше всего – небольшие семейные траттории с маловнятными вывесками и панибратскиленивыми официантами. Хорош небольшой ресторанчик на via Dante, но туда надо приходить прямо к началу ужина или обеда, иначе может не хватить места – хозяин поддерживает связи с гидами, и они приводят туда толпы организованных туристов. Но зато там настоящая домашняя тосканская кухня. К стилю местного обслуживания надо привыкнуть. Просидеть 10‑15 минут, пока принесут меню, – дело обычное. Можете полчаса ждать заказанный салат, но домашнее вино принесут сразу. А еще, пробегая

мимо, ваш официант будет периодически подсовывать complimento: кусочки салями, пармезана или лепешку, политую оливковым маслом. За этой милой чепухой время пролетает незаметно. Такой стиль как бы подсказывает – не торопитесь, Флоренцию надо познавать постепенно, вдумчиво. Вам может показаться странным (особенно если вы до этого бывали во Франции, Германии либо Швейцарии) то, как официант выписывает счет. Отодвинув солонку, небрежно набрасывает карандашом прямо на бумажной скатерти какие‑то каракули, а потом лихо подчеркивает итоговую цифру. Что он там насчитал, имеет ли это отношение к вашему заказу или меню ресторана – Бог весть, но на чаевые официант тем не менее рассчитывает. Видимо, за артистизм. Не удивляйтесь, что в счет будет включена некая цифра «за салфетки» – 2‑3 евро за каждую. Это фирменный стиль итальянских ресторанов. Такого тоже не встретишь ни во Франции, ни в Германии, ни в Швейцарии – даже в итальянском кантоне Тичино.

Но давайте посмотрим – что же окружает наш отель, а поселились мы, как и договаривались, неподалеку от площади Сан-Лоренцо. От вокзала к отелю пришли пешком, с грохотом волоча колесики чемодана по корявым каменным плитам тротуара. Пришли, устроились и вышли на улицу. И вот вам площадь Сан-Лоренцо. Не пугайтесь обилия передвижных лавок с самым разнообразным товаром. Это одна из достопримечательностей Флоренции. Рынок на Сан-Лоренцо отцы города не раз пытались убрать, но горожане каждый раз яростно его отстаивали. Продаются здесь кожаные куртки всех цветов и размеров, ремни, изделия из шелка, шерсти, кашемира и много чего еще. На мой взгляд, рынок интересен не ассортиментом, а традициями. Любопытно наблюдать, как поздно вечером торговцы складывают свой товар, ловко превращают свои киоски в большие крытые телеги и не менее ловко паркуют их до утра на близлежащих улицах и переулках. А рано утром все это возвращается на площадь. Всего этого так много, что сам собор можно видеть без помех лишь в понедельник, когда рынок не работает.

Если вы любите рынки, то по СанЛоренцо, конечно, погуляйте, поглазейте, но за покупками идите все же в расположенный совсем рядом Центральный рынок (Mercato Centrale). Там залюбуетесь артистически разложенными на прилавках овощами и фруктами, горами пармской ветчины и колбас. Но даже этим не исчерпываются коммерческие возможности выбранного вами района. Все прилегающие к площади Сан-Лоренцо улицы – один большой рынок, что даже мешает рассматривать достопримечательности. Зато именно здесь много недорогих кафе и тратторий, пала-

ток быстрого питания. И это не американский фаст-фуд, а традиционная итальянская еда – жареные поросята, цыплята, кролики, разнообразные колбаски. От вашего отеля до самой главной «звезды» Флоренции – площади Дуомо и собора Санта-Мария дель Фьоре рукой подать, но не торопитесь, оттяните встречу с этим местом на чуть попозже. Зайдите сначала в собор Сан-Лоренцо, что на одноименной площади. Пусть вас не пугает мрачный и даже какой‑то неухоженный фасад – просто Микеланджело по каким‑то не зависящим от него обстоятельствам не успел его украсить каррарским мрамором. Но руку великого мастера вы увидите внутри собора. Это и ведущая в библиотеку лестница, и украшенная скульптурами «Ночь», «День», «Утро» и «Вечер» гробница фамилии Медичи. Все это относится к числу его лучших работ. Но в соборе есть еще и бронзовые кафедры работы Донателло. Много чего еще есть. Выйдя из Сан-Лоренцо, опять же не торопитесь пока на площадь Дуомо, а дойдите до еще одного – на этот раз готического – собора – Санта-Мария-Новелла. Это рядом с железнодорожным вокзалом и чуть в стороне от площадей и улиц, по которым вы будете бродить все оставшиеся дни. И в блужданиях этих вполне можете забыть о Санта-Мария-Новелла, что непростительно. Собор этот прекрасен как снаружи (с фасадом все в порядке), так и внутри. За собором – старинное кладбище, на котором флорентийцев хоронят и по сей день. Там покоится, в частности, Коллодио – авКУЗБАСС ХХI ВЕК

79


тор Пиноккио, который благодаря Алексею Толстому стал известен в России как Буратино. Внутри же собор – богатейший музей изобразительных искусств, что весьма характерно не только для Флоренции, но и для всей Италии. Я не стану перечислять картины и фрески Санта-МарияНовелла – при желании все это можно найти в любом путеводителе – в них сейчас нет недостатка. Тем более, что я и не экскурсовод вовсе – просто делюсь своими впечатлениями от увиденного. Ну а теперь на площадь Дуомо. С какой бы стороны вы ни вышли на нее, первой вашей реакцией будет остолбенение от неземной красоты. Лично меня больше всего впечатляет суровая графика французской готики, но то, что открылось моим глазам на флорентийской площади Дуомо, не могло не ошеломить. По сравнению с этим меркло даже великолепие Площади Чудес в Пизе и как бы парящая в небе красота главного собора Сиены. Стоящий на флорентийской площади Дуомо собор – Санта-Мария дель Фьоре – абсолютное архитектурное совершенство. Чтобы понять это, не надо иметь специального образования. Италия – страна не очень большая, но при этом на культовые сооружения здесь никогда не жалели места. Поэтому строили так – собор отдельно, кампанила (колокольня) отдельно, баптистерий (место для свершения обряда крещения) отдельно. Так это выглядит и на Площади Чудес в Пизе (знаменитая «падающая пизанская башня как раз колокольня, кампанила), так и на площади Дуомо во Флоренции. В результате человечество получило на одном городском пятачке сразу три архитектурных шедевра. И если говорить о Флоренции, то остается жалеть лишь об одном – для самих‑то зданий в свое время место нашли, но не смогли отодвинуть от них городские улочки. Вся эта красота зажата обступившими их домами впритык. Огромный собор Санта-Мария дель Фьоре невозможно окинуть одним взглядом даже с левого берега, с площади Микеланджело. Им не полюбуешься так, как можно любоваться собором в Милане и собором Парижской Богоматери в столице Франции. Даже громадина кельнского собора более доступна глазу, чем Санта-Мария дель Фьоре. Очень жаль. Но, возможно, в этом тоже есть смысл. Не имея возможности увидеть собор «как на ладони», поневоле начинаешь вглядываться в детали. А они того бесспорно заслуживают. Фасады самого собора и кампанилы Джотто можно рассматривать часами. Я уж не говорю о восточных дверях баптистерия, которые украшены золотыми рельефными пластинами со сценами из Библии работы Лоренцо Гильберти и которые – за их красоту – сам Микеланджело называл воротами в Рай. На этой площади все уникально. И огромный купол собора, проектировать и строить который согласился лишь один человек – Брунеллески. И здание баптистерия, которое было возведено еще в чет-

80

КУЗБАСС ХХI ВЕК

вертом веке! Поэтому там крестились все великие люди Флоренции, включая Данте. И кампанила, в которой Джотто применил архитектурный стиль, получивший распространение лишь 500 лет спустя, когда

и стал называться неоготикой. И вовсе необязательно все это знать, чтобы получить ни с чем не сравнимое удовольствие от красоты, что царит на этой площади Флоренции. Думаю что красота эта, гораздо боль-


ше, чем сады Боболи, оправдывает имя города – цветущая. А вот что точно надо сделать на этой площади, так это поднять‑ ся на купол собора и на верхнюю площадку кампанилы Джотто – увидеть Флоренцию

с высоты птичьего полёта. Это не так и лег‑ ко – на кампанилу вертикальный подъем без лифта на высоту 85 метров, а на купол ведут 463 ступеньки. Крутые. Но оно того стоит. Ну а потом просто бродите по Флорен‑ ции с путеводителем в руках. Побывай‑ те на площади Синьории и полюбуйтесь там на мраморную копию микеланджелев‑ ского Давида. Постарайтесь попасть в га‑ лерею Уффици, не побоявшись очере‑ ди. А там не старайтесь за одно посещение увидеть и запомнить все – это невозмож‑ но. В такого рода грандиозные сокровищ‑ ницы культуры надо идти, чтобы увидеть не‑ что конкретно. Я, например, шел в Уффи‑ ци исключительно для того, чтобы увидеть «Рождение Венеры» Боттичелли и «Вене‑ ру Урбинскую» Тициана. Картину Тициана, кстати, как‑то привозили в Москву, в музей изобразительных искусств имени Пушкина, так тогда очередь к ней растянулась на ки‑ лометр. А вот шедевр Боттичелли вообще нельзя вывозить из Флоренции – специ‑ альный закон запрещает это. Так что я уви‑ дел его на месте, на его родине. Очень впе‑ чатляет! А на фасаде галереи Уффици впе‑ чатляют ростовые скульптуры великих фло‑ рентийцев. Причем не столько мастерством их ваятелей, сколько подбором имен. Данте, Леонардо да Винчи, Галилео Галилей, Бот‑ тичелли, Микеланджело, Джотто… Любо‑ го этого имени хватит любому государству мира для вечной гордости за земляка. А тут один город, да и перечень великих имен да‑ леко не полон… Побывайте вечером на площади СантаКроче и полюбуйтесь стоящим там со‑ бором. Зайдите в него и поклонитесь ро‑ скошным надгробиям великих флорен‑ тийцев – из списка, что приведен выше. И тут же вечная боль великого города – символическая могила Данте. В свое вре‑ мя великий поэт Возрождения вынуж‑ ден был – из‑за противостояния гвель‑ фов и гиббелинов – покинуть родной го‑ род. Умер и похоронен он в Равенне. Фло‑ ренция не раз пыталась вернуть прах ве‑ ликого соотечественника себе, но тщет‑ но. Поэтому в соборе Санта-Кроче все‑ го лишь символическое захоронение Дан‑ те, а перед собором – величественный па‑ мятник ему же. Побывайте у Нового Рынка (Merkata Nuova), хотя бы для того, чтобы потереть пятачок Порчеллино. Это бронзовая фигу‑ ра могучего кабана, которого почему‑то на‑ зывают Порчеллино (поросенок). Считает‑ ся, что тем, кто потрет ладонью его пята‑ чок и бросит в фонтан монетку, будет со‑ путствовать успех в делах. Судя по тому, что монет, которые местные власти регу‑ лярно извлекают из фонтана, вполне хва‑ тает для того, чтобы распределять их меж‑ ду благотворительными организациями, все приехавшие во Флоренцию туристы хотят стать олигархами – чего и просят у кабана-поросенка. Монет хватает даже местным бомжам, которые украдкой, не‑ смотря на запрет, вылавливают их из фон‑ тана. КУЗБАСС ХХI ВЕК

81


Монастырь Сан Марко. Фрески совершенно чудесные, а главное – никакой музейности. Идешь себе по коридору мимо келий – а на стене фреска. Или прямо в келье. Или в яме под полом в келье, в хитром месте, так что приходится рассматривать рисунок через систему зеркал. Любуйтесь – Фра Беато Анжелико XV век… Как им жилось, интересно, в кельях с такими картинками? А рядом еще сосед – сам Савонарола. В уютной трехкомнатной VIP-келье. Дом Данте с его же бюстом на стене. Правда, никто точно не знает – жил ли Данте именно в этом доме. Основанная в 1563 году Академия Изящных искусств с подлинным Давидом Микеланджело в одном из залов. Создателю этого шедевра было‑то всего в то время 29 лет. В Академии же еще один его шедевр – статуя евангелиста Матфея. И ходите, ходите. В этом городе встретить фрески, мозаики, витражи XII века – обычное дело. Увидите алтари, украшенные фресками и скульптурами прямо на внешних стенах домов. Говорят – это наследие чумы: священники проводили службы прямо на улице, а жители присутствовали опосредованно – высовываясь из окон. Увидите кольца и крюки в виде причудливых фигур, вмурованные в стены – это разметка средневекового паркинга. Каменные скамьи, выступающие из стен палаццо, – трогательная забота правителей о прохожих. После Флоренции как‑то иначе воспринимаются слова «золотая лихорадка». Во Флоренции можно ослепнуть от блеска золота. Более того, этот слепящий глаза музей под открытым небом не только огромное хранилище драгоценностей и произведений искусства, но и малая родина всего самого лучшего и дорогого в Средиземноморье. К примеру, лучший бифштекс Италии называется «бифштексом по‑флорентийски» по цене от $ 30 за порцию. Самый дорогой на Апеннинском полуострове ресторан Enoteca Pinchiorri также находится во Флоренции. У истоков, вернее сказать, у монетного двора, где отливались полновесные флорины, стояла семья банкиров Перуччи. Это «золотое» семейство обладало огромным влиянием на городские власти. Перуччи могли исполнить любую причуду, вплоть до контракта на роспись церковных стен великим

82

КУЗБАСС ХХI ВЕК

Джотто. Названия улиц, палаццо и площадей Флоренции и поныне хранят историю этой звенящей, как золотые монеты, фамилии. В наше время традиции семьи Перуччи можно проследить в салоне золотых изделий Il Florino, витрины которого буквально ломятся от золотых изделий, дорогих часов и нежно-розовых резных камей ручной работы. Менеджеры салона гордо продемонстрируют посетителям тяжелые грозди золотых цепочек, россыпи оправленных в золото драгоценных камней… Однако самыми интересными изделиями в кладовых здесь считаются литые перстни и кулоны, украшенные подлинными античными монетами с гордыми профилями римских цезарей.

Русское влияние на золотой бизнес Флоренции ощущается буквально в двух шагах от салона семьи Перуччи, на площади собора Санта Кроче, в ювелирных салонах The Gold Corner и Gioielleria Aurea. Лавка The Gold Corner представляла собой типичный флорентийский магазинфабрику, торгующую в основном продукцией собственного производства. Хозяева (вернее хозяйки, среди которых москвичка Вера) галереи Aurea, наоборот, утверждают, что золотые изделия для своего ассортимента подбирают из числа самых известных ювелирных марок Италии. По мнению Веры, наиболее популярные у гостей Флоренции


ювелирные марки – это изделия тосканской фабрики в городе Arezzo и фабрики Vicensa, что в провинции Венето. При этом художники Arezzo ориентируются на работы старых мастеров, а венетские ювелиры больше следуют современной моде, за что некоторые эстеты называют их изделия «дорогой штамповкой». Словом, все то же, что мы

уже видели на Ponte Vecchio. Человеку, не очень разбирающемуся во всем этом золотом блеске, но который хотел бы все же увезти из Флоренции «настоящую вещь», достаточно знать – типично флорентийской работой считаются роскошные украшения под маркой Foppi из «матового золота» с блестками. Итальянцы любят еще и каче-

ственные изделия из белого золота, например, под маркой Uno Erre. Но главное все же во Флоренции то, что находится она в Италии, в самом красивом ее регионе – Тоскане. Поэтому, завершая свой рассказ о Флоренции, я уже приступаю к реанимации своих воспоминаний о Тоскане.

КУЗБАСС ХХI ВЕК

83


84

КУЗБАСС ХХI ВЕК Александр БЛОТНИЦКИЙ (фото)

легенды рока


РАЙДЕР Гримерка ПЛАНТА 12 свежих лимонов 1 чайник для кипячения воды 1 баночка меда 4 бутылки мин воды с газом 5 бутылок воды без газа Фрукты 4 бутылки пива 1 литр вишневого сока Столовые приборы Корица Фрукты Большие полотенца 2 бутылки вина Чай в пакетиках CD плеер

КУЗБАСС КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК

Организаторы концерта - группа компаний SAV Entertainment и Русский Шоу-Центр

29 июля 2011 года на сцене столичного «Крокус Сити Холл» выступил корифей британского хард-рока, бывший фронтмен группы Led Zeppelin Роберт Плант. Спустя три года после выхода предыдущего альбома, получившего шесть премий Грэмми, Роберт Плант представил публике свою новую работу. Московский концерт состоялся в рамках мирового турне, посвящённого выходу девятого альбома музыканта. Название пластинки – «Band Of Joy» - выбрано не случайно. В 1960-х годах Роберт Плант выступал в составе команды с таким названием, однако тогда группа не записала ни одного альбома. В 2010 году музыкант собрал коллектив Band of Joy в новом составе (Плант стал единственным участником оригинального состава группы) и дал вместе с музыкантами несколько концертов. Альбом «Band Of Joy» был записан в Нэшвилле при участии звездного состава музыкантов. Спродюсирован диск был самим Плантом и легендарным нэшвильским гитаристом Бадди Миллером. Помимо Миллера, в записи альбома принимали участие мультиинструменталист Даррел Скотт, который играл на мандолине, банджо и гитаре, кантри-певица Патти Гриффин, исполнившая партии бэк-вокала, Байрон Хаус на бас-гитаре и перкуссионист Марко Джиовино. Именно в таком составе московские поклонники творчества Роберта Планта увидели и услышали «Band Of Joy» («Группу Радости»).

85 85


86

КУЗБАСС ХХI ВЕК


Дмитрий СЕРГЕЕВ

Мотофестиваль

"ПОЛНЫЙ ГАЗ!!!" Три дня отличной погоды, рев мощных моторов, красивые, загорелые и полуобнаженные подруги байкеров и хорошая рок-музыка приводили зрителей и участников в полный восторг. Все проходило традиционно и весело. Участники на «железных конях» лихо соревновались в традиционных конкурсах. Не обошлось и без любимого мужиками знаменитого ночного танцевального шоу. В общем, все остались довольны.

КУЗБАСС ХХI ХХI ВЕК ВЕК КУЗБАСС

87 87


Угольный КУЗБАСС

Страницы истории

Дизайнерская группа Юрия и Дмитрия Сергеевых работает на рынке издательских услуг 20 лет. Производит полиграфическую продукцию практически для всех крупных промышленных предприятий Кузбасса, учреждений культуры, силовых ведомств, образования, здравоохранения, коммерческих структур. Работы дизайнеров фирмы неоднократно отмечались дипломами международных выставок-ярмарок. Так, например, многотомное издание «Всекузбасская Книга Памяти» признано лучшим в России по художественному и полиграфическому исполнению. Художественный редактор – лауреат премии Кузбасса Сергеев Юрий Васильевич.


Мостик

фото Дмитрия Сергеева


вызывает вызывает живой живой интерес интерес

Подобных много, Подобных много, бесподобный бесподобный

-один -один

Он появился вне зависимости от Он появился вне технологии и зависимости от возможностей. технологии и Он необходим возможностей. - с ним связана Он необходим жизнь. Жизнь, - с ним связана которая меняется жизнь. Жизнь, постоянно. которая меняется Жизнь, которую постоянно. он освещает Жизнь, которую он освещает

ЕСТЕСТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ ЕСТЕСТВЕННОЕ ОСВЕЩЕНИЕ Раcпространение: 8 (384 2) 520355

Реклама: 8 (384 2) 520355

Раcпространение: 8 (384 2) 520355 email: kuzbassxxivek@mail.ru

Реклама: 8 (384 2) 520355


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.