Журнал Дуслык №3 2022

Page 1

Шул заманнан бирле айның туганына Һәм дә алтын көпчәк төсле тулганына Карап, күңлем кайчан минем хәйран кала, Диям шунда: сөбханалла, сөбханалла! Габдулла Тукай

Март 2022


Дорогие наши женщины! От имени Национального совета Всемирного конгресса татар и от себя лично сердечно поздравляю вас с 8 Марта! Пусть замечательный праздник весны – Международный женский день – будет наполнен прекрасными цветами, счастливыми улыбками и святыми пожеланиями в ваш адрес. У татар издавна существует традиция проявлять уважение и внимание к женщинам, поэтому мы не можем представить себе жизнь без прекрасной половины человечества. Женщина является хранительницей домашнего очага, семейного покоя и благополучия. Мы благодарны вам за воспитание в детях любви к своей культуре, к духовным ценностям. Дорогие мамы, бабушки, сестры, супруги, друзья, коллеги! Я от всего сердца желаю вам крепкого здоровья, семейного счастья и благополучия. Пусть весеннее солнце радует вас теплыми лучами, пусть уют и благополучие царят в ваших домах, а в ваших семьях торжествуют мир и согласие! С праздником! С искренними пожеланиями, Заместитель Премьер-министра РТ, Председатель Национального совета Всемирного конгресса татар В.Г. Шайхразиев


Учредитель и издатель ВСЕУКРАИНСКИЙ ТАТАРСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР www.tatari-kiev.com № 3 (215)—2022 Регистрационное свидетельство КВ №10700 от 5 декабря 2005 года Издается с марта 2000 года

Ш е ф-р е д а к т о р:

Канафия ХУСНУТДИНОВ, канд. хим. наук, заслуженный работник культуры Украины и Республики Татарстан Редактор выпуска:

Эльмира ХУСНУТДИНОВА,

«ТУГАН ТЕЛ» СОДЕРЖАНИЕ БЕЗ БУЛДЫРАБЫЗ — МЫ МОЖЕМ! Поздравление В. Г. Шайхразиева с 8 марта..................................................................2 Слово редактора..........................................................................................................4 О НАС Д. Шкурко. Талир: «Бирешмибез, кызлар!»................................................................5

член Национального Союза журналистов Украины

ДУХОВНОСТЬ Рамадан..........................................................................................................................6

Литературный редактор: Галина ЛОТОЦКАЯ,

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ С. Хамидуллин. Башкирская Жанна д'Арк, кавалерист-девица и «азат хатын».........................................................................................................12

Дизайнер-верстальщик:

ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ Э. Камалова. Чрезвычайное и военное положение: правила введения, соблюдение и ограничения в Украине ..................................................................16

E-mail: dusluk@gmail.com

член Национального Союза журналистов Украины

Игорь БИЛОУС

Редакционный совет: Валерий БАСЫРОВ, президент академии наук и искусств Исмаила Гаспринского

Рустэм АБЫЗОВ, докт. мед. наук, профессор;

Рустем ЖАНГОЖА, докт. филос. наук, профессор;

Диляра ШКУРКО,

член Национального Союза журналистов Украины редактор Издательского Дома «Украинский Медиа Холдинг»;

Леся МАТВЕЕВА,

докт. истор. наук, профессор, дир. Института востоковедения им. А. Е. Крымского НАН Украины.

ТАТАР ТЕЛЕ Ф.С. Сафиуллина «Татарский язык на каждый день». Самоучитель. Уроки 35, 36, 37 ..............................................................................22 ТАТАР ТЕЛЕ 10 слов про мир и спокойствие на татарском............................................................30 ӘДӘБИ БИТ Гадел Кутуй. Тапшырылмаган хатлар................................................................31 Ибрагимова Рамзия. Стихи.................................................................................36 БАЛАЛАР БИТЕ А. Зиганшин. Татарча кроссворд . .......................................................................37 Бертуган Гриммнар. Гензель һәм Гретель...........................................................38 МАСТЕР-КЛАСС Р. Хуснутдинова. Выпечка с сухофруктами «Дүртпочмак»....................................42 Объявления................................................................................................................44

Флюр КАРАЧУРИН,

член Национального Союза журналистов Украины Адрес редакции 03062, г. Киев, ул. Невская, 10А Тел./факс (044) 427-07-05 E-mail: dusluk@gmail.com

При перепечатке ссылка на «Дуслык» обязательна. Подписано в печать 31.03.2022. Объем 9,8 усл.-печ. л. Тираж - 1500 экз. Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов несут авторы публикации. Перепечатка материалов только с согласия редакции. Рукописи не рецензируются и не возвращаются.


СЛОВО РЕДАКТОРА

Дорогие друзья! Редакция журнала «Дуслык», не смотря на тяжелые для Украины времена, когда горит украинская земля от взрывов и бомбежек, гибнет мирное население, приняла решение не приостанавливать работу на период военного положения. Мы продолжим знакомить наших читателей с культурой и традициями нашего народа, вести просветительскую работу, делиться интересными новостями и кулинарными рецептами. Ведь жизнь несмотря ни на что продолжается! В этом номере журнала мы представляем вашему вниманию, дорогие читатели, материал о главном религиозном празднике мусульман - Рамадан, поскольку считается, что именно в этом месяце Пророк Мухаммед (мир ему и благословению) получил первые откровения Корана. В 2022 году священный месяц начинается с заходом солнца 1 апреля и заканчивается 1 мая. На следующий день, 2 мая, верующие отмечают праздник разговения — Ураза-байрам. Рамадан – время духовного очищения и добродетели. Традиция сплачиваться в священный месяц Рамадан для добрых дел особенно важна в сегодняшних реалиях. Пусть этот Рамадан станет месяцем победы правды и справедливости, принесет мир и благополучие в каждый дом. Не забываем мы и празднике наших дорогих женщин: мам, бабушек, жен, дочерей, сестер. Наши дорогие и любимые! Все цветы мира – к вашим ногам. А мужчины всеми силами будут стараться сделать вашу жизнь прекрасной. Нашим милым женщинам мы посвящаем материал о прекрасных девушках ансамбля «Талир» и исторический материал об башкирской Жанне д'Арк. В рубрике «Юридическая консультация» наш консультант разъясняет особенности введения в стране военного положения. И конечно же традиционная рубрика «Татар теле». Как гласит татарская пословица: «Аягын белэн абын, телен белэн абынма» («Спотыкайся ногами, но не спотыкайся языком»). Изучаем и совершенствуем татарский язык вместе с самоучителем Сафиуллиной Ф.С. и литературными произведениями наших классиков. Берегите своих близких, дарите им свое душевное тепло и взамен получите целый океан любви и положительных эмоций, что так важно в наше непростое время. Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) сказал: «Мусульманин (покорный Господу и канонам Его) — это (по жизни) тот, от (вреда) языка и руки которого защищены другие мусульмане» (Хадис от Джабира; св. х. Муслима. См.: ан-Найсабури М. Сахих муслим (Свод хадисов имама Муслима)). Коллектив нашей редакции желает вам мира, добра и благополучия! С уважением, шеф-редактор Канафия Хуснутдинов

4


О НАС

Талир: «Бирешмибез, кызлар!»

«Никто не обещал, что будет легко». Эту фразу мы часто повторяли друг другу, когда сталкивались с какими-то трудностями. Например, когда ребенку грозила двойка в четверти. Или когда начальник несправедливо пожурил. Или когда из-за пандемии возросли цены на турецкие отели… Верните нам эти «проблемы»! Мы даже не понимали, как были счастливы с ними… Но сейчас, когда непредсказуемая судьба разбросала нас по разным городам и странам, мы, участницы ансамбля «Талир», не намерены сдаваться. «Бирешмибез!» - говорим мы друг другу каждый день в нашем общем чате. Держимся и не сдаемся! В эти трудные времена, когда схлынула первая волна отчаянья, сменившись холодной решимостью идти до конца, мы поняли одно: мы сильны, пока мы вместе. Мысль не слишком оригинальная, но когда она прочувствована изнутри, а не просто прочитана в сборнике цитат, то наполняется силой, кровью, мускулами и особым смыслом. Практически каждое утро начинается с переклички – кто? где? как? Те из нас, чьи познания в Коране ограничивались только молитвой Фатыха, значительно преуспели в том, чтобы расширить свой молитвенный потенциал. А в день, когда сила слов, обращенных к Аллаху, удесятеряется – в ночь АльКадр, например – мы договорились о коллективной молитве. Все наши помышления касались того, чтобы на земле, задуманной нашим Создателем для радости и благополучия, воцарилась тишина. Чтобы небо, призванное дарить солнечный свет и благодатный дождь, не чернело от глупых и кровавых человеческих амбиций. Чтобы весна пахла цветущей вишней, а не порохом. Чтобы детский плач звучал только по поводу переживаний мультяшным героям… Продолжать

этот список можно бесконечно долго. Хотя по сути он сводится к одному - глобальному пожеланию мира. Несмотря на то, что мы сейчас далеко друг от друга и лишены возможности встречаться и репетировать, ансамбль полон творческих планов. О том, что как мы будем расширять наш репертуар – уже начали переводить слова гимна сечевых стрельцов «Ой, у лузі червона калина» на татарский язык. А заодно узнали много интересных фактов об этом хите. Есть версия, что первый вариант столь популярной нынче украинской песни был написан в 1912-м году режиссером Украинского театра "Руська бесіда" Степаном Чарнецким - специально для пьесы "Сонце Руїни" Василия Пачовского, посвященной истории одного из самых трагических для страны периодов – второй половины XVII века, который сопровождался распадом украинской государственности и ожесточенными войнами. Свое второе дыхание песня получила через два года в городе Стрый, когда ее услышали украинские сечевые стрельцы, среди которых был галицкий военный Григорий Трух. Он дописал к нему несколько куплетов, что сделало песню еще более популярной. Проходит более 65 лет, и «Калина» обогащается еще одним куплетом, созданным силами и талантом украинских диссидентов - композитора и дирижера Леопольда Ященко и правозащитницы, участницы движения 60-десятников, мемуаристки и редакторы "Вісника репресій в Україні" Надежды Светличной. Наконец, новое звучание эта песня обрела в наши дни – когда ее спел фронтмен украинской группы "Бумбокс" Андрей Хливнюк. Отныне гимн сечевых стрельцов поет вся планета – от европейских студентов до американских дальнобойщиков, от украинских детей до звезд мирового уровня. И теперь его споем и мы – татарский вокальный ансамбль «Талир» - на своем родном языке. И, возможно, обогатим песню новым оттенком смысла – мы, татары, против насилия, но когда речь идет о защите нашей земли и наших близких, миролюбие сменяемся силой и яростью. Сейчас нам очень отрадно осознавать, что это благодатное дело – перевод и разучивание песни - совпало со священным месяцем Рамаданом, когда все правоверные в едином порыве еще больше обращают свои молитвы за мир и справедливость. Благодарим наших братьев-мусульман за поддержку – как духовную, так и материальную в виде продуктовых наборов, которые пришлись весьма кстати в это непростое время. Бирешмибез! Диляра Шкурко

5


ДУХОВНОСТЬ

Рамадан Священный мусульманский месяц Рамадан, в этом году начинается с вечера 1 апреля с закатом солнца, а начало поста с утра 2-го апреля и заканчивается вечером 1-го мая 2022 года (1443 по лунному календарю), что на следующий день 2-го мая 2022 года отмечается праздник Ид аль Фитр (Рамадан Байрам). Рамадан (по-арабски) или Рамазан (с тюркского) – это название священного месяца в мусульманском календаре, в который мусульмане соблюдают обязательный пост или саум (по-арабски), или ураза (с тюркского). Соблюдение поста в месяц Рамадан – это один из обязательных пяти столпов ислама. Важные аспекты • На протяжении всего месяца во время Рамадана правоверным мусульманам предписано отказываться в дневное время от еды. Запрещено также пить, курить, вступать в интимную близость. • Месяц Рамадан длится от двадцати девяти до тридцати дней в зависимости от лунного календаря года. • Начинается мусульманский пост в момент, когда начинается рассвет после того, как звучит утренний азан в мечети, а заканчивается пост в момент, когда зайдет солнце и прозвучит вечерний азан в мечети. • Постящемуся следует закончить утренний прием пищи или утреннюю еду сухур до того, как появятся на небе признаки зари, а начать разговение или вечерний прием еды ифтар следует только после того, как наступит время разговения. На разговение рекомендовано употреблять из еды воду, финики. • Каждый день после того, как будет совершена молитва иша, мусульманам следует совершить коллективно таравих, добровольную молитву – эта молитва состоит из восьми ракаатов или из двадцати ракаатов. • Последние десять дней месяца Рамадан – это период, в который наступает ночь аль-Кадр или Ночь Могущества, Ночь Предопределения. • Праздник Рамадан (Ийд аль-Фитр с арабского) или Праздник Разговения (Ураза Байрам с тюркского) 6

проводят в первый день месяца Шавваль, и он знаменует окончание Рамадана. Праздник Разговения начинается с совершения праздничной молитвы в мечети, а до молитвы мусульмане обязательно должны выплачивать милостыню - закят аль-фитр. Сроки Рамадана В исламском лунном календаре каждый новый месяц начинается со следующего дня после новолуния. Лунный календарь короче, чем григорианский – разница составляет примерно одиннадцать дней. Это является причиной того, что каждая дата начала месяца и конца Рамадана сдвигается назад на одиннадцать дней относительно григорианского календаря. В разных мусульманских странах по-разному вычисляют первый день Рамадана: ряд стран вычисляет его начало с помощью астрономических вычислений, а другие страны наблюдают за Луной, чтобы установить дату. Также используется такой метод, как объявление даты людьми, которым можно доверять в мусульманской умме. Поэтому в разных странах даты начала праздника Рамадан отличаются, также они могут различаться по причине разных погодных условий. Цель поста Во время великого мусульманского поста в месяц Рамадан постящиеся мусульмане отказываются полностью от своих человеческих нужд, основной смысл в том, что с помощью такого отказа верующие мусульмане демонстрируют Всевышнему Аллаху духовную стойкость и непоколебимость своей веры. Духовный и телесный пост в месяц Рамадан оказывает на души и тело позитивное действие. Поддержание поста во время Рамадана предназначено для обуздания человеком своих инстинктов и страстей, нафса. Каждый год в течение месяца Рамадан человек поддерживает внешнюю чистоту, а также внутреннюю духовную чистоту, стараясь освободиться от всех тех действий, намерений и мыслей, которые оскверняют человека. Если мусульманин во время поста совершает поступки, неугодные


ДУХОВНОСТЬ

Всевышнему Аллаху, то пост такого человека может быть не действительным или даже может не засчитан. Всевышний Аллах не нуждается в воздержании человека от питья и еды, если он не оставит нечестивые поступки и слова. Каждый год в течение месяца Рамадан мусульмане более ответственно относятся к совершению молитв, чем в любое другое время в году, стараются чаще читать Священную Книгу Аллаха Коран, стремятся совершать добрые дела, раздавать садака или добровольную милостыню, а также закят или обязательную милостыню. Если в другие месяцы года, кто-либо из мусульман прекратил совершать основные намазы, в месяц Рамадан он стремится возобновить совершение ежедневных обязательных по исламу намазов, поэтому наступление месяца Рамадан является для грешника великой возможностью в покаянии совершенных грехов перед Всевышним Аллахом и великим благом для верующего мусульманина к получению довольства и милости Господа. Как начать пост Рамадан Первое, что должен сделать мусульманин, начиная соблюдать пост в Рамадан, - это совершить намерение. Одним из обязательных условий для соблюдения мусульманского поста является ният, который является фундаментальным положением поста, его началом: мусульманин должен сделать свое намерение совершить пост. Мусульманин должен утверждать намерение или ният своим сердцем ежедневно после ночного намаза и перед утренним намазом. Большинство мазхабов считает, что намерение следует делать каждый день, пока идет пост, но ряд ученых богословов считают, что если мусульманин утвердит намерение, только в начале месяца, то этого будет достаточно. В намерении очень важно указать, какова категория поста, который собирается держать мусульманин: следует обозначить, что это именно обязательный пост Рамадан. Традиционно произносят намерение следующим текстом: «Намереваюсь совершить обязательный пост с утренней зари до заката искренне ради Всевышнего Аллаха». Фазы поста Все сутки месяца Рамадан можно разделить условно на фазы: • период дневной, который является периодом воздержания: в это время запрещается употреблять питье и еду, а также вступать в половые акты. Дневной период наступает, как только наступает рассвет. • период ночной, в который разрешено употреблять жидкости и еду, а также вступать в половые акты. Ночной период наступает тогда как происходит заход

солнца, и начало его знаменует совершение магриб – вечерней молитвы. Для мусульман важно определить, когда начинается и заканчивается время поста, поскольку нельзя начать пост позже того, как появится заря, и нельзя начать разговляться, употреблять еду раньше, чем произойдет закат солнца. Что нарушает пост Рамадан 1. Нарушение поста вызывают следующие действия, совершенные в светлое время суток: 2. если мусульманин не совершил намерение (ният) соблюдать пост перед тем, как приступить к посту; 3. если человек намеренно принимает пищу или пьет; 4. если человек курит, нюхает табак, вдыхает пары или дым, который доставляет удовольствие; 5. если человек вступает в половой акт с семяизвержением или нет, если человек мастурбирует или вызывает ласками семяизвержение; 6. ведение ректально или вагинально лекарственных препаратов; 7. провоцирование у себя рвоты, которая заполняется в ротовой полости. Какие действия не нарушают пост Не нарушают пост следующие действия, произведенные в светлое время дня: 1. если человек принимает питье или пищу непреднамеренно; 2. если человек вводит лекарство в организм с помощью уколов или инъекций, за исключение витаминов; 3. если человек сдает кровь или производит кровопускание или хиджаму; 4. если человек купается, но вода во время этого ему в рот не попадает; 5. если у человека происходит поцелуй, но он не проглатывает слюну партнера; 6. если у человека имели место ласки, которые не привели к семяизвержению; 7. если человек проглатывает свою слюну; 8. если человек проглатывает мокроту, но она не по7


ДУХОВНОСТЬ

падает в ротовую полость; 9. если человек чистит зубы, но ему в глотку зубная паста не попадает; 10. если человек чистит зубы сиваком. По данному вопросу существуют разные мнения ученых богословов ислама: некоторые считают, что чистка зубов после полудня нежелательна, приводя в качестве доказательства хадис, в котором приводятся слова о том, что для Всевышнего нет лучше благовония, чем запах изо рта того, кто постится. 11. если у человека произошла непроизвольная неспровоцированная рвота. Кто освобождается от поста Определенные категории людей освобождаются от поста во время Рамадана. К таким людям относятся: 1. несовершеннолетние дети; 2. взрослые мусульмане душевнобольные, имеющие болезни и расстройства психики, недееспособные; 3. больные и старики, которые по состоянию здоровья из-за болезни выдержать пост не могут и нет надежды на то, что состояние здоровья их в течение года изменится в лучшую сторону. Таким людям, чтобы искупить свое недержание поста, следует накормить нуждающихся; 4. кормящие ребенка грудью женщины и беременные, если есть опасения, что из-за того, что они будут поститься, их организму и здоровью ребенка будет нанесен вред. Как только причина, по которой женщины пропускают пост, истечет – прекратится период беременности женщины или период кормления грудью ребенка – они должны будут восполнить пост. Но не следует прекращать женщине кормить грудью ребенка ради того, чтобы начать поститься; 5. мусафиры (путники), которые находятся в дороге, и расстояние от их дома составляет больше, чем восемьдесят километров. Путник может разговеться в дороге при любой сложности путешествия и при любом состоянии здоровья; 6. женщины в менструальный период или в период, когда происходит послеродовое очищение. После окончания данных периодов мусульманке необходимо восполнить пропущенные дни поста, как только у нее появится подобная возможность. Если человек относится к категории лиц, которые освобождены от соблюдения поста рамадан, то ему не следует принимать пищу демонстративно у всех на виду или курить в дневное время. В ряде мусульманских стран в общественных местах существует запрет во время Рамадана включать громко музыку, жевать жвачку и курить, а также пить и есть в период поста. В мусульманских городах Израиля также существует негласный запрет на это – это касается тех городов, где мусульмане составляют 8

большую часть населения, а также тех городов, где совместно проживают евреи и арабы. В городе Назарет евреи и христиане относятся с пониманием к постящимся мусульманам, поэтому каждый год в период поста стараются избегать таких действий, чтобы не раздражать мусульманское население города. Задолженность при совершении поста Если человек в течение месяца Рамадан нарушил пост без уважительной причины, то это грех, и он должен искупить этот грех. Форма и размер искупления задолженности рассматриваются исходя из следующей градации: 1. если человек нарушил пост непреднамеренно, и у него есть на то уважительная причина, которой может быть хайд (месячные), тяжелая болезнь, то ему следует пропущенный пост восполнить: это может быть один день поста, либо выплата нуждающемуся определенной суммы, которая будет равна одному саа пшеницы, либо же это может быть выплата продуктами, которые будут куплены на такую сумму, и сделать это можно в любой другой день года; 2. если мусульманин пропустил пост, и у него есть уважительная причина, он может держать пост в другой день года до того, как наступит следующий месяц Рамадан; 3. если человек совершил половой акт, когда было еще светлое время суток, он должен возместить это нарушение поста, и возмещение одного этого дня будет равно шестидесяти дням поста в течение года непрерывно. Совершение добрых дел во время Рамадана Как сказано в Священном Коране, а также в достоверных хадисах Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬, в течение поста Рамазан особенно важно совершать добрые дела. Посланник Аллаха ‫ ﷺ‬сообщил, что совершение благого дела именно во время поста Рамадан усиливает значимость каждого из совершенных благих дел в семьсот раз. Также Пророк Мухаммад ‫ ﷺ‬говорил, что в месяц Рамадан шайтан закован в цепях, и мусульманам легче совершать благие дела, потому что шайтан не противодействует им. На протяжении всего месяца Рамазан постящиеся мусульмане стараются как можно больше времени посвящать чтению Священной Книги Коран, совершать больше дополнительных намазов, раздавать милостыню нуждающимся, а также совершать другие добрые дела. Сухур Ранний утренний прием пищи в течение месяца Рамадан называется сухур. Важное условие: прием пищи сухур должен совершаться перед наступлением молитвы фаджр, то есть до того, как начнется насту-


ДУХОВНОСТЬ

пление рассвета. Как и ифтар (вечернее разговение), сухур является единственным приемом пищи для мусульман на всем протяжении месяца Рамадан вместо традиционного питания три раза в день с завтраком, обедом и ужином. Сухур должен быть завершен до того, как появятся первые признаки рассвета ближе к его началу и вознаграждение (саваб), которое получит от Всевышнего Аллаха постящийся за пост Рамадан тогда будет больше. Постящийся должен обязательно покушать до наступления рассвета, и если он этого не сделает, то определенная часть его вознаграждения будет потеряна, поскольку сухур является действием, которое относится к Сунне Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬. В Священном Коране сказано: «Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи» (сура 2:187). Мусульманину следует относиться к сухуру как благодати и милости Всевышнего Аллаха: проснуться вовремя, чтобы, не спеша, поесть. После этого следует приступить к утренней молитве. Ифтар Вечерний прием пищи или разговение на протяжении поста Рамадан называется ифтар. Мусульмане совершают ифтар после того как проведут вечернюю молитву магриб. Началом ифтара может считаться время после того, как зайдет солнце. Постящемуся нежелательно откладывать прием пищи ифтар позже. Следует начинать разговение финиками, а затем водой, по словам Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬: «Когда кто-нибудь из вас будет разговляться, пусть разговляется финиками, а если не найдёт фиников, пусть разговляется водой, ибо поистине она очищает». Вместо фиников можно употреблять и другие продукты, которые могут быстро насытить кровь глюкозой: подойдет выпечка или лучше сухофрукты. После того как постящийся совершит вечерний прием пищи, ему следует произнести такие дуа (мольбу): - «О Господи, я постился для Тебя и, используя Твои блага, разговелся. …» или - «Ушла жажда, и жилы наполнились влагой, и награда уже ждет, если будет угодно Аллаху». Таравих Термин «таравих» в переводе с арабского языка означает «передышка», «отдых» или «перерыв». Таким термином называют добровольную молитву, который мусульманин может совершать добровольно после того, как совершит молитву иша, которая является ночной обязательной молитвой. Таравих можно сделать индивидуально, а можно совершить коллективную молитву таравих. Молитва получила свое название из-за того, что молящиеся

мусульмане после того, как совершат каждый из четырех ее ракаатов, могут сидя отдохнуть, слушая те назидания, которые преподносит им имам, и восхваляя Всевышнего Аллаха. При жизни Пророка Мухаммада ‫ ﷺ‬в состав таравиха могло входить от восьми до двадцати ракаатов, но халиф Умар окончательно утвердил таравих из двадцати ракаатов, когда сахабы дали на это свое согласие. Четыре мазхаба суннитов сходятся во мнении, что таравих должен состоять из двадцати ракаатов, то есть из десяти молитв по два ракаата. Таравих следует совершать ежедневно на протяжении всего месяца Рамадан после того, как будет совершена обязательная ночная молитва иша. Последние десять дней месяца Рамадан Из всех дней месяца Рамадан последние десять дней – особенные. В эти дни мусульмане должны проявить особенное усердие в различных видах поклонения, и лучше всего пребывать в эти дни в мечети, как это делал Пророк Мухаммад ‫ﷺ‬. Ночь аль Кадр или Ночь Предопределения Ночь Предопределения или Ночь аль-Кадр, которую также называют Ночь могущества – это одна из главных ночей в исламе. Именно в эту ночь Пророку Мухаммаду ‫ ﷺ‬Всевышним Аллахом была открыта первая сура Священной Книги Коран. Произошло это событие в 610 году в пещере Хира, которая расположена в горе Джабал ан-Нур. Ночь предопределения наступает в последнюю декаду рамадана. Наиболее вероятно, что она находится среди нечетных ночей последней декады Рамадана, когда архангел Джабраил явился к Пророку Мухаммаду ‫ﷺ‬, когда тот молился, и приказал ему читать, произнеся слово «Читай!» (сура Сгусток крови). Ночь предопределения является своего рода окончанием Рамадана. В эту ночь мусульмане просят прощения у Всевышнего Аллаха за все грехи, которые они совершили, а также читают Священную Книгу Коран и многократно поминают Милостивого и Прощающего Аллаха. Итикаф Последние десять дней и ночей верующие мусульмане по возможности, удаляются от своих семей в мечети, для более полноценного поклонения и великой награды за поклонение, совершаемое в мечети, будь-то коллективный намаз, чтение Корана или поминание Аллаха. Для полноценного итикафа мусульманин должен взять намерение и провести все 10 дней в мечети, выходя из нее только по крайней нужде, для совершения полного омовения или же для того, чтобы покушать, если таковой возможности не предоставится в мече9


ДУХОВНОСТЬ

ти, при этом он не должен вступать в этот период в интимные отношения со своей супругой. Ураза байрам или Ид аль-Фитр: Праздник разговения Праздник разговения празднуют в первый день лунного месяца шавваль, и этот праздник знаменует окончание поста Рамадан. Праздник разговения называется в арабском варианте Ид аль-Фитр, а в тюркском варианте – Ураза байрам. В Праздник разговения мусульманам следует совершить Ид намаз или праздничную молитву, а также обязательно выплатить закят аль-фитр, который представляет собой обязательную милостыню. Закят аль-Фитр в переводе с арабского дословно означает «милостыня разговения» - это милостыня, которую мусульманину следует выплатить тем, кто нуждается, до того, как наступит праздник Уразабайрам – это строгое условие и Сунна. Выплачивать закят аль-фитр для мусульманина – это обязательное деяние или ваджиб. По исламу, глава семьи до того, как начнется Ураза байрам, должен выплатить милостыню за всех членов своей семьи, находящихся на его попечении. Не нужно выплачивать закят альфитр за ребенка, родившегося в последний день месяца Рамадан после захода солнца. Выплачивают закят аль-фитр лицу, который уполномочен принимать закят в мечети, или лучше выплатить его непосредственно нуждающимся, положения которых известно выплачивающему закят аль-фитр, можно также передать свой закят аль-фитр человеку, который знает нуждающихся людей и готов передать им своевременно закят аль-фитр. Ислам устанавливает размер такой милостыни: она должна быть равна либо одному саа сыпучих продуктов, которые являются распространенными в том регионе, где проживает мусульманин (пшеница – для Европы, рис – для Азии, финики – для Ближнего Востока). Саа представляет собой меру веса, которую ханафитский мазхаб приравнивает к трем с половиной килограммам, а остальные суннитские мазхабы приравнивают к 2,176 г. Лучше всего выплачивать закят аль-фитр именно продуктами, поскольку так поступали во времена Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬. Но ханафитский мазхаб разрешает выплачивать закят аль-фитр в денежном эквиваленте. Мусульманам предписано выплачивать закят альфитр с целью искупления ошибок, которые они могли совершить во время поста Рамадан, либо упущений, которые могли иметь место. Также выплата закята аль фитра производится для того, чтобы дать возможность тем, кто беден и нуждается в средствах, тоже отпраздновать праздник Ураза-байрам, как и вся 10

остальная мусульманская община. В первый день Шавваля мусульмане совершают коллективную праздничную молитву - ийд-намаз, на который обычно собираются десятки и сотни тысяч верующих в крупных городах России и мусульманских стран. Затем читается праздничная проповедь, после которой мусульмане устремляются к своим семьям, близким, родственникам и друзьям с поздравлениями по случаю конца Рамадана. Коран о Рамадане Всего один раз упоминается в Книге Аллаха Коране Священный месяц Рамадан, когда говорится о том, что поститься мусульманам следует «...определенное количество дней...» (сура 2:184), и уточняется, что тому, кто во время поста болен или находится в пути, следует после восполнить такое же количество дней в другое время. Также указано, что люди, для которых трудно поститься, могут в качестве возмещения поста накормить нуждающегося. Сама Священная Книга Коран, являющаяся руководством для людей, была ниспослана именно в месяц Рамадан. Также в 97-й суре Корана "Предопределение" содержится упоминание Ночи аль-Кадр и ее великой значимости. Как мусульмане поздравляют друг друга в Рамадан? Поскольку месяц поста Рамадан является для мусульман радостным событием, то в этот месяц мусульмане поздравляют друг друга, произнося слова «Рамадан карим!», что в переводе с арабского означает «Желаем щедрого Рамадана!». Также можно приветствовать друг друга со словами «Рамадан мубарак!», что означает в переводе с арабского «Благословенен Рамадан!». Также мусульмане традиционно приветствуют друг друга словами «Пусть Аллах радует ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и раем благочестивых!». Уже в последние дни месяца мусульмане говорят друг другу слова «Хаватим мубарака» - эти слово


ДУХОВНОСТЬ

с арабского на русский язык переводятся как пожелание «Благословенных последних дней Рамадана!». Верующие желают друг другу, чтобы Всевышний Аллах принял их пост, если они постятся. Наиболее частые вопросы о Рамадане Среди наиболее часто встречающихся вопросов есть такие, которые касаются сроков поста и того, как лучше поститься, а также такие, которые касаются истории Рамадана. Ряд вопросов касается хадисов о достоинствах поста, и часто приводят хадисы, которые не являются достоверными. Является ли поклонением сон в месяц Рамадан? Приводят хадисы, в которых сказано о том, что сон в месяц Рамадан также является поклонением. По этому вопросу можно привести только один хадис, в котором дословно сказано: «Сон постящегося – это поклонение», и он приведен в книге «Аль-джами’ ассагыр», где ее автор Ас-Суюти ссылается на Аль-Байхакый, но упоминает, что хадис этот слабый. Является ли достоверным хадис, в котором сказано: «Поститесь – и будете здоровы!»? Также приводят хадис, в котором сказаны слова «Поститесь и будете здоровыми», но эти слова также упомянуты в слабом хадисе, приведенном в книгах Ат-Табарани от Абу Хурайры, а также Ибн Адия, у которого этот хадис передан от Ибн Аббаса, но в цепочке передатчиков также есть слабое звено. Является ли поклонением поздравление с наступлением Рамадана? Часто задают вопросы о том, является ли поклонением поздравления с Рамазаном или это следует отнести к традициям? Также как именно следует поздравлять в день наступления Рамадана мусульман, можно ли пожимать им руки или позволены ли объятия друг друга, которые исходят из благих намерений. Мусульманские богословы придерживаются мнения, что нет ничего отрицательного в том, чтобы мусульмане поздравляли друг друга с наступлением месяца Рамадан, поскольку и сам Пророк Мухаммад ‫ﷺ‬ при наступлении месяца Рамадан возвещал об этом своим близким радостными словами: «Вот наступил великий и благословенный месяц», а также Пророк Мухаммад ‫ ﷺ‬напоминал своим сподвижникам о том, какими достоинствами обладает месяц Рамадан и призывал их к тому, чтобы они проводили с пользой этот благословенный месяц. Когда начинать пост Рамадан в тех странах, в которых он не совпадает по срокам с постом в арабских странах? Ряд проблем и вопросов возникает у мусульман в разных странах в связи с теми способами, которыми определяют число начала и конца месяца Рама-

дан в конкретном государстве. Мусульмане Индии вынуждены поститься в месяц Рамадан позже, чем это происходит у верующих в других мусульманских странах, поскольку в Индии Ид аль-фитр, как и наступление Рамадана, определяет календарь, принятый парламентом страны в начале года. Многие мусульмане ориентируются на начало поста у своих родственников, проживающих в арабских странах, но ученые богословы призывают мусульман к тому, что им следует поститься вместе с мусульманами той исламской страны или местности, в которой они проживают, поскольку нельзя допустить, чтобы пост в месяц Рамадан стал причиной появления разногласий между мусульманами внутри одного государства. В связи с таким решением приводят слова Пророка Мухаммада ‫ ﷺ‬из хадиса, когда он ‫ ﷺ‬сказал, что пост наступает тогда, «когда вы поститесь», и разговение наступает тогда, «когда вы все разговляетесь», а жертвоприношение наступает, «когда вы все приносите в жертву». Как определить наступление месяца Рамадан? Шариат предписывает отмечать число наступление месяца, опираясь на зрительную фиксацию: когда месяц можно будет увидеть невооруженным глазом или с помощью оптической техники. Если же месяц увидеть нельзя, то необходимо при определении числа начала Рамадана и числа, когда он закончится, следовать словам Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬: «Поститесь, когда вы увидите его (новый месяц) и прекращайте, когда снова его увидите, если же он будет скрыт от вас, то отсчитайте тридцать дней». Что считать за начало дня? Одним из наиболее частых вопросов о соблюдении поста в Рамадан является вопрос о том, что считать за начало дня и как именно отмечать начало дня у мусульман, ведь астрономы утверждают, что день должен начинаться после полуночи, а мусульмане ориентируются на появление утренней зари, решая, когда должен начинаться день. Опираясь на информацию из Священной Книги Коран и Сунны Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬, можно сказать, что мусульмане должны считать началом дня время, когда появляется вторая утренняя заря, поскольку сказано в суре Корана «Корова»: «Ешьте и пейте, пока вы не сможете отличить белую нитку рассвета от черной, а затем поститесь до ночи…» (сура 2:187). Также по этому вопросу приводят слова Пророка Мухаммада ‫ﷺ‬, который сказал: «…ешьте и пейте, пока Ибн Умм Мактум не станет взывать к молитве». Источник: https://medinaschool.org/library/creed/post/ ramadan 11


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Башкирская Жанна д'Арк, кавалерист-девица и «азат хатын» Три судьбы башкирских женщин: Кисякбика Байрасова, жена Джантюри и Рабига Кушаева Когда все празднуют Международный женский день, уфимский историк Салават Хамидуллин в авторской колонке, написанной для «Реального времени», вспоминает трех ярких и смелых представительниц башкирского народа. Он рассказывает о Кисякбике Байрясовой, не предавшей родную веру, за что была казнена, как Жанна д'Арк. Имя второй дамы-воительницы, сражавшейся с наполеоновскими супостатами, неизвестно, кроме того, что она жена Джантюри. Третья башкирка — Рабига Кушаева — первая леди Башкирской Республики. Женщины всегда занимали достаточно высокое положение в башкирском обществе. Этому способствовали не только его демократизм, с трудом выносивший какую бы то ни было иерархию, обусловленную происхождением, а не личными качествами, но и нужды преимущественно скотоводческой экономики, требовавшей участия в ведении хозяйства всех членов семьи — мужчин, женщин, детей. Кроме того, все мужчины всаднического социума являлись воинами, а их жены нередко вместе с ними сражались на поле брани. Все это воспитало в башкирских женщинах дух независимости, отваги и преданности своей семье, вере предков и родному Уралу. Кисякбика Байрасова Шло башкирское восстание 1735—1740 годов, борьба с которым сопровождалась массовым уничтожением и пленением гражданского населения, чего не позволялось делать войскам, например, во время европейских кампаний того же XVIII века (Северная война 1700—1721 годов, русско-шведская война 1741—1743 годов, Семилетняя война 1756—1763 годов). Однако вдали от просвещенной Европы на территории Башкирии никакие из методов подавления и устрашения — даже самые средневековые — уже не казались чрезмерными. Мало того, отдаленность от центров «цивилизации» освобождала царских командиров от конвенциональных условностей наступавшей эпохи Просвещения и даже просто от норм христианской морали. Первый начальник Оренбургской экспедиции И.И. Кириллов в 1735 году представил в Сенат следующее предложение по борьбе с повстанцами: «…и так, со всех сторон окружа, воров и их жен, и детей, и пожитки их, и лошадей, и скот брать, а дома вовсе ра12

зорить, и которые пущие заводчики, тех по указам на страх другим казнить, а непущих и детей мужеского полу, годных в ссылку, в Остзею сослать, а жен, детей и девок развесть во внутренние города и раздать в неволю, чтобы корень их был вовсе вырван...» Всего в ходе подавления восстания десятки тысяч башкир были убиты и посажены в тюрьмы, а их дети крещены и проданы в центральные губернии империи. От них повелись на Руси фамилии Башкировы, Башкирцевы, Башкириновы. В 1735 году в числе захваченных в плен лиц оказалась Кисякбика Байрасова, башкирка Катайской волости, которой в то время было уже 57 лет. Она была доставлена в Екатеринбург и крещена под именем Екатерины, а «восприемницею была здешнего бывшего протопопа жена». Вскоре она совершила свой первый побег, за что была наказана плетьми. После второго побега и вторичной поимки ее уже высекли кнутом. Другая, более покорная натура, на ее месте, вероятно, смирилась бы со своей участью, ведь годы уже давали о себе знать — в 1738 году пленнице исполнилось уже 60 лет. Но, самое главное, она прекрасно осознавала, что за третью попытку бежать в родные края она будет подвергнута еще более суровому наказанию. Тем не менее Кисякбика-Екатерина решилась на третий побег.

Фото: botlih.ru (Кисякбика Байрасова)


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

«И, перебравшись чрез Исеть-реку, шла в башкирские жилища, не хватая (то есть обходя стороной, — прим. ред.) русских [селений], пустым местом…», пока не добралась до своей родной деревни Сакаовой, где жил ее сын Бекчентай. Однако здесь она задерживаться не могла, так как повсюду рыскали карательные отряды. Она пересекла Уральский хребет и явилась в команду «верного» башкирского старшины Дуванской волости Мендиара Аркаева. Последний не захотел держать у себя беглянку и, дав ей «пропускное письмо» и подводу, велел ехать обратно в Екатеринбург. Кисякбика ослушалась начальника и отправилась к озеру Иртяшу, где жил ее родной брат. Тут-то она и была схвачена в третий раз: в ауле проездом находился «служилый мещеряк» и «здешний переводчик» Махмут Мемеделин с двумя подручными, который и обнаружил разыскиваемую «полонянку». Произведя допрос, он узнал о трагической судьбе Кисякбики, насильно крещенной, но не отказавшейся от веры предков, и записал следующее: «…живучи в Башкире, питалась от них, башкирцев, и ела все с ними вместе (то есть ела конину, которая была табу для православных, — прим. авт.), и Богу молилась по их Закону, а не по христианскому». Но эта история нисколько не тронула его сердца, хотя Махмут Мемеделин именовал себя абызом (от слова «хафиз»), то есть знатоком Корана и мусульманским священнослужителем. Завершив составление рапорта, этот «хафиз» отправил Кисякбику под конвоем в Екатеринбург, ставший одним из мест массовых казней пленных башкир (наряду с Оренбургом и Мензелинском). Например, такая просвещенная личность как русский историк В.Н. Татищев, действуя в традициях испанской инквизиции, 10 апреля 1738 года сжег на костре насильно крещенного башкира Тойгильды Жулякова. В обвинении ему вменялось следующее: «Ты, крестясь в веру греческого исповедания, принял паки махометанский закон, и тем не только в богомерзкое преступление впал, но яко пес на свои блевотины возвратился, и клятвенное свое обещание, данное при крещении, презрел». И вот в апреле 1739 года по приказу генерал-майора Л.Я. Соймонова, начальника Комиссии башкирских дел, в том же Екатеринбурге была сожжена Кисякбика Байрасова. В приговоре было сказано: «Пойманную башкирку, которая была крещена и дано ей имя Катерина, за три в Башкирию побега и что она, оставя Закон Христианский, обасурманилась, за оное извольте приказать на страх другим казнить смертию — сжечь, дабы впредь, на то смотря, другие казнились».

Жена Джантюри В ходе Отечественной войны 1812 года и Заграничных походов русской армии в 1813—1814 годах в Башкирии было сформировано 20 башкирских, два тептярских и два мишарских полка, которые приняли участие в изгнании из России войск Наполеона и освобождении Европы. Первые казаки в Берлине 20 февраля 1813 года. Художник Югель. Иллюстрация предоставлена автором На рисунке немецкого художника Югеля «Первые казаки в Берлине 20 февраля 1813 года» мы видим сводный отряд иррегулярной конницы, состоящий из донских казаков и башкир. Один из них в железном шлеме, вооружен пикой, саблей, луком со стрелами и пистолетом, заткнутым за пояс. У второго на голове традиционная круглая шапка с высоким верхом, у третьего — малахай (колаксын). Среди них мы видим женщину. Это подтверждает информацию о том, что многие башкиры брали в походы своих жен, в частности, об этом говорят «Рассказы башкирца Джантюри», записанные в середине XIX века краеведом и публицистом Василием Зефировым: «Я обратил внимание на одну вещь в кибитке: это была кольчуга — старинный боевой наряд башкирцев. Она составлена вся из стальных колец, но надобно заметить, что три кольца, соединенные четвертым, составляют только одно звено целого; она закрывает человека с головы до пояса; я попробовал ее надеть, но не мог: в ней было весу около двух пудов, и думаю, что ружейная пуля только вблизи может пробить эту кольчугу. — Употребляется ли вами ныне это вооружение? — спросил я. — Нет, хазрет, — отвечал Джантюря, — наши молодцы щеголяют ныне в суконных куртках, в киверах и отвыкли от тяжелой кольчуги. В прежние времена башкирцы были не те: бывало, назначат поход — кольчугу на себя, сверху синий кафтан, на голову белый колпак, за спину колчан со стрелами, к поясу пристегнет саблю, в руку копье — и пошел, куда командир велит. В таком наряде я был на войне с французами и в их большом городе Париже. — А что, — спросил я, — хорош Париж? — Славный город, больно славный! Какие бабы там, — прибавил он, смеясь, — бик якши. Только моя жена не пускала меня одного гулять… Хитрая старушонка. — Как жена, — прервал я его речь, — да разве и она была на войне? — Была, и медаль имеет. — Может ли такое быть? На войне ведь! — Что, хазрет, — сказал старшина, — ты шутишь нами. Ты видел, как мои девки ездят верхом, только 13


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Башкирка 15-го башкирского полка под Дрезденом. Художник А. Кужин. Иллюстрация предоставлена автором

пику в руки, то и совсем казак, хоть какого удальца снесут с лошади. За чаем речь зашла опять о французской кампании. Джантюря рассказывал много занимательного. Мне нравился его простой рассказ, приправленный шутками своего рода… — Войско наше, — стал рассказывать Джантюря, — больно скоро шло к Дризден… Не помню, при каком месте, нас, человек с пятьдесят, поставили на сторожевой пикет. Не знаю, как проглазели, только на заре наткнулись на нас человек с 20 французов, вот тех, что носят стальные доски на груди (вероятно, французские латники); мы вскочили на коней, пики приперли к седлам и с гиком бросились на злодеев. Лошадь подо мной была бойкая, я навылет проколол одного и вынимал уже пику, как другой, собака, сильно хватил меня палашом, кольчуга не устояла, и я с разрубленным плечом повалился с лошади и обеспамятел. Когда я очнулся, то увидел, что половина товарищей была перебита, а остальная связана, жены около меня не было, и я подумал, что ее уже нет на свете. Посадив на лошадей, нас повели в плен. Часа через полтора вдруг из-за леса вылетела целая сотня донских казаков и окружила нас со всех сторон. Французы, их осталось только 12 человек, струсили и попросили пардону. Жена моя была с донцами, и дело объяснилось: в первой схватке моя баба смекнула, что нашим не устоять, ускользнула с места сра14

жения и дала знать главному отряду. Да, коли бы не она, то не пировать бы мне больше на своей родине. Славная баба, нечего сказать…» Рабига Кушаева Рабига Янгуловна Кушаева (девичья фамилия — Юмагулова) родилась в 1901 году в ауле Хасан Самарской губернии (ныне д. Хасаново Большечерниговского р-на Самарской области) в зажиточной башкирской семье, относившейся к роду Кыпчак. Материальный достаток семьи позволил ее старшему брату Харису закончить реальное училище, а затем Московский сельскохозяйственный институт. Рабига, несмотря на свой почти детский 15-летний возраст, с 1916 года начинает работать учительницей в соседнем ауле Бурзян, хотя ее отец неодобрительно отнесся к затеям дочери. Ее активная жизненная позиция, жажда знаний, стремление наряду с мужчинами участвовать в общественной и политической жизни стали примером для многих девушек окрестных аулов, например, для будущей башкирской писательницы Хадии Давлетшиной, также родившейся в Хасаново. Когда произошла революция, брат и сестра Юмагуловы вдвоем включились в башкирское национальное движение. Во время I Всебашкирского курултая, проходившего в Оренбурге 20—27 июля 1917 года, она, 16-летняя девчонка, не побоялась выйти на трибуну и публично выступить с требованием равноправия для женщин, например, при получении образования, заключении и расторжении брака и т. д. Завершив свое выступление, она воскликнула: «Да здравствуют женщины, которые также участвуют в развитии нации! Женщины — это матери нашей нации!» За это она получила ироничное прозвище «мать нации», поскольку многие делегаты, в том числе ее земляки токчуранские башкиры Мухаметша Бурангулов и Сагит Мрясов, поначалу отнеслись к лозунгам молодой активистки весьма скептически. Ахмед-Заки Валиди в своих «Воспоминаниях» писал: «В то время мы были за общий литературный язык для башкир и татар (...). А Харис Юмагулов придерживался мнения, что башкиры должны иметь отдельный литературный язык. В Оренбурге в дни I башкирского курултая в 1917 году он и его единомышленники вышли на демонстрацию с флагами, лозунги на которых были написаны на башкирском языке. Когда в апреле 1918 года мы начали борьбу с Советами, они остались на стороне красных. Харис тогда записался в партию коммунистов...» Еще до октября 1917 года он работал в Казанском и Оренбургском Советах, где сблизился с татарским революционером Мирсаидом Султангалиевым.


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Поэтому, когда башкирское национальное движение во главе с А.-З. Валиди примкнуло к лагерю белых, Юмагулов предпочел остаться в рядах националкоммунистов. Что касается Рабиги, то ввиду разразившейся Гражданской войны она временно оказалась вне общественных дел. Чтобы не терять время зря, она поступает на учебу в оренбургское медресе для женщин «Багбустан». В марте 1919 года Советская Россия официально признала Башкирскую Республику и заключила с ней «Соглашение о Советской автономии Башкирии». Харис Юмагулов, будучи одним из немногих на тот момент башкирских коммунистов, по заданию партии отправляется в качестве представителя ВЦИК в Башревком, как теперь стало именоваться белое правительство Башкурдистана. Оно, ввиду весеннего наступления Колчака, было эвакуировано в Саранск. Ахмед-Заки Валиди писал: «Сталин направил его (Хариса Юмагулова, —прим. авт.) к нам в Саранск в качестве представителя ЦК. Прибыв в Саранск, Харис шутил: «Москва прислала меня послом в мой собственный дом», ибо он в своем национальном патриотизме даже среди нас занимал ведущее место». Когда Башревком перебрался в город Стерлитамак, столицу БАССР, Рабига переехала к своему брату, ставшему председателем Башревкома, то есть главой Башкирии. Она с головой уходит в общественную и государственную деятельность: руководит отделом по вопросам женщин при Башревкоме, занимается учреждением приютов и детских домов. В 1921 году по ее инициативе начинает издаваться газета «Азат ҡатын» («Свободная женщина»). Ее бурная деятельность не прекращается ни на минуту, даже когда ее брата Хариса, подвергшего аресту в январе 1920 года в числе членов Башкирского обкома ВКП(б) за провокационную деятельность, вызывают в Москву и исключают из партии. В 1922 году она выходит замуж за Хафиза Кушаева, военного комиссара и председателя исполкома Аргаяшского кантона БАССР (ныне — Аргаяшский и Кунашакский р-ны Челябинской области), происходившего из башкир рода Кара-Табын. Он был переведен на работу в Уфу, ставшую столицей БАССР, и назначен на должность председателя БашЦИК, то есть главы Башкортостана. Она становится не только первой леди республики, но верным и незаменимым помощником своего высокопоставленного мужа. Именно в эти годы проводилась работа по реализации нового башкирского литературного языка, который, как и татарский язык, выделился из дореволюционного языка тюрки. В 1925 году у четы Кушаевых родилась дочь Дина, ставшая впоследствии известной балериной (Тансылу

Рабига Кушаева (Юмагулова). Иллюстрация предоставлена автором

Хафизовна Кушаева, засл. артистка РСФСР, солистка Пермского театра оперы и балета). Меж тем в 1929 году Хафиза Кушаева отзывают в Москву и назначают на должность в одном из отделов ЦИК СССР. Это была традиционная практика центра по удалению из Башкирии авторитетных башкирских деятелей, мешавших проводить «нужную» политику. В итоге в Москве собрался цвет башкирской элиты валидовского и поствалидовского призыва — Муллаян Халиков, Муса Муртазин, Харис Юмагулов, Хафиз Кушаев, Ахмедулла Биишев и другие. Все они были расстреляны в 1937—1938 годах. Что касается Рабиги Кушаевой-Юмагуловой, то она, проживая в Москве, работала инспектором отдела по детским домам при Наркомпросе РСФСР. Данное направление курировала Н.К. Крупская, с которой Рабига была хорошо знакома. Смерть настигла ее в июне 1937 года — она была убита неизвестными лицами в Москве незадолго до ареста и расстрела своего мужа и брата. Остается лишь строить предположения, было ли это несчастным случаем или организованным кем-то покушением. Приведенные здесь истории трех женщин интересны каждая по-своему, поскольку через призму их судеб отражены три важнейших момента истории башкирского народа — борьба за сохранение этнической и религиозной идентичности, которая выразилась в башкирских восстаниях XVII—XVIII веков; защита России от иноземных захватчиков; государственно-национальное строительство начала XX века. Салават Хамидуллин Источник: https://realnoevremya.ru/ 15


Юридическая консультация

Чрезвычайное и военное положение: правила введения, соблюдение и ограничения в Украине Поговорим об особых правовых режимах, которые вводятся по всей стране или в отдельных её местностях, в определенных условиях, при которых возникают различного рода опасность для населения страны и государства в целом. Какие ограничения они несут с собой и что нужно знать каждому из нас в подобных экстренных ситуациях.

Чрезвычайное положение

Закон Украины «О правовом режиме чрезвычайного положения» определяет чрезвычайное положение как особый правовой режим, который может временно вводиться в Украине или в отдельных ее местностях при возникновении чрезвычайных ситуаций техногенного или природного характера не ниже общегосударственного уровня, которые привели или могут привести к человеческим и материальным потерям, создают угрозу жизни и здоровью граждан, или при попытке захвата государственной власти или изменения конституционного строя путем насилия и предусматривает предоставление соответствующим органам государственной власти, военному командованию и органам местного самоуправления согласно этого Закона полномочий, необходимых для предотвращения угрозы и обеспечения безопасности и здоровья граждан, нормального функционирования национальной экономики, органов государственной власти и органов местного самоуправления, защиты конституционного строя, а также допускает временное, обусловленное угрозой, ограничение в осуществлении конституционных прав и свобод человека и гражданина и прав и законных интересов юридических лиц с указанием срока действия этих ограничений. Когда вводится чрезвычайное положение Чрезвычайное положение вводится только при наличии реальной угрозы безопасности граждан или конституционному порядку, устранение которой другими способами невозможно. Чрезвычайное положение может быть введено в случае: 1. возникновения особенно тяжелых чрезвычайных ситуаций техногенного и природного характера (сти16

хийных бедствий, катастроф, особенно больших пожаров, применения средств поражения, пандемий и т.д.), которые создают угрозу жизни и здоровью значительных слоев населения; 2. осуществления массовых террористических актов, сопровождающихся гибелью людей или разрушением особо важных объектов жизнеобеспечения; 3. возникновения межнациональных и межконфессиональных конфликтов, блокирования или захвата отдельных особо важных объектов или местностей, что угрожает безопасности граждан и нарушает нормальную деятельность органов государственной власти и органов местного самоуправления; 4. возникновения массовых беспорядков, сопровождающихся насилием над гражданами, ограничивающих их права и свободы; 5. попытки захвата государственной власти или изменения конституционного строя путем насилия; 6. массового перехода государственной границы с территории сопредельных государств; 7. необходимости восстановления конституционного правопорядка и деятел ьности органов государственной власти. Сроки введения чрезвычайного положения Чрезвычайное положение в Украине или в отдельных ее местностях вводится Указом Президента Украины, который подлежит утверждению Верховной Радой Украины в течение двух дней с момента обращения Президента Украины. Чрезвычайное положение в Украине может быть введено на срок не более 30 суток и не более 60 суток в отдельных ее местностях. В случае необходимости чрезвычайное положение может быть продлено Президентом Украины, но не более чем на 30 суток. Указ Президента Украины о продлении действия чрезвычайного положения вступает в силу после его утверждения Верховной Радой Украины. Введение чрезвычайного положения может предусматривать введение следующих мер: 1. установление особого режима въезда и выезда, а также ограничение свободы передвижения по территории, где вводится чрезвычайное положение;


Юридическая консультация 2. ограничение движения транспортных средств и их досмотр; 3. усиление охраны общественного порядка и объектов, которые обеспечивают жизнедеятельность населения и народного хозяйства; 4. запрещение проведения массовых мероприятий, кроме мероприятий, запрет на проведение которых устанавливается судом; 5. запрещение забастовок; 6. принудительное отчуждение или изъятие имущества у юридических и физических лиц. В качестве дополнительных мер допускаются: временная или безвозвратная эвакуация людей из мест, опасных для проживания, с обязательным предоставлением им стационарных или временных жилых помещений; установление карантина и проведение других обязательных санитарных и противоэпидемических мероприятий; введение особого порядка распределения продуктов питания и предметов первой необходимости; изменение режима работы предприятий, переориентация их на производство необходимой в условиях чрезвычайного положения продукции; введение комендантского часа (запрет находиться на улицах и в других общественных местах без специально выданных пропусков и удостоверений личности в установленные часы суток); проверка документов у граждан, а в необходимых случаях - проведение личного досмотра, досмотра вещей, транспортных средств, багажа и грузов, служебных помещений и жилья граждан; запрет призывникам и военнообязанным менять место жительства без ведома соответствующего военного комиссариата и т.д.

Военное положение

Согласно Закона Украины «О правовом режиме военного времени» военное положение - особый правовой режим, вводимый в Украине или в отдельных ее местностях в случае вооруженной агрессии или угрозы нападения, опасности для государственной независимости Украины, ее территориальной целостности и предусматривает предоставление соответствующим органам государственной власти, военному командованию и органам местного самоуправления полномочий, необходимых для предотвращения угрозы и обеспечения национальной безопасности, а также временное, обусловленное угрозой, ограничение конституционных прав и свобод человека и гражданина, прав и законных интересов юридических лиц с указанием срока действия этих ограничений. Когда и как вводится военное положение В случае вооруженной агрессии или угрозы напа-

дения, опасности для государственной независимости Украины, ее территориальной целостности. Кем вводится? Военное положение в Украине или в отдельных ее местностях вводится Указом Президента Украины, который подлежит утверждению Верховным Радой Украины в течение двух дней с момента обращения Президента Украины. Указ Президента Украины о введении военного положения, утвержденный Верховной Радой Украины, немедленно объявляется через средства массовой информации. Предложения относительно введения военного положения в Украине или в отдельных ее местностях Президенту Украины подает Совет национальной безопасности и обороны Украины. Режим военного положения вводится в случае вооруженной агрессии или угрозы нападения, опасности государственной независимости Украины, ее территориальной целостности и предусматривает предоставление соответствующим органам государственной власти, военному командованию, военным администрациям и органам местного самоуправления полномочий, необходимых для предотвращения угрозы, отпора вооруженной агрессии и обеспечения национальной безопасности, устранения угрозы опасности государственной независимости Украины, ее территориальной целостности, а также временное, обусловленное угрозой, ограничение конституционных прав и свобод человека и гражданина, прав и законных интересов юридических лиц с указанием срока действия этих ограничений. На территориях, на которых введено военное положение, для обеспечения действия Конституции и законов Украины, обеспечения вместе с военным командованием введения и осуществления мер правового режима военного положения, обороны, гражданской защиты, общественного порядка и безопасности, охраны прав, свобод и законных интересов граждан могут образовываться временные государственные органы - военные администрации. Решение о создании военных администраций принимается Президентом Украины по представлению областных государственных администраций или военного командования. В случае объявления указа Президента Украины о введении военного положения в Украине или в отдельных ее местностях Верховная Рада Украины собирается на заседание в двухдневный срок без созыва и рассматривает вопрос об утверждении указа в порядке, установленном Конституцией Украины и 17


Юридическая консультация Регламентом Верховной Рады Украины. Указ Президента Украины о введении военного положения в Украине или в отдельных ее местностях, утвержденный Верховной Радой Украины, официально обнародуется вместе с законом об утверждении такого указа Президента Украины и вступает в силу одновременно с вступлением в силу такого закона. В указе Президента Украины о введении военного положения указываются: 1. обоснование необходимости введения военного положения; 2. границы территории, на которой вводится военное положение, время ввода и срок, на который оно вводится; 3. задания военного командования, военных администраций, органов государственной власти и органов местного самоуправления о введении и осуществлении мероприятий правового режима военного положения; 4. задачи субъектам обеспечения гражданской защиты по приведению единой государственной системы гражданской защиты, ее функциональных и территориальных подсистем в готовность к выполнению задач по назначению в период; 5. исчерпывающий перечень конституционных прав и свобод человека и гражданина, которые временно ограничиваются в связи с введением военного положения с указанием срока действия этих ограничений, а также временные ограничения прав и законных интересов юридических лиц с указанием срока действия этих ограничений; 6. иные вопросы, вытекающие из настоящего Закона. Меры и действия режима военного положения В Украине или в отдельных ее местностях, где введено военное положение, военному командованию предоставляется право совместно с органами исполнительной власти и органами местного самоуправления, а если это невозможно - самостоятельно внедрять и осуществлять такие меры правового режима военного положения: 1. вводить трудовую повинность для трудоспособных лиц, не привлеченных к работе в оборонной сфере и сфере обеспечения жизнедеятельности населения и не забронированных за предприятиями, учреждениями и организациями на период мобилизации и военного времени; 2. использовать мощности и трудовые ресурсы предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности для нужд обороны, изменять режим их 18

работы, проводить другие изменения производственной деятельности, а также условий труда в соответствии с законодательством о труде; 3. изымать для временного использования необходимое для нужд обороны имущество; 4. устанавливать охрану важных объектов национальной экономики Украины, которые обеспечивают жизнедеятельность населения; 5. вводить комендантский час; 6. устанавливать особый режим въезда и выезда, ограничивать свободу передвижения граждан, иностранцев и лиц без гражданства, а также движение транспортных средств; 7. проверять документы у граждан, а в случае необходимости производить досмотр вещей, транспортных средств, багажа и грузов, служебных помещений и жилья граждан, за исключением ограничений, установленных Конституцией Украины; 8. в порядке, определенном Конституцией и законами Украины, ставить вопрос о запрете деятельности политических партий, общественных организаций, если она угрожает суверенитету, национальной безопасности Украины, ее государственной независимости и территориальной целостности, жизни граждан; 9. осуществлять контроль за работой предприятий связи, полиграфических предприятий, издательств, телерадиоорганизаций, театральных, концертно-зрелищных и других предприятий, учреждений и организаций культуры; 10. в случае нарушения требований или невыполнения мер правового режима военного положения изымать у предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности, отдельных граждан радиооборудование, телевизионную, видео — и аудиоаппаратуру, компьютеры, а также в случае необходимости другие технические средства связи; 11. запрещать торговлю оружием, сильнодействующими химическими и ядовитыми веществами, а также алкогольными напитками и веществами, произведенными на спиртовой основе; 12. изымать у граждан огнестрельное оружие и боеприпасы, холодное оружие, а у предприятий, учреждений и организаций также учебную и боевую технику, взрывчатые, радиоактивные вещества и материалы, сильнодействующие химические и ядовитые вещества; 13. запрещать призывникам и военнообязанным менять место жительства без ведома военного командования; 14. устанавливать для физических и юридических


Юридическая консультация лиц военно-квартирную повинность по расквартированию военнослужащих и размещению воинских частей, подразделений и учреждений; 15. устанавливать порядок использования хранилищ, сооружений и других объектов для защиты населения, а также для удовлетворения нужд обороны; 16. проводить эвакуацию населения с мест и районов, опасных для проживания, а также предприятий, учреждений, организаций и материальных ценностей, которые имеют важное государственное, хозяйственное и культурное значение; 17. вводить в случае необходимости нормированное обеспечение населения основными продовольственными и непродовольственными товарами, лекарствами; 18. отстранять от должностей руководителей государственных предприятий, учреждений и организаций за ненадлежащее выполнение ими своих обязанностей, назначать исполняющих обязанности руководителей указанных предприятий, учреждений и организаций; 19. принудительно отчуждать или изымать имущество у юридических и физических лиц для нужд обороны. Ограничения прав предусмотрены Законом "О правовом режиме военного положения" 11 июня 2015 года вступил в силу Закон Украины "О правовом режиме военного положения" в новой редакции. Законом предусмотрены существенные ограничения прав и свобод граждан и субъектов предпринимательства, в случае если режим военного положения будет введен в Украине или отдельных ее регионах. На территориях, где введено военное положение, военное командование вместе с органами государственной власти и местного самоуправления могут вводить такие временные меры: 1) вводить трудовую повинность для трудоспособных лиц, не привлеченных к работе в оборонной сфере и сфере обеспечения жизнедеятельности населения и не забронированных за предприятиями, учреждениями и организациями на период действия военного положения с целью выполнения работ, имеющих оборонный характер, а также ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, которые возникли в период действия военного положения, и привлекать их в условиях военного положения к общественно полезным работам, которые выполняются для удовлетворения потребностей Вооруженных Сил Украины, других военных формирований, правоохранительных органов и сил гражданской защиты,

обеспечения функционирования национальной экономики и системы обеспечения жизнедеятельности населения и не нуждаются, как правило, в специальной профессиональной подготовке работников. За работниками, привлеченными к выполнению общественно полезных работ, на время выполнения таких работ сохраняется прежнее место работы (должность). Порядок привлечения трудоспособных лиц в условиях военного положения к общественно полезным работам и вопросы их социальной защиты с учетом требований закона определяются Кабинетом Министров Украины 2) использовать мощности и трудовые ресурсы предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности для нужд обороны, изменять режим их работы, проводить другие изменения производственной деятельности, а также условий труда в соответствии с законодательством о труде; 3) принудительно отчуждать имущество, находящееся в частной или коммунальной собственности, изымать имущество государственных предприятий, государственных хозяйственных объединений для нужд государства в условиях правового режима военного положения в установленном законом порядке и выдавать об этом соответствующие документы установленного образца; 4) вводить комендантский час (запрет пребывания в определенный период суток на улицах и в других общественных местах без специально выданных пропусков и удостоверений), а также устанавливать специальный режим светомаскировки; 5) устанавливать особый режим въезда и выезда, ограничивать свободу передвижения граждан, иностранцев и лиц без гражданства, а также движение транспортных средств; 6) проверять документы у лиц, а в случае необходимости проводить досмотр вещей, транспортных средств, багажа и грузов, служебных помещений и жилья граждан, за исключением ограничений, установленных Конституцией Украины; 7) запрещать проведение мирных собраний, митингов, шествий и демонстраций, других массовых мероприятий; 8) устанавливать запрет или ограничения на выбор места пребывания или места жительства лиц на территории, на которой действует военное положение; 9) регулировать работу предприятий телекоммуникаций, полиграфических предприятий, издательств, телерадиоорганизаций, телерадиоцентров и других предприятий, учреждений, организаций и учрежде19


Юридическая консультация ний культуры и средств массовой информации, а также использовать местные радиостанции, телевизионные центры и типографии для военных нужд и проведения разъяснительной работы среди войск и населения; запрещать работу приемо-передающих радиостанций личного и коллективного пользования и передачу информации через компьютерные сети; 12) в случае нарушения требований или невыполнения мер правового режима военного положения изымать у предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности, отдельных граждан телекоммуникационное оборудование, телевизионную, видео- и аудиоаппаратуру, компьютеры, а также в случае необходимости другие технические средства связи; 13) запрещать торговлю оружием, сильнодействующими химическими и ядовитыми веществами, а также алкогольными напитками и веществами, произведенными на спиртовой основе; 14) устанавливать особый режим в сфере производства и реализации лекарственных средств, которые имеют в своем составе наркотические средства, психотропные вещества и прекурсоры, другие сильнодействующие вещества, перечень которых определяется Кабинетом Министров Украины; 15) изымать у предприятий, учреждений и организаций учебную и боевую технику, взрывчатые, радиоактивные вещества и материалы, сильнодействующие химические и ядовитые вещества; 16) запрещать гражданам, состоящим на воинском или специальном учете в Министерстве обороны Украины, Службе безопасности Украины или Службе внешней разведки Украины, менять место жительства (место нахождения) без разрешения военного комиссара или руководителя соответствующего органа Службы безопасности Украины или Службы внешней разведки Украины; ограничивать прохождение альтернативной (невоенной) службы; 17) устанавливать для физических и юридических лиц военно-квартирную повинность по расквартированию военнослужащих, лиц рядового и начальствующего состава правоохранительных органов, личного состава службы гражданской защиты, эвакуированного населения и размещения воинских частей, подразделений и учреждений. В то же время, В условиях военного положения не могут быть ограничены права и свободы человека и гражданина, предусмотренных частью второй статьи 64 Конституции Украины. В процессе трудовой деятельности лиц, в отноше20

нии которых введена трудовая повинность, обеспечивается соблюдение таких стандартов, как минимальная заработная плата, минимальный срок отпуска и время отдыха между сменами, максимальное рабочее время, учет состояния здоровья лица и тому подобное. Возмещение убытков, причиненных при введении военного положения Принудительное отчуждение имущества, находящегося в частной или коммунальной собственности, в условиях правового режима военного положения, если не было осуществлено предварительное полное возмещение стоимости такого имущества, влечет за собой следующее полное возмещение его стоимости в порядке, определенном законом. Если имущество, которое было принудительно отчуждено у юридических и физических лиц, после отмены правового режима военного положения сохранилось, бывший собственник или уполномоченное им лицо вправе требовать в судебном порядке возврата такого имущества на условиях, определенных законом. Также бывший владелец имущества, принудительно отчужденного в связи с введением и осуществлением мер правового режима военного положения, может требовать взамен предоставления ему другого имущества, если это возможно. Режим повышенной готовности В соответствии с Кодексом гражданской защиты система государственной гражданской защиты может функционировать в таких режимах: • Повседневного функционирования; • Повышенной готовности; • Чрезвычайной ситуации; • Чрезвычайного положения. Режимы повышенной готовности и чрезвычайной ситуации устанавливаются решением Кабинета Министров, областных, городских администраций на всей территории Украины или в отдельной ее части. В отличие от чрезвычайного положения, которое вводится на территории Украины указом Президента и утверждается парламентом. Чрезвычайная ситуация, согласно определению ст.2 Кодекса гражданской защиты Украины, – это обстановка на отдельной территории или субъекте хозяйствования на ней или водном объекте, которая характеризуется нарушением нормальных условий жизнедеятельности населения, вызванным катастрофой, аварией, пожаром, стихийным бедствием, эпидемией, эпизоотией, эпифитотией, применением


Юридическая консультация средств поражения или другим опасным событием, которое привело (или может привести) к возникновению угрозы жизни или здоровью населения, большому количеству погибших и пострадавших, нанесению значительных материальных убытков, а также к невозможности проживания населения на такой территории или объекте, осуществлению на ней хозяйственной деятельности. Режим повышенной готовности вводится, когда есть угроза возникновения чрезвычайной ситуации. В этом случае проводятся проверки относительно соблюдения требований законодательства в сфере гражданской защиты государственными органами на предмет готовности к возникновению чрезвычайной ситуации, а именно, готовности пунктов управления, защитных сооружений и планов гражданской защиты на особый период. Эти проверки Кабинет Министров поручил проводить созданной им Государственной службе по чрезвычайным ситуациям и проходить они будут в течение февраля-марта 2015 года. Для простых же граждан введение правового режима повышенной готовности не означает ограничения каких-либо прав или свобод человека и гражданина, в отличие от чрезвычайного положения, когда такое ограничение допускается. В то же время, не лишним будет напомнить о правах и обязанностях граждан в сфере гражданской защиты. Права и обязанности граждан в сфере гражданской защиты Граждане Украины имеют право на: 1. получение информации о чрезвычайных ситуациях или опасных событиях, которые возникли или могут возникнуть, в том числе в доступной для лиц с нарушениями зрения и слуха форме; 2. обеспечение средствами коллективной и индивидуальной защиты и их использование; 3. обращение в органы государственной власти и органы местного самоуправления по вопросам защиты от чрезвычайных ситуаций; 4. участие в работах по предотвращению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в составе добровольных формирований гражданской защиты; 5. получение заработной платы за работу по ликвидации последствий чрезвычайной ситуации в случае привлечения к таким работам по трудовым договорам; 6. социальную защиту и возмещение в соответствии с законодательством вреда, причиненного их жизни, здоровью и имуществу вследствие чрезвычайных ситуаций или проведение работ по предотвращению и

ликвидации последствий; 7. медицинскую помощь, социально-психологическую поддержку и медико-психологическую реабилитацию в случае получения физических и психологических травм. Граждане Украины обязаны: 1. соблюдать правила поведения, безопасности и действий в чрезвычайных ситуациях; 2. соблюдать меры безопасности в быту и повседневной трудовой деятельности, не допускать нарушений производственной и технологической дисциплины, требований экологической безопасности, охраны труда, которые могут привести к чрезвычайной ситуации; 3. изучать способы защиты от чрезвычайных ситуаций и действий в случае их возникновения, предоставление домедицинской помощи пострадавшим, правила пользования средствами защиты; 4. сообщать службе экстренной помощи населению о возникновении чрезвычайных ситуаций; 5. в случае возникновения чрезвычайной ситуации до прибытия аварийно-спасательных подразделений принимать меры для спасения населения и имущества; 6. соблюдать противоэпидемический режим, режим радиационной защиты; 7. выполнять правила пожарной безопасности, обеспечивать здания, принадлежащие им на праве частной собственности, первичными средствами пожаротушения, обучать детей осторожному обращению с огнем. Материал подготовила Э.Камалова

21


ТАТАР ТЕЛЕ

«Татарский язык на каждый день» Самоучитель Уроки 35, 36, 37

Продолжение. Начало в предыдущих номерах журнала.

Урок 35 Послеложные слова. Диалоги. Задания. (Утыз бишенче дəрес) — Исəнмесез! Хəерле кӨн! Сегодня мы будем знакомиться с послеложными словами, выполняющими функции послелогов. Это — вспомогательные имена, глаголы, которые «застыв» в той или иной грамматической форме, являются средством связи слов в речи. Они выражают пространственные, временные и другие обстоятельственные значения. Их количество возрастает и за счет калькирования из русского языка предложных сочетаний. Большинство из них образуется от слов ас (низ), Өс (верх), тӨп (основание), баш (верх), як (сторона), ян (бок), арт (зад), ал (перед), чак (пора), вакыт (время), тирə (вокруг), буй (длина), арт (позади), урта (середина), эч (внутрь), ара (промежуток) и т. д. Они употребляются в направительном, исходном и местно-временном падежах, при этом к корню прибавляются аффиксы принадлежности III-лица единственного числа. Существительное стоит в именительном падеже, а местоимение — в родительном. Өстəл Өстенə — на стол Өстəл Өстеннəн — со стола Өстəл Өстендə — на столе 256 Өстəл астына — под стол Өстəл астыннан — из-под стола Өстəл астында — под столом Өстəл янына — к столу Өстəл яныннан — от стола Өстəл янында — около стола урам ягына — букв. на сторону улицы урам ягыннан — со стороны улицы урам ягында — букв. на стороне улицы 22

елга буена — к реке елга буеннан — вдоль реки (по реке) елга буенда — около (у) реки шкаф эченə — в шкаф шкаф эченнəн — из шкафа шкаф эчендə — внутри шкафа (в шкафу) бҮлмə уртасына — на (в) середину комнаты бҮлмə уртасыннан — с середины комнаты бҮлмə уртасында — в (на) середине комнаты агач(лар) арасына — меж деревьев агач(лар) арасыннан — из-за (среди) деревьев агач(лар) арасында — между деревьями чишмə тирəсендə — к роднику чишмə тирəсеннəн — от родника чишмə тирəсендə — около (вокруг) родника Өй каршына — к дому Өй каршыннан — перед домом (от дома) Өй каршында — перед домом (напртив дома) Количество послеложных слов и сочетаний в современном татарском языке весьма велико и по нашим подсчетам насчитывает более 300 единиц, среди которых довольно много и калькированных из русского языка. Приведем некоторые из наиболее активных: алып — начиная башлап — начиная буйлап — по булып — будучи итеп — в качестве дип — что карата — в отношении нигезендə — на основе юлында — по пути хисабына — в (за) счет яктылыгында — в свете буларак — будучи


ТАТАР ТЕЛЕ

кала — кроме тəртибендə — в порядке сыйфатында — в качестве дəвамында — в продолжении дəрəҖəдə — в степени юлыннан — за счет буенча — по нəтиҖəсендə — вследствие белəн бергə — вместе с уңае белəн — в связи с хакы Өчен — ради бəйле — в связи Өчен дип — с целью бəйле хəлдə — в связи аермалы буларак — в отличие от мə»нəсендə — в смысле йӨзендə — в лице хӨрмəтенə — в честь Өлкəсендə — в области …ган саен — по мере тарафыннан — им (или аффиксом творительного падежа) Следует отметить, что большинство из них употребляется в письменной литературной речи, в ее публицистическом, научном, официальном стилях. После такого обильного перечисления немного отдохнем и поупражняемся в примерах из живой разговорной речи: 1. — Кадрия, бу чəчəклəрне Өстəл Өстенə куй əле. — Ярый, апа, хəзер. 2. — Улым, карандаш Өстəл астына тӨште. Ал əле! — Хəзер, əни, алам. 3. — Нəриман, ишек артында кеше бар кебек. — Юк инде, юк! 4. — Сəлимə, су буена барасыңмы? — Кайчан? — Хəзер. — Барам. 5. — Ит Өстенə бераз тоз сип.

— Кайчан? — Хəзер. 6. — Суыткыч эчендə ис (запах) бар. — Мин сизмим (не чувствую) 7. — Агач башында каргалар бар. — Кайда? — Агач башында. — Карга тҮгел алар. — Нəрсəлəр соң? — ЧəҮкəлəр. 8. — Тау тҮбəсендə альпинистлар кҮренə. — НичəҮ (сколько)? — БишəҮ (пятеро). 9. — Шкаф эчендə китаплар кҮпме? — Бик кҮп. 10. — ЗӨҺрə Шəрифуллина бер яңа Җыр Җырлый. — Нинди? — «Су буенда учак яна» («У реки горит костер»). — əйе. Мин дə ул Җырны бик яратам. 11. — Кибет тирəсенə барасыңмы? — Барам. — Миңа бер тартма конфет ал əле. — Ярар. Ничə сум ул? — 47 сум. — Ай-яй, кыйбат! 12. — Без бҮген бҮлмə уртасына чыршы (елку) куйдык. — Без быел куймадык. — Ник? — Балалар зур Үсте инде. 13. — Тəрəзəдəн суык (холод) керə. — ə син тəрəзə арасына мамык (вата) куй. — Мамык юк шул. 14. — «Безнең авыл аркылы Ага суның салкыны…» Бу Җырны белəсеңме? — Белəм. 15. — Кара əле, кара, су Өстендə бер кош йӨзə. Нəрсə ул? — Үрдəк бит, кыр Үрдəге (дикая утка). 16. — Син мине урамның теге ягында кӨт, яме. — КҮпме кӨтим?.. 23


ТАТАР ТЕЛЕ

— 5-10 минут. — Ярар. 17. — Мидхəт, Өстəл янында яхшы утыр. — Гафу итегез, Сəрия апа. 18. — Кəримə, мин кəгазьлəр (бумаги) арасыннан бер хат таптым (нашел). — Кемнеке? — Белмим шул. Мə, кара əле. 19. — Илдар, бу песи тагын Өстəл Өстенə менгəн (поднялся). — əни, мин аңа бик кҮп əйттем инде. — Тыңламый. 20. — Сəлимə, безнең Өй каршында кем ул? — Танымыйм (не узнаю). — ə мин белəм. — Кем? — Ул синең яныңа килгəн. Сине кӨтə. — Кем? — Синең егетең Рушан. — Шулаймыни? 21. — Кызлар, минем дипломат эчендə бер тартма конфет бар. əйдəгез, чəй эчəбез. — Бик рəхəтлəнеп (с удовольствием). 22. — Исəнме, Сəрия! — Исəнмесез! — Сəрия, син мине танымыйсыңмы (не узнаешь)? — Юк. — Без синең белəн Агыйдел буенда танышкан идек. — ə-ə-ə! Сез — Айрат. — əйе. 23. — Гардероб эчендə нилəр бар? — Пальто, тун, костюм, бҮрек, кҮлмəк. — КӨя (моль) бармы? — Юк. Бездə кӨя юк. 24. — Доклад буенча нинди фикерлəр (мнения) бар? — Юк. — Гафу итегез, миндə бар. 25. — Мин бəлəкəй чакта əбием миңа бер Җыр Җырлый торган булган. 24

— Нинди Җыр? — əлли-бəлли итəр бу, Галим булып Үсəр бу… — Тагын? — Белмим шул. А теперь переведем пословицы с послеложными словами. КҮкəй эчендəге сары кебек яши. (букв.: живет, как желток в яйце) или (катается как сыр в масле). Ил Өстендə чыпчык Үлми. (букв.: на миру воробей не умрет). Шəм тӨбенə якты тӨшмəс. (букв.: под свечу свет не падает). Бер хатын алдында икенче хатынны мактама. (букв.: перед одной женщиной не хвали другую женщину). Ир-егетнең эчендə иярле-йӨгəнле ат ятыр. (букв.: внутри молодца сидит конь с седлом и уздечкой). Уңган хатын кар Өстендə казан кайната. (букв.: мастерица-жена на снегу воду в котле вскипятит). Бəла агач башыннан йӨрми, кеше башыннан йӨри. (букв.: беда не ходит по вершинам деревьев, (ходит) по головам людей). Бəла аяк астында йӨри (букв.: беда ходит под ногами). С послеложными словами очень много загадок. Разгадка дана по-татарски. Найдите ее в словарях. 1. Ястык Өстендə ярты кашык (над периной половина ложки). — /Ай/. 2. Мич тулы пəрəмəч, уртасында бер калач (полна печь перемячей, в середине один калач) — / КҮк, йолдызлар, ай/. 3. Елга аркылы кҮпер салдым (через реку построил мост) — /Салават кҮпере/. 4. Җир астында алтын казык (под землей золотой кол) — /Кишер/. 5. Су Өстендə сары май (над водой желтое масло) — /Сары тӨнбоек/. 6. Бер чынаяк эчендə Ике тӨрле сӨт тора (в одной чашке два вида молока) — /Йомырка/.


ТАТАР ТЕЛЕ

7. Өй тҮбəсендə озын агай (на крыше дома длинный дядя) — /МорҖа/. 8. Җиз сарайның эчендə Җизнəм аты кешнидер (внутри бронзового дворца ржет конь моего зятя) — /Кыңгырау/. Запомним еще несколько примет, в которых вы легко найдете послеложные слова: 1. Кояш чыккач та болыт астына керсə, яңгыр булыр [къойаш чыкъкъач та болот астына керсə йаң„ыр булыр]. (Если солнце, взойдя, сразу зашло за тучи, будет дождь). 2. Март башында тамчы тамса, Җəй яхшы килə. (Если в начале марта будет капель, лето будет хорошим). 3. Балыклар су Өстендə уйнасалар, яңгыр була. (Если рыбы будут играть на воде, будет дождь). Чтобы еще больше запомнились послеложные слова, приводим отрывки татарских народных песен: 1. Сарман буйларында яшел алан, Печəннəре Җитəр бер заман… («Сарман») (У реки Сарман зеленая поляна, Скоро придет пора сенокоса). 2. Сандугачны кҮрсəң иде Тезелеп очкан чакта. Эх, бер кҮреп сӨйлəшергə Эчлəрем пошкан чакта. (Увидеть бы соловьев, когда они летят друг за другом Эх, увидеть бы любимого разок, поговорить, когда на душе тоскливо). 3. Сандугачым кунып сайрый Алсу гӨл Өслəренə… (Соловей мой садится на розовый цветок и поет). 4. Сандугачлар басып сайрый Су Өстендə ак ташка… (Соловьи поют на белом камне в воде) 5. Сандугач бала очырта Агыйдел буйларында. Гомеремнең буйларына Булырсың уйларымда. (Соловей выводит птенцов у реки Белой, Всю мою жизнь ты будешь в моих мыслях). 6. Сандугач сайрап су эчə Кызыл гӨл арасыннан. Иртəн торып хатлар кӨтəм Син дустым тарафыннан. (Соловей, распевая, пьет воду среди красных цветов. Утром встаю, жду письма от тебя, мой друг).

Урок 36 Частицы. Диалоги. Сегодня наш урок посвящается частицам, занимающим большое место в татарской разговорной речи. Певучесть, плавность, благозвучие татарской речи обеспечиваются и частицами, которые могут употребляться как впереди самостоятельных слов, так и после них. 1) Некоторые частицы мы уже знаем. Ведь давно уже мы задаем вопросы при помощи вопросительной частицы — мы/-ме: Акчаң бармы? Бу китап минекеме? Син əйттеңме? Син белəсеңме? Кыяр яшелме? Конечно же, эти предложения вы прочитали правильно и поняли. Переводчика вам не потребовалось. Остается отметить только то, что вопросительные частицы добавляются к сказуемому, стоящему в конце предложения. Вариантом вопросительной частицы — мы/ме является частица — мыни/-мени (разве), выражающая удивление, неожиданность, что передается по-русски словами Разве? Неужели?: Син килдеңмени? Бу — синмени? Сез кичə кайттыгызмыни? Рəйсə Җырлыймыни? БҮген музей ачыкмыни? Быел əтəч елымыни? Без танышлармыни? Сез ТӨркиядəнмени? Син ИлҺамны белəсеңмени? Для выражения вопроса употребляется и частица — əллə (разве), которая может стоять и в начале предложения, и в конце предложения: əллə син аны белəсең? Син аны белəсең əллə? əллə ТӨмəнгə барасыз? ТӨмəнгə барасыз əллə? əллə бу китап синеке тҮгел? 25


ТАТАР ТЕЛЕ

Бу китап синеке тҮгел əллə? Частица — мы/-ме, соединяясь с вспомогательным глаголом икəн (оказывается), употребляется в речи в форме микəн (ли): Бу Айсылу микəн? Абый кайтыр микəн? Син белəсең микəн? Ул əйтте микəн — белмим. əни килде микəн? Сəгать сигез тулды микəн? Рəйсə эшкə китте микəн? 2) Частицу отрицания вы тоже знаете. Помните слово тҮгел (не, нет). Оно ставится обычно после имен (существительных, прилагательных, числительных, местоимений и даже наречий): Китап минеке тҮгел. Улым зур тҮгел. БҮлмə биек тҮгел. Мин Өченче тҮгел. Син миңа кирəк тҮгел. Бу — Айрат тҮгел. Хат сиңа тҮгел. Монда Өч мең сум тҮгел. Мин — ҖəяҮ тҮгел, машинада. Сез ялкау (ленивый) тҮгел. Аш тозлы тҮгел. Сəгать биш тҮгел. Кроме этой частицы, имеется и другая частица Һич (тə) (никак, нисколько, совсем); она ставится перед глаголами. Синонимом ее является сочетание бер дə с ударением на бер. Син Һич (бер дə) аңламыйсың. Ул Һич (бер дə) белми. Без Һич (бер дə) кҮрмəдек. əни Һич (бер дə) əйтмəде. Безгə Һич (бер дə) кҮренми. ГӨл Һич (бер дə) Үсми. Заметили, эта частица употребляется с глаголами в отрицательной форме. 3) Есть много утвердительных частиц: бит (ведь), ич (же), ла/лə (ведь/же), лəбаса/лабаса (же, ведь), шул (ведь, же). Бит ставится изредка 26

перед самостоятельными словами, но чаще ставится в конце предложения; остальные — после самостоятельного слова (обычно сказуемого) в конце предложения: Мин сезгə əйттем бит! Мин бит сезгə əйттем! Ул кичə кайтты ич! Бу китап синеке бит! Галия сиңа əйтте лə! Син кичə анда бардың ла! Сез белə идегез лəбаса! Мин сезгə моны əйттем лəбаса! ГҮзəл бик гҮзəл шул! ГӨбəдия тəмле шул! Вы, вероятно, заметили, что эти частицы придают высказыванию большую эмоциональность. 4) Частицы упрашивания очень частотны. Две из них мы уже употребляли: əле (-ка), инде (уже, — ка). Кроме них, для выражения сильной просьбы употребляются частицы — сана/-сəнə (пожалуйста), — чы/-че (пожалуйста), которые пишутся слитно. Утыр əле, улым! Китапны бир инде, РӨстəм! Без сезгə килик инде. Безгə хат яз əле. Иртəгə безгə килегез əле. Яшьлəр, Җырлагыз инде! Сания, безнең янга утыр əле! Җырласана теге яңа Җырны! КӨтмəсəнə мине! Килсəнə иртəгə безгə! Кызым, сӨлге бирче миңа! Кəримə, ишекне япчы! Илдус, керче монда! Надо заметить, что частицы — чы/-че, — сана/сəнə менее частотны, но более эмоциональны. Частицы əле, инде могут употребляться с глаголами не только в повелительном, но и в изъявительном наклонениях: АйгӨл безгə килде инде. əти кайтмады əле.


ТАТАР ТЕЛЕ

Син миңа əйтмəдең əле. «Сарман» ны Җырламадык əле. Кичə кунаклар килде əле. Без яңа квартирага кҮчтек инде. ГӨлназның бəбие бар инде. 5) Имеются частицы усиления да/дə, та/тə (даже, тоже, и), которые подчеркивают действие, признак предмета и т. д. Они употребляются после знаменательных слов, при этом логическое ударение падает на слово перед частицей: БҮген Мансур да килде. əнисе дə шатланды. Без иртəгə дə театрга барабыз. Абый кичə дə килмəде. Сиңа кызыл да килешə. Икесен дə кҮрдем. Акча да бетте… Рəшидə ханымны да чакырыгыз! Мин аны таныдым да… Мин дə бу киноны карадым. Мин бу киноны да карадым. 6) Ограничительные частицы гына/генə, кына/ кенə (только) ставятся после знаменательного слова и усиливают его значение. Другая ограничительная частица ук/Үк (сразу, как только, еще, же, даже) также ставится после знаменательного слова и выражает значение ограничения, интенсивности действия; ударение падает на второй слог: Син генə кил. Акча гына кирəк. Син генə белəсең. Миңа гына əйтерсең. Рəйсə, сине генə кӨтəбез. Лимон гына Җитми. Марат кына килмəгəн. Миңа ике генə китап кирəк. Сезне генə яратабыз. Кичə генə МəскəҮдəн кайттык. Син генə белəсең инде! əле генə театрдан кайттык. Театрдан гына кайттык əле.

Өйдə генə утыр! Частица ук/Үк (еще, даже) добавляется как к именам, так и к глаголам: МəскəҮгə Үк бардыңмы? Син аны Җəйдəн Үк белəсеңме? КӨздəн (с осени) Үк бəрəңге алдык. Сиңа ук килделəрмени? Авылдан ук ҖəяҮ килдек. Без сине кичəдəн Үк кӨтəбез. Но чаще всего ук/Үк присоединяется к глаголам в форме деепричастия на — гач/-гəч, — кач/-кəч: Кайткач ук хəбəр ит. (Как только вернешься, сообщи). əйткəч Үк, безгə кер. (Как только скажешь, зайди к нам). Баргач ук, телеграмма бир. (Как только доедешь, дай телеграмму) Кергəч Үк, ут яндыр. (Как только зайдешь, зажги свет). 7. В татарском языке есть еще частицِы, выражаю‫‏‬щие неопределенность, которые присоединяются как к именным, так и к глагольным основам и пишутся слитно. Это — дыр/-дер, — тыр/-тер (наверное): əни килгəндер инде. — Мама, наверное пришла. Хат безгəдер əле. — Письмо, наверное, нам. Бу — синең алмадыр əле. — то, наверное, твое яблоко. Моны абый эшлəгəндер. — то, наверное, сделал брат. Задание. Эти предложения переведите сами. Син бу хəлне белгəнсеңдер. Мансурга син əйткəнсеңдер əле. Мəрзия белəдер əле. Алар кичə Казанга кайтканнардыр.

Урок 37 Частицы (продолжение). Диалоги. (Утыз Җиденче дəрес) Продолжаем изучение частиц, которых, как вы видели, так много в татарском языке. 8) Есть еще усилительные частицы иң (самый), бик (очень), нəкъ (именно, точно, самый), гаять 27


ТАТАР ТЕЛЕ

(самый), которые ставятся перед знаменательными словами — прилагательными, наречиями, иногда и глаголами и выражают интенсивность признака или действия: Иң матур кыз — Рəмзия. Иң яхшысы — эшкə бару. Иң тəмлесе — гӨбəдия. Иң баллы чəй — миңа! Син бик матур сӨйлисең. Бу — бик яхшы эш. Сиңа бик кҮп укырга кирəк. Миңа нəкъ сез кирəк. Камил нəкъ əтисе. Профессор Сəмитов гаять кҮп эшли. Ул гаять зур хезмəт язган. К усилительным частицам относят еще и выражающие превосходную степень прилагательных формы, употребляющиеся перед прилагательными и повторяющие один-два звука прилагательных с добавлением звуков — м, — п: ак — ап-ак (белый-пребелый) сары — сап-сары (желтый-прежелтый) кызыл — кып-кызыл (красный-красный) яшел — ямь-яшел (зеленый-презеленый) кара — кап-кара (черный-пречерный) зəңгəр — зəп-зəңгəр (голубой-голубой) кҮк — кҮм-кҮк (синий-синий). Запомним несколько народных примет: КӨн бик кыздырса, яңгыр булыр. (Если очень жарко, будет дождь). Марттагы кар — бакча Җимешенə бик ярар. (Снег в марте — к большому урожаю). Может быть, вы запомните эти загадки: 1. Кар тҮгел — ак, Боз тҮгел — каты, Тоз тҮгел — эри. /Шикəр/. (не снег — белый, не лед — твердый, не соль — тает) /сахар/. 2. Ялгыз гына ашалмый, Аннан башка аш бармый. /Тоз/. (отдельно его не едят, без него еда не идет) /соль/. 3. Җəй дə егет, кыш та егет, Картайганы юк, гел егет. /Чыршы/. 28

(и летом джигит, и зимой джигит, не стареет, всегда джигит) /ель/. 4. Ут тҮгел, Үзе яндыра. /Кычыткан/. (не огонь — сама обжигает) /крапива/. А теперь поговорим, употребляя частицы. Найдите их. 1. — Бу каз кыйбатмы? — Ике йӨз сум гына! 2. — Сиңа машина кирəкме? — Хəзер Үк кирəк тҮгел. Кич белəн кирəк булачак. 3. — Сез дачага бармадыгызмыни? — Юк шул, бҮген бармадык. Иртəгə иртəн Үк китəрбез дип уйлыйм. 4. — əллə сез юбилейга кайтмадыгыз? — Нинди юбилей? — Безнең мəктəпнең юбилее булды бит! — Шулаймыни? ə мин белмəдем бит. Ник миңа əйтмəдең? — Син белəсеңдер дип уйладык. 5. — Камил, иртəгə конференция була микəн? — Була. — Кайчан? — Иртəн сəгать 10 да башлана. Синең докладың бар бит. Белмисеңмени? — Белəм, лəкин онытканмын. Рəхмəт сиңа. — Берни тҮгел. 6. — Айдар, мин сине Һич аңламыйм? — Ничек инде, аңламыйсың? — Аңламыйм шул. Театрга барабыз, дидем. — əминə, гафу ит, мин онытканмын. Хəзер Үк кайтып Җитəм. КӨт мине, яме! — Ярар, кӨтəм. 7. — Рəшит, кил əле, бер китап кҮрсəтəм. — Нинди китап? — Менə. Бу китап — «Татар тарихы». Аны Равил Фəхретдинов язган. — ə-ə-ə, мин ул галимне бик яхшы белəм. Ул — археолог бит. Телевизордан да кҮп кҮргəнем бар. Хəтерлисеңме, без бер юбилей кичəсендə аны кҮргəн идек. Ул əле гармунда бик матур уйный, бик матур Җырлый. Бик акыллы да


ТАТАР ТЕЛЕ

икəн. Нинди кызыклы китап язган! 8. — Кызлар, исəнмесез! — Ай, кая югалдың син, Айназ? — БҮген генə кайттым. — Кая бардың соң син? — Мин ТӨркиягə бардым бит! — Шулаймыни? — əйе. Без əни, əти белəн ял иттек. — Рəхəт булдымы соң? — Бик рəхəт булды. Килгəч Үк, диңгез буена бардык. Диңгез бик чиста, бик матур. Рəхəт тə булды соң! 9. — Алмаз, сез Алсу белəн бергə килегез инде, яме! — Кайчан? — Иртəгə кич белəн. — Нəрсə була? — Минем туган кӨнем бит! Оныттыңмыни? — Гафу ит, əминə, онытканмын. — Без сезне сəгать алтыга хəтле Үк кӨтəбез. Килегез инде, яме! — Рəхмəт. Без алтынчы яртыга кадəр Үк килербез. Сезгə ярдəм итəргə кирəкме? — Юк, рəхмəт, без сезне кӨтəбез инде. 10. — Кызым, син МəскəҮгə килеп Җиткəч тə телеграмма бир. Телефоннан шалтырат, яме. — əни, борчылма инде. Мин, килгəч Үк, телефоннан шалтыратырмын. — Кызым, сак бул инде, тəртипле бул инде, ярыймы? — Ярый, əни, сау бул инде! — Сау бул инде, кызым! 11. — Мансур, бу китапны миңа бир əле 1–2 сəгатькə. — Мə, рəхим ит. Иртəн Үк бу китап миңа кирəк. Безнең семинар булачак. Син аны миңа тӨшер. Мин икенче катта 214 нче бҮлмəдə яшим. — Ярый, бирермен. Рəхмəт сиңа. 12. — Кызлар, бҮген телевизор эшлиме? — Эшлəми шул. — Тагын эшлəмимени соң? — Эшлəми бит. Мастер кирəк.

— Камил мастер бит. əйдəгез, Камилгə əйтəбез. — Камил мастер тҮгел, ул электрик кына. — Шулаймыни? 13. — Мансур, бу Алсумы, Камилəме? — Камилə бугай (кажется). — Юк, Алсу бит! — Юк инде. Камилə ич! 14. — Азат, бҮген сишəмбеме соң? — Белмим шул Үзем дə. — Ничек? — Шулай инде! Эш кҮп бит! Запомните пословицы с частицами. Кояш та тапсыз булмый. (И на солнце бывают пятна). Эш бетте, кӨлтə Җыясы гына калды. (букв.: делу конец, осталось только убрать снопы). Аюны да биергə Өйрəтəлəр. (И медведя учат танцевать). ДҮрт аяклы ат та сӨртенə. (Лошадь о четырех ногах и то спотыкается). Син дə кунак, мин дə кунак, атка печəн кем сала. (И ты гость, и я гость, а кто даст коню сено). Намусыңны яшьтəн Үк сакла. (Береги честь смолоду). Бəхет тəхеттə тҮгел. (Счастье не в престоле). Үзем тапкан мал тҮгел, əти тапкан жəл тҮгел. (Не сам наживал, а то, что нажил отец — не жалко). Сау булыгыз! Сезгə уылар телим! Продолжение следует… Сафиуллина Ф.С. Источник: https://readli.net

29


ТАТАР ТЕЛЕ

10 слов про мир и спокойствие на татарском

Как же сейчас всем хочется мира и спокойствия! Мы не можем остаться в стороне, поэтому подготовили 10 слов про мир. Знаете ли вы все слова? 1. Тынычлык Наше главное слово, оно так и переводится – мир, покой, спокойствие. Тынычлык урнашты – установился мир. Тынычлык өчен көрәш – это борьба за мир. Образовано от слово тыныч – тихий, спокойный, мирный. Вы можете часто услышать устойчивую фразу "Дөньялар тыныч булсын!", что можно перевести как "Мир во всём мире!" (Дословно: пусть мир будет спокойным, мирным). 2. Иминлек Тоже иногда переводится как благополучие, благо, мир. Например, пожелание "йортыгызга иминлек телим" – желаю мир вашему дому. Второе значение слова: безопасность, сохранность, невредимость. Основа слова – имин (мирный, безопасный / здоровый, невредимый). Например, имин тормыш – благополучная, спокойная жизнь. Ну и очень частое пожелание: "исән-имин бул": будь живым-здоровым. 3. Килешү У этого слова тоже много классных значений: ладить, поладить; мириться, примиряться; заключать мир; сойтись во мнениях, согласиться и так далее. Пару примеров: • килешеп яшәү – дружно, слаженно жить; • килешеп эшләү – работать согласованно. Как существительное килешү используется в значении мир, соглашение, договор. Например, килешүгә кул куйдылар – подписали договор. А килешү турында сөйләшүләр – переговоры о мире. 4. Дуслык Дуслык – дружба, содружество. • халыклар дуслыгы – дружба народов; • дуслык йөзеннән – в знак дружбы, по-дружески; • дуслык хакына – во имя дружбы.

5. Аңлашу Взаимопонимание, понимание друг-друга. Образовано от слова аңлау – понимать. Как глагол ещё имеет значения объясниться, сходиться (во мнении). Например, аңлашып яшәү – жить в согласии, взаимопонимании. 6. Коралсызлану Основное значение слова корал – оружие (ещё есть значение орудие, инструмент). Соответственно, коралсызлану – это разоружаться или разоружение. Коралсызландыру – разоружать. 7. Киеренкелек кимүе Киеренкелек – напряжённость. Соответственно, киеренкелек кимүе – снятие напряжения, его минимизация. 8. Сөйләшүләр алып бару Вы уже вспомнили слово килешү, похожее на него слово сөйләшү помимо основного значения (разговор, беседа) также переводится как переговоры. Сөйләшүләр алып бару – вести переговоры. • Сөйләшүләр нәтиҗәсендә тынычлык урнашты. – По итогам переговоров наступил мир.

9. Татулашу Мириться, помириться, снова дружить. Синоним слова: дуслашу (подружиться). Тату торыгыз – живите дружно, мирно. Татарская пословица: дус белән карулашкан, дошман белән татулашкан – тот, кто враждует с друзьями, мирится с врагами. 10. Куркынычсыз Курку – это страх, боязнь, ужас. Соответственно, куркынычсыз – нестрашный, безопасный, неопасный. Куркынычсыз урын – безопасное место. Исән-имин булыгыз, дуслар! Сезгә тынычлык телибез! Источник: https://www.azatliq.org

30


ГАДЕЛ КУТУЙ

ӘДӘБИ БИТ

ТАПШЫРЫЛМАГАН ХАТЛАР Беренче хат Искәндәр! Дусларча язылган җылы хатың өчен рәхмәт. Мин аны кат-кат укып чыктым. Бу сагыну хатыңны укыган чакта, минем күз алдымда аерылышкан көннәрдәге тар холыклы, бозык күңелле Искәндәр түгел, бәлки моннан 8 ел элек: «Сезнең чәчегез нинди йомшак, нәфис», – дип килеп танышкан Искәндәр иде. Нинди матур истәлек! Әйе, минем беренче мәхәббәтем дә, кешеләр белән аралаша башлаудан туган беренче шатлыгым да сиңа, синең белән танышу вакытына барып бәйләнә. Миндә яңа хисләр тудырган, күңел күзләремә матурлык буяулары биргән бу кадерле минутларны мин бик еш искә төшерәм. Тормышның тискәре, усал, шакшы яклары белән көрәшкәндә туңсам, арысам әгәр — шул рәхәт минутларны хәтерләп җылынам һәм көч җыям. Исеңдәме беренче танышуыбыз? Мин, матурлыкның нәрсә икәнен бары хыялда гына күреп, әкиятләрдән генә ишетеп килгән ятимә бер кыз, кинәт өнемдә чын матурлык диңгезенә чумдым, шатлык дулкыннарында йөзә башладым. Чынлап та, корып, саргаеп беткән яз чәчәген иң тәмле хуш исләр чыгарып торган чәчәккә әйләндерү — охшашы булмаган матурлык бит. Үземне, гомумән, кешеләрне чәчәккә тиңләштерү дөрес үк булмаса да, ләкин минем хәл ул чагында шуңа бик якын иде. Мин элекке Кузнецк өязендә, караңгы мишәр авылында — Ялгашта тудым. Минем атамның гомергомергә күргәне бары биш-алты авыл булган. Ә мин — аның кызы — Москвада тордым, Ленинградта булдым, Харьков, Ташкент, Бакуны күрдем... Мин диңгездә йөздем, Кавказ тауларына мендем. Минем атам үз телен дә кирәгенчә белмәгән. Ә мин — аның кызы — татарча гына түгел, рус, немец телләрендә дә сөйләшәм. Минем атам бөтен гомерен көтүчелектә, газап-михнәт эчендә уздырган, үлгәндә дә сарыклар арасында үлгән. Ул бик еш сырхаулаган, ләкин бер генә тапкыр да докторны күрмәгән. Ә мин — Чулак Фәхри кызы — хәзер үзем доктор. Зур тормышны чын-чынлап белү һәм шуны белгәннән соң киң сулыш алып эшләү шатлыгын, яшисе килү матурлыгын аңлату кыен. Миңа әле күптән түгел бер яңа роман укырга туры килде. Бу китап миңа әйтеп бетергесез сөенеч, ләззәт бирде.

Чөнки хәзер доктор булган татар кызының нәселе дә, тормыш төбеннән югарыга, язучылык дәрәҗәсенә күтәрелгән язучының нәселе кебек үк, иске заман бизгәгендә, җәфа чигү утында яшәгән нәсел. Әйе, беренче танышуыбыз! Тәртипсез язуым өчен гафу ит, иркәм. Минем өчен тормыш хәзер шундый бай, шундый күңелле, бер әйбер турында яза башладым исә, берсе-берсеннән матур булган тойгылар, фикерләр кәгазьгә агылырга гына торалар. Менә хәзер дә үзем сиңа хат язам, үзем радио аркылы Шубертның «Язылып бетмәгән симфония»сен тыңлыйм. Бу симфониядә нинди генә авазлар юк! Акрын, бик акрын башланган музыкаль тавышлар йомшак, ягымлы күченүләр белән зур зилзиләләргә җитә... тына... тагын күтәрелә. Йөрәк тә музыкага кушылып тибә башлый. Гафу ит, Искәндәр! Шубертны тыңлап бетермичә, хатымны дәвам итә алмыйм. Янымда утырган җиде яшьлек Кадриям дә: – Әнкәем, шундый матур музыка... ә син тыңламыйсың, – дип тора. Улым Рафаэль йоклый. Нинди тыныч йоклый ул! Рафаэль дә, синең кебек үк, учларын яңак астына куеп йоклый. Әнә ул төшендә нәрсәгәдер матур итеп елмайды. Ә без аналы-кызлы, Кадрия белән икәү, Шубертны тыңлыйбыз. Хәер, Кадрия нәрсә уйлый торгандыр — белмим. Ул бик акыллы булды. Күпне белә башлады. Шулай да бала күңелен аңламассың: йә «Әткәем ник озак кайтмый?», йә «Әнкәем иртәгә нәрсә китерер икән?» дип уйлана торгандыр. Без Шубертны эндәшмичә тыңлыйбыз. Бу музыкада сагыну моңы да, ярату-яратмау тавышы да, җил-давыл да — бар да бар. Рәхәтләнеп тыңлыйм әле. Үзәк калалардан бик ерак урнашкан Әдрәс авылында Шуберт симфониясе аеруча матур яңгырый. Шатлыклы туган илем! Шуберт, Бетховен шикелле композиторларның иң тирән моңнарын ерак авылларга ишеттерүең өчен сиңа җылы рәхмәт яусын. Искәндәр! Хатымны дәвам итәм. 1923 ел иде. Аяусыз тормыш камчысы астында төрле шәһәр, авылларны гизеп туйганнан соң, мин Казанга килеп чыктым. Казанда университет рабфагына укырга кердем. Бу рабфак ул елларны университет белән бер бинада урнаша иде. Беренче дәресләрне тыңлау белән үк, мин бәхеттән, 31


ӘДӘБИ БИТ

шатлыктан, нәрсәгә тотынырга белмичә, шашып йөри башладым. Рабфакка барганда да, кайтканда да бик еш: «Шушы урамнар, шушы коридорлар буйлап кайчандыр китап, дәфтәр тотып Ленин йөргән, шул бинада Толстой укыган. Шунда укырга дип, яшь Горький хыял корган. Шул бинадан дөньяның атаклы галимнәре чыккан. Мин укый торган бүлмәләрдә аларның да тавышлары яңгыраган», – дип уйлана башладым. Рус әдәбияты буенча кергән укытучы Морозов та беренче лекциясен шул фикерләр белән башлады. Ә кайчагында университетның ап-ак колонналарына сөялә идем дә, башымны югары күтәреп: «Иптәшләр, күрәсезме мин нинди бәхетле... Мин — Чулак Фәхри кызы — Ленин... Толстой укыган йортта укыйм», – дип кычкырып, бик каты кычкырып җибәрәсем килә иде. Шушындый бөеклеккә ашуыма, тормышка юл табуыма мин шат идем. Ул елларны тормыш минем өчен ал да гөл генә, бөтен бәхетләр бергә минем йөрәгемә җыелгандай тоела иде. Мин бары тик ирек, матурлык көчен генә хис иттем. Мин үземне чәчәкле бакчада күрдем. Бер сынык икмәк белән ике бәрәңге ашап, алтышар сәгать дәрес тыңларга туры килгәндә дә, мин шат һәм көләч идем. Чөнки мин күзләремне киләчәкне күрергә өйрәтә башладым. Ә киләчәкне күрү, шуны күрәм дип хис итү иң авыр минутларны да җиңел һәм күркәм итә. Менә шунда, бәхеттән шашып рәхәттә йөргән чагымда, мин сине очраттым, һәрбер сөю һәм сөелүнең: «Эх, яратасы иде, сөясе... сөеләсе иде», – дип, хисләр ташкан чагы була. Алмагач та, тула һәм пешә башлагач, хуш исле алмаларын җиргә ыргытып, җир белән шаяра башлый. Шомырт та чәчәк ата. Сандугачлар да сайраша. Чияләр дә вакыты җиткәч кызаралар, тулылыктан матураялар. Мин дә үземнең матурлык тойгыларыма тулганымны сиздем. Минем дә яратасым, яраткан кешем белән: «Без нинди бәхетле, безгә шундый рәхәт», – дип, тын беткәнче кочышасым килде. Озак вакыт үтмәде — студентлар арасында зур кичәгә әзерлек репетицияләре башланды. Ул елларда мин рабфакның Островский урамындагы тулай торагында тора идем. Без бер бүлмәдә биш кыз тордык. Бишәвебез биш төрле милләттән булсак та, безнең арадагы революция туганлыгы җыр белән дә әйтеп бирә алмаслык дәрәҗәдә тирән иде. Без күбрәк киләчәкне уйларга яратабыз. Бүгенгенең матурлыгы, киләчәкнең тагын да сокландырырлык 32

ГАДЕЛ КУТУЙ булуы аркасында, үткән заманны күздән кичерергә бик аз вакыт кала. Ә уйлана башласаң — чәчләр агара. Элек, 17 нче елга хәтле, Казан университетының йөзьеллык тарихында без бары биш-алты гына татар студенты күрәбез. Ун елга бер татар студенты да туры килми. Болары да аксөяк нәселеннән. Ә хәзер анда ярты мең татар студенты укый. Мин бик еш татар музыкасының, җырының акрын үсүе турында уйлаганым бар. Башка сәбәпләр белән бергә, каһәр суккан заманда рәсем ясый башласаң: «Бу рәсем теге дөньяда синнән җан сорар, бирерлек җаның булмагач, ул синең үз җаныңны алыр, рәсем ясама, ташла»; җырлый башласаң: «Җырлама, фәрештәләрне качырасың... тукта», – дип куркытканнар. Ә хәзер безнең бәхеткә, безнең шатлыкка үлчәү юк. Кичә була дигәч тә, без бөтен бүлмәбез белән анда катнашырга язылдык. Беренче репетиция ТКУ студентлары тулай торагында билгеләнде. Без барып кергәндә, син анда идең инде. Сине күрү белән үк, без синең турыда яшерен сер итеп сөйләшә башладык. «Бу кем?» – дип соравыбызга шундагы бер студент: – Артист Искәндәр, – дип җавап бирде. Яшермим, син безнең күбебезгә ошадың. Хәтта егетләрнең матур булу-булмауларын билгеләүдә аяклы градусник булып йөргән Лиза да түзмәде, кычкырып ук: – Нинди чибәр, үбәсе килә каһәрне, – дип куйды һәм, сине сөйләтеп карар өчен, яныңа барды. Бишалты минуттан соң Лиза, безнең янга кайтып, синең тавышың, күзләрең, тешләрең турында сөйләде. Әйе, син матур идең. Безнең бүлмә кызлары исә синең бу матурлыгыңны хыял буяулары белән тагын да бизәргә, бизәп баетырга тырыштылар. Син сиздеңме, юкмы — белмим, әмма репетицияләрдә кызларның чиктән тыш күп булулары аларның сиңа карата җылы мәхәббәт тотуларына да бәйләнгән иде. Ә репетицияләр булмаган көннәрдә, афишада синең фамилияңне күргән саен, без, актык тиеннәребезне җыеп, театрга чаба торган идек. Сөю кешегә шатлык һәм көч бирә. Чөнки кичәгә әзерләнеп йөргән көннәрдә мин рәтләп йоклаган чагымны да, һәм шул ук вакытта арыганлыгымны да хәтерләмим. Бу зур кичә өчен мин «Тормыш турында җыр» әзерләдем. Бу җыр минем башымда бик күптәннән бирле йөрсә дә, көен таба алмыйча, җырламый тора идем. Ләкин синең йомшак мөгамәләң, зәңгәр күзләреңне тутырып елмаеп каравың миңа көч бирделәр, уйланган җырымны


ГАДЕЛ КУТУЙ көйгә салдылар. «Тормыш турындагы җыр»га мин үземдә булган бөтен иркәлегемне бирергә тырыштым. Мин аның һәрбер сүзе, һәрбер авазы турында озак-озак уйландым. Әллә күп уйлап йөргәнгә, колак төбемдә гел шул көй яңгырап торды. Бу җырда мин азатлык һәм матурлык, табигать һәм сөю турында күп кенә нәрсә әйтергә теләдем. Мин җырымның һәрбер сүзенә ачык буяу һәм тавыш яктылыгы бирергә тырыштым. Кырга чыгып, буш биналарга кереп, репетицияләр ясадым. Җырланасы җырымны мин иртәнге һава җилләрендә назладым, кояш нурларында җылыттым. Минем җырымны илебезнең матурлыгы бизәде. Иртәнге завод гудоклары аңа аккордлар бирде. Хезмәтем бушка китмәде. Зал мине тиз аңлады. Минем җыр, ямь-яшел үләннәр, ал, зәңгәрсу чәчәкләр арасыннан атылып чыккан чишмә кебек, аккан саен арта, киңәя барып, диңгезгә кушылган зур елга төсен алды... Чәчәкләр арасыннан чыккан чишмә диңгезгә кушылган кебек, минем җырым да шәхес лирикасыннан, аерым кеше тойгысыннан җиңүче сыйныф лирикасына, җыр диңгезенә әйләнде. Мине кат-кат сәхнәгә чакырдылар. Ә мин, нишләргә белмичә, сәхнә артына чыгып, үзем тудырган җыр тәэсиреннән исереп, декорацияләр арасына кереп качтым. Шулвакыт берәү: – Сезнең чәчегез нинди йомшак, нәфис, җылы, – диде. Бу «берәү» — син идең. Мин, синең шулай якын булуың шатлыгыннан бернәрсә дә әйтә алмыйча, синең зәңгәр күзләреңә карадым. Йотыла-йотыла матур итеп карарга тырышканымны хәзер дә хәтерлим. Шул ук вакытта бу зур бәхеттән әллә кая качасы, чыгып китәсе килгән иде. Ләкин баскан урынымнан кузгала алмыйча тордым. Чөнки сул аяктагы оегымның сүтеге ботинкама тыгып куелган иде. Менә шул чыккан төсле тоелды. Мин аны, сиңа күрсәтмәс өчен, уң аягым белән капларга тырыштым. Концерттан соң танцылар булды. Син вальска чакырдың. Танец вакытында син: – Галия, сезгә артистка булырга кирәк... Сез үзегездә булган талантның кадерен белмисез... Мин сезне шефка алырга телим... Сез атаклы җырчы булырсыз... Сезнең җырыгыз бөтен Союзга, бөтен җир йөзенә ишетелер... Мин сезнең кара күзләрегезне яратам... Алар әллә ничек ягымлылар... Сезнең күзләрдә мин үземне күрәм. Рөхсәт итсәгез, мин сезне озата барыр идем, – дидең. Мин шатлана-шатлана риза булдым.

ӘДӘБИ БИТ

Икәү бергә залдан чыгып киткәндә, мин, әллә кемне эзләгән сыман, як-якка карандым. Юк, мин берәүне дә эзләмәдем, бу бары тик хатын-кыз табигатенең «Күрәсезме, мин кем белән чыгам!» дип масаерга тырышуы иде. Без чыгып киткәндә, безгә таба бик күп күзләр текәлделәр. Безне озаткан күзләр арасыннан аермачык күренгәне студент Вәли Сафиуллинның кара күзләре булды. Сафиуллин мине ярата иде. Дөрес, аның үзенең бу турыда миңа бервакытта да әйткәне юк. Киресенчә, ул һәрвакыт миннән качарга, миңа күренмәскә тырыша иде. Иптәшләремнең әйтүләренә караганда, аның һәр иртә-кич шахмат тактасына карап уйлана-уйлана җырлый торган җыры шагыйрь Тукайдан алынган: Әмма ләззәтле дә соң яшерен газап, яшерен яну! Бар микән, белмим, моның миннән бүтән аңлаучысы? – сүзләреннән гыйбарәт булган. Ә мин Сафиуллиннан көлеп йөрдем. Мин бу акыллы студентта, бөтен фәннәрдән иң алда барган укучыда, хатынкызларның байтагын сокландырган кыюлык, батырлык сыйфатларын күрмәдем. Ул күп вакытта йокымсырап йөри иде. Минем каршымда мондый йокымсыраган, салмак кеше озак яши алмас, хәрәкәт яраткан заманыбыз андый кешеләрне онытыр дигән фикер туган иде. Безне озатып калган чагында да, Вәли Сафиуллинның күзләрендә әнә шул бетү, сүнү эзләре күренде. Искәндәр! Бу кичне син гаҗәп игътибарлы идең. Сүзләрең җылы, тавышың йомшак иде. Айлы кичтә яуган беренче кар тәңкәләрен син, чәчәкләргә охшатып, сүзне киң күңелле, батыр йөрәкле, тирән хисле зур акыл ияләренә бордың. Син бу кичне байтак даһиларның үзләрен һәм аларның әсәрләрендә булган каһарманнарны телгә алдың. Бөек кешеләр турында булган сүзләрең, мине канатландырып, самолётта очырткан кебек, югарыга таба күтәрделәр. Төн буе сине тыңлыйсы килде. Мин бу кичне, сине култыклап барганда: «Нинди бәхет! Мин үземнең киләчәк тормышымны күрәм. Акыллым Искәндәр, мин сине үлгәнче яратырмын, мин сиңа яхшы иптәш булырмын», – дип уйладым. Син мине тулай торакка хәтле озаттың. Таңга хәтле яныңда торырга, синең белән бергә булырга теләдем. Ләкин: «Бик соң инде, иртә торасы да бар, бүгенгә җитәр», – дип, китәргә ашыктым. Ә үзем: «Ник киттем?» – дип үкендем. 33


ӘДӘБИ БИТ

Парадный төбенә җиткәч, син йөрәккә ятышлы гаҗәеп бер елмаю белән минем иреннәремә карадың. Ә мин оялып читкә борылдым. Син: «Галия... син нинди акыллы... бу онытылмаслык кичәнең дәвам итүен телим», – дип, мине кочагыңа алдың. Бертуктаусыз үбә башладың. Минем тыным бетте. Тыштан: «Кирәкми, җитәр, нишләвең инде?» – дисәм дә, эчемнән бу беренче үбешүнең озаграк дәвам итүен теләдем. Чөнки синең үбүең шул минутта бар нәрсәдән дә өстен иде. Чөнки синең кочагың ана кочагыннан да җылырак иде. Шушындый рәхәт кочактан соң баскыч буйлап ничек менгәнемне, бүлмәгә ничек кайтып кергәнемне дә хәтерли алмыйм. Мәхәббәт кешене матур итә. Бүлмәгә керү белән үк мин көзгегә карадым. Гомеремдә беренче тапкыр мин үземнең йөзем-кыяфәтем белән канәгатьләндем. Шатлык кызыллыгы белән бизәлгән бит алмаларым кара күзләремнән сибелгән нурлар яктысында һәм чәчелеп төшкән бөдрә чәчләрем астында тагы да матуррак булып күренделәр. – Мин матур... «трал-лә-лә», – дидем мин. Хәтерлисеңме, «трал-лә-лә» дип, Фатыйма Ильская бер рольдә сәхнәгә чыга иде. Мин аның шулай «траллә-лә» дип әйтүендә әллә нихәтле тәм табам. Анда ниндидер җылылык, матурлык бар. «Трал-лә-лә» дигәч, ничектер күңелле булып китә. Шулай «трал-лә-лә» дип чибәрләнеп торганда, мин үземне: «Галия, боларны бит син Искәндәр өчен эшлисең», – дигән фикердә тоттым. Кинәт: – Ә шулай булса соң?! «Трал-лә-лә», – дидем дә төнге сәгать бердә урындык алып биергә тотындым. Биеп туйгач, өстәл алдына утырып, бергә тора башлавыбызны, син — талантлы артист, мин врач булып, яраткан кешеңне тирән итеп сөяргә, теләгәнчә шат яшәргә мөмкинлек биргән Советлар иленә хезмәт итүебезне уйларга керештем. Төнге сәгать икедә бүлмәдәшләрем кайттылар. Алар, өстәлгә күз төшерү белән үк: – Оһо, эш зурга киткән икән. Хәер, зарар юк, егете чибәр, – диделәр. Мин, уйланып утыра-утыра, өстәлгә җәелгән кәгазь өстен «Искәндәр», «Искәндәрем», «Искәндәрчегем» шикелле бөдрәле сүзләр белән язып тутырганмын. Әйе, бу кичне мин сине чиктән тыш дәртләнеп ярата башлаганмын. Ә Лиза, чынлап яратудан курыккан Лиза, миңа карап, немец телендә Гейненың бер шигырен укыды. Иптәш кызым Фатыйма: «Бу шигырьнең русчасы да бар бит», – дип, түбәндәге 34

ГАДЕЛ КУТУЙ юлларны декламировать итте: Старинная сказка, но вечно Останется новой она, И лучше б на свет не родился Тот, с кем она сбыться должна. Менә шунда гомеремдә беренче мәртәбә мин Гейненың бу фикерләренә каршы чыктым. Дөрес, мин яшь идем әле. Ләкин әдәбият укытучыбызның дәресне күңелле итеп алып баруы аркасында, күп кенә әсәрләр белән танышырга өлгергән идем. Аннары рус теле һәм әдәбияты кабинетында китапханәче булып эшләвем дә үсүемә аз ярдәм итмәде. Мәхәббәт турында сүз чыккач, мин үземдә булган бөтен белемемне җыеп, әлеге шигырьнең соңгы ике юлын шатлыкка, бәхеткә борып үзгәртергә теләдем. Илебез белән бергә безнең хисләребез дә үзгәрә... Без мәхәббәттән курыкмыйбыз. Безнең тойгылар тагын да баерлар, матураерлар... без матур итеп, җылы итеп яратырга өйрәнәбез, дидем мин. Иртәгесе көн — ял көне иде. Шунлыктан бу төнне минем белән бергә Фатыйма да йокысыз үткәрде. Без төн буе синең турында сөйләшеп чыктык. Фатыйманы онытмагансыңдыр бит. Ул соңыннан да безгә килеп йөрде, хәзер Бондюгта инженер булып эшли. Беренче мәхәббәт яраткан кешеңне матур итеп күрсәтә. Чөнки бу төнне мин синең турында уйлаганда, синдә бер генә дә кер, начар як күрмәдем. Тик Фатыйма гына: – Яхшы кара, Галия, ул синең җырыңа гына гашыйк түгелме? – диде. Икенче тапкыр кайда һәм ничек очрашу турында без сүз куешмадык. Репетицияләр дә билгеләнмәде. Ә күрешәсе килә. Шуның өстенә кичәге кадерле минутлар да өзелеп калган матур төш булып кына тоелдылар. Мин иртүк, беркемгә бернәрсә әйтмичә, урамга чыктым. Кабан күле буе урамына киттем. Ник? Белмим. Әллә булмаса, син сүз арасында үзеңнең шул урамда торганыңны әйткән идеңме? Шулай бугай шул. Ләкин урам озын, йортлар күп. «Минем бәхетем шундадыр, ул да мине уйлый торгандыр», – дип, мин тәрәзәгә күз төшердем. Әмма син күренмәдең. Бу көнне дөнья якты, көн җылы иде. Кабан күле күперенә барып, бик озак басып тордым. Миңа карап, күп кенә халык үтте. Узып баручыларның берсе янындагы иптәшенә: – Күрдеңме кошны... кашыкка салып кына йотарлык бит... Каһәр суккан җенес... Аларның һәрберсе шул. Син аларга ирек кенә бир... эләккән бер


ӘДӘБИ БИТ

ГАДЕЛ КУТУЙ иргә тагылачаклар, – диде дә миннән ике-өч адымда туктады. Бераз карап торды. Аннары иптәшенә: – Телисеңме, валлаһигазим, хәзер алып китәм үзен, – дип мактана-мактана сөйләшеп китте. Юк, юк, мин гомеремдә дә андый ирләр колы булмам. Мин үземнең хисләремне чүпрәкләтмәм. Мин бер генә кешене сөяргә, бер генә кешене үбәргә телим. Шулай уйланып торганда, янымнан ирле-хатынлы бер пар үтеп китте. Эх, кешеләр дә соң... Баруларына гына кара: берсе — алдан, икенчесе — арттан, эт белән мәче шикелле, ырылдап-мырылдап баралар. Кем белә? Бәлки, алар да беренче очрашканда гыйшык сатканнардыр, алар да, бәлки, бер-берен тизрәк күрер өчен озын төннәрне сәгатькә карап уздырганнардыр. Ә хәзер — карарга чирканыч! Искәндәр! Бу уйлар мине хәзер дә ташламыйлар. Менә шушы хатны язганда да: «Соң нигә бездә матур семьялар аз?» – дип сорау бирәсем килә. Минем Маркс турында аның кызының истәлекләрен укыганым бар. Маркс һәм аның хатыны Женни иң авыр минутларда да, шәһәрдән шәһәргә куылып йөргәндә дә, бер-берсен яратып, үзара ихтирам тотып, күтәренке рухта яшәгәннәр. «Капитал»ны язып кешелек дөньясына яңа гыйлем ачкан Маркс үзенең иптәше өчен иң ягымлы, иң шигъриятле җырларны җыйган, аларны «Минем йөрәгемә» дип, аңа, сөекле дустына багышлаган. Материалист Маркс иптәшенең матурлыгы, күркәмлеге, зифалыгы белән мактанган. Ә кичләрен балалары өчен Шекспир әсәрләрен, «Небелунги» поэмаларын кат-кат укып чыгарга вакыт тапкан. Женни Маркс әсәрләрен акка күчергән, аларны массага таратырга булышкан, Маркс өчен хатлар язган. Димәк, ул Маркс белән бергә тору гына түгел, Маркс белән бергә бер йөрәк, бер хис, бер уй булып яшәгән. Дөньяда ул заманны алардан да шат, алардан да көләч һәм күңеллерәк яшәүче кеше булмаган. Ләкин бу бөек кешеләрнең төп максатлары үз бәхетләрен кайгыртудан күп югары булган. Алар кешелек дөньясын коллык богауларыннан азат итәр өчен, аны бәхетле ясар өчен яшәгәннәр. Шунсыз мин аңлаган семьяның бәхетле булуы мөмкин дә түгел. Искәндәр! Хатым бер-ике көн өзелеп торды. Инде дәвам итәм. Әйе, матур семьялар да бар. Ләкин аларны күп итәсе килә. Юкса начар семья аркасында тормышлар

ватыла, кешеләр биртелә, гарип тойгылар җәмәгать эшенә начар тәэсир итә. Бездә семья эшенә җиңел карап иртә өйләнү, иртә кияүгә чыгу, ике-өч ел бергә торганнан соң, «характерлар белән килешә алмадык» дип аерылышулар бар. Мондый бозык семьяларның иң авыр ягы эшкә һәм яшь буынга төшә. Менә сиңа унике яшендә семья эшен кайгырта башлаган пионерка А. И. Мойкинаның хаты. Бу хат «Работница» журналында басылган: Барлык эшчеләрдән, эшче хатын-кызлардан һәм «Работница» журналын укып баручылардан миңа минем әтиемне табып бирүдә ярдәм күрсәтүләрен үтенеп сорыйм. Минем әтием — Мойкин Иван Петрович. Мин дөньяга тугач та, ул мине һәм әниемне ташлап качып китте. Шуннан соң аны бик тиз таптылар, һәм ул ике ел әниемә булышып килде. Ләкин тагын качты. Хәзер менә ун ел инде аның кайда качып йөрүе безгә билгеле түгел. Зинһар, табарга ярдәм итегез. Пионерка А. И. Мойкина Семья турында уйлана алган киң күңелле кеше өчен бу документ — йөрәк әрнетерлек нәрсә. Үзем хат язам, үзем Кабан күле күперенә басып торгандагыдай уйланам. Яңадан күз алдыма шул чагымны китерәм. Күзләремне йомып, онытыла башлаган күренешләрне хәтерләргә тырышам. Әнә бер пар бара. Нинди бәхет! Бу ике кеше, бер-берсенә кысылып, чит кешеләр ишетмәсен дигәндәй, нәрсә турындадыр сер итеп сөйләшеп баралар. Тукта... Әллә күзләрем саташамы? Булмас, ялгышамдыр... Әйе, күпме генә аһ-ваһ итсәм дә, бу ике кешенең берсе син идең. Бу күренеш, дөресе — сине тану, минем иң матур уйларымны пычратты. Күпме катып торганмын, ачык хәтерләмим, ләкин шул минутта күз алдымнан нинди картиналар узганы исемдә. Әле мине үпкән эзләрең бетәргә дә өлгермәгән... инде аны, яныңда бара торган кызны, үбәсең, кочасың төсле тоелды. Миңа сөйләгән сүзләрне аңа да сөйлисең кебек ишетелде. Син мине күрмәдең. Ә мин сезне театр урамына хәтле озата бардым. Көлешкән чактагы кыланышларың, театр урамы чатында аның белән саубуллашуларың — синең ул вакытта ук ирләрнең бозыкларыннан икәнлегеңне күрсәттеләр. Шуннан соң без гаҗәп озак тоелган ике атна буенча очрашмый тордык. … Журналның түбәндәге санында дәвам. Чыганак: https://belgech.ru

35


ӘДӘБИ БИТ

РАМЗИЯ ИБРАГИМОВА

Веруйте в любовь Кричите, народы! Бейте в набаты! Пропиталась земля свежей кровью вновь... Перепутаны рассветы-закаты... Молитесь Господу! Веруйте в любовь! Прекратить войну люди обязаны! Все пути-дороги перерытые... Мать и дитя пуповиной связаны, Живут крылом ангелов укрытые! Сидит женщина, обняв свой животик, И о мире во всем мире мечтает... Вдруг малыш ножками стучит, молотит, Мать поймет - сигнал ударов считает: «Сильно толкаюсь, услышь меня, мама, Я очень хочу жить, лишь с вами, втроём! Моя сущность вас долго выбирала, Все преграды судьбы легко мы пройдем! Я ваш голос от других отличаю, Момент нашей встречи терпеливо жду, А вырасту, клянусь вам, обещаю От всех врагов, невзгод - грудью защищу!» Знайте, миллиарды душ хотят возродиться. Они долго ждут время возрожденья... На землю свою хотят возвратиться. Всем вокруг улыбки дарят с рожденья! Верим воцарится покой, благодать! Стар и млад готовы творить, создавать! Праведным небеса будут помогать! Силу Божьей любви надо сознавать!

Реквием Не важно когда, где на свет появились, Вы – Господа благословенное дитё! Главное, чтоб Богу предков вы молились, Под небом голубым, за земное житье! Каждому разум дан безграничной мерой, И заповедь дана – обращенье ко всем! Исполняйте, вы сильны Духом и Верой, Иначе земля может не родить совсем... Творите добро, чтоб потомки гордились, Остановите зло, не запачкав руки! Для спасенья планеты люди родились, Меняют судьбы тихой молитвы звуки! Молитесь за стойкость матушки-природы, За миг тишины в среде шумного пира, За себя, деток, за другие народы, За единство идей сохраненья мира! Отправляйте Всевышнему благодарность, За то, что после сна – к жизни возвращенье! За золотое сиянье, лучезарность Всех небесных тел в согласии вращенье! Не важно когда, где на свет появились. Вы – Господа благословенное дитё! Главное, чтоб Богу предков вы молились, Под небом голубым, за Земное житье!

Март 2022

36


БАЛАЛАР БИТЕ

Татарча кроссвордБалалар бите

Татарча кроссворд

Төзеде: ҖиһаншинТөзеде: Әнвәр Абдуллович Җиһаншин Әнвәр Абдуллович

По горизонтали. 1. Бродяга, одинокий мужчина. 4. Отдельно, самостоятельно. 7. Яма, образованная опущением грунта (диал.). 8. Корневая система дерева (диал.). 9. Блестящий (диал.). 10. Пастбище. 13. ???-күк – горизонтали: заржавевший (написатьПо слово вместо знаков вопроса). 15. Совместная бесплатная одноразовая работа в виде оказания помощи. 17. Насекомое. 20. Картина, рисунок, явление. 22. Родная сестра, которая моложе. 23. Находящиеся в одном строю или4. в шеренге. Пойма реки или7.речки, 1. рядышком, Бродяга, одинокий мужчина. Отдельно,24. самостоятельно. Яма, поросшая кустами. 25. Рама в улье для сот. образованная опущением грунта (диал.). 8. Корневая система дерева (диал.). По вертикали. 9. Блестящий (диал.). 10. Пастбище. 13. ???-күк – заржавевший (написать 1. Мораль, этика. 2. Богатство, утварь, продукты питания, домашний скот. 3. Дружба, товарищество. слово5.вместо знаков вопроса). 15. Совместная бесплатная одноразовая работа 4. Неживой, мертвый. Маленькая болотная птица. 6. Әрәм-????? (написать слово вместо знаков вопроса). 11. Куча.в 12. Овощ. 14. Расположение по вертикали, Дамба 22. или виде оказания помощи. 17. Насекомое. 20.перпендикулярно. Картина, рисунок,15. явление. возвышенность, сложенные из грунта, камней и песка. 16. Южное плодовое дерево, разновидность сливы. 18. Собака или щенок, лающие тонким голосом. 19. Киелә-????? итекләрем тузды (написать слово вместо знаков вопроса). 21. Трутень (диал.). Ответы к кроссворду По горизонтали 1. ӘВӘРӘ. 4. ҮЗБАШ. 7. ШИЛ. 8. ЛӘКӘН. 9. ЕЛБЫР. 10. КӨТҮЛЕК. 13. КҮМ. 15. ӨМӘ. 17. КҮБӘЛӘК. 20. ЛӘҮХӘ. 22. СЕҢЛЕ. 23. РӘТ. 24. ӘРӘМӘ. 25. ӘРӘТӘ. По вертикали 1. ӘХЛАК. 2. ӘҮКАТ. 3. ӘШНӘЛЕК. 4. ҮЛЕ. 5. БИБЕК. 6. ШӘРӘМ. 11. ӨЕМ. 12. КӘБЕСТӘ. 14. ҮРӘ. 15. ӨЕЛМӘ. 16. ӘЛҮЧӘ. 18. ЛӘҢКӘ. 19. КИЕЛӘ. 21. ӘРӘ. 37


БАЛАЛАР БИТЕ

БЕРТУГАН ГРИММНАР

Гензель һәм Гретель Сегодня у нас – известная немецкая сказка братьев Гримм "Гензель и Гретель" на татарском! Текст адаптирован для изучающих язык и содержит перевод ключевых фраз.

Куе урман башында хәерче утын кисүче яшәгән. Аның хатыны, улы һәм кызы булган. Кызның исеме – Гретель, малайныкы – Гензель. Гаилә хәерче булган. Хәтта ипигә дә акчалары булмаган. Бер көнне кызларның үги әнисе болай дигән: – Иртән кызларга берәр кисәк ипи бирербез дә урманга кертербез. Ә үзебез эшкә китәрбез. Алар өйгә юлны таба алмаслар. Шулай итеп алардан котылырбыз. – Юк, хатын, – дигән кызларның әтисе, – моны эшли алмыйм, йөрәгем таш түгел бит минем. Аларга кыргый хайваннар һөҗүм итәрләр. – Юләр! – дип җвап биргән кызларның үги әнисе. – Дүртебез дә ачлыктан үләчәкбез. – Шулай итеп ул ирен үгетләгән. Балалар аларның нәрсә сөйләшкәннәрен ишеткәннәр. Инде башка чаралары булмаган, өйдән үзләре китәргә булганнар.

Гензель сеңлесенә: –Борчылма, мин нәрсә дә булса уйлап чыгарырмын, – дигән дә, ишегалдындагы ташларны кесәсенә тутырган һәм йокларга яткан. Иртән бүлмәгә үги әниләре кергән: – Торыгыз, ялкаулар! Урманга утынга барырга кирәк, – дип кычкырган. Аннан берешәр ипи кисәге биргән. – Бу сезгә төшке ашка ипи. Хәзер ашамагыз, бүтән бирмим. Гретель, Гензель, әтиләре һәм үги әниләре урманга киткәннәр. Гензель һаман борылып артка карый икән.

Слова и выражения: утын кисүче – дровосек үги әнисе – мачеха берәр кисәк ипи бирербез – дадим по кусочку хлеба юлны таба алмаслар – не смогут найти дорогу алардан котылырбыз – избавимся от них кыргый хайваннар һөҗүм итәрләр – нападут дикие звери

38

ачлыктан үләчәкбез – умрём от голода башка чаралары булмаган – не было другого выхода ишегалдындагы ташларны кесәсенә тутырган – наполнил карманы камнями со двора ялкаулар – лодыри


БЕРТУГАН ГРИММНАР

БАЛАЛАР БИТЕ

– Бертуктаусыз нәрсә карыйсың син? – дип сорый икән әтисе. – Мин, әти, ак песигә карыйм. Ул түбәдә утыра һәм мескен күзләре белән миңа карый. – Юкны сөйләмә, – дигән аңа үги әнисе, – мәче түгел ул, кояшта ак торба ялтырый. Ә Гензель песине карамаган. Ул кесәсендәге ак ташларны юлга ташлап барган. Менә алар урман эченә кергәннәр. Әтиләре чыбык-чабык җыярга кушкан һәм учак яккан. Эшне тәмамлаганнар. Үги әниләре: – Хәзер учак янына ятыгыз да ял итегез. Ә без утынга барабыз,– дигән. Гензель һәм Гретель балта тавышын гел ишеткәннәр. Әтиләре эшли дип уйлаганнар. Ә чынлыкта бу балта тавышы булмаган. Әтиләре агачка коры ботак элгән. Ул җилдә селкенгән һәм балта тавышы чыгарган. Балалар шул тавышны тыңлый-тыйңлый йокыга талган. Уянганда урманда инде бик караңгы булган. Гретель елый башлаган. – Инде өйгә ничек кайтырбыз? – дип борчылган ул. – Курыкма, – дип юаткан аны Гензель, – ай калкыр, яктырыр, юлны табарбыз. Тиздән ай калыккан. Балалар кулга-кул тотынышып, ташлар юлыннан киткәннәр. Ә ташлар тәңкәләр сыман ялтырыйлар икән. Төн буе барганнар балалар, таң атканда барып җиткәннәр һәм ишеккә шакыганнар. Ишекне үги әниләре ачкан. – Аһ сез, әшәке балалар, шулай озак йоклап яттыгызмы? Без сезне өйгә кайтырга теләмисездер дип уйладык, – дип кыланган. Балаларын күргәч, әтиләре бик сөенгән. Үзләрен генә урманда калдырырга теләмәгән иде ул. Әмма тиздән өйләренә тагын ачлык килде. Төннәрнең берсендә балалар үги әниләре иренә болай дигәнен ишеткәннәр:

Слова и выражения: бертуктаусыз – непрерывно, постоянно ялтырый – блестит чыбык-чабык җыярга – собирать хворост учак яккан – разжёг огонь тәмамлаганнар – закончили​ утынга барабыз – идём по дрова балта тавышын – звук топора коры ботак элгән – повесил сухой сук

җилдә селкенгән – шевелился на ветру юаткан – успокаивал ай калкыр – луна поднимется тәңкәләр сыман – словно чешуя ишеккә шакыганнар – постучали в дверь әшәке балалар – скверные дети кыланган – притворился

39


БАЛАЛАР БИТЕ

БЕРТУГАН ГРИММНАР – Тагын ашарга калмады. Болай без ачлыктан үләчәкбез. Балаларны тагын да ераграк кертергә кирәк. Утын кисүче балаларын газапларга теләмәгән. Әмма хатыны белән бер тапкыр ризалашкач, хәзер каршы килә алмаган, ризалашкан. Балалар тагын барысын ишеткәннәр. Гензель тагын ташлар җыярга теләгән. Тик үги әниләре ишекне бикләгән. Балаларга инде яңа хәйлә уйларга кирәк булган. Иртән үги әниләре балаларны уяткан, берәр кисәк ипи биргән һәм урманга җибәргән. Гензель юлда гел борылып нәрсәгәдер карый икән. – Нәрсә карыйсың син? – дип сораган әтисе.

Зәңгәр күгәрченгә карыйм, – дигән малай. – Юкны сөйләмә! Күгәрчен түгел, түбәдәге торба ул,– дигән үги әнисе. Ә Гензель юлга ипи валчыкларын ташлап барган. Балаларны тагын йокларга яткырганнар, үзләре киткәннәр. Төнлә балалар өйгә кайтырга юлны эзләгәннәр. Ә ипи валчыкларын кошлар чүпләгән икән. Төн буе барганнар балалар, кая барганнарын үзләре дә белмәгәннәр. Алар бик арганнар һәм агач төбендә йокларга ятканнар. Өч көн йөргәннәр алар урманда. Өченче көнне балалар куакта матур ап-ак кошны күргәннәр. Ул канатларын җәйгән дә очып киткән. Балалар аның артыннан киткәннәр. Кош аларны бер йорт янына алып килгән. Йорт гади түгел икән. Ул ипидән эшләнгән, түбәсе – прәннектән, ә тәрәзәләре – шикәрдән. – Менә хәзер рәхәтләнеп ашыйбыз. Мин түбәдән башлыйм. Ул бик тәмле булырга тиеш, – дигән Гензель, һәм балалар ашый башлаганнар. Шулвакыт кемнеңдер тавышы ишетелгән: – Кем анда минем тәрәзә төбендә йөри? Кем баллы йортымны кимерә? – Җил кимерә, – дигәннәр балалар һәм ашауларын дәвам иткәннәр. Кинәт ишек ачылган, аннан карт бер әби чыккан. – Ничек эләктегез сез монда? – дип сораган ул. – Керегез, мин сезгә начарлык теләмим.

Слова и выражения: газапларга теләмәгән – не хотел мучить каршы килә алмаган – не смог противиться зәңгәр күгәрченгә – на сизого голубя Юкны сөйләмә! – Не говори глупости! ипи валчыкларын кошлар чүпләгән – крошки хлеба поклевали птицы

40

канатларын җәйгән – раскрыл крылья түбәсе – прәннектән, ә тәрәзәләре – шикәрдән – крыша – из пряника, а окна – из сахара тәрәзә төбендә йөри – ходит под окном​ кимерә – грызёт


БЕРТУГАН ГРИММНАР

БАЛАЛАР БИТЕ

Икесен дә өйгә алып кергән. Сөт, коймак, алма, чикләвек биргән. Аннары йокларга яткырган. Әмма әби ягымлы булып кыланган гына. Чынлыкта ул явыз убырлы икән. Балаларны баллы йорт белән кызыктыра да пешереп ашый икән. Иртән карчык Гретельны уяткан һәм: – Тизрәк тор, ялкау! Су алып кил, абыеңа берәрнәрсә пешер. Ашар алдыннан тазарсын. Карчык көн саен Гензель янына килеп аның бармакларын карый икән. Шулай ул малайны тазарамы икән дип тикшергән. Ә малай аңа бармак урынына таяк суза икән. Карчыкның күзләре начар күргән, шуңа ул моны аңламаган. Шулай дүрт атна алдаган малай карчыкны.

Бер көнне убырлы түзмәгән. – Тазамы, ябыкмы, инде барыбер. Бүтән чыдый алмыйм. Су кайнат, ашыйм малайны, – дигән ул Гретельгә һәм мичкә ягарга кушкан. Гретель мич янына килгәч, аны утка этәргә уйлаган карчык. Гретель моны аңлаган һәм хәйлә уйлап тапкан: – Әби, минем бит мичкә кергәнем юк. Ничек керим анда? – дип сораган. – Вәт аңгыра,– дигән карчык, – шундый зур авызлы мичкә керә алмыйсыңмы? Карчык мичкә башын тыккан. Шулчак Гретель убырлыны эткән дә мич авызын каплаган. Шулай Гретель Гензельны коткарган. Карчыкның өендә сандык тулы энҗеләр, алтыннар ята икән. Балалар кесәләрен тутырганнар да качканнар. Ике сәгать барганнар балалар һәм зур күл янына чыкканнар. Икенче яр күренми икән. Инде күлне ничек кичәргә? Каршыларына ак үрдәк йөзә икән. Алар үрдәктән ярдәм сораганнар. Үрдәк башта берсен, аннары икенчесен ярга чыгарган. Шулай балалар өйләренә кайтканнар, әтиләре белән күрешкәннәр. Балаларын адаштырганнан бирле әтиләре рәхәт күрмәгән, хатыны да үлгән икән. Инде балалары аны шатландырганнар. Әтиләренә тапкан байлыкларны биргәннәр. Шулай итеп, бу гаилә ачлыктан котылган. Барысы да бәхетле яши башлаганнар.

Слова и выражения: коймак – блины убырлы – ведьма Ашар алдыннан тазарсын. – Пусть пожирнеет перед тем, как будет съеден таяк суза – потягивает палку чыдый алмыйм – не могу терпеть утка этәргә – толкнуть в огонь мич авызын каплаган – закрыл печь

коткарган – спас энҗеләр – жемчуга күл янына чыкканнар – вышли к озеру ничек кичәргә – как перейти(?) күрешкәннәр – встретились шатландырганнар – обрадовали Чыганак: https://www.azatliq.org 41


МАСТЕР КЛАСС

Выпечка с сухофруктами «Дүртпочмак» В сегодняшнем рецепте нашего «Мастер-класса» предлагаю вам, уважаемые мои кулинары, приготовить одновременно вкусную и полезную выпечку. Давайте побалуем наших сладкоежек и заодно насытим их полезными витаминами, которых нам так всегда не хватает. «Дүртпочмак» с курагой и черносливом – это аппетитные конвертики, которыми можно побаловать своих родных. «Дүрт» по-татарски – четыре, что означает количество уголков. Приготовить такую выпечку современной хозяйке очень просто и быстро! Сейчас в любом магазине можно купить готовое слоеное тесто, а это уже половина дела и экономия времени. Начинка очень вкусная и полезная, из сухофруктов, которые в татарской кухне занимают особое место и практически в каждой семье всегда – на столе. Вспомним немного о полезных свойствах сухофруктов. Их огромная ценность в том, что они сохраняют все полезные вещества, витамины, пектин и клетчатку и не содержат искусственных добавок и ароматизаторов. В сухофруктах содержится природная фруктоза и глюкоза, которые положительно влияют на работу нашего организма. Именно углеводы в сухофруктах не повышают глюкозу в крови и не способствуют ожирению. Для укрепления иммунитета из них можно варить компоты, также кушать как самостоятельное блюдо или добавлять в выпечку. В сегодняшнем рецепте мы будем использовать курагу и чернослив. Оба этих сухофрукта по-своему хороши. Ценность кураги в том, что она повышает иммунитет и очищает сосуды, чем препятствует их закупорке. Благодаря содержащихся в ней калия и железа регулярное ее употребление предупреждает появление анемии и заболевания сердечно-сосудистой системы. Содержащийся в ней витамин А поддерживает работу всех систем нашего организма. Из нее часто готовят отвар при заболевании почек, который оказывает мочегонное действие. А чернослив ценен тем, что в своем составе содержит такие витамины: В1, В2, РР, С и провитамин А, а также минеральные вещества: калий, натрий, фосфор, железо, магний. В нем содержится большое количество железа, которое необходимо при авитаминозах и анемии, так как содержит большой витаминный набор. При снижении энергетического баланса организма также рекомендуют употреблять чернослив, так в нем сохраняются все полезные вещества, что и в свежей сливе. Если у вас проблемы с желудочно-кишечным трактом, достаточно 5 штук чернослива в день, чтобы появились заметные улучшения. Так что нашу сегодняшнюю выпечку можно назвать небольшой вкусной витаминкой. Приступим!

• • • • • • • • 42

Ингредиенты: тесто слоеное бездрожжевое – 500 гр. чернослив – 100 гр. курага – 100 гр. мед – 1 ст. ложка пудра сахарная – 1 ст. ложка заварка – 2 ст. ложки мука гороховая – 6 ст. ложек сахар тростниковый с корицей – 1 кубик


Приготовление:

1 1. Курагу и чернослив тщательно моем в горячей воде и замачиваем на 10 минут.

2 2. Как только сухофрукты станут мягкими, выкладываем их в чашу для блендера. Добавляем столовую ложку меда и измельчаем в однородную массу.

3 3. Слоеное тесто размораживаем. Раскатываем толщиной 3 мм и делим каждую пластину на 4 равных квадрата. В центр каждого – выкладываем по столовой ложке начинки.

4 4. Соединяем концы попеременно так, чтобы получился конвертик с четырьмя углами.

5 5. Сделаем “помазку”. Для этого смешиваем заварку, гороховую муку и кусочек сахара (тростниковый с корицей можно заменить обычным).

6 6. Выкладываем конвертики на противень, застеленный пергаментом. Можно смазать растительным маслом.

7 7. Верх смазываем гороховой сладкой водичкой. Устанавливаем противень на верхний уровень.

8 8. Выпекаем в течение 15-20 минут при температуре 230 градусов. Готовые изделия посыпаем сахарной пудрой. Материал подготовила Раиса Хуснутдинова

Ашларыгыз тәмле булсын!

Приятного аппетита!

43


Всеукраинский татарский культурный центр «Туган тел» - объявляет набор желающих в группу по изучению татарского языка; - приглашает любителей татарской песни в вокальный народный ансамбль. Подробная информация по телефону (044) 427–07–05


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.