Regards été 2012

Page 15

NEWS

Ecoutez le chant des orgues Inaugurées en 2003, les orgues de la Cathédrale de Lausanne forment un instrument unique au monde tant par leur conception (grâce à la manufacture américaine Fisk et au designer italien Giugiaro) que par leurs caractéristiques techniques (styles classique et symphonique français, baroque et romantique allemand). Un cycle de 24 concerts présente des programmes thématiques originaux, des organistes virtuoses de toute l’Europe et autant d’occasions merveilleuses d’entendre chanter les grandes orgues de Lausanne. Unveiled in 2003, the organs of the Cathedral of Lausanne are unique in their kind, both in terms of their design (developed by Italian designer Giugiaro and manufactured by U.S. craftsman Fisk) and technical characteristics (Classic Symphonic French and German Baroque Romanticism). A cycle of 24 concerts comprises original themes played by virtuous organists from throughout Europe and offers as many occasions of hearing the great organs of Lausanne play. www.grandesorgues.ch

Tasty Lausanne De mai à septembre, la ville de Lausanne organise différents événements dévoilant la richesse de sa culture culinaire. Désignée comme ambassadrice du goût 2012, Lausanne se transforme en restaurant à ciel ouvert. Pique-niques urbains, tables dressées dans des lieux insolites, balades gourmandes sont au programme. La célébration des saveurs atteindra son paroxysme avec la «Semaine du goût» qui aura lieu du 13 au 23 septembre. Between May and September, the city of Lausanne will be celebrating various events to celebrate its culinary culture. Designated as an ambassador of taste for 2012, Lausanne will transform itself into an al fresco restaurant. Urban picnics, tables set in surprising spots, and gourmet walks are all part of the menu. This savory celebration will reach its most intense moment with the «Semaine du goût» from September 13 to 23. Lausanne Ville du Goût 2012 > www.lausanne.ch/villedugout2012

«Allô Maman Bobo» Cette année 2012, une nouvelle technique pour combattre la douleur et les angoisses liées aux soins a fait son entrée dans la pédiatrie à Lausanne. L’hypnose médicale soulage les petits patients qui doivent subir des interventions régulières lors de traitements lourds comme le combat contre la leucémie par exemple. L’infirmière raconte une histoire au petit patient qui lui permet de se couper volontairement de la réalité. Ce programme est financé par la fondation Planètes Enfants Malades, la fondation de la pédiatrie au CHUV et à l’Hôpital de l’Enfance à Lausanne. 2012 marks the introduction of a new technique to combat pain and fear of treatment at the pediatrics department of Lausanne University Hospital. Medical hypnosis can help young patients having to undergo interventions regularly, within the scope of the treatment of grave diseases, e.g. leukemia. The nurse tells the young patients stories to distract them from reality. The program is financed by the foundation Planètes Enfants Malades, the foundation for pediatrics at the CHUV and the Children’s Hospital of Lausanne. Fondation Planète Enfants Malades > www.fpem.ch

REGARDS PRINTEMPS - ÉTÉ 2012

13


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.