/Technical_Catalogue_MOTOVARIO_2011_2872011145833

Page 56

Motori Elettrici

Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机

Condizioni di funzionamento

Operating Conditions

Conditions de fonctionnement

ESECUZIONE PER AMBIENTE UMIDO Tale esecuzione si rende necessaria quando il luogo di installazione è caratterizzato da condizioni climatiche con valori di umidità relativa molto elevata (es. climi tropicali) e/o nel caso in cui vi sia la possibilità di formazione di condensa. Consiste nelle seguenti caratteristiche:

HUMID ENVIRONMENT CONSTRUCTION This construction is necessary when the installation site has very high humidity (e.g. tropical climate) or condensation formation is a risk. It consists in the following characteristics:

EXECUTION POUR ENVIRONNEMENT HUMIDE Cette exécution est nécessaire lorsque le lieu d’installation est caractérisé par des conditions climatiques présentant des valeurs d’humidité relative très élevées (ex : climats tropicaux) et/ou en cas de possibilité de formation de condensation. Ce type d’exécution comporte les caractéristiques suivantes :

1) Tropicalizzazione dell’avvolgimento. Poiché il sistema di impregnazione standard adottato per l’isolamento degli avvolgimenti del motore è idoneo nel caso in cui l’umidità relativa dell’aria non superi il 90%, in condizioni di umidità maggiore si applica all’avvolgimento uno smalto elettroisolante aggiuntivo di eccellente resistenza agli agenti chimici quali acqua, acido (soluzione 10% acido solforico), alcali (1% idrossido di sodio), acqua salata, oli minerali (ASTM-D-115-55). 2) Fori scarico condensa. Sono fori di drenaggio per lo scarico della condensa e sono normalmente chiusi da tappi in plastica al fine di garantire il grado di protezione specificato sulla targa del motore; periodicamente è opportuno aprire e chiudere i fori per consentire lo scarico della condensa. Al fine di ottenere il corretto posizionamento dei fori è necessario precisare in fase di ordinazione la posizione di piazzamento del motore. 3) Scaldiglia anticondensa. Le scaldiglie anticondensa sono delle resistenze elettriche che vengono montate direttamente sulle testate dell’avvolgimento del motore e, grazie al particolare processo di impregnazione, collegate omogeneamente con questo. Grazie a ciò la formazione di condensa viene impedita anche in condizioni climatiche estreme. I cavetti di alimentazione vengono portati entro la scatola morsettiera del motore e collegati a morsettiera tipo mammuth. Le scaldiglie anticondensa non devono essere alimentate con motore in funzione. Dati tecnici scaldiglie anticondensa: classe di isolamento: 180°C campo di temperatura: da -50 a +180°C rigidità dielettrica: 2kV potenza scaldante: - 12,5W (30W per esecuzione omologata UL/CSA) per motori da gr.63 a gr.112 - 25W (50W per esecuzione omologata UL/CSA) per motori gr.132 e 160S tensione di esercizio: 110V o 230V A richiesta sono ammesse potenze e tensioni speciali.

Motori Elettrici

Le caratteristiche Tropicalizzazione dell’avvolgimento, Fori scarico condensa e Scaldiglia anticondensa possono anche essere ordinate separatamente e singolarmente.

54

www.motovario-group.com

1) Tropicalised windings. Since the standard winding impregnation is suitable only up to 90% relative humidity, if the humidity exceeds this value an electrically isolating enamel must be applied to the windings with excellent resistance to chemical agents including water, acid (10% sulphuric acid solution), alkali (1% sodium hydroxide), saline water and mineral oils (ASTM-D-115-55). 2) Condensation drain holes. Holes for draining out condensation, normally closed with plastic plugs to provide the protection rating declared on the nameplate; periodically open the plugs to drain out the moisture and then close them again. To position the holes correctly, the motor operating position should be stated at the time of ordering. 3) Condensation heater. Condensation heaters are electrical heating elements installed directly on the heads of the motor windings and, due to the particular nature of the impregnation process, connected to the latter. This prevents condensation forming even in extreme climatic conditions. The power cables are routed into the motor’s terminal block enclosure and hooked up to a mammuth type terminal block. The heaters should not be powered while the motor is running. Condensation heater technical data: insulation class: 180°C temperature range: -50 to +180°C dielectric rigidity: 2kV heating power: - 12.5W (30W for UL/CSA homologated construction) for motor sizes 63 to 112 - 25W (50W for UL/CSA homologated construction) for motor sizes 132 and 160S operating voltage: 110V or 230V Custom voltages and powers are available on request. Tropicalised windings, condensation drain holes and condensation heaters can also be ordered as individual options.

1) Tropicalisation de l’enroulement. Puisque le système d’imprégnation standard adopté pour l’isolation des enroulements du moteur est adapté dans les situations où l’humidité relative de l’air ne dépasse pas les 90%, dans les conditions où l’humidité relative est supérieure, on applique sur l’enroulement une peinture électroisolante additionnelle très résistante aux agents chimiques tels que l’eau, l’acide (solution 10% acide sulfurique), les produits alcalins (1% hydroxyde de sodium), l’eau salée et les huiles minérales (ASTM-D-115-55). 2) Orifices d’évacuation de la condensation. Il s’agit d’orifices de drainage pour l’évacuation de la condensation qui sont normalement fermés par des bouchons en plastique afin de garantir le degré de protection spécifié sur la plaque signalétique du moteur ; il est opportun d’ouvrir périodiquement les bouchons pour permettre l’évacuation de la condensation puis de les refermer. Pour un positionnement correct des orifices, il faut préciser la position de montage du moteur lors de la commande. 3) Réchauffeur anticondensation. Les réchauffeurs anticondensation sont des résistances électriques qui sont montées directement sur les têtes de l’enroulement du moteur et raccordées de manière homogène à ce dernier grâce à un processus d’imprégnation particulier Grâce à cela, la formation de condensation est empêchée même dans des conditions climatiques extrêmes. Les câbles d’alimentation sont acheminés jusqu’au boîtier de la boîte à bornes du moteur et raccordés à la plaque à bornes par un système de type mammouth. Les réchauffeurs anticondensation ne doivent pas être alimentés avec le moteur en marche. Données techniques des réchauffeurs anticondensation : classe d’isolation : 180°C plage de température : de -50 à +180°C rigidité diélectrique : 2 kV puissance de chauffe : - 12,5 W (30 W pour l’exécution homologuée UL/CSA) pour les moteurs de taille 63 à 112 - 25 W (50 W pour l’exécution homologuée UL/CSA) pour les moteurs de taille 132 à 160S tension d’exercice : 110 V ou 230 V Des puissances et tensions spéciales sont admises sur demande. Les options Tropicalisation de l’enroulement, Orifices d’évacuation de la condensation et Réchauffeur anticondensation peuvent également être commandée séparément et individuellement.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.