Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Informazioni generali Simbologia Fattore di servizio Applicazioni critiche Norme di installazione Note sui carichi radiali Carichi radiali sugli alberi di uscita Carichi radiali sugli alberi di entrata Lubrificazione Specifiche di finitura superficiale Modularità Dimensioni motori elettrici
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
7 8-9 10 - 11 12 ÷ 15 16 - 17 18 19 20 ÷ 25 26 - 27 28 - 29 342 ÷ 359
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
7 8-9 10 - 11 12 ÷ 15 16 - 17 18 19 20 ÷ 25 26 - 27 28 - 29 342 ÷ 359
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
7 8-9 10 - 11 12 ÷ 15 16 - 17 18 19 20 ÷ 25 26 - 27 28 - 29 342 ÷ 359
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
7 8-9 10 - 11 12 ÷ 15 16 - 17 18 19 20 ÷ 25 26 - 27 28 - 29 342 ÷ 359
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
7 8-9 10 - 11 12 ÷ 15 16 - 17 18 19 20 ÷ 25 26 - 27 28 - 29 342 ÷ 359
General information Symbols Service factor Critical applications Installation Radial loads note Radial loads on the output shafts Radial loads on the input shafts Lubrication Surface treatment specifications Modularity Electric motors dimensions
Vorschriften zur Auswahl Kurzbezeichnung Betriebsfaktor Kritische Anwendungen Montageanleitungen Querbelastungen - Allgemeine Anmerkungen Querbelastungen an den Abtriebswellen Querbelastungen an den Antriebswellen Schmierung Spezifikation der Oberflächenbehandlung Modulares Baukastensystem Elektromotorenabmessungen
Informations générales Symboles Facteur de service Application critiques Normes d'installation Charges radiales - Notes générales Charges radiales sur les arbres d’entrée Charges radiales sur les arbres de sortie Lubrification Spécifications sur l'aspect extérieur Modularité Encombrements moteurs électriques
Informaciónes generales Simbologia Factor de servicio Applicaciónes criticas Normas de instalación Cargas radiales - Notas generales Cargas radiales sobre ejes de salida Cargas radiales sobre ejes de entrada Lubricación Características de acabado superficial Modularidad Dimensiones motores eléctricos
1
Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Motoriduttori ad ingranaggi cilindrici Designazione Versioni Predisposizioni attacco motore Posizioni di piazzamento Prestazioni SH Prestazioni ISH Dimensioni
... ... ... ... ... ... ...
32 34 35 ÷ 40 42 - 43 44 ÷ 68 70 ÷ 76 78 ÷ 110
... ... ... ... ... ... ...
32 34 35 ÷ 40 42 - 43 44 ÷ 68 70 ÷ 76 78 ÷ 110
... ... ... ... ... ... ...
32 34 35 ÷ 40 42 - 43 44 ÷ 68 70 ÷ 76 78 ÷ 110
Helical geared motors Designation Versions Motor coupling Mounting positions Performance SH Performance ISH Overall dimensions
Stirnradgetriebemotoren Bezeichnung Ausführungen Motoranbau Einbaulagen Leistungen SH Leistungen ISH Abmessungen
Motoréducteurs à engrenages cylindriques Désignation Versions Prédisposition attaque moteur Positions de montage Performances SH Performances ISH Encombrements
... ... ... ... ... ... ...
32 34 35 ÷ 40 42 - 43 44 ÷ 68 70 ÷ 76 78 ÷ 110
Motorreductores de engranajes cilindricos Designación Versiones Predisposición montaje motor Posiciónes de montaje Prestaciones SH Prestaciones ISH Dimensiones
2
... ... ... ... ... ... ...
32 34 35 ÷ 40 42 - 43 44 ÷ 68 70 ÷ 76 78 ÷ 110
Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Motoriduttori ortogonali a coppia conica Designazione Versioni Predisposizioni attacco motore Posizioni di piazzamento Prestazioni B Prestazioni IB Dimensioni
... 114 ... 115 ÷ 118 ... 119 ÷ 122 ... 124 - 125 ... 128 ÷ 142 ... 144 ÷ 147 ... 150 ÷ 174
Bevel helical geared motors Designation Versions Motor coupling Mounting positions Performance B Performance IB Overall dimensions
... 114 ... 115 ÷ 118 ... 119 ÷ 122 ... 124 - 125 ... 128 ÷ 142 ... 144 ÷ 147 ... 150 ÷ 174
Kegelstirnradgetriebemotoren Bezeichnung Ausführungen Motoranbau Einbaulagen Leistungen B Leistungen IB Abmessungen
... 114 ... 115 ÷ 118 ... 119 ÷ 122 ... 124 - 125 ... 128 ÷ 142 ... 144 ÷ 147 ... 150 ÷ 174
Motoréducteurs à axes orthogonaux Désignation Versions Prédisposition attaque moteur Positions de montage Performances B Performances IB Encombrements
... 114 ... 115 ÷ 118 ... 119 ÷ 122 ... 124 - 125 ... 128 ÷ 142 ... 144 ÷ 147 ... 150 ÷ 174
Motoreductores ortogonales Designación Versiones Predisposición montaje motor Posiciónes de montaje Prestaciones B Prestaciones IB Dimensiones
... 114 ... 115 ÷ 118 ... 119 ÷ 122 ... 124 - 125 ... 128 ÷ 142 ... 144 ÷ 147 ... 150 ÷ 174
3
Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Motoriduttore pendolare Designazione Versioni Predisposizioni attacco motore Posizioni di piazzamento Prestazioni S Prestazioni IS Dimensioni
... ... ... ... ... ... ...
178 179 180 - 181 182 - 183 186 ÷ 196 198 ÷ 200 202 ÷ 214
... ... ... ... ... ... ...
178 179 180 - 181 182 - 183 186 ÷ 196 198 ÷ 200 202 ÷ 214
... ... ... ... ... ... ...
178 179 180 - 181 182 - 183 186 ÷ 196 198 ÷ 200 202 ÷ 214
... ... ... ... ... ... ...
178 179 180 - 181 182 - 183 186 ÷ 196 198 ÷ 200 202 ÷ 214
... ... ... ... ... ... ...
178 179 180 - 181 182 - 183 186 ÷ 196 198 ÷ 200 202 ÷ 214
Shaft mounted geared motor Designation Versions Motor coupling Mounting positions Performance S Performance IS Overall dimensions
Flachgetriebemotoren Bezeichnung Ausführungen Motoranbau Einbaulagen Leistungen S Leistungen IS Abmessungen
Motoréducteur pendulaire Désignation Versions Prédisposition attaque moteur Positions de montage Performances S Performances IS Encombrements
Motorreductor pendular Designación Versiones Predisposición montaje motor Posiciónes de montaje Prestaciones S Prestaciones IS Dimensiones
4
Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Motoriduttori a vite senza fine Designazione Predisposizioni attacco motore Versioni Dati ingranamento Caratteristiche e montaggio PC Posizioni di piazzamento Prestazioni SW Prestazioni ISW Dimensioni Motoriduttori a vite senza fine con limitatore di coppia.
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
218 ÷ 221 ÷ 223 226 228 ÷ 230 ÷ 236 ÷ 264 ÷ 276 ÷ 308 ÷
220 222
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
218 ÷ 221 ÷ 223 226 228 ÷ 230 ÷ 236 ÷ 264 ÷ 276 ÷ 308 ÷
220 222
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
218 ÷ 221 ÷ 223 226 228 ÷ 230 ÷ 236 ÷ 264 ÷ 276 ÷ 308 ÷
220 222
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
218 ÷ 221 ÷ 223 226 228 ÷ 230 ÷ 236 ÷ 264 ÷ 276 ÷ 308 ÷
220 222
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
218 ÷ 221 ÷ 223 226 228 ÷ 230 ÷ 236 ÷ 264 ÷ 276 ÷ 308 ÷
220 222
229 233 262 274 306 312
Worm geared motors Designation Motor coupling Versions Mesh data Features and PC mounting Mounting positions Performance SW Performance ISW Overall dimensions Worm gearmotors with torque limiter.
229 233 262 274 306 312
Schneckengetriebemotoren Bezeichnung Motoranbau Ausführungen Verzahnungsdaten Baueigenschaften und der PC-Vorstufe Montage Einbaulagen Leistungen SW Leistungen ISW Abmessungen Getriebemotoren mit Drehmomentbegrenzer.
229 233 262 274 306 312
Motoréducteurs à vis sans fin Désignation Prédisposition attaque moteur Versions Données des engranages Caractéristiques et montage PC Positions de montage Performances SW Performances ISW Encombrements Motoréducteurs à vis sans fin avec limiteur de couple.
229 233 262 274 306 312
Motorreductores de tornillo sinfin Designación Predisposición montaje motor Versiones Datos engrane Características y montaje PC Posiciónes de montaje Prestaciones SW Prestaciones ISW Dimensiones Motoréducteurs à vis sans fin avec limiteur de couple.
229 233 262 274 306 312
5
Indice / Contents / Inhalt / Index / Indice
Motori elettrici Prestazioni Dimensionali
... 328 ÷ 341 ... 342 ÷ 359
Electric motors Performance Overall dimensions
... 328 ÷ 341 ... 342 ÷ 359
Elektromotoren Leistungen Abmessungen
... 328 ÷ 341 ... 342 ÷ 359
Moteurs électriques Performances Encombrements
... 328 ÷ 341 ... 342 ÷ 359
Motores eléctricos Prestaciones Dimensiones
6
... 328 ÷ 341 ... 342 ÷ 359
Simbologia P= M= n = i = F = m= f.s.=
Potenza Momento torcente Numero giri Rapporto di riduzione Forza Peso Fattore di servizio
( kW ) ( Nm ) ( giri/1’ ) (N) ( kg )
1 = 2 = r = a = s = d = max= min=
Albero ingresso Albero uscita Radiale Assiale Statico Dinamico Massimo Minimo
1 = 2 = r = a = s = d = max= min=
Input shaft Output shaft Radial Axial Static Dynamic Maximum Minimum
1 = 2 = r = a = s = d = max= min=
Antriebswelle Abtriebswelle Radial Axial Statisch Dynamisch Maximal Minimal
1 = 2 = r = a = s = d = max= min=
Arbre d’entrée Arbre de sortie Radial Axial Statique Dynamique Maximum Minimum
1 = 2 = r = a = s = d = max= min=
Eje de entrada Eje de salida Radial Axial Estático Dinámico Máximo Mìnimo
Symbols P= M= n = i = F = m= f.s.=
Power Torque Speed Reduction ratio Load Weight Service factor
( kW ) ( Nm ) ( RPM ) (N) ( kg )
Zeichen P= M= n = i = F = m= f.s.=
Leistung in Drehmoment in Drehzahl in Übersetzung Kraft in Masse in Betriebsfaktor
( kW ) ( Nm ) ( 1/min ) (N) ( kg )
Symboles P= M= n = i = F = m= f.s.=
Puissance Moment de torsion Nombre de tours Rapport de réduction Force Poids Facteur de service
( kW ) ( Nm ) ( tours/min ) (N) ( kg )
Simbologia P= M= n = i = F = m= f.s.=
Potencia ( kW ) Momento torsor ( Nm ) Número de revoluciónes ( rpm ) Relación de reducción Fuerza (N) Peso ( kg ) Factor de servicio
7
Fattore di servizio ll fattore di servizio f.s. dipende dalle condizioni di funzionamento alle quali il riduttore è sottoposto. I parametri che occorre considerare per una corretta selezione del fattore di servizio più adeguato sono: - tipo del carico della macchina azionata : A - B - C ∆) - durata di funzionamento giornaliero: ore/giorno (∆ - frequenza di avviamento : avv/ora (*)
TIPO DEL CARICO:
A - uniforme B - medio C - forte
fa ≤ 0,3 fa ≤ 3 fa ≤ 10
fa = Je/Jm - Je (kgm2) momento d’inerzia esterno ridotto all’albero motore - Jm (kgm2) momento d’inerzia motore Se fa > 10 interpellare il ns. Servizio Tecnico.
A -Coclee per materiali leggeri, ventole, linee di montaggio, nastri trasportatori per materiali leggeri, piccoli agitatori, elevatori, macchine pulitrici, macchine riempitrici, macchine per il controllo, nastri trasportatori. B -Dispositivi di avvolgimento, apparecchi per l’alimentazione delle macchine per il legno, montacarichi, equilibratrici, filettatrici, agitatori medi e mescolatori, nastri trasportatori per materiali pesanti, verricelli, porte scorrevoli, raschiatore di concime, macchine per l’imballaggio, betoniere, meccanismi per il movimento delle gru, frese, piegatrici, pompe a ingranaggi. C -Agitatori per materiali pesanti, cesoie, presse, centrifughe, supporti rotanti, verricelli ed ascensori per materiali pesanti, torni per la rettifica, frantoi da pietre, elevatori a tazze, perforatrici, mulini a martello, presse ad eccentrico, piegatrici, tavole rotanti, barilatrici, vibratori, trinciatrici.
Service factor The service factor (f.s.) depends on the operating conditions the reduction unit is subjected to. The parameters that need to be taken into consideration to select the most adequate service factor correctly comprise: - type of load of the operated machine : A - B - C ∆) - length of daily operating time: hours/day (∆ - start-up frequency: starts/hour (*) TYPE OF LOAD:
A - uniform B - moderate shocks C - heavy shocks
fa ≤ 0.3 fa ≤ 3 fa ≤ 10
fa = Je/Jm - Je (kgm2) moment of reduced external inertia at the drive-shaft - Jm (kgm2) moment of inertia of motor If fa > 10 call our Technical Service.
A -Screw feeders for light materials, fans, assembly lines, conveyor belts for light materials, small mixers, lifts, cleaning machines, fillers, control machines. B -Winding devices, woodworking machine feeders, goods lifts, balancers, threading machines, medium mixers, conveyor belts for heavy materials, winches, sliding doors, fertilizer scrapers, packing machines, concrete mixers, crane mechanisms, milling cutters, folding machines, gear pumps. C -Mixers for heavy materials, shears, presses, centrifuges, rotating supports, winches and lifts for heavy materials, grinding lathes, stone mills, bucket elevators, drilling machines, hammer mills, cam presses, folding machines, turntables, tumbling barrels, vibrators, shredders.
Betriebsfaktor Der Betriebsfaktor f.s. hängt von den Betriebsbedingungen ab, unter denen das Getriebe betrieben wird. Die Parameter, die für eine korrekte Auswahl des Betriebsfaktors zu berücksichtigen sind, sind folgende: - Belastungsart der angetriebenen Maschine: A - B - C ∆) - tägliche Betriebsdauer: Std./Tag (∆ - Anlauffrequenz: Anl./Std. (*) LAST:
A - gleichförmig B - mittlere Überlast C - hohe Überlast
fa ≤ 0.3 fa ≤ 3 fa ≤ 10
fa = Je/Jm - Je (kgm2) äußeres Trägheitsmoment reduziert auf die Motorwelle - Jm (kgm2) Motor-Trägheitsmoment Bei fa > 10 bitte mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
8
A -Schneckenförderer für Leichtmaterial, Gebläse, Montagebänder, Bandförderer für Leichtmaterial, kleine Rührwerke, Kleinlastenaufzüge, Kreiselpumpen, Hebebühnen, Reinigungsmaschinen, Abfüllmaschinen, Prüfmaschinen, Bandförderer. B -Wickelmaschinen, Vorrichtungen zur Zuführung bei Holzbearbeitungsmaschinen, Lastaufzüge, Auswuchtmaschinen, Gewindeschneidmaschinen, mittlere Rührwerke und Mischer, Bandförderer für schwere Materialien, Winden, Schiebetore, DüngerAbkratzer, Verpackungsmaschinen, Betonmischmaschinen, Kranfahrund Kranhubwerke, Fräsmaschinen, Biegemaschinen, Zahnradpumpen, Hubstapler, Drehtische. C -Rührwerke für schwere Materialien, Scheren, Pressen, Schleudern, Winden und Aufzüge für schwere Materialien, Schleifmaschinen, Steinbrecher, Kettenbecherwerke, Bohrmaschinen, Hammermühlen, Exzenterpressen, Biegemaschinen, Drehtische, Scheuertrommeln, Vibrationsrüttler, Schneidemaschinen, Stanzen, Walzwerke, Zementmühlen.
Facteur de service Le facteur de service f.s. est subordonné aux conditions de fonctionnement auxquelles le réducteur est soumis. Les paramètres qu’il faut considérer pour un choix correct du facteur de service adéquat sont les suivants: - type de charge de la machine actionnée : A - B - C ∆) - durée de fonctionnement journalière: heures/jour (∆ - fréquence de démarrage : dém/heure (*)
TYPE DE CHARGE:
A - uniforme B - surcharge moyenne C - surcharge forte
fa ≤ 0,3 fa ≤ 3 fa ≤ 10
fa = Je/Jm - Je (kgm2) moment d’inertie extérieur ramené à l’arbre-moteur - Jm (kgm2) moment d’inertie moteur En cas de fa > 10, contacter notre S.ce Technique.
A -Vis d’Archimède pour matériaux légers, ventilateurs, lignes de montage, convoyeurs pour matériaux légers, petits agitateurs, élévateurs, machines à nettoyer, machines à remplir, machines pour le côntrole, convoyeurs. B -Dispositifs d’enroulement, appareils pour l’alimentation des machines pour le bois, monte-charges, équilibreuses, taraudeuses, agitateurs moyens et mêlangeurs, convoyeurs pour matériaux lourds, treuils, portes coulissantes, racleurs d’engrais, machines à emballer, bétonnières, mécanismes pour le mouvement des grues, fraises, plieuses, pompes à engrenages. C -Agitateurs pour matériaux lourds, cisailles, presses, centrifugeuses, supports rotatifs, treuils et ascenseurs pour matériaux lourds, tours pour la rectification, concasseurs de pierres, élévateurs à godets, perceuses, moulins à marteaux, presses à excentrique, plieuses, tables tournantes, polisseuses, vibrateurs, machines à hacher.
Factor de servicio El factor de servicio f.s. depende de las condiciónes de funcionamiento a las cuales está sometido el reductor. Los parámetros que deben ser considerados para una correcta selección del factor de servicio más adecuado son: - tipo de carga de la máquina accionada: A - B - C ∆) - duración de funcionamiento diario: horas/día (∆ - frecuencia de arranques: arr/hora (*) TIPO DE CARGA:
A - uniforme fa ≤ 0,3 B - sobrecarga media fa ≤ 3 C - sobrecarga fuerte fa ≤ 10
fa = Je/Jm 2
- Je (kgm ) inercia externa reducida al eje motor - Jm (kgm2) inercia motor En caso de fa > 10, ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
A -Tornillos de Arquímedes para materiales ligeros, ventiladores, líneas de montaje, cintas transportadoras para materiales ligeros, pequeños agitadores, elevadores, máquinas limpiadoras, máquinas llenadoras, máquinas comprobadoras, cintas trasportadoras. B -Dispositivos de enrollado, alimentadores de las máquinas para la madera, montacargas, equilibradores, roscadoras, agitadores medios y mezcladores, cintas transportadoras para materiales pesados, cabrestantes, puertas corredizas, raspadores de abono, máquinas empaquetadoras, hormigoneras, mecanismos para el movimiento de las grúas, fresadoras, plegadoras, bombas de engranajes. C -Agitadores para materiales pesados, cizallas, prensas, centrifugadoras, soportes rotativos, cabrestantes y elevadores para materiales pesados, tornos para la rectificación, molinos de piedras, elevadores de cangilones, perforadoras, moledores a percusión, prensas de excéntrica, plegadoras, mesas giratorias, pulidoras, vibradores, cortadoras.
f.s. 9
Applicazioni critiche Le prestazioni indicate a catalogo corrispondono alla posizione B3 o similari, quando cioè il primo stadio non è interamente immerso in olio. Per situazioni di piazzamento diverse e/o velocità di ingresso particolari attenersi alle tabelle che evidenziano situazioni critiche diverse per ciascuna taglia di riduttore. Occorre anche tenere nella giusta considerazione e valutare attentamente le seguenti applicazioni consultando il ns. Servizio Tecnico: - Utilizzo come moltiplicatore. - Utilizzo in servizi che potrebbero risultare pericolosi per l’uomo in caso di rottura del riduttore. - Applicazioni con inerzie particolarmente elevate. - Utilizzo come argano di sollevamento. - Applicazioni con elevate sollecitazioni dinamiche sulla cassa del riduttore.
-
Utilizzo in ambiente con T° inferiore a -5°C o superiore a 40°C. Utilizzo in ambiente con presenza di aggressivi chimici. Utilizzo in ambiente salmastro. Posizioni di piazzamento non previste a catalogo. Utilizzo in ambiente radioattivo. Utilizzo in ambiente con pressione diversa da quella atmosferica.
Evitare applicazioni dove è prevista l’immersione, anche parziale, del riduttore. La coppia massima (*) sopportabile dal riduttore non deve superare il doppio della coppia nominale (f.s.=1) riportata nelle tabelle delle prestazioni. (*) intesa come sovraccarico istantaneo dovuto a avviamenti a pieno carico, frenature, urti ed altre cause soprattutto dinamiche.
Critical applications The performance given in the catalogue correspond to mounting position B3 or similar, ie. when the first stage is not entirely immersed in oil. For other mounting positions and/or particular input speeds, refer to the tables that highlight different critical situations for each size of reduction unit. It is also necessary to take due consideration of and carefully assess the following applications by calling our Technical Service: - As a speed increasing. - Use in services that could be hazardous for people if the reduction unit fails. - Applications with especially high inertia. - Use as a lifting winch. - Applications with high dynamic strain on the case of the reduction unit.
-
In places with T° under -5°C or over 40°C. Use in chemically aggressive environments. Use in a salty environment. Monting positions not envisaged in the catalogue. Use in radioactive environments. Use in environments pressures other than atmospheric pressure.
Avoid applications where even partial immersion of the reduction unit is required. The maximum torque (*) that the gear reducer can support must not exceed two times the nominal torque (f.s.=1) stated in the performance tables. (*) intended for momentary overloads due to starting at full load, braking, shocks or other causes, particularly those that are dynamic.
Kritische Anwendungen Die im Katalog aufgeführten Leistungsdaten gelten für die Einbaulage B3 oder gleichwertig, wenn das Ritzel nicht völlig mit Öl geschmiert wird. Für andere Einbaulagen und/oder besondere Antriebsdrehzahlen sind die Tafeln zu beachten, die verschiedene kritische Zustände für jede Getriebegröße darstellen. Darüber hinaus sind nachstehende Anwendungen zu beachten und eventuell sollte mit unserem Kundendienst Kontakt aufgenommen werden: - Einsatz als Übersetzungsgetriebe (Übersetzung ins Schnelle). - Anwendungen, die bei Bruch des Getriebes für den Menschen gefährlich sein könnten. - Anwendungen mit sehr hohen Trägheitsmomenten. - Einsatz als Hebewinde. - Anwendungen mit hohen dynamischen Beanspruchungen auf Getriebegehäuse. - Einsatz bei Umgebungstemperaturen unter -5°C oder über 40°C.
-
Einsatz in Verbindung mit aggressiven chemischen Substanzen. Einsatz unter Salzwassereinwirkung. Nicht im Katalog vorgesehene Einbaulagen. Einsatz unter radioaktiver Strahlung. Einsatz unter einem Druck, der nicht dem normalem Luftdruck entspricht.
Anwendungen, bei denen das Eintauchen des Getriebes in Wasser vorgesehen ist (auch teilweise), sollen vermieden werden. Das max. zulässige Drehmoment (*) des Getriebes, darf nicht den zweifachen Wert des in der Leistungstabelle angegebenen nominalen Wert des Drehmomentes (f.s.=1) übersteigen. (*) Hierbei sind Überlasten gemeint, welche durch Anlaufen unter Volllast, Bremsungen, Stöße und weiter dynamische Ursachen, hervorgerufen werden.
Applications critiques Les performances indiquées sur le catalogue correspondent à la position B3 ou similaires, lorsque le premier train d’engrenage n’est pas entièrement immergé dans l’huile. Pour les combinaisons d’assemblage différentes et/ou les vitesses d’entrée particulières, se conformer aux tableaux qui mettent en évidence les différentes situations critiques pour chaque taille de réducteur. Il faut aussi prendre en considération et évaluer attentivement les applications suivantes, en consultant notre S.ce Technique: - Emploi comme multiplicateur. - Emploi en services qui pourraient être dangereux pour l’homme en cas de rupture du réducteur. - Applications avec inerties particulièrement élevées. - Emploi comme treuil, en cas de soulèvement. - Applications avec sollicitations dynamiques sur la carcasse du réducteur.
10
- Emploi en milieu avec température au-dessous de -5°C ou au-dessus de 40°C. - Emploi en milieu en présence d’agents chimiques aggressifs. - Emploi en milieu saumâtre. - Positions de montage non prévues sur le catalogue. - Emploi en milieu radioactif. - Emploi en milieu ayant une pression différente de celle atmosphérique. Eviter les applications dans lesquelles l’immersion du réducteur, même si partielle, est prévue. Le couple maximum (*) supporté par le réducteur ne doit pas être supérieur au double du couple nominal (fs=1) suivant notre table de prestation. (*) Entendu comme surcouple instantané dû à démarrages en pleine charge, freinages, chocs et autres causes surtout dynamiques.
Aplicaciónes criticas Las prestaciones indicadas en el catálogo corresponden a la posición B3 o similares, cuando el primer tren de engranajes no está completamente inmergido en el aceite. Para posiciónes de montaje distintas y/ o de velocidades particulares a la entrada, atenerse a las tablas que ponen en evidencia las distintas situaciónes críticas por cada tamaño de reductor. Además es necesario considerar y evaluar cuidadosamente las siguientes aplicaciónes, poniendose en contacto con nuestro Servicio técnico: - Utilización como multiplicador. - Utilización en servicios que, en caso de ruptura del reductor, podrían resultar peligrosos para el hombre. - Aplicaciónes con inercias particularmente elevadas. - Utilización como cabrestante de levantamiento. - Aplicaciónes con esfuerzos dinámicos elevados sobre la carcasa del reductor.
SH V5 - V1: 1500 < n1 < 3000 n1 > 3000 V3 - V6
- Utilización en ambiente con T° inferior a -5°C o superior a 40°C. - Utilización en ambiente con presencia de agentes químicos agresivos. - Utilización en ambiente salino. - Posiciónes de montaje no previstas en el catálogo. - Utilización en ambiente radioactivo. - Utilización en ambiente con presión distinta de la atmosférica. Evitar aplicaciónes donde es prevista la inmersión, aún parcial, del reductor. El par maximo (*) soportable por el reductor no debe superar el doble del par nominal (f.s.=1) indicado en la tabla de prestaciones. (*) entendida como sobrecarga instantanea debida a puestas en marcha a plena carga, frenados, impactos y otras causas sobretodo dinamicas.
020
030
040
050
060
080
090
100
125
140
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B B
B A B
B A B
B 2000 < n1 < 3000 V6 n1 > 3000 …L : B6 - B7
A40
A50
A70
B B B
B B B
B B B
B 2000 < n1 < 3000 V6 n1 > 3000 …L : B6 - B7
080
100
125
140
150
B B B
B B B
B B B B
B B A B
B B A B
S 2000 < n1 < 3000 V6 n1 > 3000 …L : B6 - B7
050
060
080
100
125
B B -
B B B
B B B
B B B
B B B
V5:
SW 1500 < n1 < 3000 n1 > 3000 V6
030
040
050
063
075
090
105
110
130
150
B B
B B
B B
B B
B A B
B A B
B A B
B A B
B A B
B A B
A
Applicazione sconsigliata Application not recommended nicht empfohlene Anwendung Application non conseillée Aplicación desaconsejada
B
Verificare l’applicazione e/o contattare il ns. servizio tecnico Check the application and/or call our technical service Anwendung überprüfen und/oder mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen Verifier l’application et/ou contacter notre s.ce technique Controlar la aplicación y/o ponerse en contacto con nuestro servicio técnico
11
Installazione Per l’installazione del riduttore è consigliabile attenersi alle seguenti indicazioni: - Il fissaggio sulla macchina deve essere stabile per evitare qualsiasi vibrazione. - Verificare il corretto senso di rotazione dell’albero di uscita del riduttore prima del montaggio del gruppo sulla macchina. - In caso di periodi particolarmente lunghi di stoccaggio (4/6 mesi) se l’anello di tenuta non è immerso nel lubrificante contenuto all’interno del gruppo si consiglia la sua sostituzione in quanto la gomma potrebbe essersi incollata all’albero o addirittura aver perso quelle caratteristiche di elasticità necessarie al corretto funzionamento. - Nel fissaggio pendolare, per riduttori ad albero di uscita cavo, adot tare i bracci di reazione fornibili da Spaggiari, se questo non è possibile assicurarsi che il vincolo sia libero assialmente e con giochi tali da garantire la libera oscillazione del riduttore. - Quando possibile proteggere il riduttore dall’irraggiamento solare e dalle intemperie. - Garantire un corretto raffreddamento del motore assicurando un buon passaggio d’aria dal lato ventola. - Nel caso di temperature ambiente < -5°C o > +40°C contattare il servizio Assistenza Tecnica.
- Il montaggio dei vari organi (pulegge, ruote dentate, giunti, alberi, ecc.) sugli alberi pieni o cavi deve essere eseguito utilizzando appositi fori filettati o altri sistemi che comunque garantiscano una corretta operazione senza rischiare il danneggiamento dei cusci netti o delle parti esterne dei gruppi. - Lubrificare le superfici a contatto per evitare grippaggi o ossidazioni. - La verniciatura non deve assolutamente interessare le parti in gomma e i fori esistenti sui tappi di sfiato, quando presenti. - Per i gruppi provvisti di tappi per olio sostituire il tappo chiuso utilizzato per la spedizione con l’apposito tappo di sfiato. - Controllare il corretto livello del lubrificante tramite, quando prevista, l’apposita spia. - La messa in funzione deve avvenire in maniera graduale, evitando l’applicazione immediata del carico massimo. - Quando sotto alla motorizzazione sono presenti organi, cose o materiali danneggiabili dall’eventuale fuoriuscita, anche limitata, di olio è opportuno prevedere un’apposita protezione.
Installation To install the reduction unit it is necessary to note the following recommendations: - The mounting on the machine must be stable to avoid any vibration. - Check the correct direction of rotation of the reduction unit output shaft before fitting the unit to the machine. - In the case of particularly lengthy periods of storage (4/6 months), if the oil seal is not immersed in the lubricant inside the unit, it is recommended to change it since the rubber could stick to the shaft or may even have lost the elasticity it needs to function properly. - For a shaft mounting, for reduction units with a hollow output shaft, use the torque arms Spaggiari can supply. If this is not possible, make sure that the constraint is axially free and with such play as to ensure free movement for the reduction unit. - Whenever possible, protect the reduction unit against solar radiation and bad weather. - Ensure the motor cools correctly by assuring good passage of air from the fan side. - In the case of ambient temperatures < -5°C or > +40°C call the Technical Service.
- The various parts (pulleys, gear wheels, couplings, shafts, etc.) must be mounted on the solid or hollow shafts using special threaded holes or other systems that anyhow ensure correct operation without risking damage to the bearings or external parts of the units. Lubricate the surfaces in contact to avoid seizure or oxidation. - Painting must definitely not go over rubber parts and the holes on the breather plugs, if any. - For units equipped with oil plugs, replace the closed plug used for shipping with the special breather plug. - Check the correct level of the lubricant through the indicator, if there is one. - Starting must take place gradually, without immediately applying the maximum load. - When there are parts, objects or materials under the motor drive that can be damaged by even limited spillage of oil, special protection should be fitted.
Montage Für die Montage des Getriebes sind nachstehende Anweisungen zu beachten: - Die Befestigung an der Maschine muß absolut stabil sein, um jegliche Vibrationen zu vermeiden. - Vor der Montage des Getriebes an der Maschine ist die Abtriebswelle des Getriebes auf die richtige Drehrichtung zu prüfen. - Nach besonders langer Einlagerung (4/6 Monate) ist zu überprüfen, ob die Wellendichtringe vom Schmiermittel des Getriebes vollständig benetzt wurden; andernfalls ist ein Austausch anzuraten, da die Dichtlippe auf der Welle festkleben kann oder die zum einwandfreien Betrieb notwendige Elastizität nicht mehr vorhanden ist. - Bei Pendelbefestigung für Getriebe mit Abtriebshohlwelle sind die von Spaggiari gelieferten Drehmomentstützen zu verwenden; als Alternative muß kundenseitig eine geeignete Drehmomentabstützung erfolgen, wobei hierdurch weder axiale noch Kippmomentbelastungen auf die Lager erzeugt werden dürfen. - Wenn möglich, sollte das Getriebe vor Sonneneinstrahlung u.a. Witterungseinflüssen geschützt werden. - Die Motorkühlung muß durch eine gute Belüftung auf der Seite des Lüfters gewährleistet werden. - Bei Umgebungstemperaturen < -5°C oder > +40°C setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in Verbindung.
12
- Zur Montage der unterschiedlichen Anbauteile (Riemenscheiben, Zahnräder, Kupplungen, Wellen usw.) auf den Hohl- oder Vollwellen sind die vorgesehenen Gewindebohrungen oder Aufziehvorrichtungen zu verwenden. Diese gewährleisten eine einwandfreie Montage, ohne die Lager oder die Außenteile des Getriebes zu beschädigen. Die in Berührung kommenden Passungen und Oberflächen der Wellen sind zu fetten/ölen, um ein Festfressen durch Passungsrost zu vermeiden. - Bei Lackierung ist darauf zu achten, daß alle Gummiteile und fallweise die in den Entlüftungsdeckeln vorhandenen Bohrungen nicht überlackiert werden. - Bei Getrieben mit Ölstopfen ist die zum Transport verwendete Verschlußschraube durch die beigelegte Entlüftungsschraube zu ersetzen. - Der Schmierölstand ist an der Füllstandsanzeige zu überprüfen, sofern vorhanden. - Der Antrieb ist stufenweise in Betrieb zu nehmen, wobei zunächst mit Teillast angefahren werden sollte. - Sind unter dem Antrieb Geräteteile oder Materialien angeordnet, die durch geringe Mengen austretenden Öls beschädigt werden könnten, so ist eine geeignete Schutzvorrichtung vorzusehen.
Installation Pour l’installation du réducteur, il faut se conformer aux indications suivantes: - La fixation sur la machine doit être stable pour éviter toute vibration. - Avant le montage du groupe sur la machine, vérifier que le sens de rotation de l’arbre de sortie du réducteur soit correct. - En cas de périodes de stockage particulièrement longues (4/6 mois), si la bague d’étanchéité n’est pas immergée dans le lubrifiant contenu à l’intérieur du groupe, on conseille son remplacement, car le caoutchouc pourrait être collé à l’arbre ou avoir perdu les caractéristiques d’élasticité nécessaires à un fonctionnement correct. - En cas de fixation pendulaire, adopter, pour les réducteurs à arbre de sortie creux, les bras de réaction livrés par Spaggiari; au cas où ceci ne soit pas possible, vérifier que la limitation soit axialement libre et ait des jeux pouvant assurer la libre oscillation du réducteur. - Si possible, protéger le réducteur des rayons du soleil et des intempéries. - Vérifier que le refroidissement du moteur soit suffisant, en assurant un bon passage d’air du côté ventilateur. - En cas de températures ambiante < -5°C ou > +40°C, contacter le S.ce techniques.
- Le montage de différents organes (poulies, roues dentées, accouplements, arbres, etc.) sur les arbres pleins ou creux doit être effectué en utilisant les trous filetés ou d’autres systèmes assurant de toute façon une opération correcte, sans risquer d’endommager les roulements ou les parties extérieures des groupes. Lubrifier les surfaces en contact, afin d’éviter le grippage ou l’oxydation. - La peinture ne doit absolument pas toucher les parties en caoutchouc et, si présents, les trous sur les bouchons d’évent. - Pour les groupes avec bouchons d’huile, remplacer le bouchon, utilisé lors de l’expédition, par le bouchon d’évent. - Côntroler, grâce au voyant (si prévu), que le niveau du lubrifiant correspond. - La mise en marche doit s’effectuer d’une façon graduelle, en évitant l’application immédiate de la charge maximale. - Si des organes, des choses ou des matériels pouvant être endommagés par l’éventuelle sortie d’huile, même si limitée, sont présents sous la motorisation, il faut prévoir une protection adéquate.
Instalación Para la instalación del reductor, atenerse a las siguientes indicaciónes: - Para evitar las vibraciónes, la fijación sobre la máquina tiene que ser estable. - Antes del montaje del grupo sobre la máquina, controlar que el sentido de rotación del eje de salida del reductor sea correcto. - En caso de periodos de almacenamiento muy largos (4/6 meses), si el retén no está sumergido en el lubricante contenido en el grupo, se aconseja su reemplazo porque la goma podría estar pegada al eje o haber perdido las características de elasticidad necesarias para un funcionamiento correcto. - En la fijación pendular, adoptar, para reductores de eje de salida hueco, los brazos de reacción entregados por Spaggiari; si no es posible, asegurarse que la limitación esté axialmente libre y con juegos que puedan garantizar la libre oscilación del reductor. - Siempre que sea posible, proteger el reductor contra los rayos del sol y la intemperie. - Controlar que la refrigeración del motor sea suficiente, asegurando una correcta transferencia de aire del lado ventilador. - En caso de temperatura ambiente de < -5°C o > +40°C, ponerse en contacto con el Servicio técnico.
- El montaje de distintos órganos (poleas, ruedas dentadas, acoplamientos, ejes, etc.) sobre los ejes llenos o huecos debe ser efectuado utilizando los agujeros roscados correspondientes u otros sistemas, asegurando de todas maneras una operación correcta sin correr el riesgo de dañar los cojinetes o las partes externas de los grupos. - Lubricar las superficies en contacto para evitar los gripados o las oxidaciones. - El barnizado no debe cubrir las partes de goma y los agujeros en los existentes tapónes-respiraderos. - Para los grupos equipados de tapones de aceite, reemplazar el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por el tapón respiradero. - Controlar, por medio del indicador (si previsto), que el nivel del lubricante corresponda. - La puesta en marcha se debe producir de manera gradual evitando la aplicación súbita de la carga máxima. - Si bajo el reductor hay mecanismos, cosas ó materiales que puedan dañarse por una eventual pérdida de aceite, deberá preverse una protección adecuada.
13
Montaggio motore su flange pam B5 Quando il gruppo viene fornito senza motore occorre osservare le seguenti raccomandazioni per garantire un corretto montaggio del motore elettrico. Controllare che le tolleranze dell’albero e della flangia motore siano corrispondenti almeno a una classe di qualità “normale”. Pulire accuratamente l’albero, il centraggio ed il piano della flangia da sporco o tracce di vernice. Procedere al montaggio del semigiunto (vedi figura) sull’albero del motore elettrico che deve avvenire senza eccessiva forzatura, in caso diverso controllare la corretta posizione e la tolleranza della linguetta motore; utilizzare comunque opportuni sistemi che garantiscano un corretto montaggio senza rischiare il danneggiamento dei cuscinetti motore.
Procedere quindi al montaggio del motore completo di semigiunto fasando i denti di trascinamento del semigiunto lato motore con quelli dell’elemento elastico presente sul semigiunto fisso lato riduttore. Non è previsto nessun adattamento della linguetta motore.
Motor mounting with PAM flange B5 When the unit is supplied without motor, it is necessary to follow these recommendation to ensure the correct assembly of the electric motor. Assembly of flange mounting motors to the gear unit with the PAM flange uses a coupling. Check that the tolerances for the motor shaft and flange correspond to the standard. Carefully clean the shaft, spigot and surfaces of the flange removing traces of paint and dirt, and confirm the key is fitted correctly. Fit the half coupling to the motor shaft (see picture) taking care to ensure the motor shaft and bearings are not damaged by avoiding excessive force and where necessary using assembly equipment.
Place the couplings elastic element onto the motor half coupling and position the motor up to the gear unit ensuring the coupling element is aligned with the driven half coupling. Complete the assembly using the fixing bolts. Key-ways with tightened tolerances.
Montage des Motors an den PAM - Flansch B5 Bei Getrieben, welche ohne Motor geliefert werden, sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, um eine korrekte Montage des Elektromotors zu gewährleisten. Übereinstimmung der Toleranzen von Welle und Motorflansch überprüfen. Diese sollten mindestens DIN 42955 N entsprechen. Welle, Passung und Flanschfläche sind sorgfältig von Schmutz, Späne oder Lackresten zu säubern. Halbkupplung auf Motor (sehen Bild) einsetzen, andernfalls sind die korrekte Ausrichtung und die Toleranz der Paßfeder zu überprüfen. In jedem Fall sind solche Montageverfahren anzuwenden, die Schäden an den Motorlagern ausschließen.
Motor anbauen, wobei es zuerst darauf beachtet werden muß, dass die Halbkupplung auf dem Motor und der elastische Zwischenring auf der Getriebehalbkupplung frei eingreifen können. Keine Anpassung der Motorpaßfeder ist in diesem Fall erforderlich.
Installation moteur sur bride PAM B5 Quand le groupe est fourni sans moteur, observez les recommandations suivantes pour garantir un montage correct du moteur électrique. Contrôler que les tolérances de l’arbre et de la bride du moteur correspondent au moins à une classe de qualité «normale«. Nettoyer soigneusement l’arbre, le centrage et le plan de la bride des traces de saleté et de peinture. Procéder au montage du demi-accouplement sur l’arbre moteur électrique sans forcer (voir image), dans le cas contraire, vérifier la position correcte et la tolérance de la clavette du moteur.
Utiliser, toutefois, des systèmes appropriés qui garantissent un montage correct sans risquer de détériorer les roulements du moteur. Procéder de la même façon pour le montage du moteur avec le demiaccouplement en centrant le dents d’entraînement du demiaccouplement coté moteur avec ceux de l’élément élastique du demiaccouplement coté réducteur. Rainures clavette moteur avec tolérances réduites.
Montaje de motores con brida B5 Si el equipo se suministra sin motor es preciso observar las siguientes recomendaciones para garantizar un correcto montaje del motor eléctrico. Verificar que la tolerancia del eje y de la brida motor se correspondan al menos a una clase de calidad “normal”. Limpiar cuidadosamente el eje, el centraje y el plano de asiento de restos de barniz o suciedad. Proceder al montaje del semiacoplamiento en el eje del motor eléctrico sin excesiva fuerza, si no entra con suavidad verificar la correcta tolerancia de la chaveta del motor (ver imagen), utilizar en cualquier caso métodos de montaje que no dañen los rodamientos del motor.
14
Proceder a continuación al montaje del motor con el semiacoplamiento en el reductor, evitando la interferencia de los dientes del acoplamiento. No se prevé ninguna adaptación de la chaveta del motor.
Giunto elastico / Flexible joint / Elastische Kupplung / Accoupl. élastique / Acopl. elástico
PSH - PB - PS
Nota: L’accoppiamento motore con l’ausilio del giunto elastico è disponibile solo per le famiglie di prodotti serie SH-B-S. Note: the motor coupling with the flexible joint is available only for the product ranges SH-B-S series. Anmerkung: Der Anbau des Elektromotors, unter der Verwendung einer elastischen Kupplung, ist nur für die Produktfamilie SH-B-S vorgesehen. Note: le montage du moteur avec l’aide de l’accouplement élastique est disponible seulement pour les familles de produits séries SH-B-S. Nota: La conexión a motor eléctrico con acoplamiento elástico solo es posible para las familias SH-B-S.
Manicotto PAM/ PAM Sleeve / PAM Buchse / Manchon PAM / Manguito PAM
SH - B - S
15
Carichi radiali Il carico radiale sull’albero si calcola con la seguente formula:
Fre (N) Carico radiale risultante M (Nm) Momento torcente sull’albero D (mm) Diametro dell’elemento di trasmissione montato sull’albero Fr (N) Valore di carico radiale massimo ammesso (ved. tabelle relative)
fz = 1,1 1,4 1,7 2,5
pignone dentato ruota per catena puleggia a gola puleggia piana
Quando il carico radiale risultante non è applicato sulla mezzeria dell’albero occorre calcolare quello effettivo con la seguente formula:
a , b , x = valori riportati nelle tabelle pag.18,19
Radial loads The radial load on the shaft is calculated with the following formula:
Fre (N) Resulting radial load M (Nm) Torque on the shaft D (mm) Diameter of the transmission member mounted on the shaft Fr (N) Value of the maximum admitted radial load (see relative tables)
fz = 1,1 1,4 1,7 2,5
gear pinion chain wheel v-pulley flat pulley
When the resulting radial load is not applied on the centre line of the shaft it is necessary to calculate the effective load with the following formula:
a , b , x = values given in the tables on page 18,19
Querbelastungen Die Querbelastung (Querkraft) auf der Welle wird durch nachstehende Formel berechnet:
fz = 1,1 1,4 1,7 2,5
Zahnrad Rad für Kette Flanschscheibe Flachriemenscheibe
Fre (N) resultierende Querkraft M (Nm) Wellendrehmoment D (mm) Durchmesser des an der Welle montierten Antriebselements Fr (N) max. zul. Querkraft (siehe entspr. Tafel)
Wenn die Querkraft nicht auf die Mitte der Welle bezogen ist, ist die effektive Kraft durch nachstehende Formel zu berechnen:
a , b , x: siehe Tafeln auf Seite 18,19
Charges radiales La charge radiale sur l’arbre doit être calculée selon la formule suivante:
Fre (N) Charge radiale résultante M (Nm) Moment de torsion sur l’arbre D (mm) Diamètre de l’élément de transmission monté sur l’arbre Fr (N) Valeur de charge radiale maximum admise (voir tableaux correspondants)
fz = 1,1 1,4 1,7 2,5
pignon denté roue pour chaîne poulie à gorge poulie plate
Lorsque la charge radiale résultante n’est pas appliquée sur la ligne médiane de l’arbre, il faut calculer celle effective selon la formule suivante :
a , b, x = valeurs indiquées dans les tableaux à page 18,19
Cargas radiales La carga radial sobre el eje se calcula con la siguiente fórmula:
Fre (N) Carga radial resultante M (Nm) Par de torsión sobre el eje D (mm) Diámetro del elemento de transmisión montado sobre el eje Fr (N) Valor de carga radial máximo admitido (ver tablas correspondientes)
16
fz = 1,1 1,4 1,7 2,5
piñon piñon polea polea
dentado de cadena para correa trapezoidal plana
Si la carga radial resultante no está aplicada sobre la línea de centro del eje, es necesario calcular la efectiva con la siguiente fórmula:
a , b , x = valores indicados en las tablas pág. 18,19
Carichi radiali - Descrizioni tecniche Il valore del carico radiale (N) ammissibile viene riportato nelle tabelle relative alle prestazioni del riduttore in esame, ed è relativo al carico applicato sulla mezzeria dell’albero e nelle condizioni più sfavorevoli come angolo di applicazione e senso di rotazione. I carichi assiali massimi ammissibili sono 1/5 del valore del carico radiale indicato quando sono applicati in combinazione col carico radiale stesso.
Nelle tabelle relative agli alberi di uscita viene indicato il valore massimo ammissibile, questo valore non deve mai essere superato in quanto è relativo alla resistenza della cassa. Possono essere verificate condizioni particolari di carico radiale superiori ai limiti di catalogo, in questo caso contattare il ns. Servizio Tecnico e fornire tutti i dati applicativi: direzione del carico, senso di rotazione dell’albero, tipo di servizio.
Radial loads - Technical descriptions The value of the admissible radial load (N) is given in the tables relating to the performance of the reduction unit at issue. It is related to the load applied on the centre line of the shaft and in the most unfavourable conditions of angle of application and direction of rotation. The maximum admissible axial loads are 1/5 of the value of the given radial load when they are applied in combination with the radial load. The tables relating to the output shafts give the maximum admissible value.
This value must never be exceeded since it relates to the strength of the case. Particular conditions of radial load higher than the limits of the catalogue may occur. In this case, call our Technical Sevice and provide details on the application: direction of the load, direction of rotation of the shaft, type of service.
Querbelastungen - Technische Beschreibungen Der Wert der zulässigen Querbelastung (N) wird in den Tafeln über die Leistungen des betreffenden Getriebes aufgeführt und ist die Kraft, die auf die Mittellinie der Wellen unter ungünstigsten Bedingungen wie Anwendungswinkel und Drehrichtung einwirkt. Die zulässigen Axialbelastungen betragen 1/5 der aufgeführten Querbelastungen, wenn diese gleichzeitig einwirken.
Die Tafeln über die Abtriebswellen geben den für die Lager bzw. das Gehäuse zulässigen Höchstwert an; dieser Wert darf nie überschritten werden. Falls die im Katalog aufgeführten Grenzwerte doch überschritten werden sollen, setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung und nennen Sie ihm alle Anwendungsdaten wie Belastungsrichtung, Drehrichtung der Welle, Anwendungsart .
Charges radiales - Descriptions techniques La valeur de la charge radiale (N) admissible est indiquée dans les tableaux concernant les performances du réducteur examiné et correspond à la charge appliquée sur la ligne médiane de l’arbre, dans les conditions les plus défavorables au niveau de l’angle d’application et du sens de rotation. Les charges axiales maximales admissibles sont 1/5 de la valeur de la charge radiale indiquée, au cas où elles seraient appliquées en combinaison avec la charge radiale même.
Les tableaux concernant les arbres de sortie indiquent la valeur maximale admissible, valeur qui ne doit jamais être dépassée car elle correspond à la résistance de la carcasse. Des conditions particulières de charges radiales supérieures aux limites de catalogue peuvent être vérifiées; dans ce cas, contacter notre S.ce Technique en donnant toutes les données d’application: direction de la charge, sens de rotation de l’arbre, type de service.
Cargas radiales - Descripciones tecnicas El valor de carga radial (N) admisibile es indicado en las tablas relacionadas a las prestaciones del reductor examinado y se refiere a la carga aplicada sobre la línea de centro del eje y en las condiciónes más desfavorables como ángulo de aplicación y sentido de rotación. Las cargas axiales máximas admisibles son 1/5 del valor de carga radial indicado, cuando están aplicadas en combinación con la carga radial misma.
En las tablas relacionadas a los ejes de salida se indica el valor máximo admisible; nunca se debe superar este valor, porque se refiere a la resistencia de la carcasa. Podrían presentarse condiciónes particulares de carga radial superiores a los límites de catálogo; en este caso, ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico e indicar todos los datos de la aplicación: dirección de carga, sentido de rotación del eje, tipo de servicio.
17
Carichi radiali / Radial loads / Querbelastungen / Charges radiales / Cargas radiales (N) ALBERI IN USCITA - OUTPUT SHAFTS - ABTRIEBSWELLEN - ARBRES DE SORTIE - EJES DE SALIDA X Frx Fr
Fa
L/2 L
SH
041
051
061
081
101
121
a
89
98
115
151
210
232
b
79
73
85
111
155
177
Fr2 max
1000
2500
3700
4000
5000
6000
Fa max (*)
5500
6500
7000
8500
11500
13500
SH
022 023 121 96 5000
032 033 126 96 5500
042 043 143 108 6600
052 053 169 134 8000
062 063 195 155 12000
082 083 238 188 18000
a b Fr2 max
B a b D-S-P (Fr2 max) C (Fr2 max)
B a b D-S-P (Fr2 max) C (Fr2 max)
S a b D-S-P (Fr2 max) C (Fr2 max)
(*) (*) (*) (*) (*)
A42 105 85 2600
A52 A53 119 94 3000
A72 A73 145 116 10000 4000
083 190 150 18000 10000
103 225 175 22000 12000
123 262 202 30000 15000
143 306 236 45000 45000
153 348 278 65000 65000
052 053 125 96 7000 3000
062 063 145 116 10000 4000
082 083 190 150 18000 7200
102 103 225 175 22000 9000
122 123 265 202 30000 11200
092 093 248 188 20000
102 103 281 221 22000
122 123 331 261 30000
142 143 367 282 55000
SW
030
040
050
063
075
090
105
110
130
150
a
65
84
101
120
131
162
176
176
188
215
b
50
64
76
95
101
122
136
136
148
174
Fr2 max
1830
3490
4840
6270
7380
8180
10320
10320
13500
18000
Valori di carico assiale massimo ammissibile in una sola direzione per versione con cuscinetto reggispinta (a richiesta). Maximum axial load values admissible in only one direction with the use of a thrust bearing (on request). Die Werte der maximal zulässigen Axialkräfte beziehen sich auf eine Drehrichtung bei verbautem Axiallager (auf Anfrage) Valeurs de charge axiale maximum admissible dans une seule direction pour la version avec roulements coniques. (sur demande). Valores de la fuerza axial maxima admissible en un unico sentido con rodamiento axial (bajo demanda).
I valori dei carichi radiali ammissibili sono indicati nelle pagine relative alle prestazioni (Fr2) The values of the admissible radial loads are given on the pages relating to performance (Fr2) Die Werte der zulässigen Querbelastungen sind in den Seiten über die Leistungen (Fr2) aufgeführt. Les valeurs des charges radiales admissibles sont indiquées dans les pages concernant les performances (Fr2) Los valores de cargas radiales admisibles son indicados en las páginas sobre las prestaciones (Fr2)
18
Carichi radiali / Radial loads / Querbelastungen / Charges radiales / Cargas radiales (N) ALBERI IN ENTRATA - INPUT SHAFTS - ANTRIEBSWELLEN - ARBRES D’ENTREE - EJES DE ENTRADA X Frx Fr
L/2 L
ISH a b Fr1 max
ISH a b Fr1 max
IB a b Fr1 max
IB a b Fr1 max
IS a b Fr1 max
ISW a b Fr1 max
041 105 80 1320 022 023 105 80 2200
051 105 80 1800 032 033 105 80 2200
061 105 80 2200 042 043 105 80 2200
A42 A52 A53 A73 84 64 500
052 053 105 80 2500
081 137 108 2500 062 063 137 108 3600
101 175 135 3000 082 083 137 108 3600
103 137 108 3600
123 175 135 7200
143 175 135 7200
153 225 170 15000
052 053 105 80 2500
062 063 105 80 2500
082 083 137 108 3600
102 103 137 108 3600
122 123 175 135 7200
040 106 94,5 350
092 093 137 108 3600
102 103 175 135 7200
122 123 175 135 7200
142 143 225 170 15000
105 266 236 1700
110 266 236 1700
130 314 274 2100
150 350 310 2800
A72 89 69 830
083 137 108 3600
030 86 76 210
121 175 135 3000
050 129 114 490
063 159 139 700
075 192 167 980
090 227 202 1270
I valori dei carichi radiali ammissibili sono indicati nelle pagine relative alle prestazioni (Fr1) The values of the admissible radial loads are given on the pages relating to performance (Fr1) Die Werte der zulässigen Querbelastungen sind in den Seiten über die Leistungen (Fr1) aufgeführt. Les valeurs des charges radiales admissibles sont indiquées dans les pages concernant les performances (Fr1) Los valores de cargas radiales admisibles son indicados en las páginas sobre las prestaciones (Fr1)
19
Lubrificazione Nei casi con temperature ambiente non previste in tabella contattare il ns. Servizio Tecnico In caso di temperature inferiori a -30°C o superiori a 60°C occorre utilizzare anelli di tenuta con mescole speciali. Per i campi di funzionamento con temperature inferiori a 0°C occorre considerare quanto segue:
3- Nel caso di riduttori con cassa in ghisa prestare attenzione ai carichi d’urto in quanto la ghisa può presentare problemi di fragi lità a temperature inferiori ai -15°C. 4- Durante le prime fasi di servizio possono insorgere problemi di lubrificazione causa l’elevata viscosità che assume l’olio e quindi è opportuno procedere ad alcuni minuti di rotazione a “vuoto”.
1- I motori devono essere idonei al funzionamento con temperatura ambiente prevista. 2- La potenza del motore elettrico deve essere adeguata al superamento delle maggiori coppie di avviamento richieste.
Il cambio olio deve essere eseguito dopo circa 10.000 ore, questo periodo è in funzione del tipo di servizio e dell’ambiente in cui opera il riduttore. Per i gruppi forniti senza tappi per l’olio la lubrificazione si intende permanente e quindi non hanno necessità di alcuna manutenzione.
Lubrication In cases of ambient temperatures not envisaged in the table, call our Technical Service. In the case of temperatures under -30°C or over 60°C it is necessary to use oil seals with special properties. For operating ranges with temperatures under 0°C it is necessary to consider the following:
3- In the case of reduction units with a cast-iron case, pay attention to impact loads since cast iron may have problems of fragility at temperatures under -15°C. 4- During the early stages of service, problems of lubrication may arise due to the high level of viscosity taken on by the oil and so it is wise to have a few minutes of rotation under no load.
1- The motors need to be suitable for operation at the envisaged ambient temperature. 2- The power of the electric motor needs to be adequate for exceeding the higher starting torques required.
The oil needs to be changed after approximately 10,000 hours. This period depends on the type of service and the environment where the reduction unit works. For units supplied without oil plugs, lubrication is permanent and so they need no servicing.
Schmierung Bei in der Tafel nicht vorgesehenen Umgebungstemperaturen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Bei Temperaturen unter -30°C oder über 60°C werden Dichtringe aus besonderen Elastomeren benötigt. Bei Betrieb mit Temperaturen unter 0°C ist folgendes zu berücksichtigen: 1- Die Motoren müssen für den Betrieb mit der vorgesehenen niedrigen Raumtemperatur geeignet sein. 2- Die Leistung des Elektromotors muß so ausgelegt werden, daß die höheren benötigten Anlaufdrehmomente aufgebracht werden können.
3 -Bei Getriebegehäusen aus Guß sind die Stoßbelastungen zu beachten, weil der Guß bei Temperaturen unter -15°C verspröden könnte. 4 -Bei Betriebsbeginn könnten Schmierungsprobleme infolge der hohen Ölviskosität auftreten, daher ist es sinnvoll, für einige Minuten einen Leerlauf auszuführen. Je nach Umgebungsbedingungen und Betriebsart ist nach etwa 10.000 Betriebsstunden ein Ölwechsel durchzuführen. Die Getriebe ohne Ölstopfen sind langzeitgeschmiert und benötigen daher keine weiteren Wartungsarbeiten.
Lubrification En cas de températures ambiantes non prévues dans le tableau, contacter notre S.ce Technique. En cas de température au-dessous de -30°C ou au-dessus de 60°C, il faut utiliser des bagues d’étanchéité avec mélanges spéciaux. Pour les champs de fonctionnement avec température au-dessus de 0°C, il faut considérer ce qui suit :
3- En cas de réducteurs avec carcasse en fonte, faire attention aux charges de choc, car la fonte peut présenter des problèmes de fragilité à températures au-dessous de -15°C. 4- Lors des premières phases de service, des problèmes de lubrification dus à la viscosité élevée, que l’huile assume, pourraient se vérifier; il faut donc procéder à une rotation “à vide” de quelques minutes.
1- Les moteurs doivent être aptes au fonctionnement à la température ambiante prévue. 2- La puissance du moteur électrique doit être apte au dépassement de la plupart des couples de démarrage demandés.
Le changement d’huile doit être effectué après 10.000 heures environ; cette période est en fonction du type de service et du milieu dans lequel le réducteur travaille. Pour les groupes livrés sans bouchons d’huile, la lubrification est permanente et ils ne nécessitent donc aucun entretien.
Lubricación En caso de temperaturas ambiente no previstas en la tabla, ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico. En caso de temperaturas inferiores a -30°C o superiores a 60°C, es necesario utilizar anillos de retén con mezclas especiales. Para los campos de funcionamiento con temperaturas inferiores a 0°C, es necesario cumplir con lo que sigue: 1- Los motores tienen que ser idóneos al funcionamiento con la tem peratura ambiente prevista. 2- La potencia del motor eléctrico tiene que ser idónea para superar los mayores pares de arranque pedidos.
20
3- En caso de reductores con carcasa de fundición, cuidado con las cargas de choque porque la fundición puede presentar problemas de fragilidad con temperaturas inferiores a los -15°C. 4- Durante las primeras fases de servicio podrían surgir unos problemas de lubricación debidos a la elevada viscosidad del aceite y es por lo tanto oportuno efectuar una rotación en “vacío” por algunos minutos. El cambio de aceite tiene que ser efectuado aproximadamente después de 10.000 horas; claramente, este periodo es en función del tipo de ambiente en el que trabaja el reductor. En los grupos entregados sin tapones, el lubricante es permanente y por lo tanto no necesitan ningun mantenimiento.
Lubrificazione / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricación -
-
I riduttori che vengono forniti privi di olio lubrificante sono contraddistinti dall’applicazione della relativa targhetta. The reduction units supplied without lubricant are provided with the relative warning-label. Die Getriebe welche ohne Schmiermittel ausgeliefert werden, sind durch ein entsprechendes Hinweißschild gekennzeichnet. Los reductores que se suministran sin lubricante son identificados mediante un tarjeta. Les réducteurs fournis sans lubrifiant sont signalés par un adhésif d’alerte.
I
Attenzione: riduttore privo di lubrificante,riempire a livello prima dell’avviamento.
GB
Attention: gearbox unit without lubricant,fill it up to the level before starting.
D
Achtung : Getriebe ohne Schmierstoff, bitte vor Inbetriebnahme füllen.
F
Attention : groupe sans lubrifiant, remplir au niveau avant le démarrage.
E
Atención: grupo sin lubricante, llenar hasta el nivel antes de la puesta en marcha.
Specifiche dei lubrificanti consigliati da Spaggiari S.p.A. Specifications of lubricants recommended by Spaggiari S.p.A. Spezifische Schmierstoffangabe erfragen Sie bei Spaggiari S.p.A. Especificaciones de lubricante aconsejados por Spaggiari S.p.A. Spécification des lubrifiants suivant Spaggiari S.p.A.
SH 020 ÷ 140 B 080 ÷ 150 S 050 ÷ 125
BA40 ÷ A70
SW 110 ÷ 150
SW 030 ÷ 105 PC 063 ÷ 090
Olio minerale Mineral oil Mineralöl Huile minérale Aceite mineral
Olio minerale Mineral oil Mineralöl Huile minérale Aceite mineral
Olio minerale Mineral oil Mineralöl Huile minérale Aceite mineral
Olio sintetico Synthetic oil Synthetisches Öl Huile synthétique Aceite sintetico
T°C ISO VG...
(-5) ÷ (+40) ISO VG220
(-15) ÷ (+25) ISO VG150
(-5) ÷ (+40) ISO VG340
(-5) ÷ (+40) ISO VG460
(-15) ÷ (+25) ISO VG220
(-25) ÷ (+50) ISO VG320
AGIP
BLASIA 220
BLASIA 150
ROTRA MP
BLASIA 460
BLASIA 220
TELIUM VSF320
SHELL
OMALA OIL220
OMALA OIL150
-
OMALA OIL460
OMALA OIL220
TIVELA OIL SC320
ESSO
SPARTAN EP220
SPARTAN EP150
-
SPARTAN EP460
SPARTAN EP220
S220
MOBIL
MOBILGEAR 630
MOBILGEAR 629
-
MOBILGEAR 634
MOBILGEAR 630
GLYGOYLE 30
CASTROL
ALPHA MAX 220
ALPHA MAX 150
-
ALPHA MAX 460
ALPHA MAX 220
ALPHASYN PG320
BP
ENERGOL GR-XP220
ENERGOL GR-XP150
-
ENERGOL GR-XP460
ENERGOL GR-XP220
ENERGOL SG-XP320
Per le quantità di olio si rimanda alle pagine relative. For the quantity of oil, please refer to the pages relating. Für die Ölmengen siehe die Seiten.. Pour les quantités d’huile, voir pages concernant. Para las cantidades de aceite, ver a las páginas.
21
Lubrificazione / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricación
(SH)
- I riduttori, serie SH… a 1 stadio nelle grandezze 40,50,60 e serie SH… a 2,3 stadi nelle grandezze 020,030,040,050 vengono forniti completi di lubrificante, sono sprovvisti dei tappi olio e non hanno necessità di alcuna manutenzione. - Per i riduttori serie SH a 1,2,3 stadi occorre sempre specificare la posizione di piazzamento prevista. - I riduttori serie H… a 1 stadio nelle grandezze 80,100,125 e a 2,3 stadi nelle grandezze 060,080,090,100,125,140 vengono forniti privi di lubrificante e completi dei tappi olio necessari a garantire tutte le posizioni di piazzamento previste a catalogo. Il riempimento di lubrificante può essere comunque eseguito a richiesta, in questo caso si raccomanda, effettuata l’installazione, di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto con il tappo di sfiato fornito a corredo. Quando il riduttore viene fornito senza olio sarà corredato da apposita targhetta riportante il tipo di olio consigliato. - The reduction, SH series …with 1 stage sizes 40,50,60 and SH series … with 2,3 stages sizes 020,030,040,050 are supplied complete with lubricant, have no oil plugs and need no maintenance. - For the reducers SH series with 1,2,3 stages it is always necessary to specify the envisaged position. - The reduction units SH series … with 1 stage sizes 80,100,125 and with 2,3 stages sizes 060,080,090,100,125,140 have no lubricant and are fitted with oil plugs to suit any mounting position included in the catalogue. The oil filling can be done on request, in this case it is recommended, after installation, to replace the closed plug used for transportation with the supplied breather plug. When the reduction unit is supplied without lubricant, it is provided with a label stating the advised oil type. - Die Getriebe , der Serie SH.. mit 1 Übersetzungsstufe in den Baugrößen 40,50,60 und mit 2,3 Übersetzungsstufen in den Baugrößen 020,030,040,050 werden werksseitig mit Schmieröl befüllt. Sie bedürfen keinerlei Wartung und sind serienmäßig mit Ölstopfen ausgestattet. - Bei Getrieben der Serie SH mit 1,2,3 Übersetzungsstufen ist die Angabe der Einbaulage erforderlich. - Die Getriebe der Serie SH…mit 1 Übersetzungsstufe in den Baugrößen 80, 100, 125 und mit 2,3 Übersetzungsstufen in den Baugrößen 060,080,090,100,125,140 werden werkseitig ohne Schmieröl ausgeliefert. Die Angabe der Einbaulage ist erforderlich, um eine der werkseitig vorgeschlagenen Positionen des Ölstopfens zu garantieren. Die werkseitige Befüllung der Getriebe mit Schmieröl kann auf Anfrage durchgeführt werden. In diesem Fall wird empfohlen, nach dem Einbau den während des Transports verwendeten Ölstopfen durch den mitgelieferten Entlüftungsstopfen zu ersetzen. Bei werkseitiger Nichtbefüllung des Getriebes gibt ein beiliegendes Merkblatt Aufschluss über die empfohlenen Öltypen und-mengen.
- Les réducteurs, série SH…. à 1 train pour les grandeurs 040,050,060 et série SH…à 2,3 trains pour les grandeurs 020,030,040,050 sont fournis avec lubrifiant et sans bouchons et ne nécessitent, donc, aucun entretien. - Pour les réducteurs série SH à 1,2,3 trains il faut donc spécifier la position de montage prévue. - Les réducteurs série SH….à 1 train pour les grandeurs 080,100,123 et à 2,3 trains pour les grandeurs 060,080,090,100,125,140 sont livrés sans lubrifiant et prévus avec tous les bouchons nécessaires pour garantir toutes les positions de montage prévues au catalogue. Le remplissage du lubrifiant peut être fait sur demande, dans ce cas on recommande d’effectuée l’installation, de changer le bouchon livré pour le transport contre celui fourni avec trou d’évent. Quand le réducteur est livré sans huile une plaquette indiquera le type d’huile préconisé.
- Los reductores, serie SH… de 1 tren en los tamaños 40,50,60 y serie SH… de 2,3 trenes en los tamaños 020,030,040,050 se suministran con lubricante, no disponen de tapón de aceite y no necesitan ningún mantenimiento. - Para los reductores serie SH de 1,2,3 trenes, es necesario especificar siempre la posición de montaje prevista. - Los reductores serie SH… de 1 tren en los tamaños 80,100,125 y de 2,3 trenes en los tamaños 060,080,090,100,125,140 se suministran sin lubricante y disponen de tapones para todas las posiciones de montaje previstas en el catálogo. Es posible suministrar los reductores con lubricante, en este caso, es necesario sustituir el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por el tapón respiradero que se adjunta, una vez instalado el reductor en la máquina. Cuando el reductor se suministra sin lubricante se indicará, en una tarjeta unida al reductor, el tipo de aceite recomendado.
-
Quantità olio in litri ~ Quantity of oil in litres ~ Ölmenge (Liter) ~ Quantité d’huile en litres ~ Cantidad de aceite en litros ~
SH - CSH B3-B5 B8 B6-B7 V5-V1 V6-V3 -
041
051
061
081
101
121
0,6 0,6 0,6 0,8 0,6
0,8 0,8 0,8 1,1 0,8
1 1 1 1,3 1
1,8 1,8 1,8 2,5 1,8
2,6 2,6 2,6 3,2 2,6
3,5 3,5 3,5 4,3 3,5
022/..3 032/..3 042/..3 052/..3 062/..3 082/..3 092/..3 102/..3 122/..3 142/..3 0,7 0,7 0,7 1,4 1,2
0,7 0,7 0,7 1,4 1,2
1,1 1,1 1,1 1,7 1,5
1,2 1,2 1,2 1,9 1,7
2,4 2,5 2,6 3,9 3,6
Quantità di olio indicative. Verificare il corretto riempimento tramite la spia di livello. Oil quantities are indicative. Verify the correct filling through oil level plug. Les quantités d’huile sont indicatives. Vérifier le remplissage correct avec le bouchon de niveau. Les cantidads d’aceite son indicatives. Verificar el correcto llenado a través el visor. Ölmenge ist mit Hilfe des Ölschauglases zu überprüfen.
22
4,6 4,7 5 7 6,5
4,6 4,7 5 7 6,5
8 8,2 8,6 12,5 14,3
23 23,5 25 33 31
25 26 27 36 34
Lubrificazione / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricación
(B)
- I riduttori serie BA.. a 2,3 stadi vengono forniti completi di lubrificante, sono sprovvisti dei tappi olio e non hanno necessità di alcuna manutenzione. - I riduttori serie B in tutte le grandezze vengono forniti privi di lubrificante e completi dei tappi olio necessari a garantire tutte le posizioni di piazzamento previste a catalogo. Il riempimento di lubrificante può essere comunque eseguito a richiesta, in questo caso si raccomanda, effettuata l’installazione, di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto con il tappo di sfiato fornito a corredo. Quando il riduttore viene fornito senza olio sarà corredato da apposita targhetta riportante il tipo di olio consigliato. - Per i riduttori serie B occorre sempre specificare la posizione di piazzamento prevista. - The reduction units BA.. series with 2,3 stages are supplied complete with lubricant, have no oil plugs and need no maintenance. - The reduction units B series all sizes have no lubricant and are fitted with oil plugs to suit any mounting position included in the catalogue. The oil filling can be done on request, in this case it is recommended, after installation, to replace the closed plug used for transportation with the supplied breather plug. When the reduction unit is supplied without lubricant, it is provided with a label reporting the advised oil type. - For the reduction units B series it is always necessary to specify the mounting position. - Die Getriebe der Serie BA.. mit 2,3 Übersetzungsstufen werden mit Schmiermittel befüllt geliefert. Die Getriebe bedürfen keinerlei Wartung und sind werkseitig mit einem Verschlussstopfen versehen. - Die Getriebe der Serie B in allen Baugrößen, können in allen Einbaulagen, wie im Katalog angegeben, eingebaut werden. Die werkseitige Befüllung der Getriebe mit Schmieröl kann auf Anfrage durchgeführt werden. In diesem Fall wird empfohlen, nach dem Einbau den während des Transports verwendeten Ölstopfen durch den mitgelieferten Entlüftungsstopfen zu ersetzen. Bei werkseitiger Nichtbefüllung des Getriebes, gibt ein beiliegendes Merkblatt Aufschluss über die empfohlenen Öltypen und -mengen. - Für die Getriebe der Serie B ist die Einbaulage anzugeben. - Les réducteurs série BA… à 2,3 trains sont fournis avec lubrifiant et sans bouchons et ne nécessitent, donc, aucun entretien . - Les réducteurs série B dans toutes les grandeurs sont livrés sans lubrifiant et prévus avec tous les bouchons nécessaires pour garantir toute les positions de montage prévues au catalogue. Le remplissage du lubrifiant peut être fait sur demande, dans ce cas on recommande, d’effectuée l’installation, de changer le bouchon livré pour le transport contre celui fourni avec trou d’évent. Quand le réducteur est livré sans huile une plaquette indiquera le type d’huile préconisé. - Pour les réducteurs série B il faut toujours spécifier la position de montage. - Los reductores de la serie BA.. de 2,3 trenes se suministran con lubricante, no disponen de tapón de aceite y no necesitan ningún mantenimiento. - Los reductores de la serie B en todos los tamaños se suministran sin aceite y disponen de tapón de aceite para todas las posiciones de montaje previstas en el catálogo. Es posible suministrar los reductores con lubricante, en este caso, es necesario sustituir el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por el tapón respiradero que se adjunta, una vez instalado el reductor en la máquina. Cuando el reductor se suministra sin lubricante se indicará, en una tarjeta unida al reductor, el tipo de aceite recomendado - Para los reductores serie B es necesario especificar siempre la posición de montaje.
-
B B3 B8 B6-B7 V5 V6
A42
A52
A53
A72
A73
0,3
0,45
0,45 + (0,13)
1
1 + (0,13)
CB B3 B8 B6-B7 V5 V6
A42
A52
A53
A72
A73
0,2
0,3
0,3 + (0,13)
0,8
0,8 + (0,13)
B - CB B3 B8 B6-B7 V5 V6
083
103
123
143
153
2,4 3 2,6 3,9 2,8
3,7 4,6 4 6,8 4,2
6,5 8,2 7,2 10,4 6,8
12 15 13 19 12
20 25 22 32 20
-
Quantità olio in litri ~ Quantity of oil in litres ~ Ölmenge (Liter) ~ Quantité d’huile en litres ~ Cantidad de aceite en litros ~
Quantità di olio indicative. Verificare il corretto riempimento tramite la spia di livello. Oil quantities are indicative. Verify the correct filling through oil level plug. Les quantités d’huile sont indicatives. Vérifier le remplissage correct avec le bouchon de niveau. Les cantidads d’aceite son indicatives. Verificar el correcto llenado a través el visor. Ölmenge ist mit Hilfe des Ölschauglases zu überprüfen.
23
Lubrificazione / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricación
(S)
- I riduttori serie S… a 2,3 stadi nelle grandezze 050,060 vengono forniti completi di lubrificante, sono sprovvisti dei tappi olio e non hanno necessità di alcuna manutenzione. - I riduttori serie S a 2,3 stadi nelle grandezze 080,100,125 vengono forniti privi di lubrificante e completi dei tappi olio necessari a garantire tutte le posizioni di piazzamento previste a catalogo. Il riempimento di lubrificante può essere comunque eseguito a richiesta, in questo caso si raccomanda, effettuata l’installazione, di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto con il tappo di sfiato fornito a corredo. Quando il riduttore viene fornito senza olio sarà corredato da apposita targhetta riportante il tipo di olio consigliato. - Per i riduttori serie S a 2,3 stadi occorre sempre specificare la posizione di piazzamento prevista. - The reduction units S series … with 2,3 stages sizes 050, 060 are supplied complete with lubricant, have no oil plugs and need no maintenance. - The reduction units S series with 2,3 stages sizes 080,100,125 have no lubricant and are fitted with oil plugs to suit any mounting position included in the catalogue. The oil filling can be done on request, in this case it is recommended, after installation, to replace the closed plug used for transportation with the supplied breather plug. When the reduction unit is supplied without lubricant, it is provided with a label stating the advised oil type. - For the reduction units S series with 2,3 stages it is always necessary to specify the mounting position. - Die Getriebe der Serie S.. mit 2,3 Übersetzungsstufen der Baugrößen 050, 060 werden mit Schmiermittel befüllt geliefert. Die Getriebe bedürfen keinerlei Wartung und sind werkseitig mit einem Verschlussstopfen versehen. - Die Getriebe der Serie S.. mit 2,3 Übersetzungsstufen der Baugrößen 080,100,125 werden werksseitig ohne Schmieröl ausgeliefert. Die Angabe der Einbaulage ist erforderlich, um eine der werkseitig vorgeschlagenen Positionen des Ölstopfens zu garantieren. Die werkseitige Befüllung der Getriebe mit Schmieröl kann auf Anfrage durchgeführt werden. In diesem Fall wird empfohlen, nach dem Einbau den während des Transports verwendeten Ölstopfen durch den mitgelieferten Entlüftungsstopfen zu ersetzen. Bei werkseitiger Nichtbefüllung des Getriebes gibt ein beiliegendes Merkblatt Aufschluss über die empfohlenen Öltypen und -mengen. - Für die Getriebe der Serie S mit 2,3 Übersetzungsstufen ist die Einbaulage anzugeben. - Les réducteurs série S… à 2,3 trains pour les grandeurs 050,060 sont fournis avec lubrifiant et sans bouchons et ne nécessitent, donc, aucun entretien. - Les réducteurs série S… à 2,3 trains pour les grandeurs 080,100,125 sont livrés sans lubrifiant et prévus avec tous les bouchons nécessaires pour garantir toute les positions de montage prévues au catalogue. Le remplissage du lubrifiant peut être fait sur demande dans ce cas on recommande, d'effectuée l’installation, de changer le bouchon livré pour le transport contre celui fourni avec trou d’évent. Quand le réducteur est livré sans huile une plaquette indiquera le type d’huile préconisé. - Pour les réducteurs série S à 2,3 trains on doit toujours spécifier la position de montage. - Los reductores de la serie S... de 2,3 trenes en los tamaños 050, 060 se suministran con lubricante, no disponen de tapón de aceite y no necesitan ningún mantenimiento. - Los reductores de la serie S en los tamaños 080,100 y 125 se suministran sin lubricante y disponen de tapón de aceite para todas las posiciones de montaje previstas en el catálogo. Es posible suministrar los reductores con lubricante, en este caso, es necesario sustituir el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por el tapón respiradero que se adjunta, una vez instalado el reductor en la máquina. Cuando el reductor se suministra sin lubricante se indicará, en una tarjeta unida al reductor, el tipo de aceite recomendado. - Para los reductores de 2,3 trenes, es necesario especificar siempre la posición de montaje.
-
Quantità olio in litri ~ Quantity of oil in litres ~ Ölmenge (Liter) ~ Quantité d’huile en litres ~ Cantidad de aceite en litros ~
S - CS B3 B8 B6-B7 V5 V6 -
052
053
062
063
082
083
102
103
122
123
1,8 1,8 1,8 2,2 1,8
1,8 1,8 1,8 2,2 1,8
2,2 2,2 2,2 2,8 2,2
2,2 2,2 2,2 2,8 2,2
3,2 3,2 3,7 4,5 3,7
3,2 3,2 3,7 4,5 3,7
4,9 4,9 5,5 6,4 5,5
4,9 4,9 5,5 6,4 5,5
11 11 12 13,5 12
11 11 12 13,5 12
Quantità di olio indicative. Verificare il corretto riempimento tramite la spia di livello. Oil quantities are indicative. Verify the correct filling through oil level plug. Les quantités d’huile sont indicatives. Vérifier le remplissage correct avec le bouchon de niveau. Les cantidads d’aceite son indicatives. Verificar el correcto llenado a través el visor. Ölmenge ist mit Hilfe des Ölschauglases zu überprüfen.
24
Lubrificazione / Lubrication / Schmierung / Lubrification / Lubricación
(SW)
- I riduttori delle gr. 030-040-050-063-075-090-105 vengono forniti completi di lubrificante a vita, olio a base sintetica, AGIP TELIUM VSF e pertanto possono essere montati in tutte le posizioni di piazzamento previste a catalogo. Fanno eccezione le gr. 075, 090 e 105 nella pos. V5/ V6 per la quale è opportuno rivolgersi al ns. Servizio Tecnico per valutare le condizioni di impiego. - I riduttori gr.110-130 e 150 vengono forniti completi di lubrificante, olio a base minerale, AGIP BLASIA 460. - Per le gr. 110-130 e 150 occorre sempre specificare la posizione di piazzamento, se questo non avviene i riduttori vengono forniti con le q.tà di olio relative alla pos. B3. - Solo i riduttori gr. 110-130 e 150 sono provvisti dei tappi di carico/sfiato, livello e scarico olio; si raccomanda, effettuata l’installazione, di sostituire il tappo chiuso utilizzato per il trasporto, con il tappo di sfiato allegato al gruppo. - Le precoppie vengono fornite complete di lubrificante a vita, olio a base sintetica, AGIP TELIUM VSF e pertanto possono essere montate in tutte le posizioni di piazzamento. La lubrificazione della precoppia è separata da quella del riduttore a vite. - The reduction units size 030-040-050-063-075-090-105 are supplied complete with lubricant for life, synthetic oil, AGIP TELIUM VSF and can therefore be mounted in any position envisaged in the catalogue. The only exceptions are 075, 090 and 105 in pos. V5/V6 for which you should call our Technical Service to assess the conditions of use. - The reduction units size 110-130 and 150 are supplied complete with lubricant, mineral oil, AGIP BLASIA 460. - For sizes 110-130 and 150 it is necessary to specify the position, otherwise the reduction units are supplied with the quantity of oil relating to pos. B3. - Only reduction units 110-130 and 150 are fitted with breather, level and oil drainage plugs. It is necessary, after installation, to replace the closed plug used for transportation with the breather plug supplied with the unit. - The pre-stage helical modules are supplied complete with life-long lubricant, synthetic oil, AGIP TELIUM VSF, and can therefore be mounted in all the positions. Lubrication is separated from that of the worm reduction unit. - Die Getriebegrößen 030-040-050-063-075-090-105 werden mit Langzeitschmiermittel, und zwar Synthetiköl (Polyglykol-Öl) AGIP TELIUM VSF, geliefert und können daher in jeder im Katalog vorgesehenen Einbaulage montiert werden, mit Ausnahme der Größen 075, 090 und 105 in der Pos. V5/V6. Hier sollten die Einsatz-bedingungen mit unserem Kundendienst diskutiert werden. - Die Getriebegrößen110-130 und 150 werden mit Mineralöl AGIP BLASIA 460 geliefert. - Für die Größen 110-130 und 150 ist eine von B3 abweichende Einbaulage immer genau anzugeben; andernfalls werden die Getriebe mit der für die Position B3 geeigneten Ölmenge geliefert. - Nur die Getriebegrößen 110-130 und 150 sind mit Einfüll-, Entlüftungs-Ölstand- und Ölablaßschaube versehen; nach dem Einbau muß der als Transportschutz angebrachte Verschlußdeckel gegen die beiliegende Entlüftungsschraube ausgewechselt werden. - Die Vorstufen werden mit Langzeitschmiermittel, und zwar Polyglykol-Synthetiköl AGIP TELIUM VSF geliefert und können daher in jeder Einbaulage montiert werden. Die Schmierung der Vorstufe ist von der des Schneckengetriebes getrennt. - Les réducteurs de taille 030-040-050-063-075-090-105 sont livrés avec lubrifiant à vie, soit huile synthétique AGIP TELIUM VSF, et peuvent être montés dans toutes les positions de montage prévues dans le catalogue, à l’exception de la taille 075, 090 et 105 dans la pos. V5/V6 pour laquelle il faut contacter notre S.ce technique, afin d’évaluer les conditions d’emploi. - Les réducteurs de taille 110-130 et 150 sont livrés avec lubrifiant, soit huile minérale AGIP BLASIA 460. - Pour les tailles 110-130 et 150, il faut toujours spécifier la position de montage; dans le cas contraire, les réducteurs seront livrés avec les quantités d’huile correspondant à la pos. B3. - Seulement les réducteurs de taille 110-130 et 150 sont livrés avec des bouchons de remplissage/d’évent et de vidange d’huile; on recommande, une fois l’installation effectuée, de remplacer le bouchon, utilisé lors du transport, par le bouchon d’évent fourni avec le groupe. - Les précouples sont livrés avec lubrifiant à vie, soit huile synthétique AGIP TELIUM VSF, et peuvent donc être montés dans toutes les positions. La lubrification du précouple est séparée de celle du réducteur à vis. - Los reductores de los tamaños 030-040-050-063-075-090-105 son entregados con lubricante a vida, es decir aceite sintético AGIP TELIUM VSF y por lo tanto pueden ser montados en todas las posiciónes de montaje previstas en el catálogo, a excepción de los tamaños 075, 090 y 105 en la pos. V5/V6 para la cual es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico para evaluar las condiciónes de empleo. - Los reductores de los tamaños 110-130 y 150 son entregados con lubricante, es decir aceite mineral AGIP BLASIA 460. - Para los tamaños 110-130 y 150 siempre es necesario detallar la posición de montaje; en caso contrario, los reductores serán entregados con las cantidades de aceite previstas para la pos. B3. - Solo los reductores de tamaño 110-130 y 150 están equipados de tapones de carga/respiradero, de nivel y descarga aceite; recomendamos, una vez efectuada la instalación, de reemplazar el tapón cerrado, utilizado durante el transporte, por el tapón-respiradero entregado con el grupo. - Los pre-reductores son entregados con lubricante a vida, es decir aceite sintético AGIP TELIUM VSF y pueden por lo tanto ser montados en todas las posiciónes de montaje. La lubricación del pre-reductor es separada de la del reductor de tornillo sinfin.
SW B3 B8 B6-B7 V5 V6
030
0,04
040
0,08
050
0,15
063
0,3
PC
063
071
080
090
B3 - B8 B6 - B7 V5 - V6
0,05
0,07
0,15
0,16
075
0,55
090
1
105
110
130
150
1,6
3 2,2 2,5 3 2,2
4,5 3,3 3,5 4,5 3,3
7 5,1 5,4 7 5,1
-
Quantità olio in litri ~ Quantity of oil in litres ~ Ölmenge (Liter) ~ Quantité d’huile en litres ~ Cantidad de aceite en litros ~
25
Specifiche di finitura superficiale I prodotti Spaggiari vengono forniti con il seguente stato di finitura superficiale.
La verniciatura adottata sui gruppi Spaggiari (ove prevista) soddisfa le seguenti specifiche:
Gruppi con casse in lega di alluminio pressofuso:
Descrizione
Le fusioni subiscono le seguenti operazioni di pulizia superficiale: - Eliminazione delle bave di fonderia con sistemi meccanici di asportazione (trancianti). - Accurata pallinatura. - Verniciatura - Lavaggio e passivazione.
- Epossipoliestere Blu Bucciato RAL5010 Prodotto utilizzato - Polvere termoindurente a base di resine poliesteri, modificate con resina epossidica.
Gruppi con casse in grigia: - Le fusioni vengono sempre verniciate.
Proprietà meccaniche - Le prove eseguite su lamierini Unichim sgrassati con spessore del film di 60 microns hanno soddisfatto le seguenti caratteristiche: aderenza (ISO2409), imbutitura Erichsen (ISO1520), urto inverso (DIN53158), mandrino conico (DIN53151), durezza (ASTM D3363/ 74).
Resistenza al calore - 24 ORE A 150°C.
Resistenza alla corrosione - Nebbia salina ASTM B 117/97 da 100 a 500 ore in funzione del trat tamento preliminare del supporto.
Surface treatment specifications Spaggiari products are supplied with the following surface treatment features:
Painting used on Spaggiari reduction units (if required) meets the following specifications:
Die-cast aluminium alloy cases for gears.
Description
Die-cast materials undergo the following surface cleaning operations: - De-burring by means of a mechanically operated shearing system - Accurate shot-peening - Painting - Washing and passivation
- Orange-peel blue-coloured epoxy-polyester RAL 5010
Grey-coloured cast-iron cases for gears: - Die-cast materials are always painted
Product used: - Polyester resin based heat-hardening powders, altered with epoxy resins.
Mechanical properties - Tests carried out onto degreased Unichim white lattens (film thickness: 60 microns) comply with the following specifications: adherence (ISO2409), Erichsen drawing (ISO152), inverted shock (DIN53158), cone-shaped mandrel (DIN53151), hardness (ASTM D3363/74).
Heat resistance - 24 HOURS AT 150°C.
Corrosion strength - ASTM B 117/97 salt fog from 100 to 500 hours depending on the support’s preliminary treatment.
Spezifikation der Oberflächenbehandlung Die Spaggiari-Produkte werden mit folgender Oberflächenbehandlung geliefert.
Die aufgetragene Lackierung erfolgt nach folgender Spezifikation:
Beschreibung Gehäuse aus druckgegossener Alulegierung:
- Epoxydpolyester-Pulverbeschichtung, Blau RAL5010
Die Gussteile werden folgender Oberflächenbehandlung unterzogen: - Entgratung des Rohgusses - Sorgfältige Kugelstrahlung. - Lackierung - Wäsche und Passivierung.
Verwendetes Produkt
Baugruppen aus Grauguss: - Die Gussteile werden immer lackiert.
- Wärmehärtendes, auf Polyesterkunstharzen basierendes und mit Epoxydharz modifiziertes Pulver.
Mechanische Eigenschaften - Die Tests, die auf entfetteten Unichim-Blechen mit 60-Mikron-Filmdicke durchgeführt wurden, haben folgende Anforderungen erfüllt: Haftvermögen (ISO2409), Ziehen nach Erichsen (ISO1520), umgekehrter Stoss (DIN53158), konische Spindel (DIN53151), Härte (ASTM D3363/74).
Wärmebeständigkeit - 24 STUNDEN BEI 150°C.
Korrosionsbeständigkeit - Salznebel ASTM B 117/97 von 100 bis 500 Stunden, je nach Vorbehandlung des Untergrundes.
26
Spécifications sur l’aspect extérieur Les produits Spaggiari sont fournis suivant l’état de finition suivant:
La peinture utilisée pour les réducteurs Spaggiari est conforme aux spécifications suivantes:
Réducteurs avec carter aluminium moulé sous pression: Les carters bruts subissent les opérations de finition suivantes: - Elimination des bavures, dues à la coulée, par des moyens mécaniques (ébarbeuse) - Grenaillage soigné - Peinture - Lavage et passivation
Réducteurs avec carter en fonte: - Les réducteurs sont toujours peints.
Description - Epoxy-polyester bleu “ peau d’orange ” RAL 5010
Produit utilisé - Poudre thermodurcissable à base de résines polyester, modifiées avec des résines époxy.
Propriétés mécaniques - Les essais réalisés sur des tôles minces Unichim dégraissées (épaisseur de la couche: 60 microns) sont conformes aux caractéristiques suivantes: adhérence (ISO2409), emboutissage Erichsen (ISO1520), choc inverti (DIN 53158), mandrin conique (DIN 53151), dureté (ASTM D3363/74).
Résistance à la chaleur - 24 HEURES A 150°C.
Résistance à la corrosion - Brouillard salin ASTM B 117/97 de 100 à 500 heures, compte tenu du traitement préliminaire du support.
Características de suministro superficial Los productos Spaggiari se entregan con el siguiente estado de acabado superficial.
La pintura utilizada sobre las unidades Spaggiari (donde está prevista su aplicación) cumple las siguientes condiciónes:
Unidades con cajas de aleación de aluminio fundido a presión.
Descripción
Se realizan las siguientes operaciónes de limpieza superficial en las cajas: - Eliminación de las barbas de fundición mediante sistemas mecánicos de corte. - Granallado de alta precisión. - Pintado - Lavado y pasivación.
Producto utilizado
Unidades con cajas de fundición gris: - Las cajas se pintan siempre.
- Epoxipoliéster Azul Marino RAL5010 - Polvo termoestable a base de resinas poliéster, modificadas con resina epoxídica.
Propiedades mecánicas - Las pruebas realizadas con las chapas finas Unichim desengrasadas con grosor del film de 60 micrones han satisfecho las siguientes exigencias: adherencia (ISO2409), embutición Erichsen (ISO1520), golpe inverso (DIN 53158), mandril cónico (DIN 53151), dureza (ASTM D3363/74).
Resistencia al calor - 24 HORAS A 150°C.
Resistencia a la corrosión - Niebla salina ASTM B 117/97 de 100 a 500 horas en función del tratamiento preliminar del soporte.
27
Modularità / Modularity / Modulares Baukastensystem / Modularité / Modularidad BA Serie in lega di alluminio. / Aluminium alloy series. / Serie aus Aluminiumlegierung. / Série en alliage d’aluminium. / Serie en aleación de aluminio. BA - Versione con predisposizione per attacco motore PAM. - Fitted for motor coupling version (PAM) - Ausführungen zum Anbau von IEC - Motoren - Version avec prédisposition pour moteur PAM - Versión motorreductor (PAM). CBA - Versioni con motore elettrico compatto. - Compact electric motor versions. - Ausführungen mit Kompakt Elektro Motoren - Version avec moteur électrique compact - Versión motorreductor compacto. IBA - Versioni con albero maschio in ingresso - Input shaft versions - Ausführungen mit Antriebsvollwelle - Version avec arbre en entrée - Versión con eje macho de entrada.
- Modulo 3° stadio - Module 3rd stage - Modul 3 Stuf Getriebe - Module 3ème train d’engranage - Modulo 3er tren de reduccion
C
BA
I
28
Modularità / Modularity / Modulares Baukastensystem / Modularité / Modularidad SH - B - S Serie in ghisa grigia. / Grey cast iron series. / Serie aus GG. / Série en fonte grise. / Serie en fundición gris. SH - B - S - Predisposto per attacco motore con manicotto. - Fitted for motor mounting with motor shaft sleeve. - Prédisposé pour montage moteur avec manchon. - Predispuesto para montaje motor con maguito. - Für die Motormontage sind Montagehülsen vorgesehen.
PSH - PB - PS - Predisposto per attacco motore con giunto. - Fitted for motor mounting with flexible coupling. - Prédisposé pour montage moteur avec joint. - Predispuesto para montaje motor con acoplamiento. - Die Verbindung Motor Getriebe erfolgt über Kupplung.
CSH - CB - CS - Versioni con motore elettrico compatto. - Compact electric motor versions. - Ausführungen mit Kompakt Elektro Motoren - Version avec moteur électrique compact - Versión motorreductor compacto. ISH - IB - IS - Versioni con albero maschio in ingresso - Input shaft versions - Ausführungen mit Antriebsvollwelle - Version avec arbre en entrée - Versión con eje macho de entrada.
SH
C B
P S
I
29
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
30
000
Motoriduttori e riduttori a ingranaggi cilindrici Helical geared motors and helical gear units Stirnradgetriebemotoren und Stirnradgetriebe Motoréducteurs et réducteurs à engrenages cylindriques Motorreductores y reductores de engranajes cilindricos
CSH
manca foto
SH - PSH
manca foto
ISH
SH
manca foto
31
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación CSH - SH - ISH
CSH
Motoriduttore ad ingranaggi cilindrici compatto ( fornito completo di motore ) Compact geared motor with helical gears (supplied complete with motor) kompakter Stirnradgetriebemotor (mit Motor geliefert) Motoréducteur à engrenages cylindriques compact (livré avec moteur) Motorreductor de engranajes cilíndricos compacto (motor y reductor compacto)
SH PSH
Motoriduttore ad ingranaggi cilindrici predisposto per motore UNEL Fitted geared motor with helical gears Stirnradgetriebe für Motoranbau Motoréducteur à engrenages cylindriques prédisposé pour moteur standard Motorreductor de engranajes cilíndricos PAM
ISH
Riduttore ad ingranaggi cilindrici Helical gear reduction unit Stirnradgetriebe mit Eingangswelle Réducteur à engrenages cylindriques Reductor de engranajes cilíndricos
052
Grandezza 050, 2 stadi di riduzione, serie in ghisa. Size 050, 2 reduction stages, cast iron series. Baugröße 050 - 2 Übersetzungsstufen - Ausführung in Grauguss. Grandeur 050, 2 trains d’engrenages, série en fonte. Tamaño 050, 2 trenes de engranajes, gama de fundición.
FA - FB FC
Flangia di uscita Output flange Abtriebsflansch Bride de sortie Brida de salida
44,7
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
dimensioni di entrata / input dimensions / Abmessungen antriebsseitig / dimensions d'entrée / dimensiones de entrada
PAM
160
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
14
Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor
dimensioni di uscita / output dimensions / Abmessungen abtriebsseitig / dimensions de sortie / dimensiones de salida
250
32
Diametro flangia uscita. Output flange diameter. Durchmesser Abtriebsflansch. Diamètre de la bride de sortie. Diámetro brida de salida.
40
Diametro albero uscita. Output shaft diameter. Durchmesser Abtriebswelle. Diamètre de l’arbre de sortie. Diámetro eje de salida.
Caratteristiche gamma / Features / Eigenschaftsbereich / Caractéristiques / Características Serie / Series / Serie / Série / Serie
SH...
Riduttori con cassa in ghisa grigia Applicazioni industriali in cui è richiesta elevata affidabilità anche in presenza di servizio gravosi con elevati carichi d'urto. Gruppi particolarmente idonei a sopportare elevati carichi radiali
Reducers with casing in grey cast iron Industrial applications where high reliability is requested even in the case of heavy service with high impact loads. Units are particularly suitable to support high radial loads.
Getriebeausführung aus Grauguss Industriellen Anwendungen, welche eine erhöhte Zuverlässigkeit bei starken Stoßbelastungen erfordern. Besonders geeignete Baugruppe, um Querbelastungen aufzunehmen.
Réducteur avec carcasse en fonte grise Applications industrielles où on demande une sûreté élevée en présence de service lourds avec surcharges élevées. Groupes particulièrement adaptés pour supporter des charges radiales élevées.
Reductores con caja en fundición gris Aplicaciones industriales en las que se requiere gran fiabilidad incluso en servicio pesado con elevadas cargas instantáneas (golpes). Equipos idóneos para soportar elevadas cargas radiales.
CSH - SH - PSH - ISH 1
2
3
-
022
023
-
032
033
041
042
043
051
052
053
061
062
063
081
082
083
-
092
093
101
102
103
121
122
123
-
142
143
33
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones CSH - SH - PSH - ISH Serie in ghisa grigia. Grey cast iron series. Serie aus GG. Série en fonte grise. Serie en fundición gris.
041 - 051 - 061 - 081 - 101 - 121
041F - 051F - 061F - 081F - 101F - 121F
041M - 051M - 061M - 081M - 101M - 121M
041U - 051U - 061U - 081U - 101U - 121U
022 - 023 - 032 - 033 - 042 - 043 - 052 - 053 - 062 - 063 082 - 083 - 092 - 093 - 102 - 103 - 122 - 123 - 142 - 143
022F - 023F - 032F - 033F - 042F - 043F - 052F - 053F - 062F 063F - 082F - 083F - 092F - 093F - 102F - 103F - 122F - 123F 142F - 143F
022U - 023U - 032U - 033U - 042U - 043U - 052U - 053U 062U - 063U
34
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CSH - PSH - SH …022
CSH - PSH - SH ...023
i
071
080
090
100
112
i
063
071
080
090
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8 26,4 29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
53,6 66,8 74,8 99,3 108,0 123,7 143,3 178,6 197,2 245,7
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
CSH - PSH - SH …032
CSH - PSH - SH ...033
i
071
080
090
100
112
i
063
071
080
090
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8 26,4 29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
53,6 66,8 74,8 99,3 108,0 123,7 143,3 178,6 197,2 245,7
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
CSH - PSH - SH...041 i
071
080
090
1,44 2 2,55 2,71 3,11 3,59 4,2 5 5,5 6,09 7,67 8,75
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
35
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CSH - PSH - SH ...043
CSH - PSH - SH …042 i
071
080
090
100
112
i
063
071
080
090
5,5 7,2 8,9 10,3 11,8 13,6 16,0 19,0 21,0 23,1 26,0 27,5 30,5 34,1 37,8 43,8 47,5 54,3
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
61,8 76,7 87,1 114,5 125,7 142,0 165,4 205,1 227,5 282,1
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
CSH - PSH - SH...051 i 1,27 1,42 2,13 2,57 3,17 3,69 4 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
071
080
090
100
112
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH …052 i 5,7 6,9 8,5 9,6 11,5 14,2 16,6 18,0 20,0 21,7 24,7 26,2 28,4 31,5 33,0 39,0 45,4 49,1 56,1
CSH - PSH - SH ...053
071
080
090
100
112
i
063
071
080
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
58,8 72,7 90,5 108,9 134,8 157,3 194,6 216,4 267,7
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
36
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CSH - PSH - SH...061 i
080
090
100
112
1,34 2,13 2,57 3,17 3,69 4 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH …062
CSH - PSH - SH ...063
i
080
090
100
112
132
i
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7 12,7 14,8 16,3 17,7 20,3 23,3 25,7 29,3 32,0 37,0 40,3 46,1
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
49,5 54,6 68,0 85,8 94,8 118,0 135,4 149,5 170,7 186,2 215,2 234,7 268,0
100
112
132
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
071
080
090
100
112
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
CSH - PSH - SH...081 i 1,3 1,43 1,93 2,54 3,25 3,72 4 4,67 5,54 6,08 7,5 8,44
080
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
37
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CSH - PSH - SH …082 i
080
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH ...083 112
132
160
i
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
CSH - PSH - SH …092 i
080
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
080 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
112
132
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH ...093 112
132
160
i
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
132
160
180
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
080 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
112
132
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH...101 i 1,29 1,41 2,03 2,48 3,27 3,7 4,22 4,88 5,27 6,23 7,55 8,4
100
112
B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
38
B5-B11
B5-B11
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CSH - PSH - SH …102 i 5,3 6,4 7,1 8,3 10,0 11,1 13,3 16,1 17,9 19,8 21,4 24,0 25,9 28,7 30,7 34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
100
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CSH - PSH - SH …103
112
132
160
180
i
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
55,5 69,7 79,8 84,2 93,4 100,1 120,8 134,1 143,4 160,8 181,1 194,2 215,5 242,6
090
112
132
160
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
112
132
160
180
200
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
B5 B5
CSH - PSH - SH...121 i 1,23 1,42 1,81 2 2,48 2,95 3,14 3,58 4,12 4,8 5,21 6,25 7,7
132
160
180
200
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
CSH - PSH - SH …122 i 5,3 5,8 7,0 7,7 8,5 10,3 12,7 13,9 16,9 19,3 20,6 22,5 24,5 27,5 29,9 33,0 36,1 44,1
CSH - PSH - SH …123
132
160
180
200
i
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
45,8 55,9 67,3 73,7 83,3 90,0 100,3 108,3 118,6 128,2 144,8 155,2 172,8 189,2 207,4 230,9 259,6
B5
100 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
39
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición PSH - SH …142
PSH - SH …143
i
160
180
200
225
i
5,3 6,4 7,0 7,8 9,5 10,5 13,1 15,8 17,5 20,0 24,2 26,8 32,2 38,9 43,1
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
48,3 53,5 59,2 63,0 71,4 79,1 86,4 96,2 104,5 115,9 128,5 139,6 154,3 186,0 206,1
132
160
180
200
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
40
B5 B5
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
41
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje SH... 1 M
SH... 1
SH... 2/3
1
1
1
B3
1
1
B5
B6
B7
1
1
1
1
1
1
B8 1
1
1
1
V5
1
1
1
V1
1
V6 1
1
1
V3 1 1
42
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje Posizione morsettiera Position of terminal box Klemmenkastenlage Position du bornier Posición caja de bornes
1 4
1 2
2
3
4 3
-
Nel caso di particolari esigenze specificare in fase di ordine la posizione della morsetteria come da schema. In the case of specific requirements, when ordering, specify the position of the terminal box as shown in the diagram. Im Falle von Sonderanforderungen ist bei Auftragserteilung die Lage des Klemmenkastens gemäß dem Schema genau anzugeben. En cas d’exigences particulières, spécifier, lors de la commande, la position du bornier comme d’après le schéma. En caso de exigencias particulares, detallar en el pedido, la posición de la caja de bornes según el esquema.
-
Se non diversamente specificato, il gruppo viene fornito con morsettiera in pos.1. Unless otherwise specified, the gear reducer is supplied with terminal box in position 1. Sofern nichts gegenteiliges angegeben, wird der Schneckengetriebemotor mit Klemmkastenlage 1 geliefert. Sauf indications contraires, le réducteur est fourni avec boîte à borne en position 1. Si no esta diferentemente especificado, el motorreductor se monta con la caja de bornes en posición 1.
-
Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag. 10-11. For vertical positions, check with pages 10-11. Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 10-11. Pour les positions de montage verticales, voir pages 10-11. Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 10-11.
-
Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3/B5. Unless specified otherwise, the standard positions are B3/B5. Falls nicht anders angegeben, sind B3/B5 die Standardeinbaulagen. Si non spécifié, les positions standard sont B3/B5. Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3/B5.
-
Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. Para las posiciones de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
43
SH
0,12
0,18
0,25
44
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
13,0 11,3 9,8 7,8 7,1
83 95 110 137 152
1,50 1,31 1,13 0,91 0,82
108,0 123,7 143,3 178,6 197,2
SH023
63A4
5000 5000 5000 5000 5000
78-79
13,0 11,3 9,8 7,8 7,1 5,7
83 95 110 137 152 189
2,41 2,10 1,81 1,46 1,32 1,06
108,0 123,7 143,3 178,6 197,2 245,7
SH033
63A4
5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
8,5 6,8 6,2 5,0
127 158 175 217
2,59 2,09 1,89 1,52
165,4 205,1 227,5 282,1
SH043
63A4
6600 6600 6600 6600
84-85
14,1 13,0 11,3
115 125 143
1,09 1,00 0,88
99,3 108,0 123,7
SH023
63B4
5000 5000 5000
78-79
14,1 13,0 11,3 9,8 7,8 7,1
115 125 143 165 206 228
1,75 1,60 1,40 1,21 0,97 0,88
99,3 108,0 123,7 143,3 178,6 197,2
SH033
63B4
5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
12,2 11,1 9,9 8,5 6,8 6,2 5,0
132 145 164 191 237 263 326
2,50 2,27 2,01 1,73 1,39 1,26 1,01
114,5 125,7 142,0 165,4 205,1 227,5 282,1
SH043
63B4
6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
6,5 5,2
250 309
2,00 1,62
216,4 267,7
SH053
63B4
8000 8000
88-89
26,1 21,0 18,7 14,1
86 107 120 159
1,46 1,17 1,04 0,79
53,6 66,8 74,8 99,3
SH023
71A4
5000 5000 5000 5000
78-79
26,1 21,0 18,7 14,1 13,0 11,3
86 107 120 159 173 198
2,33 1,87 1,67 1,26 1,15 1,01
53,6 66,8 74,8 99,3 108,0 123,7
SH033
71A4
5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
18,3 16,1 12,2 11,1 9,9 8,5 6,8
123 140 184 201 228 265 329
2,68 2,36 1,80 1,64 1,45 1,24 1,00
76,7 87,1 114,5 125,7 142,0 165,4 205,1
SH043
71A4
6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,25
0,37
0,55
SH
8,9 7,2 6,5 5,2
252 312 347 429
1,98 1,60 1,44 1,17
157,3 194,6 216,4 267,7
SH053
71A4
8000 8000 8000 8000
88-89
6,5 6,0 5,2
345 376 430
2,46 2,26 1,98
215,2 234,7 268,0
SH063
71A4
12000 12000 12000
92-93
229,9 182,6 160,0
15 19 21
3,35 2,66 2,57
6,09 7,67 8,75
SH041
71B4
1000 1000 1000
82-83
36,9 33,8 29,6 26,1 21,0 18,7
92 100 114 127 158 178
1,36 1,25 1,09 0,98 0,79 0,70
37,9 41,4 47,3 53,6 66,8 74,8
SH022
71B4
78-79
SH023
71B4
5000 5000 5000 5000 5000 5000
36,9 33,8 29,6
92 100 114
2,18 1,99 1,75
37,9 41,4 47,3
SH032
71B4
5500 5500 5500
80-81
26,1 21,0 18,7 14,1
127 158 178 236
1,57 1,26 1,13 0,85
53,6 66,8 74,8 99,3
SH033
71B4
5500 5500 5500 5500
80-81
29,5 25,8
115 131
2,43 2,13
47,5 54,3
SH042
71B4
6600 6600
84-85
22,6 18,3 16,1 12,2 11,1
147 182 207 272 298
2,25 1,81 1,60 1,21 1,11
61,8 76,7 87,1 114,5 125,7
SH043
71B4
6600 6600 6600 6600 6600
84-85
12,9 10,4 8,9 7,2 6,5
258 320 373 462 513
1,93 1,56 1,34 1,08 0,97
108,9 134,8 157,3 194,6 216,4
SH053
71B4
8000 8000 8000 8000 8000
88-89
8,2 7,5 6,5 6,0 5,2
405 442 511 557 636
2,10 1,92 1,66 1,53 1,34
170,7 186,2 215,2 234,7 268,0
SH063
71B4
12000 12000 12000 12000 12000
92-93
280,0 254,5 229,9 182,6 160,0
18 20 22 28 32
2,47 2,50 2,26 1,79 1,73
5,0 5,50 6,09 7,67 8,75
SH041
80A4
990 1000 1000 1000 1000
82-83
53,0 47,1 42,6 36,9 33,8
95 107 118 137 149
1,31 1,17 1,06 0,92 0,84
26,4 29,7 32,9 37,9 41,4
SH022
80A4
5000 5000 5000 5000 5000
78-79
78-79
45
SH
0,55
0,75
46
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
53,0 47,1 42,6 36,9 33,8 29,6
95 107 118 137 149 170
2,10 1,87 1,69 1,46 1,34 1,18
26,4 29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
SH032
80A4
5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
26,1 21,0
189 236
1,06 0,85
53,6 66,8
SH033
80A4
5500 5500
80-81
41,1 37,1 32,0 29,5 25,8
123 136 158 171 195
2,28 2,06 1,78 1,64 1,43
34,1 37,8 43,8 47,5 54,3
SH042
80A4
6600 6600 6600 6600 6600
84-85
22,6 18,3 16,1
218 270 307
1,51 1,22 1,07
61,8 76,7 87,1
SH043
80A4
6600 6600 6600
84-85
19,2 15,5 12,9 10,4
257 319 384 475
1,95 1,57 1,30 1,05
72,7 90,5 108,9 134,8
SH053
80A4
8000 8000 8000 8000
88-89
10,3 9,4 8,2 7,5 6,5 6,0 5,2
478 527 602 657 759 828 945
1,78 1,61 1,41 1,29 1,12 1,03 0,90
135,4 149,5 170,7 186,2 215,2 234,7 268,0
SH063
80A4
12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
6,3
786
2,29
222,8
SH083
80A4
18000
96-97
6,3
786
2,55
222,8
SH093
80A4
20000
98-99
333,3 280,0 254,5 229,9 182,6 160,0
21 25 27 30 38 43
2,16 1,81 1,83 1,65 1,31 1,27
4,2 5,00 5,50 6,09 7,67 8,75
SH041
80B4
918 960 983 1000 1000 1000
82-83
70,4 58,7 53,0 47,1
98 117 130 146
1,28 1,07 0,96 0,86
19,9 23,8 26,4 29,7
SH022
80B4
4945 5000 5000 5000
78-79
70,4 58,7 53,0 47,1 42,6 36,9 33,8 29,6
98 117 130 146 162 186 203 232
2,05 1,71 1,54 1,37 1,24 1,07 0,98 0,86
19,9 23,8 26,4 29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
SH032
80B4
5440 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,75
0,92
SH
46,0 41,1 37,1 32,0 29,5 25,8
150 167 185 215 233 266
1,87 1,67 1,51 1,30 1,20 1,05
30,5 34,1 37,8 43,8 47,5 54,3
SH042
80B4
6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
22,6
297
1,11
61,8
SH043
80B4
6600
84-85
28,5 24,9
241 276
2,03 1,78
49,1 56,1
SH052
80B4
8000 8000
88-89
23,8 19,2 15,5 12,9
283 350 435 524
1,77 1,43 1,15 0,95
58,8 72,7 90,5 108,9
SH053
80B4
8000 8000 8000 8000
88-89
14,8 11,9 10,3 9,4 8,2 7,5
456 567 651 719 821 895
1,87 1,50 1,31 1,18 1,04 0,95
94,8 118,0 135,4 149,5 170,7 186,2
SH063
80B4
12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
7,8 7,2 6,3
861 938 1071
2,09 1,92 1,68
179,1 195,1 222,8
SH083
80B4
18000 18000 18000
96-97
7,8 7,2 6,3
861 938 1071
2,32 2,13 1,87
179,1 195,1 222,8
SH093
80B4
20000 20000 20000
98-99
973,9 700,0 550,0 515,8 450,8 390,2 333,3 280,0 254,5 229,9 182,6 160,0
9 12 15 17 19 22 26 30 33 37 47 53
2,86 2,05 1,94 1,82 2,12 2,06 1,76 1,48 1,49 1,35 1,07 1,03
1,44 2,00 2,55 2,71 3,11 3,59 4,20 5,00 5,50 6,09 7,67 8,75
SH041
80C4
672 738 788 802 831 862 896 934 954 975 1000 1000
82-83
190,9 167,2
45 51
2,24 1,96
7,33 8,38
SH051
80C4
2500 2500
86-87
119,0 102,0 95,5 76,9 70,4 61,7 58,7
71 83 88 110 120 137 144
1,76 1,51 1,42 1,14 1,04 0,91 0,87
11,8 13,7 14,7 18,2 19,9 22,7 23,8
SH022
80C4
4264 4410 4471 4662 4736 4836 4872
78-79
119,0 102,0 95,5 76,9 70,4
71 83 88 110 120
2,05 2,06 1,93 1,55 1,67
11,8 13,7 14,7 18,2 19,9
SH032
80C4
4691 4851 4918 5129 5209
80-81
47
SH
0,92
1,1
48
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
61,7 58,7 53,0 47,1 42,6 36,9
137 144 159 179 198 228
1,46 1,39 1,26 1,12 1,01 0,88
22,7 23,8 26,4 29,7 32,9 37,9
SH032
80C4
5320 5359 5433 5500 5500 5500
80-81
66,7 60,5 53,8 50,9 46,0 41,1 37,1 32,0 29,5
127 139 157 166 183 205 228 264 286
1,98 1,86 1,66 1,69 1,53 1,36 1,23 1,06 0,98
21,0 23,1 26,0 27,5 30,5 34,1 37,8 43,8 47,5
SH042
80C4
6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
30,9 28,5 24,9
273 296 338
1,79 1,66 1,45
45,4 49,1 56,1
SH052
80C4
8000 8000 8000
88-89
23,8 19,2 15,5
347 429 534
1,44 1,17 0,94
58,8 72,7 90,5
SH053
80C4
8000 8000 8000
88-89
16,3 14,8 11,9 10,3 9,4
506 559 696 799 882
1,68 1,52 1,22 1,06 0,96
85,8 94,8 118,0 135,4 149,5
SH063
80C4
12000 12000 12000 12000 12000
92-93
9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
913 958 1057 1151 1314
1,97 1,88 1,70 1,56 1,37
154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
SH083
80C4
18000 18000 18000 18000 18000
96-97
9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
913 958 1057 1151 1314
2,19 2,09 1,89 1,74 1,52
154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
SH093
80C4
20000 20000 20000 20000 20000
98-99
973,9 700,0 550,0 515,8 450,8 390,2 333,3 280,0 254,5 229,9 182,6 160,0
10 15 19 20 23 26 31 36 40 44 56 64
2,39 1,72 1,62 1,52 1,77 1,72 1,47 1,24 1,25 1,13 0,90 0,86
1,44 2,00 2,55 2,71 3,11 3,59 4,20 5,00 5,50 6,09 7,67 8,75
SH041
90S4
664 727 774 787 814 842 873 906 923 941 979 997
82-83
190,9 167,2
53 61
1,87 1,64
7,33 8,38
SH051
90S4
2500 2500
86-87
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,1
SH
157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4
64 73 85 99 106 121 131 143
1,72 1,64 1,48 1,26 1,18 1,03 0,95 0,87
8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9
SH022
90S4
3891 4008 4133 4257 4308 4405 4459 4514
78-79
157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4 61,7 58,7 53,0 47,1 42,6
64 73 85 99 106 121 131 143 163 172 190 214 237
2,04 1,92 1,71 1,72 1,61 1,57 1,30 1,40 1,22 1,16 1,05 0,93 0,84
8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8 26,4 29,7 32,9
SH032
90S4
4280 4409 4547 4683 4739 4845 4905 4965 5042 5067 5110 5144 5157
80-81
87,7 73,7 66,7 60,5 53,8 50,9 46,0 41,1 37,1
115 137 151 167 188 198 219 246 272
2,17 1,83 1,65 1,56 1,39 1,41 1,28 1,14 1,03
16,0 19,0 21,0 23,1 26,0 27,5 30,5 34,1 37,8
SH042
90S4
6509 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
44,4 42,4 35,9 30,9 28,5 24,9
227 238 281 327 354 404
2,16 2,06 1,74 1,50 1,38 1,21
31,5 33,0 39,0 45,4 49,1 56,1
SH052
90S4
8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
23,8 19,2
415 513
1,21 0,97
58,8 72,7
SH053
90S4
8000 8000
88-89
20,6 16,3 14,8 11,9
480 605 668 832
1,77 1,40 1,27 1,02
68,0 85,8 94,8 118,0
SH063
90S4
12000 12000 12000 12000
92-93
14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
692 796 878 1003 1092 1145 1263 1376 1571
2,60 2,26 2,05 1,80 1,65 1,57 1,42 1,31 1,15
98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
SH083
90S4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
49
SH
1,1
1,5
50
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
692 796 878 1003 1092 1145 1263 1376 1571
2,89 2,51 2,28 1,99 1,83 1,75 1,58 1,45 1,27
98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
SH093
90S4
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
973,9 700,0 550,0 515,8 450,8 390,2 333,3 280,0 254,5
14 20 25 27 31 36 42 50 55
1,75 1,26 1,19 1,11 1,30 1,26 1,08 0,91 0,92
1,44 2,00 2,55 2,71 3,11 3,59 4,20 5,00 5,50
SH041
90L4
646 702 743 754 775 798 821 844 856
82-83
293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
47 52 58 73 83
2,01 1,92 1,73 1,37 1,20
4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
SH051
90L4
2370 2432 2500 2500 2500
86-87
167,2
83
2,05
8,38
SH061
90L4
3700
90-91
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0 102,0 95,5
46 61 76 87 100 116 135 144
2,06 1,63 1,31 1,26 1,20 1,08 0,93 0,87
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7
SH022
90L4
3208 3422 3581 3672 3757 3842 3917 3945
78-79
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4 61,7 58,7
46 61 76 87 100 116 135 144 165 179 195 223 234
2,06 1,72 1,64 1,49 1,41 1,26 1,26 1,18 1,15 0,95 1,02 0,90 0,85
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8
SH032
90L4
3529 3764 3939 4039 4133 4226 4309 4339 4389 4410 4423 4424 4418
80-81
103,2 87,7 73,7 66,7 60,5 53,8 50,9 46,0
133 157 187 206 227 256 270 299
1,88 1,59 1,34 1,21 1,14 1,02 1,04 0,94
13,6 16,0 19,0 21,0 23,1 26,0 27,5 30,5
SH042
90L4
5968 6163 6357 6459 6551 6600 6600 6600
84-85
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,5
1,84
SH
56,7 53,5 49,2 44,4 42,4 35,9 30,9 28,5 24,9
243 257 279 310 324 383 446 483 551
1,94 1,91 1,75 1,58 1,51 1,28 1,10 1,02 0,89
24,7 26,2 28,4 31,5 33,0 39,0 45,4 49,1 56,1
SH052
90L4
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
37,8 34,7 30,4
363 396 452
2,20 2,15 1,88
37,0 40,3 46,1
SH062
90L4
12000 12000 12000
92-93
28,3 25,6 20,6 16,3
476 525 654 825
1,79 1,62 1,30 1,03
49,5 54,6 68,0 85,8
SH063
90L4
12000 12000 12000 12000
92-93
17,8 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2
759 943 1085 1197 1367 1489 1561 1723 1876
2,37 1,91 1,66 1,50 1,32 1,21 1,15 1,04 0,96
78,9 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1
SH083
90L4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
17,8 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2
759 943 1085 1197 1367 1489 1561 1723 1876
2,64 2,12 1,84 1,67 1,46 1,34 1,28 1,16 1,07
78,9 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1
SH093
90L4
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
6,5 5,8
2072 2333
1,69 1,54
215,5 242,6
SH103
90L4
30000 30000
102-103
442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
39 45 49 58 64 71 89 102
2,08 2,00 1,85 1,64 1,56 1,41 1,12 0,98
3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
SH051
90LL4
2083 2171 2219 2324 2381 2443 2500 2500
86-87
190,9 167,2
89 102
1,90 1,67
7,33 8,38
SH061
90LL4
3700 3700
90-91
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0
57 75 94 107 122 142
1,68 1,33 1,07 1,03 0,98 0,88
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8
SH022
90LL4
3110 3291 3418 3485 3544 3594
78-79
51
SH
1,84
52
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4
57 75 94 107 122 142 165 177 202 219 240
1,68 1,40 1,34 1,22 1,15 1,02 1,03 0,96 0,94 0,78 0,83
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9
SH032
90LL4
3420 3620 3759 3833 3898 3954 3991 4000 4000 3988 3963
80-81
194,8 157,1 135,7 118,6 103,2 87,7 73,7 66,7 60,5 53,8 50,9
87 107 124 142 164 192 229 253 279 314 331
1,85 1,96 1,93 1,76 1,53 1,30 1,09 0,99 0,93 0,83 0,85
7,2 8,9 10,3 11,8 13,6 16,0 19,0 21,0 23,1 26,0 27,5
SH042
90LL4
5017 5267 5431 5576 5718 5868 6006 6072 6124 6169 6182
84-85
70,1 64,6 56,7 53,5 49,2 44,4 42,4 35,9 30,9
241 261 298 315 343 380 398 470 547
1,91 1,80 1,58 1,55 1,43 1,29 1,23 1,04 0,90
20,0 21,7 24,7 26,2 28,4 31,5 33,0 39,0 45,4
SH052
90LL4
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
47,7 43,8 37,8 34,7 30,4
353 386 446 486 555
2,26 2,20 1,79 1,75 1,53
29,3 32,0 37,0 40,3 46,1
SH062
90LL4
12000 12000 12000 12000 12000
92-93
28,3 25,6 20,6
583 644 802
1,46 1,32 1,06
49,5 54,6 68,0
SH063
90LL4
12000 12000 12000
92-93
19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6
843 931 1009 1157 1331 1468 1677 1826 1915
2,13 1,93 1,78 1,56 1,35 1,23 1,07 0,99 0,94
71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3
SH083
90LL4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6
843 931 1009 1157 1331 1468 1677 1826 1915
2,37 2,15 1,98 1,73 1,50 1,36 1,19 1,10 1,04
71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3
SH093
90LL4
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,84
2,2
SH
8,7 7,7 7,2 6,5 5,8
1897 2136 2291 2542 2862
1,84 1,64 1,53 1,38 1,26
160,8 181,1 194,2 215,5 242,6
SH103
90LL4
30000 30000 30000 30000 30000
102-103
1100,0 986,4 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6
19 21 31 37 46 54 58 69 76 85
2,16 2,90 1,94 1,87 1,74 1,68 1,55 1,37 1,31 1,18
1,27 1,42 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82
SH051
100LA4
1585 1637 1838 1938 2050 2133 2178 2274 2327 2383
86-87
293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
69 76 85 107 122
2,30 2,22 2,01 1,59 1,39
4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
SH061
100LA4
3663 3700 3700 3700 3700
90-91
298,1 224,7 180,4 157,9
68 90 112 128
1,40 1,11 0,89 0,86
4,7 6,2 7,8 8,9
SH022
100LA4
3005 3152 3245 3287
78-79
298,1 224,7 180,4 157,9
68 90 112 128
1,40 1,17 1,12 1,02
4,7 6,2 7,8 8,9
SH032
100LA4
3305 3467 3569 3616
80-81
256,3 194,8 157,1 135,7 118,6 103,2 87,7 73,7
79 104 128 149 170 196 230 274
2,03 1,55 1,64 1,62 1,47 1,28 1,09 0,91
5,5 7,2 8,9 10,3 11,8 13,6 16,0 19,0
SH042
100LA4
4586 4877 5093 5229 5345 5452 5556 5634
84-85
98,3 84,4 77,8 70,1 64,6 56,7 53,5 49,2 44,4
205 239 259 288 312 356 377 410 454
2,10 1,88 1,77 1,60 1,51 1,32 1,30 1,20 1,08
14,2 16,6 18,0 20,0 21,7 24,7 26,2 28,4 31,5
SH052
100LA4
7518 7752 7871 8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
47,7 43,8 37,8 34,7 30,4
423 461 533 581 664
1,89 1,84 1,50 1,46 1,28
29,3 32,0 37,0 40,3 46,1
SH062
100LA4
12000 12000 12000 12000 12000
92-93
28,3 25,6
698 770
1,22 1,10
49,5 54,6
SH063
100LA4
12000 12000
92-93
53
SH
2,2
3
54
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
36,2 32,7 29,1
558 616 693
2,87 2,60 2,31
38,7 42,8 48,1
SH082
100LA4
18000 18000 18000
96-97
24,8 19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8
797 1008 1113 1207 1384 1591 1756 2005
2,01 1,79 1,62 1,49 1,30 1,13 1,03 0,90
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2
SH083
100LA4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
36,2 32,7 29,1
558 616 693
2,87 2,76 2,45
38,7 42,8 48,1
SH092
100LA4
20000 20000 20000
98-99
24,8 19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8
797 1008 1113 1207 1384 1591 1756 2005
2,38 1,98 1,80 1,66 1,45 1,26 1,14 1,00
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2
SH093
100LA4
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
9,8 8,7 7,7 7,2 6,5 5,8
2023 2269 2554 2740 3039 3422
1,73 1,54 1,37 1,28 1,15 1,05
143,4 160,8 181,1 194,2 215,5 242,6
SH103
100LA4
30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
9,0 8,1 7,4 6,7 6,1 5,4
2190 2438 2669 2926 3258 3663
2,28 2,05 1,87 1,71 1,53 1,37
155,2 172,8 189,2 207,4 230,9 259,6
SH123
100LA4
40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
1100 986,4 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6
25,26 28 42 51 63 73 79 95 104 115
1,58 2,13 1,42 1,37 1,27 1,23 1,13 1,00 0,96 0,87
1,27 1,42 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82
SH051
100LB4
1556 1604 1789 1879 1977 2048 2086 2165 2206 2249
86-87
544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
51 63 73 79 95 104 115 146 166
2,35 2,07 2,05 1,89 1,69 1,63 1,47 1,17 1,02
2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
SH061
100LB4
3019 3187 3311 3377 3519 3596 3676 3700 3700
90-91
165,8
168
2,09
8,44
SH081
100LB4
4000
94-95
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
3
SH
298,1 224,7
92 122
1,03 0,82
4,7 6,2
SH022
100LB4
2772 2844
78-79
298,1 224,7 180,4
92 122 152
1,03 0,86 0,82
4,7 6,2 7,8
SH032
100LB4
3050 3128 3146
80-81
256,3 194,8 157,1 135,7 118,6 103,2
107 141 175 203 232 267
1,49 1,13 1,20 1,18 1,08 0,94
5,5 7,2 8,9 10,3 11,8 13,6
SH042
100LB4
4349 4564 4705 4781 4832 4863
84-85
244,4 203,1 164,2 146,4 121,6 98,3 84,4 77,8 70,1 64,6 56,7 53,5 49,2
113 135 168 188 226 280 326 354 392 426 485 514 559
2,31 2,14 2,03 1,97 1,72 1,54 1,38 1,30 1,17 1,10 0,97 0,95 0,88
5,7 6,9 8,5 9,6 11,5 14,2 16,6 18,0 20,0 21,7 24,7 26,2 28,4
SH052
100LB4
5829 6091 6386 6539 6775 7019 7171 7241 7317 7365 7419 7431 7435
88-89
69,0 60,2 54,5 47,7 43,8 37,8 34,7 30,4
398 457 505 576 629 727 792 905
2,13 1,86 1,68 1,39 1,35 1,10 1,07 0,94
20,3 23,3 25,7 29,3 32,0 37,0 40,3 46,1
SH062
100LB4
12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
40,7 36,2 32,7 29,1
675 760 840 946
2,37 2,10 1,91 1,69
34,4 38,7 42,8 48,1
SH082
100LB4
18000 18000 18000 18000
96-97
24,8 19,6 17,8
1087 1375 1517
1,47 1,31 1,19
56,5 71,5 78,9
SH083
100LB4
18000 18000 18000
96-97
40,7 36,2 32,7 29,1
675 760 840 946
2,37 2,10 2,02 1,80
34,4 38,7 42,8 48,1
SH092
100LB4
20000 20000 20000 20000
98-99
24,8 19,6 17,8
1087 1375 1517
1,75 1,45 1,32
56,5 71,5 78,9
SH093
100LB4
20000 20000 20000
98-99
11,6 10,4 9,8 8,7 7,7 7,2
2325 2579 2759 3094 3483 3736
1,51 1,36 1,27 1,13 1,00 0,94
120,8 134,1 143,4 160,8 181,1 194,2
SH103
100LB4
30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
55
SH
3
4
56
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
11,8 10,9 9,7 9,0 8,1 7,4 6,7 6,1 5,4
2282 2466 2785 2986 3324 3639 3990 4442 4994
2,19 2,03 1,80 1,67 1,50 1,37 1,25 1,13 1,00
118,6 128,2 144,8 155,2 172,8 189,2 207,4 230,9 259,6
SH123
100LB4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
1100,0 986,4 658,8 544,4
34 38 56 68
1,19 1,60 1,07 1,03
1,27 1,42 2,13 2,57
SH051
112M4
1519 1564 1728 1805
86-87
1041,9 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6 190,9
36 56 68 84 98 106 126 139 154 194
2,25 2,13 1,76 1,55 1,54 1,42 1,27 1,22 1,10 0,88
1,34 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82 7,33
SH061
112M4
2469 2788 2922 3068 3173 3227 3340 3399 3458 3574
90-91
186,7 165,8
199 224
1,76 1,57
7,5 8,44
SH081
112M4
4000 4000
94-95
256,3 194,8 157,1 135,7
143 188 233 270
1,12 0,85 0,90 0,89
5,5 7,2 8,9 10,3
SH042
112M4
4052 4174 4221 4221
84-85
244,4 203,1 164,2 146,4 121,6 98,3 84,4 77,8 70,1 64,6
150 181 223 250 302 373 435 471 523 568
1,73 1,61 1,52 1,48 1,29 1,15 1,04 0,98 0,88 0,83
5,7 6,9 8,5 9,6 11,5 14,2 16,6 18,0 20,0 21,7
SH052
112M4
5579 5790 6013 6121 6272 6397 6445 6453 6444 6418
88-89
110,5 94,9 86,0 79,2 69,0 60,2 54,5 47,7 43,8
332 386 427 463 531 610 673 768 838
2,11 1,81 1,88 1,79 1,60 1,39 1,26 1,04 1,01
12,7 14,8 16,3 17,7 20,3 23,3 25,7 29,3 32,0
SH062
112M4
12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
40,7 36,2 32,7 29,1
900 1014 1120 1261
1,78 1,58 1,43 1,27
34,4 38,7 42,8 48,1
SH082
112M4
18000 18000 18000 18000
96-97
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
4
4,8
SH
24,8 19,6
1450 1833
1,10 0,98
56,5 71,5
SH083
112M4
18000 18000
96-97
40,7 36,2 32,7 29,1
900 1014 1120 1261
1,78 1,58 1,52 1,35
34,4 38,7 42,8 48,1
SH092
112M4
20000 20000 20000 20000
98-99
24,8 19,6
1450 1833
1,31 1,09
56,5 71,5
SH093
112M4
20000 20000
98-99
40,9 36,4 33,9 30,6 27,2
896 1007 1082 1200 1349
3,57 2,78 3,05 2,75 2,45
34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
SH102
112M4
30000 30000 30000 30000 30000
102-103
17,5 16,6 15,0 14,0 11,6 10,4 9,8
2047 2159 2395 2567 3099 3438 3678
1,71 1,62 1,46 1,36 1,13 1,02 0,95
79,8 84,2 93,4 100,1 120,8 134,1 143,4
SH103
112M4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
16,8 15,6 14,0 12,9 11,8 10,9 9,7 9,0 8,1 7,4 6,7
2137 2308 2572 2779 3042 3288 3714 3981 4432 4853 5320
2,34 2,17 1,94 1,80 1,64 1,52 1,35 1,26 1,13 1,03 0,94
83,3 90,0 100,3 108,3 118,6 128,2 144,8 155,2 172,8 189,2 207,4
SH123
112M4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
1041,9 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6
43 67 82 101 117 127 151 167 185
1,87 1,78 1,47 1,29 1,28 1,18 1,06 1,02 0,92
1,34 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82
SH061
112MS4
2429 2724 2845 2973 3062 3107 3197 3241 3283
90-91
252,8 230,1 186,7 165,8
176 193 238 268
1,88 1,76 1,47 1,30
5,54 6,08 7,50 8,44
SH081
112MS4
4000 4000 4000 4000
94-95
256,3
172
0,93
5,5
SH042
112MS4
3815
84-85
244,4 203,1 164,2 146,4 121,6 98,3
180 217 268 301 362 448
1,44 1,34 1,27 1,23 1,08 0,96
5,7 6,9 8,5 9,6 11,5 14,2
SH052
112MS4
5378 5549 5714 5786 5869 5898
88-89
57
SH
4,8
58
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
260,5 235,9 189,4 164,7 149,2 119,8 110,5 94,9 86,0 79,2 69,0 60,2 54,5
169 187 232 267 295 367 398 464 512 555 638 732 808
2,96 2,95 2,37 2,25 2,03 1,77 1,76 1,51 1,56 1,49 1,33 1,16 1,05
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7 12,7 14,8 16,3 17,7 20,3 23,3 25,7
SH062
112MS4
9750 10005 10571 10931 11184 11731 11925 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
836 876 979 1081 1217 1344 1513
1,91 1,83 1,63 1,48 1,32 1,19 1,06
26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
SH082
112MS4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
24,8
1740
0,92
56,5
SH083
112MS4
18000
96-97
52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
836 876 979 1081 1217 1344 1513
1,91 1,83 1,63 1,48 1,32 1,27 1,12
26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
SH092
112MS4
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
24,8
1740
1,09
56,5
SH093
112MS4
20000
98-99
40,9 36,4 33,9 30,6 27,2
1075 1209 1298 1440 1619
2,98 2,32 2,54 2,29 2,04
34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
SH102
112MS4
30000 30000 30000 30000 30000
102-103
20,1 17,5 15,0 14,0 11,6 10,4
2145 2457 2874 3080 3719 4126
1,63 1,42 1,22 1,14 0,94 0,85
69,7 79,8 93,4 100,1 120,8 134,1
SH103
112MS4
30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
16,8 15,6 14,0 12,9 11,8 10,9 9,7 9,0 8,1 7,4
2565 2769 3087 3335 3651 3945 4456 4777 5318 5823
1,95 1,81 1,62 1,50 1,37 1,27 1,12 1,05 0,94 0,86
83,3 90,0 100,3 108,3 118,6 128,2 144,8 155,2 172,8 189,2
SH123
112MS4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
5,5
SH
1079,2 980,0 725,0 550,8 430,8 376,1 350,0 300,0 252,8 230,1 186,7 165,8
47 52 70 92 118 135 146 170 202 221 273 307
4,24 4,23 3,27 3,03 2,62 2,29 2,20 1,88 1,64 1,54 1,28 1,14
1,3 1,43 1,93 2,54 3,25 3,72 4,00 4,67 5,54 6,08 7,50 8,44
SH081
132S4
2950 3032 3297 3547 3774 3899 3965 4000 4000 4000 4000 4000
94-95
166,7
306
2,13
8,4
SH101
132S4
5000
100-101
260,5 235,9 189,4 164,7 149,2 119,8 110,5 94,9 86,0 79,2 69,0 60,2 54,5
194 214 266 306 338 421 456 531 587 636 730 838 926
2,58 2,57 2,07 1,96 1,77 1,54 1,53 1,32 1,36 1,30 1,16 1,01 0,92
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7 12,7 14,8 16,3 17,7 20,3 23,3 25,7
SH062
132S4
9607 9846 10373 10704 10933 11419 11586 11883 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
667 698 770 821 958 1004 1122 1238 1394 1540 1734
2,25 2,29 2,08 1,95 1,67 1,59 1,43 1,29 1,15 1,04 0,92
18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
SH082
132S4
16554 16708 17034 17240 17710 17844 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
667 698 770 821 958 1004 1122 1238 1394 1540 1734
2,40 2,29 2,08 1,95 1,67 1,59 1,43 1,29 1,15 1,10 0,98
18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
SH092
132S4
18393 18564 18927 19156 19678 19827 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
36,4 33,9 30,6 27,2
1385 1488 1650 1855
2,02 2,22 2,00 1,78
38,5 41,3 45,8 51,5
SH102
132S4
30000 30000 30000 30000
102-103
20,1 17,5 16,6 15,0 14,0
2458 2815 2968 3293 3529
1,42 1,24 1,18 1,06 0,99
69,7 79,8 84,2 93,4 100,1
SH103
132S4
30000 30000 30000 30000 30000
102-103
59
SH
5,5
7,5
60
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
16,8 15,6 14,0 12,9 11,8 10,9 9,7
2939 3173 3537 3821 4183 4520 5106
1,70 1,58 1,41 1,31 1,20 1,11 0,98
83,3 90,0 100,3 108,3 118,6 128,2 144,8
SH123
132S4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
13,4 12,1 10,9 10,0 9,1 7,5 6,8
3686 4088 4531 4922 5443 6558 7268
2,17 1,96 1,77 1,63 1,47 1,22 1,10
104,5 115,9 128,5 139,6 154,3 186,0 206,1
SH143
132S4
60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
1079,2 980,0 725,0 550,8 430,8 376,1 350,0 300,0 252,8 230,1 186,7 165,8
64 71 96 126 161 185 199 232 275 302 372 419
3,11 3,10 2,40 2,22 1,92 1,68 1,61 1,38 1,20 1,13 0,94 0,84
1,30 1,43 1,93 2,54 3,25 3,72 4,00 4,67 5,54 6,08 7,50 8,44
SH081
132L4
2880 2955 3193 3411 3600 3700 3751 3855 3959 4000 4000 4000
94-95
224,7 185,5 166,7
309 374 417
2,07 1,74 1,56
6,23 7,55 8,40
SH101
132L4
5000 5000 5000
100-101
260,5 235,9 189,4 164,7 149,2 119,8 110,5 94,9 86,0
264 291 363 417 461 574 622 724 800
1,89 1,89 1,52 1,44 1,30 1,13 1,13 0,97 1,00
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7 12,7 14,8 16,3
SH062
132L4
9197 9393 9809 10055 10217 10527 10620 10758 10816
92-93
189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7
363 394 435 541 663 732 816 910 952 1051 1120 1306 1369 1530 1688
2,20 2,03 2,07 2,03 2,11 2,05 1,84 1,65 1,68 1,52 1,43 1,22 1,17 1,05 0,95
7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4
SH082
132L4
12819 13072 13376 14038 14629 14898 15182 15444 15547 15753 15874 16116 16174 16276 16321
96-97
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
7,5
9,2
SH
189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7
363 394 435 541 663 732 816 910 952 1051 1120 1306 1369 1530 1688
3,30 3,30 3,22 2,77 2,41 2,19 1,96 1,76 1,68 1,52 1,43 1,22 1,17 1,05 0,95
7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4
SH092
132L4
14243 14524 14863 15598 16254 16554 16869 17160 17274 17504 17638 17907 17971 18085 18134
98-99
40,9 36,4 33,9 30,6 27,2
1680 1889 2028 2250 2530
1,91 1,48 1,63 1,47 1,30
34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
SH102
132L4
30000 30000 30000 30000 30000
102-103
25,2 20,1 17,5 16,6
2668 3351 3838 4047
1,31 1,04 0,91 0,86
55,5 69,7 79,8 84,2
SH103
132L4
30000 30000 30000 30000
102-103
20,8 19,0 16,8 15,6 14,0 12,9 11,8
3238 3545 4008 4327 4823 5210 5705
1,54 1,41 1,25 1,16 1,04 0,96 0,88
67,3 73,7 83,3 90,0 100,3 108,3 118,6
SH123
132L4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
16,2 14,6 13,4 12,1 10,9 10,0 9,1 7,5
4157 4627 5026 5575 6178 6711 7422 8943
1,92 1,73 1,59 1,44 1,29 1,19 1,08 0,89
86,4 96,2 104,5 115,9 128,5 139,6 154,3 186,0
SH143
132L4
60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
1079,2 980,0 725,0 550,8 430,8 376,1 350,0 300,0 252,8 230,1
79 87 118 155 198 227 243 284 337 370
2,53 2,53 1,96 1,81 1,57 1,37 1,31 1,13 0,98 0,92
1,3 1,43 1,93 2,54 3,25 3,72 4,00 4,67 5,54 6,08
SH081
132M4
2821 2890 3106 3295 3452 3531 3569 3643 3707 3732
94-95
287,2 265,8 224,7 185,5 166,7
297 321 379 459 511
2,09 1,93 1,69 1,42 1,27
4,88 5,27 6,23 7,55 8,40
SH101
132M4
5000 5000 5000 5000 5000
100-101
61
SH
9,2
62
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
224,0 181,8
380 469
2,37 2,13
6,25 7,70
SH121
132M4
6000 6000
104-105
260,5 235,9 189,4 164,7 149,2 119,8
324 358 445 512 565 704
1,54 1,54 1,24 1,17 1,06 0,92
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7
SH062
132M4
8848 9008 9330 9504 9608 9769
92-93
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9
325 358 446 483 533 663 813 897 1001 1116 1168 1289 1374 1603 1680 1877
2,16 1,95 1,80 1,66 1,69 1,66 1,72 1,67 1,50 1,34 1,37 1,24 1,16 1,00 0,95 0,85
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2
SH082
132M4
11559 11836 12442 12663 12926 13478 13942 14140 14336 14501 14560 14664 14713 14762 14755 14690
96-97
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9
325 358 446 483 533 663 813 897 1001 1116 1168 1289 1374 1603 1680 1877
3,39 3,07 2,69 2,69 2,63 2,26 1,97 1,78 1,60 1,43 1,37 1,24 1,16 1,00 0,95 0,85
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2
SH092
132M4
12843 13151 13825 14070 14362 14975 15491 15711 15929 16112 16177 16294 16348 16402 16394 16322
98-99
48,7 45,6 40,9 36,4 33,9 30,6 27,2
1731 1851 2060 2317 2488 2760 3104
1,91 1,73 1,55 1,21 1,33 1,20 1,06
28,7 30,7 34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
SH102
132M4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
25,2
3272
1,07
55,5
SH103
132M4
30000
102-103
31,7
2657
1,88
44,1
SH122
132M4
40000
106-107
30,6 25,1 20,8 19,0 16,8 15,6
2700 3296 3972 4348 4916 5307
1,85 1,52 1,26 1,15 1,02 0,94
45,8 55,9 67,3 73,7 83,3 90,0
SH123
132M4
40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
9,2
11
SH
19,6 17,7 16,2 14,6 13,4 12,1 10,9 10,0 9,1
4209 4665 5099 5675 6165 6838 7578 8232 9104
1,90 1,71 1,57 1,41 1,30 1,17 1,06 0,97 0,88
71,4 79,1 86,4 96,2 104,5 115,9 128,5 139,6 154,3
SH143
132M4
60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
378,4 331,6 287,2 265,8 224,7 185,5 166,7
269 307 355 383 454 549 611
2,23 1,98 1,75 1,62 1,41 1,18 1,06
3,7 4,22 4,88 5,27 6,23 7,55 8,40
SH101
160M4
4784 4931 5000 5000 5000 5000 5000
100-101
268,5 224,0 181,8
380 455 560
2,32 1,98 1,78
5,21 6,25 7,70
SH121
160M4
6000 6000 6000
104-105
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5
388 428 533 578 638 793 972 1073 1197 1334 1396 1541
1,80 1,63 1,50 1,38 1,41 1,39 1,44 1,40 1,25 1,12 1,15 1,04
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4
SH082
160M4
11269 11515 12043 12231 12449 12884 13214 13337 13440 13502 13515 13511
96-97
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5
388 428 533 578 638 793 972 1073 1197 1334 1396 1541
2,83 2,57 2,25 2,25 2,20 1,89 1,65 1,49 1,34 1,20 1,15 1,04
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4
SH092
160M4
12521 12795 13382 13590 13832 14316 14682 14819 14933 15003 15016 15012
98-99
78,4 70,5 65,3 58,4 54,1 48,7 45,6 40,9 33,9 30,6
1286 1430 1545 1727 1865 2069 2213 2464 2975 3300
2,49 2,24 2,07 1,91 1,77 1,59 1,45 1,30 1,11 1,00
17,9 19,8 21,4 24,0 25,9 28,7 30,7 34,2 41,3 45,8
SH102
160M4
28710 29226 29578 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
25,2
3913
0,89
55,5
SH103
160M4
30000
102-103
63
SH
11
15
64
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
42,4 38,7 31,7
2377 2603 3177
2,10 1,92 1,57
33,0 36,1 44,1
SH122
160M4
40000 40000 40000
106-107
30,6 25,1 20,8 19,0
3229 3941 4749 5199
1,55 1,27 1,05 0,96
45,8 55,9 67,3 73,7
SH123
160M4
40000 40000 40000 40000
106-107
26,2 23,6 22,2 19,6 17,7 16,2 14,6 13,4 12,1 10,9
3775 4177 4443 5033 5577 6096 6786 7371 8176 9061
2,12 1,92 1,80 1,59 1,43 1,31 1,18 1,09 0,98 0,88
53,5 59,2 63,0 71,4 79,1 86,4 96,2 104,5 115,9 128,5
SH143
160M4
60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
427,8 378,4 331,6 287,2 265,8 224,7 185,5
325 367 419 484 523 618 749
1,85 1,63 1,46 1,28 1,19 1,03 0,87
3,27 3,70 4,22 4,88 5,27 6,23 7,55
SH101
160L4
4426 4535 4646 4759 4814 4921 5000
100-101
340,0 291,7 268,5 224,0 181,8
409 476 518 620 764
2,08 1,83 1,70 1,45 1,31
4,12 4,80 5,21 6,25 7,70
SH121
160L4
6000 6000 6000 6000 6000
104-105
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0
529 584 726 788 869 1081 1326 1463
1,32 1,20 1,10 1,02 1,04 1,02 1,06 1,03
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9
SH082
160L4
10623 10803 11158 11270 11388 11566 11596 11552
96-97
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0
529 584 726 788 869 1081 1326 1463
2,08 1,88 1,65 1,65 1,61 1,39 1,21 1,09
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9
SH092
160L4
11803 12003 12397 12522 12654 12851 12885 12836
98-99
266,0 220,3 198,6 169,2 140,1 126,3 105,1 87,0
517 624 693 813 981 1089 1309 1581
3,48 3,20 3,32 3,08 2,85 2,76 2,37 2,02
5,3 6,4 7,1 8,3 10,0 11,1 13,3 16,1
SH102
160L4
20956 21919 22443 23232 24122 24584 25339 25996
102-103
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
15
18,5
SH
78,4 70,5 65,3 58,4 54,1 48,7 45,6 40,9
1754 1950 2106 2354 2544 2822 3018 3359
1,82 1,64 1,52 1,40 1,30 1,17 1,06 0,95
17,9 19,8 21,4 24,0 25,9 28,7 30,7 34,2
SH102
160L4
26293 26538 26674 26798 26826 26781 26695 26452
102-103
62,2 57,2 50,9 46,9 42,4 38,7 31,7
2212 2403 2700 2933 3242 3549 4332
2,26 2,08 1,85 1,70 1,54 1,41 1,15
22,5 24,5 27,5 29,9 33,0 36,1 44,1
SH122
160L4
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
30,6 25,1
4403 5374
1,14 0,93
45,8 55,9
SH123
160L4
40000 40000
106-107
32,5
4229
1,89
43,1
SH142
160L4
58447
108-109
29,0 26,2 23,6 22,2 19,6 17,7 16,2 14,6
4650 5148 5696 6059 6863 7606 8313 9253
1,72 1,55 1,40 1,32 1,17 1,05 0,96 0,86
48,3 53,5 59,2 63,0 71,4 79,1 86,4 96,2
SH143
160L4
59891 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
1083,0 992,7 688,9 564,2 427,8 378,4 331,6 287,2 265,8
158 173 249 304 401 453 517 597 645
2,53 2,61 1,81 1,81 1,50 1,32 1,18 1,04 0,96
1,29 1,41 2,03 2,48 3,27 3,70 4,22 4,88 5,27
SH101
180M4
3463 3539 3855 4021 4233 4316 4397 4471 4504
100-101
445,5 391,2 340,0 291,7 268,5 224,0 181,8
385 438 504 588 638 765 943
2,13 1,94 1,69 1,48 1,38 1,18 1,06
3,14 3,58 4,12 4,80 5,21 6,25 7,70
SH121
180M4
5756 5925 6000 6000 6000 6000 6000
104-105
266,0 220,3 198,6 169,2 140,1 126,3 105,1 87,0 78,4 70,5 65,3 58,4 54,1 48,7
638 770 854 1002 1211 1343 1614 1949 2163 2405 2598 2904 3137 3480
2,82 2,60 2,69 2,49 2,31 2,23 1,92 1,64 1,48 1,33 1,23 1,14 1,05 0,95
5,3 6,4 7,1 8,3 10,0 11,1 13,3 16,1 17,9 19,8 21,4 24,0 25,9 28,7
SH102
180M4
20333 21166 21607 22252 22938 23271 23760 24089 24178 24186 24133 23958 23758 23377
102-103
65
SH
18,5
22
66
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
265,4 242,4 198,6 180,8 165,2 135,3 110,6 101,0 82,7 72,5 68,1 62,2 57,2 50,9 46,9 42,4 38,7 31,7
639 700 854 938 1027 1253 1534 1680 2050 2341 2492 2729 2964 3330 3618 3998 4377 5343
4,69 4,57 4,22 3,94 3,70 3,19 2,87 2,74 2,34 2,14 2,01 1,83 1,69 1,50 1,38 1,25 1,14 0,94
5,3 5,8 7,0 7,7 8,5 10,3 12,7 13,9 16,9 19,3 20,6 22,5 24,5 27,5 29,9 33,0 36,1 44,1
SH122
180M4
30433 31180 32842 33628 34390 36055 37706 38426 39938 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
30,6
5430
0,92
45,8
SH123
180M4
40000
106-107
43,4 36,0 32,5
3906 4707 5216
2,05 1,70 1,53
32,2 38,9 43,1
SH142
180M4
52925 54480 55226
108-109
29,0 26,2 23,6 22,2 19,6 17,7
5735 6350 7025 7472 8464 9380
1,39 1,26 1,14 1,07 0,95 0,85
48,3 53,5 59,2 63,0 71,4 79,1
SH143
180M4
56350 56908 57337 57529 57732 57686
108-109
1083,0 992,7 688,9 564,2 427,8
188 205 296 361 476
2,13 2,19 1,52 1,52 1,26
1,29 1,41 2,03 2,48 3,27
SH101
180L4
3387 3456 3735 3874 4039
100-101
775,0 700,0 564,5 473,8 445,5 391,2 340,0 291,7 268,5 224,0 181,8
263 291 361 430 458 521 599 699 759 910 1121
2,66 2,58 2,22 1,86 1,79 1,63 1,42 1,25 1,16 0,99 0,89
1,81 2,00 2,48 2,95 3,14 3,58 4,12 4,80 5,21 6,25 7,70
SH121
180L4
4926 5051 5311 5519 5590 5736 5884 6000 6000 6000 6000
104-105
266,0 220,3 198,6 169,2 140,1 126,3 105,1 87,0 78,4 70,5
758 916 1016 1192 1440 1597 1920 2318 2572 2860
2,37 2,18 2,26 2,10 1,95 1,88 1,61 1,38 1,24 1,12
5,3 6,4 7,1 8,3 10,0 11,1 13,3 16,1 17,9 19,8
SH102
180L4
19709 20413 20772 21271 21754 21958 22181 22183 22063 21835
102-103
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
22
30
SH
65,3 58,4 54,1
3089 3453 3731
1,04 0,96 0,88
21,4 24,0 25,9
SH102
180L4
21593 21118 20690
102-103
265,4 242,4 198,6 180,8 165,2 135,3 110,6 101,0 82,7 72,5 68,1 62,2 57,2 50,9 46,9 42,4 38,7
760 832 1016 1115 1221 1491 1824 1997 2438 2784 2964 3245 3525 3961 4302 4754 5205
3,95 3,85 3,54 3,32 3,11 2,68 2,41 2,30 1,97 1,80 1,69 1,54 1,42 1,26 1,16 1,05 0,96
5,3 5,8 7,0 7,7 8,5 10,3 12,7 13,9 16,9 19,3 20,6 22,5 24,5 27,5 29,9 33,0 36,1
SH122
180L4
29914 30612 32148 32866 33555 35036 36460 37062 38273 38968 39259 39630 39911 40000 40000 40000 40000
106-107
58,0 52,3 43,4 36,0 32,5
3479 3856 4645 5597 6203
2,30 2,07 1,72 1,43 1,29
24,2 26,8 32,2 38,9 43,1
SH142
180L4
48344 49175 50513 51573 52005
108-109
29,0 26,2 23,6 22,2
6820 7551 8354 8886
1,17 1,06 0,96 0,90
48,3 53,5 59,2 63,0
SH143
180L4
52808 52988 53000 52915
108-109
1137,5 988,2 775,0 700,0 564,5 473,8 445,5 391,2 340,0 291,7 268,5
244 281 359 397 492 586 624 710 817 953 1035
2,66 2,49 1,95 1,89 1,63 1,36 1,31 1,20 1,04 0,91 0,85
1,23 1,42 1,81 2,00 2,48 2,95 3,14 3,58 4,12 4,80 5,21
SH121
200L4
4311 4458 4708 4809 5012 5161 5210 5303 5387 5454 5477
104-105
265,4 242,4 198,6 180,8 165,2 135,3 110,6 101,0 82,7 72,5 68,1 62,2 50,9
1036 1135 1385 1521 1665 2033 2488 2724 3324 3796 4041 4425 5401
2,90 2,82 2,60 2,43 2,28 1,97 1,77 1,69 1,44 1,32 1,24 1,13 0,93
5,3 5,8 7,0 7,7 8,5 10,3 12,7 13,9 16,9 19,3 20,6 22,5 27,5
SH122
200L4
28727 29312 30562 31125 31648 32709 33611 33943 34465 34621 34631 34563 34013
106-107
67
SH
30
37
45
68
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
80,2 69,9 58,0 52,3 43,4 36,0 32,5
3429 3938 4744 5258 6334 7632 8458
2,30 2,03 1,69 1,52 1,26 1,05 0,95
17,5 20,0 24,2 26,8 32,2 38,9 43,1
SH142
200L4
42442 43287 44215 44599 45000 44931 44644
108-109
29,0
9300
0,86
48,3
SH143
200L4
44714
108-109
265,4 220,3 198,8 178,5 148,1 133,7 107,1 88,9 80,2 69,9 58,0 52,3 43,4 36,0
1278 1540 1707 1900 2290 2538 3167 3816 4229 4856 5851 6485 7812 9413
3,60 3,18 2,93 2,79 2,84 2,84 2,30 2,04 1,87 1,65 1,37 1,23 1,02 0,85
5,3 6,4 7,0 7,8 9,5 10,5 13,1 15,8 17,5 20,0 24,2 26,8 32,2 38,9
SH142
225S4
31964 33402 34183 34987 36330 37032 38416 39391 39831 40288 40602 40595 40177 39119
108-109
265,4 220,3 198,8 178,5 148,1 133,7 107,1 88,9 80,2 69,9 58,0 52,3
1554 1873 2075 2311 2785 3086 3852 4641 5144 5906 7117 7887
2,96 2,62 2,41 2,29 2,33 2,33 1,90 1,68 1,54 1,35 1,12 1,01
5,3 6,4 7,0 7,8 9,5 10,5 13,1 15,8 17,5 20,0 24,2 26,8
SH142
225M4
31062 32315 32979 33646 34714 35241 36181 36698 36847 36861 36473 36019
108-109
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
69
ISH (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
70
25 25 30 30 40 45 45 45 50 50 50 55
1,44 2,00 2,55 2,71 3,11 3,59 4,20 5,00 5,50 6,09 7,67 8,75
2,6 1,9 1,8 1,7 1,9 1,9 1,6 1,4 1,4 1,2 1,0 0,9
973,9 700,0 550,0 515,8 450,8 390,2 333,3 280,0 254,5 229,9 182,6 160,0
ISH041
996 1101 1116 1132 1093 1100 1139 1176 1174 1193 1230 1235
596 678 721 739 733 754 806 866 877 915 1000 1000
82-83
40 60 60 70 80 90 90 95 100 100 100 100
1,27 1,42 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
4,7 6,4 4,3 4,1 3,8 3,7 3,4 3,0 2,9 2,6 2,1 1,8
1100,0 986,4 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
ISH051
825 630 883 901 937 952 987 1033 1049 1083 1147 1178
1492 1466 1712 1797 1903 1975 2040 2163 2225 2316 2500 2500
86-87
80 120 120 130 150 150 160 170 170 170 170
1,34 2,13 2,57 3,17 3,69 4,00 4,77 5,25 5,82 7,33 8,38
9,0 8,5 7,1 6,2 6,1 5,7 5,1 4,9 4,4 3,5 3,1
1041,9 658,8 544,4 442,1 379,7 350,0 293,5 266,7 240,6 190,9 167,2
ISH061
2094 2140 2285 2368 2374 2421 2479 2496 2543 2632 2675
2217 2426 2628 2806 2875 2977 3149 3223 3367 3700 3700
90-91
200 220 230 280 310 310 320 320 330 340 350 350
1,30 1,43 1,93 2,54 3,25 3,72 4,00 4,67 5,54 6,08 7,50 8,44
23,3 23,3 18,0 16,6 14,4 12,6 12,1 10,4 9,0 8,4 7,1 6,3
1079,2 980,0 725,0 550,8 430,8 376,1 350,0 300,0 252,8 230,1 186,7 165,8
ISH081
922 925 1404 1527 1730 1896 1941 2098 2221 2272 2398 2470
2332 2352 2651 2788 2999 3193 3260 3497 3735 3854 4000 4000
94-95
400 450 450 550 600 600 610 620 620 640 650 650
1,29 1,41 2,03 2,48 3,27 3,70 4,22 4,88 5,27 6,23 7,55 8,40
46,8 48,2 33,5 33,5 27,7 24,5 21,8 19,2 17,8 15,5 13,0 11,7
1083,0 992,7 688,9 564,2 427,8 378,4 331,6 287,2 265,8 224,7 185,5 166,7
ISH101
1816 1749 2427 2425 2691 2838 2961 3081 3147 3251 3366 3427
2847 2832 3342 3393 3724 3941 4160 4412 4566 4866 5000 5000
100-101
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400) ISH
650 700 700 750 800 800 820 850 850 870 880 900 1000
1,23 1,42 1,81 2,00 2,48 2,95 3,14 3,58 4,12 4,80 5,21 6,25 7,70
79,8 74,7 58,6 56,7 48,8 40,9 39,4 35,9 31,2 27,4 25,5 21,8 19,6
1137,5 988,2 775,0 700,0 564,5 473,8 445,5 391,2 340,0 291,7 268,5 224,0 181,8
ISH121
869 1066 1685 1757 2061 2362 2419 2555 2735 2881 2953 3097 3179
3385 3502 3928 4002 4309 4674 4762 4984 5312 5643 5831 6000 6000
104-105
95 100 100 110 120 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125 125
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8 26,4 29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
3,1 2,5 2,0 1,9 1,8 1,6 1,4 1,3 1,1 1,0 1,0 0,8 0,8 0,7 0,6 0,6 0,50 0,46 0,40
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4 61,7 58,7 53,0 47,1 42,6 36,9 33,8 29,6
ISH022
700 845 956 972 992 1034 1087 1107 1144 1165 1185 1212 1221 1239 1257 1272 1289 1299 1312
2746 3055 3357 3455 3565 3753 4010 4124 4365 4517 4687 4946 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
78-79
125 125 125 125 125 125 125 125 125 125
53,6 66,8 74,8 99,3 108,0 123,7 143,3 178,6 197,2 245,7
0,36 0,29 0,26 0,20 0,18 0,16 0,14 0,11 0,10 0,08
26,1 21,0 18,7 14,1 13,0 11,3 9,8 7,8 7,1 5,7
ISH023
1323 1339 1346 1360 1364 1369 1373 1379 1382 1386
5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
78-79
95 105 125 130 140 145 170 170 190 200 200 200 200 200
4,7 6,2 7,8 8,9 10,1 11,8 13,7 14,7 16,8 18,2 19,9 22,7 23,8 26,4
3,1 2,6 2,5 2,2 2,1 1,9 1,9 1,8 1,7 1,7 1,5 1,3 1,3 1,2
298,1 224,7 180,4 157,9 138,0 119,0 102,0 95,5 83,5 76,9 70,4 61,7 58,7 53,0
ISH032
700 817 843 894 924 975 973 1000 1010 1021 1054 1097 1112 1140
3021 3309 3432 3593 3713 3920 3943 4069 4126 4189 4376 4661 4772 5007
80-81
71
ISH (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
72
200 200 200 200 200
29,7 32,9 37,9 41,4 47,3
1,0 0,9 0,81 0,74 0,65
47,1 42,6 36,9 33,8 29,6
ISH032
1169 1192 1220 1236 1257
5288 5500 5500 5500 5500
80-81
200 200 200 200 200 200 200 200 200 200
53,6 66,8 74,8 99,3 108,0 123,7 143,3 178,6 197,2 245,7
0,58 0,47 0,42 0,31 0,29 0,25 0,22 0,17 0,16 0,13
26,1 21,0 18,7 14,1 13,0 11,3 9,8 7,8 7,1 5,7
ISH033
1274 1300 1311 1334 1339 1348 1355 1365 1369 1375
5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500 5500
80-81
160 160 210 240 250 250 250 250 250 260 260 280 280 280 280 280 280 280
5,5 7,2 8,9 10,3 11,8 13,6 16,0 19,0 21,0 23,1 26,0 27,5 30,5 34,1 37,8 43,8 47,5 54,3
4,5 3,4 3,6 3,6 3,2 2,8 2,4 2,0 1,8 1,7 1,5 1,6 1,4 1,3 1,1 0,98 0,90 0,79
256,3 194,8 157,1 135,7 118,6 103,2 87,7 73,7 66,7 60,5 53,8 50,9 46,0 41,1 37,1 32,0 29,5 25,8
ISH042
434 673 628 638 709 803 897 982 1024 1047 1089 1083 1116 1150 1177 1211 1228 1253
3912 4408 4416 4471 4681 5001 5389 5831 6097 6280 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
61,8 76,7 87,1 114,5 125,7 142,0 165,4 205,1 227,5 282,1
0,83 0,67 0,59 0,45 0,41 0,36 0,31 0,25 0,23 0,18
22,6 18,3 16,1 12,2 11,1 9,9 8,5 6,8 6,2 5,0
ISH043
1247 1282 1300 1331 1339 1350 1361 1374 1379 1389
6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600 6600
84-85
260 290 340 370 390 430 450 460 460 470 470 490 490
5,7 6,9 8,5 9,6 11,5 14,2 16,6 18,0 20,0 21,7 24,7 26,2 28,4
6,9 6,4 6,1 5,9 5,2 4,6 4,1 3,9 3,5 3,3 2,9 2,9 2,6
244,4 203,1 164,2 146,4 121,6 98,3 84,4 77,8 70,1 64,6 56,7 53,5 49,2
ISH052
259 343 398 428 548 641 718 757 821 854 921 929 966
4844 5059 5234 5322 5680 6016 6343 6530 6866 7069 7521 7594 7894
88-89
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400) ISH
490 490 490 490 490 490
31,5 33,0 39,0 45,4 49,1 56,1
2,4 2,3 1,9 1,6 1,5 1,3
44,4 42,4 35,9 30,9 28,5 24,9
ISH052
1008 1026 1083 1127 1148 1179
8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
500 500 500 500 500 500 500 500 500
58,8 72,7 90,5 108,9 134,8 157,3 194,6 216,4 267,7
1,3 1,1 0,86 0,72 0,58 0,50 0,40 0,36 0,29
23,8 19,2 15,5 12,9 10,4 8,9 7,2 6,5 5,2
ISH053
1185 1226 1260 1283 1305 1319 1334 1340 1352
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
88-89
500 550 550 600 600 650 700 700 800 830 850 850 850 800 850 800 850 850
5,4 5,9 7,4 8,5 9,4 11,7 12,7 14,8 16,3 17,7 20,3 23,3 25,7 29,3 32,0 37,0 40,3 46,1
14,2 14,2 11,4 10,8 9,8 8,5 8,4 7,2 7,5 7,2 6,4 5,6 5,1 4,2 4,1 3,3 3,2 2,8
260,5 235,9 189,4 164,7 149,2 119,8 110,5 94,9 86,0 79,2 69,0 60,2 54,5 47,7 43,8 37,8 34,7 30,4
ISH062
853 860 1250 1332 1475 1652 1660 1827 1791 1837 1946 2061 2134 2259 2274 2379 2391 2447
7822 7887 8720 8992 9407 10084 10166 10900 10815 11061 11686 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850
49,5 54,6 68,0 85,8 94,8 118,0 135,4 149,5 170,7 186,2 215,2 234,7 268,0
2,7 2,4 1,9 1,5 1,4 1,1 1,0 0,89 0,78 0,71 0,62 0,56 0,49
28,3 25,6 20,6 16,3 14,8 11,9 10,3 9,4 8,2 7,5 6,5 6,0 5,2
ISH063
2474 2509 2574 2630 2650 2688 2707 2720 2735 2744 2757 2764 2774
12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000 12000
92-93
700 700 800 800 900 1100 1400 1500 1500 1500 1600
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4
19,8 18,0 16,5 15,2 15,5 15,3 15,8 15,4 13,8 12,4 12,6
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2
ISH082
816 1021 1182 1325 1292 1321 1258 1308 1484 1641 1615
9842 10273 10821 11215 11248 11480 11258 11384 12054 12745 12583
96-97
73
ISH (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
74
1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600
21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
11,4 10,7 9,2 8,8 7,8 7,1 6,3 5,7 5,1
65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
ISH082
1745 1824 1993 2040 2141 2222 2310 2376 2447
13240 13678 14774 15120 15956 16725 17684 18000 18000
96-97
1600 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800 1800
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
4,4 3,9 3,6 3,3 2,9 2,5 2,3 2,0 1,8 1,7 1,6 1,4 1,3
24,8 19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
ISH083
2530 2583 2623 2653 2698 2739 2764 2794 2812 2821 2838 2852 2872
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
96-97
1100 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1700 1700
5,4 5,9 7,4 8,0 8,9 11,0 13,5 14,9 16,6 18,5 19,4 21,4 22,8 26,6 27,9 31,2 34,4 38,7 42,8 48,1
31,2 28,3 24,8 24,7 24,2 20,8 18,1 16,4 14,7 13,2 12,6 11,4 10,7 9,2 8,8 7,8 7,1 6,3 6,1 5,4
259,8 235,5 189,3 174,5 158,2 127,2 103,7 94,0 84,3 75,6 72,2 65,5 61,4 52,6 50,2 44,9 40,7 36,2 32,7 29,1
ISH092
-437 -114 269 273 338 708 1008 1195 1383 1550 1615 1745 1824 1993 2040 2141 2222 2310 2337 2412
8903 9382 9990 9920 9957 10723 11493 12141 12885 13653 13982 14711 15198 16415 16800 17729 18583 19649 20000 20000
98-99
1900 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000
56,5 71,5 78,9 85,6 98,1 112,8 124,4 142,2 154,8 162,3 179,1 195,1 222,8
5,2 4,4 4,0 3,6 3,2 2,8 2,5 2,2 2,0 1,9 1,7 1,6 1,4
24,8 19,6 17,8 16,4 14,3 12,4 11,3 9,8 9,0 8,6 7,8 7,2 6,3
ISH093
2441 2536 2580 2613 2664 2709 2737 2771 2790 2800 2820 2835 2857
20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000
98-99
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400) ISH
1800 2000 2300 2500 2800 3000 3100 3200 3200 3200 3200 3300 3300 3300 3200 3200 2800 3300 3300 3300
5,3 6,4 7,1 8,3 10,0 11,1 13,3 16,1 17,9 19,8 21,4 24,0 25,9 28,7 30,7 34,2 38,5 41,3 45,8 51,5
52,2 48,1 49,8 46,1 42,8 41,3 35,5 30,4 27,4 24,6 22,8 21,0 19,5 17,5 15,9 14,3 11,1 12,2 11,0 9,8
266,0 220,3 198,6 169,2 140,1 126,3 105,1 87,0 78,4 70,5 65,3 58,4 54,1 48,7 45,6 40,9 36,4 33,9 30,6 27,2
ISH102
1731 1919 1840 2006 2157 2223 2486 2719 2854 2979 3061 3141 3212 3299 3372 3446 3589 3540 3594 3649
14324 14807 14133 14510 14721 14705 16079 17624 18815 20074 21020 21909 22916 24309 25752 27276 30000 29574 30000 30000
102-103
3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3600
55,5 69,7 79,8 84,2 93,4 100,1 120,8 134,1 143,4 160,8 181,1 194,2 215,5 242,6
9,8 7,8 6,8 6,5 5,8 5,5 4,5 4,1 3,8 3,4 3,0 2,8 2,5 2,3
25,2 20,1 17,5 16,6 15,0 14,0 11,6 10,4 9,8 8,7 7,7 7,2 6,5 5,8
ISH103
3656 3745 3789 3804 3833 3850 3892 3911 3923 3941 3958 3967 3979 3989
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
102-103
3000 3200 3600 3700 3800 4000 4400 4600 4800 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
5,3 5,8 7,0 7,7 8,5 10,3 12,7 13,9 16,9 19,3 20,6 22,5 24,5 27,5 29,9 33,0 36,1 44,1
86,9 84,6 78,0 73,0 68,5 59,0 53,1 50,7 43,3 39,5 37,1 33,9 31,2 27,8 25,6 23,1 21,1 17,3
265,4 242,4 198,6 180,8 165,2 135,3 110,6 101,0 82,7 72,5 68,1 62,2 57,2 50,9 46,9 42,4 38,7 31,7
ISH122
778 862 1110 1297 1467 1819 2043 2132 2408 2550 2640 2760 2861 2989 3072 3163 3238 3381
20294 20442 21049 21767 22481 24259 25398 25884 28128 29450 30514 32093 33576 35735 37319 39289 40000 40000
106-107
5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
45,8 55,9 67,3 73,7 83,3 90,0 100,3
17,0 14,0 11,6 10,6 9,4 8,7 7,8
30,6 25,1 20,8 19,0 16,8 15,6 14,0
ISH123
3405 3518 3605 3641 3686 3711 3744
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
75
ISH (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
76
5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
108,3 118,6 128,2 144,8 155,2 172,8 189,2 230,9
7,2 6,6 6,1 5,4 5,0 4,5 4,1 3,4
12,9 11,8 10,9 9,7 9,0 8,1 7,4 6,1
ISH123
3765 3788 3806 3832 3845 3864 3878 3905
40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000 40000
106-107
4600 4900 5000 5300 6500 7200 7300 7800 7900 8000 8000 8000 8000 8000 8000
5,3 6,4 7,0 7,8 9,5 10,5 13,1 15,8 17,5 20,0 24,2 26,8 32,2 38,9 43,1
133,2 117,7 108,4 103,2 105,0 105,0 85,3 75,6 69,1 61,0 50,6 45,6 37,9 31,4 28,4
265,4 220,3 198,8 178,5 148,1 133,7 107,1 88,9 80,2 69,9 58,0 52,3 43,4 36,0 32,5
ISH142
4000 4000 4000 5000 5000 5000 5100 5100 5100 5100 5100 5100 5100 5100 5100
21122 22435 23435 23892 22589 21815 24927 26389 27851 30028 33590 35649 39564 43731 46140
108-109
8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
48,3 53,5 59,2 63,0 71,4 79,1 86,4 96,2 104,5 115,9 128,5 139,6 154,3 186,0 206,1
25,8 23,3 21,1 19,8 17,5 15,8 14,4 13,0 11,9 10,8 9,7 8,9 8,1 6,7 6,1
29,0 26,2 23,6 22,2 19,6 17,7 16,2 14,6 13,4 12,1 10,9 10,0 9,1 7,5 6,8
ISH143
8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8007 8009 8010 8007 8007 8009 8010
48958 51522 54154 55807 59246 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000 60000
108-109
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
77
022/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB-FC
020
PAM
ISH...F FA-FB-FC
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
063
57
216
121
99
121
99
071 080 090s 090l 100 112
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
276 304 343 375 399 437 473
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
78
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 022/..3
CSH...F
FA
FB
CSH...U
FC
FA
SH - PSH...U FA-FB-FC
FB
FC
ISH...U FA-FB-FC
79
032/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB-FC
030
PAM
ISH...F FA-FB-FC
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
A
X
Y
Z
063
57
216
121
99
071 080 090s 090l 100 112
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
X
Y
Z
276 304 343 375 399 437 473
121
99
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
80
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 032/..3
CSH...F
FA
FB
FC CSH...U
FA
SH - PSH...U FA-FB-FC
FB
FC
ISH...U FA-FB-FC
81
041
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
040 071 080 090s 090l
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
69 90 90 90
239 270 297 321
139 158 173 173
111 122 130 130
304 343 375 399
139 158 173 173
111 122 130 130
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
82
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 041
CSH...F
FA
FB
FC CSH...U
FA
FB
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
FC
83
042/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB-FC 040
PAM
ISH...F FA-FB-FC
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
A
X
Y
063
57
216
071 080 090s 090l 100 112
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
Z
X
Y
121
99
99
111 122 130 130 139 150
276 304 343 375 399 437 473
121
139 158 173 173 191 211
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
84
Z
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 042/..3
CSH...F
FA
FB
FC CSH...U
FA
SH - PSH...U FA-FB-FC
FB
FC
ISH...U FA-FB-FC
85
051
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
050 071 080 090s 090l 100 112
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
304 343 375 399 437 473
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
86
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 051
CSH...F
FA
FB
FC CSH...U
FA
FB
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
FC
87
052/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB
050
PAM
ISH...F FA-FB
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
A
X
Y
Z
063
57
216
121
99
071 080 090s 090l 100 112
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
X
Y
Z
276 304 343 375 399 437 473
121
99
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
88
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 052/..3
CSH...F
FA
FB
CSH...U
FA
SH - PSH...U FA-FB
FB
ISH...U FA-FB
89
061
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
060 080 090s 090l 100 112
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
90 90 90 105 105
270 297 321 355 379
158 173 173 191 211
122 130 130 139 150
343 375 399 437 473
158 173 173 191 211
122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
90
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 061
CSH...F
FA
FB CSH...U
FB
FA
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
91
062/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
060 071 080 090s 090l 100 112 132s 132m
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB
ISH...F FA-FB
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
49 70 70 70 85 85 110 110
219 250 277 301 335 358 406 444
139 158 173 173 191 211 249 249
111 122 130 130 139 150 194 194
284 323 355 379 417 454 495 547
139 158 173 173 191 211 249 249
111 122 130 130 139 150 194 194
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
92
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 062/..3
CSH...F
FA
FB
CSH...U
FA
SH - PSH...U FA-FB
FB
ISH...U FA-FB
93
081
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
080
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
080 090s 090l 100 112 132s
70 70 70 85 85 110
250 277 301 335 358 406
158 173 173 191 211 249
122 130 130 139 150 194
323 355 379 417 454 495
158 173 173 191 211 249
122 130 130 139 150 194
132m
110
444
249
194
547
249
194
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
94
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 081
CSH...F
FA
FB CSH...U
FB
FA
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
95
082/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB 080 080 090s 090l 100 112 132s 132m 160
PAM
ISH...F FA-FB
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
70 70 70 85 85 110 110 158
250 277 301 335 358 406 444 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
323 355 379 417 454 495 547 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
96
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 082/..3
CSH...F FA
FB
FA
FB
97
092/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
090 080 090s 090l 100 112 132s 132m 160
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FA-FB
ISH...F FA-FB
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
70 70 70 85 85 110 110 158
250 277 301 335 358 406 444 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
323 355 379 417 454 495 547 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
98
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 092/..3
CSH...F FA
FB
FA
FB
99
101
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
100 100 112 132s 132m 160 180
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
76 76 101 101 148 148
326 349 396 434 -
191 211 249 249 -
139 150 194 194 -
408 445 485 537 -
191 211 249 249 -
139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
100
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 101
CSH...F
FA
FB
CSH...U
FA
FB
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
101
102/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
SH - PSH...F FB-FC
100 090s 090l 100 112 132s 132m 160 180
PAM
ISH...F FB - FC
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
61 61 76 76 101 101 148 148
268 292 326 349 396 434 -
173 173 191 211 249 249 -
130 130 139 150 194 194 -
346 370 408 445 485 537 -
173 173 191 211 249 249 -
130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
102
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 102/..3
CSH...F FB
FC
FB
FC
103
121
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
CSH...M
125 132s 132m 160 180 200
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
101 101 148 148 185
396 434 -
249 249 -
194 194 -
485 537 -
249 249 -
194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
104
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 121
CSH...F
FA
FB CSH...U
FA
FB
SH - PSH...
ISH...
SH - PSH...M
ISH...M
SH - PSH...F
ISH...F
SH - PSH...U
ISH...U
105
122/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CSH
SH - PSH
ISH
ISH...F FB
SH - PSH...F FB 125 100 112 132s 132m 160 180 200
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
76 76 101 101 148 148 185
326 349 396 434 -
191 211 249 249 -
139 150 194 194 -
408 445 485 537 -
191 211 249 249 -
139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
106
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 122/..3
CH...F FB
FB
107
142/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SH
SH - PSH
ISH
ISH...F FB - FC
SH - PSH...F FB-FC
140 132s 132m 160 180 200 225
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
76 76 124 124 161 161
-
-
-
-
-
-
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 110. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 110. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 110. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 110. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 110.
108
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 142/..3
H...F
FB
FC
FB
FC
109
PAM B5 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
110
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
111
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
112
000
Motoriduttori e riduttori ortogonali a coppia conica Helical bevel geared motors and gear units Kegelstirnradgetriebemotoren und Kegelstirnradgetriebe MotorĂŠducteurs et rĂŠducteurs Ă axes orthogonaux Motorreductores y reductores de ejes ortogonales
CB
manca foto
B - PB
manca foto
IB
B
manca foto
113
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación CB - B - PB - IB
CB
Motoriduttore ad ingranaggi cilindrici compatto ( fornito completo di motore ) Compact geared motor with helical gears (supplied complete with motor) kompakter Stirnradgetriebemotor (mit Motor geliefert) Motoréducteur à engrenages cylindriques compact (livré avec moteur) Motorreductor de engranajes cilíndricos compacto (motor y reductor compacto)
B PB
Motoriduttore ad ingranaggi cilindrici predisposto per motore UNEL Fitted geared motor with helical gears Stirnradgetriebe für Motoranbau Motoréducteur à engrenages cylindriques prédisposé pour moteur standard Motorreductor de engranajes cilíndricos PAM Riduttore ad ingranaggi cilindrici Helical gear reduction unit Stirnradgetriebe mit Eingangswelle Réducteur à engrenages cylindriques Reductor de engranajes cilíndricos
IB
083
Grandezza 080,3 stadi di riduzione, serie in ghisa. Size 080, 3 reduction stages, cast iron series. Baugröße 080 - 3 Übersetzungsstufen - Ausführung in Grauguss. Grandeur 080, 3 trains d’engrenages, série en fonte. Tamaño 080, 3 trenes de engranajes, gama de fundición.
A53
Grandezza 050, 3 stadi di riduzione, serie in lega di alluminio. Size 050, 3 reduction stages, aluminium alloy series. Baugröße 050 - 3 Übersetzungsstufen - Ausführung in Aluminiumlegierung. Grandeur 050, 3 trains d’engrenages, série en alliage d’aluminium. Tamaño 050, 3 trenes de engranajes, gama en aleación de aluminio.
F-S-U
Versioni carcassa. Casing versions. Ausführungen Gehäuse. Version carter nu. Versión caja.
C-D-S P-L
Versioni alberi di uscita Output shaft versions Ausführungen Abtriebswelle Version arbre de sortie Versión eje de salida.
91,3
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
dimensioni di entrata / input dimensions / Abmessungen antriebsseitig / dimensions d'entrée / dimensiones de entrada
PAM
160
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
14
Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor
dimensioni di uscita / output dimensions / Abmessungen abtriebsseitig / dimensions de sortie / dimensiones de salida
250
114
Diametro flangia uscita Output flange diameter Durchmesser Abtriebsflansch Diamètre de la bride de sortie Diámetro brida de salida.
28
Diametro albero uscita Output shaft diameter Durchmesser Abtriebswelle Diamètre de l’arbre de sortie Diámetro eje de salida.
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones A40 - A50 - A70 B ... C -
Fissaggio piede / albero cavo. Foot mounting / hollow shaft. Fußbefestigung / Hohlwelle. Fixation à pattes / arbre creux. Fijación por patas / eje hueco.
B ... D -
Fissaggio piede / albero pieno D. Foot mounting / D solid shaft. Fußbefestigung / D Vollwelle. Fixation à pattes / arbre en D. Fijación por patas / eje macizo D.
B ... S -
Fissaggio piede / albero pieno S. Foot mounting / S solid shaft. Fußbefestigung / S Vollwelle. Fixation à pattes / arbre en S. Fijación por patas / eje macizo S.
B ... P -
Fissaggio piede / albero doppio. Foot mounting / double output shaft. Fußbefestigung / doppelte Abtriebswelle. Fixation à pattes / arbre double. Fijación por patas / eje doble.
B ... L -
Fissaggio piede / albero calettatore. Foot mounting /shrink disc shaft. Fußbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes / arbre avec frette. Fijación por patas / eje hueco con aro de apriete.
NB. Le grandezze 042-052-053 non sono disponibili nelle versioni D-S-P. N.B. sizes 042-052-053 are not available in versions D-S-P. Achtung: Die Größen 042-052-053 gibt es nicht mit den festen Abtriebswellen D-S-P. Les dimensions 042-052-053 ne sont pas disponibles dans les versions D-S-P. Los tamaños 042-052-053 no existen en las versiones D-S-P.
115
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones 083 - 103 - 123 B ... FC -
Fissaggio piede / albero cavo. Foot mounting / hollow shaft. Fußbefestigung / Hohlwelle. Fixation à pattes / arbre creux. Fijación por patas / eje hueco.
B ... FD -
Fissaggio piede / albero pieno D. Foot mounting / D solid shaft. Fußbefestigung / D Vollwelle. Fixation à pattes / arbre en D. Fijación por patas / eje macizo D.
B ... FS -
Fissaggio piede / albero pieno S. Foot mounting / S solid shaft. Fußbefestigung / S Vollwelle. Fixation à pattes / arbre en S. Fijación por patas / eje macizo S.
B ... FP -
Fissaggio piede / albero doppio. Foot mounting / double output shaft. Fußbefestigung / doppelte Abtriebswelle. Fixation à pattes / arbre double. Fijación por patas / eje doble.
B ... FL -
Fissaggio piede / albero calettatore. Foot mounting / shrink disc shaft. Fußbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes / arbre avec frette. Fijación por patas / eje hueco con aro de apriete.
B ... FM -
116
Fissaggio piede / albero calettatore. Foot mounting / shrink disc shaft. Fußbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes / arbre avec frette. Fijación por patas / eje hueco con aro de apriete.
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones 083 - 103 - 123 B ... SC -
Fissaggio flangia / albero cavo. Flange mounting / hollow shaft. Flanschbefestigung / Hohlwelle. Fixation à bride / arbre creux. Fijación por brida / eje hueco.
B ... SD -
Fissaggio flangia / albero pieno D. Flange mounting / D solid shaft. Flanschbefestigung / D Vollwelle. Fixation à bride / arbre en D. Fijación por brida / eje macizo D.
B ... SS -
Fissaggio flangia / albero pieno S. Flange mounting / S solid shaft. Flanschbefestigung / S Vollwelle. Fixation à bride / arbre en S. Fijación por brida / eje macizo S.
B ... SP -
Fissaggio flangia / albero doppio. Flange mounting / double output shaft. Fußbefestigung / doppelte Abtriebswelle. Fixation à bride / arbre double. Fijación por brida / eje doble.
B ... SL -
Fissaggio flangia / albero calettatore. Flange mounting / shrink disc shaft. Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à bride / arbre avec frette. Fijación por brida / eje hueco con aro de apriete.
B ... SM -
Fissaggio flangia / albero calettatore. Flange mounting / shrink disc shaft. Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à bride / arbre avec frette. Fijación por brida / eje hueco con aro de apriete.
117
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones 083 - 103 - 123 - 143 - 153 B ... UC -
Fissaggio piede-flangia / albero cavo. Foot-flange mounting / hollow shaft. Fuß-Flanschbefestigung / Hohlwelle. Fixation à pattes et bride / arbre creux. Fijación patas-brida / eje hueco.
B ... UD -
Fissaggio piede-flangia / albero pieno D. Foot-flange mounting / D solid shaft. Fuß-Flanschbefestigung / D Vollwelle. Fixation à pattes et bride / arbre en D. Fijación patas-brida / eje macizo D.
B ... US -
Fissaggio piede-flangia / albero pieno S. Foot-flange mounting / S solid shaft. Fuß-Flanschbefestigung / S Vollwelle. Fixation à pattes et bride / arbre en S. Fijación patas-brida / eje macizo S.
B ... UP -
Fissaggio piede-flangia / albero doppio. Foot-flange mounting / double output shaft. Fuß-Flanschbefestigung / doppelte Abtriebswelle. Fixation à pattes / bride arbre double. Fijación patas-brida / eje doble.
B ... UL -
Fissaggio piede-flangia / albero calettatore. Foot-flange mounting / shrink disc shaft. Fuß-Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes / bride arbre avec frette. Fijación patas-brida / eje hueco con aro de apriete.
B ... UM -
118
Fissaggio piede-flangia / albero calettatore. Foot-flange mounting / shrink disc shaft. Fuß-Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes et bride / arbre avec frette. Fijación patas-brida / eje hueco con aro de apriete.
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CB...A40 - A50 - A70 CB A42 CB A42 CB A52 CB A52 CB A52 CB A53 CB A53 CB A72 CB A72 CB A72 CB A73 CB A73
i
063
071
080
7,6 ÷ 64,1 78,2 7,9 ÷ 31,6 35,1 ÷ 64,9 79,1 73,7 ÷ 172,5 197,1 ÷ 342,7 8,4 ÷ 22,2 27,5 ÷ 40,9 45,6 ÷ 68 43,9 ÷ 222,9 260,2 ÷ 442,8
B10 B10 B10 B10 B10 B10 B10
B10 B10 B10 B10 B10 B10 B10
B10
B10 B10
B10 B10
090
B10 B10
B10
B10
B10
B10 B10 B10
B10 B10 B10 B10
100
112
B10 B10
B10 B10
B10 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
B...A40 - A50 - A70 BA42 BA42 BA52 BA52 BA52 BA53 BA53 BA72 BA72 BA72 BA73 BA73
i
063
071
080
7,6 ÷ 64,1 78,2 7,9 ÷ 31,6 35,1 ÷ 64,9 79,1 73,7 ÷ 172,5 197,1 ÷ 342,7 8,4 ÷ 22,2 27,5 ÷ 40,9 45,6 ÷ 68 43,9 ÷ 222,9 260,2 ÷ 442,8
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5-B14 B5-B14 B5-B14 B5-B14 B5-B14 B5-B14 B5-B14
B5 - B14
B5 B5
B5-B14 B5-B14
090
B5-B14 B5-B14
B5-B14
B5-B14
B5-B14
B5-B14 B5-B14 B5-B14
B5-B14 B5-B14 B5-B14 B5-B14
100
112
B5-B14 B5-B14
B5-B14 B5-B14
119
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CB - B - PB ...083 i
080
090
100
112
132
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4 16,6 18,3 22,8 26,7 29,5 31,8 34,5 39,6 43,0 45,4 51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1 80,8 92,2 100,6 105,3 116,3 126,8 144,8
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
CB - B - PB …103 i
080
090
100
112
132
160
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3 19,1 23,7 26,5 30,6 33,1 35,9 41,1 44,6 47,3 50,2 53,0 58,5 64,9 68,6 72,8 78,9 83,7 92,3 105,4 114,8 120,4 132,9 144,7 165,2
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
120
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CB - B - PB …123 i 8,0 9,6 10,3 12,5 13,8 15,4 18,6 20,6 22,8 25,9 27,5 30,8 31,3 34,7 40,5 44,9 49,8 54,3 59,4 62,6 69,4 74,4 80,0 89,9 99,7 106,7 119,6 130,0 144,4 160,2 180,4
090
B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
100
112
132
160
180
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5
B5 B5
B5-B11
B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
132
160
180
200
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5
CB - B - PB …143 i 10,8 11,9 14,5 17,0 18,7 21,0 22,8 25,6 27,4 30,0 33,0 36,7 40,3 44,2 48,4 53,2 54,6 59,0 64,9 70,4 77,1 85,5 94,1 105,8 111,9 124,6 136,4 149,6 166,5 187,2
100
112
B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
121
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CB - B - PB …153 i 10,5 12,6 14,0 15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 28,2 30,3 33,6 35,0 38,8 42,3 47,5 50,6 54,6 57,3 60,9 63,5 71,1 77,2 83,9 87,7 93,0 103,1 123,9 134,3 149,3 165,4
122
132
B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
160
180
200
225
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5
B5
B5 B5
B5 B5
Senso di rotazione I riduttori ortogonali vengono forniti “di serie” con rotazione come da schema sotto riportato. A richiesta il senso di rotazione può essere invertito, in questo caso occorre specificare in fase di ordine: rotazione opposta a catalogo. La “rotazione opposta a catalogo” non è possibile nelle grandezze 042-052-053.
Direction of rotation Helical bevel reduction units are supplied as "standard" with rotation as shown in the below diagram. On request, the direction of rotation can be reversed; in this case, it is necessary to specify “opposite rotation to catalogue” when ordering. The “opposite rotation to catalogue” is not possible for sizes 042-052-053.
Drehsinn Die Kegelradgetriebe werden mit Drehrichtung gemäß folgendem Schema serienmäßig geliefert. Auf Anfrage kann die Drehrichtung umgekehrt werden; in diesem Fall ist bei Auftragserteilung “umgekehrte Drehrichtung” anzugeben. Die im Katalog angegebene Drehrichtung ist bei den Baugrößen 042-052-053 nicht lieferbar.
Sens de rotation Les réducteurs orthogonaux sont livrés “de série” avec rotation comme d’après le schéma. Sur demande, le sens de rotation peut être inversé; dans ce cas, il faut spécifier, lors de la commande : rotation inversée par rapport à celle du catalogue. Le sens de rotation opposée à celui du catalogue n’est pas possible pour les tailles 042-052-053.
Sentido de rotación Los reductores ortogonales son entregados “de serie” con rotación según el esquema abajo mencionado. Bajo pedido, el sentido de rotación puede ser invertido; en este caso, es necesario detallar en caso de pedido: rotación contraria a la indicada en el catálogo. El sentido de rotación opuesto al del catalogo no es posible en los tamaños 042052-053.
CB - B - IB A42 - A52 - A72
CB - B - PB - IB 083 ÷ 153
DPCL S
CB - B - IB A53 - A73 DPCL
SM
DPCL S
123
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje B6
B3
V5
V6
1
1
1
B7
B8
1
1
1
-
Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag.10-11. For vertical positions, check with pages 10-11. Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 10-11. Pour les positions de montage verticales, voir pages 10 et 11. Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 10-11.
-
Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3. Unless specified otherwise, the standard positions are B3. Falls nicht anders angegeben, sind B3 die Standardeinbaulagen. Si non spécifié, les positions standard sont B3. Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3.
-
Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. Para las posiciones de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
Flangia / Flange / Flansch / Flasque / Flasque-bride
S
-
Se non diversamente specificato il riduttore viene fornito con flangia in pos. D riferito alla posizione di piazzamento B3. Unless specified otherwise, the reduction unit is supplied with the flange in pos. D referred to position B3. Falls nicht anders vereinbart, wird das Getriebe mit Flansch in Position D, auf die B3-Einbaulage bezogen, geliefert. Si non différement spécifié, le réducteur est livré avec bride en pos. D correspondant à la position de montage B3. Si no diversamente especificado, el reductor se entrega con brida en pos. D, relacionado a la posición de montaje B3.
124
D
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje Posizione morsettiera Position of terminal box Klemmenkastenlage Position du bornier Posición caja de bornes
1
1
2
3
2
4
3
4
-
Nel caso di particolari esigenze specificare in fase di ordine la posizione della morsetteria come da schema. In the case of specific requirements, when ordering, specify the position of the terminal box as shown in the diagram. Im Falle von Sonderanforderungen ist bei Auftragserteilung die Lage des Klemmenkastens gemäß dem Schema genau anzugeben. En cas d’exigences particulières, spécifier, lors de la commande, la position du bornier comme d’après le schéma. En caso de exigencias particulares, detallar en el pedido, la posición de la caja de bornes según el esquema.
-
Se non diversamente specificato, il gruppo viene fornito con morsettiera in pos.1. Unless otherwise specified, the gear reducer is supplied with terminal box in position 1. Sofern nichts gegenteiliges angegeben, wird der Schneckengetriebemotor mit Klemmkastenlage 1 geliefert. Sauf indications contraires, le réducteur est fourni avec boîte à borne en position 1. Si no esta diferentemente especificado, el motorreductor se monta con la caja de bornes en posición 1.
125
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
126
000
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
127
B
0,12
0,18
0,25
128
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0 44,8 41,4 29,7 24,4 21,8 17,9
6 8 10 11 13 18 22 24 26 37 45 50 61
16,9 12,1 9,9 8,9 9,4 6,7 5,5 4,9 4,6 3,3 2,7 2,2 1,8
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0 31,3 33,8 47,1 57,4 64,1 78,2
BA42
63A4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000 2075 2129 2379 2541 2600 2600
150-151
15,7 14,0 11,5
69 78 95
1,7 1,4 1,2
57,4 64,1 78,2
BA42
63B6
-
2600 2600 2600
150-151
10,3 8,1 7,1 5,6 5,2 4,1
101 127 145 184 200 252
2,2 1,7 1,5 1,2 1,1 0,9
136,5 172,5 197,1 249,1 271,2 342,7
BA53
63A4
-
3000 3000 3000 3000 3000 3000
154-155
4,3 3,9 3,2
237 264 326
1,9 1,7 1,4
321,9 358,0 442,8
BA73
63A4
10000 10000 10000
4000 4000 4000
158-159
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0 44,8 41,4 29,7 24,4 21,8 17,9
9 12 15 17 19 27 33 36 39 55 67 75 91
11,3 8,1 6,6 5,9 6,2 4,5 3,7 3,3 3,0 2,2 1,8 1,5 1,2
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0 31,3 33,8 47,1 57,4 64,1 78,2
BA42
63B4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000 2075 2129 2379 2541 2600 2600
150-151
14,0 11,5
116 142
0,9 0,8
64,1 78,2
BA42
71A6
-
2600 2600
150-151
15,0 12,5 10,3 8,1 7,1 5,6
103 123 151 191 218 275
2,1 1,8 1,5 1,2 1,0 0,8
93,3 111,6 136,5 172,5 197,1 249,1
BA53
63B4
-
3000 3000 3000 3000 3000 3000
154-155
5,4 4,3 3,9 3,2
288 356 396 489
1,6 1,3 1,1 0,9
260,2 321,9 358,0 442,8
BA73
63B4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
158-159
183,8 131,8 108,1
12 17 21
8,1 5,8 4,8
7,6 10,6 12,9
BA42
71A4
-
1296 1448 1547
150-151
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,25
0,37
0,55
96,8 85,0 60,9 50,0 44,8 41,4 29,7 24,4 21,8 17,9
23 27 37 45 51 55 76 93 104 127
4,3 4,5 3,2 2,6 2,4 2,2 1,6 1,3 1,1 0,9
14,5 16,5 23,0 28,0 31,3 33,8 47,1 57,4 64,1 78,2
BA42
71A4
-
1605 1676 1872 2000 2075 2129 2379 2541 2600 2600
150-151
19,1 15,7
119 145
1,0 0,8
47,1 57,4
BA42
71B6
-
2600 2600
150-151
21,6 17,7
105 128
1,9 1,6
64,9 79,1
BA52
71A4
-
3000 3000
152-153
19,0 15,0 12,5 10,3 8,1
113 143 171 210 265
1,9 1,5 1,3 1,0 0,8
73,7 93,3 111,6 136,5 172,5
BA53
71A4
-
3000 3000 3000 3000 3000
154-155
7,8 6,3 5,4 4,3
277 342 399 494
1,6 1,3 1,1 0,9
180,2 222,9 260,2 321,9
BA73
71A4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
158-159
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0 44,8 41,4 29,7 24,4
18 25 31 35 39 55 67 75 81 113 138
5,5 3,9 3,2 2,9 3,0 2,2 1,8 1,6 1,5 1,1 0,9
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0 31,3 33,8 47,1 57,4
BA42
71B4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000 2075 2129 2379 2541
150-151
33,4 27,3 21,6 17,7
101 123 156 190
2,0 1,8 1,3 1,1
42,0 51,3 64,9 79,1
BA52
71B4
-
2678 2864 3000 3000
152-153
19,0 15,0 12,5
167 212 254
1,3 1,0 0,9
73,7 93,3 111,6
BA53
71B4
-
3000 3000 3000
154-155
11,6 9,4 7,8 6,3
273 340 409 506
1,6 1,3 1,1 0,9
120,3 149,7 180,2 222,9
BA73
71B4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
158-159
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0
27 38 46 52 59 82 100
3,7 2,6 2,2 1,9 2,0 1,5 1,2
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0
BA42
80A4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000
150-151
129
B
0,55
0,75
0,92
130
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
44,8 41,4
111 120
1,1 1,0
31,3 33,8
BA42
80A4
-
2075 2129
150-151
68,4 55,9 44,3 39,9 33,4 27,3 21,6
73 89 113 125 150 183 231
2,9 2,4 1,8 1,5 1,3 1,2 0,9
20,5 25,0 31,6 35,1 42,0 51,3 64,9
BA52
80A4
-
2108 2254 2437 2523 2678 2864 3000
152-153
21,4 17,3 14,4 11,6 9,4
221 273 329 406 506
2,0 1,6 1,4 1,1 0,9
65,3 80,8 97,3 120,3 149,7
BA73
80A4
10000 10000 10000 10000 10000
3979 4000 4000 4000 4000
158-159
12,0 11,0 9,7
393 428 489
2,2 1,99 1,74
116,3 126,8 144,8
B083
80A4
18000 18000 18000
9300 9541 9920
162-163
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0 44,8
37 52 63 70 80 112 136 152
2,7 1,9 1,6 1,4 1,5 1,1 0,9 0,8
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0 31,3
BA42
80B4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000 2075
150-151
81,8 68,4 55,9 44,3 39,9 33,4 27,3
83 99 122 154 171 204 250
2,5 2,1 1,7 1,3 1,1 1,0 0,9
17,1 20,5 25,0 31,6 35,1 42,0 51,3
BA52
80B4
-
1986 2108 2254 2437 2523 2678 2864
152-153
36,0 28,5
189 239
1,1 0,8
25,0 31,6
BA52
90S6
-
2612 2824
152-153
31,9 26,5 21,4 17,3 14,4
202 243 301 372 448
2,2 1,8 1,5 1,2 1,0
43,9 52,8 65,3 80,8 97,3
BA73
80B4
8828 9391 10000 10000 10000
3485 3707 3979 4000 4000
158-159
15,2 13,9 13,3 12,0 11,0 9,7
424 463 485 535 584 667
2,0 1,84 1,75 1,59 1,46 1,28
92,2 100,6 105,3 116,3 126,8 144,8
B083
80B4
18000 18000 18000 18000 18000 18000
8544 8763 8879 9135 9361 9715
162-163
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9
45 63 77 86 98 137
2,2 1,6 1,3 1,2 1,2 0,9
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0
BA42
80C4
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872
150-151
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,92
1,1
176,9 148,0 121,0 95,7 81,8 68,4 55,9 44,3 39,9 33,4
47 56 69 87 102 122 149 189 209 250
3,8 3,2 2,6 2,1 2,1 1,7 1,4 1,1 0,9 0,8
7,9 9,5 11,6 14,6 17,1 20,5 25,0 31,6 35,1 42,0
BA52
80C4
-
1536 1630 1743 1885 1986 2108 2254 2437 2523 2678
152-153
42,4 34,3 30,7 25,5 20,6
197 244 272 328 405
2,1 1,6 1,3 1,1 0,9
33,0 40,9 45,6 54,9 68,0
BA72
80C4
8031 8621 8944 9515 10000
3170 3403 3531 3756 4000
156-157
31,9 26,5 21,4 17,3
248 298 369 457
1,8 1,5 1,2 1,0
43,9 52,8 65,3 80,8
BA73
80C4
8828 9391 10000 10000
3485 3707 3979 4000
158-159
17,3 15,2 13,9 13,3 12,0 11,0 9,7
456 521 568 595 657 716 818
1,9 1,63 1,50 1,43 1,29 1,19 1,04
80,8 92,2 100,6 105,3 116,3 126,8 144,8
B083
80C4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
8121 8433 8641 8752 8994 9208 9540
162-163
9,7 8,5
817 933
2,2 1,93
144,7 165,2
B103
80C4
22000 22000
12015 12488
164-165
176,9 148,0 121,0 95,7 81,8 68,4 55,9 44,3
56 67 83 104 122 146 178 225
3,2 2,7 2,2 1,7 1,7 1,4 1,2 0,9
7,9 9,5 11,6 14,6 17,1 20,5 25,0 31,6
BA52
90S4
-
1536 1630 1743 1885 1986 2108 2254 2437
152-153
51,0 42,4 34,3 30,7 25,5
196 236 291 325 392
2,1 1,8 1,4 1,1 0,9
27,5 33,0 40,9 45,6 54,9
BA72
90S4
7550 8031 8621 8944 9515
2980 3170 3403 3531 3756
156-157
31,9 26,5 21,4
296 357 441
1,5 1,3 1,0
43,9 52,8 65,3
BA73
90S4
8828 9391 10000
3485 3707 3979
158-159
27,4 25,2 23,4 22,0 20,2 19,1 17,3 15,2 13,9
346 375 405 430 467 494 545 623 679
2,5 2,27 2,10 1,97 1,82 1,72 1,56 1,37 1,25
51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1 80,8 92,2 100,6
B083
90S4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
7041 7209 7371 7501 7677 7799 8018 8315 8513
162-163
131
B
1,1
1,5
1,84
132
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
13,3 12,0 11,0 9,7
711 785 856 978
1,2 1,08 0,99 0,87
105,3 116,3 126,8 144,8
B083
90S4
18000 18000 18000 18000
8618 8846 9046 9355
162-163
13,3 12,2 11,6 10,5 9,7 8,5
712 775 813 897 977 1116
2,5 2,32 2,21 2,01 1,84 1,61
105,4 114,8 120,4 132,9 144,7 165,2
B103
90S4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
10843 11117 11272 11597 11884 12338
164-165
176,9 148,0 121,0 95,7 81,8 68,4 55,9
77 92 113 142 166 199 243
2,3 2,0 1,6 1,3 1,3 1,1 0,9
7,9 9,5 11,6 14,6 17,1 20,5 25,0
BA52
90L4
-
1536 1630 1743 1885 1986 2108 2254
152-153
63,1 51,0 42,4 34,3
216 267 321 397
1,9 1,6 1,3 1,0
22,2 27,5 33,0 40,9
BA72
90L4
7033 7550 8031 8621
2776 2980 3170 3403
156-157
31,9 26,5
404 487
1,1 0,9
43,9 52,8
BA73
90L4
8828 9391
3485 3707
158-159
35,4 32,6 30,8 27,4 25,2 23,4 22,0 20,2 19,1 17,3 15,2 13,9 13,3
365 396 418 471 511 552 587 637 674 744 849 926 970
2,3 2,15 2,03 1,80 1,66 1,54 1,45 1,33 1,26 1,14 1,00 0,92 0,88
39,6 43,0 45,4 51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1 80,8 92,2 100,6 105,3
B083
90L4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
6414 6565 6670 6895 7052 7201 7320 7480 7592 7789 8053 8227 8319
162-163
19,2 16,7 15,2 13,3 12,2 11,6 10,5 9,7 8,5
670 770 850 971 1057 1109 1224 1332 1522
2,5 2,34 2,12 1,85 1,70 1,62 1,47 1,35 1,18
72,8 83,7 92,3 105,4 114,8 120,4 132,9 144,7 165,2
B103
90L4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
9561 9955 10239 10631 10885 11029 11329 11592 12005
164-165
7,8
1661
2,1
180,4
B123
90L4
30000
17180
166-167
176,9 148,0 121,0 95,7 81,8 68,4
94 113 138 174 204 244
1,9 1,6 1,3 1,0 1,0 0,9
7,9 9,5 11,6 14,6 17,1 20,5
BA52
90LL4
-
1536 1630 1743 1885 1986 2108
152-153
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,84
2,2
78,0 63,1 51,0 42,4
214 265 327 394
2,0 1,6 1,3 1,1
17,9 22,2 27,5 33,0
BA72
90LL4
6552 7033 7550 8031
2586 2776 2980 3170
156-157
44,0 35,4 32,6 30,8 27,4 25,2 23,4 22,0 20,2 19,1 17,3
359 447 485 513 578 627 677 720 781 826 912
2,4 1,90 1,75 1,66 1,47 1,36 1,26 1,18 1,09 1,03 0,93
31,8 39,6 43,0 45,4 51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1 80,8
B083
90LL4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
5943 6319 6461 6560 6772 6918 7056 7167 7314 7415 7594
162-163
21,6 20,4 19,2 17,7 16,7 15,2 13,3 12,2 11,6 10,5 9,7 8,5
733 775 822 892 945 1043 1191 1297 1360 1501 1634 1867
2,3 2,19 2,07 1,91 1,90 1,73 1,51 1,39 1,32 1,20 1,10 0,96
64,9 68,6 72,8 78,9 83,7 92,3 105,4 114,8 120,4 132,9 144,7 165,2
B103
90LL4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
9134 9279 9436 9654 9812 10081 10450 10688 10823 11101 11344 11721
164-165
9,7 8,7 7,8
1631 1810 2038
2,1 1,93 1,72
144,4 160,2 180,4
B123
90LL4
30000 30000 30000
15849 16242 16686
166-167
78,0 63,1 51,0
256 316 391
1,6 1,3 1,1
17,9 22,2 27,5
BA72
100LA4
6552 7033 7550
2586 2776 2980
156-157
44,0 40,6 35,4 32,6 30,8 27,4 25,2 23,4 22,0 20,2 19,1
429 466 535 580 614 691 750 810 861 934 988
2,0 1,82 1,59 1,47 1,39 1,23 1,13 1,05 0,99 0,91 0,86
31,8 34,5 39,6 43,0 45,4 51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1
B083
100LA4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
5862 5993 6218 6351 6444 6641 6776 6903 7004 7137 7228
162-163
26,4 23,9 21,6 20,4 19,2 17,7 16,7 15,2 13,3 12,2 11,6 10,5
716 790 876 926 983 1066 1130 1247 1424 1551 1626 1795
2,4 2,15 1,94 1,84 1,73 1,59 1,59 1,44 1,26 1,16 1,11 1,00
53,0 58,5 64,9 68,6 72,8 78,9 83,7 92,3 105,4 114,8 120,4 132,9
B103
100LA4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
8520 8760 9016 9155 9304 9511 9660 9913 10258 10480 10604 10860
164-165
133
B
2,2
3
4
134
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
11,7 10,8 9,7 8,7 7,8
1615 1755 1951 2164 2437
2,2 1,99 1,79 1,62 1,44
119,6 130,0 144,4 160,2 180,4
B123
100LA4
30000 30000 30000 30000 30000
14785 15071 15430 15777 16162
166-167
7,5
2529
2,0
187,2
B143
100LA4
45000
45000
168-169
112,5 93,9 78,0
242 290 349
1,4 1,4 1,2
12,4 14,9 17,9
BA72
100LB4
5800 6160 6552
2289 2431 2586
156-157
61,4 52,4 47,5 44,0 40,6 35,4 32,6 30,8
420 492 543 586 635 729 791 837
2,0 1,73 1,56 1,45 1,34 1,17 1,07 1,02
22,8 26,7 29,5 31,8 34,5 39,6 43,0 45,4
B083
100LB4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
5213 5435 5575 5682 5797 5993 6107 6186
162-163
34,0 31,4 29,6 27,9 26,4 23,9 21,6 20,4 19,2 17,7 16,7 15,2
757 822 871 925 977 1078 1195 1263 1340 1454 1541 1700
2,2 2,07 1,95 1,84 1,74 1,58 1,42 1,35 1,27 1,17 1,17 1,06
41,1 44,6 47,3 50,2 53,0 58,5 64,9 68,6 72,8 78,9 83,7 92,3
B103
100LB4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
7754 7929 8055 8188 8306 8524 8755 8878 9010 9192 9322 9541
164-165
14,0 13,1 11,7 10,8 9,7 8,7 7,8
1836 1964 2203 2394 2660 2951 3323
1,9 1,78 1,59 1,46 1,32 1,19 1,05
99,7 106,7 119,6 130,0 144,4 160,2 180,4
B123
100LB4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
13509 13699 14013 14233 14498 14743 14999
166-167
10,3 9,4 8,4 7,5
2513 2755 3067 3449
2,0 1,81 1,63 1,45
136,4 149,6 166,5 187,2
B143
100LB4
45000 45000 45000 45000
45000 45000 45000 45000
168-169
167,5 139,2 112,5 93,9
217 261 323 386
1,6 1,3 1,1 1,1
8,4 10,1 12,4 14,9
BA72
112M4
5079 5403 5800 6160
2005 2133 2289 2431
156-157
84,4 76,4 61,4 52,4 47,5 44,0 40,6
408 450 560 656 724 781 847
2,1 1,89 1,52 1,30 1,17 1,09 1,00
16,6 18,3 22,8 26,7 29,5 31,8 34,5
B083
112M4
16308 16733 17680 18000 18000 18000 18000
4659 4781 5051 5245 5366 5456 5552
162-163
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
4
4,8
42,3 39,0 34,0 31,4 29,6 27,9 26,4 23,9 21,6 20,4
812 881 1010 1095 1161 1234 1302 1437 1593 1684
2,1 1,93 1,68 1,55 1,46 1,38 1,31 1,18 1,07 1,01
33,1 35,9 41,1 44,6 47,3 50,2 53,0 58,5 64,9 68,6
B103
112M4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
7127 7283 7546 7704 7817 7935 8039 8229 8427 8532
164-165
20,2 18,8 17,5 15,6 14,0 13,1 11,7 10,8 9,7 8,7
1705 1827 1966 2207 2448 2619 2937 3191 3547 3935
1,9 1,92 1,78 1,59 1,43 1,34 1,19 1,10 0,99 0,89
69,4 74,4 80,0 89,9 99,7 106,7 119,6 130,0 144,4 160,2
B123
112M4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
11890 12056 12226 12486 12705 12839 13049 13185 13334 13452
166-167
16,4 14,9 13,2 12,5 11,2 10,3 9,4 8,4 7,5
2101 2311 2599 2749 3060 3351 3674 4090 4598
2,4 2,16 1,92 1,82 1,63 1,49 1,36 1,22 1,09
85,5 94,1 105,8 111,9 124,6 136,4 149,6 166,5 187,2
B143
112M4
45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000
45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000
168-169
167,5 139,2
260 313
1,3 1,1
8,4 10,1
BA72
112MS4
5079 5403
2005 2133
156-157
179,3 162,4 133,4 120,8 97,0 84,4 76,4 61,4 52,4 47,5
230 254 309 341 425 489 540 672 787 869
2,2 2,36 2,10 2,20 1,90 1,74 1,57 1,26 1,08 0,98
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4 16,6 18,3 22,8 26,7 29,5
B083
112MS4
13071 13440 14185 14568 15427 15978 16369 17226 17827 18000
3735 3840 4053 4162 4408 4565 4677 4922 5093 5198
162-163
52,8 45,8 42,3 39,0 34,0 31,4 29,6 27,9 26,4 23,9
781 900 974 1057 1212 1315 1393 1481 1562 1724
1,9 1,78 1,74 1,61 1,40 1,29 1,22 1,15 1,09 0,99
26,5 30,6 33,1 35,9 41,1 44,6 47,3 50,2 53,0 58,5
B103
112MS4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
6605 6854 6994 7138 7380 7524 7626 7732 7825 7993
164-165
25,8 23,6 22,4 20,2
1600 1749 1844 2046
2,0 1,83 1,79 1,61
54,3 59,4 62,6 69,4
B123
112MS4
30000 30000 30000 30000
10926 11119 11231 11442
166-167
135
B
4,8
5,5
136
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
18,8 17,5 15,6 14,0 13,1 11,7 10,8
2193 2359 2648 2938 3143 3524 3830
1,60 1,48 1,32 1,19 1,11 0,99 0,91
74,4 80,0 89,9 99,7 106,7 119,6 130,0
B123
112MS4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
11576 11710 11906 12062 12151 12277 12346
166-167
19,9 18,2 16,4 14,9 13,2 12,5 11,2 10,3 9,4 8,4 7,5
2076 2273 2521 2774 3119 3299 3672 4021 4408 4907 5518
2,4 2,20 1,98 1,80 1,60 1,52 1,36 1,24 1,13 1,02 0,91
70,4 77,1 85,5 94,1 105,8 111,9 124,6 136,4 149,6 166,5 187,2
B143
112MS4
44917 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000
44917 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000 45000
168-169
179,3 162,4 133,4 120,8 97,0 84,4 76,4 61,4 52,4 47,5
264 291 354 391 487 560 619 770 902 996
1,9 2,06 1,83 1,92 1,66 1,52 1,37 1,10 0,94 0,85
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4 16,6 18,3 22,8 26,7 29,5
B083
132S4
12936 13290 14003 14367 15176 15690 16051 16830 17362 17681
3696 3797 4001 4105 4336 4483 4586 4808 4961 5052
162-163
73,5 59,1 52,8 45,8 42,3 39,0 34,0 31,4 29,6 27,9
643 800 895 1032 1117 1211 1389 1506 1597 1696
2,2 1,75 1,68 1,55 1,52 1,40 1,22 1,13 1,06 1,00
19,1 23,7 26,5 30,6 33,1 35,9 41,1 44,6 47,3 50,2
B103
132S4
20894 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
5970 6326 6511 6746 6877 7012 7235 7366 7459 7555
164-165
34,5 31,2 28,1 25,8 23,6 22,4 20,2 18,8 17,5 15,6 14,0 13,1
1369 1516 1682 1833 2004 2113 2344 2513 2703 3034 3366 3601
2,0 1,98 1,90 1,75 1,60 1,56 1,41 1,39 1,30 1,15 1,04 0,97
40,5 44,9 49,8 54,3 59,4 62,6 69,4 74,4 80,0 89,9 99,7 106,7
B123
132S4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
10032 10244 10453 10620 10784 10878 11050 11156 11258 11399 11499 11549
166-167
21,6 19,9 18,2 16,4 14,9 13,2
2191 2378 2604 2888 3178 3573
2,3 2,10 1,92 1,73 1,57 1,40
64,9 70,4 77,1 85,5 94,1 105,8
B143
132S4
43103 43830 44611 45000 45000 45000
43103 43830 44611 45000 45000 45000
168-169
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
5,5
7,5
12,5 11,2 10,3 9,4 8,4
3780 4208 4607 5051 5623
1,32 1,19 1,09 0,99 0,89
111,9 124,6 136,4 149,6 166,5
B143
132S4
45000 45000 45000 45000 45000
45000 45000 45000 45000 45000
168-169
13,6 11,3 10,4 9,4 8,5
3482 4183 4534 5040 5585
2,3 1,91 1,76 1,59 1,43
103,1 123,9 134,3 149,3 165,4
B153
132S4
65000 65000 65000 65000 65000
65000 65000 65000 65000 65000
170-171
179,3 162,4 133,4 120,8 97,0 84,4 76,4
360 397 483 534 664 764 844
1,4 1,51 1,35 1,41 1,22 1,11 1,01
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4 16,6 18,3
B083
132L4
12548 12862 13482 13791 14459 14866 15140
3585 3675 3852 3940 4131 4247 4326
162-163
172,3 156,1 128,2 116,2 93,4 81,1 73,5 59,1 52,8 45,8 42,3 39,0
374 413 503 555 690 795 877 1091 1221 1407 1523 1652
2,1 2,18 1,99 1,80 1,74 1,76 1,60 1,28 1,23 1,14 1,12 1,03
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3 19,1 23,7 26,5 30,6 33,1 35,9
B103
132L4
16093 16548 17481 17956 19026 19731 20221 21303 21853 22000 22000 22000
4598 4728 4995 5130 5436 5637 5777 6087 6244 6438 6544 6650
164-165
45,5 44,8 40,4 34,5 31,2 28,1 25,8 23,6 22,4 20,2 18,8 17,5 15,6
1418 1440 1597 1866 2067 2293 2500 2733 2882 3197 3426 3685 4138
2,0 1,95 1,75 1,50 1,45 1,40 1,28 1,17 1,15 1,03 1,02 0,95 0,85
30,8 31,3 34,7 40,5 44,9 49,8 54,3 59,4 62,6 69,4 74,4 80,0 89,9
B123
132L4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
8942 8968 9139 9378 9520 9650 9744 9827 9868 9930 9956 9968 9950
166-167
26,3 25,6 23,7 21,6 19,9 18,2 16,4 14,9 13,2 12,5 11,2
2448 2515 2717 2987 3243 3551 3939 4334 4873 5154 5738
2,0 1,99 1,84 1,67 1,54 1,41 1,27 1,15 1,03 0,97 0,87
53,2 54,6 59,0 64,9 70,4 77,1 85,5 94,1 105,8 111,9 124,6
B143
132L4
38937 39126 39644 40244 40727 41212 41698 42070 42408 42518 42622
38937 39126 39644 40244 40727 41212 41698 42070 42408 42518 42622
168-169
137
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
7,5
16,7 16,0 15,0 13,6 11,3 10,4 9,4 8,5
3863 4036 4284 4748 5704 6182 6873 7616
2,1 1,98 1,87 1,68 1,40 1,29 1,16 1,05
83,9 87,7 93,0 103,1 123,9 134,3 149,3 165,4
B153
132L4
65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
170-171
9,2
179,3 162,4 133,4 120,8 97,0
441 487 593 654 815
1,1 1,23 1,10 1,15 0,99
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4
B083
132M4
12218 12497 13039 13302 13850
3491 3571 3725 3801 3957
162-163
172,3 156,1 128,2 116,2 93,4 81,1 73,5 59,1 52,8 45,8
459 506 617 681 846 975 1076 1339 1498 1726
1,7 1,78 1,62 1,47 1,42 1,44 1,30 1,05 1,00 0,93
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3 19,1 23,7 26,5 30,6
B103
132M4
15849 16279 17153 17595 18576 19213 19649 20592 21057 21616
4528 4651 4901 5027 5308 5489 5614 5883 6016 6176
164-165
61,5 54,1 50,9 45,5 44,8 40,4 34,5 31,2 28,1 25,8 23,6 22,4
1287 1462 1554 1739 1766 1959 2289 2536 2813 3067 3353 3535
2,2 1,91 1,80 1,61 1,59 1,43 1,22 1,18 1,14 1,04 0,95 0,93
22,8 25,9 27,5 30,8 31,3 34,7 40,5 44,9 49,8 54,3 59,4 62,6
B123
132M4
28320 28989 29291 29819 29887 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
8091 8282 8369 8520 8539 8664 8823 8905 8967 9000 9014 9011
166-167
34,7 31,7 29,0 26,3 25,6 23,7 21,6 19,9 18,2 16,4 14,9 13,2
2276 2494 2731 3002 3085 3333 3665 3978 4356 4832 5316 5977
2,1 1,92 1,83 1,67 1,62 1,50 1,36 1,26 1,15 1,03 0,94 0,84
40,3 44,2 48,4 53,2 54,6 59,0 64,9 70,4 77,1 85,5 94,1 105,8
B143
132M4
35384 35938 36451 36946 37080 37434 37814 38088 38324 38494 38544 38444
35384 35938 36451 36946 37080 37434 37814 38088 38324 38494 38544 38444
168-169
19,7 18,1 16,7 16,0 15,0 13,6 11,3 10,4 9,4
4018 4362 4738 4951 5255 5824 6997 7584 8431
2,0 1,83 1,69 1,62 1,52 1,37 1,14 1,05 0,95
71,1 77,2 83,9 87,7 93,0 103,1 123,9 134,3 149,3
B153
132M4
65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
170-171
138
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
11
15
172,3 156,1 128,2 116,2 93,4 81,1 73,5 59,1
549 606 738 814 1012 1166 1287 1600
1,5 1,49 1,36 1,23 1,19 1,20 1,09 0,87
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3 19,1 23,7
B103
160M4
15591 15994 16806 17212 18100 18664 19044 19839
4454 4570 4802 4918 5172 5333 5441 5668
164-165
112,2 101,1 91,0 75,4 67,9 61,5 54,1 50,9 45,5 44,8 40,4 34,5 31,2 28,1
843 935 1039 1254 1392 1538 1748 1858 2080 2111 2342 2737 3032 3363
2,4 2,25 2,02 1,75 1,80 1,82 1,60 1,51 1,35 1,33 1,20 1,02 0,99 0,95
12,5 13,8 15,4 18,6 20,6 22,8 25,9 27,5 30,8 31,3 34,7 40,5 44,9 49,8
B123
160M4
24194 24748 25298 26238 26723 27163 27674 27893 28255 28299 28562 28821 28888 28856
6912 7071 7228 7497 7635 7761 7907 7970 8073 8085 8160 8235 8254 8245
166-167
42,4 38,2 34,7 31,7 29,0 26,3 25,6 23,7 21,6 19,9 18,2 16,4
2229 2477 2721 2982 3265 3590 3689 3985 4382 4757 5208 5777
2,1 1,94 1,76 1,61 1,53 1,39 1,36 1,25 1,14 1,05 0,96 0,87
33,0 36,7 40,3 44,2 48,4 53,2 54,6 59,0 64,9 70,4 77,1 85,5
B143
160M4
32778 33331 33786 34186 34534 34838 34913 35093 35241 35295 35265 35101
32778 33331 33786 34186 34534 34838 34913 35093 35241 35295 35265 35101
168-169
25,6 24,4 23,0 22,1 19,7 18,1 16,7 16,0 15,0 13,6 11,3 10,4
3690 3868 4114 4286 4805 5215 5665 5919 6284 6964 8366 9067
2,2 2,07 1,94 1,87 1,67 1,53 1,41 1,35 1,27 1,15 0,96 0,88
54,6 57,3 60,9 63,5 71,1 77,2 83,9 87,7 93,0 103,1 123,9 134,3
B153
160M4
62261 63059 64114 64816 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
62261 63059 64114 64816 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
170-171
172,3 156,1 128,2 116,2 93,4 81,1
748 826 1006 1110 1380 1590
1,1 1,09 0,99 0,90 0,87 0,88
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3
B103
160L4
15017 15361 16035 16361 17042 17444
4290 4389 4581 4675 4869 4984
164-165
175,8 145,5 135,5 112,2
734 886 952 1149
2,0 2,03 2,10 1,74
8,0 9,6 10,3 12,5
B123
160L4
20831 21685 21999 22785
5952 6196 6286 6510
166-167
139
B
15
18,5
140
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
101,1 91,0 75,4 67,9 61,5 54,1 50,9 45,5 44,8 40,4
1275 1417 1711 1898 2098 2384 2533 2836 2879 3194
1,65 1,48 1,29 1,32 1,33 1,17 1,11 0,99 0,97 0,88
13,8 15,4 18,6 20,6 22,8 25,9 27,5 30,8 31,3 34,7
B123
160L4
23185 23562 24142 24397 24591 24751 24788 24779 24770 24647
6624 6732 6898 6971 7026 7072 7082 7080 7077 7042
166-167
96,7 82,2 75,0 66,7 61,5 54,6 51,0 46,6 42,4 38,2 34,7 31,7 29,0 26,3 25,6 23,7 21,6
1334 1569 1718 1934 2097 2360 2527 2767 3040 3377 3710 4067 4453 4895 5031 5435 5975
2,3 2,04 2,10 2,07 2,10 1,95 1,82 1,70 1,55 1,42 1,29 1,18 1,12 1,02 0,99 0,92 0,84
14,5 17,0 18,7 21,0 22,8 25,6 27,4 30,0 33,0 36,7 40,3 44,2 48,4 53,2 54,6 59,0 64,9
B143
160L4
26286 27153 27614 28183 28550 29041 29297 29602 29869 30099 30235 30294 30272 30153 30099 29892 29522
26286 27153 27614 28183 28550 29041 29297 29602 29869 30099 30235 30294 30272 30153 30099 29892 29522
168-169
33,1 29,5 27,7 25,6 24,4 23,0 22,1 19,7 18,1 16,7 16,0 15,0
3895 4377 4656 5032 5274 5610 5845 6552 7111 7725 8072 8569
2,1 1,83 1,72 1,59 1,52 1,43 1,37 1,22 1,12 1,04 0,99 0,93
42,3 47,5 50,6 54,6 57,3 60,9 63,5 71,1 77,2 83,9 87,7 93,0
B153
160L4
56476 58211 59133 60293 60996 61919 62529 64222 65000 65000 65000 65000
56476 58211 59133 60293 60996 61919 62529 64222 65000 65000 65000 65000
170-171
175,8 145,5 135,5 112,2 101,1 91,0 75,4 67,9 61,5 54,1 50,9
905 1093 1174 1417 1572 1747 2110 2341 2587 2940 3124
1,7 1,65 1,70 1,41 1,34 1,20 1,04 1,07 1,08 0,95 0,90
8,0 9,6 10,3 12,5 13,8 15,4 18,6 20,6 22,8 25,9 27,5
B123
180M4
20044 20735 20979 21553 21818 22043 22307 22362 22341 22194 22071
5727 5924 5994 6158 6234 6298 6373 6389 6383 6341 6306
166-167
129,2 118,0 96,7 82,2 75,0 66,7 61,5
1231 1348 1645 1935 2119 2385 2586
2,4 2,30 1,88 1,65 1,70 1,68 1,70
10,8 11,9 14,5 17,0 18,7 21,0 22,8
B143
180M4
23819 24258 25169 25839 26175 26564 26794
23819 24258 25169 25839 26175 26564 26794
168-169
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
18,5
22
54,6 51,0 46,6 42,4 38,2 34,7 31,7 29,0 26,3
2911 3117 3412 3749 4165 4576 5016 5492 6037
1,58 1,48 1,38 1,25 1,15 1,05 0,96 0,91 0,83
25,6 27,4 30,0 33,0 36,7 40,3 44,2 48,4 53,2
B143
180M4
27064 27181 27285 27323 27271 27128 26888 26544 26054
27064 27181 27285 27323 27271 27128 26888 26544 26054
168-169
41,6 40,0 36,1 33,1 29,5 27,7 25,6 24,4 23,0 22,1 19,7 18,1
3820 3977 4408 4804 5399 5743 6206 6505 6919 7209 8081 8771
2,1 2,01 1,82 1,67 1,48 1,39 1,29 1,23 1,16 1,11 0,99 0,91
33,6 35,0 38,8 42,3 47,5 50,6 54,6 57,3 60,9 63,5 71,1 77,2
B153
180M4
52056 52598 53983 55143 56713 57539 58570 59191 59998 60529 61980 62991
52056 52598 53983 55143 56713 57539 58570 59191 59998 60529 61980 62991
170-171
175,8 145,5 135,5 112,2 101,1 91,0 75,4 67,9
1076 1299 1396 1686 1870 2078 2509 2783
1,4 1,39 1,43 1,19 1,12 1,01 0,88 0,90
8,0 9,6 10,3 12,5 13,8 15,4 18,6 20,6
B123
180L4
19257 19785 19958 20320 20451 20523 20472 20326
5502 5653 5702 5806 5843 5864 5849 5807
166-167
129,2 118,0 96,7 82,2 75,0 66,7 61,5 54,6 51,0 46,6 42,4 38,2 34,7
1464 1603 1956 2302 2520 2836 3076 3461 3706 4058 4458 4953 5442
2,0 1,93 1,58 1,39 1,43 1,41 1,43 1,33 1,24 1,16 1,05 0,97 0,88
10,8 11,9 14,5 17,0 18,7 21,0 22,8 25,6 27,4 30,0 33,0 36,7 40,3
B143
180L4
22984 23342 24052 24524 24736 24945 25038 25088 25065 24968 24778 24443 24021
22984 23342 24052 24524 24736 24945 25038 25088 25065 24968 24778 24443 24021
168-169
90,9 75,4 68,1 58,7 55,6 49,6 46,1 41,6 40,0 36,1 33,1 29,5 27,7
2080 2506 2777 3222 3402 3813 4099 4543 4730 5241 5713 6420 6829
2,4 2,39 2,34 2,08 2,00 2,10 1,95 1,76 1,69 1,53 1,40 1,25 1,17
15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 28,2 30,3 33,6 35,0 38,8 42,3 47,5 50,6
B153
180L4
41507 43708 44945 46756 47422 48829 49724 50996 51495 52759 53810 55215 55946
41507 43708 44945 46756 47422 48829 49724 50996 51495 52759 53810 55215 55946
170-171
141
B
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
22
25,6 24,4 23,0 22,1
7380 7736 8229 8573
1,08 1,03 0,97 0,93
54,6 57,3 60,9 63,5
B153
180L4
56848 57385 58078 58528
56848 57385 58078 58528
170-171
30
129,2 118,0 96,7 82,2 75,0 66,7 61,5 54,6 51,0 46,6
1996 2186 2668 3139 3436 3867 4194 4720 5054 5534
1,5 1,42 1,16 1,02 1,05 1,03 1,05 0,97 0,91 0,85
10,8 11,9 14,5 17,0 18,7 21,0 22,8 25,6 27,4 30,0
B143
200L4
21073 21251 21498 21521 21448 21244 21024 20571 20228 19672
21073 21251 21498 21521 21448 21244 21024 20571 20228 19672
168-169
133,4 110,7 99,9 90,9 75,4 68,1 58,7 55,6 49,6 46,1 41,6 40,0 36,1 33,1 29,5 27,7
1932 2328 2580 2836 3418 3787 4394 4639 5200 5590 6194 6449 7147 7790 8754 9312
2,3 1,93 1,94 1,76 1,76 1,72 1,52 1,47 1,54 1,43 1,29 1,24 1,12 1,03 0,91 0,86
10,5 12,6 14,0 15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 28,2 30,3 33,6 35,0 38,8 42,3 47,5 50,6
B153
200L4
36423 38333 39403 40397 42371 43463 45037 45607 46795 47538 48573 48972 49963 50762 51790 52303
36423 38333 39403 40397 42371 43463 45037 45607 46795 47538 48573 48972 49963 50762 51790 52303
170-171
37
133,4 110,7 99,9 90,9 75,4 68,1 58,7 55,6 46,1 41,6 40,0 36,1
2383 2872 3182 3498 4215 4671 5419 5721 6894 7640 7954 8815
1,9 1,57 1,57 1,43 1,42 1,39 1,24 1,19 1,16 1,05 1,01 0,91
10,5 12,6 14,0 15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 30,3 33,6 35,0 38,8
B153
225S4
35762 37536 38520 39426 41202 42167 43533 44019 45625 46453 46764 47517
35762 37536 38520 39426 41202 42167 43533 44019 45625 46453 46764 47517
170-171
45
133,4 110,7 99,9 90,9 75,4 68,1 58,7 55,6 49,6 46,1
2899 3493 3871 4254 5126 5681 6591 6958 7799 8384
1,6 1,29 1,29 1,18 1,17 1,14 1,02 0,98 1,03 0,95
10,5 12,6 14,0 15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 28,2 30,3
B153
225M4
35006 36625 37511 38317 39865 40685 41814 42204 42982 43438
35006 36625 37511 38317 39865 40685 41814 42204 42982 43438
170-171
142
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
143
IB (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
144
100 100 100 100 120 120 120 120 120 120 120 110 110
7,6 10,6 12,9 14,5 16,5 23,0 28,0 31,3 33,8 47,1 57,4 64,1 78,2
2,03 1,45 1,19 1,07 1,12 0,81 0,66 0,59 0,55 0,39 0,32 0,26 0,22
183,8 131,8 108,1 96,8 85,0 60,9 50,0 44,8 41,4 29,7 24,4 21,8 17,9
IBA42
373 355 406 443 521 355 406 443 458 355 406 406 406
-
1296 1448 1547 1605 1676 1872 2000 2075 2129 2379 2541 2600 2600
160
180 180 180 180 210 210 210 200 190 200 220 200 200
7,9 9,5 11,6 14,6 17,1 20,5 25,0 31,6 35,1 42,0 51,3 64,9 79,1
3,51 2,94 2,40 1,90 1,89 1,58 1,29 0,98 0,84 0,74 0,66 0,48 0,39
176,9 148,0 121,0 95,7 81,8 68,4 55,9 44,3 39,9 33,4 27,3 21,6 17,7
IBA52
373 414 405 392 494 414 405 373 424 436 445 356 406
-
1536 1630 1743 1885 1986 2108 2254 2437 2523 2678 2864 3000 3000
160
220 220 220 220 220 220 220 220 220
73,7 93,3 111,6 136,5 172,5 197,1 249,1 271,2 342,7
0,49 0,38 0,32 0,26 0,21 0,18 0,14 0,13 0,10
19,0 15,0 12,5 10,3 8,1 7,1 5,6 5,2 4,1
IBA53
472 472 472 472 472 472 472 472 472
-
3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
160
350 350 350 420 420 420 420 420 400 350 350 350
8,4 10,1 12,4 14,9 17,9 22,2 27,5 33,0 40,9 45,6 54,9 68,0
6,46 5,37 4,34 4,35 3,61 2,92 2,36 1,96 1,51 1,18 0,98 0,79
167,5 139,2 112,5 93,9 78,0 63,1 51,0 42,4 34,3 30,7 25,5 20,6
IBA72
664 685 667 826 685 667 667 685 635 646 685 667
5079 5403 5800 6160 6552 7033 7550 8031 8621 8944 9515 10000
2005 2133 2289 2431 2586 2776 2980 3170 3403 3531 3756 4000
160
450 450 450 450 450 450 450 450 450 450
43,9 52,8 65,3 80,8 97,3 120,3 149,7 180,2 222,9 260,2
1,67 1,39 1,12 0,91 0,75 0,61 0,49 0,41 0,33 0,28
31,9 26,5 21,4 17,3 14,4 11,6 9,4 7,8 6,3 5,4
IBA73
330 411 400 400 411 400 398 411 400 424
8828 9391 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000
3485 3707 3979 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
160
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400)
IB
450 450 450
321,9 358,0 442,8
0,23 0,20 0,17
4,3 3,9 3,2
IBA73
400 445 400
10000 10000 10000
4000 4000 4000
160
500 600 650 750 810 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850 850
7,8 8,6 10,5 11,6 14,4 16,6 18,3 22,8 26,7 29,5 31,8 34,5 39,6 43,0 45,4 51,2 55,5 60,0 63,7 69,1 73,1 80,8 92,2 100,6 105,3 116,3 126,8 144,8
10,43 11,3 10,1 10,5 9,1 8,3 7,6 6,1 5,2 4,7 4,4 4,0 3,5 3,2 3,0 2,7 2,5 2,3 2,2 2,0 1,9 1,7 1,5 1,4 1,3 1,2 1,1 1,0
179,3 162,4 133,4 120,8 97,0 84,4 76,4 61,4 52,4 47,5 44,0 40,6 35,4 32,6 30,8 27,4 25,2 23,4 22,0 20,2 19,1 17,3 15,2 13,9 13,3 12,0 11,0 9,7
IB083
1685 1571 1728 1671 1847 1948 2047 2235 2346 2408 2451 2494 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500
11980 12040 12807 12915 13870 14518 15115 16508 17573 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
3423 3440 3659 3690 3963 4148 4319 4717 5021 5220 5376 5549 5853 6039 6171 6458 6660 6856 7016 7234 7388 7666 8052 8315 8457 8771 9053 9503
162-163
800 900 1000 1000 1200 1400 1400 1400 1500 1600 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1800 1800 1800 1800 1800 1800
8,1 9,0 10,9 12,0 15,0 17,3 19,1 23,7 26,5 30,6 33,1 35,9 41,1 44,6 47,3 50,2 53,0 58,5 64,9 68,6 72,8 78,9 83,7 92,3 105,4 114,8 120,4 132,9
16,03 16,3 14,9 13,5 13,0 13,2 12,0 9,6 9,2 8,5 8,4 7,7 6,7 6,2 5,9 5,5 5,2 4,7 4,3 4,0 3,8 3,5 3,5 3,2 2,8 2,6 2,4 2,2
172,3 156,1 128,2 116,2 93,4 81,1 73,5 59,1 52,8 45,8 42,3 39,0 34,0 31,4 29,6 27,9 26,4 23,9 21,6 20,4 19,2 17,7 16,7 15,2 13,3 12,2 11,6 10,5
IB103
1078 1041 1211 1377 1433 1414 1561 1839 1887 1969 1987 2065 2182 2244 2286 2327 2361 2419 2474 2502 2529 2564 2565 2604 2651 2678 2692 2719
14868 15147 16052 16676 17560 17992 18718 20415 21050 21978 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
4248 4328 4586 4765 5017 5141 5348 5833 6014 6279 6398 6610 6979 7207 7374 7552 7712 8013 8340 8519 8715 8990 9109 9459 9950 10275 10462 10856
164-165
145
IB (n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
146
1800 1800
144,7 165,2
2,0 1,8
9,7 8,5
IB103
2740 2770
22000 22000
11208 11776
164-165
1500 1800 2000 2000 2100 2100 2200 2500 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 3000 3200 3200 3200 3300 3300 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500 3500
8,0 9,6 10,3 12,5 13,8 15,4 18,6 20,6 22,8 25,9 27,5 30,8 31,3 34,7 40,5 44,9 49,8 54,3 59,4 62,6 69,4 74,4 80,0 89,9 99,7 106,7 119,6 130,0 144,4 160,2 180,4
30,67 30,5 31,5 26,1 24,7 22,2 19,3 19,8 20,0 17,6 16,6 14,8 14,6 13,1 11,3 10,9 10,5 9,6 8,8 8,6 7,7 7,7 7,1 6,3 5,7 5,3 4,8 4,4 3,9 3,6 3,2
175,8 145,5 135,5 112,2 101,1 91,0 75,4 67,9 61,5 54,1 50,9 45,5 44,8 40,4 34,5 31,2 28,1 25,8 23,6 22,4 20,2 18,8 17,5 15,6 14,0 13,1 11,7 10,8 9,7 8,7 7,8
IB123
2561 2570 2521 2775 2841 2957 3095 3073 3061 3174 3223 3306 3316 3384 3473 3490 3510 3550 3589 3598 3638 3641 3667 3703 3733 3750 3777 3795 3816 3834 3853
17308 17484 17181 18875 19393 20420 21892 21629 21364 22840 23562 24944 25133 26458 28532 29033 29606 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
4945 4995 4909 5393 5541 5834 6255 6180 6104 6526 6732 7127 7181 7559 8152 8295 8459 8825 9214 9319 9795 9859 10211 10788 11324 11682 12309 12780 13395 14022 14766
166-167
3000 3100 3100 3200 3600 4000 4400 4600 4600 4700 4700 4800 4800 4800 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000
10,8 11,9 14,5 17,0 18,7 21,0 22,8 25,6 27,4 30,0 33,0 36,7 40,3 44,2 48,4 53,2 54,6 59,0 64,9 70,4 77,1 85,5 94,1 105,8 111,9 124,6
45,08 42,5 34,9 30,6 31,4 31,0 31,5 29,2 27,3 25,5 23,2 21,3 19,4 17,7 16,8 15,3 14,9 13,8 12,6 11,6 10,6 9,5 8,7 7,7 7,3 6,5
129,2 118,0 96,7 82,2 75,0 66,7 61,5 54,6 51,0 46,6 42,4 38,2 34,7 31,7 29,0 26,3 25,6 23,7 21,6 19,9 18,2 16,4 14,9 13,2 12,5 11,2
IB143
2299 2395 2685 2847 2815 2830 2813 2898 2971 3040 3126 3197 3269 3334 3366 3424 3439 3481 3528 3566 3603 3643 3675 3712 3728 3755
17471 17969 19947 21300 20860 20767 20285 21002 21858 22664 23910 24993 26324 27663 28308 29777 30209 31452 33022 34421 36011 37890 39680 41952 43071 45000
17471 17969 19947 21300 20860 20767 20285 21002 21858 22664 23910 24993 26324 27663 28308 29777 30209 31452 33022 34421 36011 37890 39680 41952 43071 45000
168-169
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400)
IB
5000 5000 5000 5000
136,4 149,6 166,5 187,2
6,0 5,4 4,9 4,3
10,3 9,4 8,4 7,5
IB143
3777 3797 3818 3838
45000 45000 45000 45000
45000 45000 45000 45000
168-169
4500 4500 5000 5000 6000 6500 6700 6800 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000 8000
10,5 12,6 14,0 15,4 18,6 20,6 23,9 25,2 28,2 30,3 33,6 35,0 38,8 42,3 47,5 50,6 54,6 57,3 60,9 63,5 71,1 77,2 83,9 87,7 93,0 103,1 123,9 134,3 149,3 165,4
69,86 58,0 58,1 52,9 52,7 51,5 45,7 44,0 46,2 42,9 38,7 37,2 33,6 30,8 27,4 25,8 23,8 22,8 21,4 20,5 18,3 16,9 15,5 14,9 14,0 12,6 10,5 9,7 8,7 7,9
133,4 110,7 99,9 90,9 75,4 68,1 58,7 55,6 49,6 46,1 41,6 40,0 36,1 33,1 29,5 27,7 25,6 24,4 23,0 22,1 19,7 18,1 16,7 16,0 15,0 13,6 11,3 10,4 9,4 8,5
IB153
4000 4000 4000 5000 5000 6000 8000 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8012 8014 8017 8018 8017 8018 8017 8018 8017 8018
32657 35147 35854 37223 38583 39484 41654 42437 42687 44001 45923 46696 48711 50452 52894 54224 55934 56993 58408 59362 62092 64114 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
32657 35147 35854 37223 38583 39484 41654 42437 42687 44001 45923 46696 48711 50452 52894 54224 55934 56993 58408 59362 62092 64114 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000 65000
170-171
147
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
148
000
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
149
A42
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
150
-
Peso comprensivo di motore Weight with motor Gewicht mit Motor Poids avec moteur Peso con motor
FB
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 A42 B
FA
-
Peso senza motore Weight without motor Gewicht ohne Motor Poids sans moteur Peso sin motor
FB
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
151
A52
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
152
FB
-
Peso comprensivo di motore Weight with motor Gewicht mit Motor Poids avec moteur Peso con motor
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 A52 B
FA
-
Peso senza motore Weight without motor Gewicht ohne Motor Poids sans moteur Peso sin motor
FB
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
153
A53
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
154
FB
-
Peso comprensivo di motore Weight with motor Gewicht mit Motor Poids avec moteur Peso con motor
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 A53 B
FA
FB
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
155
A72
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
156
-
Peso comprensivo di motore Weight with motor Gewicht mit Motor Poids avec moteur Peso con motor
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 A72 B
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
157
A73
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
158
-
Peso comprensivo di motore Weight with motor Gewicht mit Motor Poids avec moteur Peso con motor
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 A73 B
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
159
IB...
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
A42 - A52 - A72
A42 A52 A72
G
Dj6
B
b
t
f
175,5
16
40
5
18
M6
180,5
16
40
5
18
M6
211,5
19
40
6
21,5
M6
A53 - A73
A53 A73
G
Dj6
B
b
t
f
242,5
16
40
6
18
M6
285
16
40
6
18
M6
Per le dimensioni non contemplate fare riferimento al dimensionale CB/B della grandezza relativa. For the missing dimensions, please consider the drawing of relevant CB/B size. Die nicht angegebenen Maße sind der Maßzeichnung des CB/B der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions non spécifiées, nous vous prions de vous référer au dessin CB/B dans la taille désirée. Para las cotas no contempladas hacer referencia a las dimensiones CB/B de los tamaños correspondientes.
160
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
161
083
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB...F
CB...S (*) (*) (*) (*) (*)
Sede linguetta ribassata Low profile key-way Abgeflachte Passfeder Rainure de clavette surbaissée Chavetero rebajado
CB...U
080 080 090s 090l 100 112 132s 132m
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
70 70 70 85 85 110 110
250 277 301 335 358 406 444
158 173 173 191 211 249 249
122 130 130 139 150 194 194
323 355 379 417 454 495 547
158 173 173 191 211 249 249
122 130 130 139 150 194 194
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
162
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 083
B...S
FA
B...U
FB
FA
B...F
IB...F
B...S
IB...S
B...U
IB...U
FB
163
103
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB...F
CB...S
CB...U
100 080 090s 090l 100 112 132s 132m 160
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
70 70 70 85 85 110 110 158
250 277 301 335 358 406 444 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
323 355 379 417 454 495 547 -
158 173 173 191 211 249 249 -
122 130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
164
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 103
B...S
FA
B...U
FB
FA
B...F
IB...F
B...S
IB...S
B...U
IB...U
FB
165
123
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB...F
CB...S
CB...U
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
166
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 123
B...S
B...U FB
FC
FB
B...F
IB...F
B...S
IB...S
B...U
IB...U
FC
167
143
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CB...U
B...U
IB...U
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
168
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 143
CB...U - FB
169
153
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
B...U
B...U
IB...U
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 174. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 174. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 174. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 174. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 174.
170
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 153
CB...U - FB
CB...U - FC
171
Braccio di reazione / Torque arm / Drehmomentstütze / Bras de réaction / Brazo de reacción
KI
KG
KH
G
R
A40 A50 A70
100
41
10
14
18
150
47
10
14
18
200
55,5
20
25
30
083 S 103 S 123 S 083 U 103 U 123 U
200
68,5
20
25
30
250
83
25
30
35
300
91,5
25
40
40
200
78,5
20
25
30
250
95
25
30
35
300
103,5
25
40
40
Braccio di reazione / Torque arm / Drehmomentstütze / Bras de réaction / Brazo de reacción
143 153
172
KM
KI
KG
KH
G
R
45
350
40
30
60
45
45
450
45
30
60
45
000
Alberi lenti / Low speed shafts / Abtriebswellen / Arbres pv / Ejes lentos
A40 A50
d h6
B
B1
G1
L
L1
f
b1
t1
20
40
43,5
100
151
25
50
53,5
112
173
187
M6
6
22,5
219
M10
8
28
Calettatore / Shrink disc / Schrumpfscheibe / Frette d’accouplement / Aro de apriete
A40 A50 A70 080 100 125 140 150
D3
D4
G4
G5
T1
T2
CL
MT 12.9 (Nm)
24
24
130
50
25
35
72
15
31
30
143
56
35
35
80
15
36
35
173
70
40
35
90
15
41
40
217
90
50
40
100
15
51
50
248
105
55
40
115
15
61
60
282
120
60
50
145
40
72
70
355
150
70
65
170
50
92
90
415
175
80
75
185
70
- Pulire e sgrassare le zone degli alberi interessati all’accoppiamento. Rispettare la coppia di serraggio viti indicata (MT). - Clean and degrease the surfaces of the shaft to be fitted to. Comply with the indicated tightening torque of screws (MT). - Vor Montage der Schrumpfscheibe den Außendurchmesser der Hohlwelle reinigen und entfetten. Die Schrauben (MT) mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen. - Nettoyer et dégraisser les surfaces des arbres intéressés par l’acouplement. Respecter le couple de serrage des vis indiqué (MT). - Pulir y desengrasar las partes interessadas en el acoplamiento. Observar el par de torsion de los tornillos indicados (MT).
173
PAM B5 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
PAM B14 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
B14 Pm Dm bm tm
174
IEC
071
080
090
100
112
105
120
140
160
160
14
19
24
28
28
5
6
8
8
8
16,3
21,8
27,3
31,3
31,3
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
175
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
176
000
Motoriduttori e riduttori pendolari Shaft mounted geared motors an gear units Flachgetriebemotoren und Flachgetriebe Motoréducteurs et réducteurs pendulaires Motorreductores y reductores pendulares xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxs
S
CS
manca foto
S - PS
manca foto
IS
manca foto
177
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación CS - S - PS - IS
CS
Motoriduttore pendolare compatto ( fornito completo di motore ). Compact shaft mounted gear reducer ( supplied with motor ). Kompact Flachgetriebemotor (geliefert mit Motor). Motoréducteur pendulaire compact (fourni complet avec le moteur). Motorreductor pendular compacto ( con motor ).
S PS
Motoriduttore pendolare predisposto per motore UNEL. Shaft mounted gear reducer to be fitted to UNEL motor. Flachgetriebemotor zum Anbau an UNEL Motor. Motoréducteur pendulaire prédisposé pour moteur UNEL. Motorreductor pendular con entrada tipo PAM. Riduttore pendolare Shaft mounted gear reducer Flachgetriebe Réducteur pendulaire Reductor pendular.
IS
103
Grandezza 100, 3 stadi di riduzione, serie in ghisa. Size 100, 3 reduction stages, cast iron series. Baugröße 100 - 3 Übersetzungsstufen - Ausführung in Grauguss. Grandeur 100, 3 trains d’engrenages, série en fonte. Tamaño 100, 3 trenes de engranajes, gama de fundición.
C-D-L
Versioni alberi di uscita. Output shaft versions. Ausführungen Abtriebswelle. Version arbre de sortie. Versión eje de salida.
FA - FB FC
Flangia uscita. Output flange. Abtriebsflansch. Bride de sortie. Brida de salida.
91,3
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
dimensioni di entrata / input dimensions / Abmessungen antriebsseitig / dimensions d'entrée / dimensiones de entrada
PAM
160
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
14
Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor
dimensioni di uscita / output dimensions / Abmessungen abtriebsseitig / dimensions de sortie / dimensiones de salida
250
178
Diametro flangia uscita. Output flange diameter. Durchmesser Abtriebsflansch. Diamètre de la bride de sortie. Diámetro brida de salida.
40
Diametro albero uscita Output shaft diameter Durchmesser Abtriebswelle Diamètre de l’arbre de sortie Diámetro eje de salida.
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones
S ... C -
Fissaggio piede-flangia / albero cavo. Foot-flange mounting / hollow shaft. Fuß-Flanschbefestigung / Hohlwelle. Fixation à pattes et bride / arbre creux. Fijación patas-brida / eje hueco.
S ... D -
Fissaggio piede-flangia / albero pieno D. Foot-flange mounting / D solid shaft. Fuß-Flanschbefestigung / D Vollwelle. Fixation à pattes et bride / arbre en D. Fijación patas-brida / eje macizo D.
S ... L -
Fissaggio piede-flangia / albero calettatore. Foot-flange mounting / shrink disc shaft. Fuß-Flanschbefestigung / Schrumpfscheibe. Fixation à pattes / bride arbre avec frette. Fijación patas-brida / eje hueco con aro de apriete.
179
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CS - S - PS … 052
CS - S - PS … 053
i
071
080
090
100
112
i
063
071
080
090
8,6 11,1 13,7 15,3 16,3 18,6 21,0 24,1 25,8 27,8 30,0 32,6 36,5 39,9 42,6 47,2 52,3 57,9 72,8
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
74,2 95,8 117,5 137,5 177,5 198,5 217,6 256,3 314,2
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
B5-B11
CS - S - PS … 062 i 8,0 9,5 11,7 13,4 15,9 19,6 23,2 25,1 27,7 30,0 33,9 36,6 39,4 43,6 46,1 53,5 55,0 67,5
CS - S - PS … 063
071
080
090
100
112
i
071
080
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
81,4 99,9 126,4 150,9 185,0 217,8 267,2
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B5-B11
CS - S - PS … 082
CS - S - PS … 083
i
080
090
100
112
132
i
7,3 8,1 9,9 11,6 12,8 15,7 17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8 34,9 40,1 43,1 50,3 54,3 62,0
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
67,5 74,2 91,5 117,2 128,7 158,8 184,9 203,1 250,5 292,4 315,7 360,6
071
080
090
100
112
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
180
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición CS - S -PS … 102
CS - S - PS … 103
i
080
090
100
112
132
160
i
8,1 8,8 10,9 12,8 14,0 17,2 19,0 22,1 24,3 26,3 29,9 32,4 34,9 38,3 44,0 47,1 55,1 59,4 67,8
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5 B5 B5 B5 B5 B5
74,2 81,4 100,1 110,5 128,7 141,2 173,8 203,1 222,9 274,2 320,8 345,6 394,7
8,5 9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3 26,2 28,6 30,5 33,4 35,2 41,1 43,6 49,0 53,8 66,0
080
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
080
090
100
112
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11
CS - S - PS … 122 i
071
CS - S - PS … 123 100
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
112
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
132
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
160
180
200
i
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5 B5
B5 B5 B5 B5 B5 B5
71,1 87,3 112,5 123,3 133,8 151,4 177,5 194,6 238,9 280,1 301,2 343,9
080 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
090
100
112
132
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11 B5-B11
B11 = Motori in esecuzione speciale / Motor with special execution / Motoren mit Spezialgeometrie / Moteurs avec exécution spéciale / Motores con ejecución especial
181
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje B3
B8
1
1
B7
B6 1
1
V5
V6
1
1
-
Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag.10-11. For vertical positions, check with pages 10-11. Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 10-11. Pour les positions de montage verticales, voir pages 10 et 11. Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 10-11.
-
Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3. Unless specified otherwise, the standard positions are B3. Falls nicht anders angegeben, sind B3 die Standardeinbaulagen. Si non spécifié, les positions standard sont B3. Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3.
-
Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. Para las posiciones de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
182
Flangia / Flange / Flansch / Flasque / Flasque-bride
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje Posizione morsettiera Position of terminal box Klemmenkastenlage Position du bornier Posición caja de bornes
1
1
4
2
4
2
3
3
-
Nel caso di particolari esigenze specificare in fase di ordine la posizione della morsetteria come da schema. In the case of specific requirements, when ordering, specify the position of the terminal box as shown in the diagram. Im Falle von Sonderanforderungen ist bei Auftragserteilung die Lage des Klemmenkastens gemäß dem Schema genau anzugeben. En cas d’exigences particulières, spécifier, lors de la commande, la position du bornier comme d’après le schéma. En caso de exigencias particulares, detallar en el pedido, la posición de la caja de bornes según el esquema.
-
Se non diversamente specificato, il gruppo viene fornito con morsettiera in pos.1. Unless otherwise specified, the gear reducer is supplied with terminal box in position 1. Sofern nichts gegenteiliges angegeben, wird der Schneckengetriebemotor mit Klemmkastenlage 1 geliefert. Sauf indications contraires, le réducteur est fourni avec boîte à borne en position 1. Si no esta diferentemente especificado, el motorreductor se monta con la caja de bornes en posición 1.
183
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
184
000
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
185
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,12
7,9 7,1 6,4 5,5 4,5
137 153 167 197 242
2,56 2,29 2,09 1,77 1,45
177,5 198,5 217,6 256,3 314,2
S053
63A4
6000 6000 6000 6000 6000
6000 6000 6000 6000 6000
202-203
0,18
11,9 10,2 7,9 7,1 6,4 5,5 4,5
136 159 205 229 251 296 363
2,58 2,21 1,71 1,53 1,39 1,18 0,97
117,5 137,5 177,5 198,5 217,6 256,3 314,2
S053
63B4
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
202-203
0,25
14,6 11,9 10,2 7,9 7,1 6,4 5,5
154 188 220 285 318 349 411
2,28 1,86 1,59 1,23 1,10 1,00 0,85
95,8 117,5 137,5 177,5 198,5 217,6 256,3
S053
71A4
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
202-203
9,3 7,6 6,4 5,2
242 297 349 428
2,48 2,02 1,72 1,40
150,9 185,0 217,8 267,2
S063
71A4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
204-205
5,6 4,8 4,4 3,9
402 469 506 578
2,49 2,13 1,98 1,73
250,5 292,4 315,7 360,6
S083
71A4
18000 18000 18000 18000
7200 7200 7200 7200
206-207
24,2 19,2
140 176
2,50 1,98
57,9 72,8
S052
71B4
6000 6000
6000 6000
202-203
18,9 14,6 11,9 10,2
176 227 279 326
1,99 1,54 1,26 1,07
74,2 95,8 117,5 137,5
S053
71B4
6000 6000 6000 6000
6000 6000 6000 6000
202-203
14,0 11,1 9,3 7,6 6,4 5,2
237 300 358 439 517 634
2,53 2,00 1,68 1,37 1,16 0,95
99,9 126,4 150,9 185,0 217,8 267,2
S063
71B4
10000 10000 10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000 4000 4000
204-205
7,6 6,9 5,6 4,8 4,4 3,9
439 482 594 694 749 855
2,28 2,08 1,68 1,44 1,33 1,17
184,9 203,1 250,5 292,4 315,7 360,6
S083
71B4
18000 18000 18000 18000 18000 18000
7200 7200 7200 7200 7200 7200
206-207
4,4 4,1 3,5
761 820 936
2,10 1,95 1,71
320,8 345,6 394,7
S103
71B4
22000 22000 22000
9000 9000 9000
208-209
32,8 29,7 26,8
154 170 188
2,28 2,06 1,86
42,6 47,2 52,3
S052
80A4
6000 6000 6000
6000 6000 6000
202-203
0,37
0,55
186
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,55
0,75
24,2 19,2
208 262
1,68 1,33
57,9 72,8
S052
80A4
6000 6000
6000 6000
202-203
18,9 14,6
262 338
1,34 1,04
74,2 95,8
S053
80A4
6000 6000
6000 6000
202-203
20,8
243
2,47
67,5
S062
80A4
10000
4000
204-205
17,2 14,0 11,1 9,3
287 352 446 532
2,09 1,70 1,35 1,13
81,4 99,9 126,4 150,9
S063
80A4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
204-205
10,9 8,8 7,6 6,9 5,6 4,8 4,4
454 560 652 716 883 1031 1113
2,20 1,79 1,53 1,40 1,13 0,97 0,90
128,7 158,8 184,9 203,1 250,5 292,4 315,7
S083
80A4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
9236 7200 7200 7200 7200 7200 7200
206-207
6,9 6,3 5,1 4,4 4,1 3,5
716 786 967 1131 1219 1392
2,23 2,04 1,65 1,41 1,31 1,15
203,1 222,9 274,2 320,8 345,6 394,7
S103
80A4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
9000 9000 9000 9000 9000 9000
208-209
46,7 43,0 38,3 35,1 32,8 29,7 26,8 24,2 19,2
147 160 179 196 209 232 257 284 358
1,97 1,88 1,84 1,79 1,67 1,51 1,36 1,23 0,98
30,0 32,6 36,5 39,9 42,6 47,2 52,3 57,9 72,8
S052
80B4
5727 5834 5983 6000 6000 6000 6000 6000 6000
5727 5834 5983 6000 6000 6000 6000 6000 6000
202-203
18,9
357
0,98
74,2
S053
80B4
6000
6000
202-203
26,2 25,5 20,8
263 270 331
2,28 2,22 1,81
53,5 55,0 67,5
S062
80B4
10000 10000 10000
4000 4000 4000
204-205
17,2 14,0 11,1
392 480 608
1,53 1,25 0,99
81,4 99,9 126,4
S063
80B4
10000 10000 10000
4000 4000 4000
204-205
11,9 10,9 8,8 7,6 6,9
564 619 764 889 977
1,77 1,62 1,31 1,12 1,02
117,2 128,7 158,8 184,9 203,1
S083
80B4
18000 18000 18000 18000 18000
8925 9236 7200 7200 7200
206-207
8,1 6,9 6,3 5,1 4,4 4,1
836 977 1072 1319 1543 1662
1,91 1,64 1,49 1,21 1,04 0,96
173,8 203,1 222,9 274,2 320,8 345,6
S103
80B4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
9000 9000 9000 9000 9000 9000
208-209
187
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,75
4,6 4,1
1448 1654
2,07 1,81
301,2 343,9
S123
80B4
30000 30000
11200 11200
210-211
0,92
58,2 54,3 50,3 46,7 43,0 38,3 35,1 32,8 29,7 26,8 24,2
145 155 168 181 196 220 240 257 284 315 349
1,79 1,87 1,73 1,60 1,53 1,50 1,46 1,36 1,23 1,11 1,00
24,1 25,8 27,8 30,0 32,6 36,5 39,9 42,6 47,2 52,3 57,9
S052
80C4
5279 5360 5447 5533 5624 5747 5836 5900 5993 6000 6000
5279 5360 5447 5533 5624 5747 5836 5900 5993 6000 6000
202-203
30,4 26,2 25,5 20,8
278 322 331 406
2,16 1,86 1,81 1,48
46,1 53,5 55,0 67,5
S062
80C4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
204-205
17,2 14,0
480 589
1,25 1,02
81,4 99,9
S063
80C4
10000 10000
4000 4000
204-205
15,3 11,9 10,9 8,8 7,6
540 691 759 937 1091
1,85 1,45 1,32 1,07 0,92
91,5 117,2 128,7 158,8 184,9
S083
80C4
18000 18000 18000 18000 18000
8152 8925 9236 7200 7200
206-207
10,9 9,9 8,1 6,9 6,3 5,1
759 833 1025 1198 1315 1618
2,11 1,92 1,56 1,34 1,22 0,99
128,7 141,2 173,8 203,1 222,9 274,2
S103
80C4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
11195 11580 9000 9000 9000 9000
208-209
5,0 4,6 4,1
1652 1777 2029
1,82 1,69 1,48
280,1 301,2 343,9
S123
80C4
30000 30000 30000
11200 11200 11200
210-211
102,5 91,7 86,0 75,1 66,6 58,2 54,3 50,3 46,7 43,0 38,3 35,1 32,8 29,7 26,8
98 110 117 134 152 173 186 200 216 234 263 287 307 340 376
2,13 2,18 2,05 1,80 1,72 1,50 1,56 1,45 1,34 1,28 1,25 1,22 1,14 1,03 0,93
13,7 15,3 16,3 18,6 21,0 24,1 25,8 27,8 30,0 32,6 36,5 39,9 42,6 47,2 52,3
S052
90S4
4506 4629 4700 4846 4975 5114 5183 5257 5328 5401 5497 5563 5608 5670 5719
4506 4629 4700 4846 4975 5114 5183 5257 5328 5401 5497 5563 5608 5670 5719
202-203
46,7 41,3 38,3 35,6 32,1
216 244 263 284 314
2,31 2,21 2,28 2,12 1,91
30,0 33,9 36,6 39,4 43,6
S062
90S4
9948 10000 10000 10000 10000
3979 4000 4000 4000 4000
204-205
1,1
188
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,1
1,5
30,4 26,2 25,5 20,8
332 386 396 486
1,81 1,56 1,51 1,23
46,1 53,5 55,0 67,5
S062
90S4
10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000
204-205
17,2
574
1,04
81,4
S063
90S4
10000
4000
204-205
22,6
446
2,24
62,0
S082
90S4
18000
7055
206-207
20,7 18,9 15,3 11,9 10,9 8,8
476 523 645 826 908 1120
2,10 1,91 1,55 1,21 1,10 0,89
67,5 74,2 91,5 117,2 128,7 158,8
S083
90S4
18000 18000 18000 18000 18000 18000
7285 7544 8152 8925 9236 7200
206-207
14,0 12,7 10,9 9,9 8,1 6,9 6,3
706 780 908 996 1226 1433 1572
2,27 2,05 1,76 1,61 1,31 1,12 1,02
100,1 110,5 128,7 141,2 173,8 203,1 222,9
S103
90S4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
10211 10588 11195 11580 9000 9000 9000
208-209
7,2 5,9 5,0 4,6 4,1
1372 1685 1976 2124 2426
2,19 1,78 1,52 1,41 1,24
194,6 238,9 280,1 301,2 343,9
S123
90S4
30000 30000 30000 30000 30000
11200 11200 11200 11200 11200
210-211
162,3 125,7 102,5 91,7 86,0 75,1 66,6 58,2 54,3 50,3 46,7 43,0 38,3 35,1
85 109 134 150 160 183 207 236 253 273 295 320 359 392
2,01 1,74 1,57 1,60 1,50 1,32 1,26 1,10 1,14 1,06 0,98 0,94 0,92 0,89
8,6 11,1 13,7 15,3 16,3 18,6 21,0 24,1 25,8 27,8 30,0 32,6 36,5 39,9
S052
90L4
3871 4112 4298 4397 4452 4562 4655 4748 4791 4834 4871 4905 4941 4956
3871 4112 4298 4397 4452 4562 4655 4748 4791 4834 4871 4905 4941 4956
202-203
60,4 55,7 50,6 46,7 41,3 38,3 35,6 32,1 30,4 26,2 25,5 20,8
228 247 272 295 333 359 387 429 453 526 540 663
2,06 1,94 1,77 1,70 1,62 1,67 1,55 1,40 1,33 1,14 1,11 0,91
23,2 25,1 27,7 30,0 33,9 36,6 39,4 43,6 46,1 53,5 55,0 67,5
S062
90L4
8951 9112 9296 9450 9675 9806 9929 10000 10000 10000 10000 10000
3581 3645 3719 3780 3870 3922 3972 4000 4000 4000 4000 4000
204-205
27,9 25,8 22,6
494 533 609
2,03 1,88 1,64
50,3 54,3 62,0
S082
90L4
18000 18000 18000
6521 6712 7055
206-207
189
S
1,5
1,84
190
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
20,7 18,9 15,3 11,9
649 713 880 1127
1,54 1,40 1,14 0,89
67,5 74,2 91,5 117,2
S083
90L4
18000 18000 18000 18000
7285 7544 8152 8925
206-207
18,9 17,2 14,0 12,7 10,9 9,9 8,1
713 783 963 1063 1238 1358 1671
2,24 2,04 1,66 1,50 1,29 1,18 0,96
74,2 81,4 100,1 110,5 128,7 141,2 173,8
S103
90L4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
9136 9457 10211 10588 11195 11580 9000
208-209
10,5 9,2 7,9 7,2 5,9 5,0 4,6 4,1
1287 1457 1708 1872 2298 2694 2897 3308
2,33 2,06 1,76 1,60 1,31 1,11 1,04 0,91
133,8 151,4 177,5 194,6 238,9 280,1 301,2 343,9
S123
90L4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
14693 15442 11200 11200 11200 11200 11200 11200
210-211
162,3 125,7 102,5 91,7 86,0 75,1 66,6 58,2 54,3 50,3
104 134 165 184 196 224 253 290 311 335
1,64 1,42 1,28 1,30 1,22 1,07 1,03 0,90 0,93 0,87
8,6 11,1 13,7 15,3 16,3 18,6 21,0 24,1 25,8 27,8
S052
90LL4
3759 3968 4121 4199 4241 4321 4383 4437 4457 4474
3759 3968 4121 4199 4241 4321 4383 4437 4457 4474
202-203
71,6 60,4 55,7 50,6 46,7 41,3 38,3 35,6 32,1 30,4 26,2 25,5
236 279 303 333 361 409 441 474 526 555 645 663
1,95 1,68 1,58 1,44 1,38 1,32 1,36 1,26 1,14 1,08 0,93 0,91
19,6 23,2 25,1 27,7 30,0 33,9 36,6 39,4 43,6 46,1 53,5 55,0
S062
90LL4
8333 8624 8757 8906 9027 9196 9289 9374 9475 9521 9613 9624
3333 3450 3503 3562 3611 3678 3716 3749 3790 3808 3845 3849
204-205
35,0 32,5 27,9 25,8 22,6
483 519 605 654 747
2,07 1,93 1,65 1,53 1,34
40,1 43,1 50,3 54,3 62,0
S082
90LL4
18000 18000 18000 18000 18000
5983 6150 6521 6712 7055
206-207
20,7 18,9 15,3
797 875 1079
1,26 1,14 0,93
67,5 74,2 91,5
S083
90LL4
18000 18000 18000
7285 7544 8152
206-207
25,4 23,6 20,6
664 716 817
1,96 2,24 1,96
55,1 59,4 67,8
S102
90LL4
22000 22000 22000
8396 8406 8836
208-209
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,84
2,2
18,9 17,2 14,0 12,7 10,9 9,9
875 960 1182 1304 1519 1666
1,83 1,67 1,35 1,23 1,05 0,96
74,2 81,4 100,1 110,5 128,7 141,2
S103
90LL4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
9136 9457 10211 10588 11195 11580
208-209
12,4 11,4 10,5 9,2 7,9 7,2 5,9 5,0
1328 1455 1578 1787 2095 2296 2819 3305
2,26 2,06 1,90 1,68 1,43 1,31 1,06 0,91
112,5 123,3 133,8 151,4 177,5 194,6 238,9 280,1
S123
90LL4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
13697 14218 14693 11200 11200 11200 11200 11200
210-211
162,3 125,7 102,5 91,7 86,0 75,1 66,6
124 161 197 220 235 268 303
1,37 1,18 1,07 1,09 1,02 0,90 0,86
8,6 11,1 13,7 15,3 16,3 18,6 21,0
S052
100LA4
3641 3815 3934 3990 4018 4066 4095
3641 3815 3934 3990 4018 4066 4095
202-203
119,6 104,8 87,8 71,6 60,4 55,7 50,6 46,7 41,3 38,3 35,6 32,1
169 192 230 282 334 362 398 432 489 527 567 629
2,31 2,18 1,96 1,63 1,41 1,33 1,20 1,16 1,10 1,14 1,06 0,95
11,7 13,4 15,9 19,6 23,2 25,1 27,7 30,0 33,9 36,6 39,4 43,6
S062
100LA4
7228 7446 7731 8041 8278 8381 8493 8579 8689 8743 8785 8823
2891 2978 3092 3217 3311 3353 3397 3431 3476 3497 3514 3529
204-205
51,3 44,1 40,1 35,0 32,5 27,9 25,8 22,6
393 458 503 577 620 724 782 893
2,29 2,18 1,99 1,73 1,61 1,38 1,28 1,12
27,3 31,8 34,9 40,1 43,1 50,3 54,3 62,0
S082
100LA4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
5253 5474 5676 5983 6150 6521 6712 7055
206-207
20,7 18,9
953 1046
1,05 0,96
67,5 74,2
S083
100LA4
18000 18000
7285 7544
206-207
31,8 29,7 25,4 23,6 20,6
634 679 794 856 977
2,05 2,36 1,64 1,87 1,64
44,0 47,1 55,1 59,4 67,8
S102
100LA4
22000 22000 22000 22000 22000
7724 7701 8396 8406 8836
208-209
18,9 17,2 14,0 12,7
1046 1148 1413 1559
1,53 1,39 1,13 1,03
74,2 81,4 100,1 110,5
S103
100LA4
22000 22000 22000 22000
9136 9457 10211 10588
208-209
191
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
2,2
12,4 11,4 10,5 9,2 7,9 7,2 5,9
1587 1740 1887 2136 2504 2745 3371
1,89 1,72 1,59 1,40 1,20 1,09 0,89
112,5 123,3 133,8 151,4 177,5 194,6 238,9
S123
100LA4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
13697 14218 14693 11200 11200 11200 11200
210-211
3
162,3 125,7
169 219
1,00 0,87
8,6 11,1
S052
100LB4
3379 3476
3379 3476
202-203
175,0 146,7 119,6 104,8 87,8 71,6 60,4 55,7 50,6
157 188 230 262 313 384 455 494 543
2,10 1,92 1,70 1,60 1,44 1,20 1,03 0,97 0,88
8,0 9,5 11,7 13,4 15,9 19,6 23,2 25,1 27,7
S062
100LB4
6321 6568 6839 7003 7201 7392 7508 7546 7574
2528 2627 2736 2801 2881 2957 3003 3019 3030
204-205
80,9 69,5 63,3 58,3 51,3 48,8 44,1 40,1 35,0 32,5 27,9 25,8
340 396 435 471 536 563 624 686 787 846 987 1066
2,27 1,95 1,84 1,70 1,68 1,60 1,60 1,46 1,27 1,18 1,01 0,94
17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8 34,9 40,1 43,1 50,3 54,3
S082
100LB4
17245 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
4523 4794 4939 5094 5253 5354 5474 5676 5983 6150 6521 6712
206-207
40,1 36,6 31,8 29,7 25,4 23,6 20,6
686 752 864 926 1083 1167 1333
2,04 1,99 1,50 1,73 1,20 1,37 1,20
34,9 38,3 44,0 47,1 55,1 59,4 67,8
S102
100LB4
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
7011 7187 7724 7701 8396 8406 8836
208-209
18,9 17,2
1427 1566
1,12 1,02
74,2 81,4
S103
100LB4
22000 22000
9136 9457
208-209
28,5 26,0 21,2
963 1056 1297
2,49 2,46 2,31
49,0 53,8 66,0
S122
100LB4
30000 30000 30000
10285 10464 10962
210-211
19,7 16,0 12,4 11,4 10,5 9,2 7,9
1367 1679 2164 2372 2573 2913 3415
1,97 1,79 1,39 1,26 1,17 1,03 0,88
71,1 87,3 112,5 123,3 133,8 151,4 177,5
S123
100LB4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
11638 12334 13697 14218 14693 11200 11200
210-211
175,0 146,7 119,6
210 250 307
1,57 1,44 1,27
8,0 9,5 11,7
S062
112M4
5989 6171 6353
2396 2469 2541
204-205
4
192
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
4
4,8
104,8 87,8 71,6
350 417 512
1,20 1,08 0,90
13,4 15,9 19,6
S062
112M4
6448 6540 6581
2579 2616 2632
204-205
89,0 80,9 69,5 63,3 58,3 51,3 48,8 44,1 40,1 35,0 32,5
412 453 528 580 629 715 751 832 914 1049 1128
1,87 1,70 1,46 1,38 1,27 1,26 1,20 1,20 1,09 0,95 0,89
15,7 17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8 34,9 40,1 43,1
S082
112M4
16441 16873 17574 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
4361 4523 4794 4939 5094 5253 5354 5474 5676 5983 6150
206-207
46,9 43,2 40,1 36,6 31,8 29,7
782 849 914 1003 1153 1234
1,92 1,77 1,53 1,50 1,13 1,30
29,9 32,4 34,9 38,3 44,0 47,1
S102
112M4
22000 22000 22000 22000 22000 22000
6533 6741 7011 7187 7724 7701
208-209
28,5 26,0 21,2
1285 1408 1729
1,87 1,85 1,74
49,0 53,8 66,0
S122
112M4
30000 30000 30000
10285 10464 10962
210-211
19,7 16,0 12,4 11,4
1823 2238 2886 3163
1,48 1,34 1,04 0,95
71,1 87,3 112,5 123,3
S123
112M4
30000 30000 30000 30000
11638 12334 13697 14218
210-211
175,0 146,7 119,6 104,8 87,8
251 300 368 420 501
1,31 1,20 1,06 1,00 0,90
8,0 9,5 11,7 13,4 15,9
S062
112MS4
5723 5855 5964 6005 6011
2289 2342 2386 2402 2404
204-205
120,6 109,8 89,0 80,9 69,5 63,3 58,3 51,3 48,8 44,1 40,1
365 401 494 544 633 695 754 858 901 999 1097
1,92 1,87 1,56 1,42 1,22 1,15 1,06 1,05 1,00 1,00 0,91
11,6 12,8 15,7 17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8 34,9
S082
112MS4
14898 15287 16170 16575 17228 17631 17980 18000 18000 18000 18000
3942 4040 4361 4523 4794 4939 5094 5253 5354 5474 5676
206-207
73,7 63,3 57,7 53,2 46,9 43,2 40,1 36,6 31,8
597 695 763 828 939 1018 1097 1204 1383
2,34 2,01 1,97 1,81 1,60 1,47 1,28 1,25 0,94
19,0 22,1 24,3 26,3 29,9 32,4 34,9 38,3 44,0
S102
112MS4
21498 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
5547 5886 6028 6222 6533 6741 7011 7187 7724
208-209
193
S
4,8
5,5
7,5
194
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
34,1 28,5 26,0 21,2
1291 1541 1690 2075
2,32 1,56 1,54 1,45
41,1 49,0 53,8 66,0
S122
112MS4
30000 30000 30000 30000
8903 10285 10464 10962
210-211
19,7 16,0
2187 2686
1,23 1,12
71,1 87,3
S123
112MS4
30000 30000
11638 12334
210-211
190,8 173,6 140,8 120,6 109,8 89,0 80,9 69,5 63,3 58,3 51,3 48,8 44,1
264 290 358 418 459 566 623 725 797 864 983 1033 1144
2,08 2,07 1,81 1,67 1,63 1,36 1,24 1,06 1,00 0,93 0,92 0,87 0,87
7,3 8,1 9,9 11,6 12,8 15,7 17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8
S082
132S4
12969 13319 14120 14723 15095 15933 16315 16925 17298 17618 18000 18000 18000
3437 3515 3760 3942 4040 4361 4523 4794 4939 5094 5253 5354 5474
206-207
128,6 109,8 100,1 81,3 73,7 63,3 57,7 53,2 46,9 43,2 40,1 36,6
392 459 504 620 684 797 874 948 1076 1167 1257 1380
2,42 2,18 2,38 2,10 2,05 1,76 1,72 1,58 1,39 1,29 1,11 1,09
10,9 12,8 14,0 17,2 19,0 22,1 24,3 26,3 29,9 32,4 34,9 38,3
S102
132S4
18160 19014 19526 20700 21272 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
4775 5032 5063 5410 5547 5886 6028 6222 6533 6741 7011 7187
208-209
45,9 41,9 34,1 32,1 28,5 26,0 21,2
1099 1205 1479 1570 1766 1936 2377
2,73 2,49 2,03 1,91 1,36 1,34 1,26
30,5 33,4 41,1 43,6 49,0 53,8 66,0
S122
132S4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
7768 8107 8903 9145 10285 10464 10962
210-211
19,7 16,0
2506 3078
1,08 0,97
71,1 87,3
S123
132S4
30000 30000
11638 12334
210-211
190,8 173,6 140,8 120,6 109,8 89,0
360 396 488 570 626 772
1,53 1,52 1,33 1,23 1,20 1,00
7,3 8,1 9,9 11,6 12,8 15,7
S082
132L4
12653 12972 13692 14224 14547 15256
3437 3515 3760 3942 4040 4361
206-207
173,6 158,3 128,6 109,8 100,1 81,3 73,7 63,3 57,7
396 434 535 626 687 845 933 1087 1192
2,15 2,07 1,78 1,60 1,75 1,54 1,50 1,29 1,26
8,1 8,8 10,9 12,8 14,0 17,2 19,0 22,1 24,3
S102
132L4
16342 16782 17790 18580 19051 20115 20627 21416 21895
4332 4450 4775 5032 5063 5410 5547 5886 6028
208-209
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
7,5
9,2
11
53,2 46,9 43,2
1293 1467 1591
1,16 1,02 0,94
26,3 29,9 32,4
S102
132L4
22000 22000 22000
6222 6533 6741
208-209
53,5 49,0 45,9 41,9 39,8 34,1 32,1 28,5 26,0 21,2
1285 1405 1499 1643 1729 2017 2141 2408 2640 3242
2,34 2,14 2,00 1,83 1,74 1,49 1,40 1,00 0,98 0,93
26,2 28,6 30,5 33,4 35,2 41,1 43,6 49,0 53,8 66,0
S122
132L4
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
7222 7535 7768 8107 8300 8903 9145 10285 10464 10962
210-211
190,8 173,6 140,8 120,6 109,8
442 486 599 699 768
1,24 1,24 1,08 1,00 0,98
7,3 8,1 9,9 11,6 12,8
S082
132M4
12385 12678 13328 13800 14080
3437 3515 3760 3942 4040
206-207
173,6 158,3 128,6 109,8 100,1 81,3 73,7 63,3 57,7 53,2
486 533 656 768 843 1037 1145 1333 1463 1587
1,75 1,69 1,45 1,30 1,42 1,25 1,22 1,05 1,03 0,95
8,1 8,8 10,9 12,8 14,0 17,2 19,0 22,1 24,3 26,3
S102
132M4
16109 16526 17476 18212 18646 19618 20078 20777 21194 21552
4332 4450 4775 5032 5063 5410 5547 5886 6028 6222
208-209
65,9 60,1 53,5 49,0 45,9 41,9 39,8 34,1 32,1
1280 1403 1576 1723 1838 2015 2121 2474 2627
2,19 2,07 1,90 1,74 1,63 1,49 1,41 1,21 1,14
21,3 23,3 26,2 28,6 30,5 33,4 35,2 41,1 43,6
S122
132M4
29365 29950 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
6745 6937 7222 7535 7768 8107 8300 8903 9145
210-211
173,6 158,3 128,6 109,8 100,1 81,3
581 637 784 918 1008 1240
1,46 1,41 1,21 1,09 1,19 1,05
8,1 8,8 10,9 12,8 14,0 17,2
S102
160M4
15862 16256 17143 17822 18218 19091
4332 4450 4775 5032 5063 5410
208-209
165,0 150,6 122,6 110,9 101,2 82,4 65,9 60,1 53,5 49,0 45,9 41,9
611 670 822 910 997 1224 1531 1678 1884 2060 2198 2409
2,45 2,54 2,31 2,42 2,41 2,12 1,83 1,73 1,59 1,46 1,36 1,25
8,5 9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3 26,2 28,6 30,5 33,4
S122
160M4
22955 23509 24757 25368 25923 27144 28416 28910 29504 29934 30000 30000
5596 5602 5907 5851 5888 6266 6745 6937 7222 7535 7768 8107
210-211
195
S
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
11
39,8 34,1 32,1
2536 2958 3140
1,18 1,01 0,96
35,2 41,1 43,6
S122
160M4
30000 30000 30000
8300 8903 9145
210-211
15
173,6 158,3 165,0
792 869 833
1,07 1,04 1,80
8,1 8,8 8,5
S102
160L4
15314 15654 22113
4332 4450 5596
208-209
150,6 122,6 110,9 101,2 82,4 65,9 60,1 53,5 49,0 45,9 41,9 39,8
913 1121 1240 1359 1669 2087 2288 2569 2809 2997 3285 3458
1,86 1,69 1,77 1,77 1,56 1,34 1,27 1,17 1,07 1,00 0,91 0,87
9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3 26,2 28,6 30,5 33,4 35,2
S122
160L4
22586 23624 24116 24550 25458 26307 26599 26909 27096 27199 27293 27317
5602 5907 5851 5888 6266 6745 6937 7222 7535 7768 8107 8300
210-211
18,5
165,0 150,6 122,6 110,9 101,2 82,4 65,9 60,1 53,5 49,0
1028 1126 1383 1530 1677 2059 2574 2822 3169 3465
1,46 1,51 1,37 1,44 1,43 1,26 1,09 1,03 0,95 0,87
8,5 9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3 26,2 28,6
S122
180M4
21376 21779 22633 23019 23348 23983 24462 24577 24638 24613
5596 5602 5907 5851 5888 6266 6745 6937 7222 7535
210-211
22
165,0 150,6 122,6 110,9 101,2 82,4 65,9 60,1
1222 1339 1645 1819 1994 2448 3061 3356
1,23 1,27 1,16 1,21 1,20 1,06 0,91 0,86
8,5 9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3
S122
180L4
20640 20972 21641 21923 22147 22507 22617 22555
5596 5602 5907 5851 5888 6266 6745 6937
210-211
196
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
197
IS
198
(n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
170 190 210 240 240 240 260 260 290 290 290 300 330 350 350 350 350 350 350
8,6 11,1 13,7 15,3 16,3 18,6 21,0 24,1 25,8 27,8 30,0 32,6 36,5 39,9 42,6 47,2 52,3 57,9 72,8
3,0 2,6 2,3 2,4 2,3 2,0 1,9 1,6 1,7 1,6 1,5 1,4 1,4 1,3 1,3 1,1 1,0 0,92 0,73
162,3 125,7 102,5 91,7 86,0 75,1 66,6 58,2 54,3 50,3 46,7 43,0 38,3 35,1 32,8 29,7 26,8 24,2 19,2
IS052
718 810 869 857 891 956 974 1029 1013 1042 1069 1084 1091 1100 1119 1147 1172 1195 1238
3375 3644 3857 3874 3987 4231 4345 4611 4578 4736 4898 5020 5109 5200 5359 5612 5873 6000 6000
3375 3644 3857 3874 3987 4231 4345 4611 4578 4736 4898 5020 5109 5200 5359 5612 5873 6000 6000
203
350 350 350 350 350 350 350 350 350
74,2 95,8 117,5 137,5 177,5 198,5 217,6 256,3 314,2
0,7 0,57 0,46 0,40 0,31 0,28 0,25 0,21 0,17
18,9 14,6 11,9 10,2 7,9 7,1 6,4 5,5 4,5
IS053
1242 1279 1302 1317 1338 1345 1350 1359 1367
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
203
330 360 390 420 450 460 470 480 480 500 540 600 600 600 600 600 600 600
8,0 9,5 11,7 13,4 15,9 19,6 23,2 25,1 27,7 30,0 33,9 36,6 39,4 43,6 46,1 53,5 55,0 67,5
6,3 5,8 5,1 4,8 4,3 3,6 3,1 2,9 2,7 2,5 2,4 2,5 2,3 2,1 2,0 1,7 1,7 1,4
175,0 146,7 119,6 104,8 87,8 71,6 60,4 55,7 50,6 46,7 41,3 38,3 35,6 32,1 30,4 26,2 25,5 20,8
IS062
350 441 554 602 684 805 888 919 963 981 1000 988 1018 1056 1075 1121 1129 1181
5225 5474 5825 6004 6334 6911 7415 7635 7976 8149 8364 8280 8578 9005 9239 9898 10000 10000
2090 2190 2330 2401 2533 2764 2966 3054 3190 3260 3346 3312 3431 3602 3695 3959 4000 4000
205
600 600 600 600 600 600 600
81,4 99,9 126,4 150,9 185,0 217,8 267,2
1,1 0,94 0,74 0,62 0,51 0,43 0,35
17,2 14,0 11,1 9,3 7,6 6,4 5,2
IS063
1220 1255 1287 1307 1326 1338 1351
10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000
4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000
205
550 600 650 700
7,3 8,1 9,9 11,6
11,4 11,4 10,0 9,2
190,8 173,6 140,8 120,6
IS082
1261 1273 1482 1598
12030 12302 13161 13797
3437 3515 3760 3942
207
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400)
IS
750 770 770 770 800 800 900 900 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
12,8 15,7 17,3 20,1 22,1 24,0 27,3 28,7 31,8 34,9 40,1 43,1 50,3 54,3 62,0
9,0 7,5 6,8 5,8 5,5 5,1 5,0 4,8 4,8 4,4 3,8 3,5 3,0 2,8 2,5
109,8 89,0 80,9 69,5 63,3 58,3 51,3 48,8 44,1 40,1 35,0 32,5 27,9 25,8 22,6
IS082
1632 1859 1962 2107 2154 2219 2228 2264 2262 2327 2412 2452 2529 2563 2616
14140 15264 15832 16778 17288 17830 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
4040 4361 4523 4794 4939 5094 5253 5354 5474 5676 5983 6150 6521 6712 7055
207
1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000
67,5 74,2 91,5 117,2 128,7 158,8 184,9 203,1 250,5 315,7 292,4 360,6
2,3 2,1 1,7 1,3 1,2 0,98 0,84 0,77 0,62 0,49 0,53 0,43
20,7 18,9 15,3 11,9 10,9 8,8 7,6 6,9 5,6 4,4 4,8 3,9
IS083
2646 2677 2735 2791 2808 2842 2863 2874 2895 2914 2908 2923
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
7285 7544 8152 8925 9236 7200 7200 7200 7200 7200 7200 7200
207
850 900 950 1000 1200 1300 1400 1400 1500 1500 1500 1500 1400 1500 1300 1600 1300 1600 1600
8,1 8,8 10,9 12,8 14,0 17,2 19,0 22,1 24,3 26,3 29,9 32,4 34,9 38,3 44,0 47,1 55,1 59,4 67,8
16,1 15,5 13,3 12,0 13,1 11,5 11,3 9,7 9,4 8,7 7,7 7,1 6,1 6,0 4,5 5,2 3,6 4,1 3,6
173,6 158,3 128,6 109,8 100,1 81,3 73,7 63,3 57,7 53,2 46,9 43,2 40,1 36,6 31,8 29,7 25,4 23,6 20,6
IS102
647 729 1050 1247 1084 1311 1352 1583 1616 1724 1873 1961 2098 2119 2333 2235 2465 2391 2465
15163 15574 16712 17610 17719 18935 19415 20603 21097 21777 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
4332 4450 4775 5032 5063 5410 5547 5886 6028 6222 6533 6741 7011 7187 7724 7701 8396 8406 8836
209
1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600 1600
74,2 81,4 100,1 110,5 128,7 141,2 173,8 203,1 222,9 274,2 345,6
3,4 3,1 2,5 2,3 1,9 1,8 1,4 1,2 1,1 0,91 0,72
18,9 17,2 14,0 12,7 10,9 9,9 8,1 6,9 6,3 5,1 4,1
IS103
2510 2552 2634 2667 2713 2737 2784 2814 2829 2859 2886
22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000 22000
9136 9457 10211 10588 11195 11580 9000 9000 9000 9000 9000
209
199
IS
200
(n1=1400) Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1600 1600
320,8 394,7
0,8 0,63
4,4 3,5
IS103
2878 2899
22000 22000
9000 9000
209
1500 1700 1900 2200 2400 2600 2800 2900 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 2400 2600 3000
8,5 9,3 11,4 12,6 13,8 17,0 21,3 23,3 26,2 28,6 30,5 33,4 35,2 41,1 43,6 49,0 53,8 66,0
27,0 27,9 25,4 26,6 26,5 23,4 20,1 19,0 17,5 16,0 15,0 13,7 13,0 11,2 10,5 7,5 7,4 6,9
165,0 150,6 122,6 110,9 101,2 82,4 65,9 60,1 53,5 49,0 45,9 41,9 39,8 34,1 32,1 28,5 26,0 21,2
IS122
2951 2916 3010 2966 2970 3087 3209 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3685 3688 3705
19587 19606 20674 20480 20608 21932 23608 24280 25277 26374 27189 28374 29050 30000 30000 30000 30000 30000
5596 5602 5907 5851 5888 6266 6745 6937 7222 7535 7768 8107 8300 8903 9145 10285 10464 10962
211
2700 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000 3000
71,1 87,3 112,5 123,3 133,8 151,4 177,5 194,6 238,9
5,9 5,4 4,2 3,8 3,5 3,1 2,6 2,4 2,0
19,7 16,0 12,4 11,4 10,5 9,2 7,9 7,2 5,9
IS123
3748 3768 3813 3826 3827 3852 3869 3877 3894
30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000 30000
11638 12334 13697 14218 14693 11200 11200 11200 11200
211
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
201
052/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CS
CS...C
050
CS...D
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
A
X
Y
Z
063
57
216
121
99
071 080 090s 090l 100 112
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
X
Y
Z
276 304 343 375 399 437 473
121
99
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 214. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 214. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 214. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 214. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 214.
202
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 052/..3
CS...FA
CS...FB
S...C
IS...C
IS...FA - FB
203
062/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CS
CS...C
060 071 080 090s 090l 100 112
CS...D
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
69 90 90 90 105 105
239 270 297 321 355 379
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
304 343 375 399 437 473
139 158 173 173 191 211
111 122 130 130 139 150
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 214. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page214. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 214. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 214. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 214.
204
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 062/..3
CS...FA
CS...FB
S...C
IS...C
IS...FA - FB
205
082/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CS
CS...C
080 071 080 090s 090l 100 112 132s 132m
CS...D
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
49 70 70 70 85 85 110 110
219 250 277 301 335 358 406 444
139 158 173 173 191 211 249 249
111 122 130 130 139 150 194 194
284 323 355 379 417 454 495 547
139 158 173 173 191 211 249 249
111 122 130 130 139 150 194 194
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 214. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 214. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 214. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 214. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 214.
206
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 082/..3
CS...FA
CS...FB
S...C
IS...C
IS...FA - FB
207
102/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CS
CS...C
100 071 080 090s 090l 100 112 132s 132m 160
CS...D
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
Z
49 70 70 70 85 85 110 110 158
219 250 277 301 335 358 406 444 -
139 158 173 173 191 211 249 249 -
111 122 130 130 139 150 194 194 -
284 323 355 379 417 454 495 547 -
139 158 173 173 191 211 249 249 -
111 122 130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 214. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 214. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 214. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 214. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 214.
208
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 102/..3
CS...FA
CS...FB
S...C
IS...C
IS...FA - FB
209
122/..3
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
CS
CS...C
125
CS...D
PAM
Motore normale / Standard motor / Normaler Motor / Moteur normal / Motor normal
Motore autofrenante / Brake motor / Bremsmotor / Moteur frein / Motor-freno
A
X
Y
Z
X
Y
080
61
-
-
-
-
-
-
090s 090l 100 112 132s 132m 160 180 200
61 61 76 76 101 101 148 148 185
268 292 326 349 396 434 -
173 173 191 211 249 249 -
130 130 139 150 194 194 -
346 370 408 445 485 537 -
173 173 191 211 249 249 -
130 130 139 150 194 194 -
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag 214. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 214. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 214. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 214. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 214.
210
Z
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 122/..3
CS...FB
CS...FC
S...C
IS...C
IS...FB - FC
211
Braccio di reazione / Torque arm / Drehmomentstütze / Bras de réaction / Brazo de reacción
050 060 080 100 125
212
Dt
D1t
Lt
Ft
40
12,5
20
~3
40
12,5
20
~3
40
12,5
20
~3
60
21
30
~5
60
21
30
~5
Calettatore / Shrink disc / Schrumpfscheibe / Frette d’accouplement / Aro de apriete
050 060 080 100 125
D3
D4
G4
G5
T1
T2
CL
MT 12.9 (Nm)
31
30
152
60
35
35
74
15
36
35
173
70
40
35
80
15
41
40
217
90
50
40
100
15
51
50
248
105
55
40
115
15
61
60
282
120
60
50
145
40
- Pulire e sgrassare le zone degli alberi interessati all’accoppiamento. Rispettare la coppia di serraggio viti indicata (MT). - Clean and degrease the surfaces of the shaft to be fitted to. Comply with the indicated tightening torque of screws (MT). - Vor Montage der Schrumpfscheibe den Außendurchmesser der Hohlwelle reinigen und entfetten. Die Schrauben (MT) mit dem vorgeschriebenen Drehmoment anziehen. - Nettoyer et dégraisser les surfaces des arbres intéressés par l’acouplement. Respecter le couple de serrage des vis indiqué (MT). - Pulir y desengrasar las partes interessadas en el acoplamiento. Observar el par de torsion de los tornillos indicados (MT).
213
PAM B5 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
214
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
215
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
216
000
Motoriduttori e riduttori a vite senza fine Worm geared motors and worm gear units Schneckengetriebemotoren und Schneckengetriebe MotorĂŠducteurs et rĂŠducteurs Ă vis sans fin Motorreductores y reductores de tornillo sinfin
SW
recupero foto da catalogo sw00.01
217
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación SW - ISW 030 ÷ 105
SW
ISW
050
T PA PB PV F
110 ÷ 150
SW
Motoriduttore a vite senza fine predisposto per motore Worm geared motor Schneckengetriebemotor Motoréducteur à vis sans fin Motorreductor de tornillo sinfín
ISW
Riduttore a vite senza fine Worm reduction unit Schneckengetriebe (mit Eingangswelle) Réducteur à vis sans fin Reductor de tornillo sinfín
130
Grandezza Size Größe Taille Tamaño
F
Versioni Versions Ausfürungen Versions Versiones
030
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
200
Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
VS
Vite senza fine bisporgente Double input shaft Schnecke mit doppeltem Wellenende Vis double sortie Tornillo sinfin prolongado
PAM
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor
19
Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
Accessori / Accessories / Zubehör / Accessoires / Accessorios
218
AS
Albero di uscita semplice Single output shaft einseitige Abtriebswelle Arbre de sortie simple Eje de salida sencillo
BR
Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstütze Bras de réaction Brazo de reacción
AB
Albero di uscita doppio Double output shaft doppelseitige Abtriebswelle Arbre de sortie double Eje de salida doble
CP
Cappellotto Cover Deckel Capuchon Tapa
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación PC + SW 030 ÷ 105
110 ÷ 130
PC
Precoppia di riduzione Pre-stage helical module Übersetzungsvorstufe Précouple de réduction Pre-reducción
090
Grandezza Size Größe Taille Tamaño
SW
Motoriduttore a vite senza fine predisposto per motore Worm geared motor Schneckengetriebemotor Motoréducteur à vis sans fin Motorreductor de tornillo sinfín
040
130
Grandezza Size Größe Taille Tamaño
T PA PB PV F
F
PC
063
SW
030
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
200
Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
VS
Vite senza fine bisporgente Double input shaft Schnecke mit doppeltem Wellenende Vis double sortie Tornillo sinfin prolongado
AS
Albero di uscita semplice Single output shaft einseitige Abtriebswelle Arbre de sortie simple Eje de salida sencillo
BR
Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstütze Bras de réaction Brazo de reacción
PAM
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor
19
Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
Accessori / Accessories / Zubehör / Accessoires / Accessorios
AB
Albero di uscita doppio Double output shaft doppelseitige Abtriebswelle Arbre de sortie double Eje de salida doble
CP
Cappellotto Cover Deckel Capuchon Tapa
219
Designazione / Designation / Bezeichnung / Désignation / Designación SW+SW - ISW+SW 030 ÷ 105
SW + SW
110 ÷ 150
SW + SW
Motoriduttore a vite senza fine combinato Combined worm geared motor zweistufiger Schneckengetriebemotor Motoréducteur á vis sans fin combiné Motorreductor de tornillo sinfin combinado
ISW + SW ISW + SW
030/050
050/130
T PA PB PV F
F
Grandezza Size Größe Taille Tamaño
900
Rapporto di riduzione Reduction ratio Übersetzungsverhältnis Rapport de réduction Relación de reducción
200
Diametro flangia motore Motor flange diameter Motorflansch-Durchmesser Diamètre bride moteur Diámetro brida motor
VS
Vite senza fine bisporgente Double input shaft Schnecke mit doppeltem Wellenende Vis double sortie Tornillo sinfin prolongado
B3
Posizione di piazzamento Mounting position Einbaulage Position de montage Posición de montaje
AS
Albero di uscita semplice Single output shaft einseitige Abtriebswelle Arbre de sortie simple Eje de salida sencillo
BR
Braccio di reazione Torque arm Drehmomentstütze Bras de réaction Brazo de reacción
PAM
19
BS1
Predisposto per attacco motore Fitted for motor coupling für Motoranbau vorbereitet Prédisposé pour montage moteur standard Predispuesto para montaje motor Diametro albero motore Drive-shaft diameter Motorwellen-Durchmesser Diamètre arbre moteur Diámetro eje motor Esecuzione Execution Paarungsform Exécution Ejecucción
Accessori / Accessories / Zubehör / Accessoires / Accessorios
220
AB
Albero di uscita doppio Double output shaft doppelseitige Abtriebswelle Arbre de sortie double Eje de salida doble
CP
Cappellotto Cover Deckel Capuchon Tapa
Predisposizione / Predisposition / Motoranbau / Prédisposition / Predisposición (*) (*) (*) (*) (*)
Linguetta ribassata di nostra fornitura. Low profile key supplied by Spaggiari Abgeflachte Paßfeder im Lieferumfang. Clavette surbaissée fournie. Chavetero rebajado de nuestro suministro
SW 030
040
050
063
075
090
105
110 130 150
PAM IEC
N
M
P
63B5 63B14 56B5 56B14 71B5 71B14 63B5 63B14 56B5 80B5 80B14 71B5 71B14 63B5 90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 71B14 100/112B5 100/112B14 90B5 90B14 80B5 80B14 71B5 100/112B5 100/112B14 90B5 90B14 80B5 80B14 132B5 100/112B5 90B5 80B5 132B5 100/112B5 90B5 80B5 132B5 100/112B5 90B5 160B5 132B5 100/112B5
95 60 80 50 110 70 95 60 80 130 80 110 70 95 130 95 130 80 110 70 180 110 130 95 130 80 110 180 110 130 95 130 80 230 180 130 130 230 180 130 130 230 180 130 250 230 180
115 75 100 65 130 85 115 75 100 165 100 130 85 115 165 115 165 100 130 85 215 130 165 115 165 100 130 215 130 165 115 165 100 265 215 165 165 265 215 165 165 265 215 165 300 265 215
140 90 120 80 160 105 140 90 120 200 120 160 105 140 200 140 200 120 160 105 250 160 200 140 200 120 160 250 160 200 140 200 120 300 250 200 200 300 250 200 200 300 250 200 350 300 250
D 5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 11
11
11
11
11
11
11
11
11
-
-
-
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
-
14
14
14
14
14
14
14
14
-
-
-
-
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
19
19
19
19
19
19
19
-
9 -
9 -
9 -
9 -
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
-
-
24
24
24
24
24
24
11 -
11 -
11 -
11 -
11 -
-
19
19
19
19
19
19
19
19
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
14
14
14
14
14
-
28
28
28
-
-
-
-
-
-
-
-
-
24
24
24
24
24
24
24
-
-
-
-
-
-
-
-
19
19
19
19
19
19
19
19
-
28
28
28
28
28
28
-
14 -
14 -
14 -
14 -
-
24
24
24
24
24
24
24
24
24
-
-
-
-
-
-
-
-
-
19
19
19
19
19
-
38* 28 38* 28 38* 42 -
38* 28 38* 28 38* 42 -
38* 28 38* 28 38* 42 -
38* 28 38* 28 38* 42 38 -
28 24 28 24 38* 28 42 38 -
28 24 28 24 38* 28 38 -
28 24 28 24 38* 28 38 -
28 24 28 24 28 38 28
28 24 28 24 28 38 28
24 19 24 19 28 24 28
24 19 24 19 28 24 28
221
PC+SW Combinazioni / Combinations / Kombinationen / Combinaisons / Combinaci贸nes PC 063 SW
040
050
063
075
090
105
110
130
i
PC 071
PC 080
PC 090
105 / 11
105 / 14
120 / 14
120 / 19
160 / 19
160 / 24
160 / 28
160 / 19
160 / 24
160 / 28
i=3
i=3
i=3
i=3
i=3
i=3
i=3
i = 2,42
i = 2,42
i = 2,42
25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100 25 30 40 50 60 80 100
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) S貌lo bajo pedido
222
030 ÷ 105
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones SW ...T
SW ...PA
SW ...PB
SW ...PV
SW ...F
SW ...T
SW ...PA
SW ...PB
SW ...PV
SW ...F
SW ...T - SW ...PA
PC+SW ...PA
Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones
SW
SW ...F
SW - SW
110 ÷ 150
ISW
ISW ...F
PC+SW
223
Rendimento - Irreversibilità dinamica - Irreversibilità statica RENDIMENTO
IRREVERSIBILITA’ DINAMICA
Un parametro che influisce in maniera determinante nella definizione di talune applicazioni è il rendimento. Il rendimento dipende essenzialmente da elementi definiti dal progettista all’atto del progetto della coppia. La tabella dei dati di dentatura (pag.226) riporta i valori di rendimento dinamico (n1=1400) e rendimento statico. I valori indicati vengono raggiunti solo dopo la fase di rodaggio.
L’irreversibilità dinamica si realizza quando al venir meno del moto sull’asse della vite, si ha un arresto istantaneo del moto sull’asse dell’albero lento. Questa condizione si realizza quando il rendimento dinamico è hd<0.5 (tab. pag.226).
IRREVERSIBILITA’ STATICA L’irreversibilità statica si realizza quando, a riduttore fermo, l’applicazione di un carico all’albero lento non mette in movimento l’asse della vite. Questa condizione si realizza quando il rendimento statico è hs<0.5 (tab. pag.226).
Efficiency - Dynamic irreversibility - Static irreversibility EFFICIENCY
DYNAMIC IRREVERSIBILITY
Efficiency is a parameter which has a major influence on the sizing of certain applications, and basically depends on gear pair design elements. The mesh data table on page 226 shows dynamic efficiency (n1=1400) and static efficiency values. Remember that these values are only achieved after the unit has been run in.
Dynamic irreversibility is achieved when the output shaft stops instantly when drive is no longer transmitted through the worm shaft. This condition requires a dynamic efficiency of hd < 0.5 (see table on page 226).
STATIC IRREVERSIBILITY Static irreversibility is achieved when, with the gear reducer at a standstill, the application of a load to the output shaft does not set in motion the worm shaft. This condition requires a static efficiency of hs < 0.5 (see table on page 226).
Wirkungsgrad - Dynamische Selbsthemmung - Statische Selbsthemmung Wirkungsgrad
Dynamische Selbsthemmung
Der Wirkungsgrad ist für die Art der Anwendung wichtig. Er wird entscheidend von den Verzahnungsdaten beeinflußt. In der Übersicht der Verzahnungsdaten (S. 226) finden Sie die Werte des dynamischen (n1 = 1400) und statischen Wirkungsgrades. Es wird darauf hingewiesen, daß diese Tabellenwerte erst nach der Einlaufzeit gültig sind.
Im Zustand dynamischer Selbsthemmung tritt sofortiger Stillstand der Abtriebswelle ein, wenn die Schneckenwelle nicht mehr angetrieben wird. Die theoretische Voraussetzung für dynamische Selbsthemmung ist ein dynamischer Wirkungsgrad hd <0,5 (Tab. Seite 226).
Statische Selbsthemmung Bei statischer Selbsthemmung ist ein Anlauf aus dem Stillstand bei treibendem Schneckenrad nicht möglich. Statische Selbsthemmung liegt bei einem statischen Wirkungsrad hs< 0,5 vor (Tab. Seite 226).
Rendement - Irréversibilite dynamique - Irréversibilite statique RENDEMENT
IRREVERSIBILITE DYNAMIQUE
Le rendement est un facteur qui influe considérablement sur la définition de certaines applications. Le rendement dépend principalement d’éléments définis par le concepteur au moment de la réalisation du projet du couple. Le tableau des données de denture (page 226) montre les valeurs de rendement dynamique (n1=1400) et de rendement statique. Noter que les valeurs indiquées ne sont atteintes qu’après la phase de rodage.
L’irréversibilité dynamique s’obtient lorsqu’à l’interruption du mouvement sur l’axe de la vis correspond un arrêt instantané du mouvement sur l’arbre PV. Cette condition se réalise lorsque le rendement dynamique est hd < 0,5 (tabl. page 226).
IRREVERSIBILITE STATIQUE L’irréversibilité statique s’obtient lorsque, réducteur arrêté, l’application d’une charge sur l’arbre PV ne meut pas l’axe de la vis. Cette condition se réalise lorsque le rendement statique est hs < 0,5 (tabl. page 226).
Rendimiento - Irreversibilidad dinamica - Irreversibilidad estatica RENDIMIENTO
IRREVERSIBILIDAD DINAMICA
Un parámetro que reviste importancia fundamental en la definición de algunas aplicaciónes es el rendimiento. El rendimiento depende esencialmente de variables definidas por el proyectista al momento de definir el par. La tabla de los datos del dentado (pág. 226) indica los valores de rendimiento dinámico (nl=1400) y rendimiento estático. Los valores indicados son alcanzados sólo una vez concluida la fase de rodaje.
La irreversibilidad dinámica se produce cuando, al faltar el movimiento en el eje del tornillo, se produce una detención instantánea en el eje del árbol lento. Esta situación se produce cuando el rendimiento dinámico es hd<0,5 (tab. pág. 226).
224
IRREVERSIBILIDAD ESTATICA La irreversibilidad estática se produce cuando, con el reductor detenido, la aplicación de una carga al árbol lento no pone en movimiento el eje del tornillo. Esta situación se produce cuando el rendimiento estático es hs<0,5 (tab. pág. 226).
La tabella riporta classificazioni indicative sul grado di irreversibilità. La presenza di vibrazioni o urti può modificare le condizioni sopra descritte. Per le condizioni di irreversibilità di un riduttore combinato occorre considerare che il rendimento del gruppo e' il prodotto dei rendimenti dei singoli riduttori, cioé: htot = η1ξη The table shows approximate irreversibility classes. Vibrations and shocks can affect a gear reducer’s irreversibility. For the irreversibility conditions of a combined geared unit one must consider that the efficiency of the group is given by the product of the efficiencies of each single reducer, i.e.: htot = h1xh2 In der Übersicht sind die Angaben zur Selbsthemmung nur als Richtwerte wiedergegeben. Die oben genannten Bedingungen können durch Vibrationen oder Stöße beeinträchtigt werden. Bei der Prüfung der Selbsthemmung zweistufiger Schneckengetriebe ist zu beachten, daß sich der Gesamtwirkungsgrad aus dem Produkt beider einzelnen Wirkungsgrade ergibt, d.h. htot = h1xh2 Le tableau montre la classification indicative sur le degré d’irréversibilité. La présence de vibrations ou de chocs peut modifier les conditions susmentionnées. Pour ce qui concerne les conditions d’irreversibilité d’un réducteur combiné il faut considerer que le rendement du groupe est donné par le produit des rendements de chaque réducteur, c’est à dire: htot = h1xh2 La tabla indica clasificaciones genéricas sobre el grado de irreversibilidad. La presencia de vibraciónes o choques podría modificar estos valores. Para calcular las condiciones de irreversibilidad de un reductor combinado, es necesario considerar el rendimiento del grupo, que es dado por el producto de los rendimientos de cada reductor, es decir: htot = h1xh2
225
Dati ingranamento / Mesh data / Verzahnungsdaten / Données des engranages / Datos engrane
SW
i Z1
030
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
040
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
050
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
063
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
075
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
090
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
105
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
110
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
130
γ Mx ηd(1400) ηs Z1
150
γ Mx ηd(1400) ηs
226
5
7,5
10
15
20
25
30
40
50
60
80
100
6 27°04' 1,44 0,87 0,72 6 34°19' 2,06 0,89 0,74 6 33°37' 2,56 0,89 0,74
4 18°49' 1,44 0,85 0,67 4 24°28' 2,06 0,87 0,71 4 23°54' 2,56 0,88 0,7 4 24°31' 3,25 0,88 0,71 4 26°17' 3,94 0,89 0,71 4 29°11' 4,84 0,9 0,73 4 28°15' 5,875 0,9 0,72 4 28°15' 5,875 0,9 0,72 4 28°41' 6,97 0,91 0,72 6 32°09' 5,5 0,91 0,73
3 14°20' 1,44 0,82 0,63 3 18°51' 2,06 0,85 0,67 3 18°23' 2,56 0,86 0,66 3 18°53' 3,25 0,87 0,67 3 20°20' 3,94 0,88 0,68 3 22°44' 4,84 0,89 0,7 3 21°57' 5,875 0,89 0,69 3 21°57' 5,875 0,89 0,69 3 22°19' 6,97 0,89 0,69 4 24°35' 6,155 0,9 0,71
2 9°40' 1,44 0,77 0,55 2 12°49' 2,06 0,82 0,6 2 12°30' 2,56 0,82 0,59 2 12°51' 3,25 0,83 0,6 2 13°52' 3,94 0,85 0,61 2 15°36' 4,84 0,86 0,64 2 15°02' 5,875 0,86 0,63 2 15°02' 5,875 0,86 0,63 2 15°18' 6,97 0,87 0,63 3 17°27' 5,5 0,88 0,66
2 7°42' 1,09 0,73 0,5 2 10°23' 1,57 0,78 0,55 2 10°06' 1,95 0,79 0,55 2 10°25' 2,48 0,81 0,55 2 11°18' 3 0,82 0,57 2 12°50' 3,69 0,84 0,6 2 14°41' 4,62 0,85 0,62 2 14°41' 4,62 0,85 0,62 2 13°52' 5,4 0,86 0,61 2 12°53' 6,155 0,86 0,6
1 5°35' 1,7 0,68 0,43 2 8°43' 1,27 0,75 0,51 2 8°29' 1,58 0,76 0,51 2 8°45' 2 0,78 0,51 2 9°32' 2,42 0,80 0,53 2 10°54' 2,98 0,82 0,56 2 12°34' 3,73 0,84 0,59 2 12°34' 3,73 0,84 0,59 2 11°49' 4,37 0,84 0,58 2 11°19' 5 0,84 0,57
1 4°52' 1,44 0,65 0,39 1 6°29' 2,06 0,7 0,45 1 6°19' 2,56 0,72 0,44 1 6°30' 3,25 0,74 0,45 1 7°02' 3,94 0,76 0,46 1 7°57' 4,84 0,78 0,49 1 7°39' 5,875 0,79 0,48 1 7°39' 5,875 0,79 0,48 1 7°47' 6,97 0,8 0,49 2 9°50' 4,193 0,83 0,54
1 3°52' 1,09 0,59 0,35 1 5°14' 1,57 0,65 0,4 1 5°06' 1,95 0,67 0,39 1 5°15' 2,48 0,7 0,4 1 5°42' 3 0,72 0,42 1 6°30' 3,69 0,75 0,45 1 7°28' 4,62 0,78 0,48 1 7°28' 4,62 0,78 0,48 1 7°02' 5,4 0,78 0,46 1 6°32' 6,155 0,78 0,45
1 3°12' 0,89 0,55 0,31 1 4°23' 1,27 0,62 0,36 1 4°16' 1,58 0,63 0,35 1 4°24' 2 0,66 0,36 1 4°48' 2.42 0,69 0,38 1 5°30' 2,98 0,72 0,41 1 6°22' 3,73 0,75 0,44 1 6°22' 3,73 0,75 0,44 1 5°58' 4,37 0,75 0,43 1 5°43' 5 0,76 0,42
1 2°45' 0,74 0,51 0,27 1 3°47' 1,06 0,58 0,32 1 3°40' 1,32 0,59 0,32 1 3°47' 1,68 0,62 0,33 1 4°08' 2,03 0,65 0,35 1 4°46' 2,5 0,69 0,38 1 5°32' 3,13 0,72 0,41 1 5°32' 3,13 0,72 0,41 1 5°11' 3,67 0,72 0,39 1 4°57' 4,193 0,73 0,39
1 2°07' 0,56 0,44 0,23 1 2°57' 0,81 0,52 0,28 1 2°52' 1 0,53 0,27 1 2°58' 1,27 0,57 0,28 1 3°14' 1,54 0,60 0,29 1 3°45' 1,89 0,63 0,32 1 4°24' 2,37 0,67 0,36 1 4°24' 2,37 0,67 0,36 1 4°07' 2,77 0,68 0,34 1 3°55' 3,17 0,68 0,33
1 2°25' 0,65 0,47 0,24 1 2°21' 0,8 0,49 0,23 1 2°26' 1,02 0,51 0,24 1 2°40' 1.24 0,55 0,26 1 3°06' 1,52 0,59 0,28 1 3°39' 1,91 0,63 0,32 1 3°39' 1,91 0,63 0,32 1 3°24' 2,23 0,64 0,3 1 3°14' 2,55 0,64 0,29
Senso di rotazione / Direction of rotation / Drehsinn / Sens de rotation / Sentido de rotacion
SW - ISW
Il senso dell’elica è destro. The helix is right-handed. Die Schnecke ist rechtsgängig. Le sens d’hélice est à droite. El sentido de la hélice es hacia la derecha.
SW+SW - ISW+SW
227
Caratteristiche costruttive ( PC ) La costruzione della precoppia è modulare e pertanto può essere fornita come gruppo separato da montare su qualsiasi tipo di motoriduttore predisposto (PAM). A tale proposito le varie possibilità di flange/alberi di uscita sono rilevabili a pag. 222. Il montaggio della precoppia sul riduttore principale viene eseguito in maniera agevole come un qualsiasi motore in forma B14. La precoppia non può essere utilizzata in maniera singola, ma solo accoppiata ad un altro riduttore.
Materiali Cassa in lega di alluminio. Ingranaggi in acciaio 20MnCr5 (UNI7846) cementati,temprati,rinvenuti.
Design features ( PC ) The PC construction is modular and therefore it can be supplied as a separate unit to be mounted on any type of fitted geared motor (PAM). In this connection, the various possibilities of flange/output shafts can be found on page 222. Fitting the pre-stage helical module on the main reduction unit is easily done as for any motor of type B14. The pre-stage unit cannot be used by itself, but only coupled with another reduction unit.
Materials Case in aluminium alloy. Gears in case hardened, hardened, tempered steel 20MnCr5 (UNI7846).
Baueigenschaften ( PC ) Die Bauweise der Übersetzungsvorstufe ist modular und kann daher als getrenntes Aggregat geliefert und auf einem Schneckengetriebe mit “PAM”-Flansch montiert werden. Die unterschiedlichen Kombinationsmöglichkeiten von Flanschen/Wellen zeigt Seite 222. Die Montage der Vorstufe am Hauptgetriebe kann sehr einfach wie bei jedem Motor im Bauform B14 durchgeführt werden. Die Vorstufe kann nicht einzeln, sondern nur zusammen mit einem anderen Getriebe eingesetzt werden.
Werkstoffe Gehäuse aus Alulegierung. Zahnräder aus Stahl 20MnCr5 (UNI7846), einsatzgehärtet und angelassen.
Caractéristiques de construction ( PC ) La construction du précouple est modulaire et il peut donc être livré comme groupe séparé à monter sur n’importe quel type de motoréducteur prédisposé (PAM). A cet égard, les différentes possibilités de brides/arbre de sortie sont mentionnées à la page 222. Le montage du précouple sur le réducteur principal s’effectue très facilement, comme pour tout autre moteur de forme B14. Le précouple ne peut pas être utilisé tout seul, mais seulement accouplé à un autre réducteur.
Materiaux Carcasse en alliage d’aluminium. Engrenages en acier 20MnCr5 (UNI7846) cémentés, trempés, revenus.
Caracteristicas de construcción ( PC ) La construcción de la pre-reducción es modular y por lo tanto puede ser entregada como grupo separado de montar sobre cualquier tipo de motoreductor predispuesto (PAM). Las distintas posibilidades de bridas/ejes de salida son indicadas en la página 222. El montaje de la pre-reducción sobre el reductor principal se efectúa muy facilmente, como para cualquier motor de forma B14. El pre-reductor no puede ser utilizado directamente como reductor, solo puede ir acoplado a otro reductor.
228
Materiales Caja de aleación de aluminio. Engranajes de acero 20MnCr5 (UNI7846) cementados, templados, revenidos.
Montaggio motore elettrico Per il corretto montaggio del pignone sull’albero del motore elettrico occorre attenersi alle seguenti istruzioni: a) Pulire accuratamente l’albero del motore elettrico. b) Togliere la linguetta del motore dalla sede. c ) Montare la boccola (1) sull’albero motore secondo l’orientamento indicato nello schema. Per facilitare il montaggio si può riscaldare la boccola a circa 70/80°C. d) Montare la nuova linguetta (3) fornita a corredo al posto di quella precedentemente tolta.
e) Montare il pignone (4) adottando gli stessi accorgimenti descritti al punto (c). f ) Montare la rondella (5) e serrare tramite la vite (6). g) Togliere il tappo di chiusura in gomma montato sulla sede dell’anello di tenuta, facendo attenzione in quanto il gruppo precoppia è già completo di lubrificante. h) Montare l’anello di tenuta (2) e quindi il gruppo motore curando l’inserimento affinchè non si danneggi il labbro dell’anello di tenuta. N.B. Per un corretto funzionamento, esente da vibrazioni e rumorosità, si consiglia di adottare motori di buona qualità.
Coupling to electric motor Correctly fitting the pinion on the electric motor shaft requires you keep to the following instructions: a) Thoroughly clean the electric motor shaft. b) Remove the motor key from its seat. c ) Fit the bush (1) to the drive shaft as shown in the diagram. To make this easier, you can heat the bush to approximately 70/80°C. d) Fit the new key (3) provided in place of the one removed beforehand.
e) Fit the pinion (4) taking the same precautions as described in point (c). f ) Fit the washer (5) and tighten with the screw (6). g) Remove the rubber cap mounted on the seat of the oil seal, taking care since the pre-stage unit is already complete with lubricant. h) Fit the oil seal (2) and then the motor assembly, taking care not to damage the lip of the oil seal. N.B. For correct operation, with no vibration or noise, it is recommended to use good quality motors.
Montage des Elektromotors Für eine einwandfreie Montage des Ritzels auf der Welle des Elektromotors sind nachstehende Anweisungen zu beachten: a) Welle des Elektromotors sorgfältig reinigen. b) Motorseitige Paßfeder abnehmen. c ) Buchse (1) auf die Motorwelle nach Schema aufziehen, ggf. hierzu Buchse auf ca. 70/80°C erwärmen und aufschrumpfen. d) Neue Paßfeder (3) anstelle der ursprünglichen einsetzen. e) Ritzel (4) montieren (ggf. erwärmen).
f ) Scheibe (5) aufsetzen und mit Schraube (6) festziehen. g) Gummi-Verschlußkappe am Sitz des Dichtrings vorsichtig entfernen, da die Vorstufe mit Schmieröl gefüllt ist (Öffnung nach oben). h) Dichtring (2) und Motor montieren; dabei ist darauf zu achten, daß die Lippe des Dichtrings nicht beschädigt wird. Anmerkung: für eine schwingungsfreie und geräuscharme Funktion sollten Motoren mindestens mit Toleranzen nach DIN 42955N eingesetzt werden.
Montage du moteur électrique Pour le montage correct du pignon sur l’arbre du moteur électrique, il faut respecter les instructions suivantes: a) Nettoyer soigneusement l’arbre du moteur électrique. b) Enlever la clavette du moteur de son siège. c ) Monter la douille (1) sur l’arbre-moteur suivant l’orientation indiquée dans le schéma. Pour faciliter le montage, on peut chauffer la douille à environ 70/80°C. d) Monter la nouvelle clavette (3) au lieu de celle précédemment enlevée. e) Monter le pignon (4) en adoptant les mesures indiquées au point (c).
f ) Monter la rondelle (5) et serrer à l’aide de la vis (6). g) Enlever le bouchon en caoutchouc monté sur le siège de la bague d’étanchéité, en faisant attention, car le groupe précouple contient du lubrifiant. h) Monter la bague d’étanchéité (2) et ensuite le groupe moteur avec beaucoup de soin, pour ne pas endommager la lévre de la bague d’étanchéité. NOTE: Pour un fonctionnement correct, sans vibrations et bruits, on conseille d’utiliser des moteurs de bonne qualité.
Montaje motor electrico Para el correcto montaje del piñon sobre el eje del motor eléctrico, es necesario respetar las siguientes instrucciónes: a) Limpiar con cuidado el eje del motor eléctrico. b) Sacar la chaveta del motor. c ) Montar el casquillo (1) sobre el eje motor según la orientación indicada en el esquema. Para facilitar el montaje, se puede calentar el casquillo a aprox.70/80°C. d) Montar la nueva chaveta (3) entregada en lugar de la anteriormente sacada.
e) Montar el piñon (4) adoptando las mismas precauciónes indicadas al punto (c). f ) Montar la arandela (5) y apretar con el tornillo (6). g) Sacar con cuidado el tapón de cierre de goma montado en el asiento del anillo de retén, porque el pre-reductor par está equipado de lubricante. h) Montar el retén (2) y luego el grupo motor con mucho cuidado para no dañar el labio del retén. Nota: para un correcto funcionamiento sin vibraciónes ní ruidos, se aconseja montar motores de buena calidad.
4
2
5
1
6 3 229
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje B3
B8
V5
V6
3
SW ...T
1
SW - ISW 030 ÷ 105 B6 B7 1 1
1
1
3
1 1
3
1
1
1 3 3
3
3
1
SW ...PV
SW ...PB
SW ...PA
1
1 1
1
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje SW - ISW 110 ÷ 150 B3
SW
1
B8
B6
B7
V5
3 1 1
1
-
Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag.10-11. For vertical positions, check with pages 10-11. Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 10-11. Pour les positions de montage verticales, voir pages 10 et 11. Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 10-11.
-
Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3. Unless specified otherwise, the standard positions are B3. Falls nicht anders angegeben, sind B3 die Standardeinbaulagen. Si non spécifié, les positions standard sont B3. Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3.
-
Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. Para las posiciónes de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
230
V6
1
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje PC - SW 030 ÷ 105 SW-PC ...T
B3 1
B6
B7
V5
V6
3 1 1
1 1
SW-PC ...PB SW-PC ...PA SW-PC ...PV
B8
1
3
1 1
1 1
3
1 3 3
3 3
1 1 1
1
1
1
Piazzamento / Mounting positions / Einbaulage / Pos. de montage / Pos. de montaje PC - SW 110 ÷ 130
SW-PC
B3
B8 1
B6
B7
V5
V6
3 1 1
1
-
Per le posizioni di piazzamento verticali verificare quanto detto a pag.10-11. For vertical positions, check with pages 10-11. Für die vertikalen Einbaulagen siehe Seite 10-11. Pour les positions de montage verticales, voir pages 10 et 11. Para las posiciónes de montaje verticales, ver las páginas 10-11.
-
Se non diversamente specificato le posizioni standard sono B3. Unless specified otherwise, the standard positions are B3. Falls nicht anders angegeben, sind B3 die Standardeinbaulagen. Si non spécifié, les positions standard sont B3. Si no se especifica el contrario, las posiciónes estándar son B3.
-
Per le posizioni di piazzamento non previste occorre rivolgersi al ns. Servizio tecnico. For positions not envisaged, it is necessary to call our Technical Service. Für nicht angegebene Einbaulagen setzen Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Pour les positions de montage non prévues, contacter notre S.ce technique. Para las posiciónes de montaje no previstas, es necesario ponerse en contacto con nuestro Servicio técnico.
1
231
Esecuzione / Execution / Paarungsform / Exécution / Ejecucción SW-SW 030 ÷ 105 AS1
AS2
VS2
VS1
1
3
1
3
PS2
PS1
BS1
BS2 3
3
1
1
Esecuzione / Execution / Paarungsform / Exécution / Ejecucción SW-SW 110 ÷ 150 AS1
AS2
VS2
VS1
1
3
PS1
3
PS2
BS1
BS2 3
1
232
1
1
3
Flangia F-FL / Flange F-FL / Flansch F-FL / Flasque F-FL / Flasque-bride F-FL SW ...F 030 ÷ 105 D
S
SW ...F 110 ÷ 150 D
-
S
Se non diversamente specificato il riduttore viene fornito con flangia in pos. D riferito alla posizione di piazzamento B3. Unless specified otherwise, the reduction unit is supplied with the flange in pos. D referred to position B3. Falls nicht anders vereinbart, wird das Getriebe mit Flansch in Position D, auf die B3-Einbaulage bezogen, geliefert. Si non différement spécifié, le réducteur est livré avec bride en pos. D correspondant à la position de montage B3. Si no diversamente especificado, el reductor se entrega con brida en pos. D, relacionado a la posición de montaje B3.
Pos. morsettiera / Pos. of terminal box / Klemmenkastenlage / Pos. du bomier / Pos. caja de bornes SW-SW 030 ÷ 105 1
1
4
4
2
2
3
3
SW-SW 110 ÷ 150 1 4
2
3
-
1 2
4
3
Nel caso di particolari esigenze specificare in fase di ordine la posizione della morsetteria come da schema. In the case of specific requirements, when ordering, specify the position of the terminal box as shown in the diagram. Im Falle von Sonderanforderungen ist bei Auftragserteilung die Lage des Klemmenkastens gemäß dem Schema genau anzugeben. En cas d’exigences particulières, spécifier, lors de la commande, la position du bornier comme d’après le schéma. En caso de exigencias particulares, detallar en el pedido, la posiciónde la caja de bornes según el esquema.
233
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
234
000
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
235
SW
0,06
236
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5
1,8 2,6 3,4 4,7 6,0 7,0 8,0 9,7 11 13 14
10,1 6,9 5,4 3,8 3,0 3,0 2,5 1,9 1,5 1,3 0,9
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
SW030
56A4
597 683 752 861 948 1021 1085 1194 1286 1367 1504
276-277
15,0
18,0
0,9
60
SW030
56B6
1583
276-277
18,0 15,0 11,3 9,0
18,1 21 24 27
2,3 1,9 1,4 1,2
50 60 80 100
SW040
56B6
2868 3047 3354 3490
278-279
SW030/040
56A4
3490
298
4,7
57,4
1,3
300
3,5
70
0,9
400
3490
2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,9 0,8 0,58 0,4 0,4 0,28
96 104 121 139 166 196 218 261 300 279 338
0,6 0,7 0,6 0,5 0,4 0,4 0,3 0,2 0,2 0,1 0,1
500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3200 4000 5000
3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490
1,6 1,2 0,93 0,78 0,6 0,5 0,35 0,29
141,3 169 199 222 266 307 288 311
1,0 0,7 0,7 0,7 0,5 0,4 0,3 0,3
900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 4800
SW030/050
56A4
4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840
298
0,9 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
203,5 225 276 319 306 360
1,1 0,9 0,8 0,7 0,6 0,4
1500 1800 2400 3000 4000 5000
SW030/063
56A4
6270 6270 6270 6270 6270 6270
299
0,6 0,47 0,35 0,28
330,4 377 355 419
1,1 0,8 0,7 0,5
2400 3000 4000 5000
SW040/075
56A4
7380 7380 7380 7380
299
0,5 0,35 0,28
405,9 365 431
1,4 1,3 1,0
3000 4000 5000
SW040/090
56A4
8180 8180 8180
299
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,09
SW
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0
1,4 2,0 2,6 3,7 4,8 5,7 6,5 8,1 10 11 13
8,8 6,5 5,0 3,5 2,5 2,8 2,3 1,7 1,4 1,1 0,9
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
SW030
56A2
474 542 597 683 752 810 861 948 1021 1085 1194
276-277
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3
2,7 3,9 5,0 7,1 9,0 10 12 14 17 19
6,7 4,6 3,6 2,5 2,0 2,0 1,7 1,2 1,0 0,9
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60
SW030
56B4
597 683 752 861 948 1021 1085 1194 1286 1367
276-277
180,0 120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0
4,1 5,9 7,6 11 13 15 17 21 24
4,9 3,4 2,6 1,9 1,5 1,5 1,2 1,0 0,7
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50
SW030
63A6
692 792 871 997 1098 1183 1257 1383 1490
276-277
28,0 23,3 17,5 14,0
19,0 21 26 29
2,0 1,7 1,3 1,0
50 60 80 100
SW040
56B4
2475 2630 2895 3118
278-279
30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
18,9 24 27 31 37 41
2,6 1,9 1,5 1,3 1,0 0,8
30 40 50 60 80 100
SW040
63A6
2419 2662 2868 3047 3354 3490
278-279
12,0 10,0 7,5 6,0 5,0
46,6 51 62 72 79
1,3 1,4 1,1 0,8 0,7
75 90 120 150 180
PC063+SW040
63A6
3283 3488 3490 3490 3490
293
4,7
87,6
0,8
300
SW030/040
56B4
3490
298
15,0 11,3 9,0
31,5 37 42
2,3 1,8 1,3
60 80 100
SW050
63A6
4183 4604 4840
280-281
6,0 5,0
73,1 81
1,6 1,3
150 180
PC063+SW050
63A6
4840 4840
293
3,8
94
0,9
240
4840
3,0
106
0,7
300
4840
237
SW
0,09
0,12
238
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
3,5
106,7
1
400
2,8
123
1,0
500
SW030/050
4840
2,3
159
0,9
600
4840
1,9
185
0,8
750
4840
1,6
212
0,7
900
4840 PC063+SW063
56B4
63A6
4840
6270
298
3,8
99
1,7
240
3,0
109
1,4
300
294
1,6
200
1,0
900
1,2
263
0,9
1200
6270
0,93
305
0,7
1500
6270
0,93 0,78 0,58
360 404 496
1,1 1,0 0,7
1500 1800 2400
SW040/075
56B4
7380 7380 7380
299
0,47 0,35
609 548
0,9 0,8
3000 4000
SW040/090
56B4
8180 8180
299
SW030
63A4
597
276-277
6270 SW030/063
56B4
6270
299
280,0
3,6
5,1
5
186,7 140,0 93,3
5,2 6,7 9,5
3,4 2,7 1,9
7,5 10 15
70,0
12
1,5
20
948
56,0 46,7 35,0 28,0
14 16 19 23
1,5 1,3 0,9 0,8
25 30 40 50
1021 1085 1194 1286
180,0
5,4
3,7
5
120,0 90,0 60,0
7,9 10 14
2,5 2,0 1,4
7,5 10 15
792 871 997
45,0 36,0 30,0
18 20 23
1,1 1,1 0,9
20 25 30
1098 1183 1257
46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
17 21 25 28 34 38
2,6 1,9 1,5 1,3 1,0 0,8
30 40 50 60 80 100
SW040
63A4
2087 2298 2475 2630 2895 3118
278-279
30,0 22,5 18,0 15,0
25 32 36 41
1,9 1,4 1,2 0,9
30 40 50 60
SW040
63B6
2419 2662 2868 3047
278-279
18,7 15,6 11,7 9,3 7,8
42 46 57 66 74
1,2 1,2 0,9 0,7 0,6
75 90 120 150 180
PC063+SW040
63A4
2833 3011 3314 3490 3490
293
12,0 10,0 7,5
62 68 83
1,0 1,1 0,8
75 90 120
PC063+SW040
63B6
3283 3488 3490
293
683 752 861
SW030
63B6
692
276-277
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,12
0,15
SW050
23,3
29
2,3
60
17,5
35
1,9
80
3973
14,0
40
1,4
100
4280
22,5 18,0
32 38
2,6 2,0
40 50
15,0
42
1,7
60
4183
11,3 9,0
50 56
1,4 1,0
80 100
4604 4840
9,3 7,8 5,8 4,7
68 75 88 98
1,3 1,1 0,8 0,7
150 180 240 300
PC063+SW050
63A4
4840 4840 4840 4840
293
12,0
63
1,7
75
PC063+SW050
63B6
4506
293
10,0 7,5 6,0 5,0 3,8
70 84 97 108 125
2,1 1,5 1,2 1,0 0,7
90 120 150 180 240
4,7 3,5
119 142
1,2 0,9
300 400
2,8
164
0,7
500
SW050
63A4
63B6
3610
SW
3654 3936
280-281
280-281
4788 4840 4840 4840 4840 SW030/050
63A4
4840 4840
298
4840
5,8
92
1,5
240
4,7
103
1,2
300
PC063+SW063
63A4
6270
294
6,0 5,0
101 112
2,1 1,8
150 180
3,8
131
1,3
240
6270
3,0
145
1,0
300
6270
2,8 2,3 1,9
171 208 241
1,3 1,1 0,9
500 600 750
SW030/063
63A4
6270 6270 6270
299
1,6 1,2
325 399
1,2 0,9
900 1200
SW040/075
63A4
7380 7380
299
0,78 0,58
547 695
0,9 0,9
1800 2400
SW040/090
63A4
8180 8180
299
0,47
884
1,1
3000
SW050/105
63A4
10320
300
0,35
784
1,0
4000
10320
0,28
928
0,76
5000
10320
0,47 0,35 0,28
884 784 928
1,2 1,0 0,80
3000 4000 5000
SW050/110
63A4
10320 10320 10320
300
180,0 120,0
6,8 10
3,0 2,0
5 7,5
SW030
63C6
692 792
276-277
90,0
13
1,6
10
60,0
18
1,1
15
997
45,0
22
0,9
20
1098
6270 PC063+SW063
63B6
6270 6270
294
871
239
SW
0,15
0,18
240
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
60,0
19
2,4
15
45,0
24
1,8
20
SW040
2113
36,0 30,0 22,5 18,0
29 32 39 45
1,5 1,6 1,1 0,9
25 30 40 50
2276 2419 2662 2868
18,0 15,0
47 53
1,6 1,4
50 60
11,3
62
1,1
80
10,0
87
1,7
90
7,5
105
1,2
120
6,0
127
1,7
150
5,0
140
1,4
180
560,0 373,3 280,0
2,7 4,0 5,2
4,4 3,2 2,5
5 7,5 10
186,7 140,0 112,0 93,3 70,0
7,5 10 11 13 16
1,7 1,3 1,4 1,1 0,9
15 20 25 30 40
280,0 186,7 140,0
5,3 7,8 10
3,4 2,3 1,8
5 7,5 10
93,3
14
1,3
15
861
70,0 56,0 46,7
18 21 24
1,0 1,0 0,8
20 25 30
948 1021 1085
93,3
14
2,4
30
70,0
18
1,8
40
1824
56,0
21
1,4
50
1964
70,0 56,0 46,7
19 23 26
2,0 1,7 1,7
20 25 30
35,0
32
1,3
40
2298
28,0
38
1,0
50
2475
23,3
43
0,8
60
45,0 36,0 30,0
29 34 38
1,5 1,3 1,3
20 25 30
22,5
47
1,0
40
18,7
64
0,8
75
15,6
70
0,8
90
3011
11,7
85
0,6
120
3314
46,7 35,0 28,0
24 30 34
2,1 1,5 1,2
60 80 100
SW050
63A2
35,0
33
2,3
40
SW050
63B4
28,0
39
1,9
50
3397
23,3
43
1,6
60
3610
17,5
52
1,2
80
3973
14,0
60
0,9
100
4280
SW050
63C6
63C6
1920
3936 4183
278-279
280-281
4604 PC063+SW050
63C6
4788
293
4840 PC063+SW063
63C6
6270
294
6270 SW030
63A2
474 542 597
276-277
683 752 810 861 948 SW030
SW040
SW040
63B4
63A2
63B4
597 683 752
1657
1824 1964 2087
276-277
278-279
278-279
2630 SW040
71A6
2113 2276 2419
278-279
2662 PC063+SW040
63B4
2833
293
2865 3153 3397
280-281
3153
280-281
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,18
0,22
SW050
18,0
56
1,4
50
15,0
63
1,1
60
4183
11,3
75
0,9
80
4604
18,7
64
1,4
75
15,6 11,7 9,3 7,8 5,8
71 87 101 113 133
1,5 1,1 0,9 0,7 0,6
90 120 150 180 240
12,0 10,0 7,5
95 105 126
1,2 1,4 1,0
75 90 120
PC071+SW050
71A6
4506 4788 4840
294
15,0 11,3 9,0
66 79 90
2,1 1,6 1,4
60 80 100
SW063
71A6
5467 6018 6270
282-283
9,3 7,8 5,8 4,7
103 117 139 155
1,7 1,4 1,0 0,8
150 180 240 300
PC063+SW063
63B4
6270 6270 6270 6270
294
12,0 10,0 7,5 6,0 5,0 3,8 3,0
97 107 131 152 168 197 218
2,2 2,4 1,8 1,4 1,2 0,9 0,7
75 90 120 150 180 240 300
PC071+SW063
71A6
5889 6259 6270 6270 6270 6270 6270
294
3,5 2,8
222 257
1,0 0,8
400 500
SW030/063
63B4
6270 6270
299
5,0 3,8 3,0
179 211 235
1,7 1,2 1,0
180 240 300
PC071+SW075
71A6
7380 7380 7380
295
2,3 1,9 1,6
362 435 487
1,1 0,9 0,8
600 750 900
SW040/075
63B4
7380 7380 7380
299
1,2 0,93
629 735
1,0 0,8
1200 1500
SW040/090
63B4
8180 8180
299
0,78 0,58
861 1113
1,3 0,9
1800 2400
SW050/105
63B4
10320 10320
300
0,78 0,58
861 1113
1,5 1,1
1800 2400
SW050/110
63B4
10320 10320
300
280,0 186,7
6,5 10
2,8 1,9
5 7,5
SW030
63C4
597 683
276-277
140,0
12
1,5
10
752
93,3
17
1,0
15
861
70,0
22
0,8
20
948
PC063+SW050
71A6
63B4
3936
SW
3889
280-281
293
4132 4548 4840 4840 4840
241
SW
0,22
0,25
242
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
93,3 70,0
18 23
2,2 1,7
15 20
SW040
63C4
1657 1824
278-279
56,0 46,7 35,0
28 32 39
1,4 1,4 1,1
25 30 40
1964 2087 2298
28,0
47
0,8
50
2475
28,0 23,3 17,5
47 53 64
1,5 1,3 1,0
50 60 80
SW050
63C4
3397 3610 3973
280-281
18,7 15,6 11,7
78 86 106
1,2 1,2 0,9
75 90 120
PC063+SW050
63C4
3889 4132 4548
293
9,3 7,8
126 143
1,4 1,1
150 180
PC063+SW063
63C4
6270 6270
294
4,7 3,5
210 271
1,1 0,8
300 400
SW030/063
63C4
6270 6270
299
SW030
63B2
474
276-277
560,0
3,8
3,2
5
373,3
5,6
2,3
7,5
542
280,0 186,7 140,0
7,2 10 13
1,8 1,3 0,9
10 15 20
597 683 752
112,0 93,3
16 18
1,0 0,8
25 30
810 861
280,0 186,7 140,0
7,6 11 14
4,5 3,6 2,8
5 7,5 10
93,3 70,0
21 27
1,9 1,5
15 20
1657 1824
56,0 46,7 35,0
32 36 44
1,2 1,3 0,9
25 30 40
1964 2087 2298
180,0
12
3,5
5
120,0
17
2,6
7,5
1524
90,0
22
2,0
10
1677
60,0 45,0 36,0 30,0
31 40 48 53
1,4 1,1 0,9 0,9
15 20 25 30
1920 2113 2276 2419
35,0 28,0
42 48
1,1 0,8
80 100
SW050
63B2
3153 3397
280-281
70,0 56,0 46,7 35,0
27 32 37 46
2,7 2,2 2,3 1,7
20 25 30 40
SW050
71A4
2503 2696 2865 3153
280-281
28,0 23,3 17,5
54 60 72
1,4 1,1 0,9
50 60 80
45,0 36,0 30,0
40 48 54
1,9 1,5 1,7
20 25 30
22,5
67
1,2
40
3654
18,0 15,0
78 88
1,0 0,8
50 60
3936 4183
SW040
SW040
71A4
71B6
1149 1315 1447
1331
278-279
278-279
3397 3610 3973 SW050
71B6
2900 3124 3320
280-281
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,25
SW
18,7 15,6 11,7
88 98 121
1,0 1,1 0,8
75 90 120
PC071+SW050
71A4
3889 4132 4548
294
28,0 23,3 17,5 14,0
56 63 78 87
2,4 2,0 1,6 1,4
50 60 80 100
SW063
71A4
4440 4719 5193 5595
282-283
18,0 15,0 11,3 9,0
81 92 110 125
1,8 1,5 1,2 1,0
50 60 80 100
SW063
71B6
5145 5467 6018 6270
282-283
18,7 15,6 11,7 9,3 7,8 5,8 4,7
91 100 125 143 163 192 215
1,8 2,0 1,5 1,2 1,0 0,7 0,6
75 90 120 150 180 240 300
PC071+SW063
71A4
5083 5401 5945 6270 6270 6270 6270
294
12,0 10,0 7,5 6,0
135 148 181 211
1,6 1,8 1,3 1,0
75 90 120 150
PC071+SW063
71B6
5889 6259 6270 6270
294
7,0 5,6
159 185
1,4 1,2
400 500
SW030/063
63B2
6270 6270
299
17,5 14,0
82 94
2,3 1,9
80 100
SW075
71A4
6130 6603
284-285
11,3 9,0
117 133
1,7 1,4
80 100
SW075
71B6
7103 7380
284-285
9,3 7,8 5,8 4,7
151 172 201 230
1,7 1,4 1,1 0,9
150 180 240 300
PC071+SW075
71A4
7380 7380 7380 7380
295
12,0 10,0 7,5 6,0 5,0
139 155 191 219 248
2,4 2,5 1,9 1,5 1,2
75 90 120 150 180
PC071+SW075
71B6
6952 7380 7380 7380 7380
295
3,5 2,8
336 384
1,1 0,8
400 500
SW040/075
71A4
7380 7380
299
5,0 3,8 3,0
263 318 358
1,9 1,4 1,1
180 240 300
PC071+SW090
71B6
8180 8180 8180
295
2,3 1,9 1,6
512 598 667
1,2 0,9 0,8
600 750 900
SW040/090
71A4
8180 8180 8180
299
1,2 0,93 0,78
943 1064 1195
1,1 1,0 0,9
1200 1500 1800
SW050/105
71A4
10320 10320 10320
300
243
SW
0,25
0,37
244
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,2 0,93 0,78
943 1064 1195
1,3 1,2 1,1
1200 1500 1800
SW050/110
71A4
10320 10320 10320
300
0,58 0,47 0,35 0,28
1624 1935 2046 2430
1,0 0,8 0,6 0,5
2400 3000 4000 5000
SW063/130
71A4
13500 13500 13500 13500
300
0,8 0,6
1199 1446
1,8 1,8
1800 2400
SW063/150
71A4
18000 18000
301
0,5
1713
1,4
3000
18000
0,4
2026
0,9
4000
18000
0,3
2251
0,7
5000
18000
560,0
5,6
2,1
5
373,3
8,2
1,6
7,5
SW030
542
280,0 186,7
11 15
1,2 0,8
10 15
597 683
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0
5,7 8,4 11 16 21 25
4,2 3,3 2,6 1,9 1,4 1,1
5 7,5 10 15 20 25
SW040
71A2
280,0
11
3,0
5
SW040
71B4
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0
16 21 31 39 47
2,4 1,9 1,3 1,0 0,8
7,5 10 15 20 25
1315 1447 1657 1824 1964
46,7
53
0,8
30
2087
112,0 93,3 70,0
25 29 37
2,0 2,2 1,6
25 30 40
56,0 46,7 35,0
44 50 62
1,2 1,0 0,7
50 60 80
140,0
22
3,3
10
93,3 70,0 56,0 46,7
31 40 48 55
2,4 1,8 1,5 1,5
15 20 25 30
2274 2503 2696 2865
35,0
68
1,1
40
3153
28,0 23,3
80 89
0,9 0,8
50 60
3397 3610
180,0 120,0
17 25
4,3 3,3
5 7,5
90,0 60,0 45,0 36,0 30,0
33 47 60 72 80
2,5 1,8 1,3 1,0 1,1
10 15 20 25 30
SW050
71A2
71A2
474
276-277
912 1044 1149 1315 1447 1559
278-279
1149
278-279
2140 2274 2503
280-281
2696 2865 3153 SW050
SW050
71B4
80A6
1987
1827 2091 2302 2635 2900 3124 3320
280-281
280-281
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,37
SW
35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
71 83 94 115 129
2,1 1,6 1,4 1,1 0,9
40 50 60 80 100
SW063
71B4
4122 4440 4719 5193 5595
282-283
45,0
60
2,4
20
SW063
80A6
3791
282-283
36,0
74
1,9
25
30,0
82
2,1
30
4339
22,5 18,0 15,0
102 120 137
1,6 1,2 1,0
40 50 60
4776 5145 5467
18,7 15,6 11,7 9,3
134 148 185 212
1,2 1,4 1,0 0,8
75 90 120 150
PC071+SW063
71B4
5083 5401 5945 6270
294
9,3 7,0
181 236
1,3 1,0
300 400
SW030/063
71A2
6270 6270
299
SW075
71B4
5569
284-285
4084
23,3
98
2,0
60
17,5 14,0
121 139
1,6 1,3
80 100
18,0 15,0
126 144
1,8 1,5
50 60
11,3 9,0
173 196
1,2 1,0
80 100
18,7
138
1,8
75
15,6 11,7
154 191
1,9 1,5
90 120
6375 7017
9,3
223
1,1
150
7380
7,8
254
0,9
180
7380
12,0 10,0
206 230
1,6 1,7
75 90
7,5
283
1,3
120
7380
6,0
324
1,0
150
7380
4,7 3,5
405 498
1,0 0,7
300 400
SW040/075
71B4
7380 7380
299
11,3 9,0
185 212
1,7 1,3
80 100
SW090
80A6
7859 8180
286-287
7,8 5,8 4,7
268 321 371
1,5 1,1 0,9
180 240 300
PC071+SW090
71B4
8180 8180 8180
295
6,0 5,0 3,8
347 389 471
1,6 1,3 1,0
150 180 240
PC080+SW090
80A6
8180 8180 8180
296
4,7 3,5 2,8 2,3
402 523 611 757
1,5 1,2 0,9 0,8
300 400 500 600
SW040/090
71B4
8180 8180 8180 8180
299
6130 6603 SW075
80A6
6073 6453
284-285
7103 7380 PC071+SW075
PC080+SW075
71B4
80A6
6000
6952 7380
295
295
245
SW
0,37
0,55
246
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
3,8 3,0
509 577
1,5 1,2
240 300
PC080+SW105
80A6
10320 10320
296
1,9 1,6 1,2
950 1079 1396
1,2 1,0 0,7
750 900 1200
SW050/105
71B4
10320 10320 10320
300
3,8 3,0
509 577
1,6 1,3
240 300
PC080+SW110
80A6
10320 10320
296
1,9 1,6 1,2
950 1079 1396
1,3 1,2 0,8
750 900 1200
SW050/110
71B4
10320 10320 10320
300
0,93 0,78
1674 1887
1,1 0,9
1500 1800
SW063/130
71B4
13500 13500
300
0,8 0,6 0,5
1775 2141 2535
1,2 1,2 0,9
1800 2400 3000
SW063/150
71B4
18000 18000 18000
301
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0
8,4 13 17 24 31 37
2,8 2,2 1,8 1,3 0,9 0,8
5 7,5 10 15 20 25
SW040
71B2
912 1044 1149 1315 1447 1559
278-279
280,0 186,7 140,0 93,3
17 24 32 46
2,0 1,6 1,3 0,9
5 7,5 10 15
SW040
71C4
1149 1315 1447 1657
278-279
140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7
31 38 43 55 65 74
1,7 1,4 1,5 1,1 0,8 0,7
20 25 30 40 50 60
SW050
71B2
1987 2140 2274 2503 2696 2865
280-281
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7
17 25 32 46 59 71 81
3,7 2,9 2,2 1,6 1,2 1,0 1,0
5 7,5 10 15 20 25 30
SW050
80A4
1577 1805 1987 2274 2503 2696 2865
280-281
120,0 90,0 60,0 45,0
38 49 69 89
2,2 1,7 1,2 0,9
7,5 10 15 20
SW050
80B6
2091 2302 2635 2900
280-281
SW063
71B2
3272
282-283
70,0
56
1,9
40
56,0
67
1,5
50
3524
46,7 35,0 28,0
77 95 109
1,2 0,9 0,7
60 80 100
3745 4122 4440
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,55
70,0 56,0
61 73
2,2 1,8
20 25
SW063
80A4
3272 3524
46,7
83
1,9
30
3745
35,0
105
1,4
40
4122
28,0
124
1,1
50
4440
23,3
140
0,9
60
4719
60,0 45,0 36,0
71 90 109
2,2 1,6 1,3
15 20 25
30,0
123
1,4
30
4339
22,5
152
1,1
40
4776
18,7 15,6
200 219
0,8 0,9
75 90
PC071+SW063
71C4
SW075
71B2
SW063
80B6
3444 3791 4084
SW
282-283
282-283
5083 5401
294
4865
284-285
35,0
99
1,3
80
28,0
114
1,0
100
35,0 28,0
108 129
2,0 1,6
40 50
23,3 17,5 14,0
146 180 206
1,4 1,1 0,9
60 80 100
30,0 22,5 18,0
128 159 187
2,0 1,5 1,2
30 40 50
15,0
214
1,0
60
18,7
205
1,2
75
15,6 11,7
230 284
1,3 1,0
90 120
18,7
205
1,2
75
15,6 11,7 9,3
230 284 332
1,3 1,0 0,8
90 120 150
12,0
306
1,1
75
10,0
341
1,1
90
17,5 14,0
189 221
1,5 1,2
80 100
SW090
80A4
6783 7306
286-287
18,0 15,0 11,3 9,0
198 224 275 315
2,0 1,6 1,1 0,9
50 60 80 100
SW090
80B6
6719 7140 7859 8180
286-287
15,6 11,7
240 297
2,3 1,6
90 120
PC080+SW090
80A4
7054 7764
296
9,3
355
1,3
150
8180
7,8
398
1,0
180
8180
5,8
477
0,8
240
8180
10,0
357
2,0
90
7,5
441
1,4
120
8180
6,0
516
1,1
150
8180
5,0
578
0,9
180
8180
5241 SW075
80A4
4865 5241
284-285
5569 6130 6603 SW075
80B6
5122 5637 6073
284-285
6453 PC071+SW075
71C4
6000
295
6375 7017 PC080+SW075
80A4
6000
295
6375 7017 7380 PC080+SW075
80B6
6952
295
7380
PC080+SW090
80B6
8174
296
247
SW
0,55
0,75
248
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
9,3
306
2,0
300
7,0 5,6
403 470
1,5 1,2
400 500
SW040/090
71B2
8180
299
17,5 14,0
201 236
2,4 1,9
80 100
SW105
80A4
8571 9232
288-289
11,3 9,0
294 338
1,8 1,4
80 100
SW105
80B6
9931 10320
288-289
7,8 5,8 4,7
425 513 597
1,7 1,2 1,0
180 240 300
PC080+SW105
80A4
10320 10320 10320
296
7,5 6,0 5,0 3,8
462 552 620 756
2,2 1,8 1,5 1,0
120 150 180 240
PC080+SW105
80B6
10320 10320 10320 10320
296
4,7
639
1,7
300
SW050/105
80A4
10320
300
3,5
826
1,2
400
8180 8180
10320
2,8
984
1,0
500
10320
2,3 1,9
1181 1411
0,9 0,8
600 750
10320 10320
17,5 14,0
201 236
2,6 2,0
80 100
SW110
80A4
8571 9232
290
11,3 9,0
294 338
1,9 1,5
80 100
SW110
80B6
9931 10320
290
7,8
425
1,8
180
PC080+SW110
80A4
10320
296
5,8 4,7
513 597
1,3 1,0
240 300
7,5
462
2,6
120
6,0
552
2,0
150
10320
5,0
620
1,6
180
10320
3,8
756
1,1
240
10320
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9
639 826 984 1181 1411
2,0 1,4 1,1 1,0 0,9
300 400 500 600 750
SW050/110
80A4
10320 10320 10320 10320 10320
300
3,8 3,0
756 858
1,6 1,3
240 300
PC080+SW130
80B6
13500 13500
297
2,8 1,9 1,2
996 1471 2132
1,6 1,2 0,8
500 750 1200
SW063/130
80A4
13500 13500 13500
300
0,8 0,6
2638 3182
0,8 0,8
1800 2400
SW063/150
80A4
18000 18000
301
560,0 373,3 280,0 186,7
12 17 23 32
2,1 1,6 1,3 1,0
5 7,5 10 15
SW040
80A2
912 1044 1149 1315
278-279
10320 10320 PC080+SW110
80B6
10320
296
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,75
SW
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3
12 17 23 33 42 51 58
3,9 3,0 2,4 1,7 1,3 1,0 1,1
5 7,5 10 15 20 25 30
SW050
80A2
1251 1433 1577 1805 1987 2140 2274
280-281
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0
23 34 44 63 81
2,7 2,1 1,6 1,2 0,9
5 7,5 10 15 20
SW050
80B4
1577 1805 1987 2274 2503
280-281
140,0 112,0
43 52
2,3 1,8
20 25
SW063
80A2
2597 2797
282-283
93,3
60
2,0
30
2973
70,0 56,0 46,7
77 91 104
1,4 1,1 0,9
40 50 60
3272 3524 3745
93,3 70,0 56,0
64 83 100
2,2 1,6 1,3
15 20 25
46,7
114
1,4
30
3745
35,0
143
1,0
40
4122
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0
52 68 97 123 149
2,9 2,3 1,6 1,2 0,9
7,5 10 15 20 25
30,0
167
1,0
30
46,7 28,0
109 156
1,3 0,8
60 100
SW075
80A2
4421 5241
284-285
56,0 46,7 35,0 28,0 23,3
102 117 147 177 200
2,0 2,0 1,5 1,2 1,0
25 30 40 50 60
SW075
80B4
4160 4421 4865 5241 5569
284-285
60,0 45,0 36,0 30,0 22,5
98 126 153 174 216
2,4 1,9 1,4 1,5 1,1
15 20 25 30 40
SW075
90S6
4065 4474 4820 5122 5637
284-285
18,7 15,6
280 313
0,9 1,0
75 90
PC080+SW075
80B4
6000 6375
295
35,0 28,0
141 166
1,6 1,2
80 100
SW090
80A2
5383 5799
286-287
28,0
184
1,8
50
SW090
80B4
5799
286-287
23,3
212
1,5
60
6163
17,5 14,0
258 302
1,1 0,9
80 100
6783 7306
SW063
SW063
80B4
90S6
2973 3272 3524
2734 3009 3444 3791 4084
282-283
282-283
4339
249
SW
0,75
250
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
30,0 22,5
179 226
2,6 1,8
30 40
SW090
90S6
5667 6238
286-287
18,0
271
1,4
50
6719
15,0
306
1,1
60
7140
15,6 11,7 9,3 7,8
327 405 483 543
1,7 1,2 0,9 0,7
90 120 150 180
PC080+SW090
80B4
7054 7764 8180 8180
296
7,0 5,6
549 642
1,1 0,9
400 500
SW040/090
80A2
8180 8180
299
SW105
80B4
8571
288-289
17,5
274
1,8
80
14,0
322
1,4
100
15,0 11,3
325 401
1,9 1,3
60 80
9,0
462
1,1
100
11,7
430
1,9
120
9,3 7,8 5,8
506 580 700
1,6 1,2 0,9
150 180 240
12,4 9,3 7,4 6,2 4,6
393 508 607 682 832
2,8 2,0 1,6 1,3 0,9
72,6 96,8 121 145,2 193,6
PC090+SW105
90S6
9614 10320 10320 10320 10320
296
9,3 7,0 5,6
446 563 687
2,5 1,8 1,5
300 400 500
SW050/105
80A2
10320 10320 10320
300
4,7 3,5
871 1126
1,3 0,9
300 400
SW050/105
80B4
10320 10320
300
17,5 14,0
274 322
1,9 1,5
80 100
SW110
80B4
8571 9232
290
15,0 11,3 9,0
325 401 462
2,1 1,4 1,1
60 80 100
SW110
90S6
9023 9931 10320
290
11,7 9,3
430 506
2,2 1,7
120 150
PC080+SW110
80B4
9811 10320
296
7,8 5,8
580 700
1,3 0,9
180 240
12,4 9,3
393 508
3,2 2,3
72,6 96,8
7,4
607
1,8
121
10320
6,2
682
1,5
145,2
10320
4,6
832
1,0
193,6
10320
9,3
446
2,8
300
7,0
563
2,1
400
10320
5,6
687
1,6
500
10320
4,7 3,5
871 1126
1,5 1,1
300 400
9232 SW105
90S6
9023 9931
288-289
10320 PC080+SW105
80B4
9811
296
10320 10320 10320
10320 10320 PC090+SW110
SW050/110
SW050/110
90S6
80A2
80B4
9614 10320
10320
10320 10320
296
300
300
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
0,75
0,92
SW
11,3 9,0
407 470
2,1 1,7
80 100
SW130
90S6
12989 13500
291
5,8 4,7
712 813
1,4 1,1
240 300
PC080+SW130
80B4
13500 13500
297
12,4 9,3 7,4 6,2 4,6 3,7
399 508 607 682 832 944
4,4 3,2 2,6 2,1 1,5 1,2
72,6 96,8 121 145,2 193,6 242
PC090+SW130
90S6
12575 13500 13500 13500 13500 13500
297
2,8 2,3 1,9 1,6
1358 1631 2005 2283
1,1 1,0 0,9 0,8
500 600 750 900
SW063/130
80B4
13500 13500 13500 13500
300
2,8 2,3 1,9
1291 1529 1783
1,8 1,7 1,3
500 600 750
1,6
2215
0,9
900
18000
1,2
2680
1,0
1200
18000
280,0 186,7
28 41
2,2 1,7
5 7,5
140,0 93,3
54 77
1,3 1,0
10 15
140,0 93,3 70,0
55 78 102
2,4 1,8 1,3
10 15 20
56,0
122
1,1
25
3524
46,7
139
1,1
30
3745
35,0
176
0,8
40
4122
70,0 56,0
103 126
2,0 1,6
20 25
46,7
143
1,6
30
4421
35,0
181
1,2
40
4865
28,0 23,3
217 245
1,0 0,8
50 60
5241 5569
18,7 15,6
344 384
0,7 0,8
75 90
PC080+SW075
80C4
6000 6375
295
28,0 23,3 17,5
226 260 316
1,5 1,2 0,9
50 60 80
SW090
80C4
5799 6163 6783
286-287
15,6 11,7 9,3
401 497 593
1,4 1,0 0,8
90 120 150
PC080+SW090
80C4
7054 7764 8180
296
17,5 14,0
336 395
1,5 1,2
80 100
SW105
80C4
8571 9232
288-289
18,7 11,7
367 527
2,2 1,5
75 120
PC080+SW105
80C4
8388 9811
296
9,3
621
1,3
150
10320
7,8
712
1,0
180
10320
18000 18000 18000
SW050
80C4
1577 1805
280-281
1987 2274 SW063
SW075
80C4
80C4
2597 2973 3272
3862 4160
282-283
284-285
251
SW
0,92
1,1
252
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
4,7 3,5
1069 1382
1,0 0,7
300 400
SW050/105
80C4
10320 10320
300
17,5 14,0
336 395
1,5 1,2
80 100
SW110
80C4
8571 9232
290
18,7 11,7 9,3 7,8
367 527 621 712
2,5 1,8 1,4 1,1
75 120 150 180
PC080+SW110
80C4
8388 9811 10320 10320
296
4,7 3,5
1069 1382
1,2 0,9
300 400
SW050/110
80C4
10320 10320
300
3,5 2,8
1398 1665
1,2 0,9
400 500
SW063/130
80C4
13500 13500
300
7,8 5,8 4,7
712 874 998
1,5 1,1 0,9
180 240 300
PC080+SW130
80C4
13500 13500 13500
297
2,8 2,3 1,9 1,6 1,2
1583 1875 2188 2717 3288
1,5 1,4 1,1 0,8 0,8
500 600 750 900 1200
SW063/150
80C4
18000 18000 18000 18000 18000
301
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0
17 25 33 48 62
2,6 2,1 1,6 1,2 0,9
5 7,5 10 15 20
SW050
80B2
1251 1433 1577 1805 1987
280-281
186,7 140,0 112,0 93,3 70,0
48 63 77 88 113
2,1 1,6 1,2 1,4 1,0
15 20 25 30 40
SW063
80B2
2359 2597 2797 2973 3272
282-283
120,0 90,0 60,0 45,0
76 99 142 180
2,0 1,5 1,1 0,8
7,5 10 15 20
SW063
90L6
2734 3009 3444 3791
282-283
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7
50 65 93 122 146 167
2,6 2,0 1,5 1,1 0,9 1,0
7,5 10 15 20 25 30
SW063
90S4
2359 2597 2973 3272 3524 3745
282-283
112,0 93,3
78 90
1,9 1,9
25 30
SW075
80B2
3302 3509
284-285
70,0
116
1,4
40
3862
56,0
139
1,1
50
4160
46,7
160
0,9
60
4421
90,0 60,0 45,0 36,0
100 144 184 225
2,3 1,6 1,3 1,0
10 15 20 25
30,0
256
1,0
30
SW075
90L6
3551 4065 4474 4820 5122
284-285
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,1
SW075
93,3 70,0 56,0
96 123 150
2,1 1,7 1,3
15 20 25
46,7
171
1,3
30
4421
35,0
216
1,0
40
4865
35,0 28,0
207 244
1,1 0,8
80 100
SW090
80B2
5383 5799
286-287
36,0 30,0 22,5 18,0 15,0
231 263 331 397 448
1,6 1,8 1,2 1,0 0,8
25 30 40 50 60
SW090
90L6
5333 5667 6238 6719 7140
286-287
35,0 28,0 23,3
225 270 311
1,6 1,3 1,0
40 50 60
SW090
90S4
5383 5799 6163
286-287
22,5
345
2,0
40
SW105
90L6
7882
288-289
18,0 15,0
414 476
1,6 1,3
50 60
8491 9023
11,3
588
0,9
80
9931
28,0 23,3
281 324
2,1 1,7
50 60
17,5 14,0
402 473
1,2 1,0
80 100
12,4 9,3 7,4 6,2
576 746 890 1000
1,9 1,4 1,1 0,9
72,6 96,8 121 145,2
PC090+SW105
90L6
9614 10320 10320 10320
296
19,3 14,5 11,6 9,6 7,2
392 508 599 686 828
2,2 1,6 1,3 1,0 0,8
72,6 96,8 121 145,2 193,6
PC090+SW105
90S4
8298 9133 9838 10320 10320
296
9,3
654
1,7
300
SW050/105
80B2
10320
300
7,0
845
1,2
400
10320
5,6
1007
1,0
500
10320
22,5 18,0 15,0 11,3
345 414 476 588
2,3 1,8 1,4 1,0
40 50 60 80
SW110
90L6
7882 8491 9023 9931
290
28,0 23,3 17,5 14,0
281 324 402 473
2,3 1,9 1,3 1,0
50 60 80 100
SW110
90S4
7328 7787 8571 9232
290
12,4 9,3 7,4 6,2
576 746 890 1000
2,2 1,6 1,2 1,0
72,6 96,8 121 145,2
PC090+SW110
90L6
9614 10320 10320 10320
296
SW105
90S4
90S4
3509 3862 4160
SW
7328 7787
284-285
288-289
8571 9232
253
SW
1,1
1,5
254
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
19,3 14,5 11,6 9,6
392 508 599 686
2,5 1,8 1,5 1,1
72,6 96,8 121 145,2
PC090+SW110
90S4
8298 9133 9838 10320
296
7,2
828
0,8
193,6
9,3
654
1,9
300
7,0 5,6
845 1007
1,4 1,1
400 500
11,3 9,0
598 689
1,4 1,1
80 100
SW130
90L6
12989 13500
291
17,5 14,0
408 480
2,1 1,5
80 100
SW130
90S4
11210 12076
291
12,4 9,3
585 746
3,0 2,2
72,6 96,8
PC090+SW130
90L6
12575 13500
297
7,4 6,2 4,6
890 1000 1220
1,7 1,4 1,0
121 145,2 193,6
19,3 14,5 11,6 9,6 7,2
398 508 608 686 843
3,5 2,6 2,0 1,6 1,2
72,6 96,8 121 145,2 193,6
5,8
962
0,9
242
4,7
1312
1,3
300
3,5
1671
1,0
400
13500
2,8
1991
0,8
500
13500
9,3 7,0
753 966
3,1 2,4
150 200
5,6
1175
1,7
250
18000
4,7
1364
1,7
300
18000
3,5
1619
1,6
400
18000
2,8
1893
1,2
500
18000
2,3 1,9
2242 2616
1,2 0,9
600 750
18000 18000
560,0 373,3 280,0 186,7
23 35 45 65
1,9 1,5 1,2 0,9
5 7,5 10 15
SW050
90S2
1251 1433 1577 1805
280-281
186,7 140,0 93,3 70,0
68 89 127 166
1,9 1,5 1,1 0,8
7,5 10 15 20
SW063
90L4
2359 2597 2973 3272
282-283
373,3 280,0 186,7 140,0
35 46 66 86
2,7 2,1 1,6 1,2
7,5 10 15 20
SW063
90S2
1873 2061 2359 2597
282-283
112,0
105
0,9
25
2797
93,3
120
1,0
30
2973
120,0 90,0
105 137
2,0 1,7
7,5 10
60,0
196
1,2
15
10320 SW050/110
80B2
10320
300
10320 10320
13500 13500 13500 PC090+SW130
90S4
10853 11945 12868 13500 13500
297
13500 SW063/130
SW063/150
SW075
90S4
90S4
100LA6
13500
18000 18000
3227 3551 4065
300
301
284-285
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,5
56,0 46,7
SW
189 218
0,8 0,7
50 60
SW075
90S2
140,0
90
2,2
10
SW075
90L4
93,3
130
1,5
15
3509
70,0
168
1,3
20
3862
56,0 46,7
205 233
1,0 1,0
25 30
4160 4421
280,0
46
3,1
10
186,7
67
2,2
15
2785
140,0 112,0 93,3 70,0
87 106 123 158
1,8 1,4 1,4 1,0
20 25 30 40
3065 3302 3509 3862
90,0 60,0 45,0 36,0 30,0
138 201 258 314 358
2,7 2,1 1,5 1,2 1,3
10 15 20 25 30
SW090
100LA6
3929 4498 4951 5333 5667
286-287
70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3
172 210 239 307 368 424
2,1 1,6 1,7 1,2 0,9 0,8
20 25 30 40 50 60
SW090
90L4
4273 4603 4891 5383 5799 6163
286-287
56,0 46,7
194 227
1,4 1,1
50 60
SW090
90S2
4603 4891
286-287
45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0
264 322 363 471 565 649
2,4 2,0 2,0 1,5 1,2 1,0
20 25 30 40 50 60
SW105
100LA6
6256 6739 7161 7882 8491 9023
288-289
35,0 28,0 23,3 17,5
319 384 442 548
1,9 1,6 1,3 0,9
40 50 60 80
SW105
90L4
6803 7328 7787 8571
288-289
46,7 35,0 28,0
236 299 353
1,8 1,3 1,0
60 80 100
SW105
90S2
6181 6803 7328
288-289
19,3 14,5 11,6 9,6
535 693 817 936
1,6 1,2 1,0 0,8
72,6 96,8 121 145,2
PC090+SW105
90L4
8298 9133 9838 10320
296
9,3 7,0 5,6
891 1153 1373
1,2 0,9 0,7
300 400 500
SW050/105
90S2
10320 10320 10320
300
45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0
264 322 363 471 565 649
2,7 2,4 2,3 1,7 1,3 1,1
20 25 30 40 50 60
SW110
100LA6
6256 6739 7161 7882 8491 9023
290
SW075
90S2
4160 4421
284-285
3065
284-285
2433
284-285
255
SW
1,5
1,8
256
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
35,0 28,0 23,3 17,5
319 384 442 548
2,2 1,7 1,4 0,9
40 50 60 80
SW110
90L4
6803 7328 7787 8571
290
46,7 35,0 28,0
236 299 353
2,0 1,3 1,0
60 80 100
SW110
90S2
6181 6803 7328
290
19,3 14,5 11,6 9,6
535 693 817 936
1,9 1,3 1,1 0,8
72,6 96,8 121 145,2
PC090+SW110
90L4
8298 9133 9838 10320
296
9,3 7,0 5,6
891 1153 1373
1,4 1,0 0,8
300 400 500
SW050/110
90S2
10320 10320 10320
300
22,5 18,0 15,0 11,3
478 573 659 815
2,3 1,8 1,4 1,1
40 50 60 80
SW130
100LA6
10309 11105 11801 12989
291
17,5 14,0
557 655
1,5 1,1
80 100
SW130
90L4
11210 12076
291
19,3 14,5 11,6 9,6 7,2
542 693 830 936 1149
2,6 1,9 1,5 1,1 0,8
72,6 96,8 121 145,2 193,6
PC090+SW130
90L4
10853 11945 12868 13500 13500
297
9,3 7,0 5,6
915 1166 1389
1,9 1,4 1,1
300 400 500
SW063/130
90S2
13500 13500 13500
300
4,7 3,5
1789 2279
1,0 0,7
300 400
SW063/130
90L4
13500 13500
300
9,3 7,0 5,6 4,7 3,5 2,8 2,3
1026 1317 1602 1860 2208 2582 3057
2,3 1,8 1,3 1,3 1,2 0,9 0,9
150 200 250 300 400 500 600
SW063/150
90L4
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
301
186,7 140,0 93,3
83 109 156
1,5 1,2 0,9
7,5 10 15
SW063
90LL4
2359 2597 2973
282-283
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7
84 110 160 206 251 286
2,2 1,8 1,2 1,0 0,8 0,8
7,5 10 15 20 25 30
SW075
90LL4
2785 3065 3509 3862 4160 4421
284-285
70,0 56,0 46,7
211 257 294
1,7 1,3 1,4
20 25 30
SW090
90LL4
4273 4603 4891
286-287
35,0
377
1,0
40
5383
28,0
452
0,8
50
5799
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
1,8
2,2
SW105
90LL4
5816
SW
56,0
264
2,2
25
35,0
392
1,6
40
6803
288-289
28,0 23,3
471 542
1,3 1,0
50 60
7328 7787
19,3 14,5 11,6
656 850 1002
1,3 1,0 0,8
72,6 96,8 121
PC090+SW105
90LL4
8298 9133 9838
296
56,0 35,0
264 392
2,6 1,8
25 40
SW110
90LL4
5816 6803
290
28,0 23,3
471 542
1,4 1,1
50 60
19,3 14,5 11,6
656 850 1002
1,5 1,1 0,9
72,6 96,8 121
PC090+SW110
90LL4
8298 9133 9838
296
17,5
683
1,2
80
SW130
90LL4
11210
291
14,0
803
0,9
100
19,3
665
2,1
72,6
14,5
850
1,5
96,8
11945
11,6
1018
1,2
121
12868
9,6
1148
0,9
145,2
13500
9,3
1259
1,9
150
7,0 5,6 4,7 3,5 2,8
1616 1966 2281 2708 3167
1,4 1,0 1,0 1,0 0,7
200 250 300 400 500
373,3
51
1,8
7,5
280,0 186,7
67 97
1,5 1,1
10 15
186,7
100
1,8
7,5
140,0
132
1,5
10
3065
93,3
191
1,0
15
3509
373,3
51
2,5
7,5
280,0
68
2,1
10
7328 7787
12076 PC090+SW130
SW063/150
90LL4
90LL4
10853
18000
297
301
18000 18000 18000 18000 18000 SW063
90L2
1873 2061 2359
SW075
SW075
100LA4
90L2
2785
2210
284-285
284-285
2433
186,7
98
1,5
15
2785
140,0
128
1,3
20
3065
112,0 93,3
156 180
1,0 0,9
25 30
3302 3509
186,7 140,0
101 134
2,9 2,3
7,5 10
93,3
194
1,9
15
3882
70,0
252
1,4
20
4273
56,0
308
1,1
25
4603
46,7
351
1,2
30
4891
120,0
156
2,2
7,5
90,0
203
1,8
10
3929
60,0 45,0
294 378
1,4 1,0
15 20
4498 4951
SW090
SW090
100LA4
112M6
3081 3391
3570
286-287
286-287
257
SW
2,2
258
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
140,0
131
2,0
20
112,0
159
1,6
25
SW090
3653
93,3 70,0 56,0
185 237 285
1,7 1,2 0,9
30 40 50
3882 4273 4603
70,0 56,0
255 315
2,2 1,9
20 25
46,7
356
1,8
30
6181
35,0
468
1,3
40
6803
28,0
563
1,1
50
7328
23,3
648
0,9
60
7787
90,0 60,0 45,0 36,0
205 298 388 473
3,0 2,2 1,6 1,4
10 15 20 25
30,0
532
1,4
30
112,0
163
2,7
25
93,3
187
2,6
30
4905
70,0
246
1,9
40
5399
56,0
296
1,5
50
5816
46,7
347
1,2
60
6181
38,6
398
1,8
72,6
28,9 23,1
516 617
1,3 1,1
96,8 121
70,0 56,0 46,7
255 315 356
2,5 2,2 2,0
20 25 30
35,0 28,0
468 563
1,5 1,2
40 50
6803 7328
23,3
648
1,0
60
7787
90,0 60,0 45,0
205 298 388
3,5 2,6 1,9
10 15 20
36,0 30,0
473 532
1,6 1,6
25 30
112,0 93,3 70,0 56,0 46,7
163 187 246 296 347
3,1 3,0 2,1 1,7 1,4
25 30 40 50 60
SW110
90L2
4616 4905 5399 5816 6181
290
38,6 28,9 23,1
398 516 617
2,1 1,5 1,2
72,6 96,8 121
PC090+SW110
90L2
6586 7249 7809
296
SW130
100LA4
8897
291
SW105
SW105
90L2
100LA4
112M6
3391
5399 5816
4965 5684 6256 6739
286-287
288-289
288-289
7161 SW105
PC090+SW105
90L2
90L2
4616
6586
288-289
296
7249 7809 SW110
SW110
100LA4
112M6
5399 5816 6181
4965 5684 6256
290
290
6739 7161
35,0
468
2,2
40
28,0
563
1,7
50
9584
23,3
648
1,4
60
10185
17,5
816
1,0
80
11210
36,0 30,0
479 546
2,2 2,1
25 30
22,5 18,0
700 840
1,6 1,2
40 50
10309 11105
15,0
966
1,0
60
11801
SW130
112M6
8814 9366
291
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
2,2
3
SW
35,0 28,0
438 525
1,3 1,0
80 100
SW130
90L2
8897 9584
291
38,6
409
2,9
72,6
PC090+SW130
90L2
28,9 23,1 19,3
545 654 752
2,0 1,6 1,3
96,8 121 145,2
8614
297
28,0 23,3 17,5
570 657 816
2,5 1,9 1,4
50 60 80
14,0
960
1,0
100
373,3 280,0
70 92
1,9 1,6
7,5 10
SW075
100LA2
2210 2433
284-285
186,7 140,0 93,3
137 180 261
1,4 1,1 0,8
7,5 10 15
SW075
100LB4
2785 3065 3509
284-285
373,3 280,0
71 92
3,0 2,6
7,5 10
SW090
100LA2
2446 2692
286-287
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7
138 182 264 344 420 479
2,1 1,7 1,4 1,0 0,8 0,9
7,5 10 15 20 25 30
SW090
100LB4
3081 3391 3882 4273 4603 4891
286-287
93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
264 348 430 485 638 767
2,2 1,6 1,4 1,3 1,0 0,8
15 20 25 30 40 50
SW105
100LB4
4905 5399 5816 6181 6803 7328
288-289
120,0 90,0 60,0 45,0
212 280 406 528
2,7 2,2 1,6 1,2
7,5 10 15 20
SW105
132S6
4511 4965 5684 6256
288-289
93,3 70,0 56,0 46,7 35,0
264 348 430 485 638
2,5 1,9 1,6 1,5 1,1
15 20 25 30 40
SW110
100LB4
4905 5399 5816 6181 6803
290
28,0
767
0,9
50
120,0 90,0 60,0 45,0
212 280 406 528
3,1 2,5 1,9 1,4
7,5 10 15 20
SW110
132S6
4511 4965 5684 6256
290
56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5
430 491 638 767 884 1113
2,2 2,1 1,6 1,3 1,0 0,8
25 30 40 50 60 80
SW130
100LB4
7607 8084 8897 9584 10185 11210
291
9481 10213 10853 SW150
100LA4
13103 13924 15325
292
16508
7328
259
SW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
3
90,0
280
3,4
10
60,0
406
2,6
15
7434
45,0 36,0 30,0 22,5
535 653 745 955
1,9 1,6 1,6 1,2
20 25 30 40
8182 8814 9366 10309
28,0 23,3 17,5 14,0
778 896 1113 1310
1,8 1,4 1,0 0,8
50 60 80 100
SW150
100LB4
13103 13924 15325 16508
292
373,3 280,0
93 123
1,4 1,2
7,5 10
SW075
112M2
2210 2433
284-285
186,7
182
1,0
7,5
SW075
112M4
2785
284-285
140,0
240
0,8
10
4
260
SW130
132S6
6494
291
3065
373,3
94
2,2
7,5
280,0
123
1,9
10
186,7
184
1,6
7,5
140,0
243
1,3
10
3391
93,3 70,0
352 458
1,0 0,8
15 20
3882 4273
140,0 93,3 70,0 56,0 46,7
243 352 464 573 647
2,1 1,6 1,2 1,0 1,0
10 15 20 25 30
SW105
112M4
4285 4905 5399 5816 6181
288-289
120,0 90,0 60,0
283 374 541
2,0 1,7 1,2
7,5 10 15
SW105
132M6
4511 4965 5684
288-289
140,0
243
2,5
10
SW110
112M4
4285
290
93,3
352
1,9
15
4905
70,0
464
1,4
20
5399
56,0 46,7
573 647
1,2 1,1
25 30
5816 6181
120,0
283
2,3
7,5
90,0
374
1,9
10
4965
60,0
541
1,4
15
5684
56,0
573
1,6
25
46,7 35,0 28,0 23,3
655 851 1023 1179
1,6 1,2 1,0 0,8
30 40 50 60
120,0
287
3,1
7,5
90,0
374
2,6
10
6494
60,0
541
2,0
15
7434
45,0
713
1,5
20
8182
36,0
870
1,2
25
8814
28,0
1037
1,4
50
23,3 17,5
1195 1484
1,1 0,8
60 80
SW090
112M2
2446
286-287
2692 SW090
SW110
SW130
112M4
132M6
112M4
3081
4511
7607
286-287
290
291
8084 8897 9584 10185 SW130
SW150
132M6
112M4
5901
13103 13924 15325
291
292
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
4,8
5,5
7,5
SW
186,7 140,0 93,3
221 291 422
1,3 1,1 0,9
7,5 10 15
SW090
112MS4
3081 3391 3882
286-287
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0
221 291 422 557 688
2,2 1,8 1,3 1,0 0,9
7,5 10 15 20 25
SW105
112MS4
3893 4285 4905 5399 5816
288-289
186,7 140,0 93,3
221 291 422
2,5 2,1 1,6
7,5 10 15
SW110
112MS4
3893 4285 4905
290
70,0 56,0
557 688
1,2 1,0
20 25
56,0 46,7 35,0
688 786 1022
1,4 1,3 1,0
25 30 40
28,0
1228
0,8
50
28,0 23,3
1244 1434
1,1 0,9
50 60
SW150
112MS4
13103 13924
292
186,7 140,0 93,3 70,0
253 334 484 638
1,9 1,6 1,2 0,9
7,5 10 15 20
SW105
132S4
3893 4285 4905 5399
288-289
186,7 140,0 93,3 70,0
253 334 484 638
2,2 1,8 1,4 1,0
7,5 10 15 20
SW110
132S4
3893 4285 4905 5399
290
140,0 93,3 70,0
334 490 645
2,5 1,9 1,4
10 15 20
SW130
132S4
5605 6416 7062
291
56,0
788
1,2
25
46,7
900
1,2
30
8084
35,0
1171
0,9
40
8897
5399 5816 SW130
112MS4
7607 8084 8897
291
9584
7607
70,0
645
2,0
20
56,0 46,7 35,0
788 934 1171
1,5 1,3 1,3
25 30 40
SW150
132S4
10400 11051 12163
9654
292
28,0 23,3
1426 1643
1,0 0,8
50 60
13103 13924
186,7 140,0 93,3
345 455 660
1,4 1,1 0,9
7,5 10 15
SW105
132L4
3893 4285 4905
288-289
186,7 140,0 93,3
345 455 660
1,6 1,3 1,0
7,5 10 15
SW110
132L4
3893 4285 4905
290
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0
349 455 668 880 1074 1228 1596
2,1 1,8 1,4 1,0 0,9 0,8 0,7
7,5 10 15 20 25 30 40
SW130
132L4
5092 5605 6416 7062 7607 8084 8897
291
261
SW
70,0 56,0 46,7 35,0
880 1074 1274 1596
1,5 1,1 0,9 1,0
20 25 30 40
SW150
132L4
9654 10400 11051 12163
292
186,7
424
1,3
7,5
SW110
132M4
3893
290
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0
428 559 819 1079 1318
1,8 1,5 1,1 0,8 0,7
7,5 10 15 20 25
SW130
132M4
5092 5605 6416 7062 7607
291
70,0 56,0 46,7 35,0
1079 1318 1563 1958
1,2 0,9 0,8 0,8
20 25 30 40
SW150
132M4
9654 10400 11051 12163
292
11
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0
512 675 990 1291 1576
2,3 1,8 1,3 1,0 0,8
7,5 10 15 20 25
SW150
160M4
6962 7663 8771 9654 10400
292
15
186,7 140,0 93,3 70,0
698 921 1351 1760
1,7 1,3 0,9 0,7
7,5 10 15 20
SW150
160L4
6962 7663 8771 9654
292
7,5
9,2
262
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
263
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=2800)
264
12 13 13 13 12 16 15 14 13 12 11
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
0,79 0,58 0,45 0,31 0,23 0,25 0,21 0,16 0,12 0,10 0,08
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0
ISW030
115 125 140 140 146 210 210 127 128 126 130
474 542 597 683 752 810 861 948 1021 1085 1194
304
24 28 29 31 29 28 34 31 30 28 25 23
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
1,56 1,23 0,97 0,72 0,52 0,42 0,44 0,32 0,26 0,21 0,16 0,12
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW040
200 233 272 291 204 236 350 350 350 350 350 350
912 1044 1149 1315 1447 1559 1657 1824 1964 2087 2298 2475
304
45 52 54 57 53 51 64 59 53 50 45 40
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
2,90 2,26 1,80 1,31 0,95 0,75 0,82 0,59 0,45 0,37 0,27 0,21
560,0 373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW050
280 324 378 399 417 482 490 490 490 490 490 490
1251 1433 1577 1805 1987 2140 2274 2503 2696 2865 3153 3397
304
93 97 103 100 92 120 108 100 95 85 74
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
4,0 3,2 2,3 1,7 1,3 1,5 1,1 0,83 0,68 0,49 0,37
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW063
395 463 492 538 593 700 700 700 700 700 700
1873 2061 2359 2597 2797 2973 3272 3524 3745 4122 4440
304
130 145 150 160 150 170 165 150 145 130 120
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
5,6 4,7 3,4 2,8 2,1 2,1 1,6 1,2 1,0 0,72 0,58
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW075
560 703 727 872 980 980 980 980 980 980 980
2210 2433 2785 3065 3302 3509 3862 4160 4421 4865 5241
304
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
ISW
(n1=2800)
210 235 270 260 250 310 275 265 245 225 200
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
8,9 7,7 6,0 4,4 3,4 3,7 2,6 2,0 1,6 1,2 0,90
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW090
715 900 1034 1120 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270
2446 2692 3081 3391 3653 3882 4273 4603 4891 5383 5799
304
340 380 425 420 440 480 460 450 430 380 350
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
14,4 12,2 9,3 7,0 5,9 5,7 4,1 3,3 2,7 1,9 1,5
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW105
950 1194 1336 1485 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
3090 3401 3893 4285 4616 4905 5399 5816 6181 6803 7328
304
391 437 489 483 506 552 529 495 473 399 368
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
16,6 14,1 10,7 8,0 6,8 6,5 4,7 3,7 3,0 2,0 1,6
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW110
950 1194 1337 1485 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
3090 3401 3893 4285 4616 4905 5399 5816 6181 6803 7328
305
520 580 670 660 670 770 730 700 640 590 520
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
22,1 18,7 14,7 11,0 9,0 9,0 6,5 5,1 4,0 3,0 2,2
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW130
1190 1493 1725 1912 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
4042 4449 5092 5605 6038 6416 7062 7607 8084 8897 9584
305
840 890 910 980 890 920 1200 1100 990 920 810
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
35,7 28,4 19,8 16,1 12,0 10,5 10,6 8,1 6,2 4,6 3,3
373,3 280,0 186,7 140,0 112,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0
ISW150
1550 1848 1889 2289 2494 2800 2800 2800 2800 2800 2800
5526 6082 6962 7663 8254 8771 9654 10400 11051 12163 13103
305
265
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=1400)
266
18 18 18 18 18 21 20 18 17 16 13
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
0,61 0,41 0,32 0,23 0,18 0,18 0,15 0,11 0,09 0,08 0,05
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5
ISW030
150 150 169 169 190 210 210 210 210 210 210
597 683 752 861 948 1021 1085 1194 1286 1367 1504
304
34 40 40 40 39 38 45 41 39 36 33 29
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
1,12 0,90 0,69 0,48 0,37 0,30 0,31 0,23 0,18 0,15 0,12 0,09
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW040
250 294 331 331 350 350 350 350 350 350 350 350
1149 1315 1447 1657 1824 1964 2087 2298 2475 2630 2895 3118
304
62 71 72 74 73 70 84 76 73 68 65 55
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
2,04 1,58 1,23 0,88 0,68 0,54 0,57 0,42 0,34 0,28 0,22 0,16
280,0 186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW050
350 401 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490
1577 1805 1987 2274 2503 2696 2865 3153 3397 3610 3973 4280
304
128 130 140 135 130 160 145 135 130 122 118
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
2,8 2,2 1,6 1,2 1,0 1,1 0,76 0,60 0,51 0,39 0,34
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW063
500 571 615 667 700 700 700 700 700 700 700
2359 2597 2973 3272 3524 3745 4122 4440 4719 5193 5595
304
185 195 200 210 200 230 220 210 200 190 180
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
4,1 3,2 2,3 1,9 1,5 1,5 1,1 0,89 0,75 0,58 0,48
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW075
700 830 851 980 980 980 980 980 980 980 980
2785 3065 3509 3862 4160 4421 4865 5241 5569 6130 6603
304
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
ISW
(n1=1400)
290 310 360 355 340 410 360 340 320 285 270
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
6,3 5,1 4,1 3,1 2,4 2,6 1,8 1,4 1,1 0,83 0,67
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW090
900 1082 1257 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270
3081 3391 3882 4273 4603 4891 5383 5799 6163 6783 7306
304
480 520 570 560 590 630 610 600 560 490 460
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
10,4 8,6 6,5 4,8 4,1 3,9 2,9 2,3 1,9 1,3 1,1
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW105
1200 1463 1603 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
3893 4285 4905 5399 5816 6181 6803 7328 7787 8571 9232
304
552 598 656 644 679 725 702 660 616 515 483
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
12,0 9,8 7,5 5,6 4,7 4,5 3,3 2,6 2,1 1,4 1,1
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW110
1200 1463 1604 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
3893 4285 4905 5399 5816 6181 6803 7328 7787 8571 9232
305
750 820 920 910 930 1040 1050 980 900 840 740
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
16,1 13,5 10,3 7,8 6,5 6,4 4,9 3,8 3,1 2,3 1,7
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW130
1500 1845 2070 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
5092 5605 6416 7062 7607 8084 8897 9584 10185 11210 12076
305
1200 1240 1250 1300 1200 1200 1550 1400 1260 1150 1000
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
25,8 20,2 13,9 11,1 8,4 7,1 7,3 5,4 4,2 3,1 2,3
186,7 140,0 93,3 70,0 56,0 46,7 35,0 28,0 23,3 17,5 14,0
ISW150
1950 2267 2285 2674 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800
6962 7663 8771 9654 10400 11051 12163 13103 13924 15325 16508
305
267
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=900)
268
20 20 20 20 20 23 21 20 18 17 15
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
0,44 0,30 0,24 0,17 0,13 0,14 0,11 0,09 0,07 0,06 0,04
180,0 120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3
ISW030
175 175 197 197 210 210 210 210 210 210 210
692 792 871 997 1098 1183 1257 1383 1490 1583 1743
304
40 44 44 45 44 43 49 45 42 39 35 32
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
0,87 0,65 0,50 0,36 0,28 0,23 0,23 0,17 0,14 0,11 0,09 0,07
180,0 120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW040
290 319 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350
1331 1524 1677 1920 2113 2276 2419 2662 2868 3047 3354 3490
304
75 84 84 84 77 75 90 82 77 72 68 56
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
1,61 1,23 0,94 0,67 0,48 0,39 0,42 0,31 0,25 0,21 0,16 0,12
180,0 120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW050
400 448 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490
1827 2091 2302 2635 2900 3124 3320 3654 3936 4183 4604 4840
304
151 153 155 148 137 175 160 145 138 128 124
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
2,2 1,7 1,2 0,91 0,69 0,79 0,58 0,45 0,37 0,29 0,25
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW063
580 661 670 700 700 700 700 700 700 700 700
2734 3009 3444 3791 4084 4339 4776 5145 5467 6018 6270
304
215 230 235 235 215 260 240 220 210 200 190
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
3,1 2,5 1,8 1,4 1,1 1,1 0,83 0,65 0,54 0,43 0,36
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW075
810 975 980 980 980 980 980 980 980 980 980
3227 3551 4065 4474 4820 5122 5637 6073 6453 7103 7380
304
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
ISW
(n1=900)
340 370 420 390 370 460 410 390 350 315 280
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
4,8 4,0 3,1 2,3 1,8 1,9 1,4 1,1 0,86 0,63 0,49
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW090
1040 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270
3570 3929 4498 4951 5333 5667 6238 6719 7140 7859 8180
304
565 620 660 630 660 730 690 680 620 540 490
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
8,0 6,6 4,9 3,6 3,1 3,0 2,2 1,8 1,4 1,0 0,80
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW105
1390 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
4511 4965 5684 6256 6739 7161 7882 8491 9023 9931 10320
304
650 713 759 725 759 840 794 748 682 567 515
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
9,2 7,6 5,6 4,1 3,5 3,5 2,5 2,0 1,6 1,1 0,84
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW110
1390 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
4511 4965 5684 6256 6739 7161 7882 8491 9023 9931 10320
305
880 960 1060 1040 1050 1170 1100 1050 940 860 780
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
12,3 10,3 7,8 5,8 4,8 4,7 3,5 2,7 2,1 1,6 1,2
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW130
1740 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
5901 6494 7434 8182 8814 9366 10309 11105 11801 12989 13500
305
1400 1480 1450 1500 1380 1400 1800 1600 1440 1300 1150
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
19,5 15,7 10,5 8,4 6,3 5,4 5,7 4,1 3,2 2,4 1,8
120,0 90,0 60,0 45,0 36,0 30,0 22,5 18,0 15,0 11,3 9,0
ISW150
2270 2700 2645 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800
8067 8878 10163 11186 12050 12805 14094 15182 16133 17757 18000
305
269
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones (n1=500)
270
24 24 24 24 23 29 26 23 21 19 17
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80
0,30 0,21 0,16 0,12 0,09 0,10 0,08 0,06 0,05 0,04 0,03
100,0 66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3
ISW030
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
841 963 1060 1213 1336 1439 1529 1683 1813 1830 1830
304
49 54 54 55 52 49 58 53 49 46 40 36
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
0,60 0,45 0,35 0,26 0,19 0,15 0,16 0,12 0,10 0,08 0,06 0,05
100,0 66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW040
350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350
1619 1853 2040 2335 2570 2769 2942 3238 3488 3490 3490 3490
304
92 103 103 103 93 91 108 98 91 83 75 65
5 7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
1,12 0,86 0,67 0,47 0,33 0,28 0,29 0,22 0,17 0,14 0,11 0,09
100,0 66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW050
490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490
2222 2544 2800 3205 3528 3800 4038 4445 4788 4840 4840 4840
304
184 185 187 178 164 200 185 173 160 137 128
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
1,5 1,2 0,85 0,63 0,48 0,54 0,40 0,32 0,26 0,19 0,16
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW063
700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700
3325 3660 4190 4611 4967 5279 5810 6259 6270 6270 6270
304
260 270 280 285 255 300 280 250 240 215 210
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
2,1 1,7 1,2 1,0 0,73 0,77 0,58 0,44 0,37 0,29 0,24
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW075
980 980 980 980 980 980 980 980 980 980 980
3925 4320 4945 5443 5863 6231 6858 7380 7380 7380 7380
304
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
ISW
(n1=500)
410 435 490 470 440 550 480 450 400 365 330
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
3,3 2,7 2,1 1,6 1,2 1,4 0,95 0,75 0,59 0,45 0,35
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW090
1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270 1270
4343 4780 5472 6022 6487 6894 7588 8174 8180 8180 8180
304
690 740 790 750 790 870 810 800 710 630 570
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
5,5 4,6 3,4 2,5 2,1 2,1 1,5 1,3 1,0 0,7 0,6
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW105
1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
5488 6040 6914 7610 8198 8711 9588 10320 10320 10320 10320
304
794 851 909 863 909 1000 932 880 781 662 599
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
6,4 5,2 3,9 2,8 2,4 2,4 1,7 1,4 1,1 0,8 0,6
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW110
1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700 1700
5488 6040 6914 7610 8198 8711 9588 10320 10320 10320 10320
305
1080 1160 1300 1230 1200 1400 1300 1220 1070 970 860
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
8,6 7,1 5,5 4,0 3,2 3,3 2,4 1,9 1,5 1,1 0,8
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW130
2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
7178 7900 9043 9953 10722 11394 12540 13500 13500 13500 13500
305
1700 1780 1730 1820 1630 1670 2120 1870 1680 1530 1350
7,5 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100
13,5 10,7 7,2 5,9 4,3 3,8 3,9 2,9 2,3 1,7 1,3
66,7 50,0 33,3 25,0 20,0 16,7 12,5 10,0 8,3 6,3 5,0
ISW150
2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800
9812 10800 12363 13607 14658 15576 17144 18000 18000 18000 18000
305
271
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones ISW/SW (n1=1400)
272
73 65 61 73 73 73 65 73 73 65 65 33 29
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3200 4000 5000
0,08 0,06 0,04 0,04 0,04 0,03 0,02 0,02 0,02 0,01 0,01 0,01 0,01
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,9 0,8 0,58 0,4 0,4 0,28
ISW030/040
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490 3490
304
145 124 120 145 145 145 124 145 145 124 120 82 82
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 4800
0,15 0,10 0,09 0,08 0,07 0,06 0,04 0,04 0,04 0,03 0,02 0,02 0,02
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,6 0,5 0,35 0,29
ISW030/050
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840 4840
304
230 230 216 230 216 198 230 216 198 230 216 172 150
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
0,24 0,19 0,15 0,13 0,11 0,09 0,08 0,06 0,05 0,05 0,04 0,03 0,02
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW030/063
210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210 210
6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270 6270
304
390 360 320 390 390 390 360 390 390 360 320 250 230
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
0,36 0,27 0,21 0,19 0,16 0,14 0,11 0,10 0,09 0,07 0,05 0,04 0,03
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW040/075
350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350 350
7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380 7380
304
610 610 560 610 560
300 400 500 600 750
0,56 0,43 0,34 0,30 0,23
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9
ISW040/090
350 350 350 350 350
8180 8180 8180 8180 8180
304
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones
ISW
ISW/SW (n1=1400)
505 610 560 505 610 560 460 410
900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
0,19 0,17 0,14 0,11 0,11 0,08 0,08 0,06
1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW040/090
350 350 350 350 350 350 350 350
8180 8180 8180 8180 8180 8180 8180 8180
304
1100 1030 1000 1030 1100 1100 1030 1100 1100 1030 1000 780 710
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
0,95 0,69 0,56 0,48 0,43 0,38 0,27 0,26 0,23 0,17 0,14 0,12 0,09
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW050/105
490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490
10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320
304
1265 1185 1100 1185 1265 1265 1185 1265 1265 1185 1100 819 746
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
1,09 0,79 0,61 0,55 0,49 0,43 0,31 0,30 0,26 0,19 0,15 0,13 0,10
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW050/110
490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490 490
10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320 10320
305
1760 1650 1550 1650 1760 1760 1650 1760 1760 1650 1550 1220 1100
300 400 500 600 750 900 1200 1500 1800 2400 3000 4000 5000
1,48 1,09 0,86 0,76 0,66 0,58 0,43 0,39 0,35 0,25 0,20 0,15 0,11
4,7 3,5 2,8 2,3 1,9 1,6 1,2 0,93 0,78 0,58 0,47 0,35 0,28
ISW063/130
700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700 700
13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500 13500
304
2340 2340 2050 2340 2670 2330
150 200 250 300 400 500
3,42 2,66 1,92 1,89 1,81 1,35
9,3 7,0 5,6 4,7 3,5 2,8
ISW063/150
700 700 700 700 700 700
18000 18000 18000 18000 18000 18000
305
273
ISW
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones ISW/SW (n1=1400)
2670 2330 2100 2670 2100 2670 2330 1880 1650
274
600 750 900 1200 1800 2400 3000 4000 5000
1,31 0,98 0,71 0,75 0,44 0,46 0,34 0,23 0,18
2,3 1,9 1,6 1,2 0,8 0,6 0,5 0,4 0,3
ISW063/150
700 700 700 700 700 700 700 700 700
18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000 18000
305
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
275
030
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 030 T
VS
FA
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
276
~1.2 kg ~1.2 kg ~1.2 kg ~1.2 kg ~1.2 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 030
SW 030 PA
SW 030 PB
SW 030 PV
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
277
040
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 040 T
VS
FB
FA
FD
FC
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
278
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~2.3 kg ~2.3 kg ~2.3 kg ~2.3 kg ~2.3 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 040 PA
SW 040 PAS
SW 040 PB
SW 040 PBS
SW 040 PV
SW 040 PVS
041 040
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
279
050
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 050 T
VS
FA
FB
FC
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
280
FD
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~3.5 kg ~3.5 kg ~3.5 kg ~3.5 kg ~3.5 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 050 PA
SW 050 PAS
SW 050 PB
SW 050 PBS
SW 050 PV
SW 050 PVS
041 050
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
281
063
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 063 T
VS
FA
FC
FD
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
282
FB
FE
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~6.2 kg ~6.2 kg ~6.2 kg ~6.2 kg ~6.2 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 063
SW 063 PA
SW 063 PB
SW 063 PV
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
283
075
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 075 T
VS
FA
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
284
FB
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~9 kg ~9 kg ~9 kg ~9 kg ~9 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 075
SW 075 PA
SW 075 PB
SW 075 PV
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
285
090
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 090 T
VS
FA
FB
FC
FB
(..) Solo su richiesta (..) Only on request (..) Auf Wunsch (..) Seulement sur demande (..) Sòlo bajo pedido
286
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~13 kg ~13 kg ~13 kg ~13 kg ~13 kg
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 090 PA
SW 090 PAS
SW 090 PB
SW 090 PBS
SW 090 PV
SW 090 PVS
041 090
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
287
105
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 105 T
VS
FA
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
288
~?? kg ~?? kg ~?? kg ~?? kg ~?? kg
FB
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 105 PA
SW 105 PAS
SW 105 PB
SW 105 PBS
SW 105 PV
SW 105 PVS
041 105
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
289
110
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 110
VS
FA
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
FB
~35 kg ~35 kg ~35 kg ~35 kg ~35 kg
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
290
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
041 130 SW 130
VS
FA
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~48 kg ~48 kg ~48 kg ~48 kg ~48 kg
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
291
150
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW 150
VS
FA
- Peso senza motore - Weight without motor - Gewicht ohne Motor - Poids sans moteur - Peso sin motor
~84 kg ~84 kg ~84 kg ~84 kg ~84 kg
Per le dimensioni relative alla zona attacco motore (Pm, Dm, bm, tm) fare riferimento alla tabella di pag. 306. For the dimensions concerning the motor connection area (Pm, Dm, bm, tm) please refer to the table shown at page 306. Zu den Abmessungen des Motoranschlußflansches (Pm, Dm, bm, tm) siehe Tabelle auf Seite 306. Pour les dimensions concernant la zone de montage du moteur (Pm, Dm, bm, tm) lire SVP le tableau à la page 306. Para las magnitudes correspondientes a la zona del motor (Pm, Dm, bm, tm) consulte la tabla de la página 306.
292
PC + SW Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Per le dimensioni relative alla flangia di uscita F, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the output flanges F, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße der Abtriebsflansche F, sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux brides de sortie F, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes a la brida de salida F, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
-
Per le dimensioni relative agli alberi cavi in versione opzionale, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the hollow shafts in option, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße der auf Anfrage lieferbaren Hohlwellen sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux arbres creux en version optionelle, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes a los ejes huecos en la version opcional, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
-
Per le dimensioni relative alla vite bisporgente, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the double extention worm shafts, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße des doppelten Schneckenwellenendes sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux vis sans fin avec double sorties, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes al tornillo sinfin prolongado, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
063-040 041
PC 063 - SW 040
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
063-050 041
PC 063 - SW 050
293
063-063 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 063 - SW 063
071-050 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 071 - SW 050
071-063 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 071 - SW 063
294
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
071-075 041
PC 071 - SW 075
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
071-090 041
PC 071 - SW 090
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
080-075 041
PC 080 - SW 075
295
080-090 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 080 - SW 090
080-105 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 080 - SW 105 PC 090 - SW 105
080-110 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones PC 080 - SW110 PC 090 - SW 110
296
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
080-130 041
M
PC 080 - SW 130 PC 090 - SW 130
297
SW+ SW Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Per le dimensioni relative alla flangia di uscita, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the output flanges, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße der Abtriebsflansche sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux brides de sortie, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes a la brida de salida, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
-
Per le dimensioni relative agli alberi cavi in versione opzionale, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the hollow shafts in option, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße der auf Anfrage lieferbaren Hohlwellen sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux arbres creux en version optionelle, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes a los ejes huecos en la version opcional, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
-
Per le dimensioni relative alla vite bisporgente, fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the dimensions of the double extention worm shafts, please consider the drawing of relevant SW size. Die Maße des doppelten Schneckenwellenendes sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions relatives aux vis sans fin avec double sorties, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Paras las cotas correspondientes al tornillo sinfin prolongado, hacer referencia a las dimensiones SW del tamaño correspondiente.
030-040 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 030-040
030-050 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 030-050
298
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
030-063 041 SW 030-063
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
040-075 041 SW 040-075
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
040-090 041 SW 040-090
299
050-105 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 050-105
050-110 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 050-110
063 -130 Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones SW 063-130
300
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
063-150 041 SW 063-150
301
000
Alberi lenti / Low speed shafts / Abtriebswellen / Arbres pv / Ejes lentos
AS
030 040 050 063 075 090 105 110 130 150
AB
d
B
B1
G1
L
L1
f
b1
14 g6
30
32,5
63
102
128
M6
5
16
18 h6
40
43
78
128
164
M6
6
20,5
25 h6
50
53,5
92
153
199
M10
8
28
25 h6
50
53,5
112
173
219
M10
8
28
28 h6
60
63,5
120
192
247
M10
8
31
35 h6
80
84,5
140
234
309
M12
10
38
42 h6
80
84,5
155
249
324
M16
12
45
42 h6
80
84,5
155
249
324
M16
12
45
45 h6
80
85
170
265
340
M16
14
48,5
50 h6
82
87
200
297
374
M16
14
53,5
000
Cappellotto / Cover / Deckel / Capuchon / Tapa 030 รท 105
110 รท 150 N2 030 040 050 063 075 090 105 110 130 150
302
t1
42 50 58 69 74 86 94 94 102 113
Braccio di reazione / Torque arm / Drehmomentstütze / Bras de réaction / Brazo de reacción
030 ÷ 105
030 040 050 063 075 090 105 110 130 150
110 ÷ 150
K1
G
KG
KH
R
85 100 100 150 200 200 250 250 250 250
14 14 14 14 25 25 30 30 30 30
24 31,5 38,5 49 47,5 57,5 62 62 69 84
8 10 10 10 20 20 25 25 25 25
15 18 18 18 30 30 35 35 35 35
303
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
ISW
ISW
VS ISW B D1 G2 G3 I b1 f1 t1
030
040
050
063
075
090
105
20
23
30
40
50
50
60
9 j6
11 j6
14 j6
19 j6
24 j6
24 j6
28 j6
51
60
74
90
105
125
142
45
53
64
75
90
108
135
30
40
50
63
75
90
110
3
4
5
6
8
8
8
-
-
M6
M6
M8
M8
M10
10,2
12,5
16
21,5
27
27
31
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones ISW-SW ISW - SW
ISW-SW
030-040
030-050
030-063
040-075
040-090
050-105
B D1 G2 I b1 f1 t1
20
20
20
23
23
30
9 j6
9 j6
9 j6
11 j6
11 j6
14 j6
51
51
51
60
60
74
10
20
33
35
50
60
3
3
3
4
4
5
-
-
-
-
-
M6
10,2
10,2
10,2
12,5
12,5
16
Per le dimensioni non contemplate fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the missing dimensions, please consider the drawing of relevant SW size. Die nicht angegebenen Maße sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions non spécifiées, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Para las cotas no contempladas hacer referencia a las dimensiones SW de los tamaños correspondientes.
304
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
ISW ISW
VS
ISW B D1 G2 G3 I b1 f1 t1
110
130
150
60
80
80
28 j6
30 j6
35 j6
142
162
195
135
155
175
110
130
150
8
8
10
M10
M10
M12
31
33
38
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones ISW-SW ISW - SW
ISW-SW B D1 G2 I b1 f1 t1
050-110
063-130
063-150
30
40
40
14 j6
19 j6
19 j6
74
90
90
60
67
87
5
6
6
M6
M6
M6
16
21,5
21,5
Per le dimensioni non contemplate fare riferimento al dimensionale SW della grandezza relativa. For the missing dimensions, please consider the drawing of relevant SW size. Die nicht angegebenen Maße sind der Maßzeichnung des SW der entsprechenden Größe zu entnehmen. Pour les dimensions non spécifiées, nous vous prions de vous référer au dessin SW dans la taille désirée. Para las cotas no contempladas hacer referencia a las dimensiones SW de los tamaños correspondientes.
305
PAM B5 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SW (105 รท 130) tm= 40,3 (IEC 132)
PAM B14 - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
306
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
307
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
308
000
Motoriduttori e riduttori a vite senza fine con limitatore di coppia. Worm gearmotors and reducers with torque limiter. Getriebemotoren und Schneckengetriebe mit Drehmomentbegrenzer. Motoréducteurs et réducteur à vis sans fin avec limiteur de couple. Motorreductores y reductores de sinfín con limitador de par.
SWL
SWL
309
SWL - Caratteristiche
000
Il limitatore di coppia con frizione in bagno d’olio viene proposto sulle grandezze 040-050-063-075-090. Il dispositivo assicura la protezione del riduttore stesso e degli organi meccanici ad esso collegati da sovraccarichi imprevisti. Elimina, quando è necessario, le condizioni di irreversibilità del gruppo vite senza fine allentando opportunamente la ghiera di taratura.
Caratteristiche -
limitato ingombro aggiuntivo rispetto alla versione priva di limitatore di coppia. nessuna variazione sulle dimensioni di fissaggio del riduttore. albero cavo in uscita senza variazioni di diametro rispetto alla versione standard. coppia di slittamento facilmente regolabile dall’esterno del riduttore tramite ghiera. nessuna manutenzione sugli organi soggetti a slittamento. inalterate le caratteristiche funzionali rispetto ai corrispondenti gruppi standard.
Regolazione della coppia Il gruppo viene tarato all’atto del montaggio a circa l’80% della coppia nominale di catalogo. Trattandosi però di trasmissione funzionante per attrito, diversi sono i fattori che possono influenzare il valore di taratura: temperatura, rodaggio, presenza di vibrazioni, ecc., pertanto si consiglia, all’atto dell’installazione sulla macchina, di tarare il limite di coppia tramite la ghiera in base alle reali esigenze dell’applicazione.
SWL - Features
000
The torque limiter, in oil bath, is designed for sizes 040-050-063-075-090. This device assures the protection of the transmission from accidental high overloads which could damage the gearbox and the power transmission components. If necessary, it prevents reversing conditions of the worm gear unit by opportunely loosening the lock nut.
Features -
external dimensions are almost the same as the version without torque limiter. no difference of the mountings. no difference of the hollow output shaft diameter with respect to the standard gearbox. the slipping torque can be easily adjusted by means of an external ring nut. no maintenance required on slipping components. functional features are the same as standard version.
Torque adjustment The adjustment is carried out during assembly at about 80% of the nominal torque reported in the catalogue. This torque is transmitted by friction and so many factors could influence the adjustment value, like: temperature, running-in, vibrations, etc., therefore it is advised to adjust the torque limit by means of the lock nut when installing the gearbox on the machine, in accordance to application requirements.
SWL - Eigenschaften
000
Der Drehmomentbegrenzer mit im Ölbad laufender Kupplung wird bei den Baugrößen 040-050-063-075-090 empfohlen. Dieses Sicherheitselement gewährleistet den Schutz des Getriebes und der mit diesem verbundenen mechanischen Bauteilen vor unvorhergesehenen Überlastungen. Er verhindert wenn es notwendig ist den Rückwärtslauf des Schneckengetriebes durch Ausrücken eines Einstellringes.
Eigenschaften -
keine veränderten Abmessungen mit Drehmomentbegrenzer gegenüber der Standardvariante keine Veränderung bei den Befestigungsmaßen des Getriebes Ausgangshohlwelle ohne Veränderung des Durchmessers gegenüber der Standardausführung Drehmoment der Rutschkupplung ist von außen am Getriebe leicht über einen Ring einstellbar. Eine Wartung der Rutschkupplung ist nicht erforderlich. Unveränderte Funktionalität gegenüber den Standardgetrieben.
Einstellung des Drehmomentes: Das Getriebe wird werksseitig auf ca. 80% des im Kataloges angegebenen Nominaldrehmomentes eingestellt. Da es sich um eine Übertragung durch Reibung handelt können verschiedene Faktoren den Einstellwert beeinflussen: - Temperatur, Einlaufen der Bauteile, Vibrationen usw. Daher wird empfohlen die Drehmomentbegrenzung mittels Ringes während des Einbaues in die Maschine auf die wirkliche Anforderung hin zu überprüfen und dementsprechend einzustellen.
310
SWL - Caracteristiques
000
Le limiteur de couple à friction à bain d’huile peut être proposé pour les grandeurs 040-050-063-075-090. Le dispositif assure la protection, du réducteur même et des organes mécaniques montés sur le réducteur, contre des surcharges imprévisibles. Il élimine, quand cela est nécessaire, la condition d’irréversibilité du groupe à vis sans fin, en desserrant de façon appropriée l’écrou de tarage.
Caracteristiques -
encombrement supplémentaire très réduit par rapport à la version standard. Aucune variation sur les dimensions de fixation du réducteur. Arbre creux en sortie identique en diamètre à la version standard. Couple de friction facilement réglable à l’extérieur du réducteur par l’intermédiaire de l’ écrou. Aucun entretien sur les organes en friction. Aucun changement sur les caractéristiques fonctionnelles par rapport au groupe standard.
Reglage du couple Le groupe est réglé en usine sur une valeur égale à 80% à peu prés du couple nominal du catalogue. Puisqu'ill s’agit d’une transmission fonctionnant par friction divers facteurs peuvent influencer la valeur de tarage: température, rodage, présence de vibrations, ect.... Donc, nous recommandons au moment de l’installation sur la machine, de tarer le limiteur de couple par l’intermédiaire de l’écrou en fonction de l’application.
SWL - Características
000
El limitador de par con embrague en baño de aceite se monta en los tamaños 040-050-063-075-090. Este dispositivo asegura la protección del reductor y de la máquina ante sobrecargas imprevistas. Elimina, cuando se precise, la irreversibilidad del reductor sinfín aflojando convenientemente la tuerca de regulación.
Características -
reducido aumento de dimensiones respecto a la versión sin limitador de par. ninguna variación en las dimensiones de fijación del reductor. eje hueco de salida sin variación de diámetro respecto a la versión normal. par torsor del limitador facilmente regulable desde el exterior del reductor mediante tuerca. elementos de fricción, sin mantenimiento. características de funcionamiento inalteradas respecto a la versión normal.
Regulación del par El limitador queda tarado aproximadamente al 80% del par nominal del reductor durante el montaje. Por tratarse de una transmisión que funciona por rozamiento, los factores que pueden influir sobre el par de regulación son los siguientes: temperatura, rodaje, vibraciones, etc. Por ello se recomienda regular el par del limitador durante el montaje en la máquina en función de las exigencias reales de la aplicación.
311
SWL - Versioni / Versions / Ausführungen / Versions / Versiones
D Il limitatore di coppia viene fornito con montaggio in posizione D. The torque limiter is supplied in D position. Die werksseitige Einstellung der Rutschkupplung entspricht der Position D. Les limiteurs de couple sont fournis avec montage en position D. El limitador de par se suministra con montaje en posición D.
SWL - Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
SWL 040
I S Dg g b t D T1 T2
312
SWL 050 ÷ 090
040
050
063
075
090
55
63,5
74
78,5
89,5
39
46
56
60
70
63
56
62
68
80
M30x1,5
M40x1,5
M45x1,5
M50x1,5
M60x2
6
8
8
8
10
20,8
28,3
28,3
31,3
38,3
Ø18
Ø25
Ø25
Ø28
Ø35
28
33
37
40
45
28
33
37
40
45
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
313
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
314
000
Motori elettrici Electric motors Elektromotoren Moteurs ĂŠlectriques Motores elĂŠctricos
B3
manca foto
B14- PSH
manca foto
B5
manca foto
315
Caratteristiche generali Motori elettrici asincroni trifase e monofase, in esecuzione chiusa, ventilazione superficiale esterna, rotore a gabbia di alluminio o lega di alluminio pressofuso, classe di isolamento F, grado di protezione IP55, dimensioni e altezze d’asse unificate da 63 a 132, potenze unificate da 0,09 a 11kW.
Produzione standard -
Trifase Trifase doppia polarità Monofase Trifase autofrenante Trifase doppia polarità autofrenante Monofase autofrenante Monofase alta coppia di spunto con disgiuntore centrifugo
Serie T D S TB DB SB HS
General Features Three-phase and single-phase asynchronous electric motors, totally enclosed, with fan cooled ventilation, cage rotor in die-cast aluminium alloy or aluminium, insulation class F, protection degree IP 55, standardised height to centre and dimensions from 63 to 132, standardised powers from 0.09 to 11kW.
Standard production -
Three phase Double polarity three phase Single phase Self-braking three-phase Self-braking double polarity three phase Self-braking single phase High starting torque single phase with centrifugal switch
Series T D S TB DB SB HS
Allgemeine Eigenschaften Drehstrom- und Einphasen-Asynchron-Elektromotoren in geschlossener Bauart, mit externer Oberflächenkühlung, Käfigläufer aus Alu oder Al – Druckgußlegierung, Isolationsklasse F, Schutzart IP55, von Baugröße 63 bis 132 mit Normleistungen von 0,09 bis 11 kW.
Standardproduktion
Serie
- Drehstrommotoren T - Polumschaltbare Motoren D - Einphasenmotoren S - Drehstrom-Bremsmotoren TB - Polumschaltbare Bremsmotoren DB - Einphasen-Bremsmotoren SB - Einphasenmotoren mit hohem Anlaufdrehmoment mit Fliehkraftschalter HS
Caractéristiques générales Moteurs électriques asynchrones triphasés et monophasés, en exécution fermée, ventilation extérieure, rotor à cage d’aluminium ou alliage d’aluminium moulé sous pression, isolation classe F, degré de protection IP55, dimensions et hauteurs d’axe unifiées de 63 à 132, puissances unifiées de 0,09 à 11kW.
Production standard -
Série
Triphasée T Triphasée, double polarités D Monophasée S Triphasée, moteurs frein TB Triphasée, double polarités, moteurs frein DB Monophasée, moteurs frein SB Monophasée, couple de démarrage élevé avec disjoncteur centrifuge HS
Características generales Motores eléctricos asincrónicos trifásicos y monofásicos, de ejecución cerrada, ventilación superficial exterior, rotor de jaula de ardilla, de aluminio o aleación de aluminio fundido a presión, clase de aislamiento F, grado de protección IP55, dimensiones y alturas de eje unificadas de los tamaños 63 a 132, potencias unificadas de 0,09 a 11kW.
316
Producción estándar -
Trifásico Trifásico doble polaridad Monofásico Trifásico con freno Trifásico doble polaridad con freno Monofásico con freno Monofásico alto par de arranque con disyuntor centrífugo
Serie T D S TB DB SB HS
Conformità a norme di riferimento I motori elettrici in esecuzione standard sono conformi alle seguenti norme internazionali riguardanti le macchine elettriche rotanti: IEC 34-1 IEC 34-2 IEC 34-5 IEC 34-6 IEC 34-7
Prescrizioni generali per macchine elettriche rotanti. Metodi di prova per la determinazione delle perdite e del rendimento. Classificazione dei gradi di protezione degli involucri Metodi di raffreddamento. Classificazione delle forme costruttive e delle disposi zioni di montaggio.
IEC 34-8 Marcatura dei terminali e senso di rotazione. IEC 34-9 Limiti di rumorosità. IEC 34-12 Caratteristiche di avviamento dei motori trifase ad una ve locità per tensioni ≤660V. IEC 72-1 Dimensioni costruttive in relazione alla potenza nominale erogata all’albero. IEC 38 Tensioni di alimentazione normalizzate. Per la conformità ad altre norme non menzionate, occorre interpellare l’ufficio tecnico MOTOVARIO.
Conformity with reference standards The standard electric motors conform with the following international standards for rotating electrical machines: IEC 34-1 General requirements for rotating electrical machines. IEC 34-2 Test methods to determine losses and efficiency. IEC 34-5 Classification of protection degree IEC 34-6 Cooling methods. IEC 34-7 Classification of construction shapes and assembly arrangements.
IEC 34-8 Marking of terminals and direction of rotation. IEC 34-9 Noise limits. IEC 34-12 Starting specifications of single-speed three-phase motors for voltages <660V. IEC 72-1 Construction dimensions in relation to the nominal power delivered to the shaft. IEC 38 Standardised supply voltage. For conformity with other standards not mentioned above, it is necessary to call the MOTOVARIO engineering department.
Normung und Bezugsnormen Die Elektromotoren entsprechen in ihrer Standardausführung den folgenden internationalen Normen über rotierende Elektromaschinen: IEC 34-1 Drehende elektrische Maschinen.(Bemessung und Betriebsverhalten) IEC 34- 2 Ermittlung der Verluste und des Wirkungsgrades IEC 34-5 Einteilung der Schutzarten. IEC 34-6 Einteilung der Kühlverfahren IEC 34-7 Einteilung der Bauformen und Aufstellung
IEC 34-8 Bezeichnung der Anschlußklemmen und Drehsinn IEC 34-9 Geräuschgrenzwerte. IEC 34-12 Anlaufverhalten der Drehstrommotoren bei 50 Hz und bis zu 660 V IEC 72-1 Anbaumaße mit Leistungszuordnung IEC 38 IEC Normspannungen. Bei sonstigen, nicht erwähnten Normen, bitte mit der techn. Abteilung der Motovario Rücksprache nehmen.
Conformité aux normes de repère Les moteurs électriques en exécution standard sont conformes aux normes internationales concernant les machines électriques tournantes suivantes: IEC 34-1 Prescriptions générales pour machines électriques tournantes. IEC 34-2 Méthodes d’essai pour la détermination des pertes et du rendement. IEC 34-5 Classification des degrés de protection des carcasses. IEC 34-6 Méthodes de refroidissement. IEC 34-7 Classification des formes constructives et des dispositions de montage.
IEC 34-8 Marquage des bouts et sens de rotation. IEC 34-9 Limites de bruit. IEC 34-12 Caractéristiques de démarrage des moteurs triphasés à une vitesse pour tensions de 660V. IEC 72-1 Dimensions constructives par rapport à la puissance nominale débitée à l’arbre. IEC 38 Tensions d’alimentation normalisées. Pour la conformité à d’autres normes non mentionnées, il faut contacter le S.ce technique MOTOVARIO.
Conforme con las normas de referencia Los motores eléctricos de ejecución estándar se ajustan a las siguientes normas internacionales que conciernen a las máquinas eléctricas rotativas: IEC 34-1 Prescripciones generales para máquinas eléctricas rotativas. IEC 34-2 Métodos de prueba para determinar las pérdidas y el rendimiento. IEC 34-5 Clasificación de los grados de protección de las envolturas IEC 34-6 Métodos de enfriamiento. IEC 34-7 Clasificación de las formas de construcción y de las disposiciones de montaje.
IEC 34-8 Marcación de los terminales y dirección de rotación. IEC 34-9 Límites de ruido. IEC 34-12 Características de arranque de los motores trifásicos a una velocidad para tensiones 660V. IEC 72-1 Dimensiones de construcción de acuerdo con la potencia nominal suministrada al eje. IEC 38 Tensiones de alimentación normalizadas. Para la verificación de conformidad con otras normas no mencionadas, habrá que ponerse en contacto con el departamento técnico de MOTOVARIO.
317
Conformità a direttive comunitarie - Marcatura CE I motori elettrici in esecuzione standard sono conformi alle seguenti Direttive: 1) Direttiva Bassa Tensione 73/23/EEC (19/02/1973) revisionata dal la Direttiva 93/68/EEC (22/07/1993);
3) Direttiva Macchine 89/392/EEC revisionata dalla Direttiva 91/368/ EEC purchè l’installazione sia stata correttamente eseguita dal costruttore dei macchinari (in conformità alle nostre istruzioni di installazione e alla norma EN 60204 “Equipaggiamenti Elettrici di Macchine Industriali”).
2) Direttiva 89/336/EEC EMC riguardante le caratteristiche intrinse che relative all’emissione e ai livelli di immunità;
Conformity with Community Directives - CE Marking The standard electric motors are in conformity with the following Directives: 1) Low Voltage Directive 73/23/EEC (19/02/1973) revised by Directive 93/68/EEC (22/07/1993);
3) Machine Directive 89/392/EEC revised by Directive 91/368/EEC provided the installation has been performed correctly by the machinery manufacturer (in conformity with our installation instructions and with the EN 60204 standard “Electrical Equipment of Industrial Machinery”).
2) EMC Directive 89/336/EEC concerning the intrinsic specifications on emissions and levels of immunity;
Normung nach Europarichtlinien - CE-Zeichen Die Elektromotoren entsprechen in ihrer Standardausführung den folgenden Richtlinien: 1) Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG (19.02.1973) mit nachträglicher Änderung durch die Richtlinie 93/68/EWG (22.07.1993);
3) Maschinenrichtlinie 89/392/EWG mit nachträglicher Änderung durch die Richtlinie 91/368/EWG, vorausgesetzt, daß die Installation durch den Hersteller der Maschine korrekt durchgeführt wurde (gemäß unseren Installationsanleitungen und der Norm EN 60204 “Elektrische Ausrüstungen für Industriemaschinen”).
2) EMC-Richtlinie 89/336/EWG
Conformité aux directives communautaires - Marque CE Les moteurs électriques en exécution standard sont conformes aux directives suivantes: 1) Directive basse tension 73/23/EEC (19/02/1973) révisée par la directive 93/68/EEC (22/07/1993)
3) Directive machines 89/392/EEC révisée par la directive 91/368/EEC, à condition que l’installation ait été correctement effectuée par le constructeur des machines (conformément à nos instructions d’installation et à la norme EN 60204 “Installations électriques de machines industrielles”).
2) Directive 89/336/EEC EMC concernant les caractéristiques intrinsèques sur l’émission et les niveaux d’immunité ;
Conforme con las Directrices Comunitarias- Marca CE Los motores eléctricos de ejecución estándar se ajustan a las siguientes Directrices: 1) Directriz Baja Tensión 73/23/EEC (19/02/1973) revisada por la Directriz 93/68/EEC (22/07/1993); 2) Directriz 89/336/EEC EMC con referencia a las características intrínsecas relativas a la emisión y a los niveles de inmunidad;
318
3) Directriz Máquinas 89/392/EEC revisada por la Directriz 91/368/EEC a condición de que la instalación haya sido realizada por el fabricante de las máquinas (de acuerdo con nuestras instrucciones de instalación y según la norma EN 60204 “Equipamientos Eléctricos de Máquinas Industriales”).
Tolleranze / Tolerances / Toleranzen / Tolérances / Tolerancias rendimento (rapporto tra valori misurati di potenza resa e potenza assorbita) efficiency (ratio between measured values of power delivered and power absorbed) Wirkungsgrad (Verhältnis zwischen abgegebener und zugeführter Leistung) rendement (rapport entre les valeurs de puissance débitée et de puissance absorbée mésurées) Rendimiento (relación entre valores medidos de potencia suministrada y consumo de potencia)
fattore di potenza power factor Leistungsfaktor facteur de puissance factor de potencia
- 15% (1-η η)
-1/6 (-cosϕ ϕ) 0.02 min 0.07 max
scorrimento a pieno carico ed alla temperatura di funzionamento running at full load and at operating temperature Schlupf unter Vollast und bei Betriebstemperatur glissement à pleine charge et à température de fonctionnement deslizamiento a plena carga y a la temperatura de funcionamiento
-
potenza resa power delivered abgegebene Leistung puissance débitée potencia suministrada
corrente a rotore bloccato con qualsiasi specifico dispositivo di avviamento current with rotor blocked by any specific starting device Anlaufstrom, bei jeder Anlaßart courant lors du blocage du rotor avec n’importe quel type de dispositif de démarrage spécifique corriente a rotor bloqueado con cualquier dispositivo específico de arranque
coppia a rotore bloccato torque with rotor blocked Anlaufmoment couple lors du blocage du rotor par a rotor bloqueado
coppia massima maximum torque Kippmoment couple maximum par máximo
livello di pressione sonora level of sound pressure Schalldruckpegel niveau de pression acoustique nivel de presión sonora
larghezza sede chiavetta F key seat width F Paßfederbreite F largeur siège clavette F anchura chavetero F
+ 20%
- 15% + 25%
coppia di insellamento pull up torque Hochlaufmoment couple de décrechage par minimo durante el arranque
- 15%
- 10%
momento d’inerzia moment of inertia Trägheitsmoment moment d’inertie momento de inercia
± 10%
+3dBA
diametro estremità albero lato presa di forza D diameter at end of shaft on p.t.o. side D Durchmesser Wellenende D diamètre extrémité arbre, côté prise de force D diámetro eje lado accionamiento D
diametro centraggio flangia N spigot diameter N Durchmesser der Flanschzentrierung N diamètre centrage bride N diámetro centraje brida N
≥1kW ± 20% < 1kW ± 30%
altezza d’asse H height to centre H Achshöhe H hauteur axe H altura de eje H
- 0.5 mm
≥ 28mm j6 < 28mm k6
j6
dimensioni chiavetta F x GD key dimensions F x GD Paßfederabmessungen F x GD dimensions clavette F x GD dimensiones chaveta F x GD
h9
N9
319
......
Caratteristiche costruttive Carcassa
Flangia / Scudo
- In lega di alluminio pressofuso, scelta per elevata resistenza meccanica e caratteristiche anticorrosive; - Alettata; - Predisposta con anelli di sollevamento per le grandezze 112 e 132; - Predisposta con o senza piedi di fissaggio, secondo IEC72-1; - Predisposta con morsetto per la messa a terra all’interno della sede morsettiera; possibilità di collegamento esterno sulla carcassa del motore. Il morsetto è contraddistinto dal simbolo .
- In lega di alluminio pressofuso; - lo scudo posteriore è previsto in ghisa nelle versioni con freno elettromagnetico e con dispositivo antiritorno.
......
Design features Casing
Flange / Shield
- In die-cast aluminium alloy, chosen for its high tensile strength and corrosion resistance; - Finned; - Fitted with lifting rings for sizes 112 and 132; - Fitted with or without fixing feet, according to IEC72-1; - Fitted with terminal for earthing inside the terminal box seat; possibility of external connection on the motor casing. The terminal is marked with the symbol .
- In die-cast aluminium alloy; - The rear shield is made of cast iron for versions with electromagnetic brake and no-return device.
......
Konstruktionsmerkmale Gehäuse
Flansch / Lagerschild
- Aus Alu - Druckgußlegierung gewählt, wegen der hohen mechanischen Festigkeit und der korrosionshemmenden Eigenschaften; - Mit Kühlrippen; - Baugrößen 112 und 132 für Tragösen vorbereitet; - Nach IEC72-1 mit oder ohne Befestigungsfüße - Mit Klemme für Erdung im Innern des Klemmenkastens; ebenso externe Anschlußmöglichkeit auf dem Motorgehäuse. Die Klemme ist durch das Erdungs Symbol gekennzeichnet .
- Aus Alu-Druckgußlegierung; - Das hintere Lagerschild ist bei den Ausführungen mit elektromagnetischer Bremse und mit Rücklaufsperre aus Gußeisen.
......
Caractéristiques constructives Carcasse
Bride/Plaque du moteur
- en alliage d’aluminium moulé sous pression, avec une résistance mécanique élevée et des caractéristiques anticorrosives; - à ailettes; - prédisposée avec anneaux de levage pour les tailles 112 et 132; - prédisposée avec ou sans pattes de fixation, selon la IEC72-1; - prédisposée avec borne pour la mise à terre à l’intérieur du siège bornier ; possibilité de connexion extérieure sur la carcasse du moteur. La borne est marquée par un symbole .
- En alliage d’aluminium moulé sous pression; - Dans les versions avec frein électromagnétique et système antidevireur, la plaque arrière est en fonte.
......
Características de construcción Carcasa
Brida / Escudo
- De aleación de aluminio fundido a presión, elegido por su elevada resistencia mecánica y características anticorrosivas; - Con aletas; - Preparada con anillas de elevación para los tamaños 112 y 132; - Preparada con o sin patas de fijación, según IEC72-1; - Preparada con borne para la toma de tierra en el interior de la caja de bornes; posibilidad de conexión exterior en la carcasa del motor. El borne está indicado con el símbolo .
- De aleación de aluminio fundido a presión; - La pantalla posterior será de hierro fundido en las versiones con freno electromagnético y con dispositivo anti-retorno.
320
Caratteristiche costruttive Albero In acciaio C40 o equivalente; dimensioni, estremità di uscita e linguetta unificate, secondo IEC72-1; estremità d’albero con foro filettato lato comando. Albero bisporgente a richiesta.
Rotore Il rotore è a gabbia di scoiattolo pressofusa in alluminio o in lega di alluminio; la lega di alluminio (silumin) viene utilizzata su alcuni motori monofase per incrementare la coppia di avviamento. L’inclinazione, il numero delle cave e la forma geometrica dei rotori sono studiate in relazione al numero di cave di statore e alla polarità del motore per
garantire la massima regolarità di funzionamento anche in applicazioni a velocità variabile, riducendo il fenomeno delle correnti parassite e le pulsazioni di coppia dannose al corretto funzionamento del motore e alle sue prestazioni dinamiche. L’equilibratura del rotore, prevista a partire dalla grandezza 80, viene eseguita dinamicamente con il metodo della mezza chiavetta secondo la norma ISO 2373 grado G6,3 per intensità di vibrazione normale; su richiesta è possibile eseguire un’equilibratura più spinta (grado G2,3).
Design features Shaft In steel C40 or similar; dimensions, standardised output shaft and key, according to IEC72-1; end of shaft with threaded hole on driving side. Double-extended shaft on request.
Rotor The rotor is the squirrel-cage type in die-cast aluminium or aluminium alloy. The aluminium alloy (silumin) is used on some single-phase motors to increase their starting torque. The angle, number of slots and geometrical shape of the rotors have been designed in relation to the number of stator slots and the polarity of the motor to ensure the most
regular operation even in variable speed applications, decreasing the phenomenon of eddy currents and torque pulses, detrimental to the motor’s correct operation and its dynamic performance. Rotor balancing, from frame size 80, is performed dynamically with the half-key method in accordance with ISO 2373 standard rating G6.3 for normal vibration. On request it is possible to have increased balancing (rating G2.3).
Konstruktionsmerkmale Welle Aus Wellenstahl C40 oder gleichwertig; Abmessungen und Paßfeder nach IEC72-1; Wellenende mit Gewindebohrung im Wellenspiegel. Auf Anfrage zweites Wellenende.
Rotor
mit veränderlicher Geschwindigkeit einen gleichförmigen Betrieb sicherzustellen und das Auftreten von Wirbelströmen und Momentpulsationen zu reduzieren, die sich auf einen korrekten Betrieb des Motors und seine dynamischen Leistungen negativ auswirken. Die ab Baugröße 80 vorgesehene Läuferwuchtung wird für normale Wuchtgüte nach ISO 2373 Grad 6.3 mit halbem Keil durchgeführt.
Bei dem Rotor handelt es sich um einen Druckguß - Käfigläufer aus Alu oder einer Alulegierung. Die Alulegierung (Silumin) wird bei einigen Einphasenmotoren eingesetzt, um das Anlaufdrehmoment zu erhöhen. Neigung und geometrische Form der Läufernut richtet sich nach der Zahl der Ständernuten und der Motorpolung , um auch bei Anwendungen
Caractéristiques constructives Arbre En acier C40 ou similaire; dimensions, extrémités de sortie et clavette unifiées selon la IEC72-1; extrémité de l’arbre avec trou taraudé côté commande. Sur demande, arbre des deux côtés.
Rotor Rotor à cage d’écureuil moulée sous pression, en aluminium ou alliage d’aluminium ; l’alliage d’aluminium (silumine) est utilisé sur certains moteurs monophasés pour augmenter le couple de démarrage. L’inclinaison, le nombre d’encoches et la forme géométrique des rotors ont été conçus en considérant le nombre d’encoches du stator et la
polarité du moteur, afin d’assurer un fonctionnement régulier, même en cas d’applications à vitesse variable, et de réduire le phénomène des courants parasites et les pulsations de couple nuisibles au fonctionnement correct du moteur et à ses performances dynamiques. L’équilibrage du rotor, prévu à partir de la taille 80, est effectué d’une façon dynamique, à travers la méthode de la demi-clavette conforme à la norme ISO 2373, degré G6, 3 pour intensité de vibration normale ; sur demande, on peut effectuer un équilibrage plus fort (degré G2, 3).
Características de construcción Eje De acero C40 o equivalente; dimensiones, extremidad de salida y chaveta unificadas, según IEC72-1; extremidad de eje con orificio roscado . Como ejecucion especial se puede suministrar eje con dos salidas.
Rotor El rotor es de jaula de ardilla de aluminio fundido a presión o de aleación de aluminio; la aleación de aluminio (silumin) se utiliza en algunos motores monofásicos para incrementar el par de arranque. La inclinación, el número de ranuras y la forma geométrica de los rotores han sido estudiadas con relación al número de ranuras de estator y a
la polaridad del motor para garantizar la máxima regularidad de funcionamiento incluso en aplicaciones con velocidad variable, de esta forma se reduce el fenómeno de las corrientes parasitas y las pulsaciones de par dañinas para el funcionamiento correcto del motor y para sus prestaciónes dinámicas. El equilibrado del rotor, previsto a partir del tamaño 80, se ejecuta dinámicamente con el método de la media chaveta según la norma ISO 2373 grado G6,3 para intensidad de vibración normal; si así se solicita, se puede llevar a cabo un equilibrado de más precisión (grado G2,3).
321
Caratteristiche costruttive
......
Statore e avvolgimento -
-
-
Lamiera con proprietà magnetiche controllate Numero di cave e forma geometrica appropriate in relazione alla polarità del motore, in modo da consentire la massima regolarità di funzionamento; Avvolgimento realizzato con rame a doppio strato di smalto in classe H, in grado di conferire un’alta resistenza meccanica e garantire una riserva termica adeguata tale da rallentare l’invecchiamento del motore; Sistema di isolamento in classe F; Collaudo di tutti i parametri elettrici eseguito al 100%.
Design features
......
Stator and Winding - Sheet metal with checked magnetic properties. - Appropriate number of slots and geometrical shape in relation to the motor’s polarity so as to enable the most regular operation; - Winding made with copper with a double layer of glazing to class H, capable of providing considerable mechanical strength and ensuring an adequate thermal reserve such as to slow down the ageing of the motor; - Class F insulation system; - Testing all electrical parameters is performed 100%.
Konstruktionsmerkmale
......
Ständer und Wicklung - Ständerbleche mit guten magnetischen Eigenschaften. - Geeignete Nutzahl und Nutform entsprechend der Motorpolung, um einen hohen gleichmäßigen Lauf zu ermöglichen; - Zweischichtwicklung Isol. Klasse H, die eine hohe mechanische Festigkeit bietet und eine Wärmereserve garantiert, die das Altern des Motors verlangsamt; - Isolationsklasse F; - 100% durchgeführte Prüfung aller elektrischen Werte
Caractéristiques constructives
......
Stator et enroulement - Tôle avec propriétés magnétiques contrôlées - Nombre d’encoches et géométrie indiqués par rapport à la polarité du moteur, pour obtenir le fonctionnement le plus régulier possible ; - Enroulements réalisés en cuivre, double couche de vernis de classe H, en mesure d’assurer une résistance mécanique élevée et une réserve thermique pouvant ralentir le vieillissement du moteur ; - Système d’isolation de classe F ; - Essai de tous les paramètres électriques effectué à 100%.
Características de construcción Estator y bobinado - Chapa con propiedades magnéticas controladas - Número de ranuras y forma geométrica idóneas de acuerdo con la polaridad del motor, de esta forma se obtiene la máxima regularidad de funcionamiento; - Bobinado realizado con cobre con capa doble de esmalte de clase H, capaz de otorgar una alta resistencia mecánica y garantizar una reserva térmica adecuada para aminorar el envejecimiento del motor; - Sistema de aislamiento de clase F; - Prueba de todos los parámetros eléctricos realizada al 100%.
322
......
Caratteristiche costruttive Coprimorsettiera In policarbonato, di colore nero; in lega di alluminio pressofuso a richiesta. Il coprimorsettiera in alluminio è di serie per motori con grado di protezione IPX6.
Ventola Ventola centrifuga a pale radiali per consentire il raffreddamento in entrambi i sensi di rotazione, calettata esternamente sull’albero motore dalla parte opposta all’accoppiamento. Realizzazione in materiale termoplastico caricato con fibre di vetro,
adatto a funzionare alle normali temperature d’esercizio del motore. Realizzazioni in alluminio o in materiale antistatico ed autoestinguente a richiesta.
Copriventola in lamiera stampata zincata, opportunamente sagomata per evitare fenomeni di risonanza e per migliorare il convogliamento dell’aria sviluppata dalla ventola sulla carcassa del motore; la griglia di adduzione dell’aria ha dimensioni dei fori, in relazione alla distanza dalle parti rotanti accessibili, conforme alle prescrizioni di sicurezza imposte dalla norma UNI EN 294.
Design features Terminal box cover Made of black polycarbonate; die-cast aluminium alloy on request. The aluminium terminal box is standard for motors with protection degree IPX6.
Fan Centrifugal fan with radial blades to enable cooling in both directions of rotation, keyed externally onto the non-drive-end shaft. Made of thermoplastic material strengthened with fibreglass, suitable for normal motor operating temperatures.
On request, made of aluminium or anti-static, self-extinguishing material.
Fan cover Made of galvanised stamped plate, suitably shaped to avoid phenomena of resonance and to improve the flow of air developed by the fan over the motor casing. The air feed grill has holes of a size, in relation to the distance from the accessible rotating parts, in conformity with the safety requirements of the UNI EN 294 standard.
Konstruktionsmerkmale Klemmenkastendeckel Aus schwarzem Polykarbonat; auf Anfrage aus AluDruckgußlegierung. Der Alu-Klemmenkastendeckel wird für Motoren mit Schutzgrad IPX6 serienmäßig angebaut.
Aus thermoplastischem Material mit Glasfaserverstärkung, für die normalen Betriebstemperaturen des Motors geeignet. Auf Anfrage aus Alu oder aus antistatischem und selbstverlöschendem Material.
Lüfterhaube Lüfter Radiallüfter für beide Drehrichtungen auf das gegenantriebsseitige Wellenende aufgeschrumpft.
Aus verzinktem Waffelblech in geeigneter Formgebung zur Vermeidung von Resonanzerscheinungen und zur Verbesserung der Luftführung. Die Größe der Öffnungen des Luftzuführungsgitters entspricht den Sicherheitsvorschriften nach UNI EN 294.
Caractéristiques constructives Couvercle de boîte à bornes - en polycarbonate de couleur noire; sur demande, en alliage d’aluminium moulé sous pression. - le couvercle de boîte à bornes en aluminium est de série pour les moteurs ayant un degré de protection IPX6.
- réalisation en matériel thermoplastique chargé de fibres de verre, indiquée au fonctionnement à températures de service du moteur normales. Sur demande, exécutions en aluminium ou en matériel antistatique et auto-extinguible.
Capot de ventilation Ventilateur - ventilateur centrifuge à pales radiales pour le refroidissement dans les deux sens de rotation, monté sur l’arbre moteur du côté opposé à l’accouplement ;
En tôle zinguée estampée, dûment profilée pour éviter des phénomènes de résonance et pour améliorer la circulation d’air développé par le ventilateur sur la carcasse du moteur ; Les dimensions des orifices de la grille d’aération sont, par rapport à la distance des parties en rotation accessibles, conformes aux prescriptions de sécurité établies par la norme UNI EN 294.
Características de construcción Caja de bornes De policarbonato, de color negro; de aleación de aluminio fundido a presión si así se solicita. La caja de bornes de aluminio es de serie para motores con grado de protección IPX6.
Realizado con material termoplástico cargado con fibras de vidrio, idóneo para funcionar a la temperatura normal de ejercicio del motor. Fabricación con aluminio o con material antiestático y auto-extintor si así se solicita.
Tapa-ventilador Ventilador Ventilador centrífugo de aspas radiales para permitir el enfriamiento en las dos direcciones de rotación, ensamblado externamente sobre el eje motor por la parte opuesta al acoplamiento.
De chapa moldeada cincada, adecuadamente perfilada para evitar fenómenos de resonancia y para mejorar la conducción del aire desarrollado por el ventilador en la carcasa del motor; los orificios de la rejilla de suministro del aire disponen de dimensiones, de acuerdo con la distancia de las partes rotantes accesibles, conforme con las prescripciones de seguridad exigidas por la norma UNI EN 294.
323
Grado di protezione (IEC 34-5) I motori elettrici in esecuzione standard hanno grado di protezione IP55; sono possibili su richiesta gradi di protezione IP56, IP65, IP66; gradi di protezione superiori a IP66 non sono applicabili.
IP Protection degree (IEC 34-5) The standard electric motors have protection degree IP55; on request, it is possible to have protection degrees IP56, IP65, IP66; protection degrees higher than IP66 cannot be applied.
Schutzart (IEC 34-5) Die Schutzart der Elektromotoren in der Standardausführung ist IP55. Auf Anfrage sind IP56, IP65, IP66 erhältlich. Schutzarten über IP66 sind nicht erhältlich.
Degré de protection (IEC 34-5) Les moteurs électriques en exécution standard ont un degré de protection IP55 ; sur demande, on peut également livrer les degrés de protection IP56, IP65, IP66 ; des degrés de protection supérieurs à IP66 ne sont pas applicables.
Grado de protección (IEC 34-5) Los motores eléctricos de ejecución estándar tienen un grado de protección IP55; de todas formas y si así se solicita, también serán posibles grados de protección IP56, IP65, IP66; grados de protección superiores a IP66 no son aplicables.
324
Condizioni di funzionamento Altitudine: Non superiore a 1000 metri sul livello del mare (s.l.m.)
Temperatura ambiente nel luogo di installazione: Minima -15°C, massima +40°C. Se i motori sono destinati a funzionare in località ad una altitudine compresa tra 1000 e 4000m s.l.m. o nel caso in cui la temperatura
ambiente sia compresa tra 40 e 60°C, è necessario applicare alla potenza del motore un coefficiente correttivo che consente al motore di mantenere la propria riserva termica (temperatura massima raggiunta dagli avvolgimenti in condizione nominali di esercizio). Condizioni di altitudine e/o temperatura differenti devono essere oggetto di discussione con il Ns. ufficio tecnico.
Operating Conditions Altitude: Standard ratings are based on 1000 metres above sea level (a.s.l.)
Ambient temperature at the place of installation: Minimum -15°C, maximum +40°C. If the motors are destined to operate at places at a height of between 1000 and 4000m a.s.l., or if the ambient temperature is between 40
and 60°C, it is necessary to apply a corrective coefficient to the motor power to allow the motor to maintain its thermal reserve (maximum temperature reached by the windings in normal operating conditions). Other conditions of altitude and/or temperature must be discussed with our engineering department.
Betriebsbedingungen Höhe: Nicht über 1000 Meter über dem Meeresspiegel.
Umgebungstemperatur am Installationsort: Minimum -15°C, höchstens bis +40°C. Falls die Motoren dazu bestimmt sind, an einem Ort in einer Höhe zwischen 1000 und 4000 m Höhe über dem Meeresspiegel betrieben
zu werden, bzw. falls die Raumtemperatur zwischen+ 40 und +60°C liegen sollte, ist die Motorleistung entsprechend zu reduzieren. Bei anderen Höhen- und/oder Temperaturbedingungen ist mit unserer technischen Abteilung Rücksprache zu nehmen.
Conditions de fonctionnement Altitude: Non supérieure à 1000 mètres au dessus du niveau de la mer
Température ambiante dans le lieu d’installation: Mini. -15°C, maxi. +40°C. Si les moteurs doivent fonctionner dans des localités ayant une altitude comprise entre 1000 et 4000 m s.n.m. ou dans le cas où la température
ambiante serait comprise entre 40 et 60°, il faut appliquer à la puissance du moteur un coefficient de correction qui permette au moteur de maintenir sa propre réserve thermique (température maximum atteinte par les enroulements en condition de service nominal). Conditions d’altitude et/ou de température différentes doivent être discutées avec notre S.ce technique.
Condiciones de funcionamiento Altitud: No superior a 1000 metros sobre el nivel del mar (s.n.m.)
Temperatura ambiente en el lugar de instalación: Mínima -15°C, máxima +40°C. Si los motores tienen que funcionar en lugares que tengan una altitud comprendida entre 1000 y 4000m s.n.m. o en caso en que la tempera-
tura ambiente esté comprendida entre 40 y 60°C, será necesario aplicar a la potencia del motor un coeficiente de corrección que permita que el motor mantenga su propia reserva térmica (temperatura máxima alcanzada por los bobinados en condiciones nominales de ejecución). Condiciones de altitud y/o temperatura diferentes deberán ser discutidas con nuestro departamento técnico.
K 40°C
1.0
45°C 50°C
0.9
55°C 60°C
0.8 0.7 0.6 0.5
0
1000
2000
3000
4000
[m]
325
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones Significato dei simboli e delle abbreviazioni riportati nelle tabelle delle prestazioni Meaning of the symbols and abbreviations used in the performance tables Bedeutung der Symbole und der Abkürzungen in den Leistungstabellen Significations des symboles et des abréviations indiqués dans les tables des performances Significado de los símbolos y de las abreviaciones indicados en las tablas de las prestaciones potenza nominale [kW] nominal power [kW] Nennleistung [kW] puissance nominale [kW] potencia nominal [kW]
velocità nominale [min-1] nominal speed [min-1] Nenngeschwindigkeit [min-1] vitesse nominale [min-1] velocidad nominal [min-1]
corrente nominale [A] nominal current [A] Nennstrom [A] courant nominal [A] corriente nominal [A]
coppia nominale [Nm] nominal torque [Nm] Nenndrehmoment [Nm] couple nominal [Nm] par nominal [Nm]
rendimento nominale in % nominal efficiency in % Nenn-Arbeitsleistung in % rendement nominal en % rendimiento nominal en %
fattore di potenza nominale nominal power factor Nenn-Leistungsfaktor facteur de puissance nominale factor de potencia nominal
rapporto coppia di spunto / coppia nominale starting torque / nominal torque ratio Verhältnis-Anlaufdrehmoment / Nenndrehmoment rapport couple de démarrage / couple nominal relación par de partida / par nominal rapporto corrente di avviamento / corrente nominale starting current / nominal current ratio Verhältnis-Anlaufstrom / Nennstrom rapport courant de démarrage / courant nominal relación corriente de arranque / corriente nominal momento d’inerzia motore [10-4 kgm2] moment of inertia of motor [10-4 kgm2] Motor-Trägheitsmoment [10-4 kgm2] moment d’inertie moteur [10-4 kgm2] momento de inercia motor [10-4 kgm2] peso motore B5 [kg] motor weight B5 [kg] Motorgewicht B5 [kg] poids moteur B5 [kg] peso motor B5 [kg]
1) 1) 1) 1) 1)
senza freno without brake ohne Bremse sans frein sin freno
3) senza freno 3) without brake 3) ohne Bremse 3) sans frein 3) sin freno
momento frenante [Nm] braking torque [Nm] Bremsmoment [Nm] couple de freinage [Nm] momento de freno [Nm] 2) con freno 2) with brake 2) mit Bremse 2) avec frein 2) con freno
4) con freno d.c. (tipo FM) 4) with d.c. brake (typeFM) 4) mit Gs-Bremse (Typ FM) 4) avec frein d.c. (type FM) 4) con freno c.c. (tipo FM)
5) con freno a.c. (tipo MS) 5) with a.c. brake (type MS) 5) mit Ws-Bremse (Typ MS) 5) avec frein a.c. (type MS) 5) con freno c.a. (tipo MS)
frequenza di avviamento in assenza di carico [103/h] (valore indicativo)
6) con freno a.c. (tipo MS) 7) con freno d.c. (tipo FM) e raddrizzatore NBR 8) con freno d.c. (tipo FM) e raddrizzatore SBR
max. admitted nr. start-ups/hour with no load [103/h]
6) with a.c. brake (type MS) 7) with d.c. brake (type FM) and NBR rectifier 8) with d.c. brake (type FM) and SBR rectifier
max. zulässige Anlassungen/Stunde ohne Belastung [103/h]
6) mit Ws-Bremse (Typ MS) 7) mit Gs-Bremse (Typ FM) und NBR-Gleichrichter 8) mit Gs-Bremse (Typ FM) und SBR-
n° démarrages/heure admis max en l’absence de charge [103/h] 6) avec frein a.c. (type MS) 7) avec frein d.c. (type FM) et redresseur NBR 8) avec frein d.c. (type FM) et redresseur SBR máx. nº arranques/hora admitidos cuando falta carga [103/h]
condensatore di marcia [µF] (serie S, HS) operating capacitor [µF] (series S, HS) Betriebskondensator [µF] (Serie S, HS) condensateur de marche [µF] (série S, HS) condensador de marcha [µF] (serie S, HS)
326
6) con freno c.a. (tipo MS) 7) con freno c.c. (tipo FM) y rectificador NBR 8) con freno c.c. (tipo FM) y rectificador SBR condensatore di avviamento [µF] (serie HS) starting capacitor [µF] (series HS) Anlaufkondensator [µF] (Serie HS) condensateur de démarrage [µF] (série HS) condensador de arranque [µF] (serie HS)
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
000
327
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones T - TB 2 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000min-1) Pn [kW]
328
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
Ms Mn
Is In
230/400V/50Hz Mmax Mn
Jt 1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones T - TB 4 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (1500min-1) Pn [kW]
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
Ms Mn
Is In
230/400V/50Hz Mmax Mn
Jt 1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7)
8)
MB [Nm]
[103 1/h]
329
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones T - TB 6 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (1000min-1) Pn [kW]
330
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
Ms Mn
Is In
230/400V/50Hz Mmax Mn
Jt 1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones T - TB 8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (750min-1) Pn [kW]
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
Ms Mn
230/400V/50Hz Is In
Mmax Mn
Jt 1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7)
8)
MB [Nm]
[103 1/h]
331
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/4 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
332
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
400V/50Hz
(3000/1500min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
Jt 1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/6 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(3000/1000min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7)
8)
MB [Nm]
[103 1/h]
333
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
334
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(3000/750min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 2/12 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(3000/500min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7)
8)
MB [Nm]
[103 1/h]
335
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 4/6 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
336
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(1500/1000min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 4/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(1500/750min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7)
8)
MB [Nm]
[103 1/h]
337
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones D - DB 6/8 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos Pn [kW]
338
In nn Mn 400V ηn% cosϕn [min-1] [Nm] [A]
(1000/750min-1) Ms Mn
Is In
Mmax Mn
400V/50Hz Jt
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
6)
Z0 7) [103 1/h]
8)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones S - SB - HS 2 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (3000min-1)
230V/50Hz - HS -
Pn [kW]
(*) (*) (*) (*) (*)
In nn [min-1] [A]
Cr Mn η % cosϕn [Nm] n [µF]
Ms Mn
Is In
Mmax Mn
Ca [µF]
Ms Mn
Jt Is In
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4)
5)
MB [Nm]
[kg]
anche in versione con avvolgimento equilibrato available also in balanced winding version Auch in Ausführung mit ausgeglichen Wicklung aussi dans la version avec bobinage équilibré También en la versión con bobinado equilibrado.
339
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones S - SB - HS 4 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (1500min-1)
230V/50Hz - HS -
Pn [kW]
(*) (*) (*) (*) (*)
In nn [min-1] [A]
Cr Mn η % cosϕn [Nm] n [µF]
anche in versione con avvolgimento equilibrato available also in balanced winding version Auch in Ausführung mit ausgeglichen Wicklung aussi dans la version avec bobinage équilibré También en la versión con bobinado equilibrado.
340
Ms Mn
Is In
Mmax Mn
Ca [µF]
Ms Mn
Jt Is In
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4) [kg]
5)
MB [Nm]
Prestazioni / Performance / Leistungen / Performances / Prestaciones S - SB - HS 6 Poli / Poles / Pole / Pôles / Polos (1000min-1)
230V/50Hz - HS -
Pn [kW]
(*) (*) (*) (*) (*)
In nn [min-1] [A]
Cr Mn η % cosϕn [Nm] n [µF]
Ms Mn
Is In
Mmax Mn
Ca [µF]
Ms Mn
Jt Is In
1)
2)
[10-4 kgm2]
3)
mt 4)
5)
MB [Nm]
[kg]
anche in versione con avvolgimento equilibrato available also in balanced winding version Auch in Ausführung mit ausgeglichen Wicklung aussi dans la version avec bobinage équilibré También en la versión con bobinado equilibrado.
341
063
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
98.5
B5
B14
B3
342
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
041 063
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
1 - freno MS alimentazione diretta, freno FM-ML-PC 24Vdc 1 - MS brake direct supply, FM-ML-PC brake 24 Vdc 1 - MS Bremse mit direkter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse 24Vdc 1 - frein MS alimentation directe, frein FM-ML-PC 24 Vdc 1 - freno MS alimentaciòn directa, freno FM-ML-PC 24 Vdc
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motoren mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
2 - freno MS alimentazione separata, freno FM-ML-PC alimentato tramite raddrizzatore 2 - MS brake separate supply, FM-ML-PC brake supplied via rectifier bridge 2 - MS Bremse mit getrennter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse durch Gleichrichterbruecke gespeist 2 - frein MS alimentation séparée, frein FM-ML-PC alimenté par pont redresseur 2 - freno MS alimentaciòn separada, freno FM-ML-PC alimentado mediante puente rectificador
343
071 B5
B14
B3
344
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
041 071
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
1 - freno MS alimentazione diretta, freno FM-ML-PC 24Vdc 1 - MS brake direct supply, FM-ML-PC brake 24 Vdc 1 - MS Bremse mit direkter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse 24Vdc 1 - frein MS alimentation directe, frein FM-ML-PC 24 Vdc 1 - freno MS alimentaciòn directa, freno FM-ML-PC 24 Vdc
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motoren mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
2 - freno MS alimentazione separata, freno FM-ML-PC alimentato tramite raddrizzatore 2 - MS brake separate supply, FM-ML-PC brake supplied via rectifier bridge 2 - MS Bremse mit getrennter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse durch Gleichrichterbruecke gespeist 2 - frein MS alimentation séparée, frein FM-ML-PC alimenté par pont redresseur 2 - freno MS alimentaciòn separada, freno FM-ML-PC alimentado mediante puente rectificador
345
080 B5
B14
B3
346
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
041 080
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
1 - freno MS alimentazione diretta, freno FM-ML-PC 24Vdc 1 - MS brake direct supply, FM-ML-PC brake 24 Vdc 1 - MS Bremse mit direkter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse 24Vdc 1 - frein MS alimentation directe, frein FM-ML-PC 24 Vdc 1 - freno MS alimentaciòn directa, freno FM-ML-PC 24 Vdc
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motoren mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
2 - freno MS alimentazione separata, freno FM-ML-PC alimentato tramite raddrizzatore 2 - MS brake separate supply, FM-ML-PC brake supplied via rectifier bridge 2 - MS Bremse mit getrennter Bremseinspeisung, FM-ML-PC Bremse durch Gleichrichterbruecke gespeist 2 - frein MS alimentation séparée, frein FM-ML-PC alimenté par pont redresseur 2 - freno MS alimentaciòn separada, freno FM-ML-PC alimentado mediante puente rectificador
347
090S B5
B14
B3
348
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motor mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
041 090S
349
090L B5
B14
B3
350
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motor mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
090L 041
351
100 B5
B14
B3
352
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore con disgiuntore centrifugo Motor with centrifugal switch Motor mit Fliehkraftschalter Moteur avec disjoncteur centrifuge Motor con disyuntor centrífugo
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit Fremdlüfter Moteur à ventilation assistée Motor servoventilado
041 100
353
112 B5
B14
B3
354
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit FremdlĂźfter Moteur Ă ventilation assistĂŠe Motor servoventilado
041 112
355
132S B5
B14
B3
356
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit FremdlĂźfter Moteur Ă ventilation assistĂŠe Motor servoventilado
041 132S
357
132M B5
B14
B3
358
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones -
Motore autofrenante Brake motor Bremsmotor Moteur frein Motor-freno
-
Motore servoventilato Force-ventilated motor Motor mit FremdlĂźfter Moteur Ă ventilation assistĂŠe Motor servoventilado
041 132M
359
Dimensioni / Dimensions / Abmessungen / Encombrements / Dimensiones
2p
B5
# # # # #
4p
6p
D
HP
kW
HP
kW
HP
kW
160 M
15-20
11-15
15
11
10
7,5
160 L
25
18,5
20
15
15
11
180 M
30
22
25
18,5
-
-
180 L
35
26
30
22
20
15
200 L
40-50
30-37
40
30
25-30
18,5-22
225 S
-
-
50
37
-
-
225 M
60
45
60
45
40
30
-
F
N
M
P
T
KF
#
#
#
#
#
LA
AD
X
Y
Kg
42
110
250
300
350
5
18
15
245
545
320
90
48
110
250
300
350
5
18
15
245
580
320
120
55
110
300
350
400
5
18
15
275
640
360
190
60
140
350
400
450
5
18 (x8)
16
290
690
400
235
Valori espressi a puro titolo indicativo Indicative values Richtwerte valeurs indicatives Valores en forma indicativa
Attenzione: I prodotti indicati non fanno parte della gamma Spaggiari Trasmissioni. Attention: the indicated products do not belong to Spaggiari Trasmissioni' s range. Achtung! Die angegebenen Produkte gehĂśren nicht zum Lieferprogramm von Spaggiari Trasmissioni. Attention! Les produits indiquĂŠs ne font pas partie de la gamme Spaggiari Trasmissioni. AtenciĂłn! Los productos indicados no se hacen en la gama Spaggiari Trasmissioni.
360
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
361
CONDIZIONI GENERALI DI FORNITURA Tutte le forniture effettuate da Spaggiari S.p.A. si intendono regolate esclusivamente dalle seguenti condizioni generali di vendita, che vengono diffuse fra gli operatori anche tramite l’inserimento nei cataloghi della merce prodotta. Qualsiasi clausola o condizione stabilita eventualmente dal compratore è nulla se in contrasto con le seguenti condizioni e se non espressamente da noi sottoscritta. Per quanto non espressamente previsto si richiamano le norme del diritto vigente in Italia, anche per la merce venduta all’estero.
OFFERTE : Qualsiasi offerta non è vincolante. L’offerta è considerata accettata solo a seguito di nostra conferma scritta dell’ordine, dopo aver chiarito completamente tutti i dettagli tecnici e commerciali. Le indicazioni riportate sui nostri cataloghi, depliant e listini non sono impegnative, pertanto ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica ai nostri prodotti, che sia da noi ritenuta migliorativa, ed ai relativi listini prezzi.
ORDINAZIONI : Il contratto di vendita si intende impegnativo per entrambe le parti a far data dalla emissione della nostra conferma d’ordine. La fornitura comprende esclusivamente i prodotti e le prestazioni specificati nella nostra conferma d’ordine alle nostre condizioni generali di vendita.
PREZZI : I prezzi contrattuali sono quelli riportati sulle Conferme d’Ordine. I prezzi s’intendono per merce resa franco nostro Stabilimento, esclusi imballo ed ogni altro onere, fatte salve diverse specifiche pattuizioni. La Spaggiari si riserva la facoltà eventuale di variare i prezzi al momento della consegna, nel caso di intervenute rilevanti variazioni del costo della mano d’opera e/o delle materie prime. Se la variazione del prezzo dovesse essere superiore del 5%, il Cliente avrà la facoltà di recedere dall’ordine.
TERMINI DI CONSEGNA : I termini di consegna riportati sulla Conferma d’Ordine hanno carattere puramente indicativo e sono rispettati nel limite del possibile con esclusione di ogni possibile pretesa risarcitoria del Cliente per eventuali ritardi. La Spaggiari S.p.a. è comunque liberata di pieno diritto, da ogni impegno relativo ai termini di consegna nei seguenti casi: a) Quando il Compratore non rispetti le condizioni di pagamento convenute. b) In caso di forza maggiore o di eventi quali: serrata, sciopero o comunque astensione dal lavoro, epidemia, guerra, requisizione, incendio, inondazione, incidenti di lavorazione, interruzioni o ritardi nei trasporti. c) Quando il compratore non fornisca in tempo utile i dati necessari all’esecuzione della fornitura e/o i materiali che si è riservato di fornire al Venditore.
CONSEGNE : La consegna si intende eseguita ad ogni effetto con la comunicazione verbale o scritta che la merce è a disposizione del compratore per il ritiro, o all’atto della consegna al vettore. Avvenuta la consegna, tutti i rischi relativi al materiale venduto vengono assunti dal compratore. La spedizione viene fatta sempre a spese e rischio del compratore con il mezzo ritenuto da noi più opportuno, qualora non siano state date particolari istruzioni al riguardo. Smarrimenti, ritardi e danneggiamenti del materiale conseguenti la spedizione non possono essere imputati alla Spaggiari S.p.A. In caso di spedizione con i nostri automezzi, questa si intende fatta in porto assegnato al meglio e sotto la piena responsabilità del compratore. In caso di ritardato ritiro della merce, comunque approntata, per qualsiasi ragione non dipendente dalla nostra volontà la Spaggiari S.p.A. potrà, trascorsi otto giorni dalla comunicazione di merce pronta, fare effettuare l’imballo, il trasporto o lo stoccaggio della merce a spese del Compratore ed emettere la regolare fatturazione per la vendita del materiale.
PAGAMENTI : I pagamenti devono essere effettuati al domicilio della Spaggiari S.p.A. e secondo le Condizioni concordate. In caso di ritardato pagamento la Spaggiari S.p.A. procederà, di pieno diritto, all’addebito di “interessi di mora” nella misura del 4% oltre il “prime rate”. Il mancato o ritardato pagamento, autorizza la Spaggiari S.p.A. alla sospensione immediata delle consegne di altro materiale, nonché all’annullamento di ogni ordine senza che al Compratore possa spettare alcun diritto per alcun titolo o ragione. Qualsiasi reclamo o contestazione non dà diritto al Compratore di sospendere i pagamenti. Gli eventuali anticipi sono sempre infruttiferi.
IMBALLI : In mancanza di particolari indicazioni, l’imballo, ove è necessario, è da noi predisposto al meglio e comunque sempre a spese del Compratore, declinando noi ogni responsabilità.
RECLAMI : Tutti gli eventuali reclami o contestazioni da parte del compratore sul prodotto fornito dovranno essere comunicati per iscritto al venditore entro 8 giorni dalla data di ricevimento della merce.
GARANZIA : La Spaggiari S.p.A. garantisce i prodotti venduti per un anno dalla data di consegna, considerato l’utilizzo su di un turno giornaliero di lavoro. La garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione franco nostro Stabilimento dei pezzi difettosi per accertato difetto di materiale o di lavorazione. Le parti sostituite restano di nostra proprietà. Ogni altro indennizzo è escluso, ne potranno essere reclamati danni diretti e/o indiretti di qualsiasi natura e specie ed anche per il temporaneo non uso della merce acquistata. E’ esclusa la garanzia per perdita di lubrificanti determinata da normale usura degli anelli di tenuta. La garanzia decade per i prodotti non usati in modo conforme alle nostre indicazioni o comunque modificati, riparati o smontati anche in parte. La verifica della compatibilità delle applicazioni e della correttezza degli accoppiamenti meccanici e dei collegamenti elettrici rispetto alle caratteristiche dei prodotti Spaggiari, così come risultanti dai cataloghi del costruttore, è di esclusiva pertinenza e responsabilità del compratore.
RESPONSABILITÀ’ PER DANNI : La responsabilità della Spaggiari S.p.A. è strettamente limitata agli obblighi più sopra precisati e resta perciò chiaramente convenuto che non assumiamo alcuna responsabilità per i danni derivanti da accidenti di qualsiasi natura che si verificassero nell’impiego dei prodotti venduti, siano questi ritenuti difettosi o meno, ed anche nei casi in cui la scelta dell’applicazione sia stata consigliata da personale della Organizzazione Commerciale della Spaggiari S.p.A. Nell’applicazione di motoriduttori o di motovariatori l’utilizzatore è in ogni caso tenuto, sotto la sua responsabilità esclusiva, ad operare con la massima diligenza ed a prevedere i dispositivi di sicurezza conformi a direttive, norme e regole tecniche applicabili, e comunque adeguati a limitare danni a persone e/o cose derivati da loro eventuale difettosità.
LUOGO D’ADEMPIMENTO E FORO COMPETENTE : Luogo d’adempimento per entrambe le parti è la Sede del fornitore. Foro competente per qualsiasi controversia derivante direttamente o indirettamente dal rapporto contrattuale - anche in caso di azioni per procedimenti cambiari o per mancato pagamento di assegni - è pertanto quello dell’Autorità Giudiziaria di BOLOGNA ove ha sede la Società venditrice. Nei rapporti fra le parti vale esclusivamente il diritto italiano e non viene applicato il diritto di compravendita ONU (Convenzione di Vienna).
TRASFERIMENTO PROPRIETÀ’ DEI BENI : Ai sensi dell’Art. 1523-1524 del Codice Civile, il trasferimento della proprietà dei beni oggetto della vendita avverrà solo dopo il completo pagamento del prezzo convenuto. L’acquirente fino all’estinzione del suo debito è quindi tenuto a conservare l’oggetto della fornitura che egli detiene in custodia con la diligenza del buon padre di famiglia.
Clausole da comprovare specificatamente: 1) offerte; 2) ordinazioni; 3) prezzi; 4) termini di consegna; 5) consegne; 6) pagamenti; 7) imballi; 8) reclami; 9) garanzia; 10) responsabilità per danni; 11) luogo dell’adempimento e Foro competente; 12) trasferimento proprietà dei beni
362
GENERAL TERMS OF SUPPLY All supplies effected by Spaggiari S.p.A. are governed exclusively by the following general terms of sale that are made known to operators also by including them in the catalogues of the goods produced. Any clause or condition that may be established by the buyer is null if in contrast with the following terms and if not expressly undersigned by ourselves. For anything not expressly envisaged, current Italian law shall hold, also for goods sold abroad.
QUOTES : No quotes are binding. A quote is considered accepted only upon our written confirmation of the order, after fully clarifying all the technical and commercial details. The information given in our catalogues, brochures and price lists is not binding. Therefore, we reserve the right to make any modification, which we believe to be an improvement, to our products and to the relevant price lists.
ORDERS : The contract of sale is understood to be binding for both parties as of the date of issue of our order confirmation. The supply comprises exclusively the products and services specified in our order confirmation to our general terms of sale.
PRICES : The contract prices are the ones given on the Order Confirmation. The prices are understood to be for goods delivered Ex Works, excluding packing and all other costs, unless agreed otherwise. Spaggiari reserves the right to alter prices at the time of delivery in the event of significant variations in the cost of labour and/or raw materials. If the change in price is higher than 5% the Customer will have the right to withdraw from the order.
LEAD TIMES : The lead times given on the Order Confirmation are merely an indication and are observed as far as possible, with the exclusion of all possible claims for compensation by the Customer for any delays. Spaggiari S.p.a. is anyhow entirely freed from all commitments concerning lead times in the following cases: a) When the Buyer fails to observe the agreed terms of payment. b) In cases of force majeure or events such as: lockouts, strikes or anyhow abstention from work, epidemics, war, confiscation, fire, flooding, manufacturing accidents, suspension or delay in transportation. c) When the buyer fails to provide, in good time, all the data necessary to effect the supply and/or the materials to be supplied to the Seller.
DELIVERIES : Delivery is understood to be made to all intents and purposes with the verbal or written communication that the goods are at the buyer’s disposal for collection, or at the time of delivery to the carrier. After delivery has been made, all risks concerning the material sold are taken on by the buyer. Shipment is always made at the buyer’s risk and cost with the means we consider the most appropriate, if no particular instructions have been provided. Loss, delay and damage to material as a consequence of shipment cannot be attributed to Spaggiari S.p.A. In the case of shipment by our vehicles, this is understood to be made with carriage forward at best and under the buyer’s full responsibility. In the event of delay in collecting the goods, anyhow ready, for any reason beyond our control, after eight days of the communication of the goods being ready, Spaggiari S.p.A. may have the packing, shipment or storage of the goods made at the Buyer’s expense and issue an invoice for the sale of the material.
PAYMENTS : Payments must be made at the domicile of Spaggiari S.p.A. and according to the agreed Terms. In the event of a late payment, Spaggiari S.p.A. will have every right to charge “arrears” at the rate of 4% over the “prime rate”. Any late or non-payment authorizes Spaggiari S.p.A. to suspend delivery of any other material immediately, as well as cancel any orders without the Buyer being owed any rights for whatever reason. No complaint or claim gives the Buyer any right to suspend payments. Any payments made in advance never bear interest.
PACKING : If there are no particular instructions, we prepare the packing, where necessary, in the best way and anyhow always at the Buyer’s expense, with no responsibility on our part.
COMPLAINTS : Any complaints or claims made by the buyer on the finished product must be notified to the seller in writing within 8 days of the date of receiving the goods.
WARRANTY : Spaggiari S.p.A. guarantees the products sold for one year from the date of delivery, considering use of one daily work-shift. Warranty is limited to repair or replacement, free at our plant, of defective parts due to an ascertained defect of material or manufacture. The parts replaced remain our property. All other compensation is excluded, nor can any direct and/or indirect damage be claimed of any nature, also for the temporary lack of use of the goods purchased. Warranty is excluded for leakage of lubricant caused by normal wear of the oil seals. Warranty is forfeit for products not used in conformity with our instructions or that are anyhow modified, repaired or even partially dismantled. Verifying the compatibility of applications and correct mechanical couplings and electrical connections with the specifications of Spaggiari products, as indicated in the manufacturer’s catalogues, is solely to the concern and responsibility of the buyer.
LIABILITY FOR DAMAGE : The liability of Spaggiari S.p.A. is strictly limited to the above-stated obligations and it is therefore clearly agreed that we take on no responsibility for any damage deriving from accidents of any nature that may occur during use of the products sold, whether they be considered defective or otherwise, also in cases of the choice of application being recommended by personnel of the Spaggiari S.p.A. Sales Organization. When applying geared motors or motorvariators the user is in any case obliged, under his own exclusive responsibility, to proceed with the utmost prudence and make provision for safety devices in conformity with the applicable directives, standards and technical regulations, and anyhow adequately to limit damage to persons and/or property deriving from their possible defectiveness.
PLACE OF FULFILMENT AND JURISDICTION : The place of fulfilment for both parties is the Supplier’s offices. The jurisdiction for any dispute deriving directly or indirectly from the contract - also in the case of lawsuits for bills or failure to pay cheques - is therefore for the Judiciary Authority of BOLOGNA where the Seller has its offices. Relations between the parties are governed solely by Italian law and the UN right of sale (Vienna Convention) is not applied.
TRANSFER OF TITLE : In accordance with Art. 1523-1524 of the Italian Civil Code, transfer of title of the goods subject of sale will only take place after payment in full of the agreed price. The buyer is therefore obliged to conserve the subject of the supply conscientiously until his debt is extinguished.
Clauses to be specifically approved: 1) quotes; 2) orders; 3) prices; 4) lead times; 5) deliveries; 6) payments; 7) packing; 8) complaints; 9) warranty; 10) liability for damage; 11) place of fulfilment and jurisdiction; 12) transfer of title
363
ALLGEMEINE LIEFERBEDINGUNGEN Alle von Spaggiari S.p.A. durchgeführten Lieferungen erfolgen zu den nachfolgend genannten allgemeinen Vertriebsbedingungen, die Bestandteil des Kataloges sind. Jegliche eventuell vom Käufer festgelegte Klausel bzw. Bedingung ist daher null und nichtig, wenn diese im Widerspruch zu den folgenden Bedingungen steht und nicht von uns schriftlich bestätigt worden ist. Was hier nicht ausdrücklich definiert ist, wird von den Normen des italienischen Rechts auch für die im Ausland verkaufte Ware geregelt.
ANGEBOTE : Jedes Angebot ist unverbindlich. Das Angebot ist erst dann bindend, wenn es ausdrücklich von uns schriftlich bestätigt wurde, nachdem alle technischen und kommerziellen Details vollständig geklärt worden sind. Die in unseren Katalogen, Broschüren und Preislisten aufgeführten Angaben sind unverbindlich; im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind technische Änderungen vorbehalten.
BESTELLUNGEN : Der Kaufvertrag ist ab der Erteilung der Auftragsbestätigung für beide Vertragspartner verbindlich. Die Lieferung beinhaltet nur die in unserer Auftragsbestätigung aufgeführten Produkte und Dienstleistungen und gilt zu unseren allgemeinen Verkaufsbedingungen.
PREISE : Als Vertragspreise gelten die in unseren Auftragsbestätigungen aufgeführten Preise. Die Preise verstehen sich ab unserem Werk, ausschließlich Verpackung und weiterer Leistungen, unbeschadet anderer Sondervereinbarungen. Spaggiari behält sich das Recht vor, die Preise bei Lieferung im Falle einer zwischenzeitlich erfolgten Erhöhung der Arbeits- und/oder Rohteilkosten zu ändern. Sollte die Preisänderung über 5% liegen, so ist der Kunde berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.
LIEFERTERMINE : Die in der Auftragsbestätigung aufgeführten Liefertermine sind unverbindlich und werden nach Möglichkeit eingehalten; alle Schadensersatzansprüche des Kunden für eventuelle Lieferverzüge sind daher ausgeschlossen. Spaggiari S.p.a. ist von der Verpflichtung befreit, die Liefertermine in folgenden Fällen einzuhalten: a) wenn der Käufer die vereinbarten Zahlungsbedingungen nicht einhält; b) im Falle höher Gewalt oder bei Geschehnissen wie: Aussperrung, Streik oder Arbeitsverweigerung, Epidemie, Krieg, Beschlagnahme, Brand, Überschwemmung, Arbeitsunfälle, Transportunterbrechungen oder Lieferverzüge von Sublieferanten; c) wenn der Käufer die zur Durchführung der Lieferung erforderlichen Daten und/oder Materialien dem Verkäufer nicht rechtzeitig liefert.
LIEFERUNGEN : Die Lieferung versteht sich rechtlich als ausgeführt, wenn mündlich oder schriftlich mitgeteilt wird, daß die Ware abholbereit ist oder sie dem Spediteur übergeben wurde. Nach der Lieferung übernimmt der Käufer alle Risiken hinsichtlich des Materials. Falls nicht anders vereinbart, erfolgt die Lieferung - immer zu Lasten und auf Risiko und Gefahr des Käufers - über den nach unserem Ermessen günstigsten Transporteur. Für Verluste und Beschädigungen des Materials beim Transport wird von Spaggiari keine Verantwortung übernommen. Bei Versand mit unseren Fahrzeugen erfolgt dieser gegen Nachnahme und auf Risiko und Gefahr des Käufers. Bei verspäteter Abholung der bereitgestellten Ware aus irgendwelchem der Spaggiari S.p.A. nicht zuzuschreibenden Grund kann diese 8 Tage nach Bereitstellungsmeldung Verpackung, Transport bzw. Einlagerung der Ware zu Lasten des Käufers bestens ausführen lassen und berechnen.
ZAHLUNGEN : Die Zahlungen sind an die Anschrift von Spaggiari S.p.A. und zu den vereinbarten Bedingungen zu leisten. Bei verspäteter Zahlung ist Spaggiari S.p.A.berechtigt, “Verzugszinsen” in der Höhe von 4% über dem jeweiligen Diskontsatz in Rechnung zu stellen. Im Nichtzahlungsfall oder bei verspäteter Zahlung ist Spaggiari S.p.A. zudem berechtigt, weitere Lieferungen unverzüglich zu stoppen und jeden Auftrag zu stornieren; in diesem Fall kann der Käufer keine Ansprüche irgendwelcher Art geltend machen. Bei Beanstandungen ist der Käufer nicht berechtigt, die Zahlungen auszusetzen. Eventuelle Vorauszahlungen sind immer zinsfrei.
VERPACKUNGEN : Bei Fehlen besonderer Anweisungen wird die Verpackung von uns bestens und immer zu Lasten und auf Risiko und Gefahr vom Käufer vorgenommen.
BEANSTANDUNGEN : Alle eventuellen Beanstandungen seitens des Käufers hinsichtlich des gelieferten Produkts sind innerhalb 8 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich begründet mitzuteilen.
GARANTIE : Spaggiari S.p.A. gewährleistet für die verkauften Produkte ein Jahr Garantie ab Lieferungsdatum. Die Gewährleistungspflicht ist beschränkt auf Reparatur bzw. Ersatz der fehlerhaften Teile frei unserem Werk. Die Reparatur wird nur nach Ermittlung des Bearbeitungs- oder Herstellungsfehlers ausgeführt. Die ersetzten Teile bleiben unser Eigentum. Alle weiteren Entschädigungen sind ausgeschlossen; für unmittelbare und/oder mittelbare Schäden irgendwelcher Art sowie für eine zeitweilige Einsatzunterbrechung der gekauften Waren kann der Käufer keine Ansprüche geltend machen. Die Gewährleistung umfaßt nicht die Schmierölverluste wegen normalen Verschleißes der Dichtringe. Die Gewährleistung gilt nicht für die Produkte, die nicht gemäß unseren Anweisungen eingesetzt oder offensichtlich auch nur teilweise geändert, repariert oder ausgebaut worden sind. Für die Kontrolle der Einsatzkompatibilität und der Ordnungsmäßigkeit der mechanischen Verbindungen unter Berücksichtigung der im Katalog des Herstellers aufgeführten Eigenschaften der Spaggiari-Produkte ist ausschließlich der Käufer verantwortlich.
SCHADENSHAFTUNG : Die Haftung der Spaggiari S.p.A. ist nur auf die o.g. Pflichten beschränkt; wir übernehmen daher keine Veranwortung für die aus Unfällen irgendwelcher Art entstehenden Schäden, die bei Einsatz der verkauften Produkte - seien sie defekt oder nicht - oder bei Fällen, in denen die Auswahl der Anwendung vom Spaggiari-Vertrieb empfohlen wurde, auftreten. Bei Einsatz von Getrieben oder Getriebemotoren hat der Bediener auf jeden Fall mit größter Sorgfalt auf eigene Verantwortung zu arbeiten und Sicherheitsvorrichtungen gemäß den anzuwendenden, technischen Vorschriften und Regeln vorzusehen, um aus eventuellen Mängeln der Produkte entstehende Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden.
ERFÜLLUNGSORT UND GERICHTSSTAND : Erfüllungsort für beide Vertragsteile ist der Geschäftssitz des Lieferanten. Gerichtsstand für jeden aus diesem Vertragsverhältnis unmittelbar oder mittelbar entstehenden Rechtsstreit - auch bei Wechselprozessen oder Gerichtsverfahren wegen eines Scheckprotestes - ist BOLOGNA, wo der Verkäufer seinen Geschäftssitz hat. Das Verhältnis zwischen den Vertragsteilen unterliegt ausschließlich dem italienischen Recht und daher wird das ONU Kauf- und Verkaufsrecht (Wien-Abkommen) nicht angewandt.
EIGENTUMSÜBERGANG : Gem. Art. 1523-1524 des Zivilgesetzbuchs erfolgt der Eigentumsübergang des Verkaufsgegenstandes nur, nachdem der vereinbarte Preis vollständig bezahlt ist. Bis zur Schuldentilgung hat daher der Käufer den Gegenstand der Lieferung sorgfältig zu verwahren.
Klausel, die ausdrücklich zu bestätigen sind: 1) Angebote; 2) Aufträge; 3) Preise; 4) Liefertermine; 5) Lieferungen; 6) Zahlungen; 7) Verpackungen; 8) Beanstandungen; 9) Garantie; 10) Schadenshaftung; 11) Erfüllungsort und Gerichtsstand; 12) Vermögensübertragung.
364
CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON Toutes les livraisons effectuées par Spaggiari S.p.A. sont exclusivement réglées par les conditions générales de vente suivantes, conditions qui sont diffusées aux opérateurs grâce à leur introduction dans les catalogues de la marchandise produite. Cette clause ou condition, éventuellement établie par l’acheteur, est nulle, si elle est en opposition avec les conditions suivantes et si elle n’est pas expressément soussignée de notre part. Pour ce qui n’est pas expressément prévu, voir normes du droit en vigueur en Italie également pour la marchandise vendue à l’étranger.
OFFRES : Aucune offre est contraignante. L’offre est considérée acceptée seulement à la réception de notre confirmation de commande écrite, une fois tous les détails techniques et commerciaux complètement éclaircis. Les indications de nos catalogues, dépliants et listes de prix ne sont pas contractuels ; nous nous réservons donc le droit d’effectuer toute modification et amélioration à nos produits et aux tarifs correspondants.
COMMANDES : Le contrat de vente s’entend contraignant pour les deux parties à partir de l’émission de notre confirmation de commande. La livraison comprend exclusivement les produits et les services spécifiés dans notre confirmation de commande, à nos conditions générales de vente.
PRIX : Les prix contractuels sont ceux indiqués dans les Confirmations de commande. Les prix s’entendent franco départ, emballage et toute autre charge exclus, à la seule condition que les différents accords pris soient respectés. Spaggiari se réserve le droit de modifier éventuellement les prix lors de la livraison en cas de variations importantes du coût de la main-d’oeuvre et/ou des matières premières. Au cas où la variation de prix serait supérieure de 5%, le Client aura le droit d’annuler la commande.
DELAIS DE LIVRAISON : Les délais de livraison de la Confirmation de commande sont indiqués à titre indicatif et ils sont respectés, dans les limites du possible, avec exclusion de toute prétention de dédommagement de la part du Client pour les retards éventuels. Spaggiari S.p.a. est de toute façon dispensée, de plein droit, de tout engagement au niveau de délais de livraison dans les cas suivants : a) Lorsque l’acheteur ne respecte pas les conditions de paiement convenues; b) En cas de force majeure ou d’événements comme: lock-out, grève ou arrêt de travail, épidémie, guerre, réquisition, incendie, inondation, accidents d’usinage, interruptions ou retards dans les transports. c) Si l’acheteur ne donne pas en temps utile les données nécessaires à l’exécution de la livraison et/ou les matériaux qu’il s’est réservé de livrer au vendeur.
LIVRAISONS : La livraison s’entend effectuée à chaque effet lorsqu’on a communiqué, verbalement ou par écrit, que la marchandise est à disposition de l’acheteur pour l’enlèvement ou lors de la livraison au transporteur. Une fois la livraison effectuée, tous les risques concernant le matériel vendu passent à l’acheteur. A défaut d’instructions particulières à cet égard, l’expédition est toujours effectuée, à la charge et aux risques de l’acheteur, avec le moyen considéré plus avantageux. Les égarements, les retards et les endommagements du matériel dus à l’expédition ne pourront pas être attribués à Spaggiari S.p.A. En cas d’expédition avec nos véhicules, celle-ci s’entend en port dû au mieux et sous la pleine responsabilité de l’acheteur. En cas d’enlèvement retardé de la marchandise préparée pour n’importe quelle raison non attribuable à notre volonté, Spaggiari S.p.A. pourra, après huit jours à compter de l’avis de marchandise prête, la faire emballer, transporter ou stocker à la charge de l’acheteur et émettre une facture régulière pour la vente du matériel.
PAIEMENTS : Les paiements doivent être effectués au domicile de Spaggiari S.p.A. et aux conditions convenues. En cas de paiement retardé, Spaggiari S.p.A. débitera de plein droit, en plus du “prime rate”, les “intérêts de retard» de 4%. Le non-paiement ou le paiement retardé autorise Spaggiari S.p.A. à suspendre immédiatement les livraisons d’autre matériel et à annuler chaque commande, sans que l’acheteur puisse avoir aucun droit. Une réclamation ou contestation ne justifie aucune suspension des paiements de la part de l’acheteur. Les acomptes éventuels sont toujours infructueux.
EMBALLAGES : A défaut d’indications particulières, l’emballage sera, où nécessaire, réalisé au mieux de notre part et de toute façon toujours à la charge de l’acheteur ; à ce sujet, nous déclinons toute responsabilité.
RECLAMATIONS : Toutes les réclamations ou contestations éventuelles de la part de l’acheteur sur le produit livré devront être communiquées par écrit au vendeur sous 8 jours à compter de la date de réception de la marchandise.
GARANTIE : Spaggiari S.p.A. garantit les produits vendus pour une année à compter du délai de livraison, en considérant l’emploi sur un jour de travail. La garantie est limitée au dépannage ou au remplacement franco départ des pièces défectueuses, après que le défaut de matériel ou d’usinage a été vérifié. Les pièces remplacées restent de notre propriété. Toute autre indemnisation est exclue et les dommages directs et/ou indirects de n’importe quelle nature et genre que ce soit et le non-emploi de la marchandise achetée ne pourront pas être réclamés. La garantie pour la fuite de lubrifiant due à usure normale des bagues d’étanchéité est exclue. La garantie n’est pas valable pour les produits non utilisés conformément à nos indications ou de toute façon modifiée, dépannés ou démontés, même si partiellement. La vérification de la compatibilité des applications ainsi que de l’exactitude des accouplements mécaniques et des connexions électriques par rapport aux caractéristiques des produits Spaggiari et aux résultats de catalogue du constructeur est de la seule compétence et responsabilité de l’acheteur.
RESPONSABILITE POUR DOMMAGES : La responsabilité de Spaggiari S.p.A. est étroitement limitée aux engagements déjà cités et il est donc convenu que nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages dus à n’importe quel accident qui pourrait se vérifier pendant l’emploi des produits vendus, soit qu’ils soient défectueux ou qu’ils soient utilisés en applications conseillées par le personnel de l’Organisation commerciale Spaggiari S.p.A. En utilisant des motoréducteurs ou de motovariateurs, l’utilisateur doit de toute façon opérer, sous sa propre responsabilité exclusive, avec beaucoup de soin et prévoir des dispositifs de sécurité conformes aux directives, normes et règles techniques applicables, indiquées à limiter les dommages à personnes et/ou à choses dus à leur défectuosité éventuelle.
LIEU D’EXECUTION ET TRIBUNAL COMPETENT : Lieu d’exécution pour les deux parties est le siège du fournisseur. Tribunal compétent pour n’importe quel litige lié directement ou indirectement au rapport contractuel - même en cas d’actions en procédés cambiaires ou pour non-paiement de chèques - est donc celui de la Juridiction de BOLOGNE, où la société vendeuse a son siège. Le seul droit qui règle les rapports entre les parties est le droit italien, alors que le droit d’achatvente ONU (Convention de Vienne) n’est pas appliqué.
TRANSFERT DE PROPRIETE DES BIENS : Aux termes de l’Art. 1523-1524 du Code Civil, le transfert de propriété des biens faits objet de la vente sera effectué seulement après le paiement complet du prix convenu. L’acheteur doit donc, jusqu’à l’acquittement de sa dette, conserver l’objet de la livraison avec la diligence du bon père de famille.
Clauses à confirmer en détail : 1) offres ; 2) commandes ; 3) prix ; 4) délais de livraison ; 5) livraisons ; 6) paiements ; 7) emballages ; 8) réclamations ; 9) garantie ; 10) responsabilité pour dommages ; 11) lieu d’exécution et tribunal compétent ; 12) transfert propriété de biens.
365
CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA Todas las entregas efectuadas por Spaggiari S.p.A. se entienden exclusivamente reglamentadas por las siguientes condiciones generales de venta, difundidas entre los operadores por medio de su introducción en los catálogos de la mercancía producida. Cualquier cláusula o condición establecida eventualmente por el comprador es nula en el caso de que constraste con las siguientes condiciones y si no está expresamente firmada por nosotros. Para todo lo que no está expresamente previsto, valen las normas del derecho vigente en Italia, aún para la mercancía vendida en el extranjero. OFERTAS : Ninguna oferta es vinculante. La oferta se considera aceptada solo una vez confirmada por escrito por nosostros y haber especificado totalmente todos los detalles técnicos y comerciales. Las indicaciones de nuestros catálogos, folletos y listas de precios no son comprometedores; nos reservamos por lo tanto el derecho de efectuar cualquier modificación que pueda mejorar nuestros productos y de variar los precios correspondientes. PEDIDOS : El contrato de venta se entiende vinculante para ambas partes desde la fecha de expedición de nuestra confirmación de pedido. La entrega comprende exclusivamente los productos y los servicios especificados en nuestra confirmación de pedido, a nuestras condiciones generales de venta. PRECIOS : Los precios contractuales son los indicados en nuestras confirmaciones de pedido. Los precios se entienden franco nuestro establecimiento, excluidos el embalaje y cualquier otro gravamen, salvo lo pactado específicamente. Spaggiari se reserva el derecho de variar eventualmente los precios al momento de la entrega, en caso de aumentos relevantes del coste de la mano de obra y/o de las materias primas. En el caso de que la variación del precio sea superior a 5%, el cliente podrá anular el pedido. PLAZOS DE ENTREGA : Los plazos de entrega indicados en la Confirmación de pedido son puramente indicativos y serán respetados en los límites de lo posible con exclusión de cualquier pretensión de resarcimiento por parte del cliente por eventuales retrasos. Spaggiari S.p.a. es de todas maneras liberada de cualquier obligación relacionada a los plazos de entrega en los siguientes casos: a) cuando el comprador no respeta las condiciones de pago establecidas: b) en caso de fuerza mayor o de acontecimientos como: cierre patronal, huelga, epidemia, guerra, embargo, incendio, inundación, accidentes de trabajo, interrupciones o retrasos en los transportes c) cuando el comprador no entrega en tiempo útil los datos necesarios a la ejecución de la entrega y/o los materiales que tenía que entregar al vendedor. ENTREGAS : La entrega se entiende efectuada con la comunicación verbal o escrita al comprador que la mercancía está lista para el retiro o cuando se entrega al transportista. Una vez efectuada la entrega, todos los riesgos relacionados al material vendido son del comprador. A falta de instrucciones particulares, la expedición se efectúa siempre a cargo del comprador con el medio que consideremos más oportuno. Extravíos, retrasos y daños del material durante la expedición no pueden ser imputados a Spaggiari S.p.A. En caso de expedición con nuestros vehículos, esta se entiende en porte debido y bajo la completa responsabilidad del comprador. En caso de retiro retrasado de la mercancía ya lista por cualquier motivo no imputable a nuestra voluntad, Spaggiari S.p.A. podrá, después de ocho días desde la comunicación de mercancía lista, hacer efectuar el embalaje, el transporte o el almacenamiento de la mercancía a cargo del comprador y emitir una factura regular para la venta del material. PAGOS : Los pagos deben ser efectuados al domicilio de Spaggiari S.p.A. y a las condiciones establecidas. En caso de pago retrasado, Spaggiari S.p.A. cargará en cuenta, con derecho, los “intereses de demora” del 4% a más de la “prime rate”. La falta de pago o el pago retrasado autorizan a Spaggiari S.p.A. a suspender de inmediato las entregas de otro material y a anular cualquier pedido, sin que el comprador pueda recurir a cualquier derecho por cualquier razón. Cualquier reclamación o contestación no autoriza el comprador a suspender los pagos. Los eventuales anticipos son siempre improductivos. EMBALAJES : A falta de indicaciones particulares al respecto, efectuaremos, donde sea necesario, el mejor embalaje posible, siempre a cargo del comprador, declinando cualquier responsabilidad. RECLAMACIONES : Todas las eventuales reclamaciones o contestaciones por parte del comprador sobre el producto entregado tendrán que ser comunicadas por escrito al vendedor dentro de 8 días de la fecha de recibo de la mercancía. GARANTIA : Spaggiari S.p.A. garantiza los productos vendidos por un año del plazo de entrega, considerando su empleo sobre un turno diario de trabajo. La garantia se limitada a la reparación o reemplazo franco nuestro establecimiento de las piezas defectuosas, por defecto de material o de fabricación comprobado. Las piezas reemplazadas quedan de nuestra propiedad. Se excluye cualquier otra indemnización; los daños directos y/o indirectos de cualquier naturaleza y especie así como la utilización momentaneamente suspendida de la mercancía adquirida no podrán ser contestados. Se excluye la garantia por pérdida de lubricantes debida a desgaste normal de los retenes. La garantia decae para los productos no utilizados conformemente a nuestras indicaciones o modificados, reparados o desmontados, aún siendo parcialmente . El control de la compatibilidad de las aplicaciones y de la exactitud de los acoplamientos mecánicos así como de las conexiones eléctricas con respecto a las características de los productos Spaggiari indicadas en los catálogos del constructor es de exclusiva pertenencia y responsabilidad del comprador. RESPONSABILIDAD POR DANOS : La responsabilidad de Spaggiari S.p.A. es estrictamente limitada a las obligaciones arriba mencionadas y se conviene por lo tanto que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a accidentes de cualquier naturaleza que puedan comparecer durante la utilización de los productos vendidos, sean estos considerados defectuosos o no, y también en los casos en los qué la elección de la aplicación habia sido aconsejada por personal de la Organización comercial Spaggiari S.p.A. Durante la utilización de motorreductores o de motovariadores, el utilizador debe, de todas maneras, bajo su propia responsabilidad exclusiva, actuar con la máxima diligencia y aplicar dispositivos de seguridad conformes a las directivas, normas y reglas técnicas aplicables y aptos a limitar los daños a personas y/o cosas debidos a sus eventuales defectos. LUGAR DE CUMPLIMIENTO Y TRIBUNAL COMPETENTE : Lugar de cumplimiento para ambas partes es la sede del proveedor. Tribunal competente para cualquier litigio debido directamente o indirectamente a la relación contractual - aún en caso de acciones por procesos cambiarios o por falta de pago de cheques - es por lo tanto lo de la Autoridad judicial de BOLOGNA donde tiene su sede social la Sociedad vendedora. En las relaciones entre las partes vale exclusivamente el derecho italiano y no se aplicara el derecho de compraventa ONU (Convención de Vienna). TRASMISION DE PROPIEDAD DE LOS BIENES : Según el Art. 1523-1524 del Código Civil Italiano, la transmisión de propiedad de los bienes objeto de la venta se efectuará solo después del pago completo del precio establecido. El comprador debe, hasta la cancelación de su deuda, conservar el objeto de la entrega que guardará con la diligencia del buen padre de familla.
Cláusulas de comprobar específicamente: 1) ofertas; 2) pedidos; 3) precios; 4) plazos de entrega; 5) entregas; 6) pagos; 7) embalajes; 8) reclamaciones; 9) garantia; 10) responsabilidad por daños; 11) lugar de cumplimiento y tribunal competente; 12) transmisión de propiedad de los bienes.
366
Attenzione! I dati e le informazioni aggiornate, contenute in questo catalogo tecnico, sostituiscono quelle delle precedenti edizioni che sono pertanto da ritenersi superate. Attention: The revised data and information, shown in this technical catalogue, replaces the data of the previous editions. Old data is now obsolete. Achtung! Die technischen Daten und Informationen in diesem technischen Katalog entsprechen dem heutigen Wissenstand. Sie ersetzen die bisherigen Katalogangaben. Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Attention! Les données et les renseignements mis à jour, contenus dans ce catalogue technique, remplacent ceux des éditions précédentes, qui doivent donc être considéres comme dépassés. Atención! Los datos y informaciones tecnicas incluidas en esto catalogo substituyen los datos del catalogo anterior.
367
Note / Notes / Aufzeichnung / Notes / Notas
368