/Technical_Catalogue_MOTOVARIO_2011_2872011145833

Page 55

Motori Elettrici

Motori elettrici / Electric motors / Moteurs électriques / Elektromotoren / Motores eléctricos / 电动机

Condizioni di funzionamento / Operating conditions / Conditions de fonctionnement / Betriebsbedingungen / Condiciones de funcionamiento / 操作条件

Condiciones de funcionamiento

STANDARDUMGEBUNG – DERATING FÜR NICHT STANDARDGEMÄSSE RAUMTEMPERATUREN UND/ODER HÖHEN Die Standardelektromotoren wurden für folgende Betriebsbedingungen der Installationsumgebung entwickelt.

CONDICIONES AMBIENTALES ESTÁNDAR – DESCLASIFICACIÓN POR TEMPERATURA AMBIENTE Y/O ALTITUD FUERA DE ESTÁNDAR Los motores eléctricos de ejecución estándar están diseñados para las siguientes condiciones de funcionamiento en el lugar de instalación.

- H öhe: Nicht über 1000 Meter über dem Meeresspiegel. - Umgebungstemperatur am Installationsort: Mindestwert -15°C, Maximalwert +40°C (+50°C für 2- und 4-polige Motoren TS 2 mit Nennleistung >=0,75 kW).

- a ltitud: no superior a 1000 metros sobre el nivel del mar (s.n.m.) - temperatura ambiente en el lugar de instalación: mínima -15°C, máxima +40°C (+50°C para los motores TS de 2 y 4 polos con potencia nominal >=0,75 kW).

Falls die Motoren dazu bestimmt sind, an einem Ort in einer Höhe zwischen 1000 und 4000 m Höhe über dem Meeresspiegel betrieben zu werden, bzw. falls die Raumtemperatur zwischen +40 und +60° Cliegen sollte, muss die Nennleistung des Motors mit einem Korrekturkoeffizienten (siehe Grafik) multipliziert werden, mit der der Motor die Wärmereserve (maximale Temperatur der Wicklungen bei Nennbetriebsbedingungen) erhalten kann. Alternativ können oder besser sollten bei der Auswahl der richtigen Motorgröße diese Umgebungsbedingungen berücksichtigt werden, indem die von der Anwendung geforderte Leistung durch den gleichen Korrekturkoeffizienten dividiert wird. In einigen Fällen braucht der Korrekturkoeffizient nicht angewendet zu werden; das ist möglich, wenn man berücksichtigt, dass dieser zu einer Reduzierung der Wärmereserve des Motors führt. In jedem Fall aber muss die maximale Temperatur der Wicklungen innerhalb der von der verwendeten Wärmeklasse vorgeschriebenen Grenzen liegen. Für weitere Details setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.

Si los motores tienen que funcionar a una altitud comprendida entre 1000 y 4000m s.n.m. o en el caso en que la temperatura ambiente esté comprendida entre +40 y +60°C, será necesario multiplicar la potencia nominal del motor por un coeficiente de corrección (ver gráfico) que permita que el motor mantenga su propia reserva térmica (temperatura máxima alcanzada por las bobinas en condiciones nominales de ejercicio). Como alternativa, para la selección del tamaño de motor adecuado, es posible y recomendable tener en cuenta las condiciones ambientales dividiendo la potencia requerida para la aplicación por el mismo coeficiente correctivo. En algunos casos, el coeficiente correctivo de la potencia puede no aplicarse, si se considera que esto implica una reducción de la reserva térmica del motor. En cualquier caso, la máxima temperatura de las bobinas debe estar dentro de los límites establecidos por la clase térmica adoptada. Para más detalles, contactar con nuestro Servicio Técnico.

操作条件 标准环境条件 - 为非标准的环境温度/高度 降低额定值 标准的电动机是为以下现场操作条件所设 计。 - 高度:不高于海拔 1000 m - 环境温度:最小 - 15°C,最大为 +40°C(TS +50°C,4 电极的电动机,其额 定功率 >= 0.75 kW)。 如果电动机一定要在 1000 到 4000 米之 间的海拔高度操作,或环境温度在 +40 和 +60°C 之间,有必要将矫正系数(见图)应 用于电动机功率,允许电动机保持其热保 护(在正常操作条件下绕组所达到的最大 温度)。 另外,考虑到此类外部环境,建议选择合适 的电动机尺寸,以同一矫正系数除以应用程 序所需功率。 在某些情况下,不需要应用矫正系数;但一 定要记住,这会降低电动机的热保护。任 何情况下,最大绕组温度必须在给定热级的 范围内。有关详细信息,请联系我们的技术 服务部门。

Motori Elettrici

Betriebsbedingungen

www.motovario-group.com

53


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.