ХАШАХАР '04.12

Page 1

íèñàí

2012-5772

àïðåëü

НАВСТРЕЧУ ПЕСАХУ Это случилось ровно два десятилетия назад: холодным мартом, сменившим бесснежную почти зиму 1992 года. Затянувшиеся в результате каких-то экспериментов с декретным временем белесые сумерки пахли паленым старником и вагонным бельем. Небрежный и неспешный, едва шевеля темные лапы подступающих прямо к железнодорожному полотну елей, от Москвы к Таллинну тянулся давнымдавно отмененный ныне «псковский» поезд. Заняв плацкартное «купе»-отсек, мы с моим тогдашним одноклассником и двумя будущими его согражданами и едва ли не земляками – студентами нью-йоркской American Jewish Yeshiva University – возвращались из поездки в одну из иешив московских. Впереди лежали долгих часов четырнадцать езды. Для поддержания беседы мой приятель переводил американцам анекдоты из сборника, приобретенного у глухонемого где-то на перегоне между не переименованным еще Калинином и Бологое. Один из них попытался перевести и я. Речь в нем шла о небезызвестном Рабиновиче, выясняющем в кассе вокзала, точно ли за равное количество часов сможет он доехать от Бердичева до Одессы и, соответственно, «наоборот» – от Одессы до Бердичева. На резонный вопрос кассира о том, разве может быть иначе, герой анекдота невозмутимо отвечал: конечно, может. И тут же приводил неоспоримый аргумент – от Пурима до Песаха, например, всего один месяц, а от Песаха до Пурима, наоборот, – все одиннадцать. Со своим одноклассником мы понимали комичность ситуации не хуже приехавших из-за океана практикантовпреподавателей. Еще бы – к тому моменту мы проучились в Еврейской школе почти по полтора года. Немудреная эта история припомнилась мне с месяц тому назад, когда с коллегами по секции еврейских предме-

тов мне довелось принять участие в защите ученических работ, посвященных истории и достопримечательностям населенных пунктов «черты оседлости» на территории нынешних Литвы и Белоруссии. В тот мартовский вечер двадцатилетней давности, когда мы с приятелем забавляли американцев еврейскими анекдотами, никого из стоявших у доски в знакомом до невидимых трещин на штукатурке кабинете ТЕШ еще не было на свете. Но и нынешние, шестнадцати-, семнадцатилетние, они были на два-три года старше нас тогдашних. Я завидовал десятиклассникам. В рамках программы «Корни», частью которой и являлась защита «видеорефератов», им предстояло вскоре отправиться в путешествие по местам еврейской памяти. Города и местечки, фотографии которых они проецировали на экран щелчком компьютерной мыши, ждали их – и их сверстников из стран Балтии. В их нынешние годы здания прославленных синагог и иешив, замшелые камни старых еврейских кладбищ, кривые улочки гетто и еврейских кварталов мои одноклассники-сверстники могли увидеть разве что на черно-белых иллюстрациях в присланных из Израиля или США учебниках. Сложно сказать, что показалось бы нам двадцать лет тому назад большей фантастикой: отправиться в реальное путешествие вдоль границы черты оседлости всем классом в рамках изучения еврейской истории или же предварительно осуществить его в виртуальном формате – слово «Интернет» впервые прозвучало уже в аудиториях вузов… И в то же время я был далек от подлинной зависти – пускай даже в самом хорошем смысле этого слова. Почему именно? Честно говоря – не знаю. Возможно, потому, что, проецируя их сегодняшние возможности на желания, чаяния и мечты нас давнишних, я слишком хорошо ощущал хрестоматийный «разрыв связи времен». Дело не в том, что человек с другого берега Атлантики для них – вовсе не «пришелец с обратной стороны Луны».

И не в том, что новый анекдот они, почти со стопроцентной гарантией, прочитают с экрана подключенного к Всемирной паутине мобильного телефона, а не с сероватого газетного листа. Просто им никогда не ощутить того сладкого ощущения обретенной свободы. Свободы открыто говорить о своей национальности. Свободы изучения прошлого своего народа. Свободы изучения его языка. Свободы быть самим собой – той самой, за которой отправились некогда в неизвестность наши далекие предки из земли Египетской. *** Как-то так получилось: преподавая вот уже восьмой год в старших классах еврейской школы, я почему-то ни разу не отправлялся в качестве сопровождающего проводящейся в рамках программы «Корни» учебной экскурсии. Даже смешно: доехать в позапрошлом году с группой старшеклассников до Страсбурга и провести «внеплановое занятие» по истории искусства в залах Лувра довелось, а вот посетить места, где некогда жили еврейские предки, – нет. Но все равно, как только в воздухе запахнет весной, мне хочется отправиться в дорогу. По чуть просохшим шоссе, по пахнущим гарью железным дорогам – как делали это еще лет сто тому назад странствующие актеры-пуримшпилеры и книгоноши. Навстречу Песаху – в путь. Йосеф Кац, главный редактор

3.

Молчание в ответ

8.

Свет памяти

11.

Исход на каникулах

12-13. Все это – «Таглит» 14-15. Непредсказуемость праздника


ЭХО ТУЛУЗСКОГО ТЕРАКТА Резидирующий в Брюсселе Еврейский парламент Европы (EJP) и Союз евреев Европы (EJU) начали кампанию по привлечению к ответственности Верховного представителя ЕС по иностранным делам Кэтрин Эштон. Поводом для официального заявления EJP и EJU стала речь Эштон, в которой она сравнила убийство троих

еврейских детей во французском городе Тулуза, осуществленное 19 марта исламским террористом, с действиями израильской армии на территории Палестинской автономии. Обе организации подчеркивают невозможность сравнения между преступлением хладнокровного убийцыантисемита и невольными жертвами среди гражданского населения Палестины, зачастую используемого авторитарными правителями автономии в качестве «живого щита» для баз

угрожающих еврейскому государству террористических группировок. «Сказанное Эштон является оскорблением памяти жертв террора и может быть косвенно истолковано в качестве оправдания убийства евреев в Европе», – отмечается в тексте заявления. Подписавшие его лица обращаются к Эштон с предложением публично извиниться за свои слова или незамедлительно уйти в отставку. Ejpress.org

ЕВРЕЯМ ИТАЛИИ УГРОЖАЮТ

ВАРШАВА ПОМНИТ ГЕРОЕВ ГЕТТО

Почти 200 преподавателей ведущих итальянских университетов оказались под прицелом неонацистского сайта Holywar, владельцы которого объявляют профессоров «очень опасными» и считают их «сотрудниками израильских спецслужб».

Мемориальная доска в память об одном из ведущих руководителей восстания в Варшавском гетто была открыта в польской столице.

Очередной черный список людей, которых считают близкими к Израилю и еврейской религии, был опубликован, несмотря на неоднократные иски и парламентские запросы в отношении сайта и его владельца, норвежца Альфреда Олсена. Holywar был создан в 1998 году, он переведен на 13 языков, включая итальянский. Считается, что им вдохновлялся норвежский террорист Андерс Брейвик. «Спустя несколько часов после теракта в Тулузе этот новый список, пропитанный антисемитской ненавистью, кажется еще более тревожным и угрожающим, –пишет итальянская газета La Repubblica. – Почтовая полиция, которая занимается наблюдением за этим виртуальным нацистским логовом, направила в прокуратуру очередной доклад, а Департамент государственной безопасности призвал префектов и квесторов усилить бдительность и охрану объектов, имеющих отношение к еврейским общинам в Италии». Помимо преподавателей в список «людей, которые рады служить Израилю, хотя и живут не в еврейском государстве» попали редакторы газет, журналисты, философы, писатели, депутаты, европейские парламентарии, которых обвиняют в желании «надеть узду на Интернет». В финальной части списка – 25 «активистов Союза итальянских еврейских общин». Появление нового списка вызвало единодушное осуждение в политическом мире. По мнению Анны Финоккьяро, председателя Демократической партии, «необходимы твердые и решительные действия против отрыжки неонацистов, пытающихся отыскать пространство в закоулках Сети».

Решение об открытии мемориальной доски в память о Павеле Френкеле было принято премьер-министром Польши Дональдом Туском по просьбе премьерминистра Биньямина Нетаньяху во время встречи правительств Израиля и Польши, которая состоялась в феврале 2011 года. Спустя шестьдесят девять лет после смерти Френкеля бывший израильский министр иностранных дел и обороны Моше Аренс открыл в Варшаве посвященную его памяти мемориальную доску. Участие в церемонии приняли также официальный представитель правительства Израиля, министр просвещения Гидеон Саар, заместитель министра образования Польши Мирослав Сильцки, мэр Варшавы Ханна Гронкейвич-Валец. Павел Френкель, 23-летний командир еврейской военной организации восстания в Варшавском гетто, и шесть его друзей с июня 1943 года собирались на конспиративной квартире на улице Гжибовска, 11. Согласно историческому еврейскому архиву, место гибели Павела Френкеля – улица Гжибовска, 11, сегодня на этом месте расположено офисное здание. В апреле 1943 года Френкель и его друзья участвовали в бою в Варшавском гетто, символической кульминацией которого стало водружение бело-голубых флагов (через пять лет такой флаг стал флагом Государства Израиль) и польского флага на крыше дома на улице Мурановска, 7. После церемонии открытия мемориальной доски израильский министр просвещения принял участие в международной траурной церемонии на месте бывшего нацистского лагеря смерти в Треблинке, посвященной 70-летию проведения операции «Рейнхардт». На церемонии присутствовала израильская и польская молодежь.

Zman.com

Jewish.ru

2

2012/5772

íèñàí-àïðåëü


ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТА Самые дурацкие вопросы – те, ответы на которые выбирает не отвечающий, а спрашивающий. Йосеф КАЦ

Вначале – небольшая цитата. Точнее, выражаясь журналистским жаргоном, – «образчик двойного цитирования».

Слова и цифры «Выходящий в Париже журнал «Еврейская мысль» посвящает статью евреям в Эстонии. Издание находит, что из всех государств мира евреям лучше всего живется именно там. В Ревеле – две с половиной тысячи евреев, во всей стране – около восьми тысяч, причем только один бедный. У него столько благодетелей, что он должен при приеме их соблюдать очередь. Ревельские евреи – культурнее, чем живущие в других окраинных государствах». Цитирование по большому счету даже не двойное, а тройное: выше приведена наивность французского журналиста, переведенная на местный язык сотрудниками официального Эстонского телеграфного агентства и перепечатанная выходившей в Таллинне девяносто лет тому назад русской газетой «Последние известия». Последней, кстати, пришлось вскоре опубликовать материал за авторством исполняющего должность раввина и директора Еврейской школы Шмарьи Тамаркина и секретаря Общинного совета Абрама Рохлина. В своей статье они приводили цифры, отражающие реальные объемы помощи малоимущим и неимущим вовсе.

Точка сравнения Любому, не скрывающему свое национальное происхождение, а уж тем более причастность к еврейской общественной или религиозной жизни эстоноземельцу, хоть раз да приходилось отвечать на сакраментальный вопрос: «Как вам, евреям, живется в Эстонии?». Вопрос этот может оказаться заданным как на иностранном языке, так и на государственном. В первом случае в нем зачастую слышится готовность посочувствовать «жертвам глорификации нацизма». Во втором – надежда услышать что-то вроде процитированной корреспонденции «Еврейской мысли» из далекого Парижа образца 1922 года. Адекватным ответ на этот вопрос будет, разумеется, не столько от ожиданий спрашивающих, сколько от того, с чем и по каким признакам сравнивать еврейскую жизнь в современной Эстонии. И уж конечно – от того, что под этой самой жизнью понимать: о проблему «кому в…(подставить нужное) жить хорошо?» споткнулся, как известно, не один литературный классик. Конечно, материальное благосостояние еврейства Эстонии ниже, чем еврейства Скандинавии. Однако нам,

íèñàí-àïðåëü

по счастью, неведомы такие «прелести» скандинавского общества, как, например, академический бойкот Израиля или многотысячные акции уличной солидарности с «угнетенным, но свободолюбивым народом исконной Палестинской автономии» (лозунги над левацкими демонстрациями в Стокгольме цитирую по письмам времен обучения в замечательном этом городе). В отличие от приснопамятных первых лиц Белоруссии никто из официальных персон Эстонской Республики не позволит себе сказать, что города с наиболее многочисленным еврейским населением стали после массовой репатриации и эмиграции предшествующих десятилетий «значительно благоустроеннее и чище». И – искренне хочется верить – кошмар, подобный учиненному в середине марта террористом во французском городе Тулуза, не станет возможен в Таллинне. А волонтерская группа охраны еврейских мероприятий всегда останется чем-то вроде почетного караула.

*** Все вышеперечисленное – вовсе не попытка самопиара. И не перепев старинной французской песенки «Все хорошо, прекрасная маркиза!». Грязь, как известно, сколько ее ни крась, грязью и остается. Скрывать наличие проблем было бы нечестно. Да, под негласным покровительством самой правой из парламентских партий проходят чествование пресловутых бойцов эстонского легиона СС. Да, изданный этой же партией календарь на 2012 год отмечает даты вступления вермахта в Тарту и Таллинн как «освобождение» этих городов. Парадоксальна, если не сказать отвратительна, реакция группы преподавателей Тартуского университета на прошлогоднюю борьбу Еврейской общины и международных еврейских организаций за изъятие из музейной витрины сочинений нацистского идеолога Альфреда Розенберга, а его самого – из перечня «всемирно знаменитых личностей, родившихся в Таллинне». Откровенно дурацкая ситуация сложилась с переизданием в этом году книги «Год страданий эстонского народа» – пропагандистского сборника времен нацистской оккупации Эстонии. Не пройти мимо возвращения на полки книжных магазинов опуса, пышущего пещерным антисемитизмом, невозможно – но любое поднятие вопроса о моральной и правовой стороне этого шага будет означать лишь поднятие его тиража… Вопросы, ответы на которые «очевидны» спрашивающему заранее, иначе как дурацкими не назовешь. Называть их провокационными не хочется: в силу природного оптимизма и веры в чистосердечный интерес. А потому на очередной вопрос из бесконечной серии «как евреям живется в Эстонии?» позвольте, как еврею, промолчать. Хотя бы иногда: ради возможности задуматься над ним самому вопрошающему.

2012/5772

3


ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀ ГЛАЗА И МОЗГ «РОБОНАВТА» Центр научных разработок компании GM Israel принимает участие в модернизации андроидоподобного робота Robonaut (R2), который помогает астронавтам в работе на орбитальных станциях. В частности, израильским ученым поручено научить робота видеть и думать. Проект осуществляется американским космическим агентством NASA при содействии компании General Motors. Машина стоимостью 2,5 млн долларов – первый в истории человекообразный робот в космосе – была доставлена на МКС в феврале прошлого года, во время последнего полета шаттла Discovery. Робот со-

стоит из туловища, рук и головы, на которую установлены видеокамеры. Его высота составляет 1 метр и 1 сантиметр, а вес – 150 килограммов. Астронавты собрали андроид в августе и с тех пор проводили первичные проверки его функциональности. На Земле у него есть робот-близнец, использующийся NASA для полевых испытаний: он установлен на колесную базу, благодаря чему способен передвигаться по различной местности. Сейчас проверяется работа видеокамер R2, созданием которых и занимаются израильские специалисты. Благодаря им инженеры, управляющие андроидом, получат возможность видеть то же, что и он. Камеры также используются самой машиной для подтверждения результатов работы.

В полете робот работает в лабораторном отсеке станции, помогая при выполнении различных лабораторных экспериментов. По словам д-ра Рана Газита из центра исследований GM Israel, работы над усовершенствованием робота ведутся постоянно. Израильские ученые, в частности, учат робота реагировать на команды вроде «Дай мне молоток», «Передай кусачки». R2 при этом должен найти требуемый инструмент и передать его астронавту. После того как робот научится выполнять простейшие команды, задания будут усложняться. «Мы ходим сделать робота не только помощником, но и полноправным членом космической команды», – сказал руководитель проекта д-р Рон Дифтлер. Cursor.co.il

ЕС ОТКРЫВАЕТ НЕБО

ЭЙЛАТ ЖДЕТ ЕВРОПЕЙЦЕВ

Израиль и Европейский союз подписали соглашение «Открытое небо», снимающее ограничения на работу израильских авиакомпаний в Европе и европейских компаний в Израиле.

Министерство по туризму Израиля намерено превратить Эйлат в «ведущий европейский курорт на Красном море». В ближайшие годы город ждут масштабные изменения.

Ограничения на маршруты и количество рейсов, прописанные в двусторонних соглашениях с европейскими странами, будут сниматься постепенно и должны быть полностью отменены к лету 2017 года. Вступление соглашения в силу должно привести к увеличению пассажиропотока и снижению цен на регулярное авиасообщение между Израилем и странами ЕС. Одновременно с постепенным снятием ограничений Израиль должен будет, согласно взятым на себя обязательствам, изменить стандарты в ряде сфер, включая безопасность полетов, права потребителей, экологию, экономическую регуляцию и так далее. Израиль – одна из первых стран, подписавших соглашение «Открытое небо» с ЕС. Ранее схожие соглашения подписали Иордания, Марокко, Грузия, Молдова и ряд бывших югославских республик, не входящих в Евросоюз. На текущий момент ЕС ведет также переговоры с Ливаном и Украиной.

Пока неясно, какие новшества введут в Эйлате для любителей пляжного отдыха, так как основные усилия властей сейчас направлены на увеличение его возможностей для развития и делового туризма. В частности, здесь появится крупный международный конференц-центр, а в нем казино, которое планируется открыть уже в 2012 году. Кроме того, на курорте предполагается ввести в строй уже в этом году тысячу новых гостиничных номеров. К 2020 году к ним добавят еще 7000 комнат. Продолжается строительство Ледового парка Эйлата, который будет включать в себя каток на 3500 мест и четырехсотместный театр для ледовых шоу. Дворец сможет одновременно служить и центром для проведения конференций и конгрессов. Наконец многолетние планы по строительству нового современного аэропорта, способного принимать крупные авиалайнеры, начинают претворяться в жизнь. Он появится около местечка Тимна, примерно в 15 километрах к северу от Эйлата, в 2013 году. По словам министра туризма Израиля Стаса Мисежникова, Красное море до сих пор у многих иностранных туристов прочно ассоциируется с египетским Шарм-эль-Шейхом. Ребрендинг Эйлата призван доказать, что именно этот город – единственный по-настоящему европейский курорт в этой акватории.

Newsru.co.il

Jewish.ru

4

2012/5772

íèñàí-àïðåëü


ÈÑÒÎÐÈß

О ТАЛЛИННСКОМ ЕВРЕЙСКОМ ТЕАТРЕ На Каламая началась новая работа – есть у нас и режиссер, и крыша над головой и, более того, своя комната в доме культуры. Исаак БЕЙЛИНСОН

(Окончание. Начало – в номерах 49-50)

Мы берем пьесу Гольдина «Крейцерова соната» и начинается большая работа. Вскоре вышел спектакль, который мы играли на сцене нашего дома культуры. Мы свозили его в Вильнюс и Каунас и имели везде большой успех. В спектакле были заняты Гая Файнштейн, Сима Либман, Энна Крочек, Берта Данциг, Ира Тилкер, Лиана Милашевская, Иосиф Шайкевич, Лева Хазак, Тефи Майофис, Исаак Бейлинсон. Чудные декорации к спектаклю сделала художник Сима Шкоп. Поставил спектакль Бен Друй. Он был настоящий еврей, очень оберегал наш коллектив и так страстно болел за него. Придя после операции на сердце, еще не окрепший, он поставил «Крейцерову сонату». После такого начала еврейская жизнь в Таллинне немного ожила. К нам приезжали с концертами коллективы из Вильнюса, Каунаса. Несколько раз привозил свои спектакли драматический театр Вильнюсского коллектива. У Беньямина Друя была заветная мечта – когда-нибудь поставить спектакль «Анна Франк». Его мама умерла то ли во время фильма, то ли во время спектакля «Анна Франк», и он дал себе слово когда-нибудь перевести его на идиш и поставить в театре. Другой мечтой Бена было навестить своих сестер в Израиле. Обе эти мечты он осуществил. Он приехал к нам в Израиль в гости к своим сестрам в 1973 году, как раз во время войны Судного дня. Было опасно ездить, и не везде пропускали. У мужа его сестры Абрама Бортнштейна есть хороший друг Абрам Коэн –

íèñàí-àïðåëü

председатель и организатор общества инвалидов Отечественной войны. Так он с Беном проехал всю страну. Уже будучи в Израиле, Бен знал, что должен будет поехать в Москву на операцию, но никому не сказал об этом и, вернувшись домой, поехал на операцию – и остался на столе. У Бена в Таллинне остались жена Ааза – актриса эстонского драмтеатра – и сын, кажется, он работал оператором на телевидении. А Бен похоронен на Метсакальмисту. Бен начал осуществлять свою мечту в конце 1968-1969 годов. Мы нашли пьесу Ф.Гудрич и А.Хаккет «Анна Франк» в Центральной библиотеке Таллинна и общими силами перевели ее на идиш. В 1970 году спектакль был готов и имел колоссальный успех. Прекрасно оформила спектакль художник дома культуры Линда Верник, а о работе Бена Друя нечего и говорить – это надо было видеть: прекраснейший спектакль – прошел на ура! В спектакле были заняты Лейб Хазак, Сима Либман, Авигаель Файнштейн, Исаак Бейлинсон, Марк Шагал, Энна Крочек, Юлия Бейлинсон, Тэвье Майофис, Инна Гельб и Иосиф Шайкевич. Вел спектакль Лев Бейлинсон. Этот спектакль мы несколько раз показывали в Таллинне – хотели поехать с ним в Черновцы, где жило тогда много евреев, говорящих на идиш, но нас туда не пустили. Хотели показать спектакль в Минске. Даже в Ригу нас не пустили.

Единственное, куда мы смогли поехать, это Вильнюс. Обстановка в Вильнюсе была удручающая, мы не знали, что там коллектив самораспустился. Многие из участников начали борьбу за выезд в Израиль, ездили в Москву на забастовки. Но все равно спектакль имел большой успех, многие люди в зале плакали. Вернувшись в Таллинн, мы стали думать, что делать дальше. Хотели тоже самораспуститься, но тут подвернулся юбилей Иосифа Шайкевича – пятидесятилетие. И мы решили его как следует отметить. Пригласили 200 человек. Женщины стали готовить кушанья, а мы с Иосифом разводили спирт. Вечер прошел прекрасно. Правда, многие обиделись, что не попали туда. Теперь задним числом мы извиняемся перед ними, если они живы. Руководство клуба в открытую говорило, что это прощание, что мы все уезжаем в Израиль. Мы всячески пытались уговорить их, что они ошибаются, – никто никуда не едет. Но чувствовали они правильно – я и Шайкевич уже ждали вызова и внутренне были готовы к отъезду. Иосиф с семьей уехал в Израиль в мае 1972 года, а я с семьей уехал в октябре 1972-го. Я слышал, что после нашего отъезда была еще какая-то самодеятельность, но об этом я ничего не знаю. По материалам сайта eja.pri.ee

УВАЖАЕМЫЕ ЕВРЕИ ЭСТОНИИ! Сообщаем Вам,

что отчетное собрание Еврейской общины

состоится 15 апреля в актовом зале Таллиннской еврейской школы (Кару, 16). Начало собрания – в 13.00. Совет Общины

2012/5772

5


6

2012/5772

íèñàí-àïðåëü


«ПОЙДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ» И

ИЛ

ХУМАШ ДЛЯ ЖЕНЩИН

В 2012 году издательства «Книжники» и «Гешарим/Мосты культуры» взялись за издание русского перевода «Цэны у-Рэны».

Сегодня это название известно преимущественно специалистам по истории восточноевропейского еврейства. Между тем на протяжении многих поколений книга сия была излюбленным чтением ашкеназских женщин и успешно конкурировала даже с легендарными «бовемайсес» – переведенными на идиш рассказами о подвигах Бовы-королевича.

Доступным языком

проблемам, не слишком актуальным для мужчин. К примеру, из книги можно было узнать, что накануне менструации многие женщины страдают от головной боли; что зародыш формируется в матке на сороковой день; что во время беременности у женщины возникают излишки крови, которые наполняют грудь и превращаются в молоко; что женщины сгибают колени во время родов.… Впрочем, как с грустью заметил рабби Ашкенази, уже в его время у книги появился круг читателей-мужчин, неспособных серьезно учить Тору. «По грехам нашим стали учиться меньше, ибо не понимают святой язык, – свидетельствовал он. – А если кто и хочет учиться, то не может, ибо приходится тяжело работать ради хлеба насущного. Когда же видит он книгу на идиш, то покупает ее и думает: «И я буду учить закон». Поэтому… все захотели учиться по «Цэне у-Рэне»».

Вплоть до начала ХХ века традиционное еврейское общество уделяло не слишком много внимания религиозному образованию девочек. Доходило до того, что многие женщины даже не могли прочесть молитвенник и в Грозные дни нанимали т.н. зогерке – знавшую иврит женщину, которая читала молитвы для прочих неграмотных женщин. Впрочем, даже не знавшие иврита еврейские женщины в большинстве своем умели читать и даже писать на идиш, поэтому с развитием еврейского книгопечатания появилась обширная и разнообразная религиозная литература на идиш, предназначенная в первую очередь именно для женщин: сборники специальных женских молитв (тхинот), популярные изложения законов семейной чистоты и отделения халы, различные этические сочинения. Однако популярнее всего у еврейских читателей была «Цэна у-Рэна» – переложение историй Пятикнижия, пяти мегилот (книг Рут, Эстер, Когелет, Эйха и Шир га-Ширим), а также отрывков из пророков и других библейских книг, которые читают в синагогах по субботам и праздникам.

Вне всякого сомнения, рабби Ашкенази видел свою задачу в том, чтобы познакомить своих читательниц не только с библейскими сюжетами, но и с основами еврейской этики и общежития. Поэтому он неустанно напоминал, что высшей добродетелью является смирение, а компромисс – лучшее следование букве закона; что вести дела нужно честно, а обманывать нееврейского клиента – все равно что обманывать Бога (многие еврейские женщины занимались торговлей, поэтому это напоминание было весьма актуальным); что к нееврейским властям следует относиться с почтением. Не забывал он и о недостатках, присущих, по его мнению, прежде всего представительницам слабого пола, не исключая и наиболее почитаемых героинь Писания: жадности и любопытству (Сара), ревности (Рахель), болтливости (Мирьям), лени (снова Сара).

Читают все!

Бестселлер прабабушек

Об авторе «Цэны у-Рэны», рабби Яакове бен Ицхаке Ашкенази, известно сегодня крайне мало. Скорее всего, он родился около 1550 года и провел большую часть жизни в польском городе Янове. Помимо «Цэны у-Рэны» его перу принадлежит еще несколько религиозных сочинений. Ашкенази скончался около 1623 года, успев увидеть колоссальный успех своей самой известной книги. После смерти рабби Ашкенази «Цэна у-Рэна» выдержала более двухсот переизданий, став любимым субботним чтением еврейских женщин. Прославленный польский раввин Хафец Хаим утверждал: в традиционном местечке «в каждом еврейском доме следовали пути Торы и читали «Цэну у-Рэну»». Для многих женщин книга р. Ашкенази была основным, а то и единственным источником сведений о библейских сюжетах. О том, что книга была предназначена в первую очередь для женщин, свидетельствует уже ее название, являющееся началом библейского стиха «Пойдите и посмотрите, дочери Сиона» (Шир га-Ширим, 3:11). Кроме того, значительная часть «Цэны у-Рэны» посвящена специфическим женским

По мере распространения идей Просвещения «Цэна у-Рэна» неоднократно становилась объектом критики со стороны просветителей, полагавшей эту книгу излишне примитивной. Впоследствии подобная критика звучала все чаще: в прогрессивных еврейских кругах сочинение рабби Ашкенази стало символом «отсталости» и скуки. Традиционные круги остались нечувствительными к критике просвещенцев. Интерес к «Цэне у-Рэне» сохранился здесь даже после Второй мировой войны. Правда, читать книгу в оригинале стало практически некому, и возникла потребность в переводах: в 1973-1975 годах в Бней-Браке вышел в свет полный перевод на иврит в четырех томах, в 1983-1984-м – трехтомное английское издание. А теперь появился и русский перевод. Пока это только первый том – «Берешит». Но если проект будет доведен до конца, современный русскоязычный читатель сможет получить полное представление о книге, которой зачитывались наши прабабушки.

íèñàí-àïðåëü

Учебник жизни

7

booknik.ru

2012/5772


ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÑÎÂÅÒÀ ÎÁÙÈÍÛ

О ШКОЛЕ И НЕ ТОЛЬКО Из семи заявленных в повестке дня состоявшегося 15 марта заседания совета Еврейской общины Эстонии два пункта привлекли особое внимание участников. Наиболее горячие дискуссии развернулись вокруг вопроса о приеме учеников в Таллиннскую еврейскую школу и возможной реакции Общины на переиздание антисемитского опуса времен нацистской оккупации Эстонии.

***

Директор ТЕШ Игорь Лирисман сообщил участникам заседания, что прием новых учеников в школу на данный момент, по сути, завершен. В сентябре нынешнего года обучение в ТЕШ начнут 73 школьника, причем большую часть составляют первоклассники – их в этом году набран 41 человек, – которые сформируют в наступающем учебном году две параллели. Как отметил директор, большую часть новых учеников составят дети, посещавшие подготовительный класс при Таллиннской еврейской школе. При этом родители только двадцати восьми будущих первоклассников сообщили о наличии у них еврейских предков, а девятнадцать из них смогли подтвердить это документально. Данная статистика вызвала среди членов совета бурную дискуссию. Член совета Ави Добрыш отметил, что ситуация, в которой школа заинтересована не столько в сохранении своего еврейского своеобразия, сколько в увеличении числа учеников, парадоксальна и противоречива. В ответ на это Лирисман был вынужден напомнить хорошо известный факт: ТЕШ является муниципальным учебным заведением, а зарплата учителей зависит от количества учеников в классах. Кроме того, он был вынужден признать, что собственные доходы школы в нынешнем году упали. Связано это было с тем, что ряд арендаторов покинули здание ТЕШ. Например, тренировавшимся в Еврейской школе членам одного из баскетбольных клубов Таллинна стало выгоднее перейти

8

в реконструированный спортивный зал гимназии Лийвалайя. Ряд участников заседания выступили с контрпредложением: почему бы не изменить механизм набора в школу? Ведь если подавляющее большинство учеников будут соответствовать требованиям израильского Закона о возвращении, можно будет поднять вопрос о дополнительной помощи со стороны международных еврейских организаций. Эти средства смогли бы компенсировать снижение «поголовной» оплаты труда педагогов. «Школьная администрация в очередной раз находится в непростой ситуации, – констатировала член совета ЕОЭ Циля Лауд. – Вопрос надо ставить так: изменяем ли мы официальный статус школы? Действительно, став частично частным учебным заведением, мы сможем рассчитывать на внешних спонсоров. Но никто не может дать гарантию, что финансовая помощь, допустим, от «Джойнта» будет регулярной и неизменной». После долгих дебатов председатель ЕОЭ Алла Якобсон предложила руководству школы подготовить финансовый документ, из которого было бы ясно, насколько снизится «поголовная» оплата труда педагогов, если в школу будут принимать только детей лиц, соответствующих требованиям Закона о возвращении. «Исходя из конкретных цифр, мы смогли бы начать вести переговоры о дополнительном финансировании из средств зарубежных организаций, – продолжила она. – Не следует забывать, что у нас не только еврейская школа, но и школа национального меньшинства, которая может рассчитывать на помощь, например, структурных фондов ЕС».

***

Репринтное издание печально знаменитого сборника «Eesti rahva kannatuste aasta» («Год страданий эстонского народа»), впервые выпущенного в год нацистской оккупации Эстонии, стало темой доклада члена совета ЕОЭ Йосефа Каца. В том, что оставить появление на полках книжных магазинов опуса, щедро «приправленного» самыми откровенными антисемитскими инсинуациями, без внимания не следует,

2012/5772

согласились практически все участники заседания. Водораздел мнений прошел по линии того, каким образом сделать это. Одним из вариантов было предложено направить перевод книги международным еврейским организациям, отслеживающим проявление антисемитизма. Однако с учетом того, что специфика существующего в Эстонии баланса отношений между еврейским меньшинством и национальным большинством за рубежом неизвестна, это предложение не нашло поддержки. Часть членов совета предложила направить президенту письмо, приложив к нему саму книгу и попросив главу государства дать адекватную оценку ее содержания. Другая справедливо заметила, что вынесение подобной оценки не относится к компетенции президента и его канцелярии. Докладчик по данному вопросу высказал мысль, что заключение о наличии в книге материалов, разжигающих межнациональную рознь, должно быть сделано независимыми экспертами, которых невозможно было бы обвинить в предвзятом отношении к той или иной стороне. В силу неоднозначности и болезненности данного вопроса как внутри эстонского общества, так и среди ряда зарубежных организаций совет отложил принятие решения по данному вопросу. Одним из наиболее конструктивных предложений стало начать поиск структуры, которая смогла бы вынести вердикт о наличии в книге разжигающих межнациональную рознь материалов.

***

На мартовском заседании совета Общины обсуждались также вопросы включения в совет нового члена взамен уезжающего в долговременную зарубежную командировку сроком на несколько лет, предстоящего ХХ апреля общего собрания ЕОЭ, подготовки к намеченному на 2013 год празднованию двадцатипятилетия возрождения еврейской жизни в Эстонии. Обсуждался также вопрос о правовом статусе волонтерской службы безопасности Общины и необходимости его изменения.

íèñàí-àïðåëü


IN MEMORIAM СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ

1947-2012 Плющаева, Вера Рувимовна. Фамилия, имя, отчество: именно в этом порядке. Строго, солидно, официально. По правилам: неписаным правилам школьной жизни. «Учите правила!» – звучит ее голос. Урок русского. Тебе – двенадцать лет. Таллиннской еврейской школе – дней десять. Когда-нибудь, когда процесс возрождения еврейского образования в Таллинне из области личных воспоминаний переместится в область академических исследований, специалист решит выяснить, кто стоял у его истоков. И он обязательно встретится с именем, вынесенным в заголовок. Подругому случиться и не может: Вера Рувимовна Плющаева пришла в школьный дом по адресу Кару,16 в сентябре 1990 года. И проработала в нем без малого два десятилетия. *** «Вера Рувимовна прошла с нами через самые яркие, незабываемые годы нашей юности. Она взяла на себя руко-

водство нашим классом, когда мы были уже взрослыми людьми (во всяком случае, таковыми себе казались), и с первых дней принимала нас такими, какими мы были. Она не только всегда давала нам возможность всячески проявлять индивидуальность – она это поощряла. Веру Рувимовну всегда интересовали как наши классные, так и внеклассные дела – наши отношения, хобби, мировоззрения. Под её руководством мы имели свободу делать то, что нам было интересно, даже если это не вполне укладывалось в рамки учебного курса. Как результат – на её уроки всегда приходили с удовольствием, а предусмотренные образовательной программой обязательные классные часы с годами превратились в дружеские беседы». «Я думаю, она нами гордилась, а что может быть лучше для ребенка, чем когда его родитель или педагог им гордится. Сколько шуток, смеха было в ее классах. Наверное, были и непростые моменты – не запомнились. Наверное, она нас и ругала иногда, но всегда с какой-то полуулыбкой на ее лице. Как бы сердясь – но не всерьез. Хочется вспоминать, вспоминать. Вернуться в ее класс. Вернуться в детство вместе с ней». *** Это – отрывки из воспоминаний выпуска ТЕШ 1996 года. Школьный сайт полон ими. Отзывы под скорбным сообщением о смерти педагога оставляют и двенадцатиклассники 2002 года, и те, кто учился под ее руководством до девятого класса. Порой – немудреные и бесхитростные, порой – подчеркнуто «правильные», но всегда самые искренние.

Словно строки школьных сочинений, становятся они под портретом Веры Рувимовны. Заключенном отныне, увы, в строгую черную рамку. Как непривычна она! Не только потому, что утрата свежа. Но и потому, что черный ее цвет выглядит разительным контрастом с самим обликом ушедшей – человека светлого, словно тот пронзительно-золотой сентябрьский день, когда она начала свой первый урок в стенах ТЕШ. Светлой осталась память о ней у бывших ее питомцев. Куда бы ни забросила их судьба, вновь оказавшись в гостях на своей малой таллиннской родине, стремились они встретиться с Верой Рувимовной в школьном здании на улице Кару. Благо она ведь и жила практически напротив… *** Каждый раз, спеша по улице Кару к началу урока – последние восемь лет в качестве преподавателя, – я невольно бросал взгляд на окна Веры Рувимовны. Не могу толком сказать почему. Просто по привычке. Днем они едва ли отличались от прочих. Вечером же, когда я шел мимо них после встречи Шаббата в синагоге, они горели привычным желтоватым светом. Привычным и надежным: как два десятилетия тому назад, в твои школьные годы… Каждый вечер будут они зажигаться и впредь. Но улица Кару и расположенная на ней школа будут казаться чуть менее светлыми, чем прежде. Для тех, разумеется, кто знает и помнит. А таких – немало. Й.К.

ДОГОВОР НЕОБХОДИМ С 1 января вступил в силу Закон о кладбищах, предписывающий местным самоуправлениям обеспечение порядка на кладбищах. В число предусмотренных для этого мер входят и штрафы в размере до 640 евро. Таллиннский департамент окружающей среды напоминает, что все лица, чьи родные или близкие похоронены на кладбищах города, обязаны заключить договоры об использовании мест захоронений, включающие обязанность

íèñàí-àïðåëü

ухода за могилами. На основании договора они получат участок в бесплатное пользование на 15 лет. В течение трех лет каждый человек, имеющий захоронения близких на каком-либо столичном кладбище, должен подать ходатайство для заключения договора на использование могильного участка. На основании договоренности между предприятием Tallinna Kalmistud и Еврейской религиозной общиной Эстонии оформить договор, касающийся захоронений на Еврейском кладбище Рахумяэ возможно только в офисе общины или заполнив форму на нашем сайте в интернете.

http://www.ejc.ee/kalmistu.leping Для оформления договора в офисе синагоги нужно иметь при себе удостоверение личности и знать имя и фамилию, а также дату смерти хотя бы одного захороненного на площадке человека. Напоминаем Вам о необходимости уплатить ежегодный взнос по уходу за кладбищем, составляющий 7 евро. Это можно сделать в офисе синагоги или банковским перечислением на счет общины в банке SEB 10220034627012, указав в пояснении Kalmistu hooldus

2012/5772

9


ÈÑÊÓÑÑÒÂÎ

ПЕРЕПЕВ ДАВИДОВОЙ АРФЫ 16-20 февраля 2012 года в израильском городе НацеретИллит впервые состоялся Международный фестиваль поэзии и культуры для русскоговорящих исполнителей «Арфа Давида». Участие в нем принял и представитель еврейства Эстонии. И не просто принял – но и стал его лауреатом. Марина ВИКТОРОВА

Наверное, историю о том, как в феврале этого года я оказалась на фестивале в Израиле, надо начать издалека.

Лондонский пролог Прошлым летом в Лондоне, на Международном фестивале русской поэзии и культуры «Пушкин в Британии», я познакомилась с замечательной израильской парой – Людмилой и Михаилом Чеботарёвыми. Оба они люди творческие, одарённые. Именно в Лондоне у этого замечательного семейного тандема и родилась идея проведения литературного фестиваля в Назарете. Мы с сыном давно мечтали побывать в Израиле, а здесь ещё и такой прекрасный повод подворачивался, и на протяжении последующего периода подготовки фестиваля мы всей душой болели за начинание наших друзей. И вот уже в августе прошлого года на литературных сайтах в Интернете был размещен анонс о фестивале, а на открывшемся фестивальном сайте размещены программа и условия участия. Подготовка к такому мероприятию – дело трудоёмкое, требующее больших душевных, физических затрат от организаторов, большого количества времени, а Людмила и Михаил – люди работающие. И в том, что, невзирая на все сложности, фестиваль всё-таки состоялся, – их заслуга и их титанический труд.

10

Существенную поддержку оказала им мэрия Нацерет-Иллита. Мэрией был издан внушительных размеров фестивальный альманах со стихами прибывших на состязание авторов и членов жюри, а также организована и оплачена экскурсионная программа. Каждый участник прибывал в Израиль и размещался в отеле за свой собственный счёт. Однако с прочими фестивальными затратами Людмиле и Михаилу пришлось справляться самостоятельно. 16 февраля 2012 года «Арфа Давида» наконец зазвучала – фестиваль начался!

Туры турниров Не будучи фестивалем религиозной поэзии, фестиваль «Арфа Давида» тем не менее был посвящён прочтению, осознанию и переосмыслению библейских текстов, и первой его темой стала тема царя Давида. Традиционно конкурсы на таких фестивалях проводятся в два тура: заочно, когда авторы размещают подборки стихов на фестивальном сайте в Интернете, и очно – турниры, проводимые непосредственно в месте организации фестиваля. В результате предварительного, заочного, состязания на фестиваль «Арфа Давида» приехали люди различных национальностей и религиозных убеждений. Всего около двадцати участников из семи стран мира и из семи городов Израиля. Фестивальная программа была рассчитана на четыре дня. Открывался фестиваль приёмом в мэрии Нацерет-Иллита, где после приветственных речей и кинорассказа о городе состоялась презентация фестивального сборника стихов, а всем участникам и гостям были вручены его подарочные экземпляры. Позже, уже в отеле, состоялся и первый джем-сейшн, где авторы и члены жюри читали стихи по кругу. На следующий день гвоздём программы стали турниры – Турнир поэтов и Турнир художественного перевода. Участники Турнира поэтов должны были предварительно предста-

2012/5772

вить подборку из девяти своих стихотворений произвольной тематики плюс стихотворение, написанное на тему царя Давида. На турнире же участники читали только первые три стихотворения из подборки. К Турниру художественного перевода каждый участник должен был перевести с английского на русский язык три до сих пор никем не переведённых стихотворения о царе Давиде, написанных авторами разных эпох. В рамках фестиваля для участников и гостей была организована викторина на библейские темы. Помимо этого Борис Эскин прочитал лекцию на тему «Образ царя Давида в искусстве», а также была устроена книжная ярмарка, где участники могли приобрести книги друг друга.

Фестивальный аванс В последующие дни для участников фестиваля была организована экскурсия по Назарету и поездка в Иерусалим, включившая в себя сразу несколько экскурсионных программ. Закрывался фестиваль «Арфа Давида–2012» гала-концертом. Я вернулась из Израиля, значительно пополнив свой багаж знаний об истории этой страны в целом и о времени правления царя Давида в частности. У меня осталась масса впечатлений от еврейского государства, от встреч с людьми. А ещё я привезла с собой «Золотую Арфу Давида» – награду за первое место в Турнире литературного перевода. Турнир этот был немногочисленным по количеству участников, но достаточно сложным по предложенным для перевода произведениям. Учитывая то, что литературным переводом я занялась всего полгода тому назад, а соперниками моими были уже довольно именитые поэтыпереводчики, такая высокая оценка моих текстов стала не только огромной честью для меня, но и в то же время авансом, право на получение которого мне ещё только предстоит оправдать своим дальнейшим творчеством.

íèñàí-àïðåëü


ÈÑÊÓÑÑÒÂÎ

С ПУРИМСКО-ВИТЕБСКИМ

ПРИВЕТОМ

Фестиваль пуримшпилей в белорусском Витебске – не то мероприятие, о котором можно рассказывать языком официального отчета. Однако ж попробую. Дмитрий КЕМПА

Л

ично мне об этом фестивале никогда раньше слышать не приходилось. Потому, когда нам предложили принять в нём участие, а мне стать руководителем группы, я очень смутно представлял что это и с чем это «едят». Посмотрев беглым взглядом на сайте организаторов фото- и видеоотчёты о прошлых фестивалях, я сразу обратил внимание на возраст участников (от шестнадцати и старше), но... Господа! В каждом из нас присутствует

доля авантюризма. Ощутив весомость этой доли и отогнав любого рода сомнения, мы начали готовиться. Собрали команду энтузиастов, многие из которых никогда ранее не участвовали в подобных проектах, но это их не остановило. Потому им отдельный «респект» – за смелость. Известно, что самое интересное в любом мероприятии – это подготовка к нему. Многочасовые репетиции, споры, творческие муки, поиск и запись фонограмм, шутки, понятные только самим участникам процесса... Все это делает нашу жизнь красочнее и интереснее. Особую благодарность хочется выразить Станиславу Зиновьеву за отлично написанный поэтический сценарий на современно-злободневную тему израильско-иранских отношений, Льву Кемпа за сценическую постановку, Елене Ансталь за музы-

íèñàí-àïðåëü

кальное оформление, Олегу Лошаку и Наталье Пабо за помощь в изготовлении декораций. Дорогу в Витебск длиной в семьсот километров и продолжительностью, соответственно, в пятнадцать часов описывать смысла нет. Не надо быть завсегдатаем сайтов с отзывами прожженных путешественников, чтобы понять: это – «то еще удовольствие». Если бы не дружная компания попутчиков, то было бы, скажем помягче, «весьма утомительно». И вот наконец-то он – славный город Витебск! Центр города удивил своей чистотой и немноголюдием, смешными ценами в магазинах на товары местного производства, но это всё, чем он смог меня удивить. В остальном я чувствовал себя как пришелец из будущего – всё до боли напоминало «славное» советское прошлое. Гостиница и питание – из той же серии: помнящих «ненавязчивый сервис» двадцатилетней давности ничем удивить невозможно. Благо у нас «с собой все было», поэтому мы сильно не расстраивались и замечательно проводили время: компаниято ведь подобралась отличная. Ну и теперь...

сам фестиваль. Очень понравилась его организация: все проведено было чётко, в срок и практически без накладок, но вот полное пренебрежение участниками регламентом выступлений, озвученным организаторами в самом начале, возмутило до глубины души. Ни о каких десяти минутах, якобы выделенных командам на выступление не было и речи: практически все команды еле-еле укладывались в двадцать минут. Ну и, конечно, второе условие о максимуме участников в команде (якобы – строго не более семи!) тоже практически никем не соблюдалось… Далее пару слов о теме выступлений. Как оказалось, вполне достаточ-

но было хотя бы один раз произнести магическое слово «Пурим» и имена героев всем известной истории – и ваша задача выполнена. В остальном можно было делать всё что угодно, лишь бы это было красочно и зрелищно.

Справедлив такой подход или нет для подобного мероприятия? «Ветеран» фестиваля Станислав Зиновьев, участвовавший в нем уже в третий раз, признался: творческий поиск – это здорово, но не до такой же степени, чтобы из пуримшпиля исчезала история, а местами и вообще пропадала всякая связь с еврейством! Не думаю, что нам следует гнаться за модой, лучше поработаем над пластикой сценического движения, над своей дикцией, над качеством текстов, наконец. В целом нашим выступлением я доволен. Поразила подготовка выступлений команд, прошедших в финал. В основном ими оказались команды из Белоруссии, но уверен, что совсем не это повлияло на решение жюри. Постановки действительно были очень здорово сделаны, тексты, хореография, костюмы. Было очень заметно, что в эти команды вложено много как трудов, так и финансов. Нам есть к чему стремиться. Выступили мы, по моему мнению, достойно, команда подобралась хорошая, хотя в этом составе выступали впервые. Не прошли в финал – ну так ведь лиха беда начало! Ведь если к следующему году появятся заинтересованные в том, чтобы команда из Эстонии привезла из Витебска «золото», и помогут нам в подготовке как финансово, так и организационно, то я уверен: ничего невозможного. Даже с учетом того, что уровень фестиваля и участвующих команд растёт с каждым годом и членов жюри уже оооочень сложно чем-то удивить. Как говорится, главное – желание. А возможности приложатся.

2012/5772

11


ÑÏÎÐÒ

СЕЗОН УДАЛСЯ: КУБОК НАШ! В довольно короткой истории футзального клуба «Маккаби» нынешний сезон, безусловно, стал самым выдающимся. Команда сохранила прописку в высшей лиге, причем по ходу дела еще и едва не вмешалась в борьбу за медали. Андрей ТИТОВ

Но апогеем стал поединок за Кубок Эстонии по футзалу. К слову, этот турнир проводился впервые, так что имя «Маккаби», выигравшего Кубок, теперь большими буквами вписано в историю эстонского футбола. Но обо всем по порядку. Надо признать, что жребий благоволил «Маккаби», самый сильный соперник – «Майнор» – попался нам еще в 1/8 финала. Остальные команды были из низших дивизионов. Нашему сопернику «Ракете» больше повезло с противниками в первых раундах, а в полуфинале ему противостоял серебряный призер чемпионата «Аугур», которого удалось дожать лишь в овертайме – 6:4. Игра началась осторожно, «Ракета» была чуть активнее и сумела создать пару неприятных моментов у ворот Кирилла Измайлова, но в завершающей стадии нападающим не хватало точности. «Маккаби» же ответил голом. Разыгрывая штрафной с довольно приличного расстояния, Марк Швец решился на удар и не прогадал – вратарь не успел среагировать на не самый сложный мяч, и

счет был открыт. Воодушевленные голом, игроки «Маккаби» стали чувствовать себя увереннее, и вскоре красивая комбинация с участием все того же Марка и Александра Берга закончилась точным ударом последнего – 2:0. А еще через пару минут настоящий шедевр сотворили Максим Коновалов и Андрей Титов. Макс прорвался по флангу и заработал аут. Не дожидаясь, пока подтянутся остальные игроки, он заметил, что партнер открывается перед воротами, и сделал пас по воздуху. Титов точно пробил головой, не оставив голкиперу ни малейшего шанса. «Маккаби» продолжал уверенно контролировать игру, и вот уже подключившийся к атаке Роман Лайдинен делает прострел на дальнюю штангу, и игрок «Ракеты» срезает мяч в собственные ворота! Впрочем, лекарством от эйфории стала концовка тайма, когда «Маккаби» сначала пропустил, а потом еще и получил 10-метровый штрафной удар за шестой фол против соперника. Благо нападающий «Ракеты» пробил мимо, и на перерыв команды ушли при счете 4:1. А во второй половине встречи «Ракета» начала показывать свой теперь уже знаменитый характер. Довольно скоро на табло горели цифры 4:3. Обстановка на площадке накалялась. Еще играть и играть, а у обеих команд уже по пять фолов, означающих, что каждое следующее нарушение карается десятиметровым. Здесь нужно отдать должное болельщикам, которые в этот вечер по-

истине стали тринадцатым игроком, не внесенным в протокол. Несколько десятков человек, заполнивших трибуну, все громче и громче скандировали: «Маккаби», вперед!» Словно прислушавшись к чаяниям зрителей, Максим Рычков снова делает преимущество более комфортным – 5:3. И буквально тут же «Ракета» получает право на 10-метровый. Кирилл надежен, счет не меняется. Но вскоре в глупой ситуации за наезд на арбитра после очередного свистка не в нашу пользу красную карточку получает Сергей Балбуцкий. «Маккаби» остается втроем, но только на время штрафного удара, потому что игрок соперников точен – 5:4. Все предвещает нервную концовку, но Семен Турок и Максим Рычков здорово разбираются с защитой «Ракеты», и Макс оформляет дубль. Мог бы и хет-трик сделать, но незадолго до этого не реализовал 10-метровый штрафной. «Ракета» снова получает шанс забить с десятиметрового, но снова непробиваем Кирилл. Играть остается меньше минуты… И чуда не случается, «Ракета» бессильна что-либо сделать. Финальная сирена. «Маккаби» – обладатель Кубка Эстонии! Дальше было награждение, фотографирование, поздравления болельщиков и – куда же без этого! – распитие шампанского из кубка в раздевалке. Сезон в футзале завершен, но уже через три недели начинается чемпионат Эстонии по большому футболу в четвертой лиге, где с этого года «Маккаби» тоже решил попытать счастья.

ТРОФЕЙ Как же приятно видеть наши физиономии на титульной странице Эстонского футбольного союза! Алексей ДОБРЫШМАН

Как же приятно слышать неистовую поддержку «нашей» трибуны, пусть игра и проходит на нейтральном поле. Как здорово видеть гол Марка Швеца со штрафного в самую паутину, гол Саши Берга с дальнего заброса, гол

12

Андрея Титова головой с подачи Макса от углового флажка, автогол «Ракеты» после того, как Рома Лайдинен выиграл забег и заставил оборону соперника ошибиться. Все красавцы! А опыт и хладнокровие Максима Рычкова во втором тайме? А прекрасная игра Кирилла Измайлова в воротах? Круто! Дорогие друзья, коллеги, позвольте поздравить всех, кто помогал нам завоевать этот первый трофей, первый в истории Кубок Эстонии по футзалу. Одним словом - УРАААА!

2012/5772

Еврейская община Эстонии поздравляет команду «Маккаби» с завоеванием Кубка страны! Мы надеемся, что в будущем наши футболисты еще не раз порадуют нас своими успехами и достижениями.

íèñàí-àïðåëü


ÊÀÍÈÊÓËÛ

LEHAIM-2012: ИСХОД НА КАНИКУЛАХ Возможность совершить личный «Исход из Египта» предоставил своим участникам молодежный лагерь Lehaim на завершившихся весенних каникулах. Павел ФЛЕЙШЕР

Песах, как известно, наступает 14 Нисана: именно в этот день еврейского календаря отмечаем мы годовщину освобождения из египетского рабства. Может ли Песах наступить… 1 Нисана? Может. И даже в конце предшествующего месяца – Адара. Не верите? Значит, вы не были на каникулах в Педасе!

Пять-сорок …Весна в еще не оттаявшем от смерзшегося снега местечке Педасе наступила в этом году раньше обычного. Десант из нескольких десятков школьников и доброй дюжины вожатых-мадрихов высадился здесь с началом весенних каникул, чтобы провести предстоящие пять дней вместе. Самым притом замечательным образом. Темой лагеря этого года стал исход еврейского народа из Египта. Этому легендарному событию – и, разумеется, отмечаемому в его честь приближающемуся Песаху – были посвящены занятия и лекции, игры и общелагерные мероприятия по вечерам. За неполную неделю участники лагеря проделали путь от Египта до земли Израильской. И хотя занял он у них чуть меньший срок, чем описанные в ТаНаХе сорок лет, прочувствовать саму атмосферу пути к свободе нам удалось.

Радость от встречи друг с другом…

Отдельное спасибо За последнее отдельное спасибо команде мадрихов: днями и ночами готовила она программу так, что не было и свободной минуты позвонить домой и сообщить, что все отлично! Знай только успевай выбирать себе занятие по душе. Хочешь – постигай тайны иудаики с Джоуи Эйсманом (подмечу притом – на английском языке!). Хочешь – спой с Ури Зером, который привез нам в этот раз еще несколько новых зажигательных израильских хитов. Кому-то по нраву занятие искусством с мадрихом Соней, кому-то – психологические практики с Мариной Бальдерман. В пятницу вечером по давней традиции весь лагерь собрался за шаббатным столом. Гостями на нем стали руководители Еврейской общины Эстонии. Пятничный вечер всегда задает лагерю особое настроение, делая его коллектив еще сплоченнее. Все и вся слились воедино…

íèñàí-àïðåëü

…и от совместного творчества

*** Весенних каникул все школьники Эстонии, как и все школьники на свете, ждут с нетерпением. Еврейские же школьники – особенно. Потому что уже восьмой год проходит всем полюбившийся лагерь. И на всех он действует как витамин, который помогает восстановиться, зарядиться бодростью и настроением. А также и «опустить монетку в копилку знаний». Тяжело входить в рутину учебы после хорошо проведенного с друзьями времени. Однако это не беда. Мы вновь и вновь ждем эти пять прекрасных дней. Несмотря на то что они приходят раз в год. И это не важно, что всего раз. Важно то, что вспоминаем пять дней в лагере «Лехаим» весь следующий год.

2012/5772

13


ÏÓÒÅØÅÑÒÂÈÅ

ВДОХНУТЬ ВОЗДУХ

ИЗРАИЛЯ

Поездки молодежи в рамках программы «Таглит» на историческую родину еврейского народа в наши дни – чтото привычное и едва ли не обыденное. Но каждая новая встреча с Израилем – впечатление. Своими впечатлениями от встречи с еврейским государством, его историей, культурой, его достопримечательностями и обитателями делятся три жительницы Эстонии, посетившие Израиль в последний месяц минувшей зимы.

Вместе – на исторической родине

В

первые дни, когда я оказалась в Израиле, я не могла поверить в реальность происходящего. Пейзаж, проносящийся за окном автобуса, был столь не похож на привычный эстонский, что хотелось запечатлеть буквально каждую деталь ландшафта. С первого же дня меня покорила израильская природа: узкий серпантин среди каменистых равнин и холмов привел нас к горе Арбель, нависающей прямо над озером Кинерет, с которой открывался захватывающий дух вид на озеро и Голанские высоты. Следующие яркие негативы на пленке памяти – вид с набережной в Яффо на ночной Тель-Авив в огнях, радуга, раскинувшаяся над озером Кинерет, и вид, открывающийся на Мертвое море с Массады. Прекрасные картины природы – не единственное, что успела нам показать программа «Таглит» за десять дней путешествия. В ходе поездки мы познакомились с историей еврейского

14

народа и Израильского государства, побывали в святых городах и прикоснулись к многовековым традициям, погрузились в мир контрастов, в котором сливаются в цельную картину арабский и еврейский уклад, и современное соседствует с древним. «Таглит» не только познакомил меня с чудесными людьми, как из стран Балтии, так и Израиля, но и подарил чувство сопричастности к еврейскому народу и его истории. Эта программа стала для меня самым ценным открытием на сегодняшний день, эта поездка перевернула мои приоритеты и планы на будущее, и кто знает, может, связала это самое будущее с Израилем. От всей души хочется поблагодарить организаторов «Таглита» за шанс посетить эту страну и познакомиться с ней поближе, за прекрасно сбалансированную программу, и за знакомство с сорока девушками и молодыми людьми, отныне, как и я, влюбленными в Израиль. Аня Декельбаум

2012/5772

Э

то были абсолютно невероятные и незабываемые десять дней, настолько насыщенные информацией, эмоциями и впечатлениями, что достаточно трудно собраться с мыслями и сказать что-то определенное. Израиль – удивительная страна с невероятной историей, замечательным климатом и пейзажами и самыми дружелюбными людьми. Там даже воздух особенный! Поездка для меня запомнилась чувством постоянного удивления и восторга – каждый день приносил что-то новое: музей Диаспоры, где многие узнали о происхождении своих фамилий; посещение города Цфат – одного из четырех священных городов в иудаизме; спектакль «Не хлебом единым» в театре на Лаагат, который не позволил удержаться от слез; гора Арбель с потрясающим видом на море Кинерет, являющееся одной из самых низких точек земного шара, шоу фонтанов в Тверии; Тель-Авив, удивительно сочетающий современный силуэт с древней культурой; рукотворный Иерусалим и Стена Плача, от которой просто не хотелось отрываться; лазерное шоу в башне Давида; ночь в палатке у бедуинов и катание на верблюдах; восхождение к крепости на горе Массада и город Сдерот, периодически подвергающийся обстрелам самодельными ракетами. Посещение мемориального комплекса Катастрофы и Героизма еврейского народа Яд Вашем, и поход на действующее военное кладбище, и просмотр видеоинтервью с людьми, пережившими концлагеря, чудом спасшимися, но потерявшими

íèñàí-àïðåëü


ÏÓÒÅØÅÑÒÂÈÅ Единение с Землей Израиля

Старые знакомые – новые впечатления

все и всех, и рассказы присоединившихся к нам солдат о молодых людях, похороненных на кладбище – их жизни, увлечениях, планах, – произвели на меня сильнейшее впечатление, заставив о многом задуматься и много переосмыслить. Я хочу выразить благодарность нашему гиду Дине Клайман. Она – потрясающий человек, которая смогла соединить столько интересных исторических фактов с историями современности и разбавить это еврейскими анекдотами, рассказами из жизни и еврейскими песнями. Также было огромной удачей, что в первые два дня нам читал лекции и проводил разные психологические тренинги и просто шуточные игры Марк Лазар. В первую очередь именно благодаря ему все тридцать девять, абсолютно разных характерами, увлечениями, мировоззрением и даже языком участников группы быстро познакомились друг с другом, нашли много общих тем для разговоров и почувствовали себя одной большой семьей. А уж по окончании этой замечательной и динамичной поездки мы все стали друг для друга самыми близкими, дорогими и любимыми людьми, связь между которыми останется на всю жизнь! После поездки я вернулась совершенно другим человеком, она подтолкнула меня к еврейству; я много переоценила и поняла; сделала определенные выводы. Мне определенно точно будет не хватать этой страны, этих людей, эмоций и ощущений. Станислава Голанд

íèñàí-àïðåëü

К

ак бы громко это ни звучало, ну я могу с полной уверенностью сказать, что эта поездка очень изменила как меня, так и мою жизнь. Израиль дал ответы на вопросы, которые я задавала себе на протяжении многих лет, помог мне перебороть страхи и найти хороших друзей. Помимо того, что я давно хотела познакомиться с этой страной и увидеть её не только на фотографиях и страницах учебников, у меня были конкретные цели и задачи. Одной из моих главных целей было понять, или даже лучше сказать, почувствовать, насколько еврейство мне близко. Дело в том, что в детстве меня частенько дразнили и обзывали еврейкой, жидовкой, еврейским отродием, да и всякими другими гадостями. В общем-то, в то время я считала, что быть еврейкой – это какое-то наказание, что это плохо и что не стоит это особо афишировать. Возможно, сейчас это звучит глупо и нелепо, однако это так. По приезде в Израиль я долгое время не могла найти в себе силы рассказать об этом, поделиться своей историей с другими, ведь я так долго держала это в себе. Но в один момент я все же решилась! И знаете, то чувство, которое я испытала в тот момент, его не передать… Я должна сказать огромное спасибо тем людям, которые окружали меня в ту минуту. Во многом именно благодаря им у меня больше нет никаких сомнений и страхов: вместо этого появилось чувство гордости, стойкости, патриотичности и любви к

себе и своему народу. В дальнейшем было много мероприятий, которые с каждым разом все больше и больше закрепляли во мне это чувство. Одним из таких мероприятий стал поход в Мемориал Яд Вашем. Многие из нас с самого детства знают об этой ужасной Катастрофе, но лично я относилась к этому, как к историческому факту. Даже не задумывалась о том, что если бы мы жили в то время, то всю мою семью просто-напросто уничтожили бы. В один момент не стало бы ни меня, ни моего младшего брата, никого бы из нас больше не было. После увиденного в музее, мне стало очень больно и стыдно от того, что раньше не понимала этого и так холодно относилась к этой трагедии. Также во время поездки я позна комилась с великолепными людьми и улучшила отношения с теми, с кем была знакома до «Таглита». Однозначно могу сказать, что после всего, что мы пережили вместе, мы – большая семья. Вместе мы учились, веселились, смеялись и плакали. И, несмотря на то расстояние, которое находится между нами, мы все равно вместе. В наших мыслях, в соцсетях и самое главное – в наших сердцах. Когда я вернулась домой, первым делом повесила в своей комнате флаг и карту Израиля, а в пятницу мы встретили Шаббат в синагоге. И, наверно, теперь каждый пятничный вечер мы будем проводить там. А еще на моей шее появился магендавид, который я теперь ни за что не сниму! Валерия Штейнерд

2012/5772

15


ÏÐÀÇÄÍÈÊ На сцене – коллектив «Махоль»!

НЕПРЕДСКАЗУЕМЫЙ

ПУРИМ Чем хорош Пурим – так это своей непредсказуемостью: доподлинно известно, как он начнется, а вот как он продолжится – попробуй угадай! Павел ФЛЕЙШЕР Илья КАДУШИН

Что касается первой, традиционноначальной части, то нынешний год не стал исключением: сигналом к началу самого веселого праздника еврейского календаря стало чтение в синагоге свитка Эстер вечером накануне. На следующий день оно было повторено – на этот раз в декорациях карнавала. А затем – разлилось безудержным весельем по самым разным адресам Таллинна…

Все эпохи в замке Глена

Молодежная неделя

Дворец царя Ахашвероша – в кабинете ТЕШ

16

2012/5772

В нынешнем году, как известно, праздник Пурим пришелся на 7-8 марта. Но веселье в Таллиннской еврейской школе не ограничилось двумя днями: праздничной оказалась целая неделя. 8 марта в ТЕШ было объявлено Днем костюмов. С 1-го по 12-й класс и их учителя прилежно исполнили традицию праздника и проявили оригинальность. Представлены были практически все эпохи: от рыцарских лат до комбинезонов Человека-паука.

íèñàí-àïðåëü


ÏÐÀÇÄÍÈÊ Даже директор оделся в самого настоящего пирата Карибского моря! Кроме того, первый день Пурима выпал на 8 марта, что придало еще большую яркость дню наших любимых женщин, которых в школьном коллективе совсем немало. Традиционный «Шаббат в зале» тоже был приурочен к празднику. К самым юным ученикам в гости пришли настоящие принц и прицесса, которые очаровали всех своей красотой и поиграли в игры, которым все были неимоверно рады после тяжелого учебного дня. Ученики 8-го класса пытались найти разгадки в истории праздника в пуримшпилях, представленных учениками с 7-го по 12-й класс. Вариации на тему «Не рой другому яму» показали разное прочтение этой пословицы. В молодежной организации ЕОЭ на программе для тинэйджеров ребятам предстояла задача сделать тематические фотографии в группах по данному заданию на основе событий Пурима. Несмотря на упорство двух команд, победила дружба – обе команды пришли к финишу одновременно.

Уроки Пуриму не помеха…

Все возрасты В актовом зале ТЕШ отпраздновали Пурим клиенты Социального центра Еврейской общины. Неподражаемый Лев Кемпа блестяще справился с ролью конферансье, а подготовленная им «нарезка» видеосюжетов помогла вспомнить историю Мордехая и Эстер, а также ощутить атмосферу праздника. В последнем, разумеется, помогли и наши артисты – члены творческого коллектива «Махоль». Среди номеров их концертной программы были как проверенные временем песни на иврите и идиш, так и их собственные номера: песни на сюжет свитка Эстер, пропетые на мотивы популярных песен прошлых лет. Не обошлось, конечно, и без конкурса костюмов. Их в нынешнем году было, к сожалению, меньше, чем могло быть, но те, кто пришли в масках, не остались без внимания и награды. Приз за самый оригинальный костюм получила таинственная незнакомка, скрывавшаяся под вуалью Женщины Сказочного Востока… В дефиле карнавальных костюмов приняли участие и участники праздника для дошколят, состоявшегося в игровой комнате Riki-Tiki. Но самых юных членов Общины, похоже, еще больше порадовало шоу мыльных пузырей, устроенное в честь праздника.

Эпоха в замке Барон Николай фон Глен был бы однозначно рад. Даже с учетом того, что особого филосемитизма за основателем Нымме при жизни не числилось. Ведь как бы ни относился к евреям поклонник музыки Вагнера и идей пангерманизма столетней давности, о его любви к Средним векам свидетельствует сам облик спроектированной им для себя резиденции – знаменитого замка Глена.

íèñàí-àïðåëü

Праздник Социального центра – в зале все поколения

Романтика Средневековья ожила на нынешний Пурим в его стенах во всей красе. В очередной раз напомнив веку нынешнему – использовать в отношении минувшей полтысячелетия тому назад эпохи исключительно прилагательное «мрачное» – по крайней мере несправедливо. Да, на средневековом Западе евреи были зачастую бесправным меньшинством. Но – не везде и не всегда. Они не только прозябали в кратких промежутках между погромами и наветами. Но и торговали, врачевали, писали стихи и участвовали в состязаниях трубадуров и даже «делились» своей национальной атрибутикой с гербами городов.

2012/5772

Правда, в рыцарские ордена наших далеких предков не принимали и на турнирах они с фамильными щитами не гарцевали… Но это, как оказалось, дело «задним числом» поправимое. Что и было доказано «исторической поправкой», разыгранной в замке под соснами Нымме: каждому был дан шанс ощутить себя прекрасным рыцарем, борющимся за благосклонный взгляд прекрасной дамы. Во всамделишном прошлом все, конечно же, осталось на своих местах. Но то, что в атмосферу минувших веков участников праздника нынешний Пурим погрузил основательно, сомнений нет никаких. В какую бы эпоху отправиться через год?!

17


18

2012/5772

íèñàí-àïðåëü


íèñàí-àïðåëü

2012/5772

19



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.