ХАШАХАР Шват 5771/Январь 2011

Page 1

ÿíâàðü

2011-5771

øâàò

ДВАДЦАТЬ ЛЕТ ВОЗРОЖДЕНИЯ Бесснежный январь того, кажущегося теперь таким далеким, года вспоминается мне ныне со всей отчетливостью. Кажется, достаточно лишь точно вспомнить календарную дату, чтобы пережить его еще раз. Ничем, пожалуй, не примечательный среди череды безликих дней-собратьев, промелькнул он под небом цвета свалявшейся ваты улицами города, и без того неяркого в это время года, но в ту пору казавшегося особенно закопченным и серым. Последняя согласная в названии этого города вот уже третий год как была удвоена: Таллинн. Что, безусловно, призвано было свидетельствовать о взятом властями курсе на восстановление казавшегося таким светлым довоенного прошлого. Но вопреки всем тайным и явным намерениям город этот по-прежнему был столицей республики, входящей в состав единого советского государства. О том, что существовать этому государству осталось чуть менее года, а пребывать в его составе Эстонии и того меньше, не подозревал в тот январский день из ее жителей, вероятно, никто. Ничтожно малым было число тех, кто знал, что этот ничем не примечательный день на излете января 1991 года одновременно являлся пятнадцатым числом еврейского месяца Шват года от сотворения мира 5751-го.

*** О том, что на свете существует праздник Ту би-Шват, я узнал январским днем. В школьном здании на улице Кару, первый и цокольный этажи которого все еще занимало мореходное училище. На втором и третьем вот уже четыре с половиной месяца работала возрожденная ТЕШ.

В 303-м кабинете шел урок. Алона, преподавательница из Израиля, на немыслимой смеси иврита и английского с комическими вкраплениями русского рассказывала о неведомом празднике. Само название его казалось шуткой – Новый год деревьев. Из окон кабинета иврита деревьев было не видать. Но даже если бы занятие шло в одной из тех аудиторий, которые выходят на засаженный каштанами внутренний двор, поверить в то, что в этот самый день в далеком Израиле расцветает миндаль, было немыслимым. Израиль был не просто далеким – он был практически недосягаемым. Немногочисленные одноклассники уже успели отбыть туда вместе со своими родителями, но от этого было не легче. Ведь и впрямь нелегко понять, каким образом можно уехать в государство, которое страной твоего проживания вроде бы до сих пор официально не признается. Израиль существовал в какомто ином измерении: вытянутой картой, которую приносил на урок преподаватель еврейской истории, иллюстрацией в учебнике по ивриту, праздничным плакатом, на котором так ярко, красочно, вкусно были напечатаны изображения плодов Эрец-Исраэль. Толпясь после окончания урока у плаката, мы с одноклассниками тщетно пытались расшифровать ивритские подписи под тем или иным фруктом и делились соображениями, можно ли отыскать их в наших краях? И приходили к выводу, что бананы и киви, пожалуй, в валютном магазине на Нарвском шоссе имеются. А увидать остальное – невозможно, пожалуй, даже там.

***

Ровесникам меня тогдашнего – семиклассникам нынешней ТЕШ – описанный эпизод будет, скорее всего, попросту непонятен. Но вспомнил я

его вовсе не для того, чтобы лишний раз подчеркнуть разницу в снабжении продуктами питания жителей Таллинна в 1991 и 2011 году. События двадцатилетней давности – замечательный повод лишний раз остановиться и взглянуть на тот путь, который был пройден Еврейской общиной Эстонии за этот ничтожный для истории период. То, что кажется нам вещами привычными и само собой разумеющимися, – Общинный центр, синагога, современная Еврейская школа – возникло на протяжении всего одного поколения. И, что особенно важно, возникло при нашем самом непосредственном участии. В той или иной степени мы возродили наш нынешний еврейский дом в буквальном смысле своими руками. «Би штей ядай», как любят говорить израильтяне о возрожденном ими еврейском государстве. Кстати, помимо прочего они возродили традицию празднования Ту би-Швата – Нового года деревьев, который с полным основанием можем ныне заслуженно считать своим и мы – евреи Эстонии. Йосеф Кац, главный редактор

В НОМЕРЕ: 4.

Быть на своем месте

7.

Скрипач на крыше ЦРК

11. Помня и скорбя 12. Первая «пятерка» 14-15. Ханука на любой вкус


ФРАНЦИЯ ОШТРАФОВАЛА АНТИСЕМИТА

ГРЕЦИЯ ОСУДИЛА «ЯЗЫК НЕНАВИСТИ»

Апелляционный суд Реймса приговорил известного французского юмориста Дьедонне, одного из лидеров Антисионистской партии Франции, к выплате компенсации в размере 10 тыс. евро за оскорбительные высказывания в адрес Международной лиги по борьбе с расизмом и антисемитизмом (LICRA).

Правительство Греции выступило с осуждением скандального заявления митрополита греческой православной церкви Серафима, который возложил на евреев ответственность за финансовые проблемы страны.

В интервью, опубликованном 25 апреля 2009 года, за несколько дней до гастролей Дьедонне в Реймсе, в газете L'Union появилось интервью с ним, в котором он заявил: «LICRA является мафиозной организацией, отрицающей все проявления расизма, кроме тех случаев, когда речь идет о евреях. Это просто израильская лавочка». В ходе судебного разбирательства, состоявшегося 9 марта 2010 года, Дьедонне самостоятельно защищал себя. Он отрицал, что когда-либо произносил подобные слова. Однако местное отделение Международной лиги по борьбе с расизмом и антисемитизмом потребовало, чтобы комик возместил причиненный организации моральный ущерб. Апелляционный суд Парижа не менее трех раз приговаривал юмориста к выплате крупного штрафа за клеветнические и расистские высказывания о Холокосте. В частности, Дьедонне называл Холокост «порнографией памяти». В июне прошлого года Дьедонне представил французской публике свое новое шоу «Махмуд», целиком посвященное евреям и Израилю.

Пресс-секретарь правительства Греции Григос Петалотис осудил «язык ненависти, на котором были сделаны эти заявления», и добавил, что речь идет об «оскорблении Греции, греческой культуры и греческого общества». В своем выступлении на телеканале Mega TV митрополит Серафим заявил, что преступная смычка евреев и франкмасонов, типичным представителем которой выступает барон Ротшильд и другие «всемирные сионисты», имеет целью порабощение Греции и православной церкви в целом. Кроме того, сионистский заговор также нацелен на разрушение традиционной семьи и замену этого института однополыми браками и родителями-одиночками. В ходе этой программы ведущий спросил митрополита, разделяет ли он взгляды Гитлера и не считает ли разумным в свете вышесказанного «окончательное решение еврейского вопроса»? В ответ на это отец Серафим заявил: «Адольф Гитлер был всего лишь инструментом мирового сионизма, чьи планы финансировали Ротшильды. Действительной целью Холокоста было вынудить евреев покинуть Европу и создать новую империю – Израиль». Митрополит также утверждал, что евреи полностью контролируют международную банковскую систему и процесс глобализации.

NEWSru.co.il

NEWSru.co.il

ПРОЩАНИЕ С РОЛЬЮ ЖЕРТВЫ Президент Центрального совета еврейских общин Германии Дитер Грауманн считает, что самосознание современного еврейства Европы не должно базироваться исключительно на «комплексе жертвы». «Чувствовать себя исключительно в роли жертвы – явно недостаточно: быть евреем означает в современном мире значительно большее», – отметил Д. Грауманн в интервью, опубликованном на страницах газеты Financial Times Deutschland. Грауманн подчеркнул, что память о миллионах уничтоженных нацистским режимом евреев остается святой и неприкосновенной. Однако, как считает он, память эта не должна выражаться в непосредственной проекции на реалии дня сегодняшнего. «Наша организация не должна выступать в роли постоянного об-

2

винителя, – продолжил избранный на свой пост осенью минувшего года президент Центрального совета еврейских общин Германии. – Мы должны показать, что занимаемся не только критикой «других» и их былых поступков». Д, Грауманн признал, что «роль жертвы» в отношении евреев активно используется нынешними СМИ Германии, причем ряд журналистов критикует евреев за эксплуатацию этого образа. «Мы не нуждаемся в подобной роли», – добавил он. Шестидесятилетний Д. Грауманн живет во Франкфурте-на-Майне, работает директором агентства недвижимости. Он родился в 1950 году в Израиле в семье выходцев из Польши. Два года спустя после рождения Дитера семья уехала в Германию. Получив экономическое образование во Франкфурте и в Лондоне, Грауманн занялся бизнесом в области

2011/5771

недвижимости. Параллельно развивалась его карьера в еврейской общине. В 80-х годах он возглавил еврейскую общину Франкфурта-на-Майне, а затем стал вице-президентом Центрального совета евреев Германии. Вскоре после избрания на свой нынешний пост Д. Грауманн призвал взглянуть на реальность трезвым взглядом и признать, что в нынешней ФРГ на протяжении последних двадцати лет идет процесс не возрождения довоенной, а строительства совершенно новой еврейской общины. «Подавляющее большинство евреев Германии прибыло в страну в девяностых годах, не имея до того никаких связей с немецким еврейством, – отмечает президент Совета еврейских общин. – Новая община должна строиться на принципах плюрализма к различным точкам зрения». Ejpress.org

ÿíâàðü øâàò


ВОЗВРАЩАЯСЬ К СКАЗАННОМУ Отклики, последовавшие за публикацией в предыдущем номере «Хашахара» материала «О еврействе на эстонском», оказались различными. Что заставляет вернуться к озвученной теме еще раз. Йосеф КАЦ

«Благодарю за статью»: сообщение с таким содержанием получил я через несколько дней после публикации своего мнения по поводу необходимости не забывать и о тех евреях, родным языком которых является эстонский. «Все вроде правильно, но привкус какой-то остался, – признался мне по поводу той же самой статьи другой давнишний читатель «Хашахара». – «Интеграционный» я бы его назвал, если не сказать – официозный». Оба отзыва меня не удивили: у двух евреев, как водится, наличествует как минимум три мнения.

Вопрос Евреям Эстонии в известном смысле повезло: пресловутый языковой вопрос стоит здесь куда как острее, чем вопрос еврейский. Последний, скажем начистоту, не стоит практически никак. А если и свербит в головах, то у маргинальной публики. Повезло, можно сказать, вдвойне: языковой вопрос ни в коем случае не является первостепенным для внутриобщинной жизни. Бывало значительно хуже: в первой трети тридцатых годов ХХ века спор о языке преподавания чуть было не привел к закрытию Таллиннской еврейской гимназии и ликвидации культурной автономии. Стоит, впрочем, отметить: тогда, восемьдесят лет тому назад, «языковые войны» велись между сторонниками идиш и иврита. С прискорбием можно констатировать: хотя и достигнув в свое время компромисса, обе стороны конфликта безвозвратно

ÿíâàðü øâàò

проиграли – языком современной Еврейской общины Эстонии не является ни тот, ни другой.

Данность Русский в качестве основного языка эстонского еврейства – явление давнишнее. Первые протоколы собрания Литературно-драматического кружка имени Х.Н. Бялика велись в 1918 году на русском. На русском выходили в Таллинне первые еврейские журналы и газеты год спустя. На русском вплоть до второй трети тридцатых годов училась Еврейская гимназия. По не зависящим от нас причинам основным языком возрождения еврейской жизни в Эстонии стал, опять-таки, русский. Был на то ряд причин, и репатриация наиболее национально-ориентированных евреев в Израиль, равно как и эмиграция наиболее деловитых в США, а позже – и в Германию, также сыграла в этом процессе свою роль. Хорошо это или плохо? Сама постановка вопроса кажется мне абсурдной. Это – данность, объективная реальность. Ждать ее радикального изменения в обозримом будущем не приходится.

Сетование Евреи, оказавшиеся жителями государств, возникших в результате распада империй, дольше, чем остальные местные жители, сохраняли в качестве основного языка общения официальный язык бывшей метрополии. Франц Кафка усмехался, что в Австро-Венгрии его презирали как еврея, а в Чехословакии – ненавидят как немца. Приверженность русскому языку и культуре сохраняется многими евреями «последней волны эмиграции»: наблюдать данный феномен можно повсюду. Особенно парадоксально выглядит он в еврейском государстве, где в состав «Русской общины Израиля» входят вполне себе галахические евреи. Последнее, конечно, относится к разряду курьезов. Как и сетование

пожилой родственницы одной моей петербургской знакомой середины девяностых годов: «Ну, допустим, все евреи отсюда уедут? И кто же тогда будет беречь этот замечательный город?! Русские?»

Пример В довоенном Таллинне, численность русского населения которого превосходила число живущих в городе евреев в три-четыре раза, разговоры о том, что без помощи общественных деятелей еврейского происхождения русская культура может раствориться, вовсе не звучали лестью. В наши дни подобные мысли звучат анекдотично. Нет никакого сомнения в том, что русский язык и культура сохранятся в Эстонии и столице ее вне зависимости от того, будут ли их активно «спасать» местные евреи. Ровно так же сохранятся и будут развиваться без еврейского участия эстонский язык и культура. Куда актуальнее другой вопрос – сможем ли мы сохранить собственную национальную культуру, проживая в стране, государственный язык и язык большинства населения в которой отличается от нашего родного языка? Впрочем, пример евреев Венгрии, сменивших в ХХ веке немецкий на венгерский, или евреев Финляндии, перешедших от шведского к финскому, может быть небесполезен и нам.

*** Видеть в статье «О еврействе на эстонском» призыв к отказу от русского языка и культуры и полной переориентации на эстонский эквивалент – ошибка. И тогда и сейчас я призываю прежде всего к сохранению своего собственного, еврейского, культурного начала. А также – к как можно более широкому ознакомления с ним жителей Эстонии. Вне зависимости от их языка общения. А быть мостом между иными культурами нашему народу не привыкать. Тысячелетия его истории служат тому подтверждением.

2011/5771

3


БЫТЬ НА СВОЕМ МЕСТЕ таллиннскую синагогу, чтобы убедиться в этом воочию. А что, на твой взгляд, тебе не удалось сделать?

В декабре минувшего года ты отметил свой первый юбилей проживания в Эстонии. А сколько лет назад ты вообще впервые услышал о существовании страны под названием Эстония? – с этого вопроса началась наша беседа с раввином Шмуэлем Котом. В самый первый раз – чуть более одиннадцати лет тому назад. К тому времени я закончил учебу, женился, и думал, в какую страну мне отправится. К тому моменту в Прибалтике уже жил мой брат – он и сейчас является раввином в Риге. В 1999 году его пригласили в Таллинн – помочь провести праздничную службу в Йом-Кипур. Он вернулся и сказал: «ужас – люди приходят в синагогу но не знают, как молится, никто не соблюдает кашрут, во всем городе, наверное, нет ни одного еврея, который соблюдал бы заповеди». И все прочее в таком роде. И тогда я решил – мне обязательно надо ехать туда!

Почему? Дело в том, что к моменту окончания моей учебы на раввина у меня уже был опыт помощи немногочисленным общинам. Мне предлагали на выбор три места будущей работы – Малага, София и Таллинн. Тогда я подумал: в Малаге уже существует еврейская община, они просто хотят сменить раввина. В Софии не посланника Любавического ребе, но есть синагога и община. И мы с женой решили ехать туда, где мы были бы нужны по-настоящему, где кроме нас возрождать религиозную жизнь было некому – в Таллинн. Мне хотелось попасть в такое место, где я мог бы расти и взрослеть вместе с ростом и взрослением религиозной общины.

4

Фото: ui.eelk.ee

В историю местного еврейства приехавший в Таллинн десять лет тому назад Шмуэль Эфраим Кот вошел бесспорно. Но и на следующее десятилетие у главного раввина Эстонии планы не менее грандиозные…

Каковы были первые впечатления от Таллинна? Я помню свой первый приезд в Таллинн летом 2000 года. Мы проводили Шаббат в старой синагоге на улице Магдалеэна, приглашали на шаббатную трапезу в свой гостиничный номер в отеле «Михкли». Чувствовалось, что люди заинтересованы в еврейской традиции, в иудаизме… Пугала ли меня перспектива оказаться в отрыве от привычной среды? Конечно, мне было необычно оказаться в городе, где того более полувека никогда не видели раввина на улице, где нет нормальной синагоги, зато есть проблемы с кошерными продуктами. Но я подумал – значит, надо попробовать создать то, чего не было до тебя. Была еще одна проблема – я не говорил по-русски. Когда мы открывали синагогу на втором этаже на улице Кару, и на открытие ее пришел тогдашний премьер-министр Март Лаар, я не мог сначала понять, какой пост он занимает: английское слово «prime-minister» я знал, но все вокруг шептали «премьер, премьер» и я думал, что это означает что-то другое. На совете религиозной общины меня спросили: что будем делать с языком общения? Я сказал: дайте мне год – и я заговорю по-русски. А потом – и поэстонски: прошлой осенью я сдал экзамен на языковую категорию. Десять прожитых тобой в Эстонии лет были более чем плодотворными: достаточно придти в новую

2011/5771

Десять прошедших лет были потрачены на то, что бы создать в Таллинне структуру еврейской религиозной жизни. Теперь нам предстоит следующий этап – наполнить эту структуру людьми. И это, на самом деле, значительно сложнее. Ведь работа должна вестись с каждым человеком индивидуально. Вот уже двадцать лет, как Эстония стала независимым государством и советское КГБ, вроде бы. Ни за кем давным-давно не следит. Но среди еврейского населения до сих пор есть те, кто словно бы навсегда остались в тех временах, когда евреем было быть если не опасно, то, по крайней мере «стыдно». Надо понять, что еврейская жизнь не сосредоточена на Кару 16, и уж тем более – на Рахумяэ, 5. Я не случайно упомянул последний адрес: до сих пор у нас есть евреи, которых я вижу только на кладбище, когда они приходят на могилы родных. Ты считаешь, что и их не поздно еще вернуть к еврейству? Еврейская жизнь начинается с дома, с соблюдения традиций, по крайней мере – с уважения к ним. Я понимаю, что в Эстонии много смешанных семей, что религиозных евреев никогда не было здесь много. Понимаю, что энтузиазм по поводу еврейства ныне меньше, чем двадцать или даже десять лет тому назад. Понимаю, что живем мы все в материальном мире, и подумать о мире духовном у многих просто не хватает времени. Я не хочу делать какие-либо прогнозы или обещания. Но знаю, что когда людей не надо будет сзывать в синагогу на праздники, а они будут сами чувствовать потребность придти туда, я смогу сказать, что преодолен большой и сложный этап. Уложусь ли я с реализацией этого этапа в следующие десять лет? Посмотрим. Беседовал Йосеф КАЦ

ÿíâàðü øâàò


ÈÑÒÎÐÈß

СОВЕТСКАЯ ОККУПАЦИЯ ЭСТОНИИ В 1940-41 И ЕВРЕИ Согласно постановлению Советского правительства от 24 июня 1941 года, местные ячейки коммунистической партии и военные комиссариаты начали формирование 25 истребительных батальонов по всей Эстонии. Антон ВАЙС-ВЕНДТ (Окончание. Начало – в номерах 37-42)

Набор проходил в установленном порядке по мобилизации и призыву добровольцев; бывшие военные, члены профсоюзов, партии и комсомола и административный персонал. В качестве вспомогательных групп боевые батальоны принимали участие в защите заводов и фабрик; они также участвовали в арьергардных боях с Вермахтом и антикоммунистическими «лесными братьями». В период отступления из Эстонии эти батальоны проводили политику «выжженной земли». Общее число членов истребительных батальонов достигало 9000, включая около 120 евреев, что составляет 1,1% от всего числа мобилизованных. В течение оккупации нацисты пытались показать, что в них служило непропорционально большое число евреев. Дюжины вновь мобилизованных евреев воевали в рядах XXII Эстонского территориального корпуса. Еврейские солдаты часто страдали там от антисемитской атмосферы, и вскоре ситуация дошла до того, что эти люди стали бояться своих «братьев по оружию» не меньше, чем врагов. 19 декабря 1941 года было принято решение о создании Эстонского пехотного корпуса на основе прежнего XXII Территориального, впоследствии известного как VIII Корпус. Евреи были включены тоже, преимущество отдавалось тем, кто служил в истребительных батальонах; евреи в новом корпусе были в основном выходцами из Таллинна, Тарту и Нарвы. На 11 июня 1944 года, когда проходила кампания по освобождению Эстонии, около 200 евреев все еще служили в Эстонском пехотном корпусе, где-то

ÿíâàðü øâàò

около 1 процента от общего количества. 26 были сержантами, 23 – офицерами. Однако во второй половине 1941 года меньше 1000 евреев еще оставалось на оккупированной немцами территории Эстонии. Многие из них были недостаточно информированы о степени преследований евреев в Германии и других оккупированных странах Европы. В период перед вступлением СССР в войну советская пресса игнорировала антиеврейские действия нацистов. Пакт, заключенный советским правительством с Германией, закрыл глаза многим евреям на смертельную опасность. Тем не менее отдельные еврейские иммигранты из Германии и других оккупированных стран Европы появились в Эстонии тоже. Так, в период двадцати двух месяцев с момента заключения Пакта Молотова – Риббентропа, когда советская пресса отказалась комментировать антиеврейские преступления в Третьем Рейхе, относительно большая часть еврейского населения все же имела доступ к правдивой информации. Другой существенной причиной был тот факт, что многие евреи представляли немцев цивилизованной нацией, преданной порядку. Было трудно совместить этот стереотип с преступлениями, якобы совершенными теми же немцами. Люди старшего поколения особенно не доверяли сведениям о нацистской жестокости по отношению к евреям. Они еще живо помнили немецкую оккупацию во время Первой мировой войны. И действительно, жизнь еврейской общины в Нарве перед немецким отступлением в ноябре 1918 года была более или менее спокойна и была нарушена только с вступлением большевиков. «Я знаю немцев, и они не сделают мне ничего плохого!» – заявил пятидесятиоднолетний еврей из Нарвы Л. Гринберг в ответ на уговоры уехать. Более того, те евреи, которые пострадали от советского режима, чьи родственники были депортированы или недвижимость национализирована, не доверяли информации, распространяемой советскими источниками; некоторые верили, что с приходом немцев положение может только улучшиться. Так,

например, Н.М.Хацкелевич, старый еврей, был оставлен семьей «следить за домом».

*** Практически все публикации, упоминающие Холокост в Эстонии, содержат цитату из материалов Ванзейской конференции о том, что «Эстония свободна от евреев». Айнзатцгруппа А с недостаточным персоналом должна была полагаться на местные вспомогательные силы, что отвечало интересам высшего командования СС, полиции порядка и Вермахта в балтийском регионе. Отделение эстонских «Сил замозащиты», действующее по приказам айнзатцкоманды 1а, осуществляло акции уничтожения евреев. Хотя список евреев, живущих в Нарве, был написан по-немецки, заметки на полях (такие как «не найден в здании» или «сбежал в Советский Союз») были сделаны по-эстонски. Сегодня известны имена 929 эстонских евреев, которые были уничтожены. В том, что большинство расстреленных, которых их земляки-эстонцы обвиняли в поддержке советской власти, зачастую ненавидели сталинскую империю, заключается горькая ирония истории. Факт, что Эстония стала первой европейской страной, «свободной от евреев», был определен не столько интенсивностью уничтожения евреев, а скорее их малым количеством – немцы сами признавали это в своих отчетах. Итак, с одной стороны, эстонские евреи подверглись преследованию и уничтожению нацистами, а с другой, они пострадали больше, чем другие группы населения от рук советского режима. Тем не менее, если советские репрессии распространялись на большое число евреев, отнесенных к «буржуазии», другие получили преимущество в социальном и профессиональном освобождении, предоставленном коммунистическими властями. Частично из-за своего сотрудничества с Советами эти евреи и их единоверцы стали фокусом подчеркнуто враждебного отношения со стороны эстонцев, некоторые из которых помогали нацистам и сами активно участвовали в Холокосте в Эстонии.

2011/5771

5


КНИГА НАЧАЛ Известный израильский писатель, эссеист и журналист Меир Шалев написал очень необычную по жанру книгу – которая, впрочем, будто бы напрашивалась. Данила ДАВЫД

Однако есть вещи, кажущиеся очевидными лишь после того, как их сделал кто-то другой. Книга «Впервые в Библии» посвящена именно тому, что сказано в ее названии, – не больше, не меньше. Но сам подобный подход к Книге глубоко символичен. Вне зависимости от нашего отношения к подлинности библейской истории она сама есть История в высшем смысле слова. Даже последовательный атеист не может отрицать структурообразующую роль Библии в культуре, да и вообще бытии не только еврейского народа, но и всего человечества. Оттого «медленное чтение» библейского текста предстает методом познания человеческого существования как такового. Взгляд Шалева не богословский, но эссеистикокультурологический. Прочтение текста предлагает нам смыслы не столько метафизического, сколько символического, архетипического толка, отчего, впрочем, они не становятся менее значимыми для постижения библейского мира. Если здесь и есть что-то от «игры в бисер», то игры высшей пробы, которую так любил, к примеру, Хорхе Луис Борхес. Доживи он до выхода этого тома, безусловно включил бы изыскания Шалева в свою легендарную библиотеку. Библия описывает последовательность становления мира во всех его проявлениях, охватывая все возможное, вообразимое и невообразимое, а в становлении всякого из элементов бытия должна быть начальная точка. От основополагающего «В начале сотворил Бог небо и землю» и до вроде бы локальных, но по-своему значимых для усложненной структуры мира «первых разов» – узловых моментов, точек роста, мгновений бифуркации, из которых происходят традиции, модели поведения, социальные и культурные парадигмы. Шалев пишет: «Эти “первые разы” могут порой озадачить. Например, первая смерть в Библии – не естественная. Первый плач – не плач новорожденного, и не слезы родителя,

потерявшего сына, и не рыдания обманутого влюбленного; первый в Библии сон приснился второстепенному филистимскому царьку, а не какому-нибудь памятному историческому деятелю; первыми поцеловались не двое влюбленных, а сын с отцом, и поцелуй этот был не выражением любви, а знаком подозрения и способом проверки». Писатель проводит своего рода расследования, пространством которых является библейский текст. В результате этих расследований перед читателем предстают одиннадцать очерков, одиннадцать «первых разов», названных не косвенно, но «своим именем»: первая любовь, первый сон, первый царь, первый плач, первые шпионы, первое животное, первая любящая, первый пророк, первый смех, первая ненависть, первый закон… Первые животные, появляющиеся в Библии, – некие загадочные «таниним» (Берешит, 1:21), единственные обозначенные видовым, а не родовым именем, хотя толком и неизвестно, что это за существо такое (крокодилы ли, киты ли, «большие рыбы» или Левиафаны). Первый человек, одомашнивший животных, – Авель, а в следующий раз животные возникают лишь в рассказе о Ноевом ковчеге. Первые соглядатаи, то есть шпионы, – братья Йосефа, прямо им обвиненные в том, что они «пришли высмотреть наготу земли сей» (Берешит, 42:9), то есть Египта. И так далее: истории о началах дел и чувств, существ и предметов ветвятся, накладывая сеть понимания на неизмеримое, гигантское здание библейского текста. Здесь есть вещи вроде бы самоочевидные, но дающие возможность проследить ту или иную смысловую линию, описать ее ветвление. Есть вещи несколько неожиданные, те, о которых Шалев пишет, что нашел их «не по указке комментаторов, а благодаря тому, что искал истории, в которых сами эти слова… появляются впервые». Чтение книги Шалева заставляет вспоминать библейский текст как единое целое, а не просто как последовательность. Ведь во всяком начале, во всяком «первом» заложено все развитие, весь сюжет.

«ЛЕХАИМ!» ПО-ЭСТОНСКИ Книга габе таллиннской синагоги Рафаэля Бельчикова знакомит эстонского читателя с миром еврейского юмора. «Почему у евреев такие большие носы? Потому что воздух пока еще бесплатный». Именно этот анекдот автор сборника «Lehaim! Juudi naljad» вынес в аннотацию к своей без малого стостраничной книге. Слишком часто в еврейской истории бывали времена, когда народу Израиля из всех радостей этого мира оставалось

6

радоваться лишь тому, что на воздух действительно налогов пока еще не изобрели. В такие времена нашим предкам оставалось только одно: смеяться. Воспринимать окружающее реальность с позиций юмора. Порой сочного, порой горького, а порой и «соленого» – евреи, в конце концов. Тоже люди и ничто человеческое нам не чуждо. Сборники еврейского юмора на русском языке в наши дни не редкость: изданные за последние два десятилетия они могут занять не одну книжную полку. Приятно отметить, что почетное ме-

2011/5771

сто на них занимает сборник «Евреи шутят», составленный нашим земляком, профессором Тартуского университета Леонидом Столовичем. Книга Р. Бельчикова – едва ли не первый сборник еврейских анекдотов на эстонском языке. Нет сомнения, что он отыщет своего читателя. И сделает евреев ближе и понятнее для большинства жителей Эстонии.

ÿíâàðü øâàò


СКРИПАЧ НА КРЫШЕ ЦРК

Все началось в 1894 году – когда выходивший в Варшаве альманах литературы на идиш опубликовал первые главы романа «Тевье-молочник». Прошло семьдесят лет, и главный герой произведения, и жена его Голда, и пятеро их дочерей, и сватающиеся к ним молодые люди, и прочие жители местечка Анатевка, и даже грозный полицейский пристав обрели голос. Запели – в одном из самых популярных и по сей день в мире мюзиклов Джерри Бока «Скрипач на крыше». С молочником Тевье русские читатели познакомились еще на рубеже XIX-ХХ столетий. Эстонские же – лишь в 1989 году, когда тогдашний доцент Теологического института Калле Касемаа опубликовал перевод романа Шолом-Алейхема в библиотечке журнала Looming. В том же году мюзикл «Скрипач на крыше» был впервые поставлен на сцене театра «Эстония». Свидетельством успеха и популярности его у зрителей может считаться то обстоятельство, что телеверсия мюзикла появляется в программах эстонских телеканалов и сейчас. В 2005 году «Скрипача на крыше» поставил тартуский театр «Ванемуйне», а в самом конце минувшего года Тевье со своим семейством вновь вернулся в Таллинн. На этот раз – в зал ЦРК, где 5, 6 и 12 декабря состоялись три представления мюзикла Джерри Бока.

Фото: пресс-служба ЦРК

Легендарный мюзикл по самому известному произведению Шолом-Алейхема с успехом прошел на сцене таллиннского Центра русской культуры.

Нынешняя постановка «Скрипача на крыше» – учебный проект трех организаций: Фонда Пилле Лилль в поддержку музыкантов (PLMF), Таллиннского музыкального училища им. Георга Отса и Центра русской культуры – был осуществлен при поддержке Целевого учреждения интеграции. На сцену ЦРК историю о Тевье перенес бывший солист Национальной оперы «Эстония» Тийт Тралла, задействовав в мюзикле учащихся вокального отделения Музыкального училища им. Г.Отса. Участие в спектакле приняли также члены театрального коллектива «Эстонии» и участники танцевальных коллективов Центра русской культуры. От постановки, рассчитанной в первую очередь на учеников русских и эстонских школ и создающейся в рамках интеграционного проекта, было бы, наверное, слишком строгим ожидать особенной глубины характеров и вживания в образы. Однако с первых же минут мюзикла от предвзятого отношения не остается и следа. Постановка «Скрипача на крыше» на сцене ЦРК – ключ к пониманию универсальности гения Шолом-Алейхема. Да и всякого подлинного литературного

гения в целом. Оставаясь глубоко национальным по своей сути, он в равной степени близок и понятен носителю любого языка и представителю любой национальности. Глядя на яркую, темпераментную и сочную игру исполнителя главной роли – молодого артиста Алара Хаака, – невольно забываешь, что герой Шолом-Алейхема говорил и пел не на эстонском, а на идиш. И если временами Тевье становится похож на своего эстонского собрата – молочника из Мяэкюла из произведения Эдуарда Вильде, – то это, вне сомнения, даже замечательно. Ведь сам автор «Тевье-молочника» не уставал повторять: все бедняки на свете похожи друг на друга. Если понимать под интеграцией знакомство с культурой людей, живущих бок о бок с тобой, то посещение таллиннскими школьниками мюзикла «Скрипач на крыше» – ее замечательный пример. И особый смысл обретают слова, сказанные изгоняемым из родного местечка Тевье своему давнишнему знакомому – пришедшему выполнять распоряжение властей уряднику: «Нам некуда отсюда идти. Это – наша земля…»

ДЖАЗ В ИЕРУСАЛИМСКОЙ АРАНЖИРОВКЕ Салонный вечер еврейской музыки «Иерусалим–1948» дважды состоялся в январе в Доме черноголовых. Иерусалим, год 1948-й... Вначале – напряжение последних дней британского мандата, затем – опаленные войной за Независимость первые шаги становления еврейского государства… Всего этого нет в концертной программе, представленной в Белом зале Дома черноголовых музыкальным кол-

ÿíâàðü øâàò

лективом Shney Soshanim («Две розы») и певицей Софией Рубиной. Есть только музыка: сладкие напевы дремлющего еще в вековой неге Востока и ритмы западного джаза. Есть видеоряд: блеклые кадры кинохроники и многоцветье современных видеоколлажей. Есть чувство сопричастности к тому, что можно назвать гением места. «Иерушалаим» – «Град мира»: так предлагают понимать название столицы Израиля еврейские мистики. И еще: «Град целостный» и «Град совершенный». Умиротворение, целостность и

совершенность наполняют собой концертную программу, представленную таллиннцам. Был ли в Иерусалиме 1948 года джазклуб и было ли вообще время для джаза – сказать сложно. Но нет сомнения, что все, кто посетил концерт С. Рубиной и коллектива Shney Soshanim, смогли соприкоснуться с замечательным миром еврейского государства и еврейской культуры. Легендарного Востока – преломленного сквозь призму музыки самого что ни на есть Запада.

2011/5771

7


ÇÍÀÊÎÌÛÅ ËÈÖÀ

ТАКАЯ РАЗНАЯ ТИНА КАРОЛЬ Замечательная молодая певица Тина Кароль родилась 25 января 1985 года в поселке городского типа Оротукан Ягоднинского района Магаданской области, где работали родители, инженеры по профессии. Тина Кароль – это творческий псевдоним. А настоящее ее имя – Татьяна Либерман. Просто эту фамилию считает не очень подходящей для эстрады. «Вот если бы я была оперной певицей, тогда другое дело», – говорит певица.

Назад, к весне Когда Тина была ребенком, семья каждое лето выбиралась к бабушке, в Ивано-Франковскую область, и девочка сразу съедала целый арбуз. Однажды мама посмотрела на бабушкины фотографии, расплакалась и сказала: «Что мы тут делаем? Ребенок же никогда весны не видел!» В 1992 году семья вернулась в родной Ивано-Франковск. И с 12 лет девочка начала профессионально заниматься вокалом. Окончила музыкальную школу по классу фортепиано, затем легендарное Киевское высшее музыкальное училище имени Р.М. Глиера. Во время обучения эстрадному вокалу на факультете пения она создала свой инструментальный ансамбль, который не только радовал слушателей исполнительским мастерством, но и обеспечивал молодых музыкантов материально. Когда Тина училась на 4-м курсе, её талант был наконец замечен и государством: Тина стала стипендиаткой Верховной Рады Украины. С тех пор творчество Тины Кароль не однажды отмечалось призами и наградами. В 2000 году она принимала участие в 17 концертах в рамках благотворительного фестиваля по городам США. В 2001-м на фестивале «Семь культур» представляла Израиль. В 2005 году на Международном конкурсе вокалистов в Юрмале «Новая волна» молодая певица завоевала второе место и получила еще одну престижную награду – именную премию легенды российской эстрады Аллы Пугачевой. После «Новой волны» Тину Кароль узнал весь мир.

Самая красивая Она принимала участие и в миротворческих миссиях: выступала с сольными концертами перед международным миротворческим контингентом в Ираке и на Балканах, за что министр обороны Украины вручил ей государственный орден за миротворческие миссии. Аналогичной награды Тина Кароль была удостоена и от польского военного ведомства. Посол Доброй Воли ЮНИСЕФ и сотрудник ФН ООН по вопросам помощи детским домам и другим социальным

8

2011/5771

программам Тина Кароль награждена орденами Святого Станислава и Святой великомученицы Екатерины, имеет звания «Певица года» и «Открытие года», «Самая красивая женщина Украины», заслуженная артистка Украины. Но Тина не только эстрадная певица – она играет на сцене профессионального театра, исполняет ведущие партии в популярных европейских мюзиклах. Более того, при столь напряженном рабочем графике успевает вести телевизионное музыкальное шоу на одном из самых рейтинговых каналов Украины, цель которого – помочь талантливым детям из бедных семей. «Все, что я делаю, я делаю от чистого сердца. Гордость рождает самовлюбленность, а я этого не люблю», – отвечает Тина, когда ее спрашивают, какими своими достижениями она может гордиться.

Успеть все Заветная мечта Тины – создать школу юных гениев. А вопрос о свободном времени вызывает у нее удивление: для Тины это непозволительная роскошь. Правда, иногда все же позволяет себе прогулку в лесу или по берегу моря. Тине даже жаль терять время на сон, пяти часов вполне достаточно, чтобы чувствовать себя бодрой. Она любит рассказывать о личном, особенно если это касается семьи. Однако признается, что папа не ходит на ее концерты. «Это связано с тем, что как только он появляется, у меня все время что-то случается с техникой. Многие мне говорят, что это все глупости, но такое уже неоднократно происходило», – рассказывает певица. Зато муж самым первым слушает ее песни. «Он мой самый ярый фанат и самый главный критик». Стоит добавить, что супруг Тины Кароль – ее продюсер. В творчестве певица не боится неожиданных экспериментов с R'n', хип-хопом, объясняя свой выбор тем, что это современная музыка и современное направление. «А я – молодая девушка и должна петь современные песни. Не знаю, откуда берутся тенденции, что у 20-летней певицы репертуар 40-летней женщины. Я – за молодость, поэтому у меня молодежные тексты, насыщенные немножко максимализмом, немножко феминизмом. Они созвучны времени. Но у меня есть и сложные в вокальном отношении песни, в которых могу показать, на что способен мой голос». Она все успевает. Ни на шаг не отдаляется от сцены и вместе с тем счастлива в супружеской жизни и воспитывает двухлетнего сына, с которым не расстается более чем на несколько дней. По материалам Интернета

ÿíâàðü øâàò


ÈÇÐÀÈËÜÑÊÀß ÌÎÇÀÈÊÀ В ИЗРАИЛЬСКИХ АВТОБУСАХ – «ПОЛОВОЕ РАВНОПРАВИЕ» В начале января Верховный суд справедливости Израиля вынес свой вердикт относительно автобусов с раздельными местами для мужчин и женщин, приняв, таким образом, рекомендации Министерства транспорта. Верховный суд справедливости (БАГАЦ) принял решение, согласно которому каждый человек в автобусе вправе выбирать себе место, где он хочет сидеть, включая автобусы с раздельными местами для мужчин и женщин, так называемые «кошерные автобусы». Также БАГАЦ постановил, что ответственность за порядок в автобусах полностью возлагается на водителей, которые обязаны не допускать насилия в спорах о том, где сидеть в таких автобусах. БАГАЦ обязал Министерство транспорта в течение десяти дней уведомить автобусную компанию «Эгед» об отмене «кошерных автобусов», а она, в свою очередь, обязана в течение 30 дней исполнить распоряжение Минтранса. Также в «кошерных автобусах» «Эгеда» и «Дана» должны быть вывешены плакаты «каждый пассажир имеет право сидеть там, где захочет» (кроме тех мест, которые отведены инвалидам). А нарушение этого правила является уголовным преступлением.

БОРЬБА С ОЖИРЕНИЕМ – ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРИОРИТЕТ С лишним весом граждан страны в Израиле будут отныне бороться с помощью государственной программы. Через четыре года после отчета государственного контролера, в котором говорилось, что отсутствие единой национальной программы борьбы с ожирением ухудшает шансы сократить масштабы явления, правительство начинает делать выводы. В последние месяцы министерствами образования, спорта и здравоохранения был разработан национальный план по борьбе с излишним весом у населения. Министерство образования выработает информационные программы по правильному питанию для школьников и преподавателей, будет вмешиваться в ассортимент пищевых продуктов и напитков, продаваемых в школах. Программа призвана бороться с нездоровым образом жизни и сократить число случаев ожирения, ставшего опасной эпидемией, угрожающей здоровью тысяч детей в Израиле. Около трети израильских детей имеют избыточный вес. Высокопоставленные чиновники в министерствах образования и культуры и спорта считают, что через несколько лет эпидемия ожирения затронет 40% детей, что соответствует показателю этого заболевания среди детей в США. cursorinfo.co.il

ZMAN.com

РЕКЛАМА АЛКОГОЛЯ – НЕ ДЛЯ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ Израильские знаменитости не смогут принимать участие в рекламных акциях, способствующих продвижению на рынок новых видов алкоголя. С такой инициативой выступил депутат кнессета Дани Данон («Ликуд»), чей законопроект был утвержден сегодня в предварительном чтении. По словам автора документа, подобные ограничения имеются в законодательстве многих стран, так как люди во всем охотно подражают знаменитостям. Поэтому появление «звезды с бутылкой» может невольно способствовать пьянству, считает Данон. Помимо этого депутат предлагает размещать на наклейках бутылок с алкоголем предупреждение о вреде употребления крепких напитков – так же, как это делается на сигаретных пачках. cursorinfo.co.il

ÿíâàðü øâàò

ХАЙФА СТРОИТ ДИСНЕЙЛЕНД Компания New Lineo Cinemas (2006) Ltd., принадлежащая семье Эдри, и Фонд Шемрока, принадлежащий Walt Disney Company, начинают новый масштабный проект на побережье Хайфского залива. В районе Xек-поста на выезде из тоннеля «Кармель», соединяющего северный и южный выезды из Хайфы, они намерены построить огромный киноцентр на 25 экранов и Дисней-парк. Как сообщает экономическое издание «Глобс», стоимость проекта – 600 млн шекелей. Новый киноцентр уже получил название «Синема-сити Хайфа», по аналогии с «Синема-сити Глилот» и «G-Синема» в Ришон ле-Ционе, которые принадлежат той же компании. Он займет территорию площадью 8 гектаров, на которых будут располагаться кинозалы и торговые точки. Там же будет построена автостоянка на 5000 парковочных мест. Еще 3 гектара будут отведены под первый в Израиле Диснейленд. Новый центр развлечений будет построен рядом с торговым центром CINEMALL, где находится кинотеатр Yes-Planet, включающий в себя 23 кинозала. Но по мнению инвесторов «Синема-сити Хайфа», такое соседство им не повредит. Они подчеркивают, что речь идет не о строительстве нового торгового центра, а о центре развлечений, аналогов которому на севере Израиля нет. Кроме того, проект позволит обеспечить как минимум 1000 рабочих мест. Мэр Хайфы Йона Яхав, в свою очередь, говорит, что новый проект позволит превратить район Хайфского залива в процветающий бизнесцентр. По его словам, рядом с центром развлечений запланировано также строительство нового транспортного узла для канатной дороги, которая будет доставлять пассажиров в Технион и к Хайфскому университету. MIGnews.com

2011/5771

9


ÎÁÐÀÒÍÀß ÑÂßÇÜ «ПОДДЕРЖИ ДНИ ДОБРЫХ ДЕЛ И ТЫ!» Под таким девизом на ханукальной неделе в Социальном центре уже в шестой раз прошли Mizva days. В Днях добрых дел приняли участие 47 волонтеров из Еврейской общины, среди которых были люди самого разного возраста: ученики Еврейской школы, молодежь и, конечно, представители старшего поколения. «Это прекрасно, что на наш призыв о поддержке откликнулось так много людей», – отметила директор Социального центра Лена Блюм. В течение недели волонтеры посетили более 50 клиентов Социального центра, главным образом тех, кто по разным причинам не имеет возможности выходить из дома, но хочет знать о том, что происходит за стенами их домов и, конечно, в Общине. Безусловно, клиентам Социального центра было очень приятно не только получить подарки от Общины, но почувствовать поддержку, порадоваться искреннему, заинтересованному общению. И без преувеличения можно сказать, что заряд положительной энергии получили обе стороны. А предшествовала Дням добрых дел большая подготовительная работа.

Тщательно продумывались адреса, по которым должны были отправиться волонтеры, взяв с собой небольшие, но зато насыщенные витаминами продуктовые посылки, подготовленные благодаря Фонду семьи Кофкиных. «Кроме того, нашим клиентам нужно было заранее объяснить, что такое Mizva days, кто придет к ним домой, какова цель этого посещения. По счастью, среди волонтеров есть люди, которые занимаются этим благородным делом уже давно, навещают тех, кого хорошо знают и курируют на протяжении многих лет», – пояснила Лена Блюм. Завершились Дни добрых дел торжественным вечером, на который были приглашены все волонтеры. Несмотря на метель и мороз, в Общинный дом пришли 40 человек, которые вместе с председателем Еврейской общины Аллой Якобсон, раввином Шмуэлем Котом и директором Социального центра Леной Блюм подробно обсудили, как проходила акция и что можно считать ее итогами. А поскольку среди тех, кто навещал клиентов Социального центра, были новички, в том числе молодые, присутствовавшим было особенно интересно услышать их рассказы. Встреча с людьми яркой, насыщенной событиями судьбы особенно сильное впечатление

произвела на тех, у кого нет своих бабушек и дедушек: ребята слушали своих подопечных с большим интересом и узнавали для себя много нового. «Мы очень благодарны вам всем за то, что даже в такую ненастную погоду у вас не исчезло желание и хватило сил делать Добрые Дела», – сказала Алла Якобсон. Раввин Шмуэль Кот, который вместе со своими детьми всегда участвует в Днях добрых дел, рассказал о заповеди Мицва в еврейской традиции. И все пришли к выводу, что Mizva days очень полезное дело, которое, вне всяких сомнений, нужно продолжать и в будущем. За окнами по-прежнему бушевала метель, но души тех, кому ничто не может помешать творить добрые дела, согревала теплая атмосфера этого вечера. А еще всем волонтерам подарили на память светоотражатели с логотипом «Mizva days» – как символ света и добра. Следует отметить, что Дни добрых дел, как и в предыдущие годы, были организованы при поддержке Фонда семьи Кофкиных. Средства этого фонда направлены на социальную поддержку одиноких пожилых людей, больных и малоимущих, на организацию религиозных и светских еврейских праздников и мероприятий.

УВАЖАЕМАЯ РЕДАКЦИЯ ГАЗЕТЫ «ХА-ШАХАР!»

Х

очу выразить вам слова благодарности – я читаю газету от корки до корки и могу сказать: молодцы, что смогли возобновить ее выпуск и продолжаете выпускать ее последние годы регулярно. Мы, пенсионеры, да и все, кто действительно интересуется жизнью еврейской общины, благодаря вашим публикациям узнаем еще больше о ее делах и начинаниях. Я и мой супруг были членами общины с первых дней е создания. Мой муж, Иосиф Мильнер, ветеран Великой отечественной войны, летчик, дошедший до Берлина, всегда восхищался людьми, работающими в общине, тем, как они стараются сделать так, чтобы в ее мероприятиях было интересно принимать участие всем: и детям, и людям среднего возраста, и пожилым. Годы идут, но преемственность в нашей общине сохраняется. И с годами дела общины идут только в лучшую сторону. Жизнь кипит. И те, кто работает в общине, отдают нам свой талант, душу, сердце, заботятся о нас. Низкитй поклон всем, кто возглавляет и направляет работу в общине таким образом, что бы все ее члены смогли почувствовать и ощутить себя евреями, что бы могли гордиться своим еврейством. Мне очень хочется поблагодарить тех, кто непосредственно помогает больным и пожилым. Это – работники

10

2011/5771

Социального центра. Я – старый человек и для меня самое главное – это забота и доброе слово. А еще доброта. Не даром ведь в народе говорится: «доброта – основная черта, доброта – не какая-то малость…». Хочется сказать «спасибо» всем работникам Социального центра, а особенно тем, кто находится со мной в контакте: Рите Блумберг, Ларисе Симоновой, Зое Чепкаловой, которые и позвонят, и поздравят, и поинтересуется самочувствием, и тем, чем нуждаешься. И еще одно «спасибо» хочется произнести человеку, который приходит ко мне домой каждый день и помогает практически Во всех моих повседневных делах, заботах и хлопотах. Ее зовут Галина Галицкая. Прошу редакцию передать также благодарность Михаилу Гиршовичу – председателю ветеранской организации, которая беспокоиться не только о ветеранах, но и об их вдовах – благодарность за то, что не забывают нас. Я бы, наверное, еще долго могла бы перечислять прекрасных людей нашей общины. Спасибо! Евгения Мильнер, 84 года, учительница с пятидесятилетним стажем. Г. Таллинн.

ÿíâàðü øâàò


ÏÀÌßÒÜ

ЭСТОНИЯ ВСПОМИНАЕТ

ХОЛОКОСТ 27

Наряду с членами Еврейской общины Эстонии память жертв Холокоста почтили главы и сотрудники дипломатических представительств зарубежных стран, аккредитованные в Эстонской Республике. Раввин Шмуэль Кот прочитал кадиш. В память о жертвах нацизма прозвучал шофар, были зажжены поминальные свечи. «Почему в этот день мы традиционно собираемся у этого мемориала, – обратилась к присутствующим с риторическим вопросом председатель ЕОЭ Алла Якобсон. – Потому, что необходимо помнить о Катастрофе. Помнить для того, чтобы подобное никогда не могло повториться: ни с нашим, ни с каким-либо другим народом». «Помня о Холокосте, мы помним об уникальной ценности каждой жизни, – словно продолжая ее мысль, подчеркнул в своем выступлении в Клоога министр иностранных дел Урмас Паэт. – Помня и поминая жертв, сегодняшняя Европа едина и солидарна». По его словам, в сегодняшней Эстонии считают разностороннее исследование истории Холокоста одним из условий того, чтобы лучше понять важность борьбы с распространением различного рода нетерпимости, будь то антисемитизм, расизм и другие ее формы. После мемориального митинга в Клоога, в таллиннском общинном центре исполнитель еврейских песен на идише Тимур Фишель дал концерт, в котором прозвучали песни гетто времен Второй мировой войны.

***

Утром 27 января венок к памятнику жертвам нацизма на таллиннском еврейском кладбище на Рахумяги возложил мэр Таллинна Эдгар Сависаар. «То, что произошло в годы войны с еврейским народом, является беспрецедентной трагедией в мировой истории, – отметил глава столичного самоуправления. – Случившееся – жестокий урок всем последующим поколения. Урок, который мы не имеем права забывать». Памятник, к которому возложил венок мэр, - один из первых, установленных в Советском Союзе монумент, посвященный жертва Холокоста. Он был установлен на частные пожертвования на территории Еврейского кладбища в начале семидесятых годов прошлого века. На данный момент ЕОЭ обсуждает возможность дополнить памятник списком имен эстонских евреев, уничтоженных в первые месяцы нацисткой оккупации.

Фото: Олег Лошак

января мир чтит память жертв Холокоста. В 11 часов возле мемориального комплекса в Клоога, где в годы войны в концлагере нацистами и их местными пособниками было уничтожено около 2 000 евреев, привезенных сюда из Европы, прошел траурный митинг.

Песни гетто исполнил в зале синагоги Тимур Фишель Почтила память жертв Холокоста и еврейская община Ида-Вирумаа — региона, где в годы нацистской оккупации находилось 20 концлагерей, в которых нашли свою погибель тысячи евреев, привезенные на тяжелые работы из европейских государств. В «Теплом доме» Кохтла-Ярве прошел вечер памяти, на котором председатель общины Александр Дусман, члены общины Эмма Гофман и Борис Рубинштейн рассказали о трагических страницах еврейского народа, связанных с Эстонией. Эмма Гофман в 2003 году побывала в Швеции, где встретилась с чудом уцелевшей бывшей узницей концлагеря в Эреда, находившегося неподалеку от города Кохтла-Ярве. В память о невинных жертвах Холокоста были зажжены шесть поминальных свечей. Члены общины посмотрели фильмы, посвященные трагедии еврейского народа, а также, рассказывающие о розыске нацистских преступников.

***

В рамках мероприятий Международного дня памяти жертв Холокоста в Таллиннской еврейской школе 28 января прошла школьная историческая конференция «Еврейское антинацистское сопротивление в годы Второй мировой войны». Почетными гостями и докладчиками на конференции стали руководитель образовательных программ Исследовательского центра и музе «Яд ва-Шем» Ирит Абрамски и директор Еврейского музей Эстонии Юзеф Лувищук. С докладами выступили также преподаватель истории ТЕШ Игорь Талис и его ученики. Участие в конференции приняли и учащиеся школ-партнеров ТЕШ: Таллиннской реальной школы и Виймсикой школы. Конференция завершилась траурной церемонией на месте расстрела в Калеви-Лийва.

***

ÿíâàðü øâàò

По материалам Интернета

2011/5771

11


ÌÎËÎÄÅÆÜ

ПЕРВАЯ «ПЯТЕРКА»

…Раввин Шмуэль Кот вострубил в шофар и двенадцать фейерверочных «факелов» осветили помещения ночного клуба «Олигарх»: попыткой реконструкции древнего ритуала отмечания библейских юбилеев студенческая организация ЕОЭ начала празднование пятилетия своего «возрождения». Как подчеркнул в своей торжественной речи руководитель студенческих программ Александр Зданкевич, для истории еврейского народа это довольно смешная цифра. Как, впрочем, и для истории еврейских организаций Эстонии – в том числе и студенческих, самая старая из которых была создана при Тартуском, а тогда, разумеется, еще Юрьевском, если не Дерптском, университете в XIX веке. «Но в иудаизме цифра пять символична, – напомнил он. – Прежде всего, она означает пять книг Торы. Да и название «хамсы», хорошо знакомого всем амулета в форме ладони, в иврите звучит как «яд ха-хамеш» – «рука пяти».

Вспоминаем Как и замыслили организаторы, характер официального вечера был вполне демократичным. Специального ведущего не приглашали, его роль исполнял Александр Зданкевич. По ходу вечера он приглашал на сцену людей, которые на протяжении этих пяти лет делали что-то полезное для студенческой организации. Естественно, среди приглашенных были Алексей Нугис и Йосеф Кац, по очереди один за другим возглавлявшие студенческий совет в середине девяностых годов. По сути, это был вечер воспоминаний, трогательных, смешных и чрезвычайно важных для тех, кто творит историю студенческой организации нашей Общины. Разумеется, были подарки, но самым приятным для всех было общение, без которого просто немыслима по-настоящему полноценная молодежная жизнь. Сегодня студенческая организация Еврейской общины Эстонии объединяет 200 человек. Их них примерно пятнадцать процентов живут за пределами Эстонии, но регулярно приезжают в нашу Общину для того, чтобы принять участие в различных мероприятиях, семинарах, конференциях.

Встречаемся За истекшие пять лет сделано многое. Естественно, отмечаются все праздники еврейского календаря. Специальная студенческая программа всегда организуется в рамках форума «Яхад». Благодаря студенческой организации была создана футбольная команда «Маккаби», которая сейчас уже живет совершенно автономно.

12

2011/5771

В честь пятилетия возрожденной Организации студентов ЕОЭ – фейерверк! За эти годы около восьмидесяти человек посетили Израиль по программе «Таглит». Она по-прежнему активно действует и работает, и в феврале в традиционную ознакомительную поездку по Израилю отправится очередная группа молодежи. Одним из самых больших достижений прошедшего пятилетия стало создание Прибалтийского студенческого семинара OR («Свет»), который ежегодно собирает участников из всех стран Балтии, однако инициатива принадлежала именно студенческой организации Еврейской общины Эстонии. Многим можно гордиться из славного прошлого. Но главное для молодежи, безусловно, то, что будет сделано в будущем. И сейчас студенческая организация активно занимается планированием мероприятий нынешнего экономического года.

Ищем смысл «У нас много различных проектов, – говорит Александр Зданкевич. – Больше внимания мы уделяем сейчас образовательной части нашей работы. Буквально на днях у нас прошел Ту би-Шват: в этом году под девизом «праздник в поисках смысла». Напомним, что когда-то Ту би-Шват был не более чем условной датой для подсчета возраста деревьев – в первые три года с момента посадки еврейский закон запрещает употреблять их плоды в пищу. Однако на протяжении веков этот день не раз обретал новое содержание. О том, как менялся праздник Ту би-Шват, наполненный многовековым творческим поиском – поиском смысла, рассказал его специальный гость, принимавший участие в организации и проведении многих еврейских образовательных проектов, библиограф и преподаватель Андрей Пшеницкий, который работает в отделе иудаики Национальной библиотеки Литвы.

***

«Впереди – лето, которое вне зависимости от погодных условий для студенческой организации Еврейской общины всегда становится сезоном активной работы», – обещает А. Зданкевич.

ÿíâàðü øâàò

Фото: Инна Флейшер

Студенческая организация Еврейской общины Эстонии отметила 5-летие с момента ее воссоздания. Праздник состоял из двух частей – официального вечера и неформальной вечеринки.


ÄÀÒÀ

МУЗЕЙ ЗАГЛЯДЫВАЕТ В БУДУЩЕЕ Еврейский музей Эстонии отметил в середине минувшего декабря два года с того момента, как он распахнул свои двери перед посетителями. Самое время оглянуться – и подвести первые итоги. Казалось, все случилось, как и полагается на Хануку: то, о чем можно было лишь мечтать, чудесным образом стало реальностью два года тому назад – в декабре 2008 года. Но, как напомнил во время посвященного двухлетию музея вечера его директор Йозеф Лувищук, у чуда этого была предыстория. 16 августа 2007 года будущий музей был зарегистрирован в качестве недоходного объединения. Сбор же документов и потенциальных экспонатов начался чуть ли не в первой половине девяностых, если не раньше. Лувищук напомнил присутствующим, что своим открытием Еврейский музей во многом обязан энтузиазму Марка Рыбака, который буквально вложил в создание современной музейной экспозиции всю свою душу. «Создание музея стало возможным благодаря Еврейской общине и многочисленным пожертвованиям, – продолжил Лувищук. – Особенно хочется тут отметить помощь Фонда семьи Кофкиных, Виктора Касика, Габриэла Абрамсона, Эри Класа, Иосифа Нево-Ужванского, Ави Добрыша,

Ревеки Блумберг, Ильи Сунделевича и многих других». Как известно, вскоре после открытия музея Марку Рыбаку пришлось вернуться в Израиль. Некоторое время ознакомиться с экспозицией можно было только по предварительному согласованию. Затем, в марте 2009 года, на работу был взят первый музейный сотрудник – Лена Шуличенко. Благодаря этому музей стал работать по четкому графику: два раза в неделю, по вторникам и четвергам. С ноября того же года директором музея стал Йозеф Лувищук, и теперь, когда в музее помимо него работает также и Марек Абель, он открыт на рабочей неделе ежедневно. «За два года наш музей посетило около 4 000 человек со всего света: от Финляндии до Австралии и от Дальнего Востока до Южной Америки, не говоря уже об Израиле и США, – не без гордости отметил Лувищук. – В музее регулярно бывают экскурсии из русских и эстонских школ Таллинна. Музей посетили президент Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес, спикер Рийгикогу Эне Эргма, министры Рейн Ланг и Лайне Янес, мэр Таллинна Эдгар Сависаар, послы Израиля, Великобритании, Германии, Нидерландов и других стран». Поделился директор музея и планами на будущее. Связаны они с развитием мультимедийных технологий. В ближайшее время в музее можно будет воспользоваться услугами аудиогида: прослушать в наушниках

экскурсии на одном из четырех языков по выбору – на эстонском, русском, английском или иврите. «Проект этот достаточно дорогой, – рассказывает Лувищук. – Общая стоимость его составляет свыше 100 000 крон, из которых половину нам выделило Министерство культуры, а остальное финансирует наша Община». Но, как говорится, «не технологиями едиными»: музей, созданный два года назад, стремится к обновлению не только по форме, но и по содержанию. В ближайшее время его экспозиция пополнится выставкой «Врачи-евреи Эстонии», материалы для которой практически полностью собраны, а также – выставкой «Евреиюристы Эстонии». «Еврейский музей Эстонии – это ретроспектива прошлого и настоящего нашей маленькой Общины», – подчеркнула на посвященном двухлетию мероприятии председатель ЕОЭ Алла Якобсон. О своем видении будущего развития музейной экспозиции рассказали присутствующим преподаватель истории Таллиннской еврейской школы Игорь Талис и президент спортивного общества «Маккаби» Ави Добрыш. А еще один представитель еврейского спортивного движения – тренер футбольной команды «Маккаби» Семен Лерман – передал в фонд музейной коллекции целую гроздь медалей, завоеванных «маккабистами» Эстонии на международных соревнованиях.

ПОДАРОК К ЮБИЛЕЮ «МАККАБИ»

Посвященный девяностому юбилею основания эстонского «Маккаби» адрес с поздравлениями был вручен президенту эстонского «Маккаби» Ави Добрышу председателем Олимпийского комитета Эстонии Мартом Сийманом. Поздравляя «маккабистов» и руководство ЕОЭ, Сийман отметил, что задача Олимпийского движения – не столько готовить профессиональных спортсменов, сколько воспитывать достойных членов общества. «Отрадно, что «Маккаби» вносит свой вклад в это важное для всей нашей страны дело», – произнес он. Делегация Олимпийского комитета Эстонии ознако-

ÿíâàðü øâàò

Фото: Илья Шмидт

Делегация Эстонского олимпийского комитета вручила поздравительный адрес еврейскому спортивному обществу «Маккаби».

милась с достижениями еврейских спортсменов Эстонии на международных соревнованиях в Риме, ТельАвиве, Вильнюсе и пожелала им дальнейших успехов в спорте. «Девяносто лет – солидный срок, – добавил Сийман. – За это время вы достигли немалого. Уверен, вас ждет немало славных побед».

2011/5771

13


ÏÐÀÇÄÍÈÊ

ХАНУКА Ханукальные свечи «зажигаются» на стене Общинного центра…

…и от рук спикера Рийгикогу Эне Эргма.

Д

авно у нас не было такой Хануки. Такой морозной, такой снежной, такой светлой. Такой праздничной. Мудрецы учат: приходит Ханука – в мире удваивается свет. И дело тут, наверное, не только в том, что с окончанием месяца Кислева – плюс-минус две недели – световой день, пускай поначалу и неприметно, но вновь начинает расти. Но и потому, что, зажигая огни ханукальных светильников, мы вновь вспоминаем о чуде, которое произошло по воле Всевышнего, – чуде с кувшинчиком масла в Иерусалимском Храме. Но которое было предварено земными деяниями – победами братьев Маккаби, сражавшихся за светлое и святое дело: свободу духа.

Двойной праздник «Наступает особенное время года, пора, когда все жители нашей страны

14

собираются дома, в семейном кругу, отмечая наступление праздников. Мне приятно, что в эти же дни празднуют свой праздник и евреи». Такими словами поздравила собравшихся во дворе Общинного центра спикер Рийгикогу Эне Эргма, которой была предоставлена честь зажечь ханукальные свечи. Она добавила, что в нынешнем году, кажется, сама природа решила украсить Таллинн к Хануке белоснежным нарядом. «Хочется верить, что и впредь у всех нас будет светлое и радостное время», – пожелала она. Поздравляя присутствующих с праздником, председатель ЕОЭ Алла Якобсон напомнила, что нынешняя Ханука – особая. «Одновременно с ней мы празднуем десять лет с того момента, как в Таллинн прибыл наш уважаемый раввин, – произнесла она. – Поздравляю с этой знаменательной датой всех нас, а особенно – любимого всеми нами Шмуэля Кота!» О том, какие изменения произошли в жизни евреев Таллинна благодаря усилиям «юбиляра», участники празд-

2011/5771

ника смогли увидеть в видеофильме, который был продемонстрирован на стене синагоги. И конечно же, все пришедшие смогли отведать ханукальное угощение – картофельные латкес, запив их горячим вином.

Пора чудес О том, как праздновали Хануку в ресторане Caravan, свидетельствует фотогалерея, представленная на первом этаже Общинного дома. Подробно рассмотрев эти замечательные фотографии, легко убедиться: это был действительно радостный праздник, на котором царила очень теплая, дружеская атмосфера. На сей раз ведущим был шоумен Игорь Ермаков, который провел вечер в еврейском стиле, удачно соединив его развлекательную часть с еврейскими традициями. Словом, специально подготовленная программа гостям пришлась по душе. А если учесть, что очень понравилась и кухня, станет понятно, почему время пролетело совершенно незаметно!

ÿíâàðü øâàò


ÏÐÀÇÄÍÈÊ

НА ЛЮБОЙ ВКУС

Когда севивон в половину твоего роста – выпадает исключительно загаданная буква!

Фото: Инна Флейшер

Ритуал зажжения поясняет преподаватель еврейской традиции Лев Кемпа

Всего в школьном зале собралось 114 человек, из них около 60 детей в возрасте от 1 года 8 месяцев до 7 лет. Очень тепло поздравила гостей председатель Еврейской общины Алла Якобсон, потом преподаватель ТЕШ Лев Кемпа интересно и доступно рассказал малышам о Хануке. А потом была сказка: любительский театр Tuuleveski («Мельница») из КохтлаЯрве сыграл спектакль «Дюймовочка», который очень понравился всем зрителям, от мала до велика. Особенное восхищение вызвало то, что в этом красочном представлении, с яркими декорациями, костюмами, реквизитом, вместе с актерами играли куклы. Для участников праздника был накрыт стол, были конкурсы на ханукальную тему, были призы, а кроме того, все дети получили подарки. Потом все дружно переместились в общинный двор, где состоялся большой ханукальный праздник.

В ритме ханукального танца.

«Ханука гелт» и прочие праздничные подарки нашли своих обладателей – победителей различных конкурсов. Главным же призом, выставленным на Ханукальный аукцион, стала путевка на пятый, юбилейный Форум эстонского еврейства «Яхад». Борьба развернулась не шуточная, а замечательную возможность принять участие в традиционном октябрьском празднике получила семья Шеберштейнов, предложившая за

ÿíâàðü øâàò

лот наивысшую цену. Однако Ханука – праздник чудес, поэтому главный приз достался самым щедрым гостям вечера абсолютно бесплатно!

«Дюймовочка» с «Мельницы» Праздновало Хануку и юное поколение: молодежь, школьники и дети дошкольного возраста. Дошколят, разумеется, сопровождали родители, бабушки и дедушки.

Старые знакомые Социальный центр ЕОЭ отпраздновал Хануку в актовом зале Еврейской школы. Праздник освятил раввин Шмуэль Кот, он зажег ханукальные свечи и пожелал всем света и добра. По традиции, для гостей было приготовлено вкусное угощение. Все были нарядно одеты, в приподнятом настроении и радовались встрече со старыми знакомыми. А гвоздем программы стал спектакль Русского молодежного театра «Лгунья». Эта веселая американская комедия много лет назад очень успешно шла на сцене Русского театра под названием «Моя жена – лгунья», поэтому многим зрителям сюжет был знаком. Но это совершенно не помешало публике очень тепло принять спектакль постановщика Евгения Гайчука, который к тому же является клиентом Социального центра.

***

Еврейская мудрость гласит: «Немного света достаточно для того, чтобы рассеять большую тьму». Праздник Ханука всегда напоминает о том, что путь нам освещает свет доброты в людских сердцах.

2011/5771

15



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.