kelas08_bahasa-dan-sastra-indonesia-2_maryati-sutopo

Page 108

C.

Mengomentari dan Menanggapi Kutipan Novel Remaja Terjemahan

Aspek: Berbicara Standar Kompetensi: 14. Mengapresiasi kutipan novel remaja (asli atau terjemahan melalui kegiatan diskusi)

Kompetensi Dasar: 14.1. Mengomentari kutipan novel remaja (asli atau terjemahan) 14.2.Menanggapi hal yang menarik dari kutipan novel remaja (asli atau terjemahan)

Membaca novel terjemahan biasanya lebih sulit dibandingkan membaca novel Indonesia. Hal ini disebabkan latar belakang budaya yang berbeda. Penulis novel remaja terjemahan harus benar-benar memahami bahasa dan latar belakang budayanya agar memahami maksud penulis aslinya. Bacalah kutipan novel terjemahan berikut ini! Topi Seleksi Pintu langsung membuka. Seorang penyihir wanita jangkung memakai jubah hijau zamrud berdiri di sana. Wajahnya sangat galak dan pikiran pertama Harry adalah, jangan sampai membuat penyihir ini marah. “Kelas satu, Profesor Mc Gonagall,� kata Hagrid. “Terima kasih, Hagrid. Biar aku ambil alih sekarang.� Dibukanya pintu lebar-lebar. Aula di belakang pintu luas sekali, seluruh rumah keluarga Dursley bisa dipindahkan ke situ. Dinding batunya diterangi obor-obor menyala seperti di Gringotts. Langit-langitnya tinggi sekali sehingga tak bisa dilihat, dan ada tangga pualam megah di depan mereka, menuju ke lantai atas. Anak-anak mengikuti Profesor Mc Gonagall melintasi lantai batu kotak-kotak. Harry bisa mendengar dengung ratusan suara dari pintu di sebelah kanan, murid-murid lainnya pastilah sudah di sana, teapi profesor Mc Gonagall membawa murid-murid kelas satu ke kamar kecil kosong di luar aula. Mereka bergerombol, berdiri lebih berdekatan daripada biasanya, memandang berkeliling dengan cemas. Pelajaran 10 Gejala Alam

95


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.