Escapes 16

Page 1

Issue / Numero 16, Spring-Summer / Primavera-Verano 2016 B.C.S., México. | Photo by Josafat de la Toba

R E A L E S TAT E

C U LT U R E / B I E N E S R A I C E S

Living in BCS Viviendo en Baja California Sur

C U LT U R A

Fundación

GALENTO

Art, love & passion in Los Cabos

Foundation

Arte, amor y pasión en Los Cabos

The Cabo Coffee Company

Real Estate Guide Guía De Bienes Raíces Pag. 27


Legacy. Tradition. Lifestyle. Location. This is Pedregal. Legado. Tradici贸n. Estilo de vida. Ubicaci贸n. Esto es Pedregal.


For the past 40 years and for 4 generations, Pedregal de Cabo San Lucas has been a beacon of luxury and secure real estate investment. Within its incomparable location just steps from Cabo’s village center, its welcoming lifestyle allows you and your family to enjoy a relaxed lifestyle. Throughout its artisan crafted cobblestone roads, residents can enjoy a comfortable tennis club, Spa with lap pool and an ocean view gym, a pet-friendly private beach – the perfect setting of family gatherings, marriage proposal and sunset walks; and twice a week, the Los Cabos Organic Market brings friends together to support local producers and artists. On the Sea of Cortez, Pedregal de La Paz is re-inventing luxury lifestyle in La Paz offering incredible sunset views, a tranquil family atmosphere and unique sporting opportunities and cultural events with its Club Deportivo and Tennis Center, a world-class amenity. Driving thru its handcrafted gate and walking over its winding cobblestone roads makes you feel at home, in harmony with nature and connected to your soul. Whether in Cabo or La Paz, now and ever, welcome home, welcome to Pedregal.

Durante los últimos 40 años, y a través de 4 generaciones, Pedregal de Cabo San Lucas ha sido sinónimo de lujo y seguridad inmobiliaria para usted y su familia. Dentro de su inigualable ubicación a unos pasos de la marina y centro de la ciudad, su acogedor estilo de vida le permite deleitarse con el día a día. A través de sus calles empedradas, los residentes pueden disfrutar de cómodas canchas de tenis, un Spa con alberca y gimnasio con vista al mar, una playa que funge como testigo de reuniones familiares, románticas propuestas de matrimonio y caminatas al atardecer; y además, dos veces por semana, el Mercado Orgánico de Los Cabos es el punto de reunión perfecto con amigos para apoyar a los productores y artesanos locales. Sobre el Mar de Cortés, Pedregal de La Paz está reinventando el estilo de vida en La Paz ofreciendo increíbles vistas a los atardeceres a través de una atmósfera familiar que combina eventos deportivos y culturales en su Club Deportivo Social y Tennis Center, las cuales son instalaciones de primera categoría. Manejar a través de su entrada de diseño artesanal y caminar por sus calles empedradas lo hace sentirse en casa, en armonía con la naturaleza y conectado a su alma. Sea en Cabo San Lucas o en La Paz, hoy y siempre, bienvenido a casa, bienvenido a Pedregal.

www.pedregal.com | Ph (624) 143.0202 | US / CA 858 964 3710


CONTENTS / CONTENIDOS

Contents / Contenidos

20

12

08

16

Feature Stories / En esta edición

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Art, love and passion in Los Cabos / Arte, amor y pasión en Los Cabos: 08 Living in BCS / Viviendo en Baja California Sur: 12 Galento Foundation / Fundación Galento: 16 The Cabo Coffee Company: 20

Insider / Información Under de Baja sun / Disfrutando el sol del Baja: 06 Market Insight / Perspectiva del mercado: 26 Riveras Building by MCA: 32 Do you know the meaning of / Sábes qué significa: 37 Getting your house ready to sell / Preparando su casa para la venta: 50 To list or not list, here is your answer / Trabajar o no con un agente, aquí su respuesta: 54

PROPERTY QUEST / PROPIEDADES Escapes Real Estate / Escapes Bienes Raíces 27 | Cabo San Lucas 28 | San José del Cabo 36 | La Ribera 39 | Los Barriles 40 | La Paz 43 | Todos Santos 46

Commercial properties / Propiedades comerciales 52

2

A note to readers: The views expressed in the articles and columns are the authors’ and not necessarily those of Grupo Riveras. Authors may have business relationships with the companies they discuss. / Estimado lector: Las opiniones expresadas en los artículos y columnas son exclusivas de los autores y no necesariamente las de Grupo Riveras. Los autores pueden tener relación de negocios con las empresas que discuten.

Real Estate and Culture in BCS. Bienes raíces y cultura en BCS. Issue 16 / Número 16 Spring-Summer / Primavera-Verano 2016 Published & Produced by / Publicado y Producido por: Grupo Riveras Editor in Chief / Editora en jefe: Cristina Chowath Design / Diseño: Grupo Idea Consulting® www.grupoideaconsulting.com Photography / Fotografía: Grupo Idea Consulting, and others / y otros. Real Estate editor / Editora de Bienes Raíces: Cristina Chowath Contributors / Colaboradores: Leticia Diaz Rivera, Cristina Chowath, Leslie Bost & Araceli Vargas. Proofreading / Redacción y estilo: Jennifer Powell (ENG), Cristina Chowath (ESP) On the cover / En la portada: Lands End, Cabo San Lucas By/Por: Josafat de la Toba Circulation / Circulación: 10,000 copies / copias Printed in / Impresa en: Silao de la Victoria Guanajuato (Gto) Distribution / Distribución: Escapes is available free of charge in key points in Cabo San Lucas, San Jose, La Ribera, Los Barriles, La Paz & Todos Santos / Escapes está disponible sin cargo alguno en puntos estratégicos en Cabo San Lucas, San Jose, La Ribera, Los Barriles, La Paz & Todos Santos Information & advertising Información y ventas: Grupo Riveras ESCAPES Magazine Camino de la Plaza #145 L4 El Pedregal Cabo San Lucas, BCS, México CP 23453 BCS, Mexico Tel: +(52) 624 143 0202 USA / CA: 866 805 4938 e-mail: escapes@pedregal.com www.escapesmagazine.com.mx Twitter: @ESCAPESmagazine FB: facebook.com/ESCAPESmagazine Instagram: @bajalovers


Pedregal Real Estate Our numbers speak volumes

Nuestros nĂşmeros hablan por nosotros

$ 60,510,636.93 USD* In sales in Pedregal Ventas en el desarrollo Collaborated in 84% of all transactions within the community Colaboramos en 84% de las ventas en la comunidad Full time agents on-site at our office, always Oficina y asesores en el desarrollo, siempre Returning the highest value per sq ft Rindiendo mayor valor por m2

Meet our home-based professionals | Conozca a nuestros profesionales de casa:

Leticia DĂ­az Rivera

Joanie Feinstein

Rebeca Curiel

Marilu Madrid

Gabriela Velazquez

Jennifer Powell

www.pedregal.com | info@pedregal.com | Ph 624.1431359 | US & Canada 858 964 3711 *As reported by the Los Cabos MLS / Ventas reportadas por Los Cabos MLS

Supported by / Representado por:


Have you ever looked back to reflect on how far you´ve come? How different your life is from one, three, five or ten years ago? First, I´d like to say that I hope everything is better than before. Whatever the situation is, I´m sure that these last few years have brought experiences and learning. They have helped form the person you are now and the character you have. People have entered and also left your life and it is in these moments that the only thing we have for sure is the now. All we have lived is neatly stowed in our memories and remains in our hands to celebrate and use. That is why, in this edition of Escapes, we show you the life stories of Baja California Sur residents: we explore their day-to-day life as they share with us the moments that have helped them grow roots in Paradise. We present a component of the art and culture that enriches the art scene of Los Cabos. As far as the real estate market goes, we give you a comprehensive selection of investment opportunities to promote the market where we live and with great enthusiasm and passion share with all of you. This Spring I look back over the last 8 years of Escapes. I can only smile at the stories told, experiences lived, all the people who have participated and contributed to its editions and have supported me in my personal and professional growth. My only wish is that in one, three, five or ten years, people who read these lines may remember this edition, this period and how it is another link in the intangible yet magical chain full of memories built by a fulfilled and well lived life.

¿Alguna vez han vuelto la mirada atrás para contemplar lo lejos que han llegado? ¿Qué tan diferente es su vida hoy a hace uno, tres, cinco o diez años? Mi primer comentario sería decirles que espero que todo esté mejor que antes. Cualquiera que sea la situación, estoy segura de que sin lugar a dudas estos últimos años les han dejado experiencias y aprendizaje. Han ayudado en la formación de la persona y el carácter que son ahora. Gente ha entrado y salido de su vida y en estos momentos, lo único certero que tenemos es el hoy. Todo aquello vivido se archiva nítidamente y queda en nuestras manos el celebrarlo y aprovecharlo. Es por eso que en esta edición de Escapes nos adentramos en compartir historias de vida con un par de residentes de Baja California Sur y exploramos su día a día para que nos compartan aquellos momentos que los han ayudado a enraizarse en el área. Presentamos a otro exponente del arte y cultura que enriquece el patrimonio artístico de Los Cabos. Y con respecto al mercado inmobiliario, les brindamos una clara selección de oportunidades de inversión, todo con la finalidad de promocionar el mercado donde vivimos y que con gran entusiasmo y pasión compartimos con todos ustedes.

SPRING SUMMER PRIMAVERA - VERANO

2016 Photo / Foto: LA76 Photography

Esta primavera vuelvo la vista atrás y a través de los últimos 8 años de Escapes, solo me queda sonreír por las historias compartidas, las experiencias vividas, todas aquellas personas que han participado y contribuido con su edición y que me han apoyado en mi desarrollo personal y profesional. Mi único deseo es que en uno, tres, cinco o diez años, quienes leamos estas líneas podamos recordar esta edición, esta época y todo lo que conllevan como un eslabón más dentro de esa cadena intangible llena de recuerdos que construyen una vida plena y bien vivida. Cristina Chowath – Editor

@bajalovers

ESCAPESmagazine

@ESCAPESmagazine


In loving memory of En memoria de Manuel R. Díaz Rivera

Manuel Ramón Diaz Rivera was, without a doubt, an example to follow as a son, person, businessman, visionary leader and above all, a father. He was always teaching life lessons through his actions and encouraged us to value the important things in life everywhere we were; whether within our family, school, or our jobs.

Manuel Ramón Diaz Rivera fue sin duda un ejemplo a seguir como hijo, persona, empresario, líder visionario y sobretodo, como padre. A través de sus acciones siempre estuvo predicando lecciones de vida y nos impulsaba a valorar las cosas importantes y las no trascendentales, fuera en la familia, escuela o nuestro trabajo.

It was evident to those who knew him that he was a charismatic man, someone impossible not to laugh with for a while. For those who worked with him he was a good partner and a fair boss. And for those of us who had the privilege of being his children, he was the best and most loving father in the world.

Quienes lo conocían se daban cuenta de que era un hombre carismático con quien era imposible no reírse un rato; para los que trabajaron con él, fue un socio y jefe justo; y para los que tuvimos el privilegio de ser sus hijos, fue el mejor y más amado padre del mundo.

It was our pleasure to have been raised and taught by Manuel’s loving hand and the many roles he played: developer, contractor, fisherman, artist, dreamer, astrologist, explorer, boss, adventurer, golfer, soccer player, wise man, writer, grandfather, father, brother, and true friend to this beautiful community that misses him dearly.

Es un gusto haber crecido y aprendido de la mano de Manuel y los muchos papeles que jugó: desarrollador, constructor, pescador, artista, soñador, astrólogo, explorador, jefe, aventurero, golfista, futbolista, sabio, gambusino, literario, abuelo, padre, hermano y amigo verdadero de esta bella comunidad que hoy lo echa de menos.

He was very young when he arrived in Cabo, and together they grew. His love and commitment to this land was evident: he sought adventure, traveling and meeting people. The passion in his actions can only be compared to the vastness of the sea and with all that he firmly believed in and fought for.

Llegó a Los Cabos muy joven y de la mano crecieron juntos. Su amor y entrega a esta tierra era evidente, procuraba la aventura, viajar por ella y conocer gente. La pasión en sus acciones solo se compara con la inmensidad del mar y con todo aquello en lo que firmemente creyó y luchó.

Poker games, domino tournaments, campfires under the stars, camping on the islands, watercolor painting, cooking, a good glass of wine at sunset, reaching out to a friend… those were some of the things he shared with us, his children, and filled him with happiness. Rest in peace, your love and legacy will live forever.

Juegos de póker, torneos de dominó, fogatas bajo las estrellas, acampar en las islas, pintar con acuarelas, cocinar, una copa de vino al atardecer, tender la mano al amigo... Son algunas de las cosas que compartía con nosotros sus hijos y que lo llenaba de felicidad. Descansa en paz, tu amor y legado vivirá siempre.

Lourdes, Manuel, Loretta, Micaela, Mariano y Marina Diaz Rivera.


Under de Baja sun. Disfrutando el sol de la Baja.

Balandra

Cerritos

By/Por: Araceli Vargas

Pedregal CSL

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Los Arbolitos

There is no distinction between weekdays and weekends when it comes to laying under the Baja sun enjoying the many fantastic beaches on the Pacific and Sea of Cortez. Which one is your favorite? These are ours!

No hay distinción de días cuando se trata de disfrutar el sol en alguna de las muchas y fantásticas playas del Pacífico y el Mar de Cortés en Baja, ¿Cuál es su favorita? Aquí les presentamos las nuestras.

Balandra, North of La Paz. Turquoise-blue waters, sugary sand and nothing but infinity calmness for your soul.

Balandra, Norte de La Paz. Agua color turquesa, fina arena y una inquebrantable tranquilidad para su alma.

Bahía de Los Sueños, Southeast of La Paz. Perfect calmness ideal for the entire family, especially for the little ones. Savory dishes in the nearby restaurant.

Bahía de Los Sueños, Sureste de La Paz. Perfecta y tranquila bahía ideal para toda la familia, especialmente para los pequeños. Deliciosos platillos en el restaurant cercano.

Cerritos, Pacific Corridor. Pet friendly and for the adventurous (or not so much), it is the perfect spot to go surfing and enjoy live music from the nearby restaurant.

Cerritos, Pacifico. Las mascotas son bienvenidas en esta playa la mejor opción para el aventurero (o el novato también), ya que es ideal para surfear y disfrutar la música en vivo del restaurant cercano.

Pedregal de CSL, Cabo San Lucas. Although swimming is not recommended, this beach is perfect for walking, running, meditating, replenishing and yes, a favorite for weddings!

Pedregal de CSL, Cabo San Lucas. Aunque no es recomendable meterse a nadar aquí, esta playa es perfecta para ir a caminar, correr, meditar, descansar… ¡Y para casarse a la orilla del mar!

Medano, Cabo San Lucas. Like to Party? So does El Medano! All beach activities, restaurants, bars and fun readily available as of 8 am!

6

Santa María

Santa Maria Bay, Cabo Corridor – Editor’s Pick. Cool waters and beauty beyond words. Bring your own shade, googles for snorkeling, a good book and you are all set! Chileno Bay, Cabo Corridor. Wheelchair accessible and shade available! Great snorkeling spot with calm waters perfect for an evening swim. Palmilla East Side, San Jose. Wheelchair accessible, soft waves, perfect SUP conditions and unbeatable views.

Medano, Cabo San Lucas. ¿Le gusta la fiesta? ¡Éste es el lugar! Todas las actividades de playa, restaurantes y diversión diariamente desde las 8 am. Santa Maria, Mar de Cortés – (Favorita de la Editora). Tranquila bahía de singular belleza. Llévese una sombrilla, visor para bucear, un buen libro y ¡Listo! Es todo lo que ocupa. Chileno Bay, Mar de Cortés. Accesible para personas en silla de ruedas, ofrece cómodas palapas y una excelente oportunidad para practicar el buceo y nadar largas distancias. Palmilla Este, San Jose. Accesible para personas en silla de ruedas, buen lugar para practicar Stand Up Paddle con inigualables vistas.

La Playita, East of San Jose. Located just past the Puerto Los Cabos Marina, this beach with its black sand is fun for the whole day! On-site park for children, walk to Marina and peak at daily catch!

La Playita, San Jose Este. Ubicada pasando la Marina de Puerto Los Cabos, esta playa de arena obscura es favorita por los locales y para pescar en la orilla.

Los Arbolitos, East Cape. Rocky beach but fun nonetheless for its outstanding snorkeling experience!

Los Arbolitos, Cabo del Este. Playa rocosa, pero perfecta para bucear y acampar.

Cabo Pulmo, East Cape. Swim, dive, snorkel, go paddling, relax and repeat! A must visit for those who love the sea and its diverse marine life.

Cabo Pulmo, Cabo del Este. Nadar, bucear, practicar SUP, relajarse, acampar… son sólo algunas de las diversas actividades a gozar en esta joya sobre el Mar de Cortés.

La Capilla, Buena Vista, East Cape – My pick! Sport fishing, snorkeling, kayaking and beach camping are some of the preferred activities on this side of the Sea of Cortez.

La Capilla, Buena Vista, Cabo del Este – ¡Mi Favorita! Locales y extranjeros disfrutan de inigualable pesca deportiva, buceo, kayak y es un lugar preferido por muchos para acampar.



Art, love and passion in Los Cabos Arte, amor y pasión en Los Cabos By/Por: Cristina Chowath

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Después de Odile Coreography /Coreografía

8

It was 1992 when I entered the studio as a pupil. I applied rosin to my ballet slippers, I heard piano notes that welcomed us and after a curtsey we begin class. 20 years later I enter the studio and hear a “plié,” “grand-plié,” “relevé” in the background and I am flooded with unrivaled memories. Boys and girls attend class and you can already see the beginnings of the delicacy, grace and elegance that forge and sculpt great professional dancers. Over the past centuries the movements that have captivated generations, revealing feelings of great passion and tenderness belong to Classic Ballet. Cabo is proud to be home and a platform for this whimsical yet serious form of art.

El año es 1992 cuando entraba al salón como alumna. Aplico brea en mis zapatillas para no resbalar, escucho las notas de piano que nos dan la bienvenida y al compás de una reverencia iniciamos clase. 20 años después vuelvo a entrar al estudio y escucho un plié, grand plié, relevé a trasfondo y me trae recuerdos inigualables. Niñas y niños atienden su clase y es posible ver en ellos los inicios de la delicadeza, gracia y elegancia que a través de los años forjan y esculpen a los grandes bailarines profesionales. Esos movimientos que han cautivado a generaciones sacando a flote sentimientos de pasión y entrega durante los últimos siglos es el Ballet Clásico, y Los Cabos se enorgullece de ser casa y plataforma de esta increíble forma de arte.

Professional Ballet teacher Lourdes Téllez, a Mazatlan native, has ample experience including training in Ballet Classiques du Montreal. She has dedicated the last ten years to forming ballet dancers in Cabo earning her a distinction as a key player in the development of local culture. Her unparalleled career and passion for art has allowed her to express more than love for this discipline.

La profesora de ballet Lourdes Téllez, originaria de Mazatlán y con una amplia experiencia que incluye formación en Ballet Classiques du Montreal, lleva los últimos 10 años en Los Cabos dedicada a la formación de bailarines y se ha ganado su lugar como pieza clave en el desarrollo de la cultura local. Su inigualable trayectoria la procede y su pasión por el arte le ha permitido transmitir ese amor por esta disciplina.

“Culture and education are the tools that society needs to get ahead and excel” She explains. “Dancing isn’t just a hobby, it is discipline in action, dedication transformed into results, will reflected in the development and growth of a person and those that surround them. Ballet is a platform to potentiate greatness, and why not, the beauty of the human body, as this is precisely the tool that allows us to transmit emotions and moves the fiber of everything that makes us vibrate.”

“La cultura y la educación son las herramientas con las cuales una sociedad puede salir adelante y sobresalir” nos comenta. “Bailar no es solamente un hobby, es disciplina en acción, es dedicación transformada en resultados, es voluntad que se refleja en el desarrollo y crecimiento de una persona y de quienes la rodean. El ballet es tan sólo una plataforma para potencializar la grandeza, y porque no, la belleza del cuerpo humano, ya que éste es precisamente la herramienta que nos permite transmitir emociones y lograr mover la fibra de todo aquello que nos conmueve”.



Joffrey Ballet School 2015 Auditions

Lourdes Tellez and Ursula González

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

ARTE, LOVE AND PASSION...

“Cabo is a place with echo: all the good things we do can be seen magnified in the lives of those we touch. That is why it is our duty to enthusiastically return good through growth opportunities, personal and cultural development. It is Danza Téllez’ goal to be a place of expression, a platform for encouraging creativity and to be a tool of art communication”.

10

Danza Téllez is so dedicated to ballet that has been appointed as the headquarters of Gala de Danza México, a unique stage with national and international impact where professional dancers from around the world display their incredible talent and transport us to a world of perpetual beauty and feeling. Gala de Danza México was co-founded by Christina Lyon and Lourdes Téllez, and is the most important art gala in the area, aiming to be a keystone all throughout Mexico. Another project that is giving incredible results is Danza que da Esperanza (dance that gives hope). Supported by private initiative and the studio, 12 students with talent, aptitude for art, and great disposition to evolve but with limited resources, were selected to attend special morning classes in English, classic and modern dance, jazz, art history, theater, music, ethics, values and regular tutoring to later continue with traditional schooling on their school. Lourdes explains, “It is our duty to create personal and professional growth opportunities; it is in our hands to be the agent of change that transforms the life of a family and their community”. Danza que da Esperanza is only in its first year but already has received positive reactions from those involved; this is just the beginning of a successful program! Additional to that, Danza Téllez has been selected as the headquarters of Joffrey Ballet School auditions in northwestern Mexico where international teachers perform auditions to offer opportunities and scholarships to students. The name Cabo is forming throughout Mexico as an art mecca is an incredible privilege! Living proof of that is a group of students that competed nationally and were selected to participate in the Youth American Grand Prix (YAGP), the largest and most important global network of dance education which has awarded more than $ 2.5M USD in scholarships at the world´s most acclaimed ballet institutions. After being selected as finalists in the 2015 Festival Internacional de Danza Córdoba with a choreography by Ursula González called “Después de Odile” (after Odile), a group of eight students are heading to New York to participate in YAGP, which aims to expand their growth, be a springboard to expose them to a level of international excellence and give them the opportunity to experience firsthand how far they can reach. There is no doubt that small actions are those that immortalize, give life and enrich our daily lives. To learn more about Danza Téllez, the different dance classes offered (for ages 4 and up), or how you can support Danza que da Esperanza and the students who will attend YAGP, contact them at lulutellezrajdev@gmail.com

Danza que da Esperanza

“Los Cabos se caracteriza por ser un lugar con eco: todo aquello bueno que podemos hacer se puede ver magnificado por las vidas que toca, es por eso que nuestro deber al recibir a manos llenas es comenzar a devolverlo a través de oportunidades de crecimiento, desarrollo personal y cultural. Danza Téllez tiene como objetivo ser un lugar de expresión, una plataforma para impulsar la creatividad y una herramienta de comunicación de arte”. Tanto ha sido su entrega que actualmente Danza Téllez es la sede de Gala de Danza México, un escenario único a nivel nacional y de repercusión internacional donde bailarines profesionales de todo el mundo hacen alarde de su increíble talento y nos transportan a un mundo de eterna belleza y sentimiento. Gala de Danza México es un proyecto co-fundado por Christina Lyon y Lourdes Téllez, el cual constituye la gala de arte más emotiva e importante en el área y se busca que así lo sea, pero de todo México. Otro proyecto que está brindando increíbles resultados es Danza que da Esperanza. Apoyados por la iniciativa privada y a través del estudio, se seleccionaron a 12 niños de recursos limitados pero con talento, aptitud hacia el arte y gran disposición de cambio, los cuales asisten al estudio en las mañanas a tomar clases de inglés, danza clásica y moderna, jazz, historia del arte, teatro, música, ética, valores y asesoría escolar para después continuar su educación tradicional en su escuela. Al respecto Lourdes comenta “Es nuestro deber generar oportunidades de crecimiento personal y profesional, en nuestras manos está ser ese agente de cambio que transforma la vida de una familia y su comunidad”. Danza que da Esperanza está apenas en su primer año pero ha conseguido reacciones proactivas en aquellos quienes se ven involucrados, por lo que se espera que sea tan solo el comienzo de este exitoso programa. De igual forma, Danza Téllez se ha convertido en la sede noroeste en México del Joffrey Ballet School donde maestros internacionales vienen a realizar audiciones para brindar oportunidades de becas y crecimiento para estudiantes, este es un increíble privilegio que forja el nombre de Los Cabos como una meca de arte en todo México. Prueba fehaciente es el hecho de que un grupo de estudiantes compitieron a nivel nacional y fueron seleccionados para participar en el Youth American Grand Prix (YAGP), la red mundial más grande e importante de educación de danza, donde se han otorgado más de $2.5M de USD en becas en las instituciones de ballet más aclamadas a nivel mundial. Después de haber sido seleccionados como finalistas en el Festival Internacional de Danza Córdoba 2015 con una coreografía montada por la profesora Úrsula González denominada “Después de Odile”, un grupo de 8 alumnos partirán a Nueva York a participar en YAGP, el cual pretende expandir su crecimiento, ser un trampolín para exponerlos al nivel de excelencia internacional y prueben de primera mano lo lejos que pueden llegar. No cabe duda que son aquellas pequeñas acciones que inmortalizan, dan vida y crecimiento sin igual a nuestro día a día. Si desea conocer más sobre Danza Téllez, las diferentes clases de formación dancística (a partir de los 4 años), o de cómo puede apoyar Danza que da Esperanza y a los alumnos que asistirán a YAGP, comuníquese a lulutellezrajdev@gmail.com



Baja California Sur Living Viviendo en Baja California Sur By/Por: Cristina Chowath

To you who read these lines I ask you a question; what brought you to Baja California Sur? Are you a resident or are you on vacation? Are you a local or did you move here from somewhere else? Well, that was more than just one question… whether you were born here, came from other parts of Mexico or the world, Baja has something that captivates us and makes us very happy. This is why we want to share the stories of people, like me, who have made this paradise their personal paradise. Will you join me?

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Rosana and Daniel Perez Arce

12

Of imposing presence and demeanor, the engineer Daniel Perez Arce exudes a mature confidence that transforms into attentiveness and good conversation. Sitting down to talk with him and his wife, Rosana, they tell me how it was little over 8 years ago he visited La Paz to manage an important project. Coming from Mexico City, the changes in his day-to-day were mainly reflected in the quality of life he began to have: no longer did he worry about traffic, always being in a rush, or the overly formal ways of the capital city. He discovered that living in a small city allowed him to move easily from one place to another quickly and that the contamination is minimum in comparison to other places, but most of all he reveled the unique beauty that only The Sea of Cortez could possess.

A ti que lees estas líneas te hago una pregunta, ¿Qué te trajo a BCS? ¿Eres residente o estas de vacaciones? ¿Eres nativo o como yo emigraste de otro lugar? Bueno, fue más de una pregunta… Sea que hayas nacido aquí o provengas de otras partes de México o el mundo, Baja tiene algo que nos atrae, nos atrapa y nos hace mucho muy feliz. Es por ello que quisimos exponer la historia de personas que como yo, han hecho de este paraíso su paraíso personal. ¿Me acompañas?

Rosana y Daniel Perez Arce

De imponente presencia y porte, el Ing Daniel Perez Arce emana una seguridad madura que se transforma en atención y buena plática. Sentándome a platicar con el y su esposa Rosana, me cuentan que fue hace poco mas de 8 años que visitó La Paz para dirigir un importante proyecto. Proveniente del DF, el cambio en su día a día se reflejó principalmente en la calidad de vida que comenzó a tener: no había que preocuparse del tráfico, de andar a las carreras, de la exuberante formalidad de la capital, sino que al vivir en una ciudad pequeña podía trasladarse fácilmente de un lugar a otro en corto tiempo, el ruido y la contaminación son mínimos en comparación con otros lugares, pero sobretodo, se regocijaba con la belleza única que solo brinda el Mar de Cortez.


During the first year, Rosana and their children visited him periodically and began to fall in love with the city´s simplicity and the beauty of its sunsets. Most of all, they felt warmly welcomed, which was their game-changing factor to make the decision to move in permanently. It could seem complicated altering the lifestyle of a family with children and teenagers by moving from the metropolis to a coastal city, but surprisingly the change was smooth and pleasing.

Durante el primer año, Rosana y sus hijos lo visitaban periódicamente y fueron enamorándose de la sencillez de la ciudad y de la belleza de sus atardeceres, pero sobretodo, se sintieron cálidamente bienvenidos, lo cual los impulsó a tomar la decisión de cambiar permanentemente su residencia. Pudiera parecer complicado cambiar el estilo de vida de una familia con niños y adolescentes y venirse desde la capital del país a una ciudad costera. Sorprendentemente, el cambio fue fácil y agradable.

“As a family, being together was the most important thing, but at the same time so was having the opportunities to continue growing: quality schools for our children, good health care in case we were to need it and recreational activities. All these were basics we required fulfilled. Without a doubt we easily found all of them without any complications. Shortly after arriving we discovered a sincere group of friends who greeted us with open arms and made us feel at home” Says Rosana. “It wasn´t easy leaving Mexico City, but the advantages of living here are reflected in new experiences: weekends at the beach, day-to-day tranquility and safety, even when friends and family come to see us they agree that we live in paradise and want to come back to visit as soon as possible!”

“Como familia lo más importante era que pudiéramos estar juntos pero a la vez, contáramos con las oportunidades de seguir desarrollándonos: escuelas de calidad para nuestros hijos, servicios de salud en caso de necesitarlos y actividades recreativas para todos era básico, y sin lugar a dudas lo obtuvimos de forma fácil y sin complicaciones” nos cuenta Rosana. “Al poco tiempo de haber llegado aquí descubrimos un sincero grupo de amistades que nos recibió con los brazos abiertos y nos hizo sentir en casa.” “No afirmaremos que dejar la capital fue pan comido, pero si podemos concluir que las ventajas de vivir aquí se reflejaron en nuevas experiencias, fines de semana de playa, tranquilidad y seguridad en el día a día; incluso, cuando amigos y familiares nos visitan todos coinciden que vivimos en el paraíso y desean volver con nosotros lo antes posible.”

Over the years, Daniel diversified his activities and began developing his own projects. He has had the pleasure of watching his children grow in the city that embraced them and is certain that La Paz is an excellent option for whoever desires to live there. “Although it may seem like it is hard to get to this little corner almost at the end of the peninsula, there are regular flights to main cities in the country and also the option to travel by ferry, allowing the transportation of cars, trucks and other goods. La Paz offers recreational activities to compliment daily life which add to the quality of life and are another incentive to draw in the entrepreneur and investor to develop new businesses that support the residents’ commercial and social growth.” One of the projects Daniel developed is Serena Condominiums in Pedregal de La Paz, an exclusive residential building with 2 and 3 bedroom units featuring tranquil views of the Sea of Cortez and excellent capital appreciation.

Al paso de los años, Daniel diversificó sus actividades y comenzó a desarrollar proyectos por cuenta propia. Ha tenido el gusto de ver crecer a sus hijos a la par que a la ciudad que los acogió y está seguro de que La Paz es una excelente opción para quien desea vivir en ella. “Aunque pudiera parecer que llegar a este rinconcito casi al final de la península es un poco complicado, existen vuelos periódicos hacia las principales ciudades del país, además de contar con la opción de traslado vía ferry, permitiendo el transporte de autos, camiones y diversos bienes. Por otro lado, La Paz ofrece actividades recreativas que complementan el día a día, los cuales aunados con la calidad de vida, forman parte de los incentivos para atraer al emprendedor e inversionista y desarrollar nuevos negocios que apoyen el desarrollo comercial y social de sus residentes.” Como parte de los proyectos que Daniel desarrolló se encuentran los Condominios Serena en Pedregal de La Paz, un exclusivo residencial con unidades de 2 y 3 recámaras, todas con una tranquila vista al Mar de Cortés y excelente plusvalía en la inversión.

“Life has definitely blessed us by being able to enjoy something different than what we are accustomed to. It has expanded our horizons and filled our memories framed by the sunsets of La Paz.” He concluded.

“La vida definitivamente nos ha bendecido a través de poder disfrutar algo diferente a lo que estábamos acostumbrados, ha expandido nuestros horizontes y nos ha llenado de recuerdos enmarcados por los atardeceres de La Paz” concluyen.


Ian and Lisa Gibson

Ian y Lisa Gibson

I first met Ian over the phone last September, as we were discussing business. I had the opportunity to meet him in January at the yearly Lord of the Wind Kiteboard competition, and one thing led to another and there I was, hearing stories about how now this small community is home to him.

Platiqué con Ian vía telefónica en septiembre pasado mientras hablábamos de negocios. Tuve la oportunidad de conocerlo en persona en enero en la competencia anual de kiteboard Lord of the Wind y mientras una cosa llevó a otra, esa tarde me encontraba ahí, escuchando historias sobre cómo ésta pequeña comunidad se convirtió en su hogar.

“Lisa and I have been fortunate enough to have had the opportunity to travel, visiting places, getting to know different cultures and traditions, and as we are adventurous and nature-lovers we are, we always were looking for unique ways to keep our mind and spirit young. Everywhere we went, we kept wondering if that city could be somewhere we could retire, a place to call home. Throughout the years we had three basic questions we wanted answered: Is this a place we want to come back? Would it be easy for our family and friends to come and visit us? How expensive would it be living in here?”

“Lisa y yo somos muy afortunados, hemos tenido la oportunidad de viajar, visitar lugares, conocer diferentes culturas y tradiciones, y como somos aventureros y amantes de la naturaleza, siempre estamos en busca de formas únicas de mantener nuestras mentes y espíritus jóvenes. En cada lugar que visitábamos nos preguntábamos si esa era la ciudad donde podríamos jubilarnos, si era el lugar adecuado para llamar hogar. A través de los años teníamos tres preguntas que necesitábamos contestar: ¿Es éste un lugar a dónde nos gustaría regresar? ¿Sería fácil para nuestra familia y amigos visitarnos? ¿Qué tan caro sería vivir aquí?

“We discovered Los Barriles on a lucky strike – thanks to Google Maps actually. Within the week, we had already gotten to know a couple of the locals and we loved it. We found a realtor that honestly answered our basic questions. The area had the necessary infrastructure to continue growing, health services were sufficient locally with more specialized options within an hour drive, plus, it had the required amenities for a relaxed yet complete lifestyle. We had found our place” says Ian.

“Descubrimos Los Barriles por pura casualidad – gracias a Google Maps en realidad. En menos de una semana ya habíamos llegado a conocer algunas de los habitantes y nos encantó el pueblo. Encontramos a un agente inmobiliario que contestó de manera honesta nuestras dudas básicas, vimos que el área tenía la infraestructura necesaria para seguir creciendo, así como servicios de salud con opciones especializadas a una sola hora manejando; además, tenía las amenidades requeridas para un estilo de vida relajado pero pleno. Habíamos encontrado nuestro lugar” contó Ian.

This summer will mark their two-year anniversary since they moved to Mexico, and it has been quite a fun adventure for them. “If you look around, you will see a tranquil community with an interesting mix of foreigners and locals, all of us loving life in here. Life happens in a way that we all get to know and cooperate with each other. All of us have something to learn from one another, all of us have something the other needs and all of us are happy investing and caring for our community. We are here to make it a better place while enjoying the natural beauty of the area”.

Este verano será su segundo aniversario desde que llegaron a México y ha sido toda una aventura para ellos. “Si volteas a tu alrededor observarás una comunidad tranquila con una mezcla de gente local y extranjera, todos conviviendo en armonía. La vida pasa de una forma en la que todos nos llegamos a conocer y cooperamos juntos ya que siempre podemos aprender uno del otro, algo tenemos que el otro necesita y estamos felices invirtiendo y cuidando de nuestra comunidad. Estamos aquí para trabajar y apoyarnos mientras disfrutamos la belleza natural de la zona.”

Ian has been closely involved with the Los Barriles Rotary Club, which is a key element in helping the area’s continuous growth. “We have been given the chance to achieve our dreams, and the best way to give back is by helping and supporting throughout educational and health care opportunities available to everyone in need. The Rotary is an excellent example of two cultures coming together to form a unique bond yielding benefits for everyone. Would you like to know the best part? None of us (locals or foreigners) feel obligated to help and contribute, we do it because it is within our best interest to care for one another. If I do good for the community, the community does good for me”.

Ian ha estado muy involucrado con el Club Rotario de Los Barriles que se enfoca en impulsar el desarrollo continuo del área “Nos han dado la oportunidad de alcanzar a nuestros sueños y la mejor forma de devolverlo es ayudado y apoyándonos uno al otro con proyectos de educación y servicios de salud para todos los que las necesitan. El Club Rotario es un excelente ejemplo del acercamiento de dos culturas para formar una singular unión que trae beneficios para todos. ¿Quieres saber la mejor parte? Ninguno de nosotros (locales ni extranjeros) nos sentimos obligados a ayudar y contribuir, lo hacemos porque nos nace cuidarnos mutuamente. Si hago bien a la comunidad, la comunidad cuidará de mí también”.

Ian and Lisa’s adventure in a foreign country continues as it evolves into a relationship of trust and personal achievements. What it began as a crazy idea for many, has turned into a remarkable chapter of their life that is highly valued with their children, family and friends.

La aventura de Ian y Lisa en un país extranjero continúa conforme se vuelve una relación de confianza y logros personales. Lo que empezó como una idea loca para muchos se ha convertido en un capítulo sorprendente en su vida que es valorada por sus hijos, familia y amigos.

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

BAJA CALIFORNIA SUR LIVING

Ian and Lisa Gibson welcomed me at their beachfront home in Los Barriles, and as I sat there and had an interview that stretched long enough to lunch, all I kept thinking was how fortunate it is for them to live in such a beautiful and serene place.

14

Ian y Lisa Gibson me recibieron en su casa frente al Mar de Cortés en Los Barriles, y mientras estaba sentada en la entrevista (que se extendió hasta la hora de comida), solo podía pensar en cuán afortunados eran de vivir en un lugar tan bello y tranquilo.



Isabel Abadiano

Javier Obregon

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Jocabed Aragon

16

Edson Reynoso

Galento Foundation. Education is life itself Fundación Galento. Educación que da vida. By/Por: Leslie Bost

Galento is a scholarship foundation that started in 2006 as a small effort to help underprivileged kids go to school, and grew to become a non-profit organization in 2008. What began as a gathering among friends has become a platform for young students to enrich their experiences throughout personal and professional growth.

Galento es una fundación de becas educativas que comenzó de forma privada en el 2006 para luego convertirse en una Asociación Civil en el 2008. Lo que inició en una plática entre amigos se ha vuelto una plataforma para que jóvenes enriquezcan sus experiencias a través de oportunidades de crecimiento personal y profesional.

Galento’s mission is to find students that excel in the public education system and help them socially, economically and morally by giving them schooling opportunities in private institutions; those opportunities and commitment will yield incredible benefits by attending top ranked educational institutions for a better life for them, their families and the progress of their community and country.

La misión de Galento es encontrar a estudiantes que han sobresalido en el sistema de educación pública y ayudarlos social, económica y moralmente al brindarles oportunidades de estudio en instituciones privadas; dichas oportunidades recompensarán su dedicación y compromiso al poder atender una carrera profesional para así obtener una vida mejor para ellos, sus familias y contribuyan con el crecimiento de su comunidad y país.



GALENTO FOUNDATION

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

18

The support we give our students forges a responsible commitment to others, which guarantees the success of the program and supports Mexico’s progress. Our intention is to discover the talent from the time they are young (around age 10) and support them all the way through university. This means our scholarships are long term, lasting anywhere from 10-12 years. Currently we have a student in middle school of Colegio El Camino in Pedregal de Cabo San Lucas, another at the ITESM Campus Guadalajara studying Civil Engineering, a Mechanical/Electrical Engineer student at ITESM Campus Monterrey and a fourth student at the University of Tijuana in Los Cabos studying a bachelor’s degree in Communication, all of them have been under the program for several years now, one of them even did a one-year-abroad in the US! Their stories are impregnated with love and dedication, but mostly, they are eager to proactively contribute to society.

El apoyo que le damos a los estudiantes forja un eslabón de responsabilidad y compromiso hacia los demás, lo que garantiza el éxito del programa y procura el progreso de México. Nuestra intención es descubrir el talento desde pequeños (alrededor de los 10 años) y apoyarlos hasta que terminen su carrera profesional, ya que son becas a largo plazo (de 10-12 años). Actualmente contamos con un becado en la secundaria de Colegio El Camino en Pedregal de Cabo San Lucas, un estudiante en el ITESM Campus Guadalajara cursando Ingeniería Civil, un estudiante en el ITESM Campus Monterrey en la carrera de Ingeniería Mecánico Electricista y una cuarta becada en la Universidad de Tijuana en Los Cabos cursando una Licenciatura en Comunicación y Publicidad, todos ellos llevan varios años en el programa, ¡Uno de ellos incluso cursó un año en el extranjero! Su historia está plagada de momentos de entrega y dedicación pero sobretodo, demuestran su ansia de contribuir proactivamente a la sociedad en la que se desarrollan.

Scholarship opportunities

Oportunidades de beca

Galento offers annual scholarships: each candidate needs to be individually evaluated demonstrating their academic aptitude, commitment, a positive attitude and above all, must have the support of their family. We have realized the importance of parents and siblings upon the student as they are important key elements when it comes to focusing on their homework and overall activities.

Anualmente Galento cuenta con oportunidades de beca: cada candidato necesita ser evaluado individualmente ya que debe demostrar su aptitud escolar, compromiso, debe manifestar una actitud positiva y principalmente, contar con el apoyo de su familia respecto a sus responsabilidades. Nos hemos dado cuenta del peso que padres y hermanos infieren en el estudiante, por lo que el papel que ellos juegan son factores determinantes en la entrega y compromiso del becado.

How to support?

¿Cómo apoyar?

Sponsorship is the principal way to fund the project and does not necessarily have to be monetary, in kind donations are encouraged and accepted. We are always looking for mentors! Another element of what we want is for our students to develop not just academic skills, but to see their training being enriched throughout workshops, seminars and values that sometimes are acquired by example and practice: psychological therapies, artistic education, sports, volunteer activities, etc. We would like to thank all of our sponsors that have been supporting us for the past decade, especially: Colegio El Camino for their unconditional assistance since the beginning and most recently, Coldwell Banker Riveras’ Real Estate Professionals with their commitment to donate a percentage of their sales commissions to this non-profit organization.

El patrocinio es el principal medio de apoyo para la fundación, el cual puede ser monetario, en tiempo o especie; parte de lo que buscamos con los jóvenes es que se desarrollen no sólo académicamente, sino que su formación se vea complementada a través de trabajo, pláticas y valores que muchas veces adquieren mediante el ejemplo y práctica: terapias psicológicas, educación artística, deportes, oportunidades de voluntariado, etc. Agradecemos a todos nuestros patrocinadores quienes están constantemente a nuestro lado en este proyecto, especialmente a Colegio El Camino por su incondicional apoyo al programa desde que inició, y a los asesores inmobiliarios de Coldwell Banker Riveras en su compromiso de donar un porcentaje de sus ingresos de ventas para esta asociación civil sin fines de lucro.

We have accomplished so much during these past 10 years and we know that this is just the beginning as there is so much to do and help. We are so proud of this privilege and responsibility! If you want to be part of this endeavor and would like to know the different ways to be involved, send me an email to les_bost@yahoo.com or visit our website www.galento.org

Hemos logrado muchísimo en los últimos 10 años y sabemos que esto tan sólo es el comienzo ya que queda mucho por recorrer, ¡Estamos orgullosos de este privilegio y responsabilidad! Si desean se parte de este esfuerzo y conocer cuáles son las diferentes formas en las cuales pueden contribuir, los invito a que me contacten por correo en les_bost@yahoo.com y visiten nuestra página web www.galento.org



The Cabo Coffee Company™ By/Por: Sue McGovern Downward

Our Beginnings

13 years ago, The Cabo Coffee Company™ was born, from the efforts of two enterprising businessmen looking to provide a great cup of coffee in Cabo San Lucas. Neither one having had much experience in the coffee business, they divided up the tasks and set out to learn a new set of skills. Their Mission was simple: Produce a great coffee, roasted fresh daily in Los Cabos. Fast forward to 2006 when my family bought into the business, and our Mission remained the same: Produce a great coffee, freshly roasted daily, and 100% Organic. We are happy and proud to say we still are a locally owned family business with an ever growing brand that is recognized throughout Los Cabos and into the US and Canada.

Nuestros inicios

Hace 13 años nació The Cabo Coffee Company™ gracias al esfuerzo de dos empresarios emprendedores quienes buscaban ofrecer una taza de excelente café a Cabo San Lucas. Como ninguno de los dos tenía mucha experiencia en este negocio, dividieron las tareas y salieron a aprender nuevas habilidades. Su misión era sencilla: producir un excelente café tostado diariamente en Los Cabos. Me adelantaré hasta el 2006, cuando mi familia compró el negocio, y nuestra misión seguía siendo la misma. Nos alegra y enorgullece decir que aún somos un negocio familiar y local con una marca que está creciendo cada vez más y es reconocida fuera de Los Cabos, sino también en Estados Unidos y Canadá.


It’s in the Beans

El secreto esta en los granos

Fate played a hand in introducing us to a grower with whom a relationship has been forged, assuring us of obtaining shade grown, certified organic green coffee beans. The most important part of the equation was discovered high in the Sierra Madre Mountains of Oaxaca.

El destino nos ayudó al presentarnos a un agricultor con quien hemos forjado una increíble relación, él es quien nos apoya y se asegura de estar obteniendo granos de café verdes, certificados como orgánicos y cultivados bajo la sombra. La parte clave de la ecuación se descubrió en lo alto de la Sierra Madre de Oaxaca.

This mountainous region located in the southeastern part of Mexico, is ideal for growing a certain type of coffee bean called Pluma Hidalgo, which rivals the best coffees from anywhere in the world for its taste and complexity. This finca, or plantation, began growing coffee more than 90 years ago by the grandfather of the present day patron. The family became involved in organic production over two decades ago, harkening back to the methods of their forefathers. Their work and dedication in this endeavor has led to the certification by both the U.S. National Organic Program and OCIA International, as well as to receiving awards from several sanctioned organic agricultural agencies.

Esta región está ubicada al sureste de México y es ideal para cultivar la variedad específica del grano del café llamado Pluma Hidalgo, el cual hace competencia a los mejores cafés del mundo por su sabor y complejidad. Esta finca empezó a cultivar café hace más de 90 años por el abuelo del actual dueño, mientras que la familia se involucró en la producción orgánica desde hace más de dos décadas utilizando los métodos de sus ancestros. Su trabajo y dedicación en este esfuerzo les ha otorgado la certificación tanto del U.S. National Organic Program y OCIA International, así como se han hecho merecedores de premios de varias agencias agrícolas orgánicas.

This personal relationship is a definite win-win situation, assuring that The Cabo Coffee Company™ receives the finest export-quality beans. After the annual harvest, the green beans are shipped to Cabo San Lucas where they are stored prior to roasting.

Esta relación personal es una situación en la cual todos salimos ganando, ya que asegura que The Cabo Coffee Company™ recibe los mejores granos con calidad de exportación. Después de la cosecha anual, los granos verdes son enviados a Cabo San Lucas donde se almacenan antes de ser tostados.


THE CABO COFFEE COMPANY

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

22

The story continues

La historia continua

The Cabo Coffee Company™ invites you to start your morning in Paradise with a cup of the finest freshroasted coffee in all of Baja. We have four of the finest baristas waiting to prepare your favorite coffee beverage, be it hot or cold, made to your satisfaction. Should you need a snack, we offer a variety of homemade pastries and our signature “Breakfast Bagel.” The Cabo Coffee Company™ is the gathering point for both local and visiting coffee connoisseurs, and we are located just blocks from the cruise ship dock, the Marina and downtown shopping, at the corner of Madero and Hidalgo streets, right across from the Amelia W ilkes Plaza in central Cabo San Lucas.

The Cabo Coffee Company™ te invita a iniciar tu mañana en el paraíso con una taza del café recién tostado más fino de toda la Baja. Tenemos cuatro de los mejores baristas esperando preparar tu bebida de café favorita, ya sea caliente o fría y hecha como más te gusta. Y si además tienes un poco de hambre, ofrecemos una gran variedad de panes y nuestro famoso “Breakfast Bagel”. The Cabo Coffee Company™ es el punto de reunión para conocedores de café locales y visitantes, y estamos ubicados a solo cuadras del muelle de los cruceros, la Marina y las tiendas del centro turístico, en la esquina de Calle Madero e Hidalgo, frente a la plaza Amelia W ilkes, en Cabo San Lucas.

You can’t make it by the shop? Our coffee is available online at www.cabocoffee.com, or locally, in many of the hotel gift stores, souvenir shops and local grocery stores.

¿No puedes venir a la cafetería? Nuestro café está disponible en línea en www.cabocoffee.com, boutiques de hoteles, tiendas de souvenirs y abarrotes locales.

Hasta Pronto! Sue McGovern Downward www.cabocoffee.com info@cabocoffee.com

¡Hasta pronto! Sue McGovern Downward www.cabocoffee.com info@cabocoffee.com

When The Cabo Coffee Company™ first got started, the “coffee shop” and the roaster were located in one very tiny space. First, the coffee shop moved across the street to its current location and then the roaster was moved to a larger bodega, along with our administrative offices. Our baby roaster (25 kilos) is now joined by his big brother roaster (75 kilos), enabling our production to triple. We supply coffee to many of the local restaurants, souvenir shops, hotel gift stores, Deli’s and local grocery stores. Our coffee also can be found in several of the shops in Los Barriles and in Loreto.

Cuando The Cabo Coffee Company™ recién empezó, la cafetería y la tostadora estaban ubicados en un espacio muy pequeño. Primero nos mudamos cruzando la calle de su ubicación actual y después, la tostadora se cambió a una bodega más grande junto a nuestras oficinas administrativas. Nuestra tostadora bebé (con capacidad de 25 kilos) ahora está acompañada por su hermana mayor con capacidad de 75 kilos, permitiéndonos aumentar nuestra producción al triple. Suministramos café a muchos de los restaurantes locales, tiendas de souvenirs, boutiques de hoteles, tiendas de abarrotes y mercados. También se puede encontrar en algunas de las tiendas de Los Barriles y Loreto.



Do you really know the truth about Insurances?

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

¿Qué tanto sabes sobre los seguros?

24

Picture this, it´s a sunny long weekend, you are coming back from a great day at Balandra beach with your family and are on your way home. All of a sudden something distracts you on the road and you lose control and your car goes off the highway. After going through the scary moment and making sure that everyone is ok… what do you do? Who can you call? You are far from home and it is Sunday!

Es un soleado domingo feriado, acabamos de disfrutar en familia de un inigualable día de playa en Balandra y vamos de regreso a casa. De repente una distracción en el camino hace que perdamos el control y nuestro auto sale de carretera. Después del susto y confirmar que estamos bien… ¿Qué hacemos? Lejos de casa y en domingo, ¿A quién llamamos?

There two important variants to consider when purchasing insurance coverage: it´s crucial to be informed about the characteristics, limitations and specifications of the service, but it is just as important to have the support and advice you require. Remember, you will always want to have someone on your side to help you get through an accident.

Cuando se adquiere un seguro hay dos variantes importantes a considerar: es importante estar bien informados de las características, limitantes y especificaciones del servicio, pero es de igual relevancia contar con el apoyo y asesoría correcta. Recuerde, usted querrá que una persona esté a su lado para ayudarlo a reparar el percance.

Do you know that just a little over a year ago INTERCAM responded to and solved the largest number of cases in Cabo San Lucas and San José del Cabo caused by Hurricane Odile? Local and foreign residents received timely attention and support to give them the peace of mind of knowing their assets would be quickly restored.

¿Sabía qué hace poco más de un año INTERCAM atendió y solucionó el mayor número de situaciones derivadas del Huracán Odile en Cabo San Lucas y San José? Residentes nacionales y extranjeros recibieron de forma oportuna la atención y apoyo para poder ver restaurada su tranquilidad y patrimonio en poco tiempo.

INTERCAM´s offering of financial services includes comprehensive advice on the acquisition and use of insurance policies, which range from medical to material damages, civil responsibility, education and many others. The consultation goes far beyond offering you the coverage you need; it also involves explaining important points such as understanding how the deductible works in relation to the premium you pay and directing you to the options that best suits your needs. INTERCAM acts as an insurance broker and has agreements with the major insurance companies in Mexico. This will offer you a wide range of options and resources to guarantee you receive a service that fulfills 100% of your needs.

Dentro de los servicios financieros que INTERCAM ofrece se encuentra la asesoría completa sobre la adquisición y manejo de seguros que abarcan desde seguro de vida y gastos médicos, hasta daños materiales, responsabilidad civil, educación y muchos otros más. La asesoría va mucho más allá una vez adquirido el seguro que se necesita, ya que conlleva puntos importantes como conocer cómo funciona el deducible con respecto de la prima a pagar y cuál esquema es el que mejor se adecua a cada situación. INTERCAM funge como bróker de seguros y cuenta con acuerdos con las principales aseguradoras en México, lo que da pie a ofrecer un abanico amplio de oportunidades, opciones y recursos para que el cliente obtenga el servicio que se ajuste al 100% a sus necesidades.

In addition to this you will benefit from Financial Sensibility, their moto and what they are known for, where the customer enjoys the confidence and peace of mind that no one else can offer. At INTERCAM the customer is always encouraged to question everything about what is offered to them, knowing that they will always receive integral advice that will result in constant support and precise service. INTERCAM acts as the link between the customer and insurance companies and customers can go to them to seek advice and place complaints locally.

Si a esto aunamos el Humanismo Financiero bajo el cual operan, el cliente goza de la confianza y tranquilidad que tanto caracteriza a la empresa. En INTERCAM el cliente cuenta con la libertad de cuestionar la oferta que se le presenta sabiendo que recibirá asesoría integral, la cual se transforma en apoyo constante y certero al momento de necesitarlo: INTERCAM funge como enlace entre el cliente y las aseguradoras y es con quien se puede acudir de forma local para pedir asesoría y reclamaciones.

If you are a foreigner in Baja California Sur and are wondering if this applies to you, your family and your assets, the answer is YES. Having the certainty that your assets are guaranteed by a firm with integrity, solid support and local presence is essential and highly recommended. You will always receive personal attention (real people- no machines). Response times are quick and support is available 24/7.

Y si como extranjero residente en Baja California Sur se pregunta si esto también aplica para usted, su familia y su patrimonio, la respuesta es SI. Contar con la certidumbre de sus bienes son avalados por una firma integral, de sólido respaldo y presencia local, es indispensable y altamente recomendado; la atención es persona-persona (no con una máquina), los tiempos de respuesta son cortos y se tiene el apoyo las 24/hrs del día.

INTERCAM is proudly a Mexican Financial group with 20 years of experience that offers ample knowledge in the market and is used to working with both nationals and foreigners living in Mexico. We invite you to approach any of its branch offices and discover for yourself the advantages of being supported by experts.

INTERCAM es un grupo financiero orgullosamente mexicano, con 20 años de experiencia, amplio conocimiento de mercado y habituados a trabajar con nacionales y extranjeros residentes en México. Lo invitamos a que se acerque a cualquiera de sus sucursales y descubra por sí mismo las ventajas de respaldarse con los expertos.



LETICIA DÍAZ RIVERA

Market Insight / Perspectiva de mercado Pedregal de Cabo San Lucas Developer; Coldwell Banker Riveras Broker Feedback / Comentarios: info@cbriveras.com

Real Estate - The investment portfolio you can enjoy.

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Bienes raíces – La cartera de inversión que se puede disfrutar.

26

From multimillion dollar businesses to a real estate property, investing is a way to make your money grow. But, how often can you say that you can profit AND enjoy your investment? You can invest in bonds, stocks, commodities but you can’t take them to the beach nor make memories with your children, grandchildren and friends. I am happy to share with you the top 5 reasons why real estate investment is far better than the stock market.

Desde un negocio multimillonario hasta una propiedad, invertir es una manera de hacer crecer tu dinero. Pero, ¿Qué tan seguido puedes decir que puedes generar una ganancia y disfrutar tu inversión? Puedes invertir en bonos, valores, acciones o materias primas pero no llevarlos a la playa ni generar memorias con tus hijos, nietos y amigos. Con gusto les comparto las cinco principales razones por las cuales creemos que la inversión en bienes raíces es mucho mejor que la Bolsa de Valores.

You create multiple sources of income. This can be as easy as letting your property appreciate over time. With the proper maintenance and enhancement, through the passing years, it will gain value (capital appreciation) that can be monetized once you decide to sell it. It can also be a rental property: be it a short term (vacation) or long term rental, tenants will pay a rent that even after taxes and maintenance fees paid, can be translated into additional income.

Generas múltiples fuentes de ingresos. Esto puede ser tan fácil como dejar que tu propiedad se aprecie en valor. Con el mantenimiento y las mejoras correctas, ganará valor (plusvalía) a través del tiempo el cual podrá cuantificarse económicamente una vez que decidas venderla. También podrías convertirla en una propiedad en renta: sea a corto (vacaciones) o a largo plazo, los inquilinos pagarían una renta que incluso después de cubrirse impuestos y cuotas de mantenimiento, se puede traducir en ingresos adicionales.

It is easier (and way more fun) to do research. Stocks are usually denominated by a series of letters such as BCOR, PPPI; are never tangible and the closest visual thing you will see is a report indicating its market behavior. A property, on the other hand, can take your breath away with unstoppable Sea of Cortez views or catapult your creativity by designing your new home, plus, it gives you the opportunity to visit residential communities to analyze and compare the different options.

Es más fácil (y más divertido) realizar la investigación. Las acciones son generalmente denominadas por una serie de letras como BCOR, PPPI; nunca son tangibles y lo más cercano a algo visual de ellas es un informe que indica su comportamiento en el mercado. Por el contrario, una propiedad puede robarte el aliento con su interminable vista al Mar de Cortés o impulsar tu creatividad mediante el diseño de tu nuevo hogar; además, te ofrece la oportunidad de visitar comunidades residenciales para analizar y comparar las diferentes opciones disponibles.

You are the boss. Unless you are familiar with the intricate world of trading, you need to hire a broker to advise you and to manage your funds. When investing in real estate you hire a professional real estate expert to advise you on the options available, his/her input, experiences and feedback provide you a much more unique driver’s seat view towards your future.

Tu eres el jefe. A menos que estés familiarizado con el complicado mundo de la compraventa, es necesario contratar a un corredor de bolsa para que te dé asesoría y gestione tus fondos. Cuando inviertes en los bienes raíces contratas a un asesor inmobiliario profesional para asesorarte acerca de las opciones disponibles; su aportación, experiencia y retroalimentación te ofrecen una visión mucho más personalizada hacia tu futuro.

It is an asset you can use. Have you heard someone ever saying: let’s plan our Thanksgiving weekend at our EDXC stocks! How about: we are flying to Cabo to spend Christmas in our house by the beach. Better than that is hearing this too: would you like to join us? I rest my case.

Es un activo que puedes utilizar. Alguna vez has escuchado a alguien decir “¡Vamos a pasar Navidad en nuestras acciones EDXC!” Pero que tal: “Volaremos a Cabo para pasar Navidad en nuestra casa frente al mar.” Mejor que eso es oír también: “¿Nos acompañas?”, creo que con esto expongo mi punto.

Create memories. Remember the weekend you went snorkeling in Cabo Pulmo? Or your first hole in one by the Pacific? What about when you and your kids escaped the harsh winter and biked along the beautiful Malecon in La Paz? The photos of picture perfect sunsets and your healthy golden tan are the first things your guests will notice as they walk into your home and are the base for stories you and your family will cherish for generations to come.

Crea memorias. ¿Te acuerdas de ese fin de semana que buceaste en Cabo Pulmo? ¿O tu primer hoyo en uno al lado del Pacífico? ¿Que tal la vez que tu y tus hijos escaparon del frío invierno y paseaban en bici por el hermoso malecón de La Paz? Las fotos de atardeceres perfectos y tu saludable bronceado son las primeras cosas que tus huéspedes notarán en cuando entren a tu casa y son la base de las historias que tu y tu familia recordarán por siempre.

Do I need to say more? Don’t let time pass by and invest in the one thing you can actually live and enjoy: real estate in Baja California Sur. Whether building from the ground up, remodeling a home or buying a condo in downtown, an investment property will surely pay off with dividends to your peace of mind.

¿Necesito decir más? No dejes que pase el tiempo, invierte en la única cosa en que puedes vivir y disfrutar: bienes raíces en Baja California Sur. Ya sea construir a partir de cero, remodelar una casa, comprar un condominio en el centro o una propiedad de inversión, sin duda pagará dividendos a tu tranquilidad.

Reach out to your Real Estate professional of choice and start enjoying your hard earned wealth.

Acércate a tu profesional inmobiliario preferido y comienza a disfrutar la riqueza por la que has trabajado tan duro.


Real Estate / Bienes RaĂ­ces

Cabo San Lucas San Jose Del Cabo La Ribera Los Barriles La Paz Todos Santos Cerritos

Casa Blanca La Paz $2,300,000 USD

CBRiveras

@CBRiveras

@bajalovers


Pedregal Heights Pedregal De Cabo San Lucas Development Pedregal Heights Incredible residential lots for sale with beautiful endless views to the city, Marina, the Sea of Cortez and the Pacific Ocean. Very private and tranquil area within Pedregal. Lot size ranges from 12,338.3 sq to 33,903.05 sq ft. Pedregal amenities include private beach access, Tennis Courts, The Club & Spa, Los Cabos Organic Market twice a week and Colegio El Camino. Developer financing available. Increíbles terrenos residenciales en venta con hermosas vistas ininterrumpidas hacia la ciudad, la marina, el Mar de Cortés y el Océano Pacífico. Área muy tranquila y privada dentro de Pedregal. Los terrenos varían desde los 1145.713 m2 hasta los 3149.7m2. Los Residentes disfrutan de los servicios de las canchas de tenis, The Club & Spa, la playa del Pacífico, el Mercado Orgánico dos veces por semana y Colegio El Camino en las inmediaciones. Financiamiento por parte del desarrollador disponible. From / Desde $700,000 USD MLS # 14-134

Pedregal de Cabo San Lucas is supported by Coldwell Banker Riveras www.cbriveras.com | info@cbriveras.com Ph: (624) 143 1359, US/CA 1 858 964 3711 Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación.

28


Pedregal De Cabo San Lucas

Leticia Díaz Rivera leticia@pedregal.com Cel (624) 147 5471 CASA DE HIERRO. Mexican-contemporary home. 4 BR, 4.5 BA + fully equipped caretaker’s unit. Entertaining room, bar, gourmet kitchen with granite counter tops, beautiful fountain at the pool, fire pit and Jacuzzi. / Casa estilo mexicano-contemporáneo de 4 recámaras, 4.5 baños y departamento para el personal. Salón de juegos, bar, amplia cocina, fuente en el área de alberca y jacuzzi.

CASA MALIBU. 5 BR, 5.5 BA residence. Fabulous terrace with pool and Jacuzzi, 2 car garage, gourmet kitchen with stainless steel appliances and granite countertops. Marble floors throughout the house. / Residencia de diseño contemporáneo de 5 recámaras, 5.5 baños, terraza con jardín, alberca y vistas al Pacífico. Cochera para 2 autos, acabados en granito y mármol.

$4,250,000 USD

$2,300,000 USD

MLS # 09-859

MLS# 16-59

Joanie Feinstein jfeinstein@pedregal.com Cel (624) 122 3528

Marilu Madrid mmadrid@pedregal.com Cel (624) 147 5017

CASA PLAYA. Single level 4 BR, 4.5 BA home steps from the beach. Beautiful views, ample off street parking and great terrace with pool. Includes studio apartment with private entrance. / Casa de un nivel, 4 recámaras, 4.5 baños a unos cuantos pasos de la playa. Increíbles vistas, estacionamiento y agradable terraza con alberca y vistas a los inigualables atardeceres.

CASA RINCON. 4 BR, 4.5 BA, magnificent interior and exterior areas with a very functional and modern design. Great patio with pool and BBQ. / 4 recámaras, 4.5 baños, magnífico diseño exterior e interior, además de funcional y moderno. Excelente patio con alberca.

$1,700,000 USD

$895,000 USD

MLS # 14-1585

Rebeca Curiel rebeca@pedregal.com Cel (624) 157 4932

MLS# 15-1882

Jennifer Powell jpowell@pedregal.com Cel (624) 129 6012

Gabriela Velazquez CASA MARINA ESCONDIDA. 3 BR, 3 BA, home with laundry area, one car garage, solar system and an incredible terrace with pool, BBQ and Marina views. Walking distance to downtown and Marina. / Casa con hermosas vistas a la Marina de Cabo y finos acabados. 3 recámaras, 3 baños, cochera para un auto, terraza con alberca y jardín orgánico. Nuevo sistema de paneles solares.

CASA AMISTAD. Great starter 3 BR, 3.5 BA home with Pacific Ocean views and less than 5 minutes’ walk to the beach. Desal plant supplies unlimited fresh water. Great potential! / Casa de 3 recámaras, 3.5 baños, vistas al Océano Pacífico y servicios subterráneos. A menos de 5 minutos caminando de la playa.

$595,00 USD MLS# 13-2110

$525,000 USD

gvelazquez@pedregal.com Cel (624) 141 6762

MLS# 15-1767

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3711 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com

29


PEDREGAL CABO SAN LUCAS

Joanie Feinstein

30

OFFICE: (52) 624 143 1359 CEL: (52 1) 624 122 3528 E mail: jfeinstein@pedregal.com www.caborealestatejoan.com

CASA PUESTA DEL SOL. Very private and functional 4 BR, 4.5 BA home with incredible Pacific Ocean and beach views from the moment you step in. Ample kitchen, living areas and great terrace with pool, all at street level. / Casa privada y de diseño funcional con 4 recámaras, 4.5 baños e increíbles vistas al Pacífico y sus playas. A nivel calle están la sala, comedor y cocina, las cuales se abren hacia una increíble terraza con alberca.

VILLA KASSIS. Renovated Sea of Cortez & Cabo Marina view home. Dining and living area open to an ample terrace with fire pit, outdoor BBQ & pool with Jacuzzi. 4 BR, 4.5 BA, double garage, elevator and outside staircase. Short walk to downtown and marina. / Casa recién renovada con vista a la Marina y el Mar de Cortés. Sala, comedor y recámara principal se abren hacia amplia terraza con alberca y jacuzzi. 3 recámaras y 3.5 baños adicionales, cochera doble, elevador de servicio y a corta distancia del centro de la ciudad.

$1,750,000 USD

$1,295,000 USD

MLS# 16-271

MLS# 15-1710

CASA CAMINO DEL MAR. Brand-new Cabo Marina view home. 3 BR, 3.5 BA, lovely terrace with pool and fine finishes throughout. Short drive to downtown and walking distance to Pedregal’s Tennis Courts. Ocean views from every room of the house. / Casa nueva con vistas a la Marina. 3 recámaras, 3.5 baños, amplia terraza con alberca y finos acabados en toda la casa. A corta distancia del centro de la ciudad y de las canchas de tenis de Pedregal. Inigualables vistas desde toda la propiedad.

CASA ROCA GRANDE. Built on a triple lot, this Mexican style home offers great outdoor spaces, a rooftop terrace with Cabo Marina views and a lovely patio with pool. 4 BR, 4 BA, walk to the marina and downtown Cabo. / Casa construida en un amplio terreno y de estilo mexicano que cuenta con amplios espacios, terraza con vistas a la Marina y un agradable patio con alberca. 4 recámaras, 4 baños y a corta distancia del centro de Cabo.

$895,000 USD

$895,000 USD

MLS# 16-300

MLS# 16-48

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3711 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com


BanBajío,

The Bank of your Trust Bilingual Staff. Personalized Service. Competitive Rates. Offices located at Puerto Vallarta, Los Cabos and Cancún.

Visit us at www.trustmexico.com.mx for details.

Puerto Vallarta Plaza Península Blvd. Fco Medina Ascencio 2485 Puerto Vallarta, Jal. chcastillo@bb.com.mx +52 (322) 221 33 06

Los Cabos Plaza el Cardón Paseo Finisterra 102 Local 4 Col. Club de Golf jzunigar@bb.com.mx +52 (624) 142 43 49

Cancún Plaza Las Palmas, Loc. A -9 Av. Xcaret S/N SM. 36 M. 2 Cancún, Quintana Roo. vcuriel@bb.com.mx +52 (998) 884 77 17


Riveras Building by MCA By/Por: Arq. Fernando Félix

32

Stick to what you are good at – in construction this is absolutely the rule and Riveras Building by MCA is the perfect example of this.

“Enfócate en lo que sabes hacer mejor” – en construcción esa es la regla principal y Riveras Building by MCA es un ejemplo perfecto de esto.

If you work with the right person remodeling or building a property then it is an enjoyable, creative project. It should give you funny anecdotes to share with friends. That is why Riveras Building by MCA is your local and experienced go-to option that is not only experienced in Baja California Sur, but specializes in Pedregal de Cabo San Lucas.

Construir o remodelar una propiedad con el apoyo indicado es un proceso agradable y creativo, además, debe ofrecer anécdotas graciosas para poder compartir con los amigos. Es por eso Riveras Building by MCA es la opción local, experta y confiable que no solamente tiene experiencia en Baja California Sur, sino que además se especializa en Pedregal de Cabo San Lucas.

Do you own a lot and want to know what you can build on it? Do you own a home and want some remodel ideas to increase its sale potential? Did you just buy a home and are thinking of personalizing? We can help.

¿Eres propietario de un lote y quieres saber qué es lo que puedes construir en él? ¿Eres dueño de una casa y deseas ideas de remodelación para aumentar su potencial de venta? ¿Acabas de comprar una casa y estás pensando en personalizarla? ¡Nosotros te ayudamos!

A quality based company focused in client services, Riveras Building delivers creative design with precise cost estimation and project management for new construction, remodel, and/or, helping you manage another contractor as your on-the-ground owner’s representative.

Riveras Building es una empresa enfocada en servicios de calidad para el cliente con entrega de diseños creativos, cotizaciones precisas y la gestión de proyectos para nuevas construcciones, remodelación y/o ayudarte a gestionar a otro contratista como representante del dueño en la obra.



Riveras Building´s tailored approach guarantees principal attention to accommodate your needs and budget for any of the following services:

La manera personalizada de trabajar de Riveras Building garantiza una atención enfocada en cubrir tus necesidades y el presupuesto para cualquiera de los siguientes servicios:

Architectural Services

Servicios Arquitectónicos

RIVERAS BUILDING BY MCA

You have a vision, you know what you want… and you need to translate it into a more tangible project, a reality: • Architectural blueprints

• Planos arquitectónicos

• Plot design with mockup of its possible views

• Diseño de proyecto con render de sus posibles vistas

• A complete architectural guideline including all that you might need throughout the design and construction process Architectural supervision and direction.

• Una guía arquitectónica completa, incluyendo un listado de todo lo que pudieras necesitar durante el proceso de diseño y construcción.

Architectural supervision and direction

Supervisión y dirección arquitectónica

• Our understanding and capability will present you detailed reports so you are informed throughout the process.

• Nuestra comprensión del proceso y capacidad de análisis te presentará reportes detallados para mantenerte informado durante todo el tiempo.

• While your favorite real estate advisor in Baja California Sur can help you select the best lot for your project, Riveras Building prides in offering plenty of construction knowledge and as their client, you will receive excellent communication and follow up.

• Tu asesor inmobiliario favorito en Baja California Sur te puede ayudar a seleccionar el mejor lote para tu proyecto, mientras que Riveras Building se enorgullece en ofrecer una abundante conocimiento en la construcción; y como su cliente, obtendrás excelente comunicación y seguimiento siempre.

Construction Management

Gestión de proyectos de construcción

If you already have a design or have identified an architect or a contractor you want to work with, we can manage timelines, budgets and funding to ensure projects are delivered on time and on budget. Specific elements of this style of engagement include:

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

• Design program consultation and analysis • Construction feasibility construction cost estimating

analysis,

including

Si ya tienes un diseño o has identificado a un arquitecto o contratista con quien quieres trabajar, nosotros podemos gestionar el cronograma de trabajo, presupuestos y financiamiento para asegurar que los proyectos se entreguen a tiempo y dentro de lo cotizado. Incluidos en los elementos específicos de este estilo de interacción se encuentran: • La consulta y análisis del programa de diseño.

parametric

• El análisis de la factibilidad de construcción, incluyendo una cotización de construcción paramétrica.

• Project management systems, including budget review, critical path analysis and management

• Sistemas de gestión de proyecto, incluyendo la revisión de presupuestos, análisis y gestión de la ruta crítica.

Turnkey Project

Proyecto llave en mano

From start to finish, you can count on our professional experience to help you ensure you have the home of your dreams from start to finish. We will help you design based on your family lifestyle and travel habits, choose the construction material, finishing elements, lighting fixture, landscaping options, color schemes and everything else that will turn a construction into your home .

Desde el comienzo hasta el final, puedes contar con nuestra experiencia profesional para asegurarte que obtendrás el hogar de tus sueños. Te ayudaremos a diseñarlo según el estilo de vida y hábitos de tu familia, te asesoramos en la selección de los materiales de construcción, los acabados, la iluminación, las opciones de paisajismo, esquemas de colores y todo lo demás que hace de una construcción un hogar.

For more information about building in Baja and how Riveras Building by MCA is the partner you are looking for, send me an email to ffelix@riverasbuilding.com.

Para más información sobre construir en BCS y cómo Riveras Building by MCA es el socio que estás buscando, envíame un correo al: ffelix@riverasbuilding.com.

Who is Riveras Building

¿Quién es Riveras Building?

For the past 20+ years, MCA has earned an esteem reputation for their exceptional quality and service as one of the leading builders in Baja California Sur; its partner in this exciting endeavor is Grupo Riveras, which features over 40 years of development expertise throughout residential communities such as Pedregal de Cabo San Lucas and Pedregal de La Paz.

34

Tienes una visión, sabes lo que quieres… y necesitas traducirlo a un proyecto tangible, a una realidad:

Durante más de 20 años, MCA se ha forjado una excelente reputación como uno de los principales constructores en Baja California Sur gracias a su calidad y servicio excepcional. Su socio en este interesante esfuerzo es Grupo Riveras, quién cuenta con más de 40 años de experiencia en el desarrollo residencial a través de comunidades como Pedregal de Cabo San Lucas y Pedregal de La Paz.


Cabo San Lucas

Leticia Díaz Rivera leticia@cbriveras.com Cel (624) 147 5471 CASA BOUGANVILLEA. 4 BR, 4.5 BA, dome ceilings, lovely terrace and beautiful panoramic views to the Pacific, in Pedregal. Neatly landscaped, short drive to downtown Cabo, beach and the marina. / Casa de 4 recámaras, 4.5 baños, agradable terraza y hermosas vistas al pacífico. Jardines bien cuidados, amplia cocina y a corta distancia de la playa y la marina de Cabo.

CASA COLIBRI. Magnificent views of the Pedregal beach and Pacific Ocean. Located on top of the mountain in Pedregal, it offers 4 BR, 4.5 BA, great terrace with pool, BBQ and incredible sunset views. / Magníficas vistas a la playa y el Pacífico. Casa de 4 recámaras, 4.5 baños, amplia terraza con alberca y privilegiada ubicación.

$999,500 USD

$1,185,000 USD

MLS# 15-2626

MLS# 14-342

Rebeca Curiel

rcuriel@cbriveras.com Cel (624) 157 4932

Gabriela Velazquez gvelazquez@cbriveras.com Cel (624) 141 6762 CASA DE SUEÑO. Cozy, turn-key home steps from Cabo Marina, restaurants and downtown. Charming 2 BR, 2.5 BA, one car garage home in Pedregal, perfect for short term rentals. / Acogedora casita de 2 recámaras, 2.5 baños, patio y cochera en Pedregal. Excelente ubicación a una cuadra de la marina, ideal para ser rentada.

SUNSET VIEW LOT. Easy to build 323 sq mt residential lot high on the hills of the Pacific side in Pedregal. Amazing beach, ocean and sunset views. Desal plant provides unlimited, clean water supply all year. / Terreno de 323 m2 con excepcionales vistas a Pedregal, la playa y el atardecer. Servicios subterráneos y a corta distancia de la playa.

$349,000 USD

$399,995 USD

MLS# 16-10

MLS# 15-1781

Marilu Madrid mmadrid@pedregal.com Cel (624) 147 5017

Jennifer Powell jpowell@cbriveras.com Cel (624) 129 6012 RANCHO PARAISO LOT. Spectacular views to the bay from this 15,650 sq ft lot. Located within a private residential community. Short drive to the beach and downtown. / Terreno residencial de 1453.59 m2 dentro de una comunidad residencial privada. Excelentes vistas hacia la bahía y a corta distancia del centro y la playa.

LOTE BELLAVISTA. Flat lot of 500 sq mt conveniently located near the entrance to Pueblo Bonito Sunset Beach and close to downtown Cabo. Easy to build with all services available. / Terreno plano de 500 m2 en excelente ubicación a un costado de Pueblo Bonito Sunset Beach y a corta distancia del centro de Cabo. Servicios disponibles.

$275,000USD

$40,000 USD

MLS# 15-2299

MLS # 15-1512

Joanie Feinstein jfeinstein@cbriveras.com Cel (624) 122 3528

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3710 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

35


San José del Cabo DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

Robert Ruyg

rruyg@cbriveras.com Cel (624) 141-6224

LAS MAÑANITAS CONDO. 3 BR, 3 BA condo. Short walk to Costa Azul Surf Break and 5 minutes’ drive to downtown. Vacation or long term rental potential. Common area with pool, gardens and security. / Condominio de 3 recámaras, 3 baños, a unos pasos de Costa Azul y a 5 minutos del centro. Gran potencial de rentas vacacionales. Área común con alberca y jardín.

CASA SHAMANS. Walking distance to Costa Azul surf break. 2 separate buildings for a total of 3BR + Studio. Spacious kitchen and living rooms, double garage and rooftop terrace. / A unos pasos de la playa de surf Costa Azul. 2 edificaciones separadas para un total de 3 recamaras + estudio. Cocina y sala amplios, dos cocheras y terraza en la azotea.

$650,000 USD

$625,000 USD

MLS# 16-518

MLS# 15-1358

Cesar Meza

cesarm@cbriveras.com Cel (624) 132-4852

Steve Yip

syip@cbriveras.com Cel (624) 150 5901

PENINSULA CONDO. Fully furnished and convenient 2 BR, 2 BA condo close to the beach, parks and downtown San Jose. Great serene views. Great rental potential. / Condominio de 2 recámaras, 2 baños muy cerca de la playa y el centro. Excelentes vistas y con gran potencial para renta a corto o largo plazo.

LOMA DORADA CONDO. 2BR, 2 BA condo within a private community. Furnished, alder wood cabinets and closets, granite countertops, common area with pool, close to downtown and 5 minutes to beach. / Condominio de 2 recamaras, 2 baños dentro de una comunidad privada. Amueblado, acabados en granito y área común con alberca, cerca del centro de San José y a solo 5 minutos de la playa.

$208,900 USD

$75,000 USD

MLS# 16-411

MLS# 15-2480

Blanca Bastida

bbastida@cbriveras.com Cel (624) 109 8335

36

LOTE VISTA GRANDE. 2228.45 sq lot in Zacatitos, with a 360° views to the Sea, mountains, sunrises, sunsets and many more views! There is nothing like it anywhere. Short walk to the beach and a short drive to downtown. / Terreno de 2228.45 m2 en Zacatitos y 360° vistas al Mar de Cortez, las montañas y los atardeceres. A corta distancia de la playa y el centro de San Jose.

LOTE AGUSTIN. Wonderful property of 4,186.18 sq mt in Zacatitos offering privacy and short drive to the beach. Second story would offer ocean views and of the local area. Twin lot next to it also available. / Terreno de 4,186 m2 en Zacatitos, Privado y a corta distancia de la playa. Vistas panorámicas de un segundo piso. Lote continuo también disponible.

$215,000 USD

$49,800 USD

MLS# 15-530

MLS # 14-1077

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3715 | San Jose del Cabo, Ph: (624)142 5544 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


Casa Corazón, Todos Santos.

Villa Sirena, Pedregal de Cabo San Lucas.

LUIS GALINDO

Pacific Closing Company Closing Coordinator / Coordinador de Cierres lgalindo@cbriveras.com

Do you know the meaning of... Sábes qué significa...

These are several useful common terms that can be found and applied to a foreigner buying real estate in Mexico.

Hemos redactado la siguiente lista con los términos comúnmente utilizados durante la compra-venta de una propiedad en México.

Apostille. This is a legal certification of a foreign Notary Public’s seal. In the USA, this certification is performed by the Secretary of State of the state in which the Notary Public resides. Mexican authorities may require this for documents notarized in the USA. The Apostille is used in several countries, Canada not being one of them.

Amortización. La reducción de una deuda por medio de obligaciones o pagos a capital e interés, en plazos, en un período determinado de tiempo, de modo que al final del período la deuda haya desaparecido totalmente.

Assignment of Rights. Term used when the seller of a property currently has a Fideicomiso and transfers his rights to a seller without the need to create a new Fideicomiso.

Arrendamiento con Opción a Compra. Un arrendamiento bajo el cual el arrendatario tiene el derecho a comprar la propiedad. Para que la opción de compra sea válida, el precio y los términos deben ser establecidos por adelantado en el acuerdo.

Balloon Payment. The remaining balance, at maturity, on a loan that has not been completely repaid through periodic payments. Once paid, the outstanding balance is zero. Capital Gains Tax. It is the tax applied to the gain in the sale of a property. Currently the rate is 35% for foreigners though there may be some exceptions depending on the seller’s nationality or origin. CC & R’S. Rules of general application governing the relations between land owners in a specific subdivision, development, condominium development or cooperative housing facility. Certificate of No Lien. The document issued by the office of Public Registry of Property and Commerce certifying there are no recorded liens against the property. Closing Costs. Monies spent by a party in completing a transaction, over and above the purchase price, including: legal fees, taxes, trust fees, mortgage application charges, registration fees, appraisal fees, etc. Earnest Money. A sum of money given to bind an offer or agreement, which is usually deposited into an escrow account.

Avalúo Comercial. Este tipo de avalúo se requiere cuando hay un préstamo bancario o hipoteca y sirve de base para determinar la cantidad del préstamo. Avalúo Catastral. Es un tipo de avalúo que se requiere prácticamente para cualquier transacción inmobiliaria aunque no exista una hipoteca. Puede ser que éste no refleje el valor comercial de un inmueble ya que está basado en valores por zona aprobados por el gobierno municipal. Comisión por apertura. Pago que se debe efectuar por el hecho de contratar un crédito. Es determinado como un porcentaje del monto del crédito y generalmente se trata de un pago único. Cuotas de Mantenimiento o Condominales. Son cuotas que los propietarios de un inmueble o unidad privativa pagan a la Asociación de Colonos o Asociación de Condóminos dentro de una comunidad planeada o un condominio; dichas cuotas se usan generalmente para el mantenimiento y conservación de áreas comunes: recolección de basura, jardinería, servicios en las áreas comunes, etc.


Escrow. The deposit of funds with a neutral third party who is instructed to carry out the provisions of an agreement. The escrow company’s role in a closing process is merely to hold funds and disburse as instructed.

Certificado de Libre Gravamen. Este documento es emitido por el Registro Público de la Propiedad y el Comercio y certifica que no existe un gravamen sobre dicha propiedad.

Fideicomiso. Trust in which foreigners can own land within the restricted zone (100 kilometers from the country boarders and 50 kilometers from the coast in Mexico). The buyer of the property is designated beneficiary of the trust where a Mexican bank acts as fiduciary and carries out the instructions of the beneficiary who has the same rights as an owner would have.

Certificado de No Adeudo Predial. Este documento es emitido por la Dirección Municipal de Ingresos y certifica que no existe adeudo en el impuesto predial de la propiedad en custión.

PACIFIC CLOSING COMPANY

Fiduciary. A Mexican bank who holds title and control over property and manages it for another person called a beneficiary. A Fiduciary cannot act on a sale or a lien unless it is instructed by the beneficiary. Homeowners Association Fees. They are charges paid to the Homeowners Association by the owners of the individual units in a condominium or planned development and are generally used to maintain the property and common areas. Notary Publics. Attorneys specialized in Real Estate Law who have been appointed by the State Government. They are the only ones authorized to convey Real Property rights. Official Appraisal. A type appraisal required for basically any real estate transaction even if there is no financing involved. This appraisal may not reflect the commercial value of the property as it is based in values approved by the Municipal Government by zone.

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO 2016

Power of Attorney. A legal document that authorizes another person to act on one’s behalf. They can be granted in Mexico without any special requirements. If they are granted abroad, the Apostille may be required.

38

Promissory Note. The primary legal financing obligation in which the borrower promises to pay back a sum of money borrowed. Promise to Trust Contract. A promissory agreement that is executed once both parties have agreed to the basic conditions to purchase the property. Public Registry of Property and Commerce and Catastro. Central recording entities for all public documentation concerning property. In order to ensure its ownership rights against the seller and third parties, a buyer must record all property transfer at the Public Registry of Property and Commerce and Catastro in the jurisdiction in which the property is located. Survey. A drawing or map showing the precise legal boundaries of a property, the location of improvements, easements, rights of way, encroachments, and other physical features.

Enajenación. El acto de transferir el derecho de propiedad a otro. La transferencia puede ser voluntaria, en forma de regalo o venta, o involuntaria, a través de la posesión adversa o por expropiación o condenación. Gastos de Escrituración. Incluye los honorarios del notario público que elabora la escritura, impuesto de adquisición, derechos de inscripción en el Registro Público de la Propiedad y el Comercio, gestoría y costo de certificados, avalúo, etc. El importe depende del valor o precio que se le dé al inmueble. Hipoteca. Préstamo que hace una institución financiera con un costo (intereses) y a un plazo determinado para adquirir un bien inmueble. Mensualmente, y durante dicho plazo, se deberá pagar el monto previamente establecido y acordado. Impuesto Sobre la Renta. Impuesto que se paga sobre la ganancia al vender un inmueble. El costo de adquisición del inmueble, la comisión de venta y algunos gastos de escrituración se pueden deducir de este impuesto. La tasa depende del monto de la ganancia; si se cumplen con ciertos requisitos puede haber exención parcial o total de este impuesto. Notario Público. Licenciado en leyes especializado en bienes raíces designado por el gobierno para llevar a cabo o dar fe de cualquier transacción de bienes raíces y sociedades. Registro Público / Catastro. Son dependencias gubernamentales en las que se registra toda la documentación de in inmueble para poder asegurar los derechos de propiedad ante el vendedor o ante terceros. Un comprador debe registrar su escritura en dichas dependencias en la jurisdicción donde el inmueble está ubicado. Reglamento de Construcción. Conjunto de normas para regular las construcciones y garantizar la seguridad, calidad y armonía visual dentro de un desarrollo o comunidad residencial. Tasa de Interés. Costo que tendrá el crédito que se otorgue, el cual generalmente está expresado en porcentaje. Normalmente es anual.

Trustor. The person who brings the property to a Fideicomiso, which is usually the seller.

Tasa de Interés Moratoria. Cargo aplicado por concepto de pagos vencidos, esto es, cuando se atrasa en sus pagos. Regularmente se expresa en porcentaje mensual.

If you have not found the term that you are looking for or have any doubts about your real estate transaction, feel free to email me at lgalindo@cbriveras.com

Si existen otros términos o definiciones que no termina de comprender, lo invito a que me envíe un correo a lgalindo@cbriveras.com para ayudarlo.


La Ribera DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

CASA ENCANTADA. Unobstructed views to the Sea of Cortez. Situated on a very large lot in a quiet setting. 2 bedrooms, 2.5 bathrooms, nice terraces and plenty of room to expand. / Vistas ininterrumpidas al Mar de Cortés. Ubicada en un amplio terreno en un área muy tranquila. 2 recámaras, 2.5 baños, agradables terrazas y espacio para seguir construyendo.

CASA VERDE. 2 BR, 2 BA home complete with laundry area, large storage, recently remodeled kitchen & newer appliances. Great lot with numerous citrus, mango, palms, ciruela & almond trees. / Casa de 2 recámaras, 2 baños, amplia bodega y cocina recién remodelada con electrodomésticos nuevos. Excelente terreno con variedad de árboles frutales.

$185,000 USD

$142,500 USD

MLS# 11-1535

MLS# 15-352

DeVonna Simpson

dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074

Kevin O’Leary

koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661

CASA MANGO. 2 BR, 2 BA home with a large garage and short walk to the beach. Recently painted inside & out. Several patios with abundant fruit trees and plants. / Casa de 2 recámaras, 2 baños en terreno amplio y corta distancia de la playa. Recientemente pintada, cuenta con varios patios con abundante vegetación y árboles frutales.

LOS PINOS BEACHFRONT. 16,953.14 sq ft lot with 115 feet of Sea of Cortez frontage. All services in place and near other fine homes. An additional second lot one block off the beach is available as well. / Terreno de 1575 m2 con 35 mt de frente al Mar de Cortes. Todos los servicios disponibles y muy cerca de hermosos hogares. Lote posterior a este también disponible.

$131,900 USD

$325,000 USD

MLS# 15-438

MLS# 13-2098

Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224

Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203 PLAYA COLORADA LOTS. Three beautiful lots within a private residential division, all second row from the beach! They vary in size and up to 30,095 sq ft. All services available! / Tres lotes dentro de una comunidad residencial privada. Ubicados a una cuadra de la playa, todos varían en tamaño y miden hasta 2796 m2 ¡Servicios disponibles!

LIGHTHOUSE POINT LOTS. Two elevated second-row lots of 1,898 m2 and 1992 m2, each with underground utilities, security and gated access. Incredible swimmable beach. Short drive to restaurants and stores. / Dos terrenos de 1898 y 1992 m2 con servicios subterráneos, seguridad, acceso privado y a menos de una hora del aeropuerto. Increíble playa. A pocos minutos de restaurantes y comercios.

From / Desde: $ 49,500 USD

From / Desde $40,000 USD

MLS# 15-1524

MLS# 14-1613

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3714 | La Ribera, Ph: (624) 130 0117 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

39


Los Barriles DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

Kevin O’Leary

koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661

CASA LINDA. 2 BR, 2.5 BA home in a residential development with CC&Rs. Great views to the Sea of Cortez and 3 minutes’ walk to the beach. Ample space for a pool or guest casita. / Casa de 2 recámaras y 2.5 baños en una comunidad residencial. Buenas vistas al Mar de Cortés y a 3 minutos de la playa. Amplio espacio para alberca o casita de huéspedes.

CASA MILAGRO. 2 BR, 2 BA home with lots of privacy on a ½ acre flat lot. Large roof-top palapa and 2 minutes’ walk to the beach. Numerous fruit and other mature trees. / Casa de 2 recámaras, 2 baños en un amplio terreno con muchos árboles frutales. Se encuentra a 2 minutos caminando de la playa. Agradables vistas a los alrededores desde su terraza.

$265,000 USD

$179,000 USD

MLS# 13-2022

MLS# 15-921

Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224

CASA MIRAMAR. Completely remodeled 1 BR, 1 BA home located on a small hill with views of the Sea of Cortes. Large lot, new appliances and mature landscaping, ready to move in. / Casa remodelada de 1 recámara, 1 baño con vistas al mar. Ubicada en un terreno amplio ofrece agradable jardinería. Completamente bardeada.

CASA NAVEGANTES. 3 BR, 3 BA home in Spa Buena Vista, only 2 blocks from the wonderful beach. Great for large family or as a vacation rental. 2 separate units completely furnished. / Casa de 3 recámaras, 3 baños en Spa Buena Vista, a 2 cuadras de la playa. Excelente para una familia grande o para rentarla en vacaciones. 2 unidades individuales amuebladas.

$175,000 USD

$170,000 USD

Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203

MLS# 15-1857

MLS# 15-98

DeVonna Simpson

dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074

40

CASA VISTA LUNA. Cozy home on a small hill overlooking the Sea of Cortes. 3 BR, 2 BA & studio, all on a 2421 sq ft lot and with 2152.85 sq ft of construction. Walking distance to the beach and close to downtown. / Agradable casa en una colina con vistas al Mar de Cortés. 3 recámaras, 2 baños y estudio, todo en un terreno de 225 m2 con 200 m2 de construcción. A corta distancia de la playa.

LAS CACHANILLAS. 2.7 hectare lot with 130 mt of Sea of Cortez frontage, north of Los Barriles. Has a lovely home and an additional guest house power and water. Private access. / Terreno de 2.7 hectáreas y 130 mt de frente del mar al norte de Los Barriles. La propiedad tiene una hermosa casa y una casita de invitados adicional con acceso privado.

$160,000 USD

$2,500,000 USD

MLS# 14-508

MLS# 10-1658

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 427 5273 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


Los Barriles DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

TOBIN BEACHFRONT. 37,673.65 sq ft property with 130 ft of Sea of Cortez frontage. It is surrounded by a custom stone wall, has a concrete beach ramp, and mature trees. Small construction included. / Propiedad de 3500 m2 y 39.62 m2 de frente de playa al Mar de Cortez. Está rodeada por un sólido muro de piedra, cuenta con una rampa para botes y una pequeña construcción.

ZAFIRO BEACHFRONT LOT. 1877 sq mt beachfront lot in one of the most beautiful beaches in Los Barriles! Easy beach access for boats and toys. Private and quiet community. Highly motivated seller. / Terreno de 1877 m2 frente a la playa en una hermosa e increíble área en Los Barriles. Fácil acceso para motos acuáticas. Comunidad privada y tranquila. Vendedor altamente motivado.

$399,000 USD

$299,000 USD

MLS# 11-43

MLS# 14-964

Kevin O’Leary

koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661

Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224

MIRAMAR BEACHFRONT. 927.51 m2 in Boca del Alamo, North of Los Barriles. Features 20 mt of Sea of Cortez frontage, a small casita, a protective stone wall, water and electric services. / Terreno de 927.51 m2 en Boca del Alamo, al norte de Los Barriles. Ofrece 20 mt de frente al Mar de Cortez, una pequeña casita, un muro protector y servicios disponibles.

LOS DOS RIDGE LOTS. Motivated seller! Two adjacent lots in The Ridge Development: Lot A is 17,754 sq ft and Lot B is 21,441 sq ft. Residential area with Sea of Cortez views. Fenced, flat, and ready to build. / Vendedor motivado de estos dos terrenos planos y listos para construir en The Ridge. Lote A mide 1649 m2 y Lote B mide 1992 m2. Área residencial con vistas al Mar de Cortes.

$140,000 USD

Each lot / Cada lote $89,000 USD

MLS# 13-271

MLS# 13-595

Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203

DeVonna Simpson

dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074 LAS TINAS OCEANVIEW LOT. Large 1756 m2 lot with spectacular Sea of Cortez views within a residential subdivision, just steps from a tranquil and swimmable beach. Very private and quiet community. Motivated seller. / Terreno de 1756 m2 con vistas al Mar de Cortez dentro de una comunidad residencial, tranquila y privada, a unos pasos de la playa. Vendedor motivado.

CARICIA DEL MAR LOTS. Exceptional location for these four lots of 1500 m2 each, only 5 minutes from town and just a few meters from the main road. All utilities close by. / Ubicación excepcional para estos cuatro terrenos de 1500 m2 cada uno, a 5 minutos del pueblo y muy cerca de la carretera. Servicios disponibles muy cerca.

$69,000 USD

From / Desde: $23,000 USD

MLS# 14-963

MLS# 14-1836

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 427 5273 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

41


LOS BARRILES

Kevin O’Leary

42

OFFICE: (52) 624 130 0117 CEL: (52 1) 624 1546661 E mail: koleary@cbriveras.com

BEACHFRONT ON THE COVE. 21,430 sq ft property ready to build your retirement or second home in Mexico. Located on a sheltered cove in El Cardonal surrounded by nature. 78 feet on a sandy beachfront along the Sea of Cortez, ideal for any water sport. Gated, sea wall, paved road access and all utilities in place. / Terreno de 1991 m2 ideal para su casa vacacional en México. Ubicada en un área tranquila en El Cardonal, ofrece 23.78 mt de frente al Mar de Cortes y es un lugar ideal para practicar deportes acuáticos. Bardeada, camino pavimentado y todos los servicios disponibles.

SANTA MARIA LOT. Very functional boat or RV garage on a fully landscaped and walled 1,491.33 m2 lot. Oversized entry doors. Large interior storage loft, close to a boat ramp to the Sea of Cortes. / Terreno de 1491.33 m2 que puede funcionar para estacionar su bote o casa móvil. Propiedad bardeada, con amplia entrada y cerca de rampa hacia el mar.

$289,000 USD

$166,000 USD

MLS# 16-113

MLS# 16-197

TRACK A. Development property of approx 50 hectares of level property with federal highway frontage and all utilities available. Located 48 miles north of the Los Cabos International Airport in a well-established resort community with many fine restaurants, medical and dental clinics as well as banking services. / Terreno para desarrollar de aproximadamente 50 hectáreas y frente a la carretera, con todos los servicios disponibles. Ubicado a 90 minutos al norte del Aeropuerto Internacional de Los Cabos en una comunidad bien establecida con todas las amenidades.

TRACK B. Large Sea of Cortez view development property of 59 hectare in area along the hills with excellent views of the area. Features access from the paved federal highway with all utilities. Short drive do downtown and the beach, in a well-established community. / Terreno residencial de 59 hectáreas, ideal para desarrollar un proyecto residencial/comercial con vistas al Mar de Cortez. Acceso a través de la carretera principal, cuenta con todos los servicios. A corta distancia del centro de Los Barriles y la playa.

$5,000,000 USD

$5,900,000 USD

MLS# 16-381

MLS# 16-382

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 427 5273 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


OFFICE: (52) 612 128 7868 CEL: (52 1) 612 140 4677 E mail: galvarez@cbriveras.com

LA PAZ

Gabriela Alvarez

CASA DE LAS PERLAS.

24,035.79 sq ft property with a little over 10,763 sq ft of construction and 147.27 ft of Malecon street frontage. Open spaces, nice Mexican design, 6 BR, 6.5 BA, an oversized patio with lush vegetation and ample parking. Lot next door also available and would be an incredible addition for a B&B or commercial venture. Propiedad de 2233 m2 con un poco más de 1000 m2 de construcción y 44.9 m de frente al Malecón. Espacios abiertos, agradable diseño Mexicano, 6 recámaras, 6.5 baños, un amplio patio con hermosa jardinería y espacioso estacionamiento. Terreno continuo también en venta y sería una increíble adición para un espectacular B&B o proyecto comercial. $3,000,000 USD MLS 14-2008

CASA CASCADA.

An unusual find in the heart of Fraccionamiento Perla, a private residential community. 3 BR, 2.5 BA home, lovely patio with pool, double garage, very well kept gardens and great location for convenient living. Una increíble propiedad dentro Fraccionamiento Perla, una comunidad residencial privada. Casa de 3 recámaras, 2.5 baños, agradable patio con alberca y asador, cochera doble y jardinería. $9,950,000 Pesos | $564,000 usd MLS # 16-469

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3710 | La Paz, Ph: (612) 128-7868 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

43


Pedregal de La Paz

Pedregal De La Paz Development Exclusive residential community offering diverse real estate portfolio with magnificent views of La Paz and the Sea of Cortes. Amenities include 24-hour security, a world class Tennis Center, underground utilities, privileged location nearby two different Marinas and a short drive to downtown. Lots available for sale range from 7,816.85 sq ft to 20,036.13 sq ft with competitive developer financing plans. Exclusiva comunidad residencial ofreciendo una amplia variedad de opciones inmobiliarias con increíbles vistas a La Paz y el Mar de Cortés. Amenidades incluyen seguridad las 24 hrs, canchas de Tenis profesionales, servicios subterráneos y ubicación privilegiada cerca de dos diferentes Marinas y el centro de la ciudad. Lotes en venta varían de 726.21 m2 a los 1,861.42 m2 con atractivos planes de financiamiento por parte del desarrollador. Tennis Center abierto y funcionando. Sea of Cortes View Lots starting at / Lotes con vista al Mar de Cortés desde $152,504 USD MLS # 11-1087

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación.

See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3710 | La Paz, Ph: (612) 128-7868 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

44


La Paz DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

CASA DEL MERO. Beautiful one-level home located at Fidepaz. 4 BR, 4 BA, 2 car garage, great patio with pool, BBQ and plenty of storage space. / Casa de un nivel en Fidepaz. 4 recámaras, 4 baños, cochera para 2 autos, amplio patio con jardín, alberca y área de asador. $477,000 USD

MLS# 13-2013

CASA MARQUEZ. Remodeled old house in downtown. 2 BR, 2 BA, ample patio + two 1 BR, 1 BA studio apartments with kitchen, water supply and street access each. Perfect to live in and rent. / Casa estilo mexicano remodelada. 2 recámaras, 2 baños, patio amplio y dos estudios de 1 recámara, 1 baño y cocina c/u, con entrada desde la calle. Ideal para vivir y rentar. $255,000 USD

MLS# 15-2334

Adriana Resendiz aresendiz@cbriveras.com Cel (612) 141 7734

Gary Brasfield garyb@cbriveras.com Cel (612) 120 2534

CASA SAN ANTONIO. Spacious and comfortable 4 BR, 3.5 BA home steps away from shopping mall, hospital and city hall. / Cómoda y amplia casa de 4 recámaras, 3.5 baños y muy cerca de un centro comercial, hospital y diferentes amenidades.

CASA DEL CORTES. Cozy corner home at Club del Cortes, 10 minutes from downtown & Malecon. 4 BR, 4 BA, Sea of Cortez views from rooftop terrace, double garage and ample patio. / Casa de esquina en Club del Cortes, a 10 minutos del centro y Malecón. 4 recámaras, 4 baños, vistas panorámicas, amplia cochera y patio.

$165,000 USD

$175,000 USD

MLS# 15-2025

MLS# 15-2228

Gabriela Alvarez galvarez@cbriveras.com Cel (612) 140 4677

Luis Soto lsoto@cbriveras.com Cel (612) 161 8737

CASA PALO ESCOPETA. Recently built, colonial style home with high ceilings and quality finishes. 3 BR, 2 BA, comfortable kitchen and a large and beautiful garden. Located on a quiet area in Lomas del Centenario. / Casa recién construida estilo colonial: amplios techos y acabados finos. 3 recámaras, 2 baños, cocina funcional y amplio jardín. Ubicado en Lomas del Centenario.

LOTE 28 BLOCK 7, PEDREGAL DE LA PAZ. 1447 sq mt residential lot with Sea of Cortez views. Gated & private community, underground services, world class amenities short drive to the beach and downtown. / Terreno de 1447 m2 y vistas panorámicas al Mar de Cortés. Comunidad residencial privada con servicios subterráneos y amenidades. A corta distancia de la playa y el centro.

$72,000 USD

$165,000 USD

MLS# 15-1922

MLS# 15-2242

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 858 964 3710 | La Paz, Ph: (612) 128-7868 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

Martin Lagarda mlagarda@cbriveras.com Cel (624) 191 9925

45


Todos Santos & Pacific DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

Dan Binetti

dbinetti@cbriveras.com Cel (612) 117-0298

HEART & SOL RETREAT. B&B in downtown, steps from the Central Plaza. Offers 1 complete home + 6 suites, outdoor kitchen, terrace and pool, all within a 4,433M2 prime real estate lot. / Propiedad de 1 casa + 6 suites, cocina exterior, terraza y alberca, todo en terreno de 4433 m2 en el centro. Excelente ubicación, potencial para seguir construyendo.

CASA LUNA. 3 BR, 2BA home with 2,100 sf of interior living and over 1,000 sf of outside decks. Large open kitchen, dining and living area with fireplace. Spiral staircase leading up to the viewing deck. / Casa de 3 recámaras, 2 baños, 195 m2 de interiores y más de 92 m2 de terrazas. Amplia cocina, sala y comedor con hoguera. Vistas panorámicas desde el segundo piso.

$1,500,000 USD

$349,999 USD

MLS# 16-225

MLS# 14-980

Lisa Welsch lwelsch@cbriveras.com Cel (612) 140-1414

Alvaro Colindres

acolindres@cbriveras.com Cel (612) 108-1030

CASA LOS MANGOS. 3BR, 2 BA home on a 1,500 m2 of landscaped property in Las Tunas. Plenty of garage space, fireplace, municipal and ejido water, irrigation system and completely walled. / Casa de 3 recámaras y 2 baños en terreno bien cuidado de 1500 m2 en Las Tunas. Amplia cochera, chimenea, agua municipal y de ejido, sistema de irrigación y completamente bardeada.

CASA PALO DE CRISTO. Turn-key 3 BR, 2 BA home on a 2000m2 lot with Pacific and Mountain views in Los Cerritos. Located in a growing neighborhood 500 m up from the swimmable and surfing beach. / Casa de 3 recámaras, 2 baños en terreno de 2000m2 con vistas al Pacífico y las montañas, en Los Cerritos. Área en expansión y a 500 mt de una playa nadable y para surfear.

$349,000 USD

$225,000USD

MLS# 16-11

MLS# 15-1386

Mark Sherman

msherman@cbriveras.com Cel (612) 143 3316

46

CASA SOUTHSIDE. Approx 1000 sq ft of a studio apartment, two car garage and storage bodega + 1500 sq ft 1 BR, 1 BA home. Electricity on site. Property also includes an outdoor kitchen. / Propiedad de amplio terreno con una casita de 1 recámara, 1 baño + estudio, cochera y bodega. Cocina exterior, servicios eléctricos.

CASA DOS SOMBREROS. Finish it to your dream in style and within your timeline. Can be a 2 or 3-BR home. Just under 1,800 sf of completed Obra Negra, on 1,250 m2 terrain. Municipal water, septic & gas lines in place. / Termínela a su gusto y en su tiempo. Puede ser de 2 o 3 recámaras. Cuenta con 167.22 m2 de obra negra en un terreno de 1,250 m2. Agua municipal y sistema séptico completo.

$180,000USD

$155,000 USD

MLS# 15-1120

MLS# 12-42

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


Todos Santos & Pacific DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS

RANCHO SAN SIMON CON AGUA. 417 Acres of Pristine Pescadero ranch land, ideal for a private compound, farming, resort or low density residential community. Pacific ocean views, water on site and electric nearby. / 169 hectáreas de tierra fértil en Pescadero, ideal para una pequeña comunidad, agricultura u hotelito. Vistas al Pacífico, agua disponible y electricidad muy cerca.

4 ACRES ON THE PACIFIC. Development land! 4 acres in Elias Calles with solar energy and Ejido water. 56 m of prime beachfront of gorgeous land. Beautiful mountain views. / ¡Propiedad para desarrollar! Terreno de 16,265m2 en Elias Calles (a 40 mins de Cabo San Lucas) con 56 mts de frente al Pacífico.

$1,500,000 USD

$850,000 USD MLS# 15-1514

MLS# 15-1848

Dan Binetti

dbinetti@cbriveras.com Cel (612) 117-0298

Lisa Welsch lwelsch@cbriveras.com Cel (612) 140-1414

GOLDEN TRIANGLE. Create a home-based business here. 1,258m2 of land 1 BR/1 BA home gated and fenced. Highly visible, highly traveled. Lush tropical setting. / Excelente ubicación comercial/residencial. Terreno de 1258 m2 con una casita de 1 recámara, 1 baño. Gran tráfico pedestre y vehicular. Abundante vegetación estilo tropical.

CERRITOS LA GAVIOTA LOT. 2000m2 Cerritos lot sitting 200 meters back from the beach. Located in a fast growing neighborhood. Second story would offer amazing ocean and mountain vi. / Terreno de 2000 m2 en Cerritos, a 200 metros de la playa. Agradable comunidad de rápido crecimiento.

$295,000 USD

$80,000 USD

MLS# 15-605

MLS# 15-1387

Alvaro Colindres

acolindres@cbriveras.com Cel (612) 108-1030

Mark Sherman

msherman@cbriveras.com Cel (612) 143 3316

TODOS SANTOS CENTRO HISTORICO LOT 01. Prime location and one of the last remaining corner lots in Centro Historico. 11,384.88 sq ft lot offering tremendous residential and commercial potential. All services available. / Terreno de 1,057.69 m2 excelente ubicación en el centro, con tremendo potencial comercial y residencial. Todos los servicios disponibles.

TODOS SANTOS CENTRO HISTORICO LOT 19. Prime location and one of the last remaining lots in Centro Historico. 12,392.7 sq ft lot offering residential and commercial potential. All services in place, next door lot available. / Terreno de 1,151.32m2 excelente ubicación en el centro, con tremendo potencial comercial y residencial. Todos los servicios disponibles.

$846,000 USD

$921,000 USD

MLS# 16-223

MLS# 16-224

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

47


TODOS SANTOS & PACIFIC

48

Lisa Welsch OFFICE: (52) 145 0118 CEL: (52 1) 612 140 1414 E mail: lwelsch@cbriveras.com

CASA CANTO PACIFICO. 2 BR, 3.5BA home with resort-style solar heated, natural water pool with raised deck and BBQ center. Ocean Views from every level! Corner fireplace, open kitchen, beautiful finishes all in a 1/2 Acre lot. / Casa de 2 recámaras, 3.5 baños, finos acabados, terraza con alberca y vistas al Pacífico. Chimenea, amplia cocina y a corta distancia de la playa.

CASA MAXIMUS. 2 BR, 2 BA sophisticated designed home, large windows, ample spaces, walking distance to beach and town. Plenty of space for pool and guest casita. / Casa de sofisticado diseño con 2 recámaras y 2 baños. Amplios espacios, ventanales, amplio terreno para seguir construyendo y a corta distancia del centro y la playa.

$479,000 USD

$340,000 USD

MLS# 16-33

MLS# 15-702

SECRET HOME & GARDEN. 1 BR, 2 BA home with 3rd floor ocean & mountain viewing deck. Reverse floor plan, private and gated. Adjacent 1,762m2 lot available for $50,000 USD. Close to town and beaches. / Casa de 1 recámara, 2 baños y terraza con vistas panorámicas. Privada y bardeada. Terreno de enseguida también disponible. Cerca del centro y las playas.

CASA TRES MARIAS. Mexican style 3 BR, 3 BA home at the end of the property, plus, independent guest suite with kitchenette and full bath and storage/bodega, all in a 1,250m2 lot. / Casa estilo mexicano de 3 recámaras, 3 baños y una casita de huéspedes completa. Todo dentro de un terreno de 1250 m2. Jardines bien cuidados.

$199,000 USD

$215,000 USD

MLS# 15-1892

MLS# 14-1951

LAS BRISAS DUPLEX. Two well-appointed and charming stacked studio homes. Upper level recently added. 1 BR, 1BA each, perfect to live in one and rent the other unit. Walk to town, furnished and ready to move in. / Dúplex de 1 recámara, 1 baño c/u, perfecto para vivir y rentar. A corta distancia del centro, amueblado y listo para mudarse.

ALTAVISTA TWINS. Two side-by-side corner lots totaling 2002 m2 at the top of Alta Vista development with amazing Pacific Ocean and Mountain Views. Water and underground electricity nearby. / Dos terrenos continuos para un total de 2002 m2 en lo alto de la comunidad de Alta Vista, con increíbles vistas al Pacífico. Servicios disponibles muy cerca.

$135,000 USD

$70,000 USD

MLS# 15-2402

MLS# 16-154

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


Alvaro Colindres TODOS SANTOS & PACIFIC

OFFICE: (52) 612 145 0118 CEL: (52 1) 612 108 1030 Email: acolindres@cbriveras.com

CASA ADOBE. Single story, hacienda-style 3 BR, 3 BA home with over 4876 sq. ft. of interior living space and over 1100 sq. ft. of terraces. Pacific views, short drive to downtown and the beach. / Casa de un nivel estilo hacienda con 3 recámaras, 3 baños y vistas al Pacífico. Cochera para 2 autos, estudio y con posibilidad de un segundo nivel.

CASA FLORES. 2B/2Ba new home with ocean, palm, and mountain views. Open floor plan, luxurious terraces for indoor/outdoor living. Turnkey, beautifully landscaped, gated entryway, walled and fenced. / Nueva casa de 2 recámaras, 2 baños y vistas panorámicas al Pacífico y las montañas. Diseño abierto, amplias terrazas, jardín bien cuidado, completamente privada y bardeada.

$385,000 USD

$348,000 USD

MLS# 16-530

MLS# 16-554

CASA VISTA DEL PACIFICO. Colonial style home with contemporary accents. Outdoor fireplace, laundry area and well equipped kitchen. Plenty of room to expand with over 1.25 acres. Parking for RV with hook ups. Seller financing. / Casa estilo colonial con acentos contemporáneos. Chimenea exterior, cuarto de lavado, cocina bien equipada. Amplio terreno y vistas panorámicas. Conexión para casa rodante.

CASA LAS BRISAS. 2 story custom built home on a corner lot. Upgraded kitchen with stainless steel appliances and granite counter tops. Panoramic views from second story bedroom and terrace. / Casa de 2 pisos en esquina con diseño personalizado. Moderna cocina con acabados en granito. Vista panorámica desde la recamara y terraza en el segundo piso.

$299,000 USD

$259,000 USD

MLS# 15-2325

MLS# 15-1633

ARTIST HOME & STUDIO. 4 BR, 2 BA home with ocean and mountain views. Wrap around patios and two lots totaling 1,553m2 of land. Gated and walled with 2 entrance ways. Mature landscaping. Duplex with rental potential. / Casa con potencial de renta. 4 habitaciones, 2 baños, vistas al Pacífico y las montañas en terreno de 1,553 m2. Completamente bardeado y con jardinería.

CERRITOS EL GAVILAN LOT. Elevated corner lot of 2,126.38 sq mt with un-blockable panoramic views toward the Pacific Ocean. A short stroll to secluded beaches, located in a progressive area with newer homes. Located close to new CFE line. / Terreno de 2126.38 m2 en esquina y con inclinación para vistas al Pacífico, en un área tranquila y segura, muy cerca de la playa.

$189,000 USD

$87,900

MLS# 15-2552

MLS# 14-2051

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

49


La Pastora Oceanfront Estate. $2,499,000 USD

Getting your house ready to sell Preparando su casa para la venta By/Por: Lisa Welsch & Alvaro Colindres

50

Buying and selling real estate can often be linked to an emotional decision, but to make it succeed, you need to remove it from the equation.

La compra y venta de una propiedad a menudo puede estar relacionada con una decisión emocional, pero para que sea realmente exitosa, debes quitarle ese aspecto de la ecuación.

You need to think of your house as a marketable commodity. Property. Real estate. Your goal is to get others to see it as their potential home, not yours. If you do not consciously make this decision, you can inadvertently create a situation where it takes longer to sell your property.

Tienes que pensar en tu casa como una mercancía comercializable, una propiedad. La meta es hacer que otros la vean como su casa potencial, no la tuya. Si no tomas esta decisión de manera consiente puedes crear involuntariamente una situación en la cual se tardará más en venderla.

The following are just a couple of small steps (that go a long way) we highly recommend you in order to achieve the fast and successful sale of your property.

Estos son algunos pequeños pasos (pero que harán una gran diferencia) que te recomendamos para lograr la venta rápida y exitosa de tu propiedad.


De-personalize the House

Quita tu personalidad de la casa

Do not just put the box in a cluttered bodega, basement, garage or a closet. Part of preparing a house for sale is to remove “clutter,” which is as important as keeping just what you know is really important to you.

No solo pongas las cosas en una caja en una bodega, sótano o closet desordenado, parte de preparar una casa para venta es remover el desorden invisible, lo cual es tan importante como solamente guardar lo que realmente es valioso para ti.

De-Clutter

Ordenar

Keep in mind serious homebuyers will open all your cabinets and drawers, especially in the kitchen. They want to be sure there is enough room for their “stuff.” If your kitchen cabinets, pantries, and drawers look jammed full, it sends a negative message to the buyer and does not promote an image of plentiful storage space. Create open space by simply re-arranging items or donating the ones you do not need.

Acuérdate que los compradores serios abrirán todos los gabinetes y cajones, sobre todo en la cocina, para asegurarse de que hay suficiente espacio para todas sus cosas. Si éstos se ven llenísimos, emitirá un mensaje negativo al comprador y no brindará una imagen de amplio almacenamiento. En gran medida recomendamos ir desocupando aquellos espacios para que a la hora de la mudanza sea todo mucho más fácil y solo te lleves lo que realmente necesitas.

Suggestion. Take a step back and pretend you are a buyer. Let a friend help point out areas of clutter, as long as you can accept their views without getting defensive.

Sugerencia. Da un paso hacia atrás y finge ser el comprador, permite a un amigo señalar las áreas de desorden, siempre y cuando puedas aceptar su perspectiva sin ponerte a la defensiva.

Photo ready home = tour ready property!

Casa lista para una sesión de fotos = propiedad lista para un tour

• Contain pets in the garage or out of sight. • Remove all vehicles from driveways and do not park directly in front of the house. • Move garbage cans so they cannot be seen from the street. • Remove all garden tools including hoses and sprinklers. • Mow and rake yard. • Sweep driveways, sidewalks and patios. • Clear off counter tops in kitchen and bathroom areas. • Remove photos, notes and papers from the refrigerator. • Turn on all interior lights. • Turn ceiling fans and televisions off. • De-clutter rooms which may be excessively furnished. • Make all beds, tidy up bedrooms and fluff up all the pillows • Make sure all clothes are hung up, or put out of sight. • Get rid of piles of newspapers and magazines. • Tuck all indoor trash cans out of view.

• Mantén a las mascotas en la cochera o fuera de vista. • Mueve todos los vehículos de la cochera y no te estaciones frente a la casa. • Mueve los botes de basura para que no sean vistos desde la calle. • Guarda todas las herramientas de jardín, incluyendo mangueras y aspersores. • Corta el pasto o rastrilla el patio. • Barre la banqueta, cochera y patio. • Limpia las superficies de las áreas de cocina y baño. • Remueve fotos, apuntes y papeles del refrigerador. • Prende todas las luces interiores. • Apaga ventiladores y televisores. • Ordena las estancias que pueden estar excesivamente decoradas. • Tiende todas las camas, ordena los baños y esponja todas las almohadas y cojines. • Asegúrate de que toda la ropa esté colgada o guardada. • Tira pilas de revistas y periódicos. • Deja todos los basureros interiores fuera de la vista.

A clean, neat property is the easiest and most inviting way to make them want to see it!

¡Una propiedad limpia y ordenada es la manera más fácil y atractiva de atraer a tus posibles compradores!

Our goal as real estate professionals is to help you prepare your house for a very competitive market and present it in the best possible condition to generate showings, you never get a second chance to make a good first impression!

Nuestra meta como profesionales del sector inmobiliario es ayudarte a preparar tu casa y presentarla ante un mercado altamente competitivo en la mejor condición posible, nunca tendrás una segunda oportunidad de dar una buena primera impresión.

If you have questions or comments, send Lisa lwelsch@cbriveras. com or Alvaro acolindres@cbriveras.com an email.

Si tienes preguntas o comentarios, envíanos un correo a Lisa lwelsch@ cbriveras.com o a Álvaro acolindres@cbriveras.com.

When a potential homebuyer sees your family photos hanging on the wall, it puts your own brand on the home and momentarily shatters their illusions about owning the house. It is recommended to put away some of your family photos, sports trophies, collectible items, knick-knacks, and souvenirs.

This is the hardest thing for most people to do because they are emotionally attached to everything in the house. After years of living there, clutter collects in such a way that may not be evident to the homeowner. However, it does affect the way buyers see the home, even if you do not realize it.

A photo can say a thousand words, especially to someone who is not in the area. One image has the power to capture a prospective buyer’s attention or lose it forever. When taking photos of your home, please bear in mind the following tips:

Cuando un comprador potencial de la casa ve tus fotos familiares colgadas en la pared, de inmediato le pondrá tu marca a la casa y por un momento, romperá sus ilusiones de vivir en ella. Se recomienda guardar algunas de las fotos familiares, trofeos deportivos, artículos de colección, objetos de adorno y souvenirs que le dan tu sello personal a la propiedad.

Este es al paso más difícil para la mayoría de las personas porque están emocionalmente conectadas a todo en la casa. Después de años viviendo ahí, el desorden se ha acumulado de forma que ya no es evidente para dueño, sin embargo, sí afecta la forma en la que los compradores ven a la propiedad, aunque uno no se dé cuenta de ello.

Una fotografía puede decir mil palabras, especialmente a alguien que no está en el área. Una sola foto tiene el poder de cautivar la atención de un comprador potencial… o perderla para siempre. Cuando tomes fotos de tu casa, por favor recuerda los siguientes consejos:


CABO SAN LUCAS · SAN JOSE · LA RIBERA · LOS BARRILES · LA PAZ · TODOS SANTOS & PACIFIC CORRIDOR.

COMMERCIAL PROPERTIES PROPIEDADES COMERCIALES

52

MONTEMAR, Los Barriles. 38.75 acres property with 3,183.13 ft of Sea of Cortez front. Has environmental permits, title insurance, individual tax identification numbers and underground power, ready for developing! / Propiedad de 15.5 hectáreas con 970.22 mt de frente al Mar de Cortés. Cuenta con permisos ambientales, título de propiedad y electricidad, ¡Lista para comenzar a desarrollar!

LOTE LA LAGUNA, Cabo San Lucas. 10,087 sq mt lot in a high density area, 5 minutes’ drive from downtown Cabo. Potential for a commercial unit or a as a condominium/multifamily project. / Terreno de 10,087 m2 en una zona de alta densidad residencial, ideal para un desarrollo habitacional mixto y cerca de varias vías de acceso.

$5,600,000 USD

$2,017,400 USD

MLS# 15-1235

MLS# 15-1934

BEACHFRONT PROPERTY, Buenavista. 118,402.9 sq ft property with 127.95 Sea of Cortez frontage, it has been subdivided into seven large lots. It has all utilities, title insurance and would be ideal for homes or a small resort. / Terreno de 11,501 m2 con 39 metros de frente al Mar de Cortes. Cuenta con todos los servicios, seguro de título y sería la inversión perfecta para desarrollar casas o un pequeño resort.

PALMAS BAY, East Cape. 7,086 Sq Mt property with 100 mt of Sea of Cortez beachfront. Access from the paved federal highway, all utilities available. Ideal for B&B or condominium project. / Terreno de 7,086 m2 con 100 mt de frente al Mar de Cortez. Acceso desde la carretera y con todos los servicios. Ideal para condominios, hotel boutique y mucho más.

$1,750,000 USD

$1,595,000 USD

MLS# 11-590

MLS# 16-500

LOTE A EL TULE, Cabo San Lucas. Commercial usage 2,896.27 sq mt lot with 59 mt of highway frontage at an unbeatable location offering all services. Sea of Cortez views and many residences nearby. / Terreno de 2896.27 m2 y uso comercial y 59 mt de frente a la carretera en una increíble ubicación con todos los servicios. Vistas al Mar de Cortés y cerca de residencias y hoteles.

LOTE CABO COLORADO, San Jose del Cabo. 3600 m2 lot ideal to build commercial venture on the highway. Features all services and is located by the entrance of a private residential community, in front of an upcoming hospital & plaza. / Lote de 3600 m2 perfecto para desarrollo de proyecto comercial. Ubicado frente a un hotel y plaza comercial. Exclusivas comunidades residenciales muy cerca.

$1,199,000 USD

$895,000 USD

MLS# 15-1695

MLS# 14-1224

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3710 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com


LA PLAYITA TREASURE, San Jose del Cabo. 2910 sq mt property within ten minutes’ drive from downtown San Jose, on the heart of La Playita fishermen’s and marina village, couple of blocks from the beach. / Terreno de 2910 m2 a 10 minutos del centro de San Jose, en la comunidad de La Playita, muy cerca de la marina y a un par de cuadras de la playa.

5 DE FEBRERO PROPERTY, La Paz. Building with 3 office spaces, 2.5 baths, a big back uncovered patio, storage area and a mezzanine level. 10.30 meters of street frontage, street parking and double high ceilings. / Edificio con 3 cubículos, 2.5 baños, amplio patio sin techar, área de bodega, techo de doble altura y mezzanine. 10.3 mt de frente a la calle y estacionamiento.

$599,000 USD

$278,000 USD

MLS# 16-478

MLS# 15-2227

DEVELOPER LAND EL COYOTE. La Paz. 176 acres of development land just 1 km away from a Sea of Cortez swimmable beach and minutes’ drive from La Paz. / Terreno de 71 hectáreas para desarrollar, a 1 km de la playa sobre el Mar de Cortes y cerca de La Paz.

PALAPA COMERCIAL, San Jose del Cabo. 823 m2 property with a very well-constructed Palapa and a 114 m2 building in the back. Near the highway, it is perfect as a restaurant, car dealership and more. / Propiedad de 823 m2 con una Palapa y oficina/area de servicio en la parte posterior. Cerca de la carretera, es ideal para restaurant, compra-venta de autos o mucho más.

$1,500,000 USD

$156,000 USD

MLS# 15-1792

MLS# 15-2243

LOT 93 BLOCK 42, Pedregal Cabo San Lucas. 637.99 m2 lot within the commercial area in Pedregal de CSL, across the street from Colegio El Camino and steps from several upscale condominiums. Walking distance to downtown and Marina. / Terreno de 637.99 m2 en la zona comercial de Pedregal de CSL, frente a Colegio El Camino y a unos cuántos pasos de varios condominios. Cerca del centro y la Marina.

AIRPORT LOT, San Jose del Cabo. Near shopping mall and schools, this up-and-coming neighborhood is a great place to invest. 513.3 sq mt lot close to the airport and Transpeninsular highway on a quiet and tranquil area. / Cerca de tiendas y escuelas, esta colonia es un gran lugar para invertir y desarrollar en este terreno de 513.3 m2, cerca del aeropuerto y de la carretera Transpeninsular.

$120,000 USD

$49,900 USD

MLS# 15-1296

MLS# 15-2115

Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our properties at www.cbriveras.com | US/CA 1 858 964 3710 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com

CABO SAN LUCAS · SAN JOSE · LA RIBERA · LOS BARRILES · LA PAZ · TODOS SANTOS & PACIFIC CORRIDOR.

COMMERCIAL PROPERTIES PROPIEDADES COMERCIALES

53


To list or not to list. Here is your answer Trabajar o no con un agente inmobiliario, aquí su respuesta Congratulations! You have taken the decision to SELL your property in Baja California Sur. In order to further your decision of hiring an experienced realtor to assist you, we’ve created a “Pros and Cons” list for you:

¡Felicidades! Ha decidido vender su propiedad en Baja California Sur. Para ayudarlo con la toma de decisión de trabajar o no con un agente inmobiliario, hemos preparado una lista de puntos a considerar:

If you work with an agent

Si trabaja con un agente

• You sign a Service Agreement, which is a legally binding document that typically gives the agent the exclusive right to sell your property within a certain period of time (usually 12 to 18 months).

• Firma un Contrato de Prestación de Servicios, el cual es un documento legal que le da al agente el derecho de vender la propiedad en un determinado periodo de tiempo (usualmente, de 12 a 18 meses)

• The agent researches the market in order to determine your home’s actual market value and reach a sales price in consultation with you.

• El agente investiga el mercado para determinar el valor actual y llegar a un precio correcto con usted.

• The agent prepares a written marketing plan that includes a schedule for listing, showing, and advertising your property.

• El agente prepara un plan de publicidad que incluye: mostrarla a otros agentes y exposición en medios impresos y en línea.

• The agent advises you on how best to prepare your property for showings.

• El agente le aconseja cómo preparar su propiedad para tours.

• The agent transmits any offers to you, negotiates the purchase based on your recommendations, and moves all the paperwork through the proper channels all the way to closing the transaction.

• El agente le pasa las ofertas, negocia el precio de compra basados en su recomendación e intereses y procede con el papeleo de los documentos más importantes hasta que realiza el cierre de la transacción.

• The agent stays in constant communication with the buyer and/ or the buyer’s agent in order to keep you informed of ongoing contingencies, conditions, deadlines, possible snags, time frames and finally, addressing each situation as it comes along to properly close the sale of your property.

• El agente se mantiene en constante comunicación con el comprador y/o el agente del comprador para poder mantenerlo informado de cualquier pendiente, condiciones, tiempos que cumplir y sobretodo, poder resolver cualquier contratiempo que surja para poder cerrar la venta de su propiedad.

• Once your transaction has closed (and only then) you pay for the listing agent’s services. This is a percentage commission previously agreed upon and stated in your Service Agreement (usually 8 to 12 percent).

• Una vez que la transacción cerró, y solo entonces, paga por los servicios del agente. Este es un porcentaje (usualmente de 8 a 12%) del precio del cierre de la venta acordado con anterioridad y estipulado en el contrato firmado.

SPRING-SUMMER | PRIMAVERA - VERANO

If you work alone • You are in charge of the transaction, including marketing your property, negotiating the purchase, and handling the paperwork. Educate yourself on relevant federal laws and state regulations governing real estate sales.

• Usted se encuentra a cargo de la transacción, incluyendo la publicidad de su propiedad, negociar el precio y todo lo referente al papeleo necesario. Le recomendamos que se eduque en términos legales inmobiliarios para que pueda entender bien el proceso.

• You do your own market research (including possibly hiring an appraiser at a cost) to determine your home’s value.

• Usted hace su investigación de mercado (incluyendo la posibilidad de contratar a un valuador) para determinar el valor de la propiedad.

• You create your own marketing plan and decide how you will handle inquiries from prospective buyers or their agents.

• Usted crea su propio plan de publicidad y decide cómo manejar las preguntas de quien muestre interés y los tours que se generen.

• You decide how to prepare your home for sale, including arranging for pre-sale repairs, inspections, or other necessary services.

• Usted decide las cosas que debe arreglar para preparar su propiedad, cuáles son las principales reparaciones u otros servicios necesarios.

• You field all buyer inquiries, make your own appointments, show the house yourself, advertise and hold your own Open Houses, handle all negotiations, and move the paperwork through the proper channels all the way to closing the transaction.

• Usted se encarga de responder a todas las preguntas de los posibles clientes, hace las citas, muestra la casa, la mantiene abierta para quien desee verla, maneja todas las negociaciones y realiza todo el papeleo a través de los diferentes medios necesarios hasta que realice la escrituración de su propiedad.

• You inform the buyer any ongoing contingencies, conditions, deadlines, possible snags, time frames and finally, you will address each situation as it comes along prior the closing of the deal. • You may also pay for services you require during the transaction, such as legal advice or help negotiating the contract.

54

Si trabaja solo

• Mantiene informado al comprador de cualquier pendiente, condición, tiempos a cumplir y pormenores que surjan para poder cerrar la venta de la propiedad.

• And all this, during your regular schedule and work week.

• Tal vez sea necesario que pague ciertos servicios de la transacción, como puede ser asesoría legal durante la negociación del contrato.

To list or not to list, there’s your answer.

Trabajar o no con un agente... AHÍ esta la respuesta.


CABO FLYBOARD Fun and secure FlyBoard experience, it is the #1 activity to do in Cabo! Certified instructors for a fun day in the water.

THE CABO HOME STORE

Interior design advisory. Bedding & window treatments. Custom designed furniture & accessories, all in one store!

(624) 143 0146

(624) 173 0203

www.caboflyboard.com | info@caboflyboard.com

www.homestorecabo.com | monica@homestorecabo.com

Medano Beach, Cabo San Lucas.

Next to Home Depot, Cabo San Lucas.

JOSAFAT DE LA TOBA PHOTOGRAPHY

Specializing in creating unique, lasting images that conjure emotion and capture your story. Professional Los Cabos Event and Landscape Photographer.

SERVICES GUIDE / GUÍA DE SERVICIOS

Services Guide / Guía de Servicios

ESCAPES

Your NAME in here! Reach over 30,000 people in Cabo, San Jose, La Ribera, Los Barriles, La Paz, Todos Santos & Cerritos.

(624) 177 0098

(624) 143 0202

www.josafatdelatoba.com | iam@josafatdelatoba.com

Advertising opportunities at escapes@pedregal.com

Los Cabos, Baja California Sur

Los Cabos, Baja California Sur

EMERGENCY NUMBERS / TELÉFONOS DE EMERGENCIA • Police Dept. Emergencies / Emergencias Policía: ........ 060 • Emergency / Emergencia: .............................................. 066 • Green Angels (road assistance) / Ángeles Verdes: ........ 078 • American Consulate, CSL / Consulado Americano en Cabo: 624) 143-3566 • Canadian Consulate, CSL / Consulado Canadiense en Cabo: (624) 142-4262 • Federal Highway Patrol / Policía Federal de Caminos: (624) 1461240

• Cabo San Lucas Fire Department / Bomberos CSL: (624) 143-3577 • San Jose Fire Department /Bomberos San José: (624) 142-2466 • La Paz Fire Department / Bomberos La Paz: (612) 121-2174 • International Airport San Jose del Cabo (SJD) / Aeropuerto Int. (SJD): (624) 146-5111, (12), (13)

55





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.