GSI Magazine #11

Page 1

EDITION 2023 FREE MAGAZINE #11 MAGAZINE GSI MONTAGNE IMMOBILIER INVESTISSEMENT CORPORATE LA MONTAGNE COCOON MOUNTAIN COCOON

EDITO

C’est avec enthousiasme que nous vous présentons cette 11ème édition placée sous le signe du changement dans la continuité.

Avec l’intégration de la société savoyarde GSI au sein du groupe FONCIA , c’est une page qui se tourne vers un avenir plus que prometteur. Cette nouvelle saison s’annonce en effet dynamique avec une envie partagée de dévaler les premières pistes, de se ressourcer au grand air… Malgré la crise sanitaire et maintenant énergétique, la montagne résiste ! Conscients que rien n’est jamais acquis et face aux enjeux de la montagne de demain, les professionnels réinventent leur manière de travailler, s’adaptent aux évolutions sociétales et environnementales. Digitalisation, développement d’une offre quatre saisons et des courts séjours, services qui répondent à de nouvelles envies… FONCIA fait partie de ses acteurs mobilisés pour que le séjour à la montagne soit une expérience unique. Une parenthèse de bonheur que nous vous invitons à découvrir au fil des pages…

Stéphane Giraud

« GSI MAGAZINE » EST ÉDITÉ

PAR LES EDITIONS COSY

SAVOIE TECHNOLAC 18, ALLÉE DU LAC SAINT ANDRÉ 73 382 LE BOURGET DU LAC CEDEX

Tél. : 00 33 (0)4 79 65 46 10 Fax : 00 33 (0)4 79 65 46 12 Internet : www.cosy-editions.com

Directeur de la rédaction

Rédacteur en chef / Editor

_ Claude Borrani + 33 (0)6 07 41 90 83 claude@www.cosy-editions.com

Rédaction / Editorial staff

_ Sophie Guivarc’h, Nadège Ceretto-Paris

We are delighted to present the 11th edition of our magazine, an issue focused on sustainable, long-term change.

With the integration of Savoyard company GSI into the FONCIA group, a fresh, promising chapter is being written as we look to the future. This new season is set to be particularly dynamic, driven by a shared desire to take on the first pistes and recharge our batteries in the great outdoors. Despite the public health crisis, which is now coupled with energy challenges, the mountains are standing strong! The professionals in this sector know that nothing can be taken for granted. Faced with the challenges of tomorrow, they are now reinventing their working methods and adapting to societal and environmental changes. From digitalization and the development of a new, year-round offering to short stays and innovative services to meet new expectations, FONCIA is one of the key players striving to make mountain holidays a unique experience. A joyous break that we are inviting you to discover in this magazine…

Président de la métropole Foncia Savoie Isère, ainsi que d’Alpimo, filiale location vacances de Foncia President of Foncia Savoie-Isère and Alpimo, Foncia’s holiday rental branch

Coordination et Rédaction / Coordination & Editorial _ Sophie Guivarc’h

Traduction / Translation _ Alexander Uff

Direction artistique et maquette / Layout _ Séverine Béchet www.studiosbdesign.fr

Conseillers communication / Communication advisors _Olivia Gontharet olivia@www.cosy-editions.com

_ Kamel Beghidja kamelb@www.cosy-editions.com

_ Fanny Marguet fanny@www.cosy-editions.com

_ Aurélien Martinez aurélien@cosy-editions.com

Alternant / Alternate _Thomas Dolomingo thomas@cosy-editions.com

Administration et relations clients / Administration and client relations _ Pascale Torque compta@www.cosy-editions.com

Photo couverture : Chalet Tueda

ISSN en cours / ongoing

Toutes reproductions ou représentations intégrales ou partielles par quelque procédé que ce soit des pages publiées dans le présent magazine faites sans l’autorisation de l’éditeur est illicite et constitue une contrefaçon. Seules sont autorisées, d’une part, les reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective, et d’autre part, les courtes citations justifiées par le caractère scientifique ou d’information de l’oeuvre dans laquelle elles sont incorporées. (art.L.122-4, L.122-5 et L.335-2 du Code de propriété intellectuelle).

Any complete or partial reproduction or representation by any process whatsoever of the pages published in this magazine without the publisher’s consent is illegal and constitutes an infringement.Only the following are permitted: reproductions strictly reserved for the copier’s private use and not destined for a collective use and short quotes justified by the scientific or informative nature of the work in which they are incorporated. (art. L.122-4, L.122-5 and L.335-2 of the Code of intellectual property)

3 2023
COLBY THOMAS

CORPORATE

Gabriel Mingeon, Directeur général de GSI Immobilier

Stéphane Giraud, Président de la métropole Foncia Savoie Isère, ainsi que d’Alpimo, filiale location vacances de Foncia

TRANSACTION

Rencontre. Thierry Cupillard, Directeur commercial Foncia

LOCATION

Une nouvelle entité dédiée à la location de vacances

Champagny-en-Vanoise. La station qui chouchoute sans chichi

Chalets Mille 8 : nouvelle corde de qualité aux Arcs !

La carte des agences GSI : emplacements privilégiés !

Biens classiques, résidences prestige, chalets d’exception…, la location pour toutes les envies !

Portfolio Location SYNDIC

La force d’un syndic de proximité TECH ET IMMOBILIER

Immersion totale !

Des stations branchées…

Face B. Des solutions de rénovation clé en main DESTINATIONS GSI

Quoi de neuf dans les stations GSI ?

10 activités incontournables à faire avant de repartir

MONTAGNE

J’irai skier sur un glacier, l’immanquable !

Maître-chien d’avalanche, plus qu’un métier c’est une passion

La Tarentaise, territoire de distilleries traditionnelles…

L’Opinel. Le couteau légendaire made in Savoie DÉCORATION

8 façons d’utiliser le bois dans votre intérieur GASTRONOMIE

Alpes, l'autre pays des aromates... COLLECTION 2022-23

Le meilleur des annonces immobilières

GSI MAGAZINE • #11 4 SOMMAIRE EDITION 2023
8
10
12
16
24
29
37
40
42
43
44
49
18
20
22
52
54
60
62
64
70
74
#11

UNE DÉCENNIE D’EXPERTISE CÉLÉBRÉE PAR L’AGENCE GENERALI DE MOÛTIERS

Société d’Agent Général et de Courtage en assurances de biens, de responsabilités et de protection des personnes en Savoie.

Après 20 ans au sein du groupe Generali, Pascal MARGAND reprend la Société « ALP Assureurs Conseils » à Moûtiers. L’équipe connaît alors une croissance linéaire de 15% par an. Puis vient le temps de l’association avec Nathalie GRANDJEAN et d’une croissance externe, grâce à l’intégration des agences de Chambéry en 2015, et de St Jean de Maurienne en 2016.

En 2017, la société évolue en Assureurs Conseils de Savoie. Fabien ROLLAND et Marine TEKIN rejoignent respectivement, aux 1 2019 et 2020, l’association d’Agents Généraux pour poursuivre son développement. Cinq valeurs sont incarnées par chacun des 11 collaborateurs disponibles sur les 3 sites de Savoie : DISPONIBILITÉ, ÉCOUTE, QUALITÉ, EXPERTISE, ENGAGEMENT.

Cet ADN trouve son origine dans la création du projet d’équipe, tout en devenant un de ses piliers, afin d’apporter un accompagnement concret et sur-mesure à chaque interlocuteur.

L’équipe Assureurs Conseil de Savoie, composée de Sylvie, Angélina, Sandrine, Chrystel, Corinne, Sandra, Coline, Audrey, Julien, Charlène, Myriam G, Marine Nathalie, Fabien et Pascal, aura le plaisir de vous rencontrer pour vous conseiller sur vos différents projets.

L’agence de Moûtiers est spécialisée sur :

• La protection des activités de montagne : restaurant sur les pistes, commerces de stations, etc.

• Les activités liées au bâtiment : responsabilité décennale et professionnelle, engins de chantiers, etc. • Les copropriétés • Les Prometteurs Immobiliers (DO, TRC, etc.) Au plaisir de vous rencontrer !

5 2023
Agence Moûtiers 220 Av des Salines Royales Agence Chambéry 1197 Av du Grand Arietaz Agence de Saint Jean 376 Rue de la République
PUBLIREPORTAGE Agence de Moûtiers 220 avenue des Salines Royales 73603 MOUTIERS Tél 04 79 24 08 37 moutiers@agence.generali.fr ASSUREURS CONSEILS DE SAVOIE, VOTRE AGENCE GÉNÉRALI AU CŒUR DE LA VALLÉE DE LA TARENTAISE… Notre proximité : un atout pour vous !!! Une équipe de collaborateurs dédiés et spécialisés dans le domaine des risques de montagne (copropriétés, résidences secondaires, multirisques commerces) est à vos côtés tout au long de l’année. Life time partner : parce que le monde change et vous aussi : NOUS SOMMES LA POUR VOUS ! ORIAS 21003285 – RCS CHAMBERY 894 848 449 – SARL au capital de 10 000 euros soumis au contrôle de l’ACPR – 4 place Budapest – CS 92459 – 75436 PARIS CEDEX 09
Pascal Nathalie

CORPORATE 8  Gabriel Mingeon, Managing Director of GSI Immobilier

Stéphane Giraud, President of Foncia Savoie-Isère and Alpimo, Foncia’s holiday rental branch

TRANSACTION

Encounter. Thierry Cupillard, Commercial Director Foncia

HOLYDAY RENTAL

A new company specialised in holiday rentals

Champagny-en-Vanoise. The resort that pampers without fuss.

Chalets Mille 8 : A new, premium offering in les arcs!

Map of GSI agencies : prime locations! The Tarentaise region

From classic properties and prestigious residences to luxury chalets, the rental properties to suit all tastes!

“Being an avalanche dog handler is more. Than a job; it’s a passion!”

GSI MAGAZINE • #11 6 CONTENTS 2023 EDITION #11
10
12
16
29
37
40
42
43
44
49
52
54
60
62
DÉCORATION 64
GASTRONOMY 70
COLLECTION
74
18
20
22
24
Portfolio  PROPERTY MANAGEMENT
The strength of local property management TECH AND REAL ESTATE
Total immersion!
High-tech resorts...
Face B. A-to-Z renovation solutions GSI DESTINATIONS
what's new at GSI stations GS?
Top-10 activities to do before you leave MOUNTAIN
The unmissable glacier skiing experience!
Tarentaise, a land of traditional distilleries
L’Opinel. The legendary knife made in savoie
8 ways to use wood in your interior
Alps, the other land of herbs...
2022-23
Holiday rentals
7 2023 A4 SERVICES 450, Avenue des 16èmes Jeux Olympiques, 73600 Moûtiers A4 AGENCEMENT 16, Allée du Pressoi, 74150 Rumilly WWW.A4SERVICES.COM • WWW.A4AGENCEMENT.COM

GABRIEL MINGEON RENCONTRE

CORPORATE /
NOUS AVONS LA VOLONTÉ DE DEMEURER UN ACTEUR MAJEUR ET POUR CELA MIEUX VAUT ÊTRE ACCOMPAGNÉ QU’ÊTRE SEUL WE WANT TO REMAIN A CORE PLAYER IN THIS SECTOR, AND IT IS BETTER TO WORK AS A TEAM!
PAR Sophie Guivarc’h MATEO-BURLES
Directeur Général de GSI Immobilier Managing Director of GSI Immobilier

Le Directeur Général de GSI Immobilier se félicite de l’intégration de la société savoyarde au sein du groupe EMERIA, une nouvelle et grande étape dans son développement et un choix qui a du sens. « C’est avant tout le fruit d’une rencontre, celle de mon associé, Jean-Jacques Botta, le fondateur de GSI et de Philippe Salle, Président du groupe EMERIA. » Séduits par la philosophie de EMERIA et sa volonté de développer la location de vacances à la montagne, c’est tout naturellement que les dirigeants de GSI décident d’intégrer GSI au sein du groupe immobilier, reconnu comme un acteur de référence des services immobiliers résidentiels. « Nous avons une vision commune de la location de vacances à la montagne et pour GSI, s’appuyer sur un groupe ancré sur le marché permet de bénéficier de moyens supplémentaires pour se développer. Nous avons la volonté de demeurer un acteur majeur et pour cela mieux vaut être accompagné qu’être seul ! »

The Managing Director of GSI Immobilier is delighted that the Savoyard company has joined the EMERIA group. This meaningful decision is a major new step in its development and a meaningful decision. “This is above all the result of an encounter between my associate, JeanJacques Botta, the founder of GSI, and Philippe Salle, president of the EMERIA group.” Won over by the philosophy of EMERIA and its desire to develop the alpine holiday rental sector, it was a natural choice for the GSI directors to bring their company into this property group, a renowned player in the residential services industry. “We have a shared vision of alpine holiday rentals, and the support of a group with a strong market presence provides GSI with additional means to pursue its development. We want to remain a core player in this sector, and it is better to work as a team!”

TOUTES

Si GSI peut compter sur la force du groupe EMERIA, celui-ci bénéficie, quant à lui, de la notoriété des agences GSI bien implantées sur le territoire des Pays de Savoie et plus particulièrement dans la vallée de la Tarentaise, de leur expertise sur la location de vacances. « Toutes nos équipes restent d’ailleurs en place, ce sont de précieuses compétences, des interlocuteurs ancrés sur la région. Pour la partie syndic de copropriétés, il est important d’assurer la gestion localement.  Pour cela, Foncia Cimes de Savoie a été créée et implantée à Albertville avec une direction de proximité.» De quoi rassurer les propriétaires pour lesquels rien ne change à part le nom de leur syndic. Idem pour l’activité transaction qui sera intégrée à Foncia avec des conseillers déployés dans toutes les agences en stations et en vallée.

NOS ÉQUIPES RESTENT D’AILLEURS EN PLACE, CE SONT DE PRÉCIEUSES COMPÉTENCES, DES INTERLOCUTEURS ANCRÉS SUR LA RÉGION

ALL OUR TEAMS WILL STAY WHERE THEY ARE, AS THEY ARE ESSENTIAL LOCAL CONTACTS WITH VALUABLE SKILLSETS

While GSI can rely on the strength of the EMERIA group, the latter partner will also benefit from the reputation of the wellestablished GSI agencies across the Pays de Savoie region, particularly in the Tarentaise Valley, as well as their holiday rental expertise. “All our teams will stay where they are, as they are essential local contacts with valuable skillsets. The property management branch needs to have an on-site presence. This is why the Foncia Cimes de Savoie company was created and established in Albertville with local managers.” This strategy should reassure owners, who will see nothing change aside from the name of their management company. The same goes for the sales branch, which will be integrated into Foncia, with advisors sent to all the agencies in the resorts and throughout the valley.

« C’est surtout sur la partie locations de vacances que le plus gros changement opère » souligne Gabriel Mingeon. « En janvier 2022 a été créée une entité entièrement dédiée à la location de vacances. Je suis désormais le Directeur de cette filiale de gestion des appartements de montagne avec à ce jour un très important nombre de lots sur la Savoie, Haute-Savoie et Isère. »

“The holiday rentals branch is where the biggest changes are taking place,” says Gabriel Mingeon. “In January 2022, we created a company entirely devoted to holiday rentals. I am now the director of this alpine apartment management branch, with a large portfolio of units in Savoie, Haute-Savoie and Isère.”

9 2023

STEPHANE GIRAUD RENCONTRE

Président de la métropole Foncia Savoie Isère, ainsi que d’Alpimo, filiale location vacances de Foncia

Que représente pour vous le rachat de GSI ?

Je dirige aujourd’hui la métropole Foncia Savoie Isère, qui regroupe 5 sociétés dont 600 collaborateurs répartis dans 45 agences ainsi qu’Alpimo, la filiale location vacances de Foncia dans les Alpes du Nord. Foncia et Alpimo étaient déjà très présents sur le secteur, notamment à BourgSaint-Maurice, Moutiers, Albertville, Méribel avec la gestion de certains immeubles emblématiques de la Tarentaise comme Aime 2000 à La Plagne. Si Foncia est reconnue pour son savoir-faire et son expertise, notamment grâce à sa connaissance des particularités du milieu montagnard, le rachat de GSI vient compléter notre rayonnement sur ces territoires. Foncia est ancrée en Haute Tarentaise, GSI l’est en moyenne Tarentaise, ce regroupement vient asseoir notre position de leader. Notre volonté est d’associer la force d’un grand groupe avec le dynamisme et la proximité de notre réseau local.

Quelles sont les spécificités de GSI qui vous ont séduit ?

GSI bénéficie d’un fort ancrage territorial, d’un réseau de proximité et est reconnu pour son travail qualitatif. Elle a su également développer fortement la location de vacances qui viendra compléter notre expertise sur ce périmètre. Sa connaissance et sa notoriété en ce domaine sont de vrais atouts.

Les équipes GSI vont-elles rester en place ?

Oui bien-sûr. Dans notre métier, le rapport intuitu personae qui se noue avec le client est essentiel. Nos missions premières sont l’accompagnement et la satisfaction client. Lors d’une intégration ou d’une acquisition, nous accueillons les nouvelles équipes riches de leurs parcours dans une démarche de partage d’expérience. Nous avons à cœur de consolider la relation de confiance qu’ils ont établie avec nos clients. Nous sommes toujours en quête de talents, le partage d’expériences nous motive !

What does the acquisition of GSI represent for you?

I currently manage Foncia Savoie Isère, which includes five companies with 600 employees across 45 agencies, as well as Alpimo, Foncia's holiday rental branch in the Northern Alps. Foncia and Alpimo were already very present in the sector, particularly in Bourg-Saint-Maurice, Moûtiers, Albertville and Méribel, managing certain iconic buildings in the Tarentaise region such as Aime 2000 in La Plagne. While Foncia is renowned for its know-how and expertise, in part thanks to its knowledge of the specificities of the alpine environment, the acquisition of GSI has added substantially to our reputation in these areas. Foncia is rooted in the Haute Tarentaise region, while GSI is in the mid-Tarentaise, and this merger will consolidate our leadership position. Our aim is to combine the strength of a large group with the dynamism and proximity of our local network.

What are the specific aspects of GSI that won you over?

GSI has a major presence on the ground, a local network, and is recognised for its top-quality work. It has also been able to greatly develop holiday rentals, which will complement our expertise in this area. Its knowledge and reputation in this field are real assets.

Will the GSI teams remain where they are?

Yes, of course. In our profession, the specific, personal relationship that is established with the client is essential. Our primary mission is to support and satisfy the client. When we integrate or acquire new staff, we welcome them with an eye to sharing our respective experiences, and we are keen to consolidate the trusting relationship that they have already established with our clients. We are always on the lookout for new talent, and sharing experiences inspires us!

GSI MAGAZINE • #11 10 CORPORATE /

DANS NOTRE MÉTIER, LE RAPPORT INTUITU PERSONAE QUI SE NOUE AVEC LE CLIENT EST ESSENTIEL

IN OUR PROFESSION, THE SPECIFIC, PERSONAL RELATIONSHIP THAT IS ESTABLISHED WITH THE CLIENT IS ESSENTIAL.

11 2023

THIERRY CUPILLARD

L’immobilier ? S’il n’est pas tombé dedans lorsqu’il était petit, c’est tout comme ! Un univers qu’il découvre à l’âge de 22 ans et pour laquelle sa passion ne faiblira pas. Originaire de Chambéry, c’est dans sa ville natale que Thierry Cupillard fait ses premières armes comme agent immobilier jusqu’à ce qu’il rachète l’agence de son employeur en 1996 ! Avec son épouse il s’investit avec ardeur pour développer l’activité de transaction et de gestion locative jusqu’en 2019, lorsqu’ il décide de céder sa société au groupe Foncia Immobilier. « Notre service gestion locative était devenu très important et engendrait une surcharge de travail et de stress de plus en plus lourde. J’étais moi-même plus enclin et enthousiaste à me consacrer pleinement à l’activité de transaction, avec la passion qui m’animait. Foncia m’a alors proposé de devenir le Directeur des ventes sur le Pays de Gex. Puis, il y a un an j’ai pris la direction commerciale de la Savoie, Haute-Savoie et du Pays de Gex. Au total, je gère 40 agences et 100 collaborateurs sur la zone Alpes. » Une région de cœur que Thierry Cupillard n’aurait quitté pour rien au monde. « C’était la région Rhône-Alpes ou rien ! Travailler sur ce secteur était une évidence. Je le connais très bien, avec une réelle expertise du marché, un important réseau relationnel et de ce fait, une vraie légitimité. Et je me réjouis de travailler sur un marché de montagne qui est extraordinaire et particulièrement dynamique.» Aujourd’hui, Thierry Cupillard se félicite de l’intégration au sein de Foncia du groupe GSI Immobilier dont il reconnaît l’expertise, l’ancrage historique dans les stations comme spécialiste de la location de vacances et de la résidence secondaire. « Ce maillage est une réelle opportunité qui nous permet d’être complémentaires pour proposer un offre très large à nos clients. »

Très présent sur le terrain aux côtés des directeurs des ventes et de ses équipes, Thierry Cupillard sillonne la région d’agences en agences, présent lors des réunions au contact des consultants, à leur écoute pour faire remonter

He wasn’t born into property, but you could be forgiven for thinking so! He discovered this world at the age of 22 and has never looked back. Originally from Chambéry, Thierry Cupillard began his career as an estate agent in his home town, and eventually bought the agency he worked for in 1996! He and his wife worked tirelessly to develop the sales and rentals management business until 2019, when he decided to sell his company to the Foncia Immobilier group. “Our rental management department had grown bigger and bigger, and was generating an increasingly heavy workload – and a lot of stress! I was personally more interested in and passionate about devoting myself entirely to the sales department. That was when Foncia offered me the opportunity to become the Sales Director for the Pays de Gex region. A year ago, I then took over the sales management for the Savoie, Haute-Savoie and Pays de Gex regions. In total, I now manage 40 agencies and 100 employees in the Alps.” A much-loved area that Thierry Cupillard wouldn’t have left for anything in the world. “It was the Rhône-Alpes region or nothing! Working in this sector was an obvious choice. I know it very well, I have a real knowledge of the market, a major network, and therefore a lot of credibility. I am also delighted to be working in a mountain market that is so extraordinary and dynamic.” Today, Thierry Cupillard is delighted that Foncia has welcomed the GSI Immobilier group, as he recognises its expertise and historical roots in the resorts as well as its role as a specialist in holiday rentals and second homes. “This integration is a real opportunity that will enable us to complement each other and offer our clients a vast range of products.” Very present in the field alongside the sales managers and his teams, Thierry Cupillard travels from agency to agency across the region, attending meetings, speaking with consultants, listening to their needs and the

GSI MAGAZINE • #11 12
TRANSACTION /

AVEC LE DÉVELOPPEMENT

DE LA SAISON ESTIVALE DANS LA PLUPART DES STATIONS, LES BIENS SE LOUENT ET LES PROPRIÉTAIRES EN PROFITENT ÉTÉ COMME HIVER.

WITH THE DEVELOPMENT OF THE SUMMER SEASON IN MOST RESORTS, THERE IS A CONSISTENT DEMAND FOR RENTAL PROPERTIES AND OWNERS ARE REAPING THE REWARDS ALL-YEAR-ROUND.

leurs besoins, les difficultés qu’ils rencontrent et faire ainsi adapter la politique de Foncia aux réalités du marché. « Je suis dans le partage et la transmission avec comme mission de partir à la conquête des Alpes ! »

2022 : COMMENT SE PORTE LE MARCHÉ IMMOBILIER ? ETAT DES LIEUX…

Après une année 2021 exceptionnelle, le marché en 2022 atteint-il toujours des records ou connaît-il un certain ralentissement ? La réponse de Thierry Cupillard distingue bien deux secteurs, celui de la plaine et celui de la montagne qui, une chose est sûre ne connaît pas la crise ! « Dans le contexte anxiogène actuel, face à l’inflation et à la guerre en Ukraine, il est certain que le volume des acheteurs est en diminution. Les taux d’intérêt en augmentation freinent également l’achat des primoaccédants. Conséquence les délais de vente s’allongent

difficulties they encounter, and adapting Foncia’s policy to the realities of the market. “I’m all about sharing and passing things down, and my mission is to conquer the Alps!”

CAN YOU GIVE US AN OVERVIEW OF THE STATE OF THE PROPERTY MARKET AS 2022 DRAWS TO A CLOSE?

After an exceptional year in 2021, will the market in 2022 still be breaking records or will it slow down?

Thierry Cupillard’s answer distinguishes between two sectors: the plains and the mountains. And one thing is for sure: the latter sector is certainly not in a crisis!

“In the current, stressful context, faced with inflation and the war in Ukraine, the volume of buyers is certainly decreasing. Rising interest rates are also holding back purchases by first-time buyers.

13 2023
STUDIO BERGOEND

et les prix se stabilisent ou se négocient à la baisse, après, il est vrai des plafonds jamais atteints ! En montagne, le marché lui reste très tendu avec toujours peu de biens à la vente et la forte demande d’une clientèle française et étrangère, notamment belge, anglaise, italienne… Nous ne constatons en station ni ralentissement ni baisse des prix. Post-covid, le marché de la résidence secondaire reste très dynamique et malgré les inquiétudes quant aux nouvelle normes DPE à respecter qui pourraient freiner des investisseurs, il n’y a, à ce jour, aucun impact sur le volume des demandes. La montagne attire toujours et pour longtemps !

Acheter ? Le bon moment, c’est maintenant ?

C’est toujours le bon moment !  La pierre reste une valeur sûre. J’ai 30 ans d’expérience et de recul et malgré les crises traversées, investir dans l’immobilier à la montagne a toujours été un bon choix avec un potentiel locatif toujours très important. Et avec le développement de la saison estivale dans la plupart des stations, les biens se louent et les propriétaires en profitent été comme hiver.

Petit, mais costaud ? Acheter une petite surface, est-ce une bonne affaire ?

Il y a également deux secteurs à distinguer, les petites villes de la vallée et la montagne. Dans les stations haut de gamme comme Megève, Méribel, Courchevel…, les petites surfaces ont un prix au mètre carré plus intéressant que celui des grands T4 ou T5 davantage recherchés. D’ailleurs aujourd’hui les promoteurs ne proposent quasiment plus de studio ou T1. Les acquéreurs peuvent donc faire de bonnes affaires. Ils peuvent en profiter à titre personnel ou bien le proposer à la location à des saisonniers. Mais s’ils sont dans une optique de rendement, alors je leur conseille davantage d’investir dans des villes comme Chambéry ou Aix-les-Bains. Le prix au mètre carré sera certes plus élevé mais la rentabilité sera meilleure avec une garantie de revente. Ces sont des villes étudiantes où il fait bon vivre avec l’activité du thermalisme à Aix-les-Bains qui se développe et permet de louer aux étudiants le temps de l’année scolaire et aux curistes à la belle saison.

As a result, sales times are getting longer and prices are stabilising or being negotiated downwards, although they were previously at unprecedented levels! In the mountains, the market remains very tense. There are still very few properties for sale, coupled with high demand from a French and international clientele, especially from Belgium, the UK, and Italy. We have not noticed any slowdown or drop in prices in the resorts. In the wake of Covid-19, the second-home market remains very dynamic. And despite the concerns about the new DPE standards in France, which could put off investors, there has been no impact on the volume of sales inquiries so far. The mountains are still an attractive market, and will remain so for a long time!”

Is now a good time to buy?

It’s always a good time! Bricks and mortar remain a safe investment. I have 30 years of experience and perspective, and despite the crises we have gone through, investing in property in the mountains has always been a good choice – with a very high rental potential. What’s more, with the development of the summer season in most resorts, there is a consistent demand for rental properties and owners are reaping the rewards all-year-round.

Is it a good idea to buy a small property?

Once again, we need to distinguish between two areas: small towns in the valley, and the mountains. In the upmarket resorts such as Megève, Méribel and Courchevel, the price per square metre for small apartments is more attractive than that of the larger, more sought-after 3-bed or 4-bed apartments. In fact, today, developers hardly ever offer studio apartments. Buyers can therefore get great deals. They can use the properties personally, or rent them out to seasonal workers. But if they are looking for a return on investment, then I would advise them to invest in towns like Chambéry or Aix-les-Bains. The price per square metre will certainly be higher, but so will their profits – and resale is guaranteed. These are student towns where life is good. The spa industry in Aix-les-Bains is developing, meaning it is easy to rent to students during the school year and to wellness tourists during the summer.

GSI MAGAZINE • #11 14 TRANSACTION /
ERICK SAILLET STUDIO
BERGOEND
15 2023 ValPlagne - ZA Les Iles - 73210 Aime-la-Plagne - Tél. +33 (0)4 79 09 80 17 - Email : contact@ambiance-m.fr ambiance-m.fr Un projet BOUTIQUE • MOBILIER • DÉCORATION • AGENCEMENT Laissez-vous guider, on s’occupe de tout ! Agencement, choix et conseils, création d’ambiance… SHOW-ROOM DE 200M2
LOCATION /

Une nouvelle entité dédiée à la location de vacances

La création d’une filiale de gestion des appartements de montagne avec à ce jour près de 5000 lots sur la Savoie, Haute-Savoie et Isère, est au cœur de la stratégie de développement de Foncia, dans laquelle le rachat de GSI Immobilier prend tout son sens. « Nous travaillons mutuellement pour une destination avec de plus grandes capacités financières et une offre plus diversifiée sur les Alpes du Nord. Face aux enjeux de la montagne de demain, nous sommes plus forts pour réussir un remplissage tout au long de l’année, en réinvestissant ce que nous gagnons l’hiver sur les autres saisons » souligne Gabriel Mingeon qui prend la direction de cette nouvelle entité. « Avec cette nouvelle marque dédiée au tourisme, une page se tourne. »

A NEW COMPANY SPECIALISED IN HOLIDAY RENTALS

The creation of an alpine apartment management company with a current portfolio of 5,000 units in Savoie, Haute-Savoie and Isère is a core component of the development strategy at Foncia, and the recent acquisition by GSI is fully in keeping with this vision. “We are working to build a destination with greater financial capabilities and a more diverse offering across the Northern Alps. Faced with the future challenges of the mountain sector, we are now better prepared to achieve year-round occupancy by reinvesting what we earn during winter into the other seasons,” says Gabriel Mingeon, who is managing this new company. “With the arrival of this tourism-focused brand, a new chapter is beginning.”

PAR Sophie Guivarc’h • PHOTOS GSI

CHAMPAGNY-EN-VANOISE

La station qui chouchoute sans chichi

Station de ski à taille humaine créée en 1971, Champagny-enVanoise s’affiche en bourgade avenante, attachante et animée, hiver comme été.

A ses hameaux traditionnels et paisibles, habillés de bois et de pierre, entourés de nature, se conjuguent tous les services et toutes les commodités pour bénéficier d’un accueil privilégié et ainsi passer un chaleureux séjour, sportif et cocooning, en famille et/ou entre amis.

L’art de recevoir, sans être ostentatoire. Apprécié des petits comme des grands, Champagnyen-Vanoise, lovée à 1 200 m d’altitude, réunit l’humilité et la convivialité si précieuses aux vrais passionnés de glisse, de balades régénérantes dans les sapins, sans oublier, évidemment, les gourmands de fromages et de vins. Dans ce village savoyard au charme indéniable, les hébergements (du studio au chalet pouvant héberger une quinzaine de convives) ne manquent pas, ni les bonnes adresses pour se ressourcer, s’amuser et se restaurer ! L’hospitalité des Champagnolais se retrouve jusque sur

THE RESORT THAT PAMPERS WITHOUT FUSS. A ski resort on a human scale created in 1971, Champagny-en-Vanoise is a friendly, charming and lively town, winter and summer alike. In its traditional and peaceful hamlets, dressed in wood and stone, surrounded by nature, you will find all the services and amenities you need to enjoy a warm, sporty and cocooning stay, with family and/or friends.

The art of entertaining, without being ostentatious. Appreciated by young and old alike, Champagny-enVanoise, nestled at an altitude of 1,200 m, combines the humility and conviviality so precious to true ski enthusiasts, regenerating walks in the fir trees, without forgetting, of course, the cheese and wine lovers. In this undeniably charming Savoyard village, there is no shortage of accommodation (from studios to chalets that can accommodate up to fifteen guests), nor of good addresses to recharge your batteries, have fun and eat! The hospitality of the Champagnais can be found even on the slopes. Several high altitude restaurants, with a good-natured attitude, are run by villagers. At La Rossa, on the terrace, taste Lionel and Sabrina's homemade desserts. At the Borseliers, enjoy the delicious beers and terrines of Céline and Nicolas. At the Roc des Blanchets, taste Arnaud's fresh and regional products.

An authentic mountain that wins us over! From the main town, gondolas link to the ski areas of La Plagne and Les Arcs (Paradiski), which reach a height of 1,970 m and guarantee a beautiful view of mont Blanc and good snow conditions. At the top, various green, blue and red runs, including the locally famous Mont de la Guerre winding through the ridges and forest, promise great descents. The Champagny-le-Haut valley is a listed natural site and offers 24 km of Nordic ski trails, sledging and marked snowshoe trails. On site, it is also possible to try ice climbing (the artificial ice tower regularly sees amateurs and international professionals confront each other), dog sledding, pony and horse rides, the aquatic area, spas, creative workshops, yoga or cinema sessions, orienteering races, open air concerts, various championships... Without forgetting to visit the Glacialis space, unique in the Alps, in particular to learn more about the sublime regional glacier of La Grande Motte.

GSI MAGAZINE • #11 18
LOCATION / HOLYDAY RENTAL

les pistes. Plusieurs restaurants d’altitude, à l’attitude bon enfant, sont tenus par des villageois.

A la Rossa, en terrasse, dégustez les desserts maisons de Lionel et Sabrina. Aux Borseliers, régalez-vous des délicieuses bières et terrines de Céline et Nicolas.

Au Roc des Blanchets, dégustez les produits frais et régionaux d’Arnaud.

Une montagne authentique qui nous gagne !

Au départ du bourg principal, des télécabines assurent la liaison avec les domaines skiables de La Plagne et des Arcs (Paradiski) culminant à 1 970 m et garantissant ainsi une jolie vue sur le mont Blanc et un bon enneigement. Au sommet, différentes pistes vertes, bleues et rouges, notamment la localement très célèbre

Mont de la Guerre serpentant parmi les crêtes et la forêt, promettent de belles descentes. Site naturel classé, le vallon de Champagny-le-Haut propose en sus 24 km de pistes de ski nordique, de luge et de sentiers balisés pour les raquettes. Sur place, il est aussi possible de tester l’escalade sur glace (la tour de glace artificielle voit régulièrement se confronter amateurs et professionnels internationaux), les promenades en chiens de traîneaux, à poney et à cheval, l’espace aquatique, les spas, les ateliers créatifs, les séances yoga ou cinéma, les courses d’orientation, les concerts en plein air, divers championnats… Sans omettre de visiter l’espace Glacialis, unique dans les Alpes, notamment pour en savoir davantage sur le sublime glacier régional de la Grande Motte.

19 2023
SERRNOVIK AU DÉPART DU BOURG PRINCIPAL, DES TÉLÉCABINES ASSURENT LA LIAISON AVEC LES DOMAINES SKIABLES DE LA PLAGNE ET DES ARCS. FROM THE MAIN TOWN, GONDOLAS LINK TO THE SKI AREAS OF LA PLAGNE AND LES ARCS

CHALETS MILLE 8 nouvelle corde de qualité aux Arcs !

Inaugurée l’hiver dernier sur les hauteurs des Arcs, la collection « Chalets Mille 8 » est composée de 4 chalets privés de prestige disponibles à la location été comme hiver. « Cette nouvelle offre locative est sans équivalent sur la station » souligne Murielle Leroy, directrice de l’agence GSI aux Arcs. Il faut dire que le promoteur à l’origine de cet exceptionnel projet a vu les choses en grand ! « Il n’y avait quasiment pas de chalets très haut de gamme dans la station et de nombreux propriétaires d’appartements le déploraient. C’est finalement cette demande qui a initié le projet de construction. » Situés sur le village du Chantel à Arc 1800, Chalets Mille 8 sont au coeur du domaine Paradiski, second plus grand domaine skiable au monde reliant Les Arcs, Peisey-Vallandry et La Plagne, avec 425 km de pistes et 2 sommets à plus de 3000 m. Si l’hiver, la situation aux pieds des pistes et à proximité des remontées mécaniques fait le bonheur des inconditionnels de la glisse, l’été, les amateurs de golf disposent d’un parcours de 18 trous à seulement quelques mètres des chalets et face au mont Blanc ! Côté commodités, tout est là pour faciliter les séjours des hôtes avec le site de villégiature Edenarc 1800 en contrebas des chalets qui, offre tout ce dont ils peuvent avoir besoin : Spa Nama Springs, supérette, skishop de qualité, restaurants, boutiques…

Architecture contemporaine et bien-être XXL Pensée pour s’intégrer parfaitement dans son environnement alpin et demeurer fidèle à l’esprit des Arcs, l’architecture des Chalets Mille 8 s’est largement inspirée de celle de Charlotte Perriand, disciple de Le Corbusier et créatrice visionnaire des Arcs. Toit un pan, immenses baies vitrées, construction contemporaine sur quatre niveaux…, les codes traditionnels de l’architecture de montagne sont revisités pour offrir aux résidents un confort inégalé dans un

CETTE NOUVELLE OFFRE LOCATIVE EST SANS ÉQUIVALENT SUR LA STATION

THIS IS AN UNPARALLELED RENTAL OFFERING IN THE RESORT.

chalet convivial et intimiste. Dressés face au mont Blanc, les 4 chalets privés avec piscines (pour certain) et SPA sont baignés de lumière et bénéficient d’un généreux ensoleillement dont on peut profiter sur les terrasses extérieures. A l’intérieur, place à l’exception avec des surfaces comprises entre 221 et 395 m2 pour le plus spacieux. Accueillant 12,14,16 ou 20 personnes les chalets disposent de 6 ou 7 chambres, toutes avec leurs salles de bains, de quoi recevoir une grande famille et même des entreprises lors de séminaires, certains chalets disposant d’un espace business. Cheminée, sauna, hammam, local à skis, piscine intérieure ou jacuzzi…, bienvenue dans votre chalet privatif pour un séjour qui exauce tous vos vœux ou presque ! Pour les réaliser, les hôtes peuvent compter sur une conciergerie dédiée aux Chalets Mille 8. Du service hôtelier digne d’un 5 étoiles au service à la carte sur demande (achat du forfait de ski, mise à disposition du matériel, organisation d’activités, livraison à domicile de plats traiteurs…) une équipe sur place répond à tous leurs besoins avec discrétion et efficacité afin de leur faire gagner un temps précieux ! Il ne vous reste plus qu’à profiter de votre séjour dans un chalet privatif Mille 8 qui offre un véritable luxe, celui d’être chez soi.

GSI MAGAZINE • #11 20
LOCATION / HOLYDAY RENTAL
CHRISTOPHE STRAMBA

COLLECTION CHALETS PRESTIGE

Chalets Mille 8, "Arc 1838", Les Arcs

THE MILLE 8 CHALETS A NEW, PREMIUM OFFERING IN LES ARCS!

Inaugurated last winter on the upper levels of Les Arcs, the Chalets Mille 8 collection comprises 4 private luxury chalets available to rent all-year-round. “This is an unparalleled rental offering in the resort,” says Murielle Leroy, director of the GSI agency in Les Arcs. It has to be said that the promotor behind this exceptional project had big things in mind! “There were almost no luxury chalets in the resort, and many apartment owners were complaining about this shortfall. It was this demand that eventually kickstarted the construction project.” Located in the village of Le Chantel in Arc 1800, the Chalets Mille 8 are at the heart of the Paradiski ski area – the second biggest ski area in the world, connecting Les Arcs, Peisey-Vallandry and La Plagne, with 264 miles of pistes and 2 peaks at over 9,800 feet. The location at the foot of the pistes and near the chairlifts is perfect for skiers and boarders in the winter, while golfers can enjoy an 18-hole course overlooking mont Blanc just a few feet from the chalets in the summer! As for the facilities, everything has been designed to make guests’ lives easier. The Edenarc 1800 village is just below the chalets, and offers a Nama Springs Spa, a supermarket, a premium ski shop, restaurants and boutiques.

XXL well-being and contemporary architecture

Designed to integrate perfectly into its alpine surroundings while remaining true to the spirit of Les Arcs, the architecture of the Chalets Mille 8 is inspired by the work

of Charlotte Perriand, a follower of Le Corbusier and the visionary creator of Les Arcs. With single-side sloping roofs, immense floor-to-ceiling windows, and contemporary constructions across four levels, the traditional codes of mountain architecture have been revisited to give residents peerless comfort in a friendly, cosy chalet. Standing opposite mont Blanc, the four private chalets (some of which have a swimming pool) and spa are bathed in natural light. They also benefit from excellent sun exposure, which guests can enjoy on the outdoor terraces. The exceptional interiors range from 2,378ft² to 4,251ft² for the most spacious ones. Designed to welcome 12, 14, 16 and 20 people respectively, the chalets have between 6 and 7 rooms, each with en-suite bathrooms. This makes them ideal for hosting a large family, or even companies for seminars, as some of the chalets even have a business area. With a fireplace, sauna, steam room, ski room, indoor pool or a jacuzzi, welcome to your private chalet – a place that will make (almost) all your dreams come true! Guests can also rely on the exclusive Chalets Mille 8 concierge service. From hotel services worthy of a five-star establishment to à la carte services on request (purchasing ski passes, providing equipment, organizing activities, delivering prepared meals to your door), the on-site team will discreetly and efficiently meet your every need and save you precious time! All you have to do is sit back and enjoy your stay in one of the private Chalets Mille 8 , which offer the ultimate luxury of feeling right at home.

21 2023
GSI

Territoire Tarentaise

Très largement implanté dans la vallée de la Tarentaise, GSI connaît son territoire et à ce titre aime le partager. Bordée au nord par les massifs du Beaufortain et du Mont-Blanc, et au sud par la Vanoise et la Lauzière, la Tarentaise, olympique depuis 1992, présente tout simplement les plus grands et les plus beaux domaines skiables au monde, une richesse au coeur du vrai trésor : la Nature avec un grand N tant elle est présente et généreuse dans ce coin béni des Alpes.

THE TARENTAISE REGION

With a major presence in the Tarentaise Valley, GSI knows its region well and loves to share it. Bordered by the Beaufortain mountains and mont Blanc in the north, and by the Vanoise and the Lauzière in the south, the Tarentaise Valley – an Olympic site since 1992 – has nothing less than the world’s biggest and most beautiful ski areas. A gem nestled in the heart of a resplendent, vast, omnipresent natural setting in this little slice of paradise in the Alps.

GSI MAGAZINE • #11 22
TEXTE : Sophie Guivarc’h
LOCATION / HOLYDAY RENTAL
LA TARENTAISE ET GSI

SUPERFICIE

1 702 km2 30 communes 50 783 habitants (source : INSEE 2018)

AREA 657 miles² 30 towns 50,783 inhabitants (source: INSEE 2018)

COMMENT VENIR ?

Getting here?

EN VOITURE • BY CAR

• Autoroute A43 jusqu’à Chambéry. Autoroute A430 jusqu’à Albertville. RN 90, 2x2 voies jusqu’à Moûtiers.

• A43 motorway to Chambéry. A430 motorway to Albertville. RN 90, two-way four-lane road to Moûtiers

EN TRAIN

• BY TRAIN

Gare de Moûtiers-Salins-Brides Gare Landry / Bourg Saint Maurice www.oui.sncf

EN AVION • BY PLANE

• Aéroport de Chambéry Savoie mont Blanc (85 km de Moûtiers) www.chambery-airport.com

• Aéroport de Genève-Cointrin (200 km de Moûtiers) www.gva.ch

• Aéroport de Grenoble- Isère (158 km de Moûtiers)   www.grenoble-airport.com

• Aéroport de Lyon-Saint-Exupéry (162 km de Moûtiers) www.lyon.aeroport.fr

EN BUS • BY BUS

Trajets Aéroports / Moûtiers www.altibus.com (consultation des horaires et réservation en ligne).

Trajets Moûtiers / les stations

Vous pouvez rejoindre les stations ci-dessous en bus depuis la gare routière de Moûtiers. Elle est située à proximité de la Gare SNCF. You can reach the resorts below by bus from the Moûtiers bus station located near the SNCF train station.

Doucy, Valmorel, Saint-Martin-de-Belleville, les Menuires, Val Thorens, Méribel, La Tania, Courchevel, Champagny, Pralognan, Brides-les-Bains... www.altibus.com (consultation des horaires et réservation en ligne).

Renseignements www.mobisavoie.fr.

Le secteur de la Tarentaise compte deux établissements thermaux : Brides les Bains et La Léchère. Ils sont adhérents à la Fédération Rhône-Alpes Thermal et bénéficient du label Balineae (bien-être thermal). 421 000 lits touristiques (60 682 structures)

Source : Observatoire SMBT 2020

The Tarentaise region

Has two thermal resorts: Brides-les-Bains and La Léchère. They are members Of the Rhône-Alpes Thermal Federation and have the Balineae label for thermal well-being. 421,000 tourist beds (60,682 establishments)

Source: Observatoire SMBT 2020

Territoire le plus apprécié de la destination Savoie mont Blanc.

Il concentre : 30% des nuitées annuelles (39% des nuitées hivernales) 41% de la fréquentation en ski alpin 50% des recettes des remontées mécaniques

The most popular Destination in Savoie-mont Blanc. It generated: 30% of annual overnight stays (39% winter overnight stays) 41% of alpine skiing visitor numbers 50% of the revenue from ski lifts

23 stations alpines 20 stations et sites nordiques 575 remontées mécaniques « Traitement Observatoire ASMB ».

23 alpine resorts 20 resorts and Nordic sites 575 ski lifts “Traitement Observatoire ASMB”

S‘INFORMER / STAY INFORMED www.coeurdetarentaise-tourisme.com 80, square de la liberté 73600 Moûtiers +33 (0)4 79 04 29 05

23 2023
23

Biens classiques, résidences prestige, chalets d’exception… Louez comme vous êtes !

GSI MAGAZINE • #11 24 LOCATION / HOLYDAY RENTAL
25 2023
Les Chalets De Tueda Résidence de standing 4* neuve à Méribel-Mottaret

CHEZ GSI, DU STUDIO AU CHALET D’EXCEPTION, CHACUN PEUT TROUVER SON BONHEUR POUR SON SÉJOUR DANS LES PLUS BELLES STATIONS DES ALPES.

AT GSI, FROM STUDIO APARTMENTS TO LUXURY CHALETS, EVERYONE CAN FIND SOMETHING SUITABLE FOR A STAY IN THE FINEST RESORTS IN THE FRENCH ALPS.

COLLECTION APPARTEMENT PREMIUM

Résidence Lumi "A303", Valmorel

« Si GSI Immobilier fait évoluer son offre locative en proposant des biens prestigieux afin de répondre aux attentes d’une clientèle de plus en plus exigeante, nous tenons à conserver des appartements pour tous types de budgets, pour que les vacances à la montagne soient toujours accessibles » souligne Séverine Burgat, Directrice du Service Location de Vacances. C’est ainsi que chez GSI, chacun peut trouver son bonheur pour son séjour dans les plus belles stations des Alpes ! Du studio au chalet d’exception pour 10 personnes, à chacun son nid douillet ! « Nous avons principalement 3 catégories de biens : les appartements classiques, diffus dans les stations, les biens de prestige en résidence neuve que nous confient les propriétaires et investisseurs avec un mandat de gestion para-hôtelier et enfin les chalets d’exception privatifs avec services cinq étoiles, conciergerie…, également gérés sous mandat para-hôtelier. » Tous les biens relevant de ce régime proposent ainsi des prestations de service (petit-déjeuner, ménage régulier, fourniture du linge, accueil de la clientèle…) dans des conditions similaires à celles des établissements hôteliers et pour les chalets d’exception comme Les Chalets Mille 8 situés aux Arcs, s’ajoutent des produits d’accueil, le service de bagagiste, voiturier, un service de conciergerie à la carte… le nec plus ultra ! « Mais quelque soit la catégorie, tous nos hébergements sont implantés au cœur des plus belles stations de Savoie, et bénéficient de tout le confort nécessaire. » Du studio douillet de 13m² à Valmorel à l’appartement neuf avec vue de la Résidence de standing 4* Les Terrasses de la Vanoise, au sublime Chalets Mille 8, parcourir la collection des locations de GSI c’est un peu commencer ses vacances… Nul doute, on s’y voit déjà !

CLASSIC PROPERTIES, PRESTIGIOUS RESIDENCES, EXCEPTIONAL CHALETS... RENT AS YOU YOU ARE!

“While GSI Immobilier is developing its rental offering by listing luxury properties to meet the needs of an increasingly demanding clientele, we are committed to also featuring apartments for all budgets to ensure that winter sports holidays remain accessible,” says Séverine Burgat, director of the holiday rentals department. At GSI, everyone can therefore find something to suit them in the finest resorts in the French Alps! From studio apartments to luxury chalets for 10 people, there is cosy accommodation for all! “We have 3 main property categories: classic apartments across the resorts, premium properties in new residences entrusted to us by owners and investors via a French para-hotel management scheme, and lastly, private luxury chalets with five-star services and a concierge, which are managed through the same scheme.” All properties included within this scheme therefore offer services (breakfast, regular cleaning, home linens, welcome packages, etc.) in a similar way to a hotel.

For the prestigious chalets, such as the Chalets Mille 8 in Les Arcs, there are additional welcome products, a baggage porter service, a parking valet, and an "à la carte" concierge service – the height of luxury!

“But whatever the category, all our rental properties are located at the heart of the finest resorts in Savoie, and they all benefit from all necessary mod-cons.”

From a cosy 13m2 studio apartment in Valmorel to a new apartment with a view in the prestigious 4-star Les Terrasses de la Vanoise residence, or the sublime Chalets Mille 8, browsing the collection of GSI rental properties is like starting your holiday early. You’ll feel like you’re already there!

GSI MAGAZINE • #11 26 LOCATION / HOLYDAY RENTAL
27 2023
COLLECTION CHALET PRESTIGE Chalets Mille 8 "Arpoza", Les Arcs
GSI MAGAZINE • #11 28 Votre assureur, avec vous au sommet. Depuis 1948, l’agence Allianz Cabinet MANCA facilite les démarches des professionnels de la montagne et des particuliers toute l’année. Allianz Cabinet MANCA - N° ORIAS 1900 1939 301, rue Sainte Blandine, La Résidence n°2z - 73120 COURCHEVEL-MORIOND Tél : +33 (0)4 79 08 37 90 - Fax : +33 (0)4 79 08 13 75 manca.courchevel@allianz.fr MAINTENANCE ET GESTION DE L’ÉNERGIE Habitat Collectivités Tertiaire Industrie Chauffage Ventilation Climatisation Plomberie AGENCE SAVOIE MONT-BLANC FORTE IMPLANTATION DANS TOUTES LES STATIONS DE TARENTAISE Z.A. Les Glières - SEEZ 73700 BOURG-SAINT-MAURICE Tél : 04 79 41 09 40 Mail : smb@idex.fr

Bienvenue chez vous !

Ce n’est pas parce que l’on choisit la location comme solution d’hébergement de vacances que l’on ne doit pas se sentir aussi bien que chez soi, bien au contraire ! Avec GSI, la location de vacances conjugue confort, espace et décoration soignée de quoi nous faire oublier les appartements « cages à poule » ou désuets où l’on s’entasse le temps d’un séjour au ski (mais pas un jour de plus !) Que l’on opte pour un simple T1 ou un chalet d’exception, avec GSI on voit les choses en grand et en meilleur ! Bien ici et nulle part ailleurs. La preuve en images.

WELCOME HOME!

Just because you might choose a rental property as a holiday accommodation solution, doesn’t mean you shouldn’t feel right at home. Quite the opposite, in fact! With GSI, holiday rentals combine comfort, space and elegant interiors – more than enough to make you forget the “chickencoop” or old-fashioned apartments where you perhaps once stayed for a winter sports holiday (and not a day longer!). Whether you opt for a simple studio or an exceptional chalet, with GSI, see the bigger (and better!) picture. You can feel good in the mountains – and here’s the proof in images.

29 2023 LOCATION / HOLYDAY RENTAL
GSI MAGAZINE • #11 30 LOCATION / HOLYDAY RENTAL COLLECTION RESIDENCE PREMIUM Le "Dou Lodge", Le Ridge, Arc 1600 COLLECTION CHALET PREMIUM Chalets Lumi "Gaspesie", Valmorel
31 2023 COLLECTION CHALET PRESTIGE Chalets Mille 8 "Arc 1838", Arc 1800 COLLECTION CHALET PREMIUM Chalets Lumi "Laurentides", Valmorel
GSI MAGAZINE • #11 32
/ HOLYDAY RENTAL
LOCATION
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM Chalets-résidences "Les Cristaux", Arc 1800
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM Chalets-résidences "Les Cristaux", Arc 1800
33 2023
COLLECTION CHALET PRESTIGE Chalets Mille 8 "Osarcs", Les Arcs
GSI MAGAZINE • #11 34 LOCATION / HOLYDAY RENTAL
35 2023 COLLECTION CHALET PRESTIGE Chalets Mille 8 "Eden", Arc 1800
GSI MAGAZINE • #11 36 LOCATION / HOLYDAY RENTAL COLLECTION APPARTEMENT CHARME Méribel 9, Méribel COLLECTION RESIDENCE PREMIUM Les Chalets du Gypse, Saint Martin de Belleville COLLECTION APPARTEMENT CHARME Méribel 12, Méribel COLLECTION RESIDENCE PREMIUM Le Ridge , Arc 1600 COLLECTION CHALET PRESTIGE Chalets Mille 8 "Arc 1838", Les Arcs

La force d’un syndic de proximité

Avec 26 000 lots en gestion locative sur la Savoie et l’Isère, Foncia s’imposait déjà comme un acteur majeur sur la région. Depuis l’intégration de GSI en sein du groupe c’est 17 000 lots qui viennent s’ajouter au volume d’activité. Un renforcement dont se félicite Stéphane Giraud, Président Foncia Alpes Dauphiné. « Ce développement va nous permettre de créer de nouveaux services comme la gestion de sinistres ou le service contentieux par exemple et des postes jusqu’alors inexistants chez GSI comme celui de gestionnaire en charge des travaux. » Si l’ensemble de l’activité gestion locative est désormais regroupé au sein de la filiale Foncia Cimes de Savoie basée à Albertville, celle-ci est également bien implantée sur le territoire au travers des agences de proximité de Moûtiers, Bourg-Saint-Maurice, ou encore Méribel. « Avec ce nouveau maillage, nous pouvons proposer aux collaborateurs de GSI de rejoindre l’agence la plus en adéquation avec leur lieu de domicile afin de limiter leurs déplacements » ajoute Stéphane Giraud. Et pour les copropriétaires quels changements attendus ? « Tout et rien ! Rien car l’humain étant au cœur de notre métier, leurs interlocuteurs demeurent les mêmes, et tout car l’intégration de GSI au sein de Foncia va leur permettre de bénéficier des nouvelles technologies utilisées par le groupe, davantage de moyens techniques, de plus de services… Notre renfort de compétences profite à tous ! »

THE STRENGTH OF LOCAL PROPERTY MANAGEMENT

With 26,000 units under rental management in Savoie and Isère, Foncia was already a major player in the region. Since the group’s acquisition of GSI, some 17,000 units have been added to the overall volume. Stéphane Giraud, President of Foncia Alpes Dauphiné, is delighted with this progress. “This development will allow us to create new departments, such as claims management or a litigation service, for example, as well as positions that did not previously exist at GSI, such as renovation and construction managers.” Although all rental management activities are now grouped within one branch – Foncia Cimes de Savoie, based in Albertville – it is also well established in the region thanks to local agencies in Moûtiers, BourgSaint-Maurice and Méribel. “With this new network, we can offer GSI employees the opportunity to join the agency closest to their home in order to limit their commute,” says Stéphane Giraud. As for the changes expected for co-owners: “Everything and nothing! Nothing, because people are always at the heart of our business model, and because their go-to contacts will remain the same. And everything, because the integration of GSI into Foncia will enable them to benefit from new technological solutions used by the group, along with more technical resources and services. Our increased skills-base will benefit everyone!”

37 2023 SYNDIC / PROPERTY MANAGEMENT

SUR LES PRIX EN MAGASIN

© Nico Schlosser / Skiset H20
GS I avec le code promo En par tenariat avec GSI, louez votre M ATÉRIE L D E S K I au meilleur prix sur S K IS E T.CO M

Immersion totale !

Le Metaverse, ou métavers, contraction de « meta » (au-delà en grec) et « univers », annonce l’émergence d’un monde parallèle. S’il est étroitement lié à l’univers du jeu vidéo, il n’est pas uniquement synonyme d’évasion et d’amusement. Dans le secteur immobilier, que ce soit pour acheter un bien réel ou réaliser une transaction virtuelle, il promet un chamboulement qui fascine autant qu’il inquiète.

Selon une étude réalisée par McKinsey en Mai 2022, le métaverse pourrait générer 4 à 5 000 milliards de dollars d’ici 2030. L’étude précise également que dans cette même période, l’internaute moyen pourrait passer jusqu’à 6 heures par jour dans cet univers immersif. Impossible pour les entreprises de passer à côté du phénomène. Par où commencer ?

Pour pénétrer dans le métaverse, vous devrez d’abord vous créer un avatar, votre alter ego virtuel, et posséder un compte en crypto monnaie ou des NFT (Non Fungible Token). Vous pourrez alors évoluer dans cet univers en immersion complète à l’aide d’équipements connectés comme des manettes, des casques de réalité virtuelle ou des gants tactiles. Shopping, loisirs, travail, éducation… tout est alors à votre portée. Utiliser le virtuel pour vendre en réel Au-delà de la visite virtuelle en 3D, dans laquelle l’acheteur potentiel peut explorer son futur appartement en se déplaçant à sa guise, le métaverse offre une expérience encore plus immersive. Grâce à leurs avatars, l’agent immobilier et le client pourront visiter ensemble le bien et discuter en direct, ce qui paradoxalement « humanisera » l’échange. Un autre avantage du métaverse est qu’il représente un monde à lui seul. A l’heure où la recherche de mandats est de plus en plus complexe pour les acteurs de l’immobilier, ce monde virtuel ouvre en grand le champ des possibles. On pourra alors faire visiter un appartement à Val d’Isère, depuis une agence à Annecy, à un acheteur basé à Londres, il n’y aura plus de frontières ! Pour les acheteurs, notamment les investisseurs, qui souhaitent acquérir un bien sans se déplacer, c’est rassurant et persuasif.

TOTAL IMMERSION!

The Metaverse, a contraction of meta (from the Greek for beyond) and “universe,” is heralding the arrival of a parallel world. While it is closely tied to video games, it is not only designed for escapism and entertainment. In the property sector, whether for buying an actual property or carrying out a virtual sale, it promises to shake up the industry in both fascinating and worrying ways.

According to a study by McKinsey in May 2022, the Metaverse could generate between four and five trillion dollars by 2030. The study also noted that, within this same timescale, average internet use could rise to as much as six hours per day in this immersive world. Naturally, it would be unthinkable for businesses to ignore this phenomenon. Where do we start?

To enter the Metaverse, you must first create an avatar, a sort of virtual alter-ego, and have an account in cryptocurrency or NFTs (Non-Fungible Tokens). You will then be able to step into this totally immersive universe by using connected equipment such as controllers, virtual-reality headsets, and haptic gloves. From shopping to leisure activities and from work to education, everything will now be within your reach. Using virtual technology to make sales in reality Beyond 3D visits during which potential buyers can explore their future property by virtually walking around it, the Metaverse offers an even more immersive experience. Thanks to their avatars, the estate agent and the client will be able to visit the property together and discuss things in real-time – which paradoxically will make the situation far more “human.” Another advantage of the Metaverse is that it represents a world in its own right. At a time

GSI MAGAZINE • #11 40 TECH ET IMMOBILIER / TECH AND REAL ESTATE

L’expérience immersive ne s’arrêtera pas à la visite. Post-achat, le métaverse permettra de collaborer à distance. Architectes, MOE et MOA pourront organiser des réunions avec leurs clients, par le biais de leurs avatars respectifs, afin de construire ensemble le projet. Demain, il sera probablement possible, notamment grâce à la blockchain, de mener une transaction complète dans le métaverse. Signature en ligne, notaire, suivi des travaux en immersion via une caméra 3D, paiement en crypto monnaie… toutes ces opérations sont très certainement à suivre. Aux Etats-Unis, le paiement en crypto monnaie de biens immobiliers se démocratise, même si en France il reste compliqué, notamment pour des raisons légales. Investir dans le métaverse En attendant, vous pouvez toujours dépenser votre crypto monnaie dans le métaverse en investissant sur un bien virtuel. Terrain, immeuble, maison, il peut paraître absurde de miser sur de l’immobilier virtuel, mais cela va devenir courant et certaines grandes entreprises comme Nike, Gucci, Carrefour ou Axa sont déjà sur le marché. On voit émerger des agences immobilières spécialisées comme Metaverse Immobilier qui vous conseillent sur ce type d’investissement. La plupart des investisseurs français est encore réticente face à ce genre d’opération, l’absence de bien concret et de recul étant des freins évidents. Cependant, si vous avez le goût du risque, cela peut être une façon de diversifier un portefeuille. Il est bon de savoir que la législation dans de nombreux pays ne s’est pas encore adaptée, comme en France ou le droit ne reconnaît pas la propriété virtuelle. Encore loin de détrôner les transactions réelles, le métaverse est déjà en train de bâtir l’immobilier de demain. Les GAFAM y ont déjà investi des milliards pour préparer le futur. Cependant, au-delà de la méfiance que peut susciter ce nouveau monde parallèle, les sujets de la protection des données et de la vie privée, ainsi que l’impact environnemental de ces nouvelles technologies restent des enjeux importants.

when searching for mandates is increasingly difficult for those working in property, this virtual world will make so many things possible. An agent in a branch in Annecy could show a buyer in London a flat in Val d’Isère, and all borders will disappear! For buyers, particularly investors looking to acquire a property without having to travel, this solution is both reassuring and persuasive!

The immersive experience also continues after the visit. After a purchase is confirmed, the Metaverse can be used to work together remotely. Architects, project managers, and contracting authorities will be able to organise meetings with their clients, using their respective avatars and build the project together. In the future, it will probably be possible to use blockchain to carry out the entire sales process in the Metaverse. Online signatures, notarial procedures, monitoring renovation work via a 3D camera, and payments in cryptocurrency are all likely to be upcoming features. In the United States, using cryptocurrency to purchase property is becoming more popular, although it is currently still complicated in France due to legal reasons.

Investing in the Metaverse In the meantime, you can still spend your cryptocurrency in the Metaverse by investing in a virtual property. Whether plots of land, buildings, or houses, it may seem absurd to invest in virtual property, but this will soon become mainstream and some major companies such as Nike, Gucci, Carrefour and Axa are already in the market. Specialist agencies are starting to appear, such as Metaverse Immobilier, which advises clients on these types of investments. Most French investors are still reluctant to engage with these sorts of operations, with the absence of tangible properties and sufficient perspective appearing as obvious reasons. However, if you have a taste for risk, this can be a way to diversify your portfolio. You should nevertheless remember that legislation in many countries has not yet adapted, such as in France, where virtual ownership is not recognised by law.

While it is far from overthrowing real sales and purchases, the Metaverse is currently building the property sector of tomorrow. Big Tech has already invested billions in preparing for the future. However, aside from the mistrust that this parallel world can inspire, the topics of data and privacy protection, and the environmental impact of these new technologies, remain important issues.

41 2023
BARBARA ZANDOVAL

Des stations branchées…

La société Sunwind Energy a conçu une station solaire de recharge électrique adaptée à la montagne et à ses particularités. « La transition vers la mobilité électrique gagne la montagne, et certains clients choisissent dorénavant leur hébergement en fonction de l’équipement en recharge. Le changement va s’accélérer rapidement, il faut s’y préparer » nous explique le fondateur de Sunwind, Xavier Duport.

: Véronique Pilon

Des enjeux spécifiques à la montagne

Les stations de ski font face à de grosses fluctuations des besoins en électricité, avec des pics de consommation en haute saison. Il faut donc imaginer des solutions pour que la nouvelle demande due aux véhicules électriques n’engendre pas une saturation. Les conditions météo sont également à prendre en compte, ainsi que les particularités liées au terrain et les changements fréquents de configuration des espaces dans la station.

La technologie au service de l’écologie Présenté lors de la dernière édition de « Mountain Planet » le carport E-Car de Sunwind Energy est spécialement conçu pour la montagne. Le volume de sa structure métallique a été étudié pour résister au vent et au poids de la neige. Il est autoportant, donc ne nécessite pratiquement pas de travaux de génie civil pour son installation et peut se déplacer facilement. Grâce à un traitement particulier et des panneaux solaires nouvelle génération à deux faces, il résiste à des températures allant de -20°C à +70°C. Chaque Carport produit du courant pour deux voitures, et peut être installé en série, dans un parking par exemple. Pendant les périodes creuses, l’énergie produite peut alimenter des bâtiments annexes, ou même produire en période creuse de l’électricité en excédent qui sera revendu. « Certains hôtels ou résidences sont déjà équipés avec des bornes de recharge, le carport E-Car peut donc venir en complément pour alimenter ces bornes » précise Xavier Duport. Ayant conquis près de 10% du marché mondial de l’automobile, la voiture électrique ne se cantonne plus aux villes… pour les stations de montagne, l’heure est à l’adaptation.

HIGH-TECH RESORTS…

The Sunwind Energy company has designed a solar-powered electrical charging station adapted to the unique conditions in the mountains. “The transition towards electric travel is becoming more popular in the mountains, and some customers are now choosing their accommodation based on the presence of charging facilities. This shift is going to accelerate, and soon. We have to be prepared,” says Sunwind’s founder, Xavier Duport.

Alpine-specific challenges

Ski resorts experience huge fluctuations in electricity needs, with peaks in consumption during the high season. Solutions must therefore be developed to ensure that the new demand driven by electric vehicles does not saturate the grid. Weather conditions must also be taken into account, as well as the particularities of the local terrain and the frequent changes in the configuration of spaces throughout the resorts.

Technology serving the environment

Presented at the latest edition of the Mountain Planet event, the E-Car Carport by Sunwind Energy is specially designed for the mountains. The volume of its metallic structure has been created to resist the wind and the weight of snow. It is freestanding and therefore requires almost no civil engineering work to install it, and can be moved easily. Thanks to a unique coating and cutting-edge, two-sided solar panels, it can operate in temperatures between -20°C and +70°C. Each Carport produces enough current for two cars, and can be installed in series in car parks, for example. During off-peak periods, the energy produced can be used to power nearby buildings. Alternatively, the surplus electricity produced during off-peak periods can be sold back to the grid. “Certain hotels and residences are already equipped with charging points. The E-Car Carport can therefore be a complementary product to power these stations,” says Xavier Duport. Having taken over almost 10% of the global automobile market, electric cars are no long confined to cities. Mountain resorts need to start adapting.

GSI MAGAZINE • #11 42 TECH ET IMMOBILIER / TECH AND REAL ESTATE

Face B Des solutions de rénovation clé en main

Vousêtes propriétaire d’un bien destiné à la location de vacances qui n’est plus au goût du jour ? Une rénovation s’impose mais n’étant pas sur place, le projet semble souvent bien trop complexe. Pour répondre à ces besoins, Face B propose une solution de rénovation, ameublement et décoration clé en main, notamment dans les stations des Alpes. « Nous avons étoffé nos services afin d’améliorer l’expérience des propriétaires et les rassurer tout au long du projet. Projection 3D, shopping list déco et ameublement, Plans techniques…, sont disponibles dans l’espace propriétaire sur notre site » précise Thomas Montgrandi. « Notre expertise de la location saisonnière et de la rénovation nous permettent d’accompagner les propriétaires dans des projets allant du simple rafraichissement à la rénovation complète d’un appartement ou d’un chalet de vacances. Nous coordonnons l’intégralité du projet de rénovation jusqu’à l’achat et l’installation des meubles et de la petite décoration ». A la clé, un bien en phase avec les attentes actuelles en terme de confort, de design et d’équipement, un bien valorisé et des stations plus attractives. Tout à gagner en toute sérénité.

A-TO-Z RENOVATION SOLUTIONS

Are you the owner of a holiday rental property which needs a little modernizing? A renovation is the obvious choice, but if you are not local, then this sort of project can often seem far too complicated. To meet these unique needs, Face B offers A-to-Z renovation, furnishing and interior design services in the Les Alpes resorts. “We have developed our services to improve the experience for owners while reassuring them throughout the project. 3D modelling, interior design shopping lists, furnishings, and technical plans are all available in the owners’ space on our website,” says Thomas Montgrandi. “Our expertise in holiday rentals and renovation enables us to guide owners in projects ranging from a simple redecoration to the total renovation of a holiday apartment or chalet. We coordinate the entire renovation project right down to the purchase and installation of furniture and interior design objects. The result is an apartment completely in line with current expectations in terms of comfort, design and amenities, while boosting the property’s value and making the resort more attractive. Owners have everything to gain, with total peace of mind.

43 2023
GSI MAGAZINE • #11 44 SYLVAIN AYMOZ DESTINATIONS GSI /

Quoi de neuf dans les stations GSI ?

WHAT'S NEW AT GSI STATIONS?

LA PLAGNE

Snowpark « ridersnation », nouveau nom nouvelle adresse

Le snowpark historique de Belle Plagne déménage sur le secteur du Dos Rond à Montchavin-les Coches

Un spot de choix pour proposer des lignes vertes et bleues évolutives vers quelques modules experts. L’accessibilité reste le maître-mot et pour cela une signalétique « tuto » accompagne et conseille les (primo) pratiquants. Et pour ceux qui préfèrent regarder le spectacle, tout est pensé pour eux pour en profiter de près !

Nouvelle activité : la cani raquettes

Après la cani Rando d’été place à la cani raquettes pour cet hiver ! La balade raquettes en version « toutou » ravira les amoureux de nos amis à 4 pattes et séduira les réfractaires à la marche ! Plus ludique, l’expérience gagne sur le plan émotionnel en créant de la complicité avec son compagnon. Les chiens de traineau de l’écrin de Baloo s’adonnent avec plaisir à cette nouvelle activité et vous promèneront avec leur habituel entrain !

Matériel fourni : raquettes, baudrier et longe

LA PLAGNE

The “RidersNation” Snowpark: new name, new address

The longstanding snowpark of Belle Plagne is moving to the Dos Rond sector in Montchavin-les Coches

A choice spot offering green and blue pistes leading towards some expert modules. Accessibility remains the watchword, which is why “educational” signage guides and advises (first time) riders. And for those who prefer to watch the show, everything is designed for spectators to enjoy it up close!

New activity: cani-Snowshoes

After the cani-Hike this summer, it’s time for the cani-Snowshoes this winter! The snowshoe walk with a “doggy” twist will delight lovers of our four-legged friends and will even convince those who don’t like walking! This fun experience is emotionally rewarding as it creates a bond with your companion. Baloo's sled dogs are happy to take part in this new activity , and will take you for a walk with their usual enthusiasm!

Equipment provided: snowshoes, harness and lead.

45 2023
OT LA PLAGNE BRENDAN L PERU

MÉRIBEL

Les championnats du monde de ski alpin du 6 au 19 février 2023

Cet hiver durant 15 jours, les meilleurs skieurs hommes et femmes venus du monde entier, soit plus de 600 athlètes, se réunissent à Méribel et Courchevel pour s'affronter au cours de 13 épreuves représentant les disciplines phares du ski alpin : combiné alpin, Super-G, descente, slalom, slalom parallèle et géant. Top départ de cet événement exceptionnel, le lundi 6 février 2023 à Méribel, les meilleures skieuses de la planète s'élanceront à 11h précises sur les pentes du Roc de Fer pour la première épreuve des Championnats du monde de ski alpin Courchevel Méribel 2023. La station, sera au cœur de ce rendez-vous mondial, en effervescence durant ces 15 jours d’épreuves mais aussi de fête, de concerts, de podiums… Un événement grandiose auxquels pourront assister les visiteurs dans une atmosphère unique de liesse populaire. Plus de 600 millions de téléspectateurs à travers le monde assisteront à la télédiffusion de cet événement, tandis que vous pourrez le vivre en direct !

L’Ibex,

une nouvelle piste noire

Estampillée « Vertical Xperience », la nouvelle piste noire de Méribel en dit long ! Amateurs de sensations fortes, rendez-vous au nouveau télésiège du Bouquetin qui vous déposera à 2700 mètres d’altitude. De là lancez vous sur sa pente engagée et totalement naturelle, son couloir de 600 mètres de long et ses 300 mètres de dénivelé ! Vous en redemandez ? Enchainez avec ses homologues “Couloir Tournier” ou “Grand Couloir” au départ de La Saulire. De quoi se challenger en descendant ces 3 couloirs en pente raides, sécurisés bien-sûr.

Le ROC – Une nouvelle piste d'initiation au ski de randonnée

Vous débutez le ski de randonnée ? Bonne nouvelle, cette nouvelle piste est faite pour vous ! Découvrez cette activité en toute sécurité, sur un itinéraire facile, à proximité immédiate du domaine skiable. Depuis le sommet de la télécabine des Chalets, mettez les peaux de phoque et c’est parti pour une balade sans difficulté de 2 km de long et 370 mètres de dénivelé, en direction du chalet du Lac avec une pause bien méritée !

MÉRIBEL

The Alpine Skiing World Championships, from 6 to 19 February 2023 For 15 days this winter, the best male and female skiers from all over the world, (more than 600 athletes!), will gather in Méribel and Courchevel to compete in 13 events covering the key alpine skiing disciplines: Alpine Combined, Super-G, Downhill, Slalom, Parallel Slalom and Giant. This exceptional event will kickstart on Monday 6 February 2023 in Méribel, when the world’s best female skiers will take to the slopes of the Roc de Fer at 11 a.m. for the first event of the Courchevel Méribel 2023 Alpine Skiing World Championships. The resort will be at the heart of this global event, and the atmosphere will be thrilling for the 15 days of competitions combined with festivities, concerts, and awards ceremonies. A grandiose event which visitors will be able to attend in a unique, joyful, collective atmosphere. More than 600 million viewers around the world will be watching the event on television, but you will be able to experience it live!

The Ibex, a new black piste Labelled the “Vertical Xperience,” the new black piste in Méribel says it all! Thrill-seekers can head to the new Bouquetin chairlift, which will take you to an altitude of 8,800 feet. From there, you can take on the challenging and totally natural slope, its 2,000-foot-long couloir and its 1,000-foot elevation difference! If that’s not enough, you can double down with the Ibex’s siblings, the “Couloir Tournier” and the “Grand Couloir” at the top of La Saulire. More than enough to test your limits on these 3 steep couloirs, which are all safely marked-out, of course.

Le ROC – A new piste for discovering ski touring Are you new to ski touring? Then we’ve got good news! This new trail is made for you! Discover this activity in complete safety, on an easy circuit right next to the ski area. From the top of the Chalets gondola lift, put on your sealskins and set out on an easy 1.3-mile walk with a 1,200-foot difference in elevation, towards the Chalet du Lac where you can have well-deserved break!

GSI MAGAZINE • #11 46 DESTINATIONS GSI /
SYLVAIN AYMOZ

CHAMPAGNY-EN-VANOISE

Coupe du monde d’escalade sur glace du 19 au 21 janvier 2023

Après une cérémonie d’ouverture place du Centre à Champagny Village le jeudi, place aux épreuves sur la Tour de Glace située à Champagny le Haut. Armés de crampons et de piolets, les meilleurs grimpeurs internationaux défient le chronomètre et la gravité, sur une voie mixte en dry tooling et englacée, annoncée comme la plus difficile du monde ! Le meilleur Français, Louna Ladevant, champion du monde en titre, a l’habitude de jouer le premier rôle sur le podium, aux côtés de son frère Tristan. Un événement dont l’accès est libre pour permettre à tous de soutenir les champions !

Champagny-en-Vanoise

Ice Climbing World Cup, from 19 to 21 January 2023

After an opening ceremony on the Place du Centre in Champagny Village on the Thursday, the main events will start at the Tour de Glace in Champagnyle-Haut. Armed with crampons and ice axes, the best international climbers race against the clock – and gravity – on a mixed dry tooling and icy route, which is supposed to be most difficult in the world!

The best French climber, Louna Ladevant, reigning world champion, is used to standing at the top of the winner’s podium, alongside his brother Tristan. The event is free so that everyone can come and cheer on the champions!

VALMOREL

Une double tyrolienne pour deux fois plus d’émotion à partager

La tyrolienne de Valmorel est maintenant bien connue de tous avec ses 1400 m de long et sa vitesse atteignant 70 à 100 km/heure. La nouveauté de cet hiver est qu’elle passe en double ! Deux personnes pourront s’élancer parallèlement et partager ainsi un moment aussi vertigineux que contemplatif ! La plus grande double tyrolienne de France n’attend plus que vous ! www.magicadventure.org

La

Grande Odyssée VVF

Le 19 janvier, Valmorel accueillera la Grande Odyssée, l'évènement annuel du chien de traîneau en Europe, pour une étape reliant Valmorel à Doucy. Un événement qui réunit chaque année plus de 25 mushers et leurs 400 chiens athlètes de très haut niveau, de toute l’Europe, le tout dans des paysages idylliques.

VALMOREL

A double zip-line for twice as much emotion to be shared

The Valmorel zip-line is now well-known to all, stretching 4,500 feet in length and with speeds reaching 43-62 mph. The novelty this winter is that the experience has been doubled! Two people can now to launch themselves at the same time and share a in this dizzying, beautiful experience! The largest double zip-line in France is waiting for you! www.magicadventure.org

La Grande Odyssée VVF

On 19 January, Valmorel will host the Grande Odyssée, the annual dog-sled event in Europe, for a stage between Valmorel and Doucy. An event that brings together more than 25 mushers and their 400 top-level athlete dogs from all over Europe, against the backdrop of idyllic landscapes.

47 2023
NILS PAILLARD OT VALMOREL

LES ARCS

Nouvelle offre « Dimanche malin » Après l'offre “Samedijeskie” qui permettait aux jeunes de la région de profiter d'un tarif très préférentiel (38€ la journée au lieu de 59€ au tarif normal) pour le domaine Les Arcs / Peisey – Vallandry, cet hiver  une nouvelle offre “Dimanche malin”, un forfait réservé au dimanche à 47€ au lieu de 59€ soit 12€ de réduction, leur facilite encore davantage l'accès au ski. Vivement le week-end !

Les Fresques lumineuses de l’Aiguille Rouge

Place à une expérience en altitude hors du commun à l’arrivée de la télécabine de Varet où se cache un endroit insoupçonné qui chaque matin entame une transformation et revêt son habit de lumière(s). Les 500m² du garage à cabine de Varet, laissent place à un show son et projections lumineuses qui met à l’honneur la Nature et les 4 saisons de manière poétique et spectaculaire. Une exposition numérique insolite de par le caractère inattendu du lieu, et son altitude.

A réserver sur : www.lesarcs-peiseyvallandry.com

THE ARCS

New “Dimanch Malin” Deal

After the “Samedijeskie” deal, which enabled young people from the region to benefit from a highly preferential rate (€38 per day instead of the usual rate of €59) in the Les Arcs / Peisey-Vallandry ski area, a new “Dimanche Malin” deal has arrived this winter. This ski pass is reserved for Sundays and priced at €47 instead of €59 – a €12 discount – making it even easier for them to ski. Bring on the weekend!

The Fresques Lumineuses de l’Aiguille Rouge light show Get ready for an extraordinary, high-altitude experience at the top of the Varet gondola lift. An unexpected place is hidden from view, and every morning a transformation begins as it dons its costume of light(s). The 5,381ft² space in the Varet gondola lift cabin warehouse makes way for a sound and light show that honours Mother Nature and the four seasons in poetic and spectacular fashion. A truly unusual digital exhibition thanks to the unexpected setting and at such high elevation! Book your tickets: www.lesarcs-peiseyvallandry.com

GSI MAGAZINE • #11 48 DESTINATIONS GSI /
MANU REYBOZ

10 ACTIVITÉS INCONTOURNABLES À FAIRE AVANT DE REPARTIR

THE TOP-10 ACTIVITIES TO DO BEFORE YOU LEAVE

1 Planter son piolet sur la tour de glace de Champagny-en-Vanoise

Casque sur la tête, crampons aux pieds et un piolet dans chaque main, vous êtes prêts à partir à l’assaut de la tour de glace de Champagny-en-Vanoise haute de 22 mètres, unique en France. Cette structure artificielle offre plusieurs voies le long de ses tentacules bleues glacées pour grimper en toute sécurité assuré à l’aide d’une corde par un guide de haute montagne.

2 Dévaler le Mont de La guerre, l’une des plus belles pistes du domaine skiable de la Plagne-Paradiski. Rendez-vous au sommet des télésièges des Verdons Sud et Nord, à 2500 mètres d’altitude avec vue sur le Mont-Blanc. C’est le départ de la piste du Mont de La Guerre. Offrez-vous une descente de plus de 1300 mètres sans croiser aucune remontée mécanique. Vous démarrez avec vue sur le mont Blanc et les glaciers de la Vanoise pour un cheminement sur les crêtes, ensuite les murs s’enchaînent entre les sapins. Le graal !

3 Découvrir La Cembraie, une oasis au milieu des pistes

Sur les hauts de La Plagne, à plus de 2000 m d’altitude, se situe un univers géologique et naturaliste rarissime de 12 hectares situé sur le domaine skiable. La Cembraie est une forêt de pins cembro et de mélèzes à découvrir à pas de loup pour ne pas perturber un lieu classé « Zone Naturelle d’Intérêt Ecologique, Faunistique et Floristique », et oui ! Un sanctuaire pourtant accessible notamment en raquettes. La prudence est de mise car la zone est en hors-piste, être accompagné.

1 Plant your axe in the ice tower in Champagny-en-Vanoise

Helmet on your head, crampons on your feet and an ice axe in each hand: you’re ready to take on the 72-foot-high ice tower in Champagny-en-Vanoise, the only one of its kind in France. This artificial structure offers several routes along its icy blue tentacles , and you can climb in total safety with the help of a rope held securely by mountain guide.

2 Ski down the Mont de la Guerre, one of the most beautiful pistes in the La Plagne-Paradiski ski area. Meet at the top of the Verdons Sud and Nord chairlifts, at an elevation of 8,800 feet with views over mont Blanc. This is the start of the Mont de la Guerre piste. Treat yourself to a descent of more than 4,200 feet without passing a single ski lift. Start with panorama of mont Blanc and the Vanoise glaciers before making your way along the ridges and taking on a series of walls through the fir trees. Incredible!

3 Discover La Cembraie, an oasis in the middle of the pistes

On the heights of La Plagne, at an elevation of 6,500 feet, is a rare geological and natural world spanning 30 acres across the ski area. La Cembraie is a forest of Swiss stone pines and larches to be explored slowly to avoid disturbing a place listed as a “Natural Zone of Ecological, Faunistic and Floristic Interest.” No less! A sanctuary which is nevertheless accessible, especially in snowshoes. Caution is required as the area is off-piste, and being guided is strongly recommended. But not by just anyone! Snowshoe guides reveal the true magic of the place and decipher the secrets of the animal tracks in the snow, while always trying to leave as little trace as possible. A two-and-a-half hour walk that is worth the detour!

49 2023
OLIVIER ALLAMAND
ELINA SIRPARANTA

4 S’élancer sur la piste olympique de bobsleigh à la Plagne

Longue de 1500m et dotée de 19 virages, elle fait partie du patrimoine des Jeux olympiques d’Albertville de 1992. Toujours utilisée pour la pratique sportive par les clubs français, ou encore lors de compétitions internationales, la piste propose également des descentes touristiques sur 3 engins : le Bob Raft et la Speed Luge qui sont des inventions et exclusivités de La Plagne et bien-sûr le Bob Racing qui propulse ses passagers à 120 km/h !

5 S’intéresser à l’architecture des Arcs

La création des Arcs a joué un rôle considérable, dans la transformation radicale de l’architecture en montagne. Labellisé « Architecture contemporaine remarquable » par le ministère de la Culture, elle est une expression singulière de la modernité. Charlotte Perriand, architecte d’origine savoyarde mondialement reconnue aura passé plus de vingt ans sur la conception des Arcs 1600 et 1800, l’une de ses œuvres les plus importantes. Minimalisme, fonctionnalité, dialogue intérieur/ extérieur…, pour comprendre l’esprit ingénieux de Charlotte Perriand ainsi que le travail des architectes Gaston Regairaz, Guy Rey-Millet, Bernard Taillefer, Robert Robutato, Pierre Faucheux rendez-vous à l’Office de Tourisme qui organise des visites architecturales. Pas question de quitter la station sans tout savoir sur ce laboratoire d’architecture unique au monde.

6 Mettre le réveil pour La First Track aux Arcs !

On se lève tôt pour rejoindre les pisteurs sur le front de neige à 7h30 et apprécier le bonheur de skier quasi seul au monde, au lever du soleil, sur des pistes tout juste fraisées. Une impression de glisse incomparable à partager en petit groupe. A 9h, quand les skieurs débutent leurs journées sur les pistes c’est le moment pour nous d’aller prendre un petit-déjeuner avec les pisteurs dans un restaurant d’altitude. A réserver sur www.lesarcs.com

7 S’offrir une pause contemplative au Plan du Tuéda

Il n’y a pas que le ski dans la vie ! La montagne c’est aussi une nature à contempler et de grands espaces pour s’y reconnecter. Les 1 000 hectares aménagés autour du lac de Tuéda à Méribel, généralement gelé en hiver, en font un site hors du temps : reliefs harmonieux, terrains ouverts et grandes forêts de pins cembro (350 ha) sur fond de sommets enneigés composent la carte postale. La réserve naturelle du Plan de Tueda offre également 8 kms de piste de ski nordique dans un cadre naturel

4 Fly down the Olympic bobsleigh piste in La Plagne

Spanning 5,200 feet in length and with 19 turns, this piste is part of the heritage of the 1992 Albertville Olympic Games. It is still used for sporting activities by French clubs, and during international competitions. The slope also offers tourism runs on 3 bobsleighs: the Bob Raft and the Speed Luge, which were invented and exclusively available in La Plagne, and, of course, the Bob Racing, which propels its passengers at 193 mph!

5

Learn about architecture in Les Arcs

The creation of Les Arcs played a considerable role in the radical transformation of mountain architecture. Boasting a “Remarkable Contemporary Architecture” label from the French Ministry of Culture, the resort is a singular expression of modernity. Charlotte Perriand, the world-renowned Savoyard architect, spent over 20 years designing Les Arcs 1600 and 1800, one of her most important works, which champions minimalism, functionality, and the dialogue between the indoors and the outdoors. To understand the ingenious mind of Charlotte Perriand, as well as the work of architects Gaston Regairaz, Guy Rey-Millet, Bernard Taillefer, Robert Robutato and Pierre Faucheux, visit the tourist office, which organises architectural visits. There simply can’t leave the resort without knowing more about this unique architectural laboratory.

6 Set your alarm for the First Track in Les Arcs!

Get up early to join the ski patrol at the foot of the pistes 7.30 a.m. and enjoy the pleasure of skiing (almost) alone at sunrise on freshly-groomed slopes. An incomparable skiing experience to share with a small group. At 9 a.m., when the other skiers begin their days on the slopes, you can tuck into a hearty breakfast with the ski patrol in a high-altitude restaurant. Book your tickets at: www.lesarcs.com

7 Indulge in a relaxing break at Le Plan du Tuéda

There’s more to life than skiing! The mountain is also filled with nature to be admired and wide-open spaces to reconnect with. The 2,500-acre area around Méribel’s Tuéda Lake, which is usually frozen in winter, make it a timeless site. Expect harmonious, rolling landscapes, open plains, and large forests of Swiss stone pines (865 acres) against a backdrop of snow-covered peaks. The Plan de Tuéda nature reserve also offers 5 miles of Nordic ski slopes in a preserved natural setting for enthusiasts!

GSI MAGAZINE • #11 50 DESTINATIONS GSI /
PIERRE_AUGIER

8 Poser ses spatules sur la MAUDUIT, lune des plus belles pistes des 3 Vallées

La piste rouge en entonnoir de 1 000m de dénivelé est une légende locale de Méribel. Elle doit son nom à Georges Mauduit, skieur alpin de renommée internationale dans les années 60. Elle se raidit dès son entrée en forêt et ses sections en aveugle et ses mouvements de terrain lui donnent tout son caractère. Située côté Saulire, elle descend directement sur la Chaudanne après de grandes courbes sinueuses.

9 Emmener les plus petits sur la piste des Inuits Si vous avez des enfants, pas question de repartir de Méribel sans avoir expérimenter la Piste des Inuits, l’espace ludique incontournable de la station. Une piste et un village qui ont fait peau neuve : nouvelle identité, nouvelles activités, nouveaux aménagements et nouvelles animations ! Dans la forêt de l’Altiport, vous voilà transportés dans le Grand Nord, prêts pour un voyage féerique sur la banquise.

10 Guider ses propres chiens de traîneaux !

Qui n’en a jamais rêvé ? Conduire son propre attelage de chiens de traineaux est désormais possible à Valmorel lors d’une initiation sur les traces du moniteur. Prévoir la 1/2 journée pour 1h30 à 1h45 de pilotage, sous réserve d’avoir une bonne condition physique et d’avoir plus de 14 ans !  Après s’être équipé, briefing et prise en main du matériel. On attelle et hop ! C’est parti pour 10 à 15 km de magie en compagnie de vos chiens. www.escapadesnordiques.fr

8

Ski down the MAUDUIT, one of the finest pistes in Les 3 Vallées

The 3,200-foot-long red funnel run is a local legend in Méribel. It owes its name to Georges Mauduit, an internationally renowned alpine skier in the 1960s. It steepens as soon as it enters the forest and its blind sections and varied terrain give it really pack a punch. Located on the Saulire side of the ski area, it descends directly onto the Chaudanne piste after some wide and winding curves.

9 Take the little ones to the Inuit Piste

If you have children, you can’t leave Méribel without having experienced the Inuits Piste, the resort's must-see play area. The slope and the little village have been given a new look, along with new activities, new installations and new events! In the Altiport forest, you will be whisked away to the Great North, ready for a magical journey on the ice floe.

10

Guide your own sled dogs!

We’ve all dreamt of it! And now, driving your own dog-sled team is possible in Valmorel as part of a taster course led by an instructor. Allow for half a day for 1h30 to 1h45 of driving, provided you are in good physical condition and over 14 years old! After being equipped, you will be briefed and taught how to handle the equipment. You then get harnessed up and off you go! Get ready for 6 to 10 miles of magic in the company of your dogs.

www.escapadesnordiques.fr

51 2023
AYMOZ
SYLVAIN_AYMOZ SYLVAIN

J’irai skier sur un glacier ! L’immanquable !

Vous avez toujours rêvé de skier dans une belle neige poudrée ? Et vous souhaitez le faire en toute sécurité et sérénité ? Faites appel à l’un des guides des 3 Vallées et partez glisser le long des pentes douces Gébroulaz, un itinéraire d’exception au cœur du glacier, souvent dénommé « La Vallée Blanche de la Vanoise ».

De Méribel à Val Thorens…

Le rendez-vous est donné au télécabine Saulire Express de Méribel Chaudanne, afin de rejoindre le sommet de Val Thorens.

Vers le col de Gébroulaz et bien plus loin encore…

Après avoir chaussé les peaux, les skieurs-randonneurs grimpent jusqu’au col de Gébroulaz en un peu plus d’une heure. D’ici les paysages sont superbes et les reliefs offrent plusieurs options : Slalomer entre les crevasses puis descendre en douceur jusqu’au lac de Tueda, au sein de la réserve éponyme, puis jusqu’à Mottaret ; Descendre directement sur le glacier de Gébroulaz puis remettre les peaux pour atteindre, via un petit couloir, le glacier du Borgne dont les pentes redirigent vers Méribel-Mottaret ; S’autoriser des vues imprenables sur les glaciers de la Vanoise et leurs ailes interminables : l’un des parcours le plus recommandés pour rejoindre le joli village familial de Pralognan. D’ici, prendre un taxi jusqu’à Courchevel. De là, regagner Méribel à ski.

Récap pratique

Tarif : 600 € pour 1 à 6 personnes Horaires : de 9h00 à 16h30

Age : à partir de 16 ans Niveau : bon skieur toute neige ; expérience en ski hors-piste exigée Equipement : matériel de ski de rando exigé Matériel fourni : DVA, pelle, sonde

THE UNMISSABLE GLACIER SKIING EXPERIENCE! Have you always dreamed of skiing through beautiful, powdery snow? And do you want to be safe and calm while doing it? Then call on the services of a 3 Vallées guide and ski down the gentle slopes of Gébroulaz, an exceptional circuit across the glacier known as the “White Valley of La Vanoise.”

From Méribel to Val Thorens… Meet at the Saulire Express gondola lift in Méribel Chaudanne before making your way to the top of Val Thorens.

Towards the Col de Gébroulaz mountain pass and far beyond… After slipping on your skins, hike up to the Col de Gébroulaz mountain pass in just over an hour. The view of the rolling landscapes is superb. From here, you have several options: Slalom between the crevasses and then gradually make your way down to Tuéda Lake at the heart of a nature reserve of the same name, before descending to Mottaret; Ski directly down the Gébroulaz glacier, the put your skins back on to hike through a small couloir to the Borgne glacier, whose slopes lead down to Méribel-Mottaret; Admire the breathtaking views over the Vanoise glaciers and their endless branches. This is one of the best routes for reaching the beautiful, authentic village of Pralognan. From here, you can take a taxi to Courchevel before skiing back to Méribel.

Practical information

Price: €600 for 1-6 people Time: from 9 a.m. to 4.30 p.m. Age: 16 and over Ability: good skiing ability on all snow types; off-piste skiing experience required Equipment: ski touring equipment required Equipment provided: avalanche beacon, shovel, probe

GSI MAGAZINE • #11 MOUNTAIN /
FOCUS
DR
TEXTE  : Nadège Ceretto-Paris

Pour réserver votre journée de ski avec un guide des 3 Vallées… To book your day of skiing with a 3 Vallées guide Rdv route de la Chaudanne 73550 Méribel - Tél. : 06 43 89 72 91

Courriel : guides.meribel@gmail.com - Web : guides-meribel.com

53 2023
COMPAGNIE DES GUIDES DES 3 VALLÉES COMPAGNIE DES GUIDES DES 3 VALLÉES COMPAGNIE DES GUIDES DES 3 VALLÉES

Maître-chien d’avalanche, plus qu’un métier c’est une passion

Ils forment un duo attachant et complice reconnu sur le domaine de Valmorel. Emilie Redon et son border collie Paga interviennent pour localiser skieurs et randonneurs ensevelis sous la neige. Seule pisteur maître-chien du Domaine de Valmorel, la jeune femme a réalisé son rêve : porter secours aux victimes d’avalanche avec son fidèle compagnon. Rencontre avec un binôme inséparable !

Votre profil de maître-chien d’avalanche est assez singulier, expliquez nous…

Effectivement déjà je suis d’origine Normande ! Mais j’ai toujours pratiqué le ski et je me suis installée en Savoie il y a plus de 20 ans pour des raisons professionnelles. Saisonnière en centre de vacances du côté de Doucy, j’ai intégré le service animation de l’Office de tourisme. Mais depuis toujours le métier de pisteur me faisait rêver, même si celui-ci me semblait inaccessible n’ayant pas le niveau de ski suffisant. J’ai tout de même décidé de me lancer. Cela a été, je l’avoue, très difficile, j’ai passé 6 fois le test d’entrée à la formation de pisteur ! Une fois pisteur, devenir maître-chien d’avalanches s’est naturellement imposé. J’ai toujours eu des chiens dans ma vie, c’est une passion. En 2020, je franchissais une nouvelle étape en devenant maître-chien d’avalanches à Valmorel.

Quelle formation avez-suivi pour devenir maître-chien d’avalanche ?

Comme tous les maîtres-chiens j’ai suivi une formation exigeante, reconnue mondialement aux Deux-Alpes. C’est Guy Anciaux, formateur maître-chien, qui m’a confié Paga, un border collie croisé berger australien de deux mois et demi. Nous formons un binôme inséparable ! Dans une équipe cynotechnique, le maître et l’animal, lui aussi diplômé d’un brevet de chien d’avalanches, vivent et s’entrainent ensemble.

Quelles sont les qualités requises d’un chien d’avalanche ? Et Comment l’entrainez-vous ?

Il doit être dynamique et surtout avoir le goût du jeu car tout l’entrainement repose sur celui-ci. En général ce sont des races assidues au travail, qui sont habituées à

travailler avec l’homme depuis des décennies. J’entraine Paga depuis ses 2 mois et demi été comme hiver. On travaille essentiellement avec le chien sur l’instinct ludique et l’instinct de prédation. Il doit retrouver un jouet que j’ai caché. C’est ce jouet qui va lui servir de motivation et de récompense. Sous la neige, c’est un jouet mais aussi une personne qui sont dissimulés. Son odorat se développe naturellement, le chien est doté d’un flair 600 fois plus puissant que l’homme, il a la capacité d’identifier l’odeur humaine se dégageant du manteau neigeux. Reste à entretenir la relation de confiance, la complicité indispensable avec son chien et cela au quotidien.

Comment se déroule une simulation d’intervention ? Dès le signalement de victimes venant d’être ensevelies sous une avalanche, le compte à rebours est lancé ! Les chances de survie sous une avalanche diminuent considérablement après les premières 15 minutes. Il faut être efficace et rapide. Mon rôle est d’amener le chien à couvrir toute la zone, à passer partout.

J’ENTRAINE PAGA DEPUIS SES 2 MOIS ET DEMI ÉTÉ COMME HIVER. ON TRAVAILLE ESSENTIELLEMENT AVEC LE CHIEN SUR L’INSTINCT LUDIQUE ET L’INSTINCT DE PRÉDATION.

I HAVE BEEN TRAINING PAGA ALL-YEAR-ROUND SINCE HE WAS TWO-AND-A-HALF MONTHS OLD. WHEN WORKING WITH DOGS, YOU FOCUS ON GAMES AND THEIR PREDATORY INSTINCTS.

GSI MAGAZINE • #11 54
MOUNTAIN /

DR

Mais je suis là pour l’accompagner sans perturber ses recherches. A moi de le laisser travailler tout en surveillant son comportement, son attitude qui me font comprendre qu’il a senti quelque chose. Rien ne doit m’échapper.

C’est un métier très gratifiant j’imagine ? Bien-sûr mais contrairement à ce que les gens pensent nous nous entrainons parfois toute l’année sans jamais intervenir de la saison. Ce qui est une bonne chose, reconnaissons-le ! Mais c’est amusant de voir le capital de sympathie du chien d’avalanches. Contrairement à bien d’autres endroits, sur les pistes, le chien est un héros ! Ma plus grande satisfaction demeure celle d’être aller au bout de mon rêve, et d’exercer plus qu’un métier, une passion.

Comme le veut l’artisanat sérieux, leur travail s’échelonne de la petite tâche, à la réalisation d’ouvrages cossus de l’atelier à la pose. 41, allée de Quinson - Le Pan du Truy 73260 AIGUEBLANCHE Province de Tarentaise Savoie 06.83.81.92.93 / 06.76.17.31.40 ruffier.menuiserie@orange.fr

55 2023

EMILIE REDON, “BEING AN AVALANCHE DOG HANDLER IS MORE THAN A JOB; IT’S A PASSION!”

They make a charming, complicit duo recognized by everyone across the Valmorel ski area. Emilie Redon and her border collie, Paga, work to locate skiers and hikers buried under the snow. As the only doghandling member of the ski patrol in the Valmorel ski area, the young woman is living her dream: rescuing avalanche victims with her faithful companion. We met this inseparable team to find out more!

As an avalanche dog handler, you have a unique profile. Can you tell us more? I’m also from Normandy, which makes it even more unique! However, I have always skied and I moved to Savoie more than 20 years ago for work. I first worked seasonal jobs at a holiday club near Doucy, before joining the events team at the tourist office. I had always been fascinated by the ski patrol, although I never thought I was good enough at skiing to be a member. Despite my doubts, I decided to give it a go. I won’t say it wasn’t difficult – I took the training course entrance exam six times! After working with the ski patrol, becoming an avalanche dog handler was a natural choice. I have always had dogs in my life; I’m so passionate about them. In 2020, I completed another achievement by becoming an avalanche dog handler in Valmorel.

What training course did you complete to become an avalanche dog handler?

Like all dog handlers, I took a demanding, worldrenowned training course. Mine was in Les Deux-Alpes. Guy Anciaux, a dog handling instructor, gave me Paga, a border collie crossed with an Australian shepherd who was two-and-a-half months old. We’re an inseparable duo! In a dog-and-handler rescue team, in which the dog also has an avalanche dog qualification, both parties live and train together.

What are the required qualities for an avalanche dog?

And how do you train them?

They have to be dynamic and like playing, as their training is focused on these two things. Generally, avalanche dogs are hard-working breeds that are

LES CHANCES DE SURVIE SOUS UNE AVALANCHE DIMINUENT CONSIDÉRABLEMENT APRÈS LES PREMIÈRES 15 MINUTES. IL FAUT ÊTRE EFFICACE ET RAPIDE.

THE CHANCES OF SURVIVAL AFTER AN AVALANCHE DECREASE CONSIDERABLY AFTER THE FIRST 15 MINUTES. WE HAVE TO BE FAST AND EFFICIENT.

accustomed to working with humans for decades. I have been training Paga all-year-round since he was two-and-a-half months old. When working with dogs, you focus on games and their predatory instincts. He will have to find a toy that I have hidden, for example. The toy will be his motivation and his reward. Under the snow he is searching for a toy – but also a person. His sense of smell develops naturally and, as it is 600 times more powerful than ours, he can identify the scent of a human below the snow. The rest is about developing the essential trusting relationship and complicity on a daily basis.

What happens during a rescue mission?

As soon as we hear that one or more people have been buried in an avalanche, the countdown begins! The chances of survival after an avalanche decrease considerably after the first 15 minutes. We have to be fast and efficient. My role is to take the dog and cover the entire area. However, I’m there as a guide, not to interrupt his search. I allow him to work while observing any behaviour or attitude that shows me that he has found something. I can’t let anything slip past me.

Is your job rewarding?

Of course, but contrary to what most people think, we sometimes train throughout the year without ever having to complete a rescue mission – which is a good thing, after all! It is funny to see how much people love avalanche dogs. Unlike in other places, dogs are heroes on the slopes! My greatest achievement is having made my dream come true, and to have turned my passion into my job.

GSI MAGAZINE • #11 56
MOUNTAIN /
57 2023 MED VED
Vallée de Méribel + 33 (0)4 79 08 60 31 contact@esf-meribel.com www.esf-meribel.com Arc 1600 + 33 (0)4 79 07 43 09 info@esfarcs1600.com www.esfarc1600.com ARC 1800 + 33 (0)4 79 07 40 31 contact@esfarc1800.com www.esf-arc-1800.com Plagne Centre ,villages ,Soleil ,1800 +33(0)4 79 09 00 40 resa@esf-plagne.com www.esf-plagne.com

Champagny En Vanoise

+ 33 (0)4 79 55 06 40 info@esf-champagny.com www.esf-champagny.com

St Martin De Belleville + 33 (0)4 79 00 61 43 contact@esf-lesmenuires.com www.esf-lesmenuires.fr

Valmorel

+ 33 (0)4 79 09 81 86 contact@esf-valmorel.com www.esf-valmorel.com

Montchavin Les Coches

+ 33 (0)4 79 07 83 54 info@esf-montchavinlaplagne.com www.esf-montchavinlescoches.com

NICO SECEROV

La Tarentaise, territoire de distilleries traditionnelles…

TEXTE  : Nadège Ceretto-Paris

Au cœur des 3 Vallées : L’Eau Folle. Ouverte en juillet 2022 à Moutiers, la distillerie de Rudy et Lucas fabrique et commercialise des spiritueux, eaux-de-vie et apéritifs issus de produits montagnards strictement savoyards et biologiques, macérés et/ou fermentés en cuves puis distillés dans des alambics en cuivre. Les deux amis interviennent seuls à toutes les étapes de la production : ramassage des fruits et des plantes, nettoyage, dénoyautage, émondage, broyage et pressage de ceux-ci, ainsi que leur mise en fermentation et en bouteille. Parmi les « essentiels » de la gamme actuellement proposée : la typique liqueur de génépi infusée dans un alcool neutre à 60°; une vodka douce élaborée à base de céréales biologiques, le gin « Low Fall », subtilement épicé et boisé, conçu à partir de baies de genièvre et de grains de poivre, sans oublier le gin de dégustation « 2G », véritable signature de la marque. www.eau-folle.com

Au sein du Grand Domaine : La Maison M. Roxane et Philippe, les propriétaires de Maison M, originaires des Avanchers-Valmorel, sont associés à la vie comme à la distillerie qu’ils ont créée il y a quelques années. Leur objectif : concevoir des liqueurs, des apéritifs et des spiritueux à base de plantes et fruits des montagnes via un alambic à colonnes. Déjà mis en vente : la Sapinette, la Reine des Prés, le Gin 8 For Ever, le Serpolet, la Myrtille Verveine, le Sureau, la Merise, la Gentiane, le Vin de Noix, le Génépi Noir… www.distillerie-maisonm.fr

TARENTAISE, A LAND OF TRADITIONAL DISTILLERIES No holiday in Savoie would be complete without a table laden with good food! And what better than the delicious local charcuterie and cheese specialities, served with a great beer or a tasty liqueur from the peaks?

In the heart of the 3 Vallées: L’Eau Folle. Opened in July 2022 in Moutiers, Rudy and Lucas’s distillery produces and sells spirits, brandies, and aperitifs made with strictly Savoyard, organic mountain ingredients which are macerated and/or fermented in vats before being distilled in cooper stills. The two friends work together on each production stage, such as harvesting fruits and plants, cleaning, destoning, hulling, grinding and juicing the ingredients, as well as fermenting and bottling. The “essentials” in their current range include a distinctive génépi liqueur infused in neutral 60% alcohol; a sweet vodka made with organic cereal grains; the subtly spiced, woody “Low Fall” gin made with juniper berries and peppercorns; and of course the “2G” sipping gin, the brand’s signature product.

Exploring the Grand Domaine: La Maison M. Roxane and Philippe, the owners of Maison M, are originally from Les Avanchers-Valmorel, and are partners both in life and at the distillery they founded several years ago. Their objective is to create liqueurs, aperitifs, and spirits using alpine plants and fruits in a column still. The products currently available to buy include infused liquors and spirits such as Spruce, Meadowsweet, Wild Thyme, BlueberryVerbena, Elderflower, Wild Cherry, and Gentian, along with their 8 For Ever Gin, Walnut Wine, and Black Génépi.

GSI MAGAZINE • #11 60 MOUNTAIN /
Qui dit vacances en Savoie pense aussi tablées conviviales !
DISTILLERIE-MAISONM.FR
Pour ce faire, quoi de mieux que de savoureuses spécialités charcutières et fromagères, servies avec une bonne bière et/ou un délicieux alcool des sommets ?
PATRIMOINE HERITAGE
2023 Travaux en hauteur & d 'accès difficiles UNE RÉNOVATION SIMPLIFIÉE À DISTANCE info@faceb-renovation.com - 06 27 89 68 11 Réinventez votre location de vacances + + UNE EXPERTISE HÔTELIÈRE POUR MIEUX LOUER VOTRE BIEN + DES ARCHITECTES D’INTÉRIEUR ET UN RÉSEAU D’ARTISANS DE CONFIANCE Rénovation, Ameublement, Décoration www.faceb-renovation.com Estimez gratuitement votre projet sur notre site !

L’Opinel Le couteau légendaire made in Savoie

Il traverse les générations, trône dans notre cuisine, nous accompagne dans toutes nos aventures, au fond de notre poche ou dans le sac à dos, le couteau Opinel est un objet emblématique dont on se passe plus ! L’Opinel, dont la marque est devenue un nom commun, entré dans les pages du dictionnaire,  est définit comme un couteau fermant à manche en bois portant une saignée dans laquelle vient se loger la lame en position de fermeture. Tout commence en 1890 en Savoie lorsque Joseph Opinel, taillandier visionnaire et ingénieux crée le premier couteau de poche pliant, simple, fonctionnel et esthétique. Quelques années plus tard, il a l’idée de décliner le petit couteau de poche en différents formats afin qu’il s’adapte aux petites ou grandes mains et soit dédié à différents usages. Il met au point 12 tailles numérotées de 1 à 12. Et depuis rien n’a changé, ou presque ! Il conservé sa ligne, sa robustesse et son efficacité mais a su aussi évoluer avec son temps, porté par le dynamisme de la 4ème génération à la tête de l’entreprise familiale installée à Chambéry. Partenariat avec des artistes et des marques, éditions de modèles originaux lors d’événements historiques, sportifs et artistiques, l’Opinel se réinvente tout en restant fidèle à ce qui a fait de lui une véritable icône du design, avant tout fonctionnelle.

Si modèle n° 8 est incontestablement le couteau pliant le plus populaire de la marque française Opinel, le chef Jean Sulpice emporte toujours avec lui le N°10, on glisse quant à nous le N°9 dans la trousse à outils, le N°12 cranté dans notre sac de pique-nique, et le N°8 nous accompagne en mer et en montagne !  S’il trouve légitimement sa place partout, l’Opinel investit également les musées ! Consacré au Victoria & Albert Museum à Londres en 1985 figurant parmi les 100 plus beaux objets au monde, le couteau de poche Opinel fait partie un an plus tard des objets cultes cités au catalogue du Moma de New-York. Le petit couteau savoyard est définitivement entré dans la légende !

It spans generations, stands in pride of place in our kitchens, and accompanies us on all our adventures in our pockets or our backpacks. The Opinel knife is an iconic object we just can’t do without. Opinel, whose brand became the standard name for these knives with its own official dictionary definition, is defined as a folding knife with a wooden handle made with a groove for holding the blade when it is closed. Everything began in Savoie in 1890 when Joseph Opinel, an ingenious, pioneering tool-maker, created the first folding pocket knife. The result was simple, functional, and aesthetically pleasing. Several years later, he drew inspiration from the pocket knife and made other formats adapted to different hand sizes and uses. He developed 12 sizes numbered from 1 to 12, and they have remained almost the same ever since! The knife has retained its original style, solidity and efficiency. However, it has also successfully evolved with the times, driven by the energy of the fourth generation heading up the family business in Chambéry. Modern initiatives have included partnerships with artists and brands, and special editions of the original models produced for historic, sporting and artistic events. Opinel has managed to reinvent itself while remaining true to what makes it such a deeply practical design icon.

The N°8 model is undeniably the most popular folding knife from the French brand, but chef Jean Sulpice always has his N°10 model with him, the N°9 fits perfectly in a tool box, the serrated N°12 is ideal for a picnic bag, and the N°8 can go everywhere from the sea to the mountains!

While it is understandably at home anywhere, Opinel is also featured in museums! Celebrated by the Victoria & Albert Museum in London in 1985 as one of the World’s 100 Most Beautiful Objects, the Opinel pocket knife was then listed in a catalogue of iconic objects at MoMA in New York City. The little Savoyard knife has certainly gone down in history!

GSI MAGAZINE • #11 62 MOUNTAIN /

TOUT COMMENCE EN 1890 EN SAVOIE LORSQUE JOSEPH OPINEL CRÉE LE PREMIER COUTEAU DE POCHE PLIANT...

EVERYTHING BEGAN IN SAVOIE IN 1890 WHEN JOSEPHOPINEL CREATED THE FIRST FOLDING POCKET KNIFE....

63 2023
HIERRY_VALLIER HIERRY_VALLIER AURÉLIE JEANNETTE AURELIE JEANNETTE

8 (belles) façons d’utiliser le bois à l’intérieur

Le bois est le plus élégant des matériaux ! Authentique, naturel, sensuel et parfumé, il est indispensable à toute création de décor raffiné et intemporel en montagne. Il évolue dans le temps et dialogue facilement avec les autres matériaux. Voici comment et pourquoi les architectes d’intérieur et décorateurs privilégient le bois. Respirez, vous êtes à la montagne !

EIGHT (WONDERFUL) WAYS TO USE WOOD INDOORS

Authentic, natural, sensual and fragrant, it is an essential part of any sophisticated, timeless décor in the mountains. It even develops over time and dialogues beautifully with other materials. Here is how and why interior designers and decorators prefer wood. Take a deep breath, you’re in the mountains!

1. Fabriquer un chemin

Le bois participe aussi à la féérie d’un décor. Il nous transporte ailleurs comme dans ce chalet à Courchevel 1850, aménagé par l’équipe de Rémi Giffon. Des troncs d’arbre rythment le passage et offrent l’illusion d’un chemin en plein cœur de la forêt. Les miroirs démultiplient le nombre d’arbres et agrandissent le passage. Magique ! (Lampes Karman et tabourets Riva 1920).

Create a pathway Wood also helps make a setting enchanting. It transports us elsewhere, just like in this chalet in Courchevel 1850, designed by Rémi Giffon’s team. Tree trunks punctuate the comings and goings by creating the illusion of a path through the heart of the forest. The mirrors multiply the number of trees and enlarge the passageway. Magical! (Karman lamps and Riva 1920 stools).

64 DECORATION /
STUDIO ERIK SAILLET
TEXTE  : Patricia Parquet

3. Créer une tête de lit en vieux bois

Dans ce chalet à Courchevel 1850, l’architecte d’intérieur Rémi Giffon a fait appel à l’Atelier des Frères pour concevoir entre autres cette tête de lit en bois. De quoi se sentir protégé dans sa forme enveloppante et sa table de chevet intégrée.

Le vieux bois se marie parfaitement bien avec les tissus en laine (Arpin).

Build a headboard using vintage wood

In this chalet in Courchevel 1850, interior designer Rémi Giffon approached the Atelier des Frères and had them design this wooden headboard, among other things. The enveloping shape and integrated bedside table make you feel protected. What’s more, the vintage wood harmonises perfectly with the woollen fabrics (Arpin).

2. Mettre du bois et rien que du bois

Dans ce chalet, situé dans le Valais, l’équipe d’architectes d’intérieur les Montagnardes a utilisé de grands panneaux lisse en chêne ; ils habillent à la fois les murs, les placards et cette montée d’escalier. Résultat ? L’escalier qui se déploie sur trois étages est mis en boite. Il offre ainsi une transition entre les espaces de vie ouverts, lumineux et ce lieu de passage que l’on ne fait que traverser.

Wood, and nothing but!

In this chalet, located in the Valais canton, the interior design team Les Montagnardes used large, smooth oak panels to cover the walls, the cupboards and these steps. The result is that the staircase, which extends over three floors, is boxed in. It therefore provides a transition between the open, light-filled living spaces and this passing place we only cross through.

STUDIO ERIK SAILLET JEAN-MARC PALISSE

4. Aménager sa cave

Quoi de plus élégants que des casiers en bois pour conserver précieusement ses bouteilles de vin ? Fabriqués sur mesure par le constructeur Grosset-Janin qui a conçu ce chalet à La Rosière, les casiers sont en mélèze étuvé brossé ; un bois très résistant qui ne craint pas l’humidité. Le secret d’une bonne cave ? Obtenir une atmosphère tempérée, dans une pièce correctement ventilée. Les caves à vins sortent des sous-sols et s’exposent à l’étage, à la vue de tous. Il faut compter entre 4 et 6 m² pour obtenir un bel espace.

Revisit your cellar

What could be more elegant than wooden crates for storing your precious bottles of wine? Made to measure by the Grosset-Janin construction company, which also

designed this chalet in La Rosière, the crates are made using brushed, seasoned larch – a highly resistant wood that is not affected by damp. The secret to a good cellar is to obtain a moderate temperature atmosphere in a correctly ventilated room. Wine cellars are now emerging from the basement to be displayed on the ground floor for all to see. You need between 45ft² and 65ft² to create an aesthetic space.

5. Privilégier les ressources des sommets

Dans les Dolomites, les architectes italiens de l’agence Bergmeisterwolf ont choisi le pin cembro pour habiller les murs de l’hôtel Pfösl à Nova Ponente. Ce bois local, caractéristique de la haute montagne (il pousse jusqu’à 2 500 m) participe à la réussite de ce projet. Les architectes, Gerd Bergmeister et Michaela Wolf, aiment sélectionner un matériau le plus sain possible et le décliner. Le décor est simple, mais la sensation d’être au cœur de la montagne est forte. Une grande ouverture encadrée de bois clair, une banquette tapissée de tissu vert, une chaise en bois typique de la région. Cet espace intime, véritable nid de bois, est une invitation à se poser et admirer le paysage.

Prioritise resources from the mountains

In the Dolomites, the Italian architects at the Bergmeisterwolf agency chose Swiss pine to clad the walls of the Pfösl Hotel in Nova Ponente. This local wood, which is native to the high mountains (it grows at up to 8,200ft.), is one reason for this project’s success. The architects, Gerd Bergmeister and Michaela Wolf, like to select the cleanest possible materials and use them in a variety of ways. The décor is simple, but the feeling of being in the heart of the mountains is tangible. Other features include a large window framed with light wood, a bench upholstered in green fabric and a wooden chair typical of the region. This intimate space, a cosy, wooden nest, is an invitation to sit and admire the landscape.

GSI MAGAZINE • #11 66 DECORATION /
CONSTRUCTEUR GROSSET-JANIN. PHOTO DANIEL DURAND GUSTAV WILLEIT

6. Elévation

L’escalier en bois, mis en valeur par un garde-corps en verre transparent, constitue un lien entre les espaces de ce chalet à La Clusaz. Ces marches, qui semblent flotter, soulignent l’aspect aéré de ce lieu. Du bois, mais pas trop et juste là où il faut. Les tubes de leds accentuent la verticalité et offrent des traits de lumière.

Constructeur Eden Home, architecte MVMZ Architecture.

Elevation

The wooden staircase, showcased by a transparent glass banister, forms a link between the spaces of this chalet in La Clusaz. The steps, which appear to be floating, underline the ethereal aspect of the setting. Wood is used, but not too much, and only where needed, while the LED tubes accentuate the verticality and by providing lines of light.

Construction: Eden Home. Architect: MVMZ Architecture.

67 2023
LABONUMERO3 LABONUMERO3

7. Installer un coin repos panoramique

Quand une fenêtre dévoile un point de vue imprenable, pourquoi ne pas y ajouter un petit supplément d’âme ? Les Montagnardes ont réussi à créer un espace supplémentaire. Judicieusement installée face au paysage, la banquette fait corps avec l’encadrement de la fenêtre. Elle offre une double fonction : s’asseoir et ranger à l’aide des deux grands tiroirs judicieusement placés en-dessous. Lors de leur rénovation, Les Montagnardes aiment créer des échappatoires pour l’esprit. Le regard tourné vers les cimes s’évade, tout en restant au chaud.

Create a panoramic relaxation space

When a window overlooks a breathtaking view, why not add a little extra something? The Les Montagnardes team has managed to create a little extra space. Intelligently installed opposite the landscape, the bench becomes one with the window frame. It has two functions: sitting and storing, thanks to two large drawers placed judiciously underneath. During their renovation projects, Les Montagnardes like to create escape routes for the mind. Here, you can look up to the peaks and daydream while staying cosy and warm.

8. S’isoler dans un nid

Il aime raconter des histoires et rendre hommage à la tradition esthétique de la région dans lequel son projet voit le jour. Dans cette chambre d’hôtel Le Coucou à Mériel, l’architecte d’intérieur Pierre Yovanovitch a conçu une alcôve en bois d’où se dégage un fort sentiment de sérénité. Sans doute, s’est-il inspiré des recoins où il aimait disparaître quand, enfant, il se rendait dans le chalet de sa grand-mère à Valberg au-dessus de Nice.

On aime la fenêtre qui permet à la lumière de traverser les murs. Afin de réinterpréter les codes alpins, l’architecte d’intérieur a privilégié le bois clair, plus contemporain que le vieux bois omniprésent ces dernières années.

Get cosy in your own little nest

Here is someone who likes to tell stories while paying tribute to the aesthetic tradition of the region in which his project came to life. In this room at the Coucou hotel in Méribel, interior designer Pierre Yovanovitch has designed a wooden alcove exuding a true sense of serenity. He may well have been inspired by the small spaces he liked to hide in as a child at his grandmother’s chalet in Valberg, above Nice. We love the window that allows the light to pass through the walls. In reinterpreting Alpine codes, the interior designer has focused on light wood, a more contemporary choice than the omnipresent vintage wood of the last few years.

GSI MAGAZINE • #11 68 DECORATION /
JEAN-MARC PALISSE JÉRÔME GALLAND
69 2023
INSTAGRAM
DÉCORATION D’INTÉRIEUR Retrouvez les bougies Baobab Collection chez Maison MARMORINO 35 place de la poste 73700 BOURG ST MAURICE Tel 04 79 09 95 18 www. maisonmarmorino .com
MaisonMarmorino

Alpes, l'autre pays des aromates...

Dans les Alpes, quand certains chefs ne sont pas dans leur cuisine, ils parcourent la montagne à la recherche d’herbes sauvages ou arpentent leur jardin d’aromates. L’ail des ours, le serpolet, la bourrache, la sauge… Ils sont choisis pour éveiller les papilles et découvrir le parfum inédit du terroir de nos montagnes dans notre assiette.

Un moelleux de racines de raiponce, un foie gras poêlé avec son jus à la racine de primevère, du ris de veau fumé aux écorces de sapin et son gratin savoyard à l’ail des ours. Dans les restaurants alpins, les plantes sauvages et les aromates cultivés dans les jardins apportent un supplément d’âme à la cuisine. Un grand plaisir pour les yeux et un vrai régal pour nos papilles car toutes ces herbes, sauvages ou cultivées, permettent d’élargir notre palette gustative. Pour celui qui n’a pas la fibre paysanne, manger des pissenlits en salade, des orties dans la soupe ou des beignets de fleurs d’acacia semblait impensable il y a encore quelques années. Aujourd’hui, c’est devenu très tendance, avec un engouement de plus en plus important pour les aliments naturels.

«

Des plantes qui vous envoûtent »

Le célèbre chef Marc Veyrat, a été l’un des pionniers à amener le goût des herbes de montagne dans la gastronomie française. « Je suis fils de paysan. A 8 ans, ma grand-mère nous demandait d’aller ramasser du carvi pour mettre dans la tomme. Le soir, à l’alpage on mangeait la soupe à base de lamier blanc et de chénopode Bon-Henri. Il est important de connaître ces plantes de montagne et comprendre pourquoi on s’en servait. Ramasser des fleurs d’origine sauvage comme les fleurs de serpolet ou le calamen sauvage, c’est juste du bonheur car ce sont des plantes au caractère authentique qui vous envoûtent » explique Marc Veyrat.

Des recettes inspirées de la nature

Ce dernier a formé des chefs réputés, à la cueillette des herbes et fleurs de montagne, qui à leur tour créent des recettes inspirées de la nature. Ils glissent avec parcimonie des végétaux cueillis en montagne pour parfumer les plats qui semblent tout droit sortis d’un

ALPS, THE OTHER LAND OF HERBS...

When some Alpine chefs are not in their kitchens, they are exploring the mountains looking for wild plants or working in their herb gardens. From wild garlic and wild thyme to borage and sage, these plants are used to awaken the taste buds and reveal the unique flavours of our terroir.

Rampion-root fondant; pan-fried foie gras with primroseroot jus; smoked sweetbread with pine bark and a Savoyard gratin with wild garlic. In Alpine restaurants, wild plants and garden-grown herbs provide local cuisine with that little extra something. A feast for the eyes and even more so for the taste buds, as these herbs – whether wild or grown – offer a far wider sensory palette. For those without a rural touch, eating dandelion salad, nettle soup, or acacia flower fritters would have seemed unthinkable a few years ago. But today, these delicacies are all the rage thanks to a growing public appetite for natural foods.

“Enchanting plants”

Renowned chef Marc Veyrat was one of the pioneers who introduced Alpine herbs into French cuisine. “I’m a farmer’s son. When I was eight, my grandmother would ask us to go and pick caraway leaves to use in the tomme cheese. In the evenings in the mountain pastures, we would eat soup made with white nettles and Good-King Henry. It’s important to know about these Alpine plants and understand why we once used them so much. Picking wild flowers such as thyme flowers or wild calamint is so enjoyable because these plants have such a bold, enchanting character,” says the chef.

Recipes inspired by nature

Marc Veyrat has also trained other famous chefs to pick mountain herbs and flowers, and they have gone on to

GSI MAGAZINE • #11 70 GASTRONOMIE /

champ ou d’un sous-bois, mais aussi pour rehausser les saveurs. Ils les choisissent en fonction de leur goût acidulé, épicé, piquant, amer, poivré ou boisé, leurs textures tendres, douces et leurs arômes subtils de vanille ou d’agrumes... Pour diffuser leurs parfums, ces plantes seront utilisées en infusion, en décoction, en réduction, nature, dans une sauce, une liqueur, une soupe aussi bien pour accompagner une viande, un poisson ou en dessert au gré de leur imagination débordante. D’autres ont décidé de créer de magnifiques jardins d’aromates pour avoir toujours sous la main les herbes aux saveurs explosives qui illumineront leur cuisine.

Autrefois, on mangeait des plantes sauvages par nécessité

De tout temps, l’homme s’est intéressé aux plantes qui poussaient de manière sauvage autour de chez lui. « Elles lui servaient pour se nourrir, se soigner, guérir ses bêtes malades. Il y a plus de 100 ans, les

create their own recipes inspired by nature. They add small amounts of plants picked in the mountains to flavour their dishes, which taste like they have been taken straight from a meadow or a forest. They can also use them to emphasise certain notes. They choose them based on their specific tastes, such as tangy, spiced, hot, bitter, peppery, or woody, their tender, soft textures, and their subtle scents of vanilla or citrus. These plants release their aromas and flavours when served alone, in infusions, decoctions, reductions and sauces, in liqueurs and soups, as well as an accompaniment to meat, fish, or desserts, depending on the chef’s imagination. Others have decided to create magnificent herb gardens to ensure they always have flavour-packed herbs to light up their cuisine.

Eating wild plants, a necessity in times past Since the dawn of time, humans have been drawn to the wild plants growing around where they lived.

71 2023
RICKY KHARAWALA DR DR JEAN-CLAUDE ALLARD

populations vivant en altitude dépendaient des plantes pour survivre. A la sortie de l’hiver, les greniers avec les réserves étant vides, les habitants mangeaient les premières plantes qui apparaissaient près de leur habitation comme le pissenlit, qui donnait une excellente salade riche en vitamines » explique Ilona Genty-Mezei, membre de l’association Jardin du Monde Montagnes qui a pour objectif la sauvegarde et la valorisation du patrimoine ethnobotanique des Bauges et de la Chartreuse. Les habitants des campagnes côtoyaient les plantes au quotidien et savaient les identifier aisément. Avec le développement de l’industrie, les habitants ont commencé à déserter les zones rurales et à se déconnecter petit à petit de la nature. Manger des plantes sauvages devenait même suspect. Il fallait laisser ça aux animaux ! Aujourd’hui, les chefs cuisiniers, les ethnobotanistes et tous ceux qui souhaitent faire connaître les bienfaits des plantes sauvages et des aromates nous invitent à réapprendre le goût naturel des choses et à se rapprocher enfin de la nature.

Au menu, les

trésors des Alpes

L’ail des ours, emblématique de cette nouvelle cuisine gourmande pousse un peu partout sur des terrains humides, en sous-bois ou au bord des routes. Les jeunes feuilles (qui ressemblent aux feuilles de muguet) finement hachées servent à l’élaboration de beurre à l’ail, de farce à escargot, de pesto, à consommer sur une tartine ou pour parfumer les plats de son goût d’ail et de verdure. Il est moins agressif et plus digeste que l’ail cultivé. Les orties sont redevenues au goût du jour. On les cuisine en soupe, en pesto, en glace et même en chips ! Les fleurs de bourrache avec leur goût d’huître sont très nutritives. Les fleurs d’acacia se glissent facilement dans des beignets. Les vins et apéritifs maison et autres élixirs floraux ont également le vent en poupe : comme le vin à base de fleurs de sureau, la liqueur de génépi ou la liqueur à base de vulnéraires des Chartreux (typiques du massif de la Chartreuse).

“They would be used as food, medicine, and a way to treat sick animals. More than 100 years ago, people living in the mountains depended on plants to survive.

At the end of winter, the grain stores and stock rooms would be empty, and so the locals would eat the first plants to appear near their homes, such as dandelion, which makes an excellent, vitamin-filled salad,” says Ilona Genty-Mezei, a member of the Jardin du Monde Montagnes association, which works to preserve and promote the ethnobotanical heritage of the Bauges and Chartreuses Mountains. The rural inhabitants would be surrounded by plants every day, and could easily identify them. With the development of local industry, people began to leave the countryside and slowly became disconnected from nature. Eating wild plants even became something strange! They were seen as food for animals! Today, chefs, ethnobotanists, and everyone who wants to teach others about the benefits of wild plants and herbs are inviting us to rediscover these natural flavours and finally get back to nature.

A menu of Alpine gems

Wild garlic, an iconic ingredient in this new, delicious cuisine, grows almost everywhere in damp soil, in forest undergrowth, and along the side of the road. The young leaves (which look like lily of the valley) can be finely chopped and used to make garlic butter, snail stuffing and pesto, or enjoyed on bread or as a way to lend dishes a leafy, garlicky flavour. What’s more, it is less aggressive and easier to digest than regular garlic.Nettles have also come back into fashion. They can be served in soups, pesto, ice cream, and even as crisps! Borage flowers have a similar taste to oysters and are highly nutritious, while acacia flowers are easy to include in fritters. And homemade wines, liqueurs and other floral elixirs are also very popular, such as elderflower wine, génépi liqueur, and a liqueur made using kidney vetch (a native plant in the Chartreuses Mountains).

GSI MAGAZINE • #11 72 GASTRONOMIE /
JARDINS
DU MONDE MONTAGNES
3 lettres, 30 ans d’expérience, 1000 solu ons de séjours TROUVEZ VOTRE PROCHAINE DESTINATION SUR NOTRE SITE INTERNET RÉSERVATIONS EN LIGNE gsi.immo APPARTEMENTS À LA LOCATION • RÉSIDENCES & CHALETS 1, 2, 3, montagne...

LOCATIONS VACANCES DE

HOLIDAY RENTALS

DÉCOUVREZ NOTRE COLLECTION UNIQUE D'APPARTEMENTS PREMIUM ET CHALETS D'EXCEPTIONS SUR 8 DESTINATIONS : LES ARCS, LA PLAGNE-LES COCHES, LA PLAGNE, CHAMPAGNY-EN-VANOISE, MÉRIBEL, MÉRIBEL-MOTTARET, SAINT MARTIN DE BELLEVILLE, VALMOREL

DISCOVER OUR UNIQUE COLLECTION OF PREMIUM APARTMENTS AND EXCEPTIONAL CHALETS IN 8 DESTINATIONS: LES ARCS, LA PLAGNE-LES COCHES, LA PLAGNE, CHAMPAGNY-EN-VANOISE, MÉRIBEL, MÉRIBEL-MOTTARET, SAINT MARTIN DE BELLEVILLE, VALMOREL

LES ARCS

OÙ NOUS TROUVER ?

A ARC 1800, dans la galerie commerciale des Villards, à proximité du Sherpa, et juste en face du magasin de confiseries et de chocolats.

LE DE LA STATION

• Un paradis du ski sur un domaine relié de 425 km de pistes, immense et étonnant par sa diversité.

• Une gamme étendue de villages et d’ambiances différentes, on passe de la forêt de sapins aux champs de poudreuse les plus élevés.

• Une culture ski et snowboard qui se traduit par la présence d’équipement de qualité comme son snowpark, généralement fonctionnel dès le début de la saison d’hiver.

HOW TO FIND US

In Arc 1800, in the Les Villard shopping centre near Le Sherpa, opposite the chocolate and sweet shop.

WHY LES ARCS?

• A winter sports paradise in an immense, astonishingly diverse ski area linked to 425 km of slopes.

• A large choice of villages and atmospheres, from fir forest to high-altitude powder fields.

• A skiing and snowboard culture reflected in the availability of premium equipment and features such as the snowpark, generally open at the start of the winter.

GSI MAGAZINE • #11 76
Marina BONACHERA Négociatrice Tél. +33 (0)6 62 15 49 97 Murielle LEROY Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 00 31 61 GSI Agence Les Arcs Immeuble les Tournavelles Galerie les Villards 73700 ARC 1800 www.gsi.immo INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 locationlesarcs@gsi.immo

Les Chalets Mille 8 à Arc 1800

EXCLUSIF ! 4 CHALETS PRIVÉS AUX ARCS EXCLUSIVE! 4 PRIVATE CHALETS IN LES ARCS

Vivez un séjour inoubliable, dans un lieu exceptionnel, avec les personnes que vous aimez. Nous nous occupons du reste ! En plus des services haut de gamme inclus à la location de votre chalet, profitez de prestations exceptionnelles. Bénéficiez d’une expérience personnalisée grâce à notre équipe de conciergerie…

Une adresse prestigieuse face au Mont-Blanc Sur les hauteurs d'Arc 1800, les Chalets Mille 8 incarnent le nouvel art de vivre du luxe en altitude. Surplombant le village d’Edenarc 1800, les chalets sont idéalement situés pour profiter au mieux des loisirs de la station, été comme hiver : complexe aqualudique, spa ‘’Nama Springs’’, piscine extérieure chauffée, golf 27 trous, restaurants, commerces…

Au coeur d’un des plus grands domaines skiables Lovés au coeur de Paradiski, ces 4 chalets privatifs offrent un accès direct aux pistes et sont à quelques minutes des commerces. Vous serez surpris par le confort ‘’comme à la maison’’ de ces chalets contemporains, lumineux, spacieux et de leur vues panoramiques à couper le souffle !

Un service conciergerie rien que pour vous Une équipe sur place pour vous accompagner pendant votre séjour. Notre mission ? Répondre à tous vos besoins avec discrétion et efficacité. Nous sommes disponibles 24/24h et 7/7j pour vous offrir un moment inoubliable et faire de vos vacances en famille ou entre amis un moment unique !

Live an unforgettable stay in a unique location with the people you love. We take care of all! In addition to the high end services included in your chalet rental, enjoy a personalized experience thanks to our concierge team….

A prestigious address facing the Mont-Blanc summit

On the heights of Arc 1800, "Chalets Mille 8" embody the new luxury lifestyle in altitude. Overlooking the village of Edenarc 1800, the chalets are ideally located to make the most of the resort's leisure activities during summer and winter: aqualudic complex, ''Nama Springs'' spa, heated outdoor swimming pool, 27-hole golf course, restaurants, shops ...

In the heart of one of the largest ski areas

Nestled in the heart of Paradiski, these 4 private chalets offer direct access to the slopes and are a just a few minutes from the shops. You will be surprised by the "home-like" comfort of these contemporary, bright, spacious chalets and their breathtaking panoramic views!

A concierge service just for you

A team on site to accompany you during your stay. Our mission ? Meet all your needs with discretion and efficiency. We are available 24/7 to offer you an unforgettable moment and make your family or friends holidays a unique moment!

77 2023
COLLECTION CHALET PRESTIGE
12 À 20 200 À 400 M2 CONCIERGERIE PISCINE SPA PARKING INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)6 69 44 52 22 / www.chalets-mille8.com

Chalet Prestige "Osarcs"

EXCLUSIF ! A quelques minutes des commerces du centre station, au pied des pistes et du golf, ce chalet luxueux de 280 m2 composé de 6 chambres en suite est idéal pour des vacances au ski sous le signe du bien-être et de la détente. Idéalement situé en face du Mont-Blanc, vous pourrez vous détendre autour d'une partie de billard ou profiter de la piscine chauffée avec nage à contrecourant, du sauna, du hammam de ce sublime chalet ! Les couchers de soleil sur les montagnes enneigés vous laisseront sans voix !

LES +++ DU CHALET

• Espace détente (piscine chauffée avec nage à contre-courant, sauna, hammam et salle de douche)

• 1 bureau pour le télétravail

• Salle de projection (home cinema)

• Salle de jeux (billard, babyfoot, TV avec consoles de jeux)

• Ski-room équipé de racks chauffants

EXCLUSIVE! A few minutes from the shops in the resort centre, at the foot of the slopes and golf course, this luxurious chalet of 280 m2 with 6 en suite bedrooms is ideal for a relaxing ski holiday. Ideally located in front of mont Blanc, you can relax around a game of billiards or take advantage of the heated swimming pool with counter-current swimming, sauna and hammam of this sublime chalet! The sunsets over the snowy mountains will leave you speechless!

THE +++ OF THE CHALET

• Wellness area (heated pool with counter-current swimming, sauna, hammam and shower room)

• 1 office for teleworking

• Projection room (home cinema)

• Games room (pool table, table football, TV with games consoles)

• Ski-room equipped with heating racks

GSI MAGAZINE • #11 78
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)6 69 44 52 22 / www.chalets-mille8.com
À partir de 1837€ la nuité COLLECTION CHALET PRESTIGE 12 6 7 280 M2
From 1837€ per night
SPA
PISCINE PARKING

Chalet Prestige "Eden"

EXCLUSIF ! Splendide chalet de 220m² au design contemporain lové au cœur du domaine Paradiski et bénéficiant d'un accès direct aux pistes. Sa vue panoramique plein OUEST sur les sommets de la Tarentaise, sa proximité avec le centre de la station et son confort luxueux en font un authentique oasis de détente et de bien-être. A la fin de votre journée, vous pourrez apprécier sa spacieuse terrasse ensoleillée, salle de projection et espace bien-être intégralement équipés !

À partir de 1689€ la nuité

LES +++ DU CHALET

• Espace détente (sauna, hammam, Jacuzzi et douche à l'italienne)

• Salle de projection (home cinema, console de jeux)

• Vue panoramique plein Ouest

• Plancha à l’extérieur

• 1 bureau pour le télétravail

• 1 laverie (lave-linge, sèche-linge et tout le nécessaire)

• Ski-room équipé de racks chauffants

EXCLUSIVE! Splendid chalet of 220m² with a contemporary design nestled in the heart of the Paradiski area and with direct access to the slopes. Its panoramic view facing WEST over the summits of the Tarentaise, its proximity to the resort centre and its luxurious comfort make it an authentic oasis of relaxation and well-being. At the end of your day, you can enjoy its spacious sunny terrace, projection room and fully equipped wellness area!

From 1689€ per night

THE +++ OF THE CHALET

• Wellness area (sauna, hammam, Jacuzzi and walk-in- shower)

• Projection room (home cinema, games console)

• Panoramic view facing west

• Plancha outside

• 1 desk for teleworking

• Laundry room (washing machine, dryer and all the necessary equipment)

• Ski-room with heated racks

79 2023
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)6 69 44 52 22 / www.chalets-mille8.com COLLECTION CHALET PRESTIGE
14 6 5 220 M2 SPA PARKING

Chalet Prestige "Arc 1838"

EXCLUSIF ! Idéalement situé dans le quartier du Chantel, ce chalet sur quatre niveaux de 285m2, de grand standing, composé de 6 chambres bénéficie d’un emplacement idéal, au pied des pistes et à proximité des commerces du centre station. Après une belle journée de ski, rien de mieux que de se prélasser dans la piscine chauffée avec nage à contre-courant, jets, sauna, hammam et Jacuzzi puis de prolonger la soirée dans le salon home cinéma. Le soir venu, vous pourrez admirer les magnifiques couchers de soleil sur les sommets à travers les immenses baies vitrées du chalet !

From 2129€ COLLECTION CHALET PRESTIGE 16 6 6 285 M2

SPA PISCINE PARKING

EXCLUSIVE! Ideally located in the Chantel area, this high standing chalet on four levels of 285m2, with 6 bedrooms, is ideally located at the foot of the slopes and close to the shops in the resort centre. After a great day's skiing, there is nothing better than chilling out in the heated swimming pool with counter-current swimming, jets, sauna, hammam and Jacuzzi and then extend the evening in the home cinema lounge. In the evening, you can enjoy the magnificent sunsets over the peaks through the chalet's huge picture windows!

per night

LES +++ DU CHALET

• Espace détente (piscine chauffée avec nage à contre-courant, jets, sauna, hammam, douches à l’italienne, accès terrasse avec bains de soleil et Jacuzzi extérieur)

• Salle TV / gaming (home cinema)

• Salle de jeux (billard, babyfoot, frigo / bar, borne arcade, TV, bar et bibliothèque)

• Une annexe (kitchenette, douche, 2 lits superposés) à disposition pour votre personnel

• Ski-room équipé de racks chauffants

THE +++ OF THE CHALET

• Wellness area (heated swimming pool with counter-current, jets, sauna, hammam, walk-in shower, access to the terrace with sun loungers and outdoor wooden Jacuzzi)

• Projection room (home cinema)

• Gaming room (billiard, football table, arcade machine, TV, bar and bookcase)

• Annex (kitchenette, shower, 2 bunk beds) available for your staff

GSI MAGAZINE • #11 80
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)6 69 44 52 22 / www.chalets-mille8.com
• Ski-room equipped with heated racks À partir de 2129€ la nuité

Chalet Prestige "Arpoza"

EXCLUSIF ! D’une surface de 395m2, ce chalet lumineux, spacieux et parfaitement équipé est idéalement situé dans le quartier du Chantel. Disposant de 7 chambres en suite, il bénéficie d’un accès direct aux pistes l'hiver et se situe au pied du golf l’été. Sans vis-à-vis, vous vous sentirez comme à la maison avec une réelle invitation à la détente. Après une journée à dévaler les pistes du deuxième plus grand domaine skiable du monde, vous pourrez vous relaxer dans la piscine chauffée avec nage à contre-courant et le sauna du chalet !

LES +++ DU CHALET

• Espace détente (piscine chauffée avec nage à contre-courant, buses de massage, sauna, vestiaires et 2 douches)

• Espace business pour le télétravail

• Salle de projection (grand écran, enceintes, vidéoprojecteur)

• Salle de jeux (billard, babyfoot, borne arcade, flipper, enceintes et caisson de basse SONOS, Apple TV, Passerelle Chromecast, bar)

• Ski-room équipé de racks chauffants

• 1 laverie (lave-linge, sèche-linge et tout le nécessaire)

EXCLUSIVE! With a surface area of 395m2, this bright, spacious and fully equipped chalet is ideally located in the Chantel area. With 7 en-suite bedrooms, it has direct access to the slopes in winter and is located at the foot of the golf course in summer. Unoverlooked, you will feel like at home with a real invitation to relaxation. After a day on the ski slopes of the second largest ski area in the world, you can relax in the heated swimming pool with counter-current and the sauna of the chalet!

From 2557€ per night

THE +++ OF THE CHALET

• Wellness area (heated swimming pool with counter-current, massage jets, sauna, changing rooms and 2 showers)

• Business area for teleworking

• Projection room (large screen, speakers, projector)

• Games room (billiards, table football, arcade, pinball machine, SONOS speakers and subwoofer, Apple TV, Chromecast gateway, bar)

• Ski-room with heated racks

• 1 laundry room (washing machine, dryer and all the necessary equipment)

81 2023
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)6 69 44 52 22 / www.chalets-mille8.com
À partir de 2557€ la nuité
COLLECTION CHALET PRESTIGE 20 7 7 395 M2 SPA PISCINE PARKING

Chalets-résidences "Les Cristaux" à Arc 1800

Dans la prestigieuse station des Arcs, notre nouvelle adresse Les Cristaux, trois chalets résidences premium incarnent le nouvel art de vivre en altitude. Des détails architecturaux soignés sublimés par des matériaux nobles, des grands espaces privés lumineux & chaleureux où l’extérieur s’invite à l’intérieur grâce aux grandes baies vitrées, ces appartements au style loft offrent des panoramas imprenables sur les Arcs, le Mont-Blanc et la vallée de la Tarentaise. Après une journée de ski, prenez un bain de soleil sur votre balcon-terrasse, profitez de l’espace détente et fitness de la résidence pour une parenthèse de bien-être et de ressourcement ! Spa Nama Springs, conciergerie, épicerie gourmet, magasin location des skis de qualité, restaurant Voga Goga, boutiques...

LES

+++

DE LA RÉSIDENCE

• Espace détente (spacieux jacuzzi, hammam, sauna)

• Accès au spa Nama Springs (piscines extérieures avec hydromassages, hammam, 4 saunas, cascades, hydrojets, massages & soins…)

• Casiers à skis chauffés

• Parkings couverts privés

In the prestigious resort of Les Arcs, our new address Les Cristaux, three premium residential chalets embody the new art of living in altitude. Large, bright and warm private spaces where the outside invites itself inside in a natural setting, these loft-style apartments offer breathtaking views of Les Arcs, mont Blanc and the Tarentaise valley. After a day of skiing, sunbathe on your balcony-terrace, enjoy the residence's relaxation and fitness area for a wellness break to recharge your batteries! Spa Nama Springs, concierge, gourmet grocery shop, quality ski rental shop, Voga Goga restaurant, boutiques...

THE +++ OF THE RESIDENCE

• Wellness area (large jacuzzi, hammam, sauna)

• Access to the Nama Springs spa (outdoor swimming pools with hydro-massages, hammam, 4 saunas, waterfalls hydrojets, massages & treatments...)

• Heated ski lockers

• Private covered parking

GSI MAGAZINE • #11 82
INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM 6 À 8 60 À 90 M2 SPA DRAPS WIFI PARKING
RAJ_BUNDHOO

Ridge à Arc 1600

RÉSIDENCE DE STANDING 4* AUX PIEDS DES PISTES AVEC PISCINE ET SPA !

4* PREMIUM RESIDENCE AT THE FOOT OF THE SLOPES WITH SWIMMING POOL AND SPA!

L’art de vivre à la montagne ! LE RIDGE, LA RÉSIDENCE HAUT DE

GAMME D’ARC 1600 ! Vivez un séjour inoubliable, ressourcezvous et profitez des services inclus : piscine, spa, fitness, lounge TV, magasin de ski NETSKI et épicerie FRENCH TOUCH pour des vacances sereines et en toute tranquillité. Située directement sur la piste de la Cachette, à 1730 m d’altitude, entre le Club Med et la station d’Arc 1600, départ et retour des pistes skis aux pieds assurés ! Vue exceptionnelle ! Grâce à son orientation SUDOUEST, tous les appartements du RIDGE bénéficient d’une vue imprenable sur les montagnes et la vallée de Haute-Tarentaise ! Ensoleillement maximum et couchers de soleil flamboyants garantis ! Vous serez séduits par la magie de la nature s’offrant à vous ! Accès facile également depuis Bourg Saint Maurice grâce au funiculaire !

The art of living in the mountains! LE RIDGE, PREMIUM RESIDENCE IN ARC 1600! Enjoy an unforgettable stay, recharge your batteries and take advantage of services including pool, spa, gym, TV lounge, NETSKI shop, and FRENCH TOUCH deli for a truly relaxed holiday. Located directly on the Cachette slope at 1730 m of altitude between the Club Med complex and the resort of Arc 1600, you are guaranteed ski-in, ski-out access! Exceptional views! With its south-west orientation, the RIDGE apartments have a panoramic view of the mountains and the Haute-Tarentaise valley: maximum sunshine and blazing sunsets guaranteed.You will be seduced by the magic of the nature offering itself to you! Easy access from Bourg Saint Maurice thanks to the funicular!

GSI MAGAZINE • #11 84
COLLECTION RESIDENCE
PREMIUM
6 À 12 60 À 210 M2 PISCINE SPA DRAPS WIFI PARKING INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 / locationleridge@gsi.immo / www.gsi.immo
85 2023

Le "Dou Lodge"

EXCEPTIONNEL! Au dernier étage de la résidence Le Ridge, vous serez séduits par ce sublime cinq pièces, neuf, à la décoration « Mountain Chic », aux finitions intérieures haut de gamme et au mobilier de grande qualité. Au pied des pistes, vous pourrez profiter d’un accès direct à la salle de fitness, la piscine chauffée et à l’espace détente (spa, sauna, hammam, solarium) de la résidence ! Grâce à son orientation SUD-OUEST, vous pourrez admirer la vue panoramique exceptionnelle sur les montagnes et la vallée de Haute-Tarentaise !

EXCEPTIONAL! On the top floor of Le Ridge residence, you will be seduced by this sublime new five-room apartment, with its "Mountain Chic" decoration, top-of-the-range interior finishing and high quality furniture. At the foot of the slopes, you can enjoy direct access to the fitness room, the heated swimming pool and the wellness area (spa, sauna, hammam, solarium) of the residence! Thanks to its SOUTH-WEST orientation, you will be able to admire the exceptional panoramic view of the mountains and the Haute-Tarentaise valley!

From 1571€ per night

GSI MAGAZINE • #11 86
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
À partir de 1571€ la nuitée COLLECTION RESIDENCE PREMIUM 12 4 4 208 M2 DRAPS WIFI PARKING
RAJ_BUNDHOO

LA PLAGNE

OÙ NOUS TROUVER ?

Entre la gare routière et la supérette de Plagne Centre, dans la montée menant au front de neige.

LE DE LA STATION

• La diversité de ses différents sites implantés entre 1250 et 3250 mètres d’altitude.

• Un vaste domaine skiable tous niveaux de 225 kilomètres de pistes qui, depuis 2003, est une composante de Paradiski (le domaine skiable qui la relie avec les stations voisines des Arcs et Peisey-Vallandry).

• La Plagne est une station labellisée Famille Plus !

• La Plagne, c’est aussi... une piste Olympique de Bobsleigh, une structure artificielle et des cascades naturelles pour pratiquer l’escalade, le Stade de Slalom Jean-Luc Crétier... et tout ce que l’on peut exiger d’une station de grande renommée !

HOW TO FIND US

Between the bus station and the Plagne Centre supermarket, on the slope leading up to the foot of the pistes.

WHY LA PLAGNE?

• The diversity of its different sites located between 1250 and 3250 m of altitude.

• A vast ski area of 225 km of slopes for all abilities, which has been part of Paradiski (the ski area connected to the neighbouring resorts of Les Arcs and Peisey-Vallandry).

• La Plagne has the French Family-Friendly Label!

• La Plagne also offers an Olympic bobsleigh run, an artificial wall and natural waterfalls for climbing, the Jean-Luc Crétier Slalom Stadium, and everything else you would expect from such a renowned resort!

GSI MAGAZINE • #11 88
Yannick RAULT Négociateur Tél. +33 (0)6 64 49 02 93 Olivier ABSALON Négociateur Tél. +33 (0)6 49 99 27 22 GSI Agence La Plagne 38 Rue du Refuge – Plagne Centre 73210 La Plagne Tarentaise www.gsi.immo Emilie PETIT Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 09 28 32 INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 locationlaplagne@gsi.immo

3 pièces de 55 m² dans une résidence récente et sécurisée au cœur de la station de Plagne Centre. Proche des pistes et de la galerie commerciale. Séjour lumineux, cuisine ouverte et entièrement équipée. Large balcon exposé Sud.

À partir de 174€ la nuitée

3 rooms of 55 m² in a recent and secure residence in the heart of the resort of Plagne Centre. Close to the slopes and shopping gallery. Bright living room, open kitchen and fully equipped. Large balcony facing South.

From 174€ per night

Chalet skis aux pieds, entièrement rénové, à Plagne Soleil. D'une surface de 80m², ce chalet offre un séjour spacieux et lumineux, avec un balcon ensoleillé, exposé SUD-OUEST. 4 chambres avec salles de douche privatives.

À partir de 201€ la nuitée

Fully renovated ski in/ski out chalet in Plagne Soleil. With a surface area of 80m², this chalet offers a spacious and bright living room, with a sunny balcony, facing SOUTH-WEST. 4 bedrooms with private shower rooms.

From 201€ per night

Au cœur de Plagne Centre, 4 pièces, moderne et spacieux ! Proche des pistes et de la galerie commerciale dans une résidence récente. Séjour lumineux, cuisine ouverte et entièrement équipée avec une vue magnifique sur le mont Blanc !

À partir de 202€ la nuitée

In the heart of Plagne Centre, modern and spacious 4 room apartment, classified 3*! Close to the slopes and the shopping gallery in a recent residence. Bright living room, open kitchen and fully equipped with a magnificent view of mont Blanc!

From 202€ per night

Au cœur de Plagne Soleil, chalet sur 3 niveaux avec un accès direct aux pistes ! D'une surface de 85m², ce chalet dispose d'un séjour avec cheminée et d'un large balcon exposé OUEST. 5 chambres dont 1 chambre parentale avec salle de bain privative.

À

partir de 210€ la nuitée

In the heart of Plagne Soleil, chalet on 3 levels with direct access to the slopes! With a surface area of 85m², this chalet has a living room with fireplace and a large balcony facing WEST. 5 bedrooms including 1 master bedroom with private bathroom.

From 210€ per night

89 2023
8 10 4 5 3 3 80M2 85M2 6 2 2 55M2 8 3 2 77M2 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo COLLECTION APPARTEMENTS PREMIUM & TRADITION Lodges A402 Chalet Alpages 15 Lodges B304 Chalet Alpages 19

LA PLAGNE LES COCHES

OÙ NOUS TROUVER ?

Sur la place des commerces, en centre station, en face de la boulangerie.

LE DE LA STATION

• La Plagne-Les Coches est une station labellisée Famille Plus !

• Les familles bénéficient d’une halte-garderie (Cacahuète située à La Plagne-Les Coches) qui compose les journées des enfants dès 6 mois.

• Un après-ski de qualité, notamment le complexe aquatique et wellness, l’Espace Paradisio qui offre une palette étendue de prestations de loisirs et de remise en forme.

• 16 km d’itinéraires nordiques tracés en classique et en skating, à 1500 m d’altitude et accessibles par le télésiège de Montchavin et la télécabine du Lac Noir, à pied et en raquettes.

HOW TO FIND US

On the Place des Commerces in the centre of the resort opposite the bakery.

WHY LA PLAGNE LES COCHES?

• La Plagne Les Coches has the French Family-Friendly Label!

• Families can use the Cacahuète crèche located in Les Coches, which provides day care for children over 6 months.

• Premium après-ski services such as the Espace Paradisio waterpark and wellness centre, which offers a wide range of leisure and fitness activities.

• 12 km of traditional and skating Nordic trails at 1500 m of altitude and accessible via the Montchavin chairlift and the Lac Noir cable car, on foot, and with snowshoes.

GSI MAGAZINE • #11 90
Claire DAVID Négociatrice Tél. +33 (0)6 12 32 80 31 GSI Agence Les Coches 11 Place des Commerçants Les Coches 73210 LA PLAGNE TARENTAISE www.gsi.immo Virginie BROCHE Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 07 88 76 INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 locationlescoches@gsi.immo

Récemment rénové, ce charmant studio au style cosy et contemporain double exposé NORD et EST bénéficie d'une situation privilégiée, à proximité du centre de la station et des activités.

À partir de 48€ la

nuitée

Recently renovated, this charming studio with a cosy, contemporary style and double exposure to the NORTH and EAST benefits from a privileged location, close to the centre of the resort and the activities.

From 48€ per night

Sublime 5 pièces de 65m² en duplex récemment rénové avec cuisine toute équipée. Idéalement placé à proximité immédiate des pistes, il dispose d'un balcon avec une vue à couper le souffle sur la vallée et le Mont-Blanc !

À partir de 141€

la nuitée

Sublime 65m² duplex apartment recently renovated with fully equipped kitchen. Ideally located close to the slopes, it has a balcony with a breathtaking view of the valley and mont Blanc!

From 141€ per night

Superbe 2 pièces rénové à la décoration cosy, contemporaine, avec une cuisine toute équipée. Idéalement situé à proximité des pistes, il offre une vue panoramique sur la vallée et le Mont-Blanc !

À partir de 54€ la nuitée

Superb renovated 2 room apartment with a cosy, contemporary decoration and a fully equipped kitchen. Ideally located near the slopes, it offers a panoramic view of the valley and the MontBlanc!

From 54€ per night

Aigle

Spacieux chalet skis aux pieds de 200m2, au style montagnard pour 14 personnes dans le quartier calme de l'Orgère. Exposition Sud, vue Montagnes, séjour avec cheminée. Large terrasse avec un barbecue en pierre.

À partir de 271€ la nuitée

Spacious ski in/ski out chalet of 200m2, mountain style for 14 people in the quiet area of Orgère. South facing, mountain views, living room with fireplace. Large terrace with a stone barbecue.

From 271€ per night

91 2023
8 14 4 5 3 3 65M2 200M2 4 0 1 24M2 4 1 1 27M2 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo COLLECTION APPARTEMENTS TRADITION
517
Bilboquet 201 Marelle
Sextant 306 Chalet

CHAMPAGNY EN VANOISE

OÙ NOUS TROUVER ?

À l'entrée du village de Champagny en Vanoise, dans le quartier de Villard Dessous, première à droite avant la piscine municipale.

LE DE LA STATION

• Une station village familiale et authentique reliée au domaine skiable Paradiski garantissant un excellent enneigement.

• Une belle liste d’activités au coeur du Parc National de la Vanoise : balades à pied, rando en raquettes, évasion en traîneau, découvertes du patrimoine.

• Le vallon de Champagny le Haut, un site naturel classé à quelques minutes en navette du centre.

• 23 km d’itinéraires nordiques tous niveaux sur le site de Champagny le Haut.

• Un village animé quelque soit la saison.

HOW TO FIND US

At the entrance to the village of Champagny en Vanoise, in the Villard Dessous area, first right before the municipal swimming pool.

WHY CHAMPAGNY EN VANOISE?

• A family friendly and authentic village resort linked to Paradiski ski area guaranteeing good snow cover!

• A great list of activities in the heart of the Vanoise National Park: walking, snowshoeing, sled escape, heritage discoveries.

• The valley of Champagny le Haut, a natural site classified a few minutes by shuttle from the center.

• 23 km of cross country skating at all levels on the site of Champagny le haut.

• A lively village whatever the season.

GSI MAGAZINE • #11 92
Résidence Les Terrasses de la Vanoise Place Innocent V 73350 CHAMPAGNY EN VANOISE www.gsi.immo INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 locationchampagny@gsi.immo

Les Terrasses de la Vanoise

NOUVEAU ! RÉSIDENCE DE STANDING 4* À CHAMPAGNY EN VANOISE ! NEW ! 4* PREMIUM RESIDENCE IN CHAMPAGNY EN VANOISE !

Découvrez Les Terrasses de la Vanoise, notre nouvelle résidence de standing 4* à Champagny en Vanoise !

Accès aux 2 plus grands domaines skiables au monde

Aux portes du Parc National de la Vanoise, elle bénéficie d’un emplacement unique face au village et ses chalets. Idéalement située pour profiter des plus grands domaines skiables : Paradiski et Les 3 Vallées. À 50 m de la piscine de la station, en face des terrains de jeux pour enfants et des navettes gratuites, cette résidence est parfaite pour des vacances d'exception en famille ou entre amis.

Emplacement d’exception face au village et ses chalets ! Ses 30 appartements neufs, 4 à 10 personnes, 50 m² à 140 m², balcons-terrasses avec une vue imprenable sur les sommets, allient l'architecture contemporaine au design « Mountain Chic ». Prestations hôtelières Premium (lits faits à l’arrivée, linge de toilette et ménage fin de séjour inclus), parking et WiFi inclus. Idéal pour un séjour en télétravail. Excellent rapport qualité /prix, budget chouchouté.

Discover Les Terrasses de la Vanoise, our new 4* premium residence in Champagny en Vanoise !

Access to

the 2

largest ski areas in the world

At the gates of the Vanoise National Park, it benefits from a unique location opposite the village and its chalets. Ideally situated to take advantage of the largest ski areas: Paradiski and Les 3 Vallées. 50 m from the resort's swimming pool, opposite the children's playgrounds and the free shuttle buses, this residence is perfect to spend exceptional holidays with family or friends!

Exceptional location facing the village and its chalets!

Its 30 new apartments, 4 to 10 people, 50 m² to 140 m², balconies and terraces, a breathtaking view of the summits, combine contemporary architecture with "Mountain Chic" design. Premium hotel services (beds made on arrival, bathroom linen and end of stay cleaning included), parking and WiFi included. Ideal for a teleworking stay. Great value for money, budget-friendly.

93 2023
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
4 À 10 50 À 140 M2
PARKING DRAPS INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
WIFI

Les Terrasses de la Vanoise B01

Résidence de standing 4* avec prestations hôtelières et service de conciergerie ! Appartement NEUF 2/4 personnes, 70 m² avec 1 chambre séparée, une magnifique TERRASSE ensoleillée, exposée SUD-EST avec une vue dégagée sur les montagnes et les sommets environnants. Décoration cosy et contemporaine !

À partir de 137€ la nuité

Premium 4* residence with hotel services and concierge service! New apartment for 2/4 people, 70 m² with 1 separate bedroom, a magnificent sunny TERRACE, facing SOUTH-EAST with an clear view of the mountains and surrounding peaks. Cosy and contemporary decoration! From 137€ per night

Les Terrasses de la Vanoise B14

Magnifique appartement NEUF 4/6 personnes à la décoration cosy dans une résidence de standing 4* ! D'une surface de 67 m², il est composé de 2 chambres + coin montagne, large balcon exposé NORD-OUEST avec une vue sublime sur le village de Champagny en Vanoise ! Prestations hôtelières et service de conciergerie !

À partir de 170€ la nuité

Magnificent new apartment for 4/6 people with a cosy decoration in a 4* premium residence! With a surface of 67 m², it is composed of 2 bedrooms + mountain corner, large balcony facing NORTH-WEST with a sublime view on the village of Champagny en Vanoise! Hotel services and concierge service! From 170€ per night

GSI MAGAZINE • #11 94
INFORMATIONS
RÉSERVATION
(0)4 79 22 86 86 /
ET
+33
www.gsi.immo
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
4 1 2 70 M2 WIFI 6 2 2 67 M2 WIFI

SUPERBE appartement NEUF 6/8 personnes, à la décoration chaleureuse et contemporaine dans une résidence de standing 4*, 3 chambres + coin montagne, 95 m2, double exposition deux balcons. Exposé SUD-EST et NORD-OUEST. Prestations hôtelières et service de conciergerie ! À partir de 190€ la nuité

STUNNING NEW apartment for 6/8 people, with a warm and contemporary decoration in a 4* premium residence, 3 bedrooms + mountain corner, 95 m2, double exposure, two balconies facing SOUTH-EAST and NORTH-WEST. Hotel services and concierge service! From 190€ per night

Les Terrasses de la Vanoise A22

EXCEPTIONNEL dans une résidence de standing 4* AU DERNIER ETAGE - Appartement NEUF 10 personnes, 133 m² avec 4 chambres et un large balcon-terrasse ensoleillé, exposé OUEST avec vue panoramique sur le village ! Décoration contemporaine, Prestations hôtelières et service de conciergerie ! À partir de 280€ la nuité

OUTSTANDING in a premium 4* residence ON THE TOP FLOORNEW apartment for 10 people, 133 m² with 4 bedrooms and a large balcony-terrace with sunshine, facing WEST with a panoramic view of the village and the surrounding peaks of the Vanoise. Contemporary decoration, hotel services and concierge service! From 280€ per night

95 2023
Les Terrasses de la Vanoise C13
INFORMATIONS
+33 (0)4 79 22 86 86 /
ET RÉSERVATION
www.gsi.immo
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
8 3 3 95 M2 WIFI 10 4 4 133 M2 WIFI

SAINT MARTIN DE BELLEVILLE

OÙ NOUS TROUVER ?

À Saint Martin de Belleville, dans la rue des Choumettes, dernière résidence à gauche.

LE DE LA STATION

• L’effet 3 Vallées ! Le petit village est en effet relié au domaine skiable des 3 Vallées, tout simplement le plus grand du monde, soit au passage la garantie ski malgré son altitude.

• Sur les chemins du baroque, impossible de passer à côté de la splendide église dans laquelle toute la ferveur d’une communauté de montagnards du XVIIe siècle résonne.

• Une belle liste d’activités au coeur d’une nature préservée : balades à pied, rando en raquettes, évasion en traîneau, découvertes du patrimoine baroque entre autres…

• Après l’effort le réconfort… Saint-Martin offre aussi de belles échappées gourmandes dans les nombreux restaurants de spécialités ou dans l’établissement étoilé La Bouitte, qui affiche 3 macarons.

HOW TO FIND US

In Saint Martin de Belleville, in the "Rue des Choumettes", last residence on the left.

WHY SAINT MARTIN DE BELLEVILLE?

• The 3 Vallées! The little village is connected to the world’s largest ski area, with guaranteed skiing despite its lower altitude.

• While wandering through its Baroque streets, you have to visit the spectacular church filled with the devotion of a 17th-century alpine community.

• An extensive selection of activities in an untouched natural setting, including hikes, snowshoe expeditions, dog-sledding, heritage walks, Baroque tours and more.

• Work hard, play hard… Saint-Martin also offers culinary adventures in its numerous local restaurants and at the triple Michelin-star eatery La Bouitte.

GSI MAGAZINE • #11 96
Résidence Les Chalets du Gypse Rue des Choumettes 73440 Les Belleville www.leschaletsdugypse.com INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 contact@leschaletsdugypse.com

Les Chalets du Gypse

RÉSIDENCE DE STANDING 4* AUX PIEDS DES PISTES AVEC PISCINE ET SPA ! 4* PREMIUM RESIDENCE AT THE FOOT OF THE SLOPES WITH SWIMMING POOL AND SPA!

Notre résidence cosy, les Chalets du Gypse à Saint Martin de Belleville, vous offre un séjour en totale relaxation, hors du temps et du stress quotidien avec une multitude de services de qualité. La résidence regroupe des espaces permettant à tous de vivre des moments d’émotion, de partage et de détente.

Des appartements spacieux au cœur des 3 Vallées !

Ses 30 appartements, 4 à 10 personnes, 50 m² à 140 m² avec balcons et vues panoramiques sur les sommets offrent une ambiance authentique, un décor chaleureux et des volumes spacieux. Au rythme de la nature, ressourcez-vous et retrouver du sens en passant vos vacances dans un village à taille humaine, au coeur d’un domaine skiable exceptionnel : Les 3 Vallées, 600 km de pistes reliées, dans un écrin d’authenticité avec un patrimoine historique fort et des hébergements très confortables. Mélange subtil des époques, des styles et des genres. Air pur, eau pure, silence, grands espaces, pleine nature, bienêtre contemplatif.

Our cosy residence, Les Chalets du Gypse, offers a totally relaxing, timeless stay away from the stresses of daily life and a multitude of premium services. The residence features a number of different spaces so you can live moments of emotion, sharing and relaxation.

Spacious apartments in the heart of the 3 Valleys!

Its 30 apartments, 4 to 10 people, 50 m² to 140 m² with balconies and panoramic views of the summits offer an authentic atmosphere, a warm decor and spacious accommodation. At the rhythm of nature, recharge your batteries and rediscover your senses by spending your holidays in a small village, in the heart of an exceptional ski area: Les 3 Vallées, 600 km of linked slopes, in a setting of authenticity with a strong historical heritage and very comfortable accommodation. A subtle blend of eras, styles and aesthetics.

Fresh air, pure water, silence, wide-open spaces, nature, and mindful well-being.

97 2023
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
4 À 10 50 À 140 M2 PISCINE SPA DRAPS WIFI PARKING INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.leschaletsdugypse.com

Les Chalets Du Gypse C03

Authentique appartement au pied des pistes. D'une surface de 45 m², il peut accueillir confortablement 4 personnes et est exposé à l'EST. Services inclus : lits faits, linge de toilette, ménage de fin de séjour, place de garage et WIFI inclus. Accès gratuit : espace bien-être avec piscine chauffée intérieure, sauna, hammam, salle de sport et soins (sur réservation et en supplément). À partir de 197€ la nuitée

Authentic apartment at the foot of the slopes. With a surface area of 45 m², it can comfortably accommodate 4 people and is facing EAST. Services included: made beds, bathroom linen, cleaning at the end of the stay, garage space and WIFI included. Free access: wellness area with indoor heated swimming pool, sauna, hammam, gym and treatments (on reservation and with extra charge).

From 197€ per night

Les Chalets Du Gypse C09

Charmant 3 pièces 6 personnes de 70m² dans une résidence de standing 4*. Exposé SUD-OUEST, il offre une vue sublime sur le village de Saint Martin de Belleville. Inclus : accès à la piscine, au SPA, lits faits, linge de toilette, ménage de fin de séjour, 1 place de garage et WIFI inclus. À partir de 248€ la nuitée

Charming 3-room apartment for 6 people of 70m² in a premium 4* residence. Facing SOUTH-WEST, it offers a breathtaking view of the village of Saint Martin de Belleville. Included: access to the heated swimming pool, the SPA, beds made, towels, end of stay cleaning, 1 parking space and WIFI included. From 248€ per night

GSI MAGAZINE • #11 98
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM 6 2 2 70 M2 WIFI 4 1 1 45 M2 DRAPS WIFI
PARKING

Les Chalets Du Gypse C10

Charmant 4 pièces 8 personnes de 70 m² dans une résidence de standing 4*. Exposé SUD-OUEST, il offre une vue sublime sur le village de Saint Martin de Belleville. Inclus : accès à la piscine, au SPA, lits faits, linge de toilette, ménage de fin de séjour, 1 place de garage et WIFI inclus. À partir de 305€ la nuitée

Charming 4 room apartment for 8 people, 70 m², in a 4* premium residence. Facing SOUTH-WEST, it offers a sublime view of the village of Saint Martin de Belleville. Included: access to the heated swimming pool, SPA, beds made on arrival, bathroom linen, end of stay cleaning, 1 garage space and WIFI included.

From 305€ per night

Les Chalets Du Gypse A05

Entièrement rénové avec décoration cosy et contemporaine, ce superbe 4 pièces de 125m², au pied des pistes offre une magnifique TERRASSE exposé SUD-OUEST avec vue panoramique sur les pistes et le village de Saint Martin de Belleville. Prestations hôtelières et service de conciergerie ! Accès gratuit à l’espace bien-être avec piscine chauffée intérieure, sauna, hammam, salle de sport et soins ! À partir de 390€ la nuitée

Completely renovated with a cosy and contemporary decoration, this superb 4 room apartment of 125m², at the foot of the slopes, offers a magnificent TERRACE facing SOUTHWEST with a panoramic view on the slopes and the village of Saint Martin de Belleville. Hotel services and concierge service! Free access to the wellness area with indoor heated swimming pool, sauna, hammam, gym and treatments! From 390€ per night

99 2023
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
77 M2 DRAPS WIFI PARKING
DRAPS WIFI
8 3 2
8 3 3 125 M2
PARKING

MERIBEL

OÙ NOUS TROUVER ?

Au centre de la station en face de l’office du Tourisme, sur la droite, à côté de l’hôtel Le Savoy.

LE DE LA STATION

• Sa situation au coeur des 3 Vallées lui permet de bénéficier d’un site privilégié qui permet d’accéder à une très grande variété de glisses grâce à son domaine skiable, le plus grand du monde et l’un des mieux équipés.

• Méribel a beau être le carrefour des 3 Vallées elle n’en demeure pas moins très authentique.

• Entre la première édition de Méribel In Lights, l’atmosphère des fêtes de Noël, le dance-floor des neiges du Nouvel An & le Noël Russe, la fin de l’année à Méribel se veut festive !

• Un accès privilégié au Parc National de la Vanoise, de quoi vivre la montagne grandeur nature !

• La Vallée de Méribel est un site labellisé Famille Plus !

HOW TO FIND US

In the centre of the resort opposite the Tourism Office, onthe right next to the La Savoy hotel.

WHY MERIBEL?

• Its location in the heart of the 3 Vallées means you can enjoy a unique setting with access to a vast range of winter sports across the largest and one of the best-equipped ski areas in the world.

• While Méribel is at the crossroads of the 3 Vallées, it has remained truly authentic.

• The end of the year is always festive, with the first edition of the Méribel In Lights show, the atmosphere of Christmas, the snowy New Year’s Eve dancefloors or the Russian Christmas celebrations!

• Special access to the Vanoise National Park – the best way to really experience the mountains!

• The Méribel Valley has the French Family-Friendly Label!

GSI MAGAZINE • #11 100
GSI Agence de Méribel 477 Rue des Jeux Olympiques 73550 MERIBEL www.gsi.immo Sabine GORRAND Négociatrice Tél. +33 (0)6 78 33 81 58 Christel FERRARI Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 00 40 54 INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 locationmeribel@gsi.immo

Superbe appartement de 43m² pour 5 personnes, baigné de lumière grâce à son orientation SUD-OUEST et à sa décoration contemporaine et lumineuse. Vue magnifique et emplacement d'exception, proche du télésiège de Morel.

À partir de 190€ la nuitée

Stunning 43m² apartment for 5 people, bathed in light thanks to its SOUTH-WEST orientation and its contemporary and bright decoration. Wonderful view and exceptional location, close to the Morel chairlift.

From 190€ per night

Sur les hauteurs de Méribel, magnifique appartement de 90 m² skis aux pieds et entièrement rénové ! Séjour avec cheminée à la décoration à la fois chic et design et vaste terrasse exposée SUD.

À partir de 340€ la nuitée

On the heights of Méribel, beautiful apartment of 90m² with skis on and completely renovated! Living room with fireplace, chic and design decoration and large terrace facing SOUTH.

From 340€ per night

Splendide appartement de 75m², cusine toute équipée ouverte sur un séjour baigné de lumière. Places de parking, vaste terrasse exposée SUD et vue magnifique sur les sommets enneigés !

À partir de 241€ la nuitée

Splendid apartment of 75m², fully equipped kitchen open to a living room bathed in light. Parking spaces, large terrace facing SOUTH and breathtaking view of the snow-capped mountains!

From 241€ per night

Sublime appartement exposé à l'OUEST et entièrement rénové offrant un séjour spacieux. D'une surface de 107m², ce duplex au design épuré peut accueillir jusqu'à 8 convives. Vue à couper le souffle sur les sommets et à deux pas du centre de la station

À partir de 401€

la nuitée

Gorgeous apartment facing WEST completely renovated with a spacious living room. With a surface area of 107m², this duplex apartment has a sleek design and can accommodate up to 8 guests. Breathtaking views of the peaks and just a short walk from the centre of the resort.

From 401€ per night

101 2023
6 8 3 4 2 4 90M2 107M2 5 2 1 43M2 6 2 2 75M2 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
Méribel 12 Meribel 9 Rocher 6 COLLECTION APPARTEMENTS PREMIUM & TRADITION
Bergerie De Morel

MERIBEL MOTTARET

OÙ NOUS TROUVER ?

Au centre de la station de Mottaret, dans la galerie du Ruitor.

LE DE LA STATION

• La quasi-totalité des logements est accessible skis aux pieds, on laisse donc sa voiture dormir au parking.

• Le site est assez compact et permet d’accéder à pied à tous les commerces utiles.

• Une architecture homogène avec ses résidences-chalets habillées de bois qui s’intègrent harmonieusement à son environnement naturel exceptionnel.

• Tous les parkings sont découverts et gratuits (sauf 2 zones payantes limitées à 8h30) et un parking couvert en haut de la station (le parking du Hameau). Réservation directement sur le site www.meribel.net.

• Méribel-Mottaret est un site labellisé Famille Plus !

HOW TO FIND US

In the centre of Mottaret, in the Ruitor gallery.

WHY MOTTARET?

• Almost all accommodation is ski-in, ski-out, so you can leave your car in the carpark.

• The site is small enough to allow for on-foot access to all useful shops.

• Harmonious architecture throughout with wood-clad chalet residences that integrate beautifully into the exceptional natural setting.

• All car parks are open-air and free (except 2 zones where you can pay for up to 8.5 hours) with an indoor car park at the top of the resort (Le Hameau carpark). Book directly at www.meribel.net.

• Méribel-Mottaret has the French Family-Friendly Label!

GSI MAGAZINE • #11 102
GSI Agence de Mottaret 190 Chemin des Bleuets - Méribel Mottaret 73550 MERIBEL www.gsi.immo Bruno FULCRAND Négociateur Tél. +33 (0)7 82 94 52 77 Christel FERRARI Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 00 40 54 INFORMATIONS ET RÉSERVATION + 33(0)4 79 22 86 86 locationmottaret@gsi.immo

Au centre de la station de Méribel-Mottaret, charmant studio skis aux pieds à la décoration authentique et cosy. Entièrement rénové, kitchenette toute équipée, avec vue sur les pistes.

À partir de 98€

la nuitée

In the centre of the resort of Méribel-Mottaret, charming studio ski-in/ ski-out with authentic and cosy decoration. Completely renovated, fully equipped kitchenette, with view on the slopes.

From 98€ per night

Emplacement idéal pour ce 3 pièces en duplex de 61m² à la décoration à la fois chic et design. A proximité des commerces, exposition OUEST et vue sublime sur les pistes !

À partir de 257€ la nuitée

Ideal location for this 3 room duplex apartment of 61m² with a chic and design decoration. Close to the shops, facing WEST and gorgeous view on the slopes!

From 257€ per night

Entièrement rénové, superbe appartement avec un vaste séjour à l'ambiance chaleureuse et feutré. Balcon exposé OUEST avec vue sur les montagnes !

À partir de 177€ la nuitée

Completely renovated, superb apartment with a large living room with a warm and cozy atmosphere. Balcony facing WEST with view on the mountains!

From 177€ per night

Sublime appartement de 125m² à Méribel-Mottaret ! Entièrement rénové, ce duplex skis aux pieds offre un séjour lumineux, exposé SUD avec une vue panoramique sur les sommets enneigés. Prestations hôtelières incluses. À partir de 450€ la nuitée

Sumptuous apartment of 125m² in Méribel-Mottaret! Completely renovated, this duplex ski-in/ski-out offers a bright living room, facing SOUTH with a panoramic view of the snowy peaks. Hotel services included. From 450€ per night

103 2023
8 10 3 4 2 3 61M2 125M2 4 0 1
2 1 44M2 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo Ruitor 113 Greboulaz 18 Lama 7 Proveres 67 COLLECTION APPARTEMENTS PREMIUM & TRADITION
28M2 6

Les Chalets De Tueda

NOUVEAU! RÉSIDENCE DE STANDING 4* NEUVE À MÉRIBEL-MOTTARET NEW! 4* BRAND NEW PREMIUM RESIDENCE IN MÉRIBEL-MOTTARET 6 À 8 70 À 100 M2 DRAPS WIFI

À la fois mythique et confidentielle, notre nouvelle adresse

Les Chalets De Tueda, à Méribel-Mottaret, résidence de standing 4* à l’architecture contemporaine vous accueillent pour un séjour en totale relaxation, hors du stress quotidien. Larges baies vitrées, décoration cosy à l’atmosphère chaleureuse, cuisine minimaliste. Ces lodges de pleine nature au charme discret sont idéalement situés, à proximité de toutes les commodités et des pistes de ski (environ 5 minutes à pied). Profitez d'un moment de détente dans le jacuzzi sur la terrasse de nos appartements tout en profitant de la vue sur le Mont Vallon. Après une journée de ski, participez aux événements organisés par la station et prenez le temps de vivre des moments de joie à la montagne en toute simplicité.

LES +++ DE LA RESIDENCE

• Casiers à skis avec sèche-chaussures

• Parkings couverts privés

PARKING

Both mythical and confidential, our new address

Les Chalets De Tueda, in Méribel-Mottaret, a premium 4* residence with contemporary architecture, welcomes you for a stay in total relaxation, away from the daily stress. Large picture windows, cosy decoration with a warm atmosphere, minimalist kitchen. These discreetly charming nature lodges are ideally located, close to all amenities and the ski slopes (about 5 minutes on foot).

Enjoy a moment of relaxation in the jacuzzi on the terrace of our apartments while taking in the view of Mont Vallon. After a day of skiing, take part in the events organised by the resort and take the time to experience moments of joy in the mountains in all simplicity.

THE +++ OF THE RESIDENCE

• Ski lockers with boot dryers

• Private covered car parks

GSI MAGAZINE • #11 104
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo COLLECTION RESIDENCE PREMIUM
SYLVAIN AYMOZ

VALMOREL

OÙ NOUS TROUVER ?

Dans le quartier du Bourg à Valmorel, en face d'Intersport et à proximité du skimium Valmo Sports.

LE DE LA STATION

• Le “Grand Domaine” est le domaine skiable de Tarentaise le plus proche de Paris, de Grenoble, de Lyon et de Chambéry.

• Un choix architectural de construction chaleureux et plébiscité par les visiteurs.

• Une rue principale, piétonne et commerçante, théâtre naturel d’une foule d’animations et d’activités été comme hiver.

• Valmorel est une station labellisée Famille Plus !

HOW TO FIND US

In the Bourg area in Valmorel, in front of Intersport and close to the Valmo Sports skimium.

WHY VALMOREL?

• The “Grand Domaine” is the ski area in the Tarentaise Valley closest to Paris, Lyon, Grenoble and Chambéry.

• An architectural trend of building harmonious, inviting buildings has been applauded by visitors.

• A main shopping street is with natural setting for events and activities in summer and winter.

• Valmorel has the French Family-Friendly Label!

GSI MAGAZINE • #11 106
GSI Agence de Valmorel Place du Morel 73260 VALMOREL www.gsi.immo Mallaurie ASPORD Négociatrice Tél. +33 (0)6 15 31 94 98 Corinne MURAT Directrice d'agence Tél. +33 (0)4 79 09 94 40 Bastien MARY Négociateur Tél. +33 (0)6 71 78 89 99 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 locationvalmorel@gsi.immo

Superbe 2 pièces au style contemporain dans la nouvelle résidence LUMI, à Valmorel ! Cuisine toute équipée, pistes de ski à proximité et emplacement de parking inclus.

À partir de 99€ la nuitée

Stunning 2 room apartment with contemporary style in the new LUMI residence in Valmorel! Fully equipped kitchen, ski slopes nearby and parking space included.

From 99€ per night

La Grange aux Fées E09

Superbe appartement à la décoration cosy, à proximité du centre de la station et des pistes dans une résidence récente de Valmorel. Terrasse orientée SUD-EST avec une vue exceptionnelle sur les sommets. Prestations hôtelières.

À partir de 132€ la nuitée

Lovely apartment with a cosy decoration, near the centre and the slopes of the resort in a recent residence in Valmorel. Terrace facing SOUTHEAST with an exceptional view of the summits. Hotel services. From 132€ per night

À Valmorel, spacieux 3 pièces skis aux pieds dans la nouvelle résidence LUMI à Valmorel ! Appartement tout équipé, place de parking et vaste terrasse avec vue sur les sommets enneigés !

À partir de 161€ la nuitée

In Valmorel, spacious 3 room ski-in/ski-out in the new LUMI residence in Valmorel! Fully equipped apartment, parking space and large terrace with view on the snowy summits!

From 161€ per night

Lumi A 101 Teppes 04

Idéalement situé à proximité des pistes, ce magnifique 4 pièces à Valmorel se situe à quelques mètres du centre station ! Appartement tout équipé et terrasse orientée SUD-EST avec vue sur les pistes ! À partir de 187€ la nuitée

Ideally located close to the slopes, this wonderful 4 room apartment in Valmorel is just a few metres from the resort centre! Fully equipped apartment and terrace facing SOUTH-EAST with view on the slopes!

From 187€ per night

107 2023
6 6 2
2 2 56M2 69M2 4 1 1 36M2 4
2 53M2 INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
303
3
2
Lumi A
COLLECTION APPARTEMENTS PREMIUM & TRADITION

Les Chalets Lumi

EXCEPTIONNEL ! 5 CHALETS PRIVATIFS À VALMOREL

EXCEPTIONAL! 5 PRIVATE CHALETS IN VALMOREL

6 À 8 76 M2

Nos chalets privés en duplex, LUMI, vous offrent un séjour "comme à la maison" avec prestations hôtelières (draps, linge de toilette, ménage fin de séjour), parking et WiFi inclus. Idéal pour un séjour en télétravail. Excellent rapport qualité /prix, budget chouchouté.

Une adresse authentique dans un cadre préservé !

Volumes généreux, séjours spacieux et confortables, décoration contemporaine et chaleureuse, avec équipements haut de gamme… Idéalement situés, en bordure de forêt et dans un écrin de nature préservée, vous apprécierez la vue panoramique sans vis-à-vis sur les massifs environnants !

Un accès direct aux pistes

En été, la proximité immédiate des sentiers de randonnée en fait une situation privilégiée. Mettez de la nature dans vos vacances ! En hiver : ces chalets privatifs skis aux pieds sont à quelques minutes des commerces et des restaurants du village de Valmorel par la navette gratuite Valmobus.

DRAPS WIFI PARKING

Our private chalets, LUMI, offer you a stay "like at home" with hotel services (sheets, towels, end of stay cleaning), car park and WiFi included. Ideal for a teleworking stay. Excellent value for money, budget-friendly.

An authentic address in a preserved setting!

Large open spaces, and spacious living rooms, contemporary and warm decoration, with top-of-the-range equipment... Ideally located, on the edge of forest and in a preserved natural setting, you will appreciate the panoramic view of the surrounding mountains, not overlooked!

Direct access to the slopes!

In summer, next to hiking trails makes it a privileged location. Bring nature into your holiday! In winter: these private ski in/ ski out chalets are just a few minutes from the shops and restaurants of the village of Valmorel by the free shuttle Valmobus.

GSI MAGAZINE • #11 108
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo COLLECTION CHALET PREMIUM

Chalet "Magdalena"

Découvrez au coeur du hameau de la Charmette, ce sublime chalet pouvant accueillir jusqu’à 6 personnes dans 3 chambres. A proximité des départs des sentiers de randonnées, des commerces et des restaurants du village, vous ne pourrez qu’être charmé par son séjour spacieux, sa décoration chaleureuse et sa vue époustouflante sur les sommets.

INCLUS

• Ménage de fin de séjour, livraison de draps et de linge de toilette, connexion wifi, 1 téléviseur, 2 places de stationnement extérieur, buanderie, 2 salles de bain, lave-linge, sèche-linge.

Discover in the heart of the hamlet of La Charmette, this sublime chalet that can accommodate up to 6 people in 3 bedrooms. Close to the starting points of the hiking trails, the shops and restaurants of the village, you will be charmed by its spacious living room, its warm decoration and its breathtaking view of the summits.

INCLUDED

• Cleaning at the end of your stay, delivery of sheets and towels, wifi connection, 1 television, 2 outdoor parking spaces, laundry room, 2 bathrooms, washing machine, dryer.

109 2023
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
per night À partir de 257€ la nuité COLLECTION CHALET PREMIUM 6 3 2 76 M2 WIFI PARKING
From 257€

Chalet "Meije"

Au cœur du hameau de la Charmette, le Chalet Meije jouit d’un emplacement privilégié à proximité immédiate des pistes et des commerces ! Ce duplex à l'architecture authentique peut accueillir jusqu’à 6 personnes et offre une vue sublime sur les sommets environnants.

INCLUS

• Ménage de fin de séjour, livraison de draps et de linge de toilette, connexion wifi, 2 téléviseurs, 2 places de stationnement (1 à l’extérieur et 1 couverte), 3 salles d’eau, lave-linge séchant.

In the heart of the hamlet of La Charmette, Chalet Meije enjoys a privileged location right next to the slopes and the shops! This duplex apartment with its authentic architecture can accommodate up to 6 people and offers a sublime view of the surrounding peaks.

INCLUDED

• End of stay cleaning, delivery of sheets and towels, wifi connection, 2 televisions, 2 parking spaces (1 outside and 1 covered), 3 shower rooms, washing machine with dryer.

From 267€ per night

GSI MAGAZINE • #11 110
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
À partir de 267€ la nuité COLLECTION CHALET PREMIUM 6 3 2 76 M2 WIFI PARKING

Chalet "Ambroisie"

En pleine nature, dans le hameau de la Charmette vous serez conquis par cet authentique chalet savoyard et sa vue sublime sur les montagnes environnantes. Ce bien peut accueillir jusqu’à 7 personnes et est idéal pour les randonneurs, les adeptes de ski de fond et les amoureux de nos montagnes.

INCLUS

• Ménage de fin de séjour, livraison de draps et de linge de toilette, connexion wifi, 1 place de parking intérieure (sur réservation), 2 salles d'eau, lave-linge, sèche-linge.

Surrounded by nature, in the hamlet of Charmette you will be conquered by this authentic Savoyard chalet and its sublime view of the surrounding mountains. This property is ideal for hikers, cross-country skiers and lovers of our mountains.

INCLUDED

• End of stay cleaning, delivery of sheets and towels, wifi connection, 1 interior parking space (on reservation), 2 shower rooms, washing machine, tumble dryer.

111 2023
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
À partir de 267€ la nuité COLLECTION CHALET PREMIUM 7 3 2 76 M2 WIFI
From 267€ per night
PARKING

Chalet "Gaspesie"

Superbe chalet privatif en duplex. Dans un écrin de nature préservé au coeur du hameau de la Charmette, vous serez séduits par ce superbe chalet individuel pouvant accueillir jusqu’à 8 personnes et offrant une vue à couper le souffle sur les sommets et la vallée d’Aigueblanche !

INCLUS

• Ménage de fin de séjour, livraison de draps et de linge de toilette, connexion wifi, 2 places de stationnement extérieur, 2 salles d’eau, lave-linge, sèche-linge.

Lovely private chalet in duplex! In a preserved natural setting in the heart of the hamlet of Charmette, you will be seduced by this superb individual chalet that can accommodate up to 8 people and offering a breathtaking view of the peaks and the valley of Aigueblanche!

INCLUDED

• End of stay cleaning, delivery of sheets and towels, wifi connection, 2 televisions, 2 outdoor parking spaces, 2 shower rooms, washing machine, tumble dryer.

From 267€ per night

GSI MAGAZINE • #11 112
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
À partir de 267€ la nuité COLLECTION CHALET PREMIUM 8 4 2 76 M2 WIFI PARKING

Chalet "Laurentides"

Superbe chalet privatif en duplex ! Situé coeur du hameau de la Charmette, ce chalet individuel peut accueillir jusqu’à 6 personnes. Vous apprécierez sa cuisine toute équipée donnant sur un grand séjour et sa vue imprenable sur les cimes et la vallée d’Aigueblanche !

INCLUS

• Ménage de fin de séjour, livraison de draps et de linge de toilette, connexion wifi, 2 places de stationnement extérieur, 2 balcons, buanderie, 2 salles d’eau, lave-linge, sèche-linge.

Lovely private chalet in duplex! Located in the heart of the hamlet of Charmette, this individual chalet can accommodate up to 6 people. You will appreciate its fully equipped kitchen overlooking a large living room and its breathtaking views of the peaks and the valley of Aigueblanche!

INCLUDED

• End of stay cleaning, delivery of sheets and towels, wifi connection, 2 outdoor parking spaces, 2 balconies, laundry, 2 shower rooms, washing machine, tumble dryer.

From 267€ per night

GSI MAGAZINE • #11 114
INFORMATIONS ET RÉSERVATION +33 (0)4 79 22 86 86 / www.gsi.immo
À partir de 267€ la nuité COLLECTION CHALET PREMIUM 6 3 2 76 M2 WIFI PARKING

RIDE, CHILL & SHARE

* Rider, décompresser, par tager

TERRITOIRE DE LIBERTÉ ET DE GLISSE DÉDIÉ À TOUS

Cet hiver La Plagne révolutionne le monde du Snowpark. Pensé pour tous, c’est l’espace ludique tant des débutants, que des experts et même des visiteurs.

*
-
Crédit photos : Young Mountain
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.