Megismerni_kiállítás

Page 1

Ismerjük meg egymást! Interaktív kiállítás Karácsonyvárás kicsit másként


Getting to know each other-an interactive exhibition In Botev school 2008 novemberében a Hriszto Botev Általános Iskola és tagiskolánk, a felsıırsi Malomvölgyi Általános Iskola diákjai és szüleik megismerkedtek 9 éves vak diáktársuk életével, mindennapjaival, valamint kipróbálhatták a vak emberek életét segítı eszközöket. A kiállítás megtekintése egy rövid ismertetıvel kezdıdött a Braille írásról, a Braille írógéprıl, a hat pontos rendszerrıl, amelyek a betőket tartalmazzák.

The students and parents of our school could take part in an exhibition about the life of the blind in November 2008. Our school has had some special need students for some years, among them there is a nine year old blind little boy integrated in one of the classes. He needs special care but he enjoys being with his classmates. This exhibition offered a great opportunity to other classes, children and adults to get some more information about how blind people read, learn or even play.


Louis Braille és írásrendszere Magyarországon Ezt az írásrendszert Magyarországon már 1890 körül kezdték használni. A Braille-írás, más néven pontírás vakok számára készült és általuk használt, általánosan elfogadott írásrendszer. Minden jel, vagyis „sejt” a papír síkjából kiemelkedı hat pont kombinációja. A Braillejeleket sorokban nyomják a papírba és úgy olvassák, hogy az ujjukat könnyedén végigvezetik a sorokon.

First they were told some special information about Braille writing, the special Braille typewriter and the system using six dots. The system has been used in Hungary since the 1890s.

Pontírógép/a special typewriter used by the blind


A Braille-írás mint titkosírás A kriminalisztikai írás szakértés a Braille-írást olyan írásváltozatként tartja számon, amit bőnözık titkosírásként használhatnak fel. A Braille-jelek kézzel való leírása kétféleképpen történhet: 1. „pontozásos” módszer - a magyar ABC betőit behelyettesítik az azoknak megfelelı Braille-ABC 6 pontos kombinációi szerinti jelekkel és betők helyett pontokat írnak a papírra 2. fémlapos módszer - forgópánttal összekapcsolt két fémlap közé papírt helyeznek, a papír rögzítéséhez fatalpat vagy vezetılapot használnak. A felsı fémlapon a hatpontos kombinációknak megfelelı mérető ablakok vannak: mindegyikkel szemben, az alsó fémlapon, hat enyhe mélyedés található Braille-alakzatban. Csúcsos végő eszközzel (tollal) a papírt a mélyedésekbe nyomják, így a papírlap hátoldalán kialakulnak a domborulatok. A Braille-jeleket jobbról balra haladva nyomogatják be: amikor a papírlapot megfordítják, a domborulatok felfelé néznek és balról jobbra olvashatók. Braille könyvek/books written for the blind


A gyerekek lelkesen próbálták ki a gépet, nézegették a könyveket. Kíváncsian kérdezgették, hogyan kell csinálni, melyik billentyő mire jó.

Hogyan is írjuk?/How do we write it?

Én is kipróbálhatom?/Can I try it?


Ezután a fehér botot ismerhették meg a gyerekek, amely segíti a vak embereket a közlekedésben. Ezt is kipróbálhatták, sokan be is kötötték a szemüket, hogy jobban átérezzék az akadályozottság érzését. How to use the white stick Then the children learnt about the white stick. They could also try how it works; some of them used the stick when they were blind-folded.


A használati eszközökön kívül szabadidı eltöltésére szolgáló speciális tárgyakat is kipróbáltak a nebulók. A legjobban a társasjátékok (Malom, Ki nevet a végén? ) érdekelték a gyerekeket. A játékok mellett megismerhették a Braille órát, a törtdobozt, a vízszintmérıt és a zokni válogató csipeszt.

The kids had the opportunity to try some every day tools/aids and some games/board games as well.


A gyerekek nagy örömmel vettek részt a programokon, lelkesen próbálták ki az eszközöket, érdeklıdıek voltak. Iskolánk egyik fontos nevelési célja, hogy közösségünk minden tagja alaposabban megismerje a fogyatékos emberek életét, hiszen köztünk élnek, tanulnak, azért, hogy ık is éppolyan hasznos tagjai legyenek közösségünknek és társadalmunknak mind bármelyikünk. Fontos, hogy elfogadjuk ıket. Meg kell tanulnunk természetesnek és nyitottnak lennünk feléjük. A kiállítás talán hozzásegítette a résztvevıket ahhoz, hogy még segítıkészebbek, elfogadóbbak legyenek irántuk. A szülıktıl szintén pozitív visszajelzést kaptunk. Köszönetet mondtak a kiállítás megszervezéséért, s a gyerekek lelkesen mesélték tapasztalataikat.

The students were enthusiastic and happy to take part in the exhibition and learn more about the life of the blind. The exhibition may have helped them to be more emphatic towards the handicapped and all the participants have learnt how to be open and natural about them.


Karácsonyvárás kicsit másként/ Another way of preparing for Christmas Így is lehet várni a karácsonyt: tapintás, szaglás, fényérzékelés. Adventi naptárt készítettünk gyufásdobozokból, melyeken Braille számok mutatják a dátumot. A kis dobozokat fényes papírral vontuk be, hogy egy kis látásélmény is legyen a csokik mellé.

Touching, smelling, lights. With the help of his teacher, Kristóf has made an advent calendar from matchboxes. On the little boxes the days are written by Braille numbers. The boxes are covered with bright paper to have some vision experience besides finding the chocolates every day.


Anyagból koszorút formáztunk négy mécsessel, az anyagba jól tapintható terményeket, főszereket szúrtunk. Ezeknek nem csupán a formája, hanem az illata is a karácsonyt idézi. Pl.: fenyıág, borókaág, toboz, fahéj, szegfőszeg, ánizs….

He has made an advent wreath from cloth with 4 candles. There are different crops to decorate the wreath which can be felt easily. The scent of these materials can also remind him the coming festival. E.g: a branch of the pine tree, juniper, cones, cinnamon, clove and aiseed.


Papírból, vattából, mohából csillogó kis betlehemet készítettünk, a kis jézus alakja anyagból készült. Kristóf ezen kívül tevékenyen részt vett a folyosó díszeinek megismerésében. Végigtapogatta a karácsonyfát és a kitett Betlehemet.

He made a bright manger from paper, cotton wool and moss. Baby Jesus were made of clay. Kristóf also got acquainted with the decorations in the school corridor. He touched the Christmas tree and the manger.


Természetesen kis ajándékokat is készített szüleinek, pedagógusainak: agyagból illatos gyertyatartókat, Brailleírással pedig üdvözlıkártyát írt melléjük.

He made little presents to his parents and teachers: scented candlesticks from clay and he wrote some cards using Braille writing.


Karácsonykor Karácsonyfánk tele volt égıkkel, fényüket én is láttam. A konyhában finom süteményillat szállt. Jó illatú, krémes piperecikkeket kaptam. Szilveszterkor Hallottam a petárdák durrogását, de tőzijáték sajnos nem volt.

Kristóf

At Christmas Our Christmas tree was full of bright lights. I could see the lights of the little lamps. I could smell nice cakes in the kitchen. I got cosmetics which had good fragrance. On New Year's Eve I could hear the crackers but there weren't any fireworks.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.