Volume34issue22

Page 1

w w w . d o s m u n d o s . c o m Volume 34 • Issue 22•May 29 - June 04, 2014

(816) 221- 4747 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

50¢

Farándula

2B>

Paulina Rubio Regresa a ala música 1B>

Deportes •Sports 4B>

Eventos•Events

Carnaval de Verano

8A>

Nuevas esperanzas

Obama pide a Johnson que revise las políticas de deportación y solicita retrasar la aplicación de dichas políticas

E

New hope

l presidente de EE.UU. Barack Obama ha pedido al Obama asks Johnson to review deportation secretario de Seguridad Nacional, Jeh Johnson retrasar policies, and requests delay in enforcement la aplicación de los procedimientos de deportación hasta of deportation policies después del verano. El New York Times también reportó que el presidente By Lilia Garcia Jimenez Obama le ha solicitado a Johnson revisar las prácticas .S. President Barack Obama has asked Secretary of de deportación a fin de obtener que los legisladores en el Homeland Security Jeh Johnson to delay deportation Congreso revisen dichas prácticas en el país. De acuerdo con The Times, Johnson ha pasado los últimos dos meses enforcement procedures until after the summer. The New York Times also reported that President Obama investigando formas para proteger legalmente de la

U

2A>

has asked Johnson to review deportation practices in order to get lawmakers in Congress to review deportation practices in the country. According to The Times, Johnson has spent the past two months searching for ways to legally shield undocumented immigrants from deportation. During the past few years, deportation practices have included focusing on people who’ve committed serious crimes. However, there have been several cases where the focus has been on students and workers who’ve been found guilty of running stop signs or other minimal charges. Immigration advocates recently released a statement asking President Obama to push on immigration reform. In the press release, they stated: “We believe the 2A>

Usted puede sobrevivir al cáncer El cáncer es una enfermedad dolorosa; pero es un mal del que puede sobrevivir

You can survive cancer

egún el Instituto Nacional del Cáncer (NCI), más de 13.7 millones de personas en EE.UU. son sobrevivientes de cáncer. El NCI define un sobreviviente de cáncer como alguien que ha sobrevivido a éste desde el momento del diagnóstico hasta la etapa de la vida en la cual se encuentra la persona. El primer paso para sobrevivir es ser diagnosticado. Después de ser diagnosticado y durante el tratamiento, algunos pacientes con cáncer pueden sentirse deprimidos o tristes. Deben tener el apoyo de su familia y amigos para seguir adelante con sus vidas. La familia juega un papel particularmente importante para animarlos y apoyarlos. Como parte de su tratamiento, los sobrevivientes deben seguir las instrucciones de su médico y hacer cambios en su estilo de vida. Una vez que termina el tratamiento, es importante ser conscientes de que las

Cancer is a painful illness. But it’s an illness you can survive.

S

2A>

Commentary by Lilia Garcia

ccording to the National Cancer A Institute (NCI), more than 13.7 million people in the United States are cancer survivors. The NCI defines a cancer survivor as someone who has survived cancer from the time of diagnosis to their current stage of life. The first step to surviving cancer is being diagnosed. After being diagnosed and during treatment, some cancer patients may feel depressed or sad. They must have support from their family and friends to keep moving forward with their lives. Family plays a particularly important role in cheering them up and supporting them. 2A>

Por Lilia Garcia Jimenez

D

e 5:30 a 7:30 pm el 5 de junio, el Centro Mattie Rhodes será el anfitrión de una fiesta de cumpleaños para conmemorar el 120º año de servicio de la organización sin fines de lucro. La celebración se llevará a cabo en el Boulevard Brewing Co., ubicado en 2501 Southwest Blvd. en Kansas City, Mo. Admisión para la celebración cuesta $ 35. Por ese precio, personas tendrán la oportunidad de disfrutar del arte, la música seleccionada por DJ Fernando, comida y refrescos fríos. Por otra parte, ahí estarán varios artistas, incluyendo Jake Beeson, J T. Daniels y Thomas Woodward. Una subasta silenciosa de arte comenzará a las 19:00. Organizado por la Comisión de Desarrollo de Mattie Rhodes, la celebración será una oportunidad para los voluntarios del centro, los miembros y 2A>

Mattie Rhodes celebrating 120th anniversary with birthday bash By Lilia Garcia Jimenez

rom 5:30 to 7:30 p.m. on June 5, the Mattie F Rhodes Center will host a birthday bash to commemorate the non-profit organization’s

120th year of service. The celebration will take place at the Boulevard Brewing Co., located at 2501 Southwest Blvd. in Kansas City, Mo. Admission to the celebration is $35. For that price, people will have the opportunity to enjoy art, music played by DJ Fernando, food and cold refreshments. Moreover, there will be several artists there, including Jake Beeson, J.T. Daniels and Thomas Woodward. A silent art auction will begin at 7 p.m. Organized by Mattie Rhodes’ Development 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Mattie Rhodes celebrando aniversario de 120 años con fiesta de cumpleaños

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Mattie Rhodes celebra120 años


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • May 29 04, 2014 Page 2A. 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 •34 Issue 41 •22 October 10--June October 16, 2013

New hope Continued from Page 1A

deportación a los inmigrantes indocumentados. Durante los últimos años, las prácticas de deportación han incluido centrarse en las personas que han cometido delitos graves. Sin embargo, ha habido casos donde el enfoque ha sido en estudiantes y trabajadores que han sido declarados culpables de pasarse una señal de tránsito y otros cargos menores. Defensores de los inmigrantes emitieron recientemente un comunicado pidiendo al presidente Obama impulsar una reforma migratoria. En el comunicado de prensa, señalaron: “Creemos que el Presidente debería actuar con cautela y dar al liderazgo de la Cámara (de Representantes) todo el espacio que pueda necesitar para llevar una legislación al pleno para su votación”. Cecilia Muñoz, Asistente del Presidente y Directora del Consejo de Política Interna, fue citada en The New York Times diciendo: “El Presidente han estado diciendo por meses que él cree que existe una

Cancer

Secuestradas

E

posibilidad real para la acción en la Cámara y que la mejor ventana es en el próximo par de meses. Tenemos que mantener la presión”. El Washington Post también reportó que el Presidente cree que el Congreso puede tomar una decisión sobre la reforma migratoria. Sin embargo, la Casa Blanca no ha confirmado esto. Varios analistas ven esto como una nueva esperanza de que se llegará a algo en el Congreso o una posible acción ejecutiva.

president should move cautiously and give the House (of Representatives) leadership all of the space they may need to bring legislation to the floor for a vote.” Cecilia Munoz (Muñoz in Spanish), assistant to the president and Domestic Policy Council director, was quoted in The New York Times as saying: “The president has been saying for months that he believes there is a real possibility for action in the House and that the best window is over the next couple of months. We have to keep the pressure on.” The Washington Post also reported that the president believes that Congress can take action on immigration reform. However, the White House has not confirmed this.

Continued from Page 1A

personas pasarán por varias etapas de recuperación y la buena salud no vendrá inmediatamente. En el proceso de volver a una vida normal, los sobrevivientes del cáncer tendrán que hacer cambios para tener una mejor calidad de vida, desde su alimentación hasta sus actividades diarias. Estos pueden incluir dejar de fumar, hacer más ejercicio, reducir el consumo de alcohol y probar formas de medicina alternativa. Estudios afirmarn que los métodos de la medicina alternativa como acupuntura, homeopatía y naturopatía pueden contribuir de manera significativa en la recuperación del cáncer. Específicamente, pueden ayudar al sobreviviente a calmarse y enfrentar los posibles efectos secundarios de la recuperación. Como parte de su recuperación, los sobrevivientes de cáncer necesitan atención de seguimiento. Una vez que se hace el tratamiento, un médico le dará consejos sobre el cuidado de seguimiento a tomar. Los métodos de seguimiento que los médicos utilizan para detectar anormalidades en el cuerpo incluyen análisis de sangre, revisar la historia clínica del paciente y otras pruebas, como una tomografía computarizada. Lo mejor es seguir el consejo del proveedor de servicios médicos. Además, los servicios de terapia pueden ayudar a los sobrevivientes a sobrellevar mejor con su recuperación. Estos incluyen terapia espiritual, programas de apoyo familiar y terapia individual. Recuerde, la supervivencia de una paciente de cáncer no termina con el tratamiento. La familia y los amigos necesitan ayudarlo a que siga adelante con su vida hasta que se haya recuperado y esté de vuelta a la “normalidad”.

Mathie Rhodes Continued from Page 1A

socios de la comunidad para reunirse y pasar un rato agradable, según Jaclyn Steiner, directora de recaudación de fondos de alto nivel. El acontecimiento se produce unos meses antes de la cena anual de Mattie Rhodes en octubre, donde el ganador del premio Emmy, John Quiñones será el primer orador. “Esta fiesta de cumpleaños será algo más informal, para que la gente pueda disfrutar de la compañía otros”, dijo Steiner. La fiesta de cumpleaños es importante porque ayuda a celebrar el legado de Mattie Rhodes, la joven por la cual la organización fue nombrada, Steiner sugirió. “Es significativo que ella dio todo lo que tenía - y ahora, somos una organización con un presupuesto de $ 2.4 millones al año que se centra en dar a (a) la comunidad”, dijo. El Centro Mattie Rhodes “se ha enfocado” en ayudar a la comunidad durante varias generaciones. “Vemos a estudiantes y los vemos crecer”, dijo Steiner. “Nosotros sabemos que tenemos el privilegio de ayudar a la gente en la comunidad - y también los queremos reconocer... (en) esta celebración de fiesta de cumpleaños.” Para obtener más información sobre el evento o para comprar boletos, visite www.mattierhodes. org/.

As part of their treatment, survivors should follow their doctor’s instructions and make lifestyle changes. Once treatment ends, it’s important to be aware that people will go through various stages of recovery and good health won’t come immediately. In the process of getting back to a normal life, cancer survivors will have to make changes to have a better quality of life, ranging from their nutrition to their daily activities. Some changes might include quitting smoking, exercising more, cutting down on alcohol consumption and trying forms of alternative medicine. Research states that alternative medicine methods such as acupuncture, homeopathy and naturopathy can contribute significantly to cancer recovery. Specifically, they can help the survivor calm down and deal with the possible side effects of recovery. As part of their recovery, cancer survivors need follow-up care. Once treatment is done, a doctor will provide advice on the follow-up care to pursue. Follow-up procedures that doctors use to detect abnormalities in the body include blood tests, reviewing the patient’s medical history and other tests, such as CT scans. It’s best to follow the medical provider’s advice. In addition, counseling services can help survivors deal better with their recovery. Counseling services include faith counseling, family support programs and individual counseling. Remember, a cancer patient’s survival doesn’t end with treatment. Family and friends need to help survivors keep moving on with their lives until they’ve recovered and are back to “normal” again.

l 14 de abril, al menos 276 niñas fueron secuestradas de su dormitorio escolar a mitad de la noche. Más de un mes después, la mayoría de las adolescentes permanecen desaparecidas. Los padres rezan porque todavía estén vivas. El secuestro masivo se produjo en Chibok, un pueblo en el noreste de Nigeria. Un grupo terrorista notoriamente brutal —Boko Haram— reclama la responsabilidad y se jactó sobre la venta de las estudiantes como “esclavas” por el equivalente a $12 cada una. El 6 de mayo, secuestraron otras 11 chicas de otros pueblos nigerianos. El grupo está exigiendo la liberación de prisioneros de Boko Haram que están detenidos en cárceles de Nigeria a cambio de las rehenes secuestradas. Ha habido informes contradictorios en las noticias mundiales sobre si el presidente de Nigeria, Goodluck Jonathan, va a negociar con los terroristas para lograr la liberación de las estudiantes. Pero dos hechos que empobrecen la creencia son dolorosamente evidentes. Las niñas podrían estar a salvo con sus familias, si el gobierno de Jonathan hubiera actuado con prontitud. Y fueron en gran parte las familias de las secuestradas las que elevaron la conciencia generalizada. Sus voces colectivas persistentes despertaron las conciencias de figuras ordinarias y públicas a nivel internacional, lo que desató una campaña y demostraciones atrasadas pero intensas en los medios sociales en todo el mundo. Parece que la presión internacional ha terminado arrastrando los pies de Nigeria. Las niñas secuestradas podrían hoy estar a salvo con sus familias, si Nigeria hubiera aceptado más rápido la ayuda internacional para buscarls. Después de más de tres semanas del secuestro, Jonathan rechazó las ofertas de EE.UU. y del Reino Unido. Ahora, él está, al menos, pretendiendo trabajar con Gran Bretaña, China, la Unión Europea, Francia y EE.UU. para encontrar a las chicas. Nuestros políticos han debatido sobre si es que —y cómo— EE.UU. debería involucrarse con el rescate y el poner fin al reinado de terror de Boko Haram. ¿Cuál es nuestro papel? Sobre la base de los imperativos morales de los Estados Unidos, es obvio. Luchamos una guerra civil durante cuatro años hace 153 años para poner fin a la esclavitud aquí. ¿Cómo podemos justificar hacernos de la vista gorda a la esclavitud ahora? Estados Unidos forma parte de la Convención de Ginebra, que prohíbe la toma de rehenes. Entonces, ¿cómo podemos justificar la indiferencia hacia las infracciones graves de Boko Haram en contra de la convención? Y, por último, la Convención sobre los Derechos de los Niños prohíbe la venta o explotación de estos, la prostitución infantil y la detención arbitraria de los niños; y asegura la protección de los menore afectados por los conflictos armados. No sólo es EE.UU. un firmante, sino que también ayudó a redactar el tratado multinacional. Entonces, ¿cómo podemos justificar el permanecer inmóviles, mientras los extremistas descarada y repetidamente lo violan?

Kidnapped

O

n April 14, at least 276 girls were kidnapped from their school dormitory in the middle of the night. More than a month later, most of the teen-agers remain missing. Parents pray they’re still alive. The mass abduction occurred in Chibok, a village in northeastern Nigeria. A notoriously brutal terrorist group, Boko Haram, claims responsibility and boasted of selling the schoolgirls as “slaves” for the equivalent of $12 each. On May 6, they snatched another 11 girls from other Nigerian villages. The group is demanding the release of Boko Haram prisoners being held in Nigerian jails in return for the kidnap hostages. There have been conflicting world news reports on whether Nigerian President Goodluck Jonathan will negotiate with the terrorists to secure the schoolgirls’ release. But two facts beggaring belief are painfully evident. The girls might be safe with their families, had Jonathan’s government acted promptly. And it was largely the kidnapped girls’ families who raised widespread awareness. Their collective, persistent voices awakened the consciences of ordinary and public figures internationally, sparking a belated but intensive social media campaign and demonstrations worldwide. It appears that international pressure has ended Nigeria’s foot-dragging. The kidnapped girls might be safe with their families, had Nigeria earlier accepted international help to search for them. For more than three weeks after the kidnapping, Jonathan spurned offers from the United States and the United Kingdom. Now, he’s at least making a pretense of working with Britain, China, the European Union, France and the United States to find the girls. Our politicians have debated whether and how the United States should be involved with the rescue and halting Boko Haram’s reign of terror. What is our role? On the basis of America’s moral imperatives, it’s obvious. We fought a four-yearlong bruising civil war 153 years ago to end slavery here. How can we justify turning a blind eye to slavery now? America is a party to the Geneva Convention, which prohibits hostage-taking. How, then, can we justify indifference toward Boko Haram’s grave breaches of the convention? Finally, the Convention on the Rights of Children prohibits the sale or exploitation of children, child prostitution and arbitrary detention of children and ensures the protection of children affected by armed conflict. Not only is the United States a signatory, but we helped draft the multinational treaty. How, then, can we justify standing by while extremists brazenly, repeatedly violate it?

Committee, the celebration will provide an opportunity for center volunteers, members and community partners to get together and have a nice time, according to Jaclyn Steiner, senior fund-raising director. The event comes a few months before Mattie Rhodes’ annual dinner in October, where Emmy Award winner, John Quinones (Quiñones in Spanish) will be the keynote speaker. “This birthday bash event will be something more casual, so people can enjoy each other’s company,” Steiner said. The birthday bash is important because it helps to celebrate the legacy of Mattie Rhodes, the young woman for whom the organization is named, Steiner suggested. “It is meaningful that she gave everything she had – and now, we are an organization with a $2.4 million budget per year that is focused on giving (to) the community,” she said. The Mattie Rhodes Center has “focused on” helping the community for several generations. “We see students and we see them grow,” Steiner said. “We know we have the privilege to help people in the community – and we want to recognize them too … (at) this birthday bash celebration.” For more information about the event or to buy tickets, visit www.mattierhodes.org/. T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Maria Contreras-Sweet Nueva Administradora de SBA

Y concluyó: “Mi madre siempre dijo que no se She said, “My mother always said that it trataba de los puestos de trabajo o los títulos que wasn’t about the jobs or titles we held, but tengamos, sino de lo que hacemos por los demás what we do for others with the jobs or titles.” con los puestos de trabajo o los títulos”. Editor’s note: Contreras-Sweet is the first New SBA chief Nota de la Redacción: Contreras-Sweet es la Mexican-born Hispanic in U.S. history to serve ansas City featured on the new SBA primera hispana nacida en México en la historia in a cabinet-level position. chief’s National Small Business Week de EE.UU. en servir bajo una posición a nivel de itinerary. Maria Contreras-Sweet was here gabinete. May 13 to address a capacity crowd assembled to celebrate small-business owners and entrepreneurs. Contreras-Sweet was sworn into office on April 7. She was confirmed as administrator for the Small Business Administration by the U.S. Senate on March 27 by unanimous consent. She’s the 24th SBA administrator and the second Latina to hold the office. Her experience and success in both public and private sectors have earned Contreras-Sweet respect and Por Chara plaudits nationally. She founded ProAmerica Bank, a community 05/22/14 Un hombre de Lenexa es buscado por las a una menor a su auto. Según versiones de la víctima de bank in Los Angeles autoridades pues es acusado de múltiples crímenes 12 años, el individuo se acercó a ella cuando caminaba that serves Latino busi- incluyendo robo a varias gasolineras de la zona en las por la calle y trató de forzarla a entrar al vehículo. Ella nesses and co-founded que el individuo ha entrado deliberadamente exigiendo se resistió y huyó del lugar. Posteriormente la menor Fortius Holdings, a pri- a los cajeros dinero. La policía ya lo tiene identificado y reportó el incidente a las autoridades, quienes lograron vate-equity and venture espera dar con su paradero muy pronto. el arresto y lo llevaron preso a la cárcel del condado. capital firm. From 1999 to 2003, she led California’s Department 05/23/14 Un hombre de Leavenworth fue encontrado 05/26/14 Una mujer de Kansas City, Mo., fue acusada of Business, Trans- muerto en un hotel del área en el que había estado de robar un banco de Florida y haber huido con más portation and Hous- hospedado por varios días. A la fecha las autoridades de $12,000. Además, está siendo culpada de uso de ing Agency, the state’s han señalado el crimen como un homicidio pero no se violencia y posesión de arma de fuego. Esta persona ya first Latina cabinet ha confirmado, por lo que siguen buscando pistas que fue arrestada y no se sabe cuando se enfrentará a juicio. secretary. Before taking lleven al arresto del posible culpable. over the agency, she 05/27/14 Autoridades de Kansas City, Kan., han served on the board of 05/23/14 Un hombre de 35 años se encuentra en informado que en lo que va del mes de mayo se han California Blue Cross. la cárcel después de que siguiera a varios niños en dado más multas a conductores de autos que el total She was a found- un parque localizado en la calle 22 y Agnes Ave., en que se dieron en abril. El reporte fue hecho por varios ing director of Cali- Kansas City, Mo., y se exhibiera ante ellos sin ropa. oficiales de policía que han pedido a la ciudadanía fornia Endowment, a El individuo pudo ser arrestado por las autoridades y apegarse a los límites de velocidad y el uso del cinturón health foundation, and para evitar una multa de tránsito. founding president of estará enfrentando un juicio en los próximos días. Hispanas Organized for Political Equity. 05/24/14 Una mujer murió como resultado de un 05/27/14 Autoridades de Kansas City, Mo., pasaron After starting as public accidente que ocurrió en Banister Rd., en Kansas City, varias horas tratando de remover asbesto de la un affairs director, Con- Mo. La dama de 44 años era pasajera en el auto. Según edificio comercial localizado en la calle 61. Según treras-Sweet ended her versiones de las autoridades, el conductor transitaba por versiones de las autoridades, el cuerpo de limpieza fue stint at Westinghouse’s la ciudad cuando repentinamente perdió el control del llamado al lugar donde se detectó el material tóxico. 7-Up/RC Bottling Co. as an equity partner. vehículo y se impactó con un poste de luz. A la fecha se El personal completó el trabajo y no se reportaron Born in Guadalajara, Mexico, she immi- desconoce el paradero de la persona que ocasionó el afectados por la toxicidad del asbesto. grated to the U.S. at age five with her mother, accidente pero al policía ya investiga los hechos. Guadalupe, two sisters and three brothers. 05/28/14 Un veterano de guerra murió durante un Guadalupe secured work at a poultry processing 05/24/14 La policía de caminos de Kansas ha informado bloqueo policíaco en una casa localizada en Kansas City, plant in El Monte, Calif., to support her children. “She worked a swing shift so she could see que está tras la pista de un culpable que huyó después Mo. Según versiones de las autoridades, el joven de 27 us off to school in the morning and tuck us in de propiciar un accidente en Overland Park, Kan. El años los amenazó con una pistola y al tratar de sacarlo bed at night,” Contreras-Sweet said. “I admire incidente ocurrió en la carretera interestatal 435 y del lugar, el muchacho se resistió y tuvieron que rodear her deeply for dedication to her family. When Quivira Ave. Dos personas resultaron gravemente el lugar. Posteriormente el joven comenzó a disparar a los oficiales y murió a causa de varios tiros. she came here, she didn’t know the culture or lesionadas. language, but she raised her kids who have all become hugely successful, contributing mem- 05/25/14 Una niña de 3 años de Kansas City, Mo., fue 05/28/14 Oficiales del condado Douglas en Lawrence bers of their respective communities. Now, she’s encontrada en la calle de un complejo de departamentos. buscan a varios sospechosos después de que ocurriera a doting grandmother and great-grandmother.” La menor caminaba por la calle Moten cuando unos un tiroteo cerca de la carretera interestatal 59. A pesar Contreras-Sweet is bilingual, but she strug- vecinos la vieron y llamaron a las autoridades. La policía de que autoridades bloquearon varias calles no se pudo gles with languages, she admits. Now, she’s llegó al lugar y llevaron a la menor al Departamento de lograr su captura. A la fecha no se tiene pista de los absorbed by a different kind of fluency. “I’m working on the language of business,” Servicios Sociales de la ciudad a donde acudió la madre sospechosos. she said. “How else can I assure that I’m horas más tarde. La mujer fue arrestada por poner en well-prepared to help lead the Small Business peligro la vida de la menor y se le negó el derecho a 05/29/15 La policía de Independence Mo., está tras la pista de tres personas acusadas de robo a transeuntes Administration and create economic activity fianza. en varias calles de la ciudad. Uno de los culpados es to benefit all Americans.” 05/25/14 Un hombre del condado Johnson es acusado de raza hispana y a la fecha se desconoce su paradero. The embodiment of the American Dream, Contreras-Sweet is “proud to be with the SBA,” de varios cargos de acoso después de que tratara de subir helping others to achieve their dreams. By Edie R. Lamber

ansas City estuvo en el itinerario para la K Semana Nacional de Empresas Pequeñas K de la nueva Administradora de la SBA. María

Contreras-Sweet estuvo aquí el 13 de mayo para presentarse ante una multitud reunida para celebrar a los propietarios de negocios pequeños y a los empresarios. Contreras-Sweet asumió el cargo el 7 de abril. Fue confirmada como Administradora de la Administración de Empresas Pequeñas por el Senado de EE.UU. el 27 de marzo, por consenso unánime. Ella es la 24ª administradora de la SBA y la segunda latina en ocupar el cargo. Su experiencia y éxito tanto en el sector público como privado le han ganado el respeto y elogios a nivel nacional. Ella fundó ProAmerica Bank, un banco comunitario en Los Ángeles, que atiende a empresas latinas y cofundó Holdings Fortius, una firma de capital privado y de riesgo. De 1999 a 2003, dirigió la Agencia de Transporte y Vivienda del Departamento de Negocios de California, la primera secretaria del gabinete latina del estado. Antes de hacerse cargo de la agencia, sirvió en la junta de Blue Cross de California. Fue una directora fundadora del California Endowment, una fundación de salud; y presidenta fundadora de Hispanas Organizadas por la Igualdad Política. Después de comenzar como Directora de Asuntos Públicos, terminó su lapso en la Compañia Embotelladora de 7-Up/RC de Westinghouse como socia accionista. Nacida en Guadalajara, México, emigró a EE.UU. a los cinco años con su madre, Guadalupe, dos hermanas y tres hermanos. Guadalupe consiguió un trabajo en una planta de procesamiento de aves de corral en El Monte, California, para mantener a sus hijos. “Ella trabajó un turno de la tarde para que pudiera llevarnos a la escuela por la mañana y meternos en la cama por la noche”, refirió. “La admiro profundamente por la dedicación a su familia. Cuando llegó aquí, no conocía la cultura o el idioma, pero crió a sus hijos que se han convertido todos en miembros muy exitosos que contribuyen con sus respectivas comunidades. Ahora, ella es una abuela y bisabuela cariñosa”. Contreras-Sweet es bilingüe, pero admite que batalla con los idiomas. Ahora, es absorbida por un tipo de fluidez diferente. “Estoy esforzándome con el lenguaje de los negocios”, dijo. “¿De qué otra forma puedo asegurarme que estoy bien preparada para ayudar a dirigir la Administración de Empresas Pequeñas y crear actividad económica en beneficio de todos los estadounidenses?”. Siendo una encarnación del sueño americano, ella se siente “orgullosa de estar con la SBA”, ayudando a otros a alcanzar sus sueños.

Termómetro KC

Toyotas certificados con garantía de 7 años/100,000 millas en el motor y la transmisión

¡Los Toyotas nuevos tienen GARANTÍA DE POR VIDA en el motor y la transmisión!

HORARIOS DE VENTAS Lunes - Jueves de 9am - 8pm Viernes de 9am - 7pm Sábado de 9am - 6pm Domingo de 12pm - 5pm

MAS DE 500 TOYOTAS Y SCIONS EN NUESTRO LOTE

SCION

TOYOTAS NUEVOS

2013 Scion FR-S

2013 Toyota Highlander

2014 Scion XB

2013 Toyota Prius 2

2014 Scion TC

2013 Toyota Tundra Limited

2014 Scion XD

2014 Toyota Camry SE Sport

“Hendrick Toyota Scion de Merriam, KS., es un orgulloso patrocinador de la candidata para Mujer del Año 2014, Vania Soto, para La Sociedad de Leucemia y Linfoma. Para ayudarla partipa donando $20 para tener la oprtunidad de ganar un Corolla L Sedan 2014. El dinero recaudado será en beneficio de los niños locales con cáncer en la sangre.

Obtén los registros de participation con nosotros y no pierdas de vista los autos que tenemos disponibles. El ganador será elegido el sábado, 24 de mayo, 2014, aquí con tu concesionario.

“SI TIENES UN NÚMERO DE ITIN PUEDES SER APROBADO” SHAWNEE MISSION PKWY

9505 W. 67th Street • Merriam, KS 66203 Oscar Espinoza

(913) 789-4223

oscar.espinoza@hendrickauto.com leovardo.moreno@hendrickauto.com www.hendricktoyotamerriam.com

Leo Moreno

(913) 207-0513

64TH STREET


!

Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

InmigraciónSection Hablando con el experto

Barbara Walters: The queen of the interview

Jonathan Willmoth, Abogado

Willmoth Immigration Law, LLC

La última entrevista de Bárbara Walters By Jorge Ramos

215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

www.willmothlaw.com

c.2014 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129

Obama administration considering options Administración de Obama considera opciones

E

l New York Times acaba de informar que la Casa Blanca está considerando la adopción de nuevas medidas para frenar el nivel récord de deportación que ha supervisado esta administración. Bajo una reciente directiva, el secretario de Seguridad Nacional, Jeh Johnson, ha participado en la revisión de las políticas de deportación y su cumplimiento del Departamento, que se publicarán en un futuro próximo. Parece ser que el memorándum previo que dictó que Inmigración y Aduanas (ICE) debería dar prioridad a aquellos que no tienen antecedentes penales significativos o a aquellos con familiares ciudadanos estadounidenses. Informes subsecuentes han mostrado que los procesos de deportación todavía están siendo instituidos en contra de los que no tienen antecedentes penales graves y los que tienen familiares ciudadanos estadounidenses. Además, el gobierno ha impuesto cargos a aquellos que entran o vuelven a ingresar al país sin autorización en el tribunal penal federal, resultando a menudo en períodos de 6 meses en la cárcel antes de ser deportados (nuevamente). El Presidente tiene amplia libertad para determinar cómo dar prioridad a los recursos de la administración; y podría frenar esta práctica considerablemente. Activistas tanto a favor como en contra de la reforma migratoria han argumentado que el Presidente, o bien ha usado demasiado, o no lo suficiente, la discreción para determinar a quién dar prioridad en términos de los procesos de deportación. A pesar de que el Presidente diga que él actuará si el Congreso falla en hacerlo, todavía hay mucho que podría hacer para infundir un poco de equidad en el proceso y evitar que nuestros tribunales de inmigración se llenen con aquellos que no tienen condenas penales más graves que una multa de tráfico. Nota de Renuncia: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual. El abogado Jonathan Willmoth ha estado practicando exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 años; y es un autor y presentador frecuente en temas de la ley de inmigración.

Amigo Travel es ahora

Amigo tickets

1-866-357-3653

www.amigotickets.com

T

he New York Times recently reported that the White House is considering taking further steps to curb the record-high level of deportations the Obama administration has overseen. Under a recent directive, Secretary of Homeland Security Jeh Johnson has engaged in a review of the department’s enforcement and deportation policies, to be released in the near future. It appears that the previous memoranda dictating that Immigration and Customs Enforcement should prioritize those without significant criminal histories or those with U.S. citizen family members. Subsequent reports have shown that deportation proceedings are still routinely being instituted against those with no serious criminal history and those with U.S. citizen families. Additionally, the administration has charged those entering or reentering the United States without authorization in federal criminal court, often resulting in six-month jail terms before being deported (again). The president has wide leeway to determine how to prioritize the administration’s resources and could curb this practice considerably. Activists for and against immigration reform have argued that the president has either used too much or not enough discretion in determining who to prioritize in terms of removal proceedings. Although the president claims he’ll act if Congress fails to, there’s still plenty he could do to instill some fairness in the process and keep our immigration courts from being filled with those who have no more serious criminal convictions than a traffic ticket. Disclaimer: This article is offered for general informational and educational purposes only. It’s not offered as and doesn’t constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case. Attorney Jonathan Willmoth has practiced immigration law exclusively for more than 10 years and is a frequent author and presenter on immigration law topics.

Si

n Las mejores ofertas y promociones gastos exclusivas a cualquier parte del mundo, reservde a México, Suramerica y Europa. Haz tu reservación en linea sin costo alguno

¡Si encuentras algo www.amigotickets.com mas barato con la competencia Tarifas especiales para grupos TE MEJORAMOS de 10 o más personas !!! 1-800-259-4047 LA OFERTA! Llama ya

www.amigotickets.com

We envision a vibrant community where individuals are healthy, safe and have the resources to thrive.

Thank you for allowing us to be a part of your family for the past 120 years!

Our services are available in Spanish and English and they include:  Behavioral Health  Youth Development  Health and Wellness  Cultural Arts www.mattierhodes.org 816-471-2536 www.facebook.com/mattierhodes.org

Brightening Lives. Building Futures.

N

UEVA YORK - Es, quizá, la periodista más famosa del mundo. Y con razón. Lleva más de cinco décadas entrevistando a los personajes que hacen historia y a las celebridades que hacen noticia. Por eso es tan extraño escucharla decir que se retira del periodismo. Pero, la verdad, un periodista nunca deja de serlo. “Ya no voy a regresar cada semana a hacer una entrevista”, me dijo en las oficinas de “The View”, el programa que fundó en 1997. “Pero si el Papa me da una entrevista, seguro que regreso”. Lo mismo haría si puede conversar con la reina Isabel II. Y posiblemente también si Mónica Lewinsky decide hablar con ella una vez más. La entrevista televisiva que le hizo Bárbara Walters a Mónica Lewinsky en marzo de 1999, sobre el ‘affair’ que tuvo con el presidente Bill Clinton, fue vista por unas 50 millones de personas. Ninguna otra entrevista ha tenido más audiencia en la historia de la televisión en Estados Unidos. “Todavía estoy en contacto con Mónica”, me confió y luego, sin temor, me dio su opinión de esta mujer de 40 años: “Es una mujer inteligente y una mujer buena”. Walters no sólo cubrió eventos históricos sino que hizo historia. Fue la primera mujer conductora (“anchor” en inglés) de un programa matutino a nivel nacional y la primera en presentar el noticiero nocturno. Así abrió el camino para otras mujeres, dentro y fuera de Estados Unidos. “Ése es mi legado”, dijo durante nuestra conversación, “todas estas mujeres jóvenes en las noticias. No había tantas cuando yo empezaba; había muy pocas. Así que si tengo algún legado, es… esas mujeres”. Pero a sus 84 años, ella no lo tiene todo. “No creo que las mujeres lo puedan tener todo”, me dijo, refutando la teoría del libro “Lean In” de Sheryl Sandberg. “Ni los hombres lo pueden tener todo tampoco. Es muy difícil balancear tu vida profesional con tu vida privada, y cada vez más las mujeres tienen que enfrentar esto”. Ha entrevistado a todos los presidentes estadounidenses, desde Richard Nixon hasta a líderes mundiales (como Vladimir Putin, Saddam Hussein y Fidel Castro), y a casi todos los actores del momento. Sus preguntas son cortas y maravillosamente claras, como cuchillo. No hay duda de lo que quiere saber. Su mantra: no hay pregunta prohibida. ¿Cuál es su secreto? “Hago mucha tarea”, me dijo, como si apenas empezara su carrera. “Creo que es muy importante. Algunas veces yo sé más de la persona que lo que ellos mismos saben”. Y se nota. Ha hecho llorar a muchos y temblar a más de uno. Hay mil anécdotas. Pasó 10 días con Fidel Castro pero “no me acerco mucho a nadie”, me contó. Y hasta pudo haber sido “la señora de Clint Eastwood”, confesó. “Me gustaba mucho (el actor) Clint Eastwood y, después de la entrevista, me invitó a cenar. Pero yo le dije ‹no, no, no› ”. Terminé la entrevista con dos preguntas que ella, frecuentemente, le hace a sus entrevistados: 1. ¿Hay alguna idea falsa sobre usted? pregunté. “Creo que la idea más equivocada es que yo soy muy seria y autoritaria”, contestó. “Porque ése es el tipo de entrevistas que hacía. Pero creo que desde “The View” la gente sabe que tengo sentido del humor; y que soy una persona como otras”. 2. ¿Cómo quiere ser recordada? “Como una buena periodista, una buena madre y una buena persona”. Se acababa mi tiempo con ella y el honor de hacerle preguntas a la campeona de las preguntas. Era mediodía pero aún tenía un montón de cosas pendientes. Walters no daba ninguna muestra de que estaba a punto de retirarse. ¿Qué va a hacer el día después de su retiro? alcancé a preguntarle al final. “Dormir. Voy a dormir. Y el día siguiente también”. Pero tengo la sospecha de que, cuando se despierte, Bárbara Walters volverá a hacer preguntas. Muchas preguntas. (Aquí pueden ver mi entrevista por televisión con Barbara Walters http://bit.ly/1jwNcx4).

N

EW YORK – Barbara Walters is perhaps the world’s most famous journalist – and for good reason. For more than five decades, she was known for her interviews with people who were making history and headlines. She was never afraid to ask tough questions – and her audiences could always rely on Walters to get to the heart of the matter when she met one of her subjects. After so many years of counting on her to uncover the truth, it was unsettling to hear recently that she was retiring. (Editor’s note: Walters’ last day was on May 16.) But the truth is that a journalist never stops asking questions, so Walters, 84, will probably be back. There are some subjects that would bring her out of retirement immediately. “If the pope said he would do an interview, would I come back? You bet,” she told me recently at the offices of “The View,” the morning talk show she co-created in 1997. “If Queen Elizabeth said, ‘Would you do an interview?’, she’s never done one – would I come back? You don’t say ‘never’ when you’re in this business.” Walters’ most-watched interview was in 1999 with Monica Lewinsky, who spoke about the affair she’d had with President Clinton. An audience of more than 50 million tuned in to ABC’s “20/20” to watch Walters pose questions to the former intern, who was at the heart of the scandal that had led to the president’s impeachment. “People were very curious about her,” Walters told me. “I’m still in touch with Monica. She is an intelligent woman, and a nice woman.” During her long career, Walters interviewed every American president since Richard Nixon, along with many other world leaders, including Russian President Vladimir Putin, the late Iraqi dictator Saddam Hussein and former Cuban leader Fidel Castro. During the interviews, she posed short, clear questions, which were often piercing. Her subjects had no doubt about what she wanted to know. No subject was off limits. The key to conducting a great interview, she said, is doing “a lot of homework” in advance. “I think it’s very important” Walters said. “I sometimes know more about the person than they know about themselves, and it makes it easier for me.” This is apparent when watching her work; her subjects are often reduced to tears – and more than one has trembled while fielding her questions. But in addition to reporting on historic moments, Walters made history herself. She was the first woman to anchor a national morning show in the United States and the first woman to lead an evening newscast. “That’s my legacy – all these young women now in the news,” she said during our discussion. “There were not that many when I began; there were very few. So if I have a legacy, it’s those women.” When asked her about her success in journalism and whether she thinks that women can have it all, she replied: “I don’t think women can have it all. I don’t think men can have it all. It’s very hard balancing these days your professional (life) and your private life – and more and more women are having to do this.” I thought it would be interesting to turn the tables and ask Walters two questions she often asked during her interviews. The first: What’s the biggest misconception people have about her? “I think the biggest misconception was that I was very serious and very authoritative, because that’s the kind of interviews that I did,” she said. “But I think since ‘The View’ people know that I have a sense of humor, I hope, and that I’m a regular person.” The second: How does she want to be remembered? “As a good journalist, a good mother, a good person,” she said. I also mentioned that May 16 was her final day on “The View.” I asked what she was planning to do on May 17. “Sleep,” she said. “I’m going to sleep – and probably on Sunday (May 18) as well.”


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

June, crucial month for immigration reform

Mientras se cierran las oportunidades para los republicanos, éstas estarán ampliamente abiertas para que el presidente Obama tome una audaz acción ejecutiva para proveer alivio positivo a inmigrantes indocumentados de baja prioridad. Y si los republicanos de la Cámara Baja continúan bloqueando la reforma, seguirán enfilándose hacia el “abismo demográfico”.

It is, as Greg Sargent of the Washington Post’s “The Plum Line” wrote recently about prospects for legislation in this Congress, “probably now or never.” As the window of opportunity closes on Republicans, the window of opportunity will be wide open for President Obama to take bold executive action to provide affirmative relief Nota de la Redacción: America’s Voice dio a to low-priority undocumented immigrants. conocer recientemente un nuevo sitio en línea, www. And if House Republicans continue to block gopcliff.com, que refleja el futuro sombrío del Partido reform, they’ll continue to march over the “demographic cliff.” Republicano si bloquea la reforma migratoria.

Junio, mes crucial para la reforma migratoria Commentary from America’s Voice

KCP&L shares safety tips KCP&L comparte consejos de seguridad

S

L

a temporada de tormentas está encima de torm season is upon us, meaning it’s time nosotros, lo que significa que es hora de to brush up on our electrical safety tips. ponernos al día en consejos de seguridad eléctrica. The following are a few tips from Kansas City Los siguientes son algunos consejos de Kansas City Power & Light (KCP&L) to make sure everyPower & Light (KCP&L) para asegurarse que todos one stays safe – both indoors and outdoors: estén a salvo —tanto adentro como al aire libre:

U

n consenso ha surgido en las perspectivas de la reforma migratoria en este Congreso: hay una oportunidad muy estrecha y de rápido fin para la acción legislativa en la Cámara de Representantes. Lo que esto significa es que junio es el mes para transformar en éxito o en un rotundo fracaso la reforma migratoria, así como para el futuro del Partido Republicano. Como lo han dejado en claro el defensor de la reforma migratoria, el representante Luis Gutiérrez (D-IL), y otros, sabremos antes del receso del 4 de Julio si hay alguna verdadera oportunidad para aprobar la legislación en este Congreso. Para finales de junio, los republicanos de la Cámara Baja necesitarán haber demostrado su intención, no a través de retórica vaga y falsas expectativas, sino mediante acciones concretas. Para entonces, ellos habrán de presentar propuestas legislativas en relación con los 11 millones de inmigrantes indocumentados en Estados Unidos y anunciado votos en el pleno antes del receso de agosto, o serán considerados responsables de bloquear la reforma migratoria en este Congreso. He aquí el por qué. Será prácticamente imposible para el Congreso aprobar una amplia revisión de la reforma migratoria en septiembre y octubre de este año, los meses inmediatamente precedentes a las elecciones de medio término de noviembre. Y es altamente improbable que dicha legislación tan importante sea promulgada durante la sesión saliente tras dichos comicios, a menos que sea tomada una acción significativa por parte de la Cámara Baja antes del receso de agosto. Finalmente, hablar de que la reforma sea promulgada en el próximo Congreso es pura fantasía. Los años 2015 y 2016 serán dominados por una dividida contienda por la nominación presidencial republicana que hará imposible su unidad y/o un gran avance bipartidista en la reforma migratoria. Es verdaderamente “ahora o nunca”, como escribió recientemente Greg Sargent en “The Plume Line”, del Washington Post, acerca de las perspectivas de la legislación en este Congreso.

consensus has emerged on immigration reform prospects in this Congress: A There’s a narrow, rapidly closing window for

legislative action in the House of Representatives. What this means is that June is the make-orbreak month for immigration reform – and for the Republican Party’s future. As congressional immigration reform champion U.S. Rep. Luis Gutierrez and many immigration advocates have made clear, we Americans will know before the July 4 recess if there’s any chance of passing legislation this Congress. By the end of June, House Republicans will need to have demonstrated their intent – not through vague rhetoric and wishful thinking, but rather, through concrete actions. By then, they’ll have introduced legislative proposals regarding the 11 million undocumented immigrants in America and announced floor votes for before the August recess – or be held responsible for blocking immigration reform in this Congress. Here’s why. It’ll be virtually impossible for Congress to pass a broad overhaul of immigration reform in September and October, the months immediately preceding the November midterm elections. It’s unlikely that such major legislation will be enacted during the lameduck session following the midterms – unless significant action is taken by the House before the August recess. Finally, talk of reform being enacted during the next Congress is pure fantasy. The years 2015 and 2016 will be dominated by a divisive GOP presidential nomination race that’ll make Republican unity and/or a bipartisan breakthrough on immigration reform impossible.

HealthSalud

Vivir sano, vivir más

Por Luisa Fernanda Montero, La Red

*Unplug appliances and tools when not in use. Pull by the plug, not the cord. *Don’t overload outlets and be smart about how you use extension cords. Avoid stringing multiple cords together or running them through areas where they might become worn or severed. *Make sure your light bulbs are the right wattage for your fixtures. *When carrying a ladder, always look up to ensure you don’t make contact with a power line. Be aware of power lines coming into your home before you climb a ladder. If possible, use a fiberglass or wooden ladder when working around the house. *Never touch downed power lines or use anything to try to move them. You risk suffering electrical shock or electrocution. *Before you dig or excavate for any planting or improvement project, protect yourself and avoid costly utility interruptions. Call 811 before you dig to get the location of all underground utilities.

*Desconecte los aparatos eléctricos y herramientas cuando no estén en uso. Tire del enchufe, no del cable. *No sobrecargue los enchufes y sea inteligente sobre cómo utilizar una extensión. Evite conectar varios cables juntos o colocarlos a través de áreas donde podrían desgastarse o cortarse. *Asegúrese que sus focos sean de la potencia adecuada para sus accesorios. *Cuando mueva una escalera, vea hacia arriba para asegurarse que no hace contacto con un cable eléctrico. Esté al tanto de las líneas eléctricas que llegan a su casa antes de subir a una escalera. Si es posible, utilice una escalera de fibra de vidrio o madera cuando esté trabajando alrededor de la casa. *Nunca toque un cable eléctrico caído ni use cualquier cosa para tratar de moverlo. Se arriesga a recibir un choque eléctrico o electrocutarse. *Antes de cavar o excavar para cualquier proyecto de plantación o mejora, protéjase a sí mismo y evite interrupciones se servicios públicos costosas. Llame al 811 antes de cavar para obtener la ubicación de todos los servicios subterráneos. “La seguridad es nuestra máxima prioridad en KCP&L”, dijo Marvin Rollison, Vicepresidente de Seguridad y Servicios Corporativos de KCP&L. “Estas recomendaciones ayudarán a asegurar que nuestros clientes se mantengan atentos y seguros alrededor de la electricidad”.

CS

“Safety is our top priority at KCP&L,” said Marvin Rollison, KCP&L vice president of safety and corporate services. “These recommended tips (will) help to ensure our customers stay vigilant and safe around electricity.”

OMODIDAD y EGURIDAD Comfort and Security

Con más de un siglo de servicio, Capitol Federal® sobresale como el líder en préstamos Residenciales.

L

as muertes prematuras, aquellas que podrían evitarse y que ocurren antes de tiempo, podrían evitarse si se adoptaran estilos de vida más sanos, que dejen de lado el consumo de sal, alcohol y tabaco. Un estudio publicado recientemente por el Imperial College de Londres señala que son por lo menos 37 millones de muertes las que se podrían evitar de aquí al 2025, en todo el planeta, si se generalizara la conciencia a este respecto. El estudio, que hace alusión a seis importantes factores de riesgo, señala que las muertes a evitar son aquellas generadas por enfermedades crónicas como el cáncer, la diabetes, y las afecciones del corazón y los pulmones. La sugerencia de los expertos es que se incrementen las políticas preventivas y se impulse el acuerdo internacional, alcanzado por la Asamblea General de la Organización de Naciones Unidas en el 2011, para atacar factores de riesgo como el tabaquismo, el consumo de sal, la obesidad y el consumo de alcohol. Y es que enfermedades crónicas como las citadas, mataron más de 28 millones de personas en el 2010, un número que proyectado al 2025 llegará a los 39 millones de personas, de no tomarse acción alguna. Sólo la prevención puede hacer la diferencia; y disminuir el riesgo de morir prematuramente por una enfermedad crónica de aquí al 2025 en un 22% para los hombres y en un 19% para las mujeres. De acuerdo con el líder del estudio, el profesor Majir Ezzati, de la Escuela de Salud Pública del Colegio Imperial de Londres, es posible, incluso, prevenir más muertes, abordando un pequeño número de factores de riesgo. Las metas globales en vigencia incluyen una reducción del 30% en los niveles de tabaquismo,

10% en los de consumo de alcohol, 30% en la reducción de sal en los alimentos. Este esfuerzo permitiría evitar o atrasar, de aquí a 2015, más de 16 millones de muertes entre la población mundial de entre 30 y 70 años y evitaría 21 millones de muertes prematuras entre los mayores de 70 años. Los realizadores del estudio, señalan enfáticamente que las metas en la reducción del tabaquismo deben ser más ambiciosas. Reducir la prevalencia del tabaquismo en un 50% de aquí al 2025 es posible usando políticas de efectividad probada. Además del tabaquismo, la hipertensión arterial, es un factor de riesgo importante para las enfermedades cardiovasculares y puede combatirse efectivamente con medicamentos, practicando ejercicio físico y reduciendo el consumo de sal. El profesor Ezzati, detalla, además, que respetar estos objetivos de vida permitiría «acentuar la caída de la mortalidad para las enfermedades cardiovasculares y las enfermedades respiratorias crónicas, reducir el número de muertes por cáncer de pulmón y de estómago, e invertir la tendencia en materia de mortalidad vinculada a la diabetes». El asunto es que los factores de riesgo son conocidos; las consecuencias de los excesos también. Mantener un control individual de los factores de riesgo es posible. Los seres humanos tenemos la facultad de decidir lo que queremos para nuestras vidas. Podemos decidir que queremos tener una vida sana, decidir que nos importa realmente el tipo de alimentación que elegimos, decidir que el tabaco y el alcohol no son buenos aliados, o decidir que nada de eso importa y optar por marcharnos antes de tiempo. Está en nuestras manos.

With well over a century of service, Capitol Federal® stands as a Leader in Residential Lending. Préstamos para casa Home mortgage loans

Préstamos sobre el Capital de la Vivienda Home Equity Loans

Servicio En Línea True Blue® True Blue Online® Banking

Banca Móvil Mobile Banking

Tarjetas de débito Directo True Blue® True Blue® Direct Debit Cards

Cuentas de Cheques Personales Personal Checking Accounts

Depósitos asegurados por FDIC FDIC Insured Deposits

Certificados de Depósitos Certificates of Deposit

Préstamos para Vehículos Vehicle Loans

888-8CAPFED capfed.com True Blue® por más de 120 años


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

EducationEducación

KCPD holds graduation ceremony KCPD realiza ceremonia de graduación

programa ha evolucionado y la cultura juega un papel importante”, indicó Lynda Hacker, Coordinadora del programa. Cada año, la instructora en español Lucía Villanueva viaja desde Morelia, Michoacán, México, a Kansas City para impartir la clase. “Ella tiene experiencia trabajando con funcionarios encargados del orden y ella es simplemente genial”, comentó Hacker. “Así que cada año, le pido … que venga a enseñar la clase”. Ver a los oficiales completar el programa hace que Hacker tenga una sensación de logro. Ese sentimiento probablemente proviene del poder transformador del programa. Los oficiales que lo terminan tienen actitudes diferentes a las que tenían cuando comenzaron, concluyó.

ture plays an important role,” said Lynda Hacker, program coordinator. Each year, Spanish instructor Lucia Villanueva travels from Morelia, Michoacan, Mexico, to Kansas City to teach the class. “She has the experience of working with law enforcement officers and she is just great,” Hacker said. “So every year, I ask … her to come and teach the class.” Seeing the officers complete the program makes Hacker feel a sense of achievement. That feeling probably stems from the program’s transformative power. Officers who complete the program have different attitudes when they finish it than they did when they started, she said.

Joe and Gloria Bessenbacher; teacher Lucia Villanueva; Eslun Tucker, Presidenta of Sister Cities between Morelia and Missouri; Alicia Kerber Palma; Lynda Hacker (Instructor, Training Coordinator Kansas City Regional Police Academy) and Councilman Scott Wagner, representing KCMO government.

Oficiales participan en Programa de Inmersión en Español

E

Officers participate in the Spanish Immersion Program

l número de oficiales del Departamento By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael de Policía de Kansas City, Mo., que Alvarado hablan español sigue aumentando. he number of Spanish-speaking officers Desde que el Programa de Inmersión en in the Kansas City, Mo., Police DepartEspañol inició en el 2007, 120 oficiales han ment (KCPD) continues to grow. completado el entrenamiento. Este año, 13 Since the Spanish Immersion Program policías lo completaron y participaron en began in 2007, 120 officers have completed la ceremonia de graduación que se realizó the training. This year, 13 police officers el 16 de mayo en la Academia Regional completed it and were part of the graduation de Policía de Kansas City. El 15 de mayo, ceremony that took place on May 16 at the Kansas City Regional Police Academy. On el Consulado de May 15, the MexMéxico en Kansas ican Consulate City organizó in Kansas City una recepción hosted a receppara honrar a los tion to honor the graduados. graduates. Durante el During the programa de 10 10-week prosemanas, los gram, officers oficiales aprenden learn Spanish español y la and learn about cultura hispana. Hispanic culture. El conocimiento The knowledge que reciben es they receive is equivalente a equivalent to cuatro semestres de four college Consul Alicia Kerber Palma gives a recognition to Lucia universidad. semesters. Villanueva. “Comenzamos el programa para que “We started the program so officers could los oficiales pudieran comunicarse mejor communicate better with our community, con nuestra comunidad, pero ahora el but now the program has evolved and cul-

T

TURN ON THE BRIDGE A SPECIAL EVENT SUPPORTING A STATION AS ORIGINAL AS THE CITY IT SERVES

Spanish Immersion Program graduates with their instructor.

Datos sobre el cáncer

An evening show in support of

TEXAS ROCK LEGEND & SINGER/SONGWRITER “Desenmascaremos los mitos”, 6. El consumo de tabaco es la principal causa con estas 10 cosas que no sabías prevenible de cáncer en el mundo; y explica el sobre esta enfermedad. 22% de las defunciones por esa enfermedad.

ALEJANDRO ESCOVEDO

1. Hay más de cien tipos de cáncer; cualquier 7. La quinta parte de todos los cánceres parte del organismo puede verse afectada. registrados a nivel mundial se deben a una infección crónica; por ejemplo, el virus del 2. En 2008 murieron de cáncer 7.6 millones papiloma humano (VPH) causa cáncer del cuello de personas, lo que supone el 13% de todas las uterino, y el virus de la hepatitis B (VHB) causa defunciones registradas en el mundo. cáncer hepático. 8. Los cánceres de más impacto en la salud 3. Más del 70% de las muertes por cáncer se pública, como los de mama, cuello del útero producen en países de ingresos bajos y medios. y colon/recto, se pueden curar si se detectan tempranamente y se tratan adecuadamente. 4. A nivel mundial, los cinco tipos de cáncer más comunes en el hombre son, por orden de 9. Aplicando los conocimientos disponibles frecuencia: pulmón, estómago, hígado, colon/ sobre el control de dolor y los cuidados paliativos recto y esófago. se podría mitigar el sufrimiento de los pacientes.

WITH KC LOCAL ARTIST

JOHN VELGHE

THURSDAY, JUNE 12, 2014

KNUCKLEHEADS SALOON

2715 ROCHESTER AVE - EAST BOTTOMS DISTRICT RESERVE YOUR SPOT WITH A $12/MONTH SUSTAINING DONATION

FOR MORE INFORMATION, VISIT:

BRIDGE909.ORG

PRESENTING SPONSOR:

5. A nivel mundial, los cinco tipos de cáncer más comunes en la mujer son, por orden de frecuencia: de mama, pulmón, estómago, colon/recto y cuello del útero. En muchos países en desarrollo, el cáncer cervicouterino es el más común.

10. Más del 30% de los cánceres se podrían prevenir, principalmente evitando el tabaco, comiendo alimentos sanos, realizando alguna actividad física y moderando el consumo de alcohol. En los países en desarrollo, hasta un 20% de las defunciones por cáncer podrían prevenirse mediante la vacunación contra el VHB y el VPH.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Martinez and Gunter wed Boda Martínez y Gunter

E

l 24 de mayo, Daisy Elizabeth y Luke Robert contrajeron nupcias en la iglesia del Sagrado Corazón y Guadalupe en 2544 Madison Ave. en Kansas City Mo. Posteriormente se realizó una recepción en la destilería Dark Horse en Lenexa, Kansas. Los padres de la novia son Rafael Alonso y Juana Antonia Martínez. Los padres del novio son Greogory Anthony y Eva Marie Gunter.

n May 24, Daisy Elizabeth and Luke O Robert were married at Sacred Heart Guadalupe Church in 2544 Madison Ave in

Kansas City Mo. A reception was held afterward at the Dark Horse Distillery in Lenexa, Kansas. The bride’s parents are Mr. Rafael Alonso and Mrs. Juana Antonia Martinez. The groom’s parents are Mr. Greogory Anthony and Mrs. Eva Marie Gunter.

Reconocimiento a restaurante local D

Stephanie Hayes

Graduate

urante la inauguración de la Semana de la Mujer Latina en el Consulado de México en Kansas City, Sergio Sevilla, representando a la Taquería México No. 5, recibió un reconocimiento por su activa participación en la promoción del “Violentómetro” y su apoyo a las actividades del consulado.

Graduada

G

abriella Raquel Fernández se graduó de 5to. año de la primaria Northview en Olathe, Kan. Ella es hija de Mike Fernández y nieta de Ray y Mary Fernández. abriella G R a q u e l F e r n a n d e z

graduated from 5th grade at Northview elementary school in Olathe, Kan. She is the daughter of Mike Fernandez and granddaughter of Ray and Mary Fernandez.

Q

Emmanuel, del Dios con nosotros; pero quiero decirles además que ella no tuvo más hijos en su vientre más que a Jesús Nuestro Señor. Espero que nos quede claro a la Luz de la Palabra Dios, (cf. Lc 8:19-21) Jesús dice: “Los que oyen el mensaje de Dios y lo ponen en práctica, ésos son mi madre y mis hermanos”.

Por el padre Óscar Garavito

ueridos lectores de nuestra columna “EN LA ESCUELA CON JESÚS”, sepan que así no los conozca personalmente y no sepa sus principios religiosos, están en mis humildes oraciones a Dios TODO PODEROSO; para que ustedes y yo transmitamos el AMOR de Él a los demás y pasemos haciendo el BIEN… como lo hizo nuestro Señor Jesucristo, porque “DIOS ES AMOR”. Estamos finalizando mayo, mes de las madres, mes de la Virgen María y les compartía la importancia de valorar a la Virgen en la Historia de Salvación. Hoy les digo que según documentos de la Iglesia Católica y mi experiencia de fe, que María Santísima ha permanecido Virgen, antes,

durante y después del parto. El (CATECISMO IGLESIA CATÓLICA Números 496-507) el (CONCILIO DE LETRÁN, año 649) y además la Sagrada Escritura (cf. Mt 1:18-25; Lc 1:26-38) presentan la concepción virginal como una obra divina que sobrepasa toda comprensión y toda posibilidad humanas (cf. Lc 1:34): “Lo concebido en ella viene del Espíritu Santo”, dice el ángel a José a propósito de María, su desposada (Mt 1:20). La Iglesia ve en ello el cumplimiento de la promesa divina hecha por el profeta Isaías (Is 7:14): “He aquí que la Virgen concebirá y dará a luz un hijo”, según la versión griega de Mt 1:23; porque para Dios nada hay imposible y Dios la eligió para ser Madre del Salvador, del

UNIDOS EN CRISTO

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS ¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!! jores Los Me PRECIOS

Quiero invitarlos a PARTICIPAR el próximo sábado 7 de JUNIO de 8:00 p.m. a 11:00 p.m., en la parroquia de HOLY CROSS, Overland Park, a la VIGILIA DE PENTECOSTÉS, oración invocando la presencia del Espíritu Santo, para que nos renovemos interiormente y nuestra Iglesia también. Bienvenidos todos. Vamos a iniciar la novena al Espíritu Santo el próximo viernes, 30 de Mayo, a las 6:00 p.m. en Holy Cross. Los esperamos a todos. No olvidemos la tarea de participar de esta maravillosa experiencia y “donde se ora el Rosario no falta lo necesario”.

(913) 621-1206

Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

07 Ford Focus Gas-Saver

08 Hyundai Sonata Gas-Saver

04 Ford Taurus Like New

05 Nissan Sentra like New

06 Chevy Tr. Blazer Like New

08 Ford Taurus Like New

02 Ford Explorer 4x4 -Moon Roof & Leather Seats

02 Chevy Silverado Like New

06 Chrysler 300-Moon Roof & Leather seats

08 Mercury Mariner-Moon Roof & Leather Seats

02 Ford F-150 Like New

08 Chrysler Town and Country


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014 Photos by Michael Alvarado and Manuel Reyes


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Irán Castillo

rán Castillo confirmó que en breve lanzará su nueva producción discográfica, en donde el amor se convertirá I en la máxima estrella, pues para ella no hay nada mejor que

Regresa a la música

Section Section

gozar de dicho sentimiento. La cantante afirmó que se trata de un concepto diferente a lo que el público le ha visto hacer, comenzando porque gran parte de las letras son de su autoría. “Estoy grabando mi disco, en mes y medio o dos ya saldrá. Es música acústica, pop, es algo diferente. La vida es el amor y hay que escribirle al amor”, sostuvo. Por otra parte la artista, quien formará parte del elenco de Bailando por un Sueño, rechazó estar interesada en la información e imágenes que aparecen constantemente de ella y de su hija en algunas revistas de espectáculos.

True Blood

Llega a su final

rue Blood está de vuelta, pero no por mucho tiempo, pues finalmente iniciará la séptima y última T temporada de la serie.

l trailer de ‘Gotham’ -la nueva E serie de Batman-, redibuja

el mapa de la ciudad del crimen. A todo el mundo le gustan las precuelas y después del éxito de las 10 temporadas de Smallville, no podía esperarse menos. Y como lo que funciona para Superman, debe funcionar para Batman, Warner presenta el trailer de ‘Gotham’. La nueva serie de Batman nos ofrece una singular aproximación al universo del caballero oscuro antes de que Bruce Wayne decidiera llevar la capucha, c o n

algunos de los más letales enemigos de Batman presentes para tomar parte en este ambicioso relato de origen. Catwoman, el Pingüino, el Acertijo o Hiedra Venenosa son algunos de los nombres estelares que podemos ver en el trailer de ‘Gotham’, la nueva serie de Batman en la que un recién llegado detective de homicidios James Gordon trata de poner orden en la ciudad , mientras el joven Bruce Wayne se prepara para convertirse en justiciero de la capa.

Este jueves fue lanzado el primer trailer de la nueva temporada de la serie de vampiros, el cual está ambientado en un cementerio. La nueva temporada tendrá 10 episodios, según lo esperado, y, a pesar de toda la expectativa sobre la nueva temporada, el Presidente de la cadena televisiva HBO confirmó nuevamente que la serie no tendrá otra temporada.

Powers Rangers

Paulina Rubio

De vuelta a la pantalla grande

casi dos décadas de que se diera a conocer la primera Presenta... Cuanto Te Quiero y única película de los ‘Power Rangers’, Haim Saban, A creador de dicha serie infantil; confirmó que esta año uanto Te Quiero’ es el nombre del nuevo comenzarán a trabajar en una nueva película de los famosos C sencillo de Paulina Rubio, mismo que superhéroes junto a Lionsgate, productora cinematográfica se estrenará este mes aunque no se sabe mejor conocida por éxitos taquilleros como ‘The Hunger Games’ y ‘Twilight’. Se espera que la nueva generación de ‘Power Rangers’ atraiga también nuevo público y reviva a aquellos que crecieron con ellos. Hasta el momento no se sabe cuándo comience a rodarse esta película ni mucho menos su fecha de estreno, además de que aún no se sabe concretamente quiénes interpretaran a los nuevos chicos mutantes ¿Quiénes te gustarían?

exactamente cuándo. Tras una probadita de su nueva canción, la Chica Dorada ha revelado la portada oficial de este nuevo sencillo con el cual retoma los sonidos urbanos que ya la han caracterizado en producciones pasadas. Se planea que este material discográfico llegue a mediados del 2014.

Gothseriae demBatman

La nueva

MONEY ORDERS

49¢

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 29 A JUNIO 1 DEL 2014 JUEVES • VIERNES SABADO • DOMINGO

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 28 A JUNIO 3 DEL 2014

Tomatillos Frescos

59¢ lb

Néctares Jumex Mini Paquete de 3

99

lb

79

¢

c/u

3

$ 59

$ 49

Detergente de Ropa Pinol

Downy Libre Enjuague

4.5-kg.

28.7-oz.

6

$ 99 c/u

Jamón Selecto Fud

4

$ 29 lb

2/$

Filete de Bola Corte de Centro USDA Choice Inside Round Steak

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

lb

2

2

$ 79

10 piezas

99¢

c/u

2/18-lb., Paquete doble

3.84-4.27-oz.

Congeladas

7

$ 49

c/u

3

$

c/u

Carbón Best Choice

Yakisoba

Costillas Baby Back

c/u

Bursts Kool-Aid

4.4-lb.

69¢

$ 49

lb

$ 49

c/u

Harina Maseca de Maíz o Harina para Tamal

c/u

69¢ 105-oz.

1

3

3

Nopales Frescos

Pozole Juanita’s

$ 99

c/u

26.8-oz.

c/u

c/u

15.9-oz.

Mayonesa Con Limón La Costeña

29.1-oz

89¢ Klass Listo

26-oz.

Nopalitos La Costeña

1

Aguacates

Jalapeños Enteros La Costeña

3-pzas., 6.76-oz., Variedades

¢

49¢

Chayote

SAVINGS EVENT!

49 lb

Tiras de Bistec KC Fresco Sin Hueso Paquete Value

c/u

599

$

lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Pilgrim Center hosting 12th Children’s Film Festival

Pilgrim Center organiza el 12avo. Festival de Cine Infantil By Lilia Garcia Jimenez

Sabor Latino presenta una opción de música diferente

Por L.G.

y de sacarlo. Creo que muchos de estos jóvenes necesitan motivación en la vida. Muchos de sus padres están presos o en drogas. Por eso titulé mi álbum Observaciones de Mi Vida. Son capítulos de mi vida que escogí para inspirar a la juventud del mañana. Mi álbum salió en febrero del 2013. Es promocionado por Cd Baby Entertainment.

E

l centro Pilgrim está preparándose para acoger su Festival de Cine Infantil, considerado por algunas personas como el más diverso en el área de Kansas City. Este año se llevará a cabo del 6 al 27 de junio en el parque Hyde, ubicado en la 36 y Gillham Road en Kansas City, Mo. “Lo organizamos para reunir a la comunidad, para atraer gente y que se divierta, para crear un sentido de unión”, informó Roger Coleman, Director del centro. El festival contará con una película diferente y diversos actos musicales cada noche. También habrán varias actividades orientadas a los niños y a la familia. Además, habrán premios y regalos. “Es muy estimulante ver a todos estos pequeños pasar un buen rato”, dijo. El evento es gratuito y abierto al público. El programa del festival es el siguiente:

DM: Platícanos un poco de tu disco Observaciones de Mi Vida: SL: Decidí hacerlo en ritmo de hip hop porque desde pequeño siempre me gustó. Muchos jóvenes de hoy en día respetan mucho a los artistas de hip hop latino. Sabor Latino es como un maestro en el micrófono.

he Pilgrim Center is preparing to host T its annual Children’s Film Festival, considered by some people to be the most diverse

children’s festival in the Kansas City area. This year’s festival will run June 6-27 at Hyde Park, located at 36th and Gillham Road in Kansas City, Mo. “ We organize it to bring the community together, to bring people and to have fun, to create a sense of union,” said Roger Coleman, center director. The festival will feature a different movie and different musical acts every night. There also will be various children- and family-oriented activities. In addition, there will be prizes and giveaways. “It is very invigorating to see all these kids having a good time,” Coleman said. The event is free and open to the public. The festival schedule is as follows:

June 6 Concert band: Famous Last Words, 7:30 p.m. Film: “Frozen,” 8:30 p.m. Plus: A special children’s craft project by the Oddball Kids

June 20 Concert band: Grey Notes Jazz Combo, 7:30 p.m. Film: “Thor: The Dark World, 8:30 p.m. Plus: A special children’s craft project by the Oddball Kids

June 13 Concert band: Passive Takeover, 7:30 p.m. Film: “Epic,” 8:30 p.m. Plus: A special children’s craft project by the Oddball Kids

June 27 Concert band: Township, 7:30 p.m. Film: “The Lego Movie,” 8:30 p.m. Plus: The Grant Human-Sized Puppet Parade from the Flying Heart Theatre

O

riginario de Nueva York con raíces boricuas y dominicanas, Sabor Latino se ha destacado por tener mucha decisión y coraje. Con su obra musical, Robert Torres a.k.a. “Sabor Latino” nos presenta una opción musical diferente. Su estilo podría ser definido como versátil y original y a poco tiempo de haber lanzado su música ya ha captado la atención de varias personas a quienes ha atraído su música. En entrevista para Dos Mundos, nos platicó de su carrera y sus planes. Dos Mundos: ¿Cómo fue que decidiste dedicarte a cantar y escoger un ritmo como lo es el Hip Hop? Sabor Latino: Para tratar de bregar con mis sentimientos en estos tiempos use la poesía como terapia. Escribía todo lo que veía en palabras y música. En mi vecindario en Queens era un poco difícil. Mucho crimen, violencia y delincuencia. A muchas de mis maestras y maestros les fascinaban mis poemas y fue así como me fui dando cuenta que tenía un talento. En poco tiempo me enamoré del hip hop latino. Después de la preparatoria entré a la universidad y me gradué con estudios en Educación y Psicología y después trabajé como consejero. Con esa experiencia me di cuenta de la necesidad de escribir un álbum positivo

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia Estaremos aquí cuando usted nos necesite! No cita necesaria y atendemos emergencias

Pacientes Nuevos

19 *

$

Incluye Examen Y Radiografías

Pago Se Cumple Al Tiempo De Servicio No Es Válido Con Otra Oferta, Programa, O Planes De Descuento

Frenos Para Niños

$119/Al Mes*

Frenos Para Adultos $129/Al Mes* Especial de Invierno — Expira el 5/30/2014 Pago Se Cumple Al Tiempo De Servicio No Es Válido Con Otra Oferta, Programa, O Planes De Descuento

Horas Prolongadas Frank Varon DDS * Keith Snitker DDS Eric Turnidge DDS * Randall Snyder DDS CAGS

Lunes-Viernes 7:30 am - 7:30 pm Sabado 7:30 am - 1:30 pm

Comfort Dental es una práctica de Dentista General

Dentista 816-561-CARE (2273) Braces 816-756-CARE (2273) 3315 Gillham Plaza KC, MO 64109

Disney nos presenta la historia jamás contada de Maleficent, la villana más querida de Disney del clásico de 1959 “La Bella Durmiente” aléfica es una bellísima joven con M un corazón puro y unas asombrosas alas negras. Crece en un entorno idílico, un

apacible reino en el bosque, hasta que un día un ejército de invasores humanos amenaza la armonía del país. Maléfica se erige en la temible protectora de su reino, pero al final es objeto de una despiadada traición que endurecerá su corazón hasta convertirlo en piedra. Cegada por sus ansias de venganza, Maléfica libra una batalla épica con el rey de los humanos y como resultado lanza una maldición sobre Aurora, su hija recién nacida. Cuando la niña crece, Maléfica comprende que Aurora tiene la llave de la paz en el reino, y también de la verdadera felicidad de Maléfica. La película está interpretada por Angelina Jolie en el papel de Maléfica, Sharlto Copley, Elle Fanning, Sam Riley, Imelda Staunton, Juno Temple y Lesley Manville.

DM: ¿Qué reacciones quieres provocar? SL: Quisiera ser ese rapero que los jóvenes de hoy en día escuchan para aprender de la vida y educación. Mi álbum tiene muchos mensajes positivos… crea un cambio en el mundo completo. Muchos ya reconocen mi nombre y propósito en el micrófono. DM: ¿Dónde lo pueden adquirir? SL: Mi álbum puede ser comprado en toda las páginas de música on-line. Cd baby.com, Amazon, iTunes y puede ser visto en You Tube. Incluso también estoy escribiendo un libro titulado «Sabor Latino mi Vida” que saldrá en el futuro y también habrá dos producciones más de mi vida. DM: ¿Qué mensaje le enviarías la juventud? SL: Saludos, mi nombre es Sabor Latino y soy un artista de hip hop latino de NY. Empiezo con decirles que la vida es linda. Si quieren progresar en la vida cojan sus estudios en serio. Incluso respeten a sus padres y maestros. Escojan amigos(as) que tengan el mismo propósito que ustedes y usen su talento para inspirar a los que necesitan conciencia y dirección en la vida. Busquen dónde puedan desarrollar su talento como en actividades de recreación. Nunca pierdan la fe en sus sueños. Hablen positivo y lean la Biblia para tener más inspiración. Gracias por su tiempo Kansas y bendiciones. Sabor Latino.


El Horóscopo de la Suerte

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) El Cinco de Oros en el PISCIS. (2/20-3/21) El Ocho de Espadas en

futuro cercano dice que no hay razón para sentirte separado de los bienes que Dios tiene para ti. En vez de salir a buscar a Dios, entra a buscarlo dentro de ti. El puede rescatarte hoy. ARIES. (3/22-4/20) La Rueda de la Fortuna en el futuro cercano dice que prestes especial atención a las personas de tu pasado a quienes les debes lo que eres. Mantén en tus oraciones y agradecimientos a esas personas y ora por ellas. GÉMINIS. (5/22-6/22) Los Amantes en el futuro cercano dicen que debes tomar una decisión en un momento en que por fin recuperas la paz. Sustituyes palabras de irritación por palabras de amor y paciencia. Dios te bendice. LEO. (7/24-8/23) El Nueve de Bastos en el futuro cercano dice que estableces una meta y con dedicación la cumples paso a paso. Usas palabras optimistas para fortalecerte. Dejas que Dios te ilumine en momentos de debilidad. LIBRA. (9/24-10/23) El Siete de Bastos en el futuro cercano dice que con todas las fuerzas de tu corazón enfrentas los problemas frente a ti. Tus oraciones y pensamientos están centrados en Dios, quien te da fortaleza y resistencia. SAGITARIO. (11/23-12/22) La Sota de Oros en el futuro cercano dice que estás lleno de ideas inventivas. Toda idea creadora puede manifestarse en logros productivos. Pide a Dios que convierta en fruto las ideas de tu imaginación.

el futuro cercano dice que cuando te sientas atorado en una situación, recuerdes que puedes descansar en Dios. Si activas tu fe, resistes tormentas para amanecer a una nueva esperanza. TAURO. (4/21-5/21) El Mago en el futuro cercano dice que tengas cuidado de lo que pides porque puede volverse realidad. Cada día tienes la oportunidad de un nuevo comienzo. Comienza esta semana con pensamientos positivos. CÁNCER. (6/23-7/23) El Dos de Espadas en el futuro cercano dice que enfrentas problemas de los que huías. Dejas que el orden divino se establezca en tu vida y que los “no se” y “no puedo” se conviertan en “sé” y “puedo”.

Las mentiras de las mujeres Por Maria Marin

VIRGO. (8/24-9/23) El Nueve de Bastos en el

futuro cercano dice que la curación empieza en tu mente. Dejas a un lado sentimientos de persecución y estrés. Dejas ir viejos patrones de miedo y dolor. Dejas que Dios te sane y purifique. ESCORPIÓN. (10/24-11/22) La Sota de Bastos en el futuro cercano dice que estás seguro y protegido en la paz de Cristo. Te consuelas y confortas al recordar las palabras de Jesús: “La paz os dejo, mi paz os doy”. Trabajas en callada confianza. CAPRICORNIO. (12/23-1/20) El Mundo en el futuro cercano dice que el momento oportuno de Dios es ahora. Aunque algo te parezca que algo ocurre muy pronto o muy tarde, no es así. Todo ocurre en el tiempo perfecto de Dios.

“No hay peor ciego que el que no quiere ver”. voluntad y di “¡no me conviene!” Siempre que Este viejo refrán le cae como anillo al dedo a quieras un poquito más de algo, asegúrate que muchas mujeres que tienen un comportamiento sea un poquito más de salud, un poquito más desventajoso pero lo justifican para no tener de paciencia o un poquito más de amor. que cambiar. A continuación comparto las mentiras más comunes que se dicen las mujeres Estoy confundida: Esta mentira la a sí mismas: empleas cada vez que tienes que tomar una Mañana lo hago: ¡Esta es la mentira decisión importante pero no te atreves hacerlo. más popular! Todas en algún momento Un ejemplo clásico es en el amor, cuando una postergamos. El problema es cuando se convierte mujer tiene que decidir si quedarse o no en en costumbre. Muchas viven posponiendo lo una relación. El miedo a tomar la decisión que tienen que hacer. Bien sea regresar a la incorrecta incita a cualquier mujer a decir: “no escuela, emprender un negocio, organizar la que hacer…estoy confundida”. El antídoto al casa o dejar una mala relación, se conforman miedo es tener fe. Ten fe que la decisión que con la famosa expresión: “Después lo haré”. El tomes será la correcta. mejor momento para empezar un proyecto, o acabar con una mala situación es ahora mismo. Las mujeres se dicen estas mentiras debido a la falta de confianza en sí mismas. Quienes Actúa, y no mañana, ¡hoy! poseen seguridad enfrentan la verdad, por eso, Un poquito más no me va a hacer te motivo a que te sinceres y dejes las mentiras daño: Esta mentira las usamos en muchas a un lado. Espero que prestes atención a estos áreas de la vida como: “una cucharadita más consejos, y sino, hay otro refrán que te caerá de ese pastel no me va a matar”, “un traguito como anillo al dedo: “no hay peor sordo que más no me va a hacer daño”, o “comprarme el que no quiere oír. un par de zapatos más no me va a dejar en la ruina”. Ese poquito más de cualquier cosa que no te conviene, te puede sita: perjudicar. Si te da Para más motivación vi la tentación de hacer y síguela: www.MariaMarin.com algo que no es bueno para ti, ten fuerza de twitter@maria_marin.

HORIZONTAL 2. DRUM 4. TIN 6. BABY. 7. HAUNCH, CROUP, RUMP 8. ME 9. SPIRIT 11. MAY 13. CHRISTENING, BAPTISM. 16. RULING 19. PHASE 20. PENCIL 21. LIME TREE 22. MONTH 23. TENACIOUS 25. MORE 26. WHIP

.

Por Don Chistore-T

••••••••••

••••••••••

••••••••••

••••••••••

••••••••••

Llega el marido enojado a su casa y se desahoga diciéndole a su mujer: ¡Vieja, arrugada, inútil, floja, no sirves para nada! Su mujer, muy tranquilamente le responde: Si es una adivinanza, deja pensar....... ¡¡¡Ya sé!!! ¡¡¡Estás hablando de tu miembro!!!

••••••••••

Hay 3 momentos en la vida que no se pueden disimular: Estar borracho, estar enamorado y estar celoso.

••••••••••

Estaba la madre de Jaimito lavándole la cabeza y le dice: -Qué piojos más difíciles de matar tienes, parece que son inteligentes y todo! -¡Pues claro! ¡vienen todos los días conmigo a la escuela!

¿Doctor cuál es el estado de mi mujer? No sé, no la tengo de contacto en Facebook.

—¿Tienes novio? —Sí, y le soy fiel. —Que mal, y yo que quería llevarte a un concierto hoy en la noche. —Bueno, pues así que digas “Uy, que fiel” pues no.

••••••••••

Papi, ¿quién es Batman? Es un señor que de día es empresario y de noche se disfraza para cuidar las calles ¿Como mi tío Pedro? No hijo, él es un travesti.

••••••••••

Un tipo llega a su casa y encuentra a su mujer haciendo el amor con su amigo, saca la escopeta y lo mata y la mujer le dice: ¡Si sigues así, te vas a quedar sin amigos!

••••••••••

Una pareja subiendo a un auto: Mi amor, ¿Viste lo tierno y cariñoso que es el nuevo vecino con su esposa? ¿Viste como la besa y acaricia? ¿Por qué tú no haces lo mismo? ¡Ay mi amor, porque yo casi no conozco a esa señora!

••••••••••

Yo nunca he tenido problemas con el alcohol..... he tenido problemas con mi familia, la policía, en el trabajo, etc.... ¡pero con el alcohol nunca!

••••••••••

Hija, ¿qué quieres de cumpleaños? Un dinosaurio papá. Pero eso es imposible. Ok, quisiera ser muy bonita. …… ¿Qué tipo de dinosaurio te gusta más?

••••••••••

Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

VERTICAL 1. SCHOLARSHIP, STUDENT GRANT. 2. TO TINT, TO DYE 3. HEARTH 4. WOOL 5. SCAM, STING, SWINDLE 10. LACK OF 11. MONKEY 12. STREETLAMP 14. AUNT 15. FEROCIOUS, FIERCE 17. BUCKSKIN, SUEDE. 18. TIGER 21. SKIN, COMPLEXION 22. TABLE 24. YEAR

Sopa de Letras

Una mente bien amueblada

Buscar desde “PUESTO” hasta “ESTADOUNIDENSE”: “PUESTO QUE ESTAMOS DESTINADOS A VIVIR NUESTRAS VIDAS EN LA PRISIÓN DE NUESTRA MENTE, AL MENOS AMUEBLÉMOSLA BIEN”. PETER ALEXANDER USTINOV, ACTOR Y DRAMATURGO ESTADOUNIDENSE. (1921-2004) Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Otra vez los malditos Notas de Fútbol penales en EE.UU. 84 Por Adolfo Cortés

Por Adolfo Cortés

la larga lista de fracasos del Tri en la historia de A los Mundiales se sumó el de Estados Unidos 1984, donde había grandes expectativas en una Selección Nacional que tenía el sello de Pumas. Miguel Mejía Barón, como Director Técnico, se auxilió de Guillermo Vázquez Mejía, Ricardo Ferretti y Ariel González (Preparador Físico) para comandar al conjunto verde. Aunque únicamente Jorge Campos, Claudio Suárez y Juan de Dios Ramírez Perales estaban registrados como jugadores auriazules, varios canteranos de la UNAM estaban presentes: José Luis Salgado (Tecos), Alberto García Aspe (Necaxa), Luís García (Atlético de Madrid) y Hugo Sánchez (Rayo Vallecano). Sin olvidar a los futuros Pumas: Adrián Chávez, Marcelino Bernal y Joaquín del Olmo. El Tri abrió con una derrota por 1-0 ante Noruega, ganó con dos goles de Luís García por 2-0 a Irlanda y empató 1-1 con Italia, antes de caer otra vez en los malditos

La décima corona llegó para el Real Madrid

Sergio Ramos con un certero cabezazo cuando el juego expiraba le dio un empate cardíaco al Real Madrid que en el tiempo extra simplemente arrolló al Atlético para reclamar su décimo título en la Liga de Campeones. El equipo merengue, que nunca se dio por vencido, remontó ante un sólido rival que con su casta y entrega estuvo a segundos de levantar su primera orejona en una final realizada en Lisboa, Portugal ante 60,976 aficionados. El Real Madrid obtuvo su primera Copa de Europa para romper una sequía que se remontaba al 2022 y su entrenador Carlo Ancelotti sumó su tercer título para igualar a Bob Paisley con el Liverpool. Y Gareth Bale, el delantero galés que firmó por 100 millones de euros, recompensó al Madrid con el segundo gol que los enfiló al campeonato. “Cuando uno da todo en el campo, no hay que estar tristes. Hoy el partido no merece una lágrima”, dijo el entrenador argentino Diego Simeone.

SPORTING KANSAS CITY penales frente a Bulgaria. El juego realizado en Nueva York terminó igualado 1-1 en tiempo regular. Las mayores interrogantes para el entrenador Mejía Barón siguen siendo sobre el guardarse el cambio del mejor delantero mexicano de todos los tiempos ante Bulgaria. Hugo Sánchez, la estrella del Real Madrid y Pentapichichi del fútbol español, nunca ingresó al campo ni en los tiempos extras ni en los penales.

Después de sobreponerse a una serie de lesiones y con una defensa alternativa, Kansas City evitó perder su tercer juego consecutivo y empató 2-2 con Toronto. Lo mejor para el Sporting fue la actuación de su delantero Dom Dywyer, quien anotó su noveno y décimo tantos de la campaña para desplazar a Bradley Wright-Phillips, de Nueva York, en el liderato de goleo en lo que va de la temporada.

GUATEMALA

José Contreras anotó el único gol del encuentro y Comunicaciones doblegó 1-0 al Municipal en el juego de vuelta para reclamar el tetracampeonato en el fútbol guatemalteco sumando 28 títulos en su historia.

ARCE Y SALCIDO, REFUERZOS DE LAS CHIVAS Obligados a cumplir una buena actuación por el peligro

del descenso y con Carlos Bustos como su nuevo entrenador las Chivas Rayadas del Guadalajara se mantienen como el equipo más ocupado en reforzarse para la próxima temporada. El golpe más importante y mediático sigue siendo, sin embargo, el pase del delantero Oribe Peralta a las Águilas del América; mientras el equipo más popular de México lucha por armar un equipo competitivo y sus primeros dos refuerzos con el defensa Carlos Salcido y el mediocampista Fernando Arce. Del resto de los equipos poco se sabe y será en la reunión de dueños en Cancún, Quintana Roo, donde se realizará el Draft de jugadores donde se espera la mayor parte de las contrataciones. Las Chivas luchan también con su mala imagen dejada por el último escándalo suscitado por el entrenador Ricardo Antonio La Volpe acusado por la podóloga del equipo, Alma Belén Coronado, de acoso sexual. El ex entrenador del Guadalajara ya acudió ante las autoridades para realizar su declaración, pero ya no quiso dar declaraciones a los medios de comunicación. En la lista de refuerzos pendientes sobresale Isaac Brizuela y Ángel Reyna, pero el problema básico es el económico porque las directivas de Toluca y Veracruz los han tazado por los nubes. El plan “B” del entrenador Bustos es buscar a otros elementos como Edgar Andrade, Efraín Velarde, Carlos Esquivel o Gerardo Lugo. Se habla también del interés de Chivas por el arquero Cirilo Saucedo de los Xolos del Tijuana.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Sergio Pérez vivió un domingo para el olvido Por Adolfo Cortés

usto cuando parecía J que la historia del piloto mexicano Sergio

Pérez se reencausaba a lo deportivo, el Gran Premio de Mónaco volvió a revivir viejas pesadillas y polémicas que serán investigadas por las autoridades de la Fórmula Uno. En medio de la adrenalina

y la velocidad con las que se vive un inicio de la carrera, la aventura del “Checo” sólo duró unas cuantas curvas este domingo. Luego de clasificarse en el décimo sitio y hacer crecer las expectativas de una buena carrera en el principado donde ha tenido mala suerte, todo terminó para el mexicano al ser golpeado por su ex compañero de McLaren, Jenson Button, y tener que abandonar la competencia en la quinta curva del circuito. Checo concluyó así su buena racha, pues había

sumado en todas las arrancadas de la temporada. Sólo no registró en Malasia, pero el mexicano no arrancó esa carrera. “Estaba en la batalla con Nico (Hulkenberg, su compañero de equipo), que estaba delante, y tomé la curva normalmente. Estaba en la trazada y por delante de Jenson (Button) cuando me golpeó mi rueda trasera y me lanzó contra las barreras”, explicó el mexicano. Pérez lamentó que había “perdido una gran oportunidad de ganar buenos puntos, porque el auto iba mucho mejor que en España, como lo demuestra el resultado de Nico” (quinto al final de la carrera). “Es una señal muy positiva de cara a Montreal”, concluyó

Pérez en referencia al Gran Premio de Canadá que se celebrará dentro de 15 días.

500 MILLAS DE INDY

Ryab Hunter superó al brasileño Helio Castroneves en la línea de llegada para ganar en forma emotiva las 500 Millas de Indianápolis donde los pilotos latinos brillaron en forma especial. Luego de intercambiar la punta en las últimas cinco vueltas, Hunter-Reay logró rebasar por fuera a Castroneves en el penúltimo giro para entrar por delante del brasileño por apenas 60 milésimas de segundo. El estadounidense Marco Andretti entró tercero y los colombianos Carlos Muñoz y Juan Pablo Montoya quedaron cuarto y quinto, respectivamente.

Finales femeniles de Soccer Nation

odos los jueves por la noche, Soccer Nation se viste de T gala al recibir a todas las damas en sus dos torneos exclusivos para mujeres en sus dos divisiones —Primera y

Soccer Moms— donde desfilan en las canchas de fútbol desde jóvenes de preparatoria, colegio/universidad hasta amas de casas. Todas ellas comparten la misma pasión por el fútbol. La semana pasada se jugaron las dos finales. La primera fue de la División B donde el Barcelona Femenil se enfrentó a Esmeraldas; al igual que la temporada pasada, en donde Esmeraldas había ganado. Esta final iba a ser diferente. Barcelona determinadas a vengar la derrota de la previa temporada y esta vez decididas a todo, jugaron al tú por tú con su contrincante hasta el último minuto, llevando el encuentro para definirse en penales.

Barcelona de Miguel Pérez se levantó con el triunfo y siendo justo merecedor del campeonato. En la Primera División, KC Juvenil jugó contra Deportivo Infinity. El juego comenzó en punto de las 9:30 p.m. con claro dominio de KC Juvenil; con jugadoras muy jóvenes, pero muchas de ellas juegan para el Kansas Community College. KC Juvenil, del señor Arnulfo Aguilera y Rodrigo, ganó 4-0, lo cual le dio el campeonato. La Liga de Soccer Nation iniciará una vez más el 5 de junio. Si tienes un equipo o simplemente quieres jugar en la división de mujeres, estamos ubicados en 500 S. 55 St., Kansas City, KS. 66106 ó llama al (913) 208-8661.

Chiefs notebook

By Shawn Roney

Top pick entering next phase of rookie campaign

O

n late Monday morning and early Monday afternoon (May 26), while many area residents were spending Memorial Day by attending commemoration ceremonies or visiting with loved ones, Kansas City Chiefs linebacker Dee Ford was ending one phase of his rookie season and about to begin another. That day, Ford finished the team’s three-day rookie minicamp, held at the University of Kansas Hospital Training Complex, located near Arrowhead Stadium. On Tuesday (May 27), the Chiefs’ first-round pick in the recent NFL draft joined his veteran teammates on the first day of organized team activities (OTAs). Ford expects the OTAs to be “a different world” than rookie minicamp, he said during a short press conference afterward. “I’m just really … trying to adapt to each situation … and just really learn,” he said. Ford has drawn praise from Chiefs coach Any Reid for his physical, emotional and mental skills. In terms of his preparation and desire – part of what football experts call “the intangibles” – Ford is “off the charts,” Reid said. “He brings a lot of energy,” Reid commented. “He loves playing the game.” Reid also mentioned that Ford and rookie quarterback Aaron Murray had carried their competition with each other from college into the minicamp. Murray faced Ford when he was quarterback at the University of Georgia and Ford was a defensive starter at the University of Auburn. “It’s kind of fun to watch,” Reid said. Ford suggested the competitiveness was partly in keeping with his defensive responsibilities. “The quarterback is who I’m here to get…. (I’m) just having a little fun,” he said. Latin connection Ford was among 65 rookies at the camp. Other participants included Brazilian-born kicker Cairo Santos, who played from 2010 to 2012 for Tulane University.

ento con nosotros!

¡Personaliza tu próximo ev

Campamento de Verano de Enriquecimiento

Gran ubicación para quinceañeras y fiestas de cumpleaños para cualquier edad

Haz de Power Play tu parada cuando quieras entretenimiento, comida y diversión para toda la familia y a un bajo precio. - Salón de banquetes - Equipo audiovisual - Servicio de comida o buffet - Mantelería y cubiertos - Fuente de chocolate - Bienvenidas bandas y DJs - Capacidad de hasta 250 personas - Bar completo ubicado en el boliche - Reservación requerida Laser Tag

Incredi Buffetble Lase Mazer

ng

wli

Bo

Junio 16 - Agosto 8

Best prices in Town

The best Tuxedos for

Weddings and Quinceaneras (816) 453-6755 www.sirknightmo.com

rts

Go-Ka

6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

Carniv Ridesal

¡¡¡Excelentes precios en el buffet para toda la familia!!!

Kidnse Zo Bu m Ca per rs

Over 250 Arcade Games

¡LLAMENOS PARA UNA CONSULTA GRATIS!

LICENCIA EN KANSAS Y MISSOURI

• Reprecentación para comprar su casa (no import que agencia la tenga).

• Representación para vender.

www.zuluagagroup.com RE/MAX Reality Suburban 12701 W 87th ST Parkway Lenexa, KS 66215 Oficina: 913-647-7153 E-Fax 913-647-7453

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

CENTRO ENTRETENIMIENTO Habla para reservar tu espacio CENTRO DE ENTRETENIMIENTO

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

www.powerplaykc.com

Nestor María 816-728-1214 816-728-1213

(913) 268-7200 Se Habla Español

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning




Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 34 • Issue 22 • May 29 - June 04, 2014

Score a Goal with a Refreshing Appetizer

Join us for

the 8th annual public

health & Safety fair

hosted by State Senator Kiki Curls at Samuel U. Rodgers Health Center

saturday, june 7 10 am – 2 pm Samuel U. Rodgers Health Center 825 Euclid Ave. • Kansas City, MO

Help your family get healthier and stay safe. Activities will include health screenings, car/booster seats for those who qualify, bicycle helmets and bike giveaways. Event is open and free to public!

www.rodgershealth.org Perk up your game day party with ceviche

Annual 1951 Flood Reunion Dance

Tabasco & Lime Ceviche Prep time: 30 minutes Makes: 4-6 appetizer servings

(Family Features) Can’t escape the office to cheer Ceviche: on your favorite soccer team this summer? Record 1 pound fresh tilapia or other fresh, firm white a few of your favorite matches during the week and replay them with friends, marathon-style, as part fish, diced 1/2cup fresh key lime juice of a weekend soccer viewing party. Regardless of 1/2 cup chopped white onion what teams everyone cheers for, keep your guests 1clove garlic, minced fueled and happy with endless tortilla chips and a 2teaspoons Tabasco brand Original Red Sauce refreshing Tabasco & Lime Ceviche. 1large Roma tomato, chopped 1/4 cup chopped cilantro Soccer Viewing Party Tips 1 teaspoon salt Here are a few tips and tricks to help lead your 1 tablespoon olive oil viewing party to victory: For an unexpected twist, mix a few drops of Garnish: Tabasco Original Red Sauce or Tabasco Chipotle 1 avocado, diced Sauce into melted butter and drizzle over a bowl of popcorn. Place fish, lime juice, onion, garlic and Tabasco With games lasting at least 90 minutes, set up a self-serve snack bar for guests to quickly refill Sauce in bowl. Mix well, cover and refrigerate on tortilla chips, veggies, crackers, pretzels, dips 4-6 hours. Stir in tomato, cilantro, salt and olive oil. Chill. and salsa during timeouts. Keep bowls of salsa, sour cream, dips and other Drain before serving, if desired. Garnish with avocado and serve with your condiments cool in a tub of ice. favorite tortilla chips. Prepare a variety of homemade dips and salsas in resealable plastic containers the night before For more recipes and tips, visit for easy serving and easy eating on game day. www.TABASCO.com.

¡NUEVA!•¡NUEVA!•¡NUEVA!•¡NUEVA!

¡PRESENTANDO! la

tortillería

Pierson Hall, 1800 S. 55th St • Kansas City, Kansas Saturday, July 12th 2014

Music By STEELE ROAD BAND Time: 7-11pm, Donations: $13 Reservations: minimum 8 per table Food and Beverages available Door Prize and Raffles No Coolers Please For Tickets Call: Margaret Long Andy Ortiz Joe Adriano Erica M. Lattimer

913-730-8625 913-631-7618 913-206-2931 816-304-2385

Carmen S. Oropeza Elsie S. Carrillo Chevie Alonzo Monica Muzquiz

913-621-2142 816-842-6680 913-206-5577 913-620-5874

Este anuncio es válido del Miérc. 28 Mayo al Martes 3 de Junio, 2014 En esta tienda Price Chopper solamente:

4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer límites de compra. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

THE PRICE CHOPPER CHOMPERS ¡ESTÁN AQUÍ! Sábado 31 de mayo.. de 11 am to 2pm

tortillas frescas hechas en la tienda diariamente

Del Depto. deli

449

$

lb.

Jamón cocido, jamón de pavo y queso de puerco

FUD Original

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

De la cocina!

PQT-12, 16-Oz.

Tortillas de Harina CON TARJETA DE RECOMPENSAS

99

¢

C/U.

LIMITADO A 2

• Todo Natural • NO conservadores • Ingredientes de Calidad: 1. #10 Maseca de primera 2. Harina Gold Medal de Calidad Enriquecida

• Hecho por "Exper "Expertos"

¡PREGUNTA POR UNA MUESTRA!

MÁS ★ TENEMOS DE 400

PRODUCTOS NUEVOS PARA LOS HISPANOS

Volvió PABLO

Venga a saborear el pan fino hecho a mano por Pablo, en nuestra panadería

Pozole Juanita's

108-Oz., o 105-Oz. Blanco

199

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

LaCosteña Nopalitos 29.1-Oz.,

1

$

29

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pata de Res

14.1-15.9-Oz., Variedad Selecta

169

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Falda de Res

599

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Filete de Tilapia

99

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Mangos

Klass Drink Mixes

2 1 $

POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

I.Q.F.,

399

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cilantro

3 99¢ POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.