Dos Mundos Newspaper V33i45

Page 1

www.dosmundos.com Volume 33 • Issue 45•November 07 - November 13, 2013

50¢

(816) 221- 4747 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Entretenimiento• Entertainment

2B>

Farándula• Comunidad• Community 1B>

Te Deum concert Concierto coro Te Deum

Madonna Confiesa violación

10A>

American GI Forum honra a veteranos 5B>

México en busca de su tercer título By Adolfo Cortés & Lilia Garcia 2A>

División de KC reconocerá la labor de los veteranos hispanos

l 11 noviembre, a partir de las 6 p.m., la E división del área metropolitana de KC del American GI Forum, en colaboración con

México va por la revancha contra Nigeria omo el ave fenix que se levantó de C sus cenizas, México

goleó 3-0 a Argentina con dos anotaciones de Iván Ochoa y otra de Marco Granados y regresa a una final del Mundial Sub-17. Aunque México mostró superioridad en el encuentro y 2A>

Mexico looks for third tittle -17 made history defeating one of his biggest “head aches” Argentina, 3-0. U Ivan Ochoa scored 2 of the goals that put

Mexico in the final of the U-17 World cup. Marco Granados scored one. Even though Mexico showed superiority in the match. The Argentinian were two men short at the end of the game for different professional fouls against the Mexican. “Besides the goals I just feel happy to go after the championship. We took advantage of the opportunities but it is the team work

Guadalupe Centers Inc. (GCI), tendrá una ceremonia para celebrar el Día de los Veteranos y reconocer la labor de los veteranos del área. El evento se llevará a cabo en las instalaciones de GCI en la avenida César Chávez en Kansas City, Missouri. La veterana de la marina Theresa Garza Ruiz será la oradora invitada. “Entregaremos medallas”, informó Rudy Padilla, Comandante del GI Forum. “Los veteranos subirán al estrado y celebraremos el Día de los Veteranos”. Commerce Bank donó las medallas. El evento es gratuito y está abierto al público.

American GI Forum to honor veterans

KC chapter to recognize labor of Hispanic veterans By Lilia Garcia Jimenez

S

tarting at 6 p.m. on Nov. 11, the American GI Forum KC Metro chapter, in partnership with the Guadalupe Centers Inc. (GCI), will host a ceremony to celebrate Veterans Day and recognize the labor of area veterans. The event will take place at the GCI facilities on Cesar Chavez Ave. in Kansas City, Mo. Navy veteran Theresa Garza Ruiz will be the guest speaker. “We will give away medals,” said Rudy Padilla, commander of the GI Forum. “(The) veterans will come out to the stage and we will celebrate Veterans Day.” Commerce Bank donated the medals. The event is free and open to the public.

Recordando el pasado

2A>

ara el nativo del vecindario Argentine, Ben Santillán, servir en la Marina durante la P Argentine neighborhood native Ben Segunda Guerra Mundial no fue fácil. ForSantillan, serving in the Navy during “Recordar esos momentos no es fácil. Pienso World War II wasn’t easy. By Lilia Garcia Jimenez

Narcotraficante supuestamente obtuvo licencia legalmente en 1988 l 1 de Nov., E Univisión reportó que el narcotraficante 2A>

“El Chapo” has a California driver’s license Drug lord reportedly obtained license legally in 1988 By Lilia Garcia Jimenez

2A>

que tengo suerte de estar vivo. Seis de mis amigos murieron —y ahora sólo me siento feliz de estar aquí”, dijo. Nacido el 13 febrero de 1925, Santillán creció en el vecindario Argentine de Kansas City, Kansas. Debido a su origen mexicano, vivió en un mundo segregado, una situación que no cambió mucho después de regresar de la Segunda Guerra Mundial. “Tuve que asistir a una escuela que era sólo para niños mexicanos. Luego me enlisté en

7A>

“(Remembering) those moments is not easy,” Santillan said. “I think I’m lucky to be alive. Six of my friends got killed – and now, I just feel happy to be here.” Born on Feb. 13, 1925, Santillan grew up in Kansas City, Kan.’s Argentine neighborhood. Because of his Mexican heritage, he lived in a segregated world – a situation that didn’t change much after getting back from World War II. “I had to attend a school that was just for 7A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Veterano de Argentine recuerda su servicio Argentine veteran recalls en la Segunda Guerra Mundial WWII service

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

“El Chapo” tiene una licencia de conducir de California


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 3333 • Issue 4541 • November 2013 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 07 10 - November October 16,13, 2013

Mexico Continued from Page 1A

los argentinos teníasn dos hombres menos al final del partido debido a diferentes faltas profesionales contra los mexicanos. “Más allá de los goles estoy feliz de ir por el campeonato. Supimos aprovechar las oportunidades, pero es el trabajo del equipo (lo que nos convierte en el equipo que somos)”, dijo Ochoa. “A mí sólo me toca terminarl (las jugadas); ahora viene una final y esas se juegan a morir”. Los dirigidos por Raúl Gutiérrez han dado una lección a los mayores, ya la perseverancia y el amor a la camiseta son la clave para ganar. La Sub-17 ha mostrado carácter para reaccionar en un Mundial tras la goleada 6-1 de Nigeria; y a partir de ese momento se levantaron. El Tri tumbó a los gigantes de Sudamérica; primero en penales, venció 11-10 a Brasil y luego superó a los argentinos 3-0. Ahora, la Sub-17 tendrá la revancha al enfrentar a Nigeria en la final. Durante una confrencia de prensa, el entrenador Raúl Gutiérrez, reconoció que tiene muchos ajustes que hacer para nulificar la velocidad y contundencia del equipo africano. La final se realizará este viernes, 8 de Nov., a las 10 de la mañana (hora centro).

El Chapo

Making a substantive salute to vets

Dando un saludo sustantivo a los veteranos

L

[what makes us the team we are],” Ochoa said. “I’m just in charge of finishing the move, now we are facing to the final and we are going to play until we die,” he added. Leaded by Raul Gutiérrez, the U-17 Mexican players have taught the Mexican National team that perseverance and love for the shirt are the clues to win. The U-17 has shown strength after the lost the game against Nigeria 6-1. With the time, the U-17 kept working until they became stronger. They defeated two South American soccer giants during the tournament; the first client was Brazil 11-0 and now Argentina 3-0. Now the Mexican U-17 will have the opportunity to take revenge while facing Nigeria in the U-17 World cup final. During a press conference Gutierrez informed he will be adjusting the roster in the match against Nigeria and he will make changes in the system. The U-17 World cup final will be played Fri. Nov. 8 at 10 a.m. C.T.

Continued from Page 1A

Joaquín Guzmán Loera, conocido como “El Chapo”, había obtenido una licencia de conducir de California en 1988. Univisión hizo un anuncio basado en un reporte de la Agencia de Control de Drogas (DEA) señalando que Guzmán Loera había recibido una licencia de conducir bajo el nombre de Max Aragon; la cual muestra su foto, dirección en Los Ángeles, fecha de emisión, altura y edad. De acuerdo con el informe de la DEA, El Chapo utilizó su licencia de conducir para comprar dos Corvettes que fueron regalos para dos oficiales de policía corruptos de Sonora, México. Éste es el segundo escándalo que involucra a Guzmán Loera en territorio estadounidense. El primero fue en el 2011, cuando su esposa dio a luz a unos gemelos en Los Ángeles y cruzó la frontera sin problemas. Muchas personas se cuestionan el origen de la licencia ya que 1988, el capo ha sido buscado por la DEA por actividades relacionadas con las drogas.

O

n Nov. 1, Univision reported that Mexican drug lord Joaquin Guzman Loera, a.k.a. “El Chapo,” had obtained a California driver’s license in 1988. Univision made the announcement based on a Drug Enforcement Agency (DEA) report stating that Guzman Loera had received a driver’s license under the name of Max Aragon. The license shows his picture, address in Los Angeles, issue date, height and age. According to the DEA’s report, El Chapo used his driver’s license to buy two Corvettes that were gifts for two corrupt police officials from Sonora, Mexico. This is the second scandal involving Guzman Loera in U.S. territory. The first one was in 2011, when his wife gave birth to twins in Los Angeles and crossed the border with no problem. Many people are questioning the origin of the license because since 1988, the drug lord has been wanted by the DEA for drug-related activities.

a difícil situación de un veterano de combate de Kansas se hizo pública recientemente, gracias a un periódico en Wichita. Jerrod Hays, un veterano de la guerra de Irak, enfrentaba perder su casa por una ejecución hipotecaria. Mientras que el padre de 44 años de edad con dos hijos esperaba respuesta de una reclamación por discapacidad que estaba pendiente, sus problemas financieros se acumularon. Él se retrasó en sus pagos de la hipoteca. Fue “peor que volar en pedazos”, dijo Hays al Wichita Eagle. En 2007, resultó gravemente herido en Irak y se sometió a más de 45 cirugías para reconstruirle la cara y tratar otras heridas extensas. Nos acabamos de enterar que la Administración de Veteranos por fin aprobó a Hays para un 100% de discapacidad. Esperamos que los pagos llegarán a tiempo para ayudarlo a conservar su casa. Es alentador, aunque son noticias atrasadas para él. Al mismo tiempo, su historia se vuelve el centro de atención una vez más sobre nuestro intolerable fracaso para cumplir las promesas que hacemos y para cuidar a nuestros veteranos. A pesar de la presión del servicio de veteranos y grupos de defensa, todavía hay un atraso espantoso para las reclamaciones pendientes de los veteranos. Hasta el 26 octubre, más de la mitad de las reclamaciones de compensación y discapacidad de los veteranos tenían más de 125 días, según un reporte de V.A. A nivel nacional, hay 711,775 veteranos esperando que sus reclamaciones sean procesadas y otros 50,000 veteranos están esperando que la Directiva de Apelaciones de V.A. escuche sus apelaciones. A pesar de tener un presupuesto mayor en el año fiscal 2013 y 20.7% menos reclamaciones de lo anticipado, el V.A. procesó 7.9% menos reclamaciones de lo prometido, reportó el 22 octubre el Comité de Asuntos de Veteranos de la Cámara. A nivel nacional, uno de cada siete adultos indigentes es un veterano; y otros 1.4 millones de veteranos están considerados en riesgo de quedarse sin techo, nos dice una coalición nacional para veteranos indigentes. La tasa de desempleo para los veteranos posteriores al 9/11 era del 10.1% en septiembre, por segundo mes consecutivo, considerablemente peor que el total de 7. 2%. Todos excepto seis estados han promulgado leyes para acelerar la certificación y concesión de licencias de los veteranos para reflejar el entrenamiento y experiencia que recibieron en el servicio militar; y varias compañías grandes han instituido iniciativas para contratar a más veteranos. Pero está claro que es insuficiente. El próximo lunes es nuestro día festivo nacional para honrar a nuestros veteranos. Se planean conmemoraciones por todo el país. Estos tributos son apropiados, pero son eventos singulares. Nuestra obligación hacia nuestras fuerzas armadas no empieza o se detiene con una ocasión anual. Si no se tiene un sistema sólido que ofrezca a nuestros veteranos la red de seguridad de apoyo que se han ganado, los programas conmemorativos son gestos vacíos.

T

W

O

W

T

he plight of a Kansas combat veteran became public recently, thanks to a Wichita newspaper. Jerrod Hays, an Iraq War veteran, faced losing his home to foreclosure. While the 44-year-old father of two waited on a pending disability claim, his financial problems mounted. He fell behind on mortgage payments. It was “worse than getting blown up,” Hays told The Wichita Eagle. In 2007, Hays was severely wounded in Iraq. He underwent more than 45 surgeries to rebuild his face and treat other extensive injuries. We’ve just learned that the Veterans Administration (VA) has finally approved Hays for 100 percent disability. Hopefully, the payments will come in time to help Hays keep his home. It’s heartening, albeit overdue news for Hays. At the same time, his story turns the spotlight yet again on our insupportable failure to keep the promises we make and take care of our veterans. Despite pressure from veterans service and advocacy groups, there’s still an appalling backlog of pending veterans’ claims. As of Oct. 26, more than half of veterans’ disability and compensation claims were older than 125 days, according to a VA report. Nationwide, there are 711,775 veterans waiting for their claims to be processed and another 50,000 veterans waiting for the VA Appeals Board to hear their appeals. Despite a bigger budget in fiscal year 2013 and 20.7 percent fewer claims than anticipated, the VA processed 7.9 percent fewer claims than promised, the House Veterans Affairs Committee reported on Oct. 22. Nationally, one in every seven homeless adults is a veteran, and another 1.4 million veterans are considered at risk for homelessness, a national coalition for homeless veterans tells us. The unemployment rate for post 9/11 veterans was 10.1 percent in September, for the second consecutive month, considerably worse than the overall 7.2 percent. All but six states have enacted laws to fast-track veterans’ certification and licensing to reflect the training and experience they received in the military. And several large companies have instituted initiatives to hire more veterans. But clearly, it’s insufficient. Next Monday is our national holiday to honor our veterans. Commemorations are planned nationwide. The tributes are fitting, but they’re singular events. Our obligation to our armed forces doesn’t start or stop with an annual occasion. Without a robust system in place that affords our veterans the supportive safety net they’ve earned, the commemorative programs are empty gestures.

O

R

L

D

S

A proud member of:

MEMBER FDIC

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez

Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

area branches to serve you

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Latina opens mental health outpatient program Latina abre programa ambulatorio de salud mental By Lilia Garcia Jimenez

Pictured are from left to right Clinic Director Chris McClish, Angie Logan, Maria Cristina Davila, MD. and Barb Davis. Guests and staff gather around during the ribbon cutting ceremony.

Trastornos mentales, abuso de substancias serán tratados en clínica de Prairie Village

E

l 29 de Oct., la doctora y psiquiatra María Cristina Dávila y su personal realizaron la gran apertura de Awakenings, un nuevo programa enfocado en ayudar a pacientes con problemas de salud mental y abuso de substancias. La gran apertura se llevó a cabo en las instalaciones de Awakenings, en 4200 Somerset Drive, Suite 217 en Prairie Village, Kan. Awakenings es un centro certificado por el estado con personas bilingüe. Además, su programa intensivo ambulatorio ofrece horario matutino y vespertino para aquellos que no pueden asistir a citas por la mañana. Abuso de alcohol, drogas y narcóticos están entre los desórdenes que tratan allí. “Un programa ambulatorio de salud mental que tiene horario por las noches es muy necesario para adultos que trabajan y que no pueden darse el lujo de tomar tiempo libre de su trabajo, así como para aquellos que tienen la responsabilidad de cuidar niños u otras durante el día”, comentó Chris McClish, Director Clínico, según se citó en un comunicado de prensa.

Mental disorders, substance abuse to be treated at Prairie Village clinic

O

n Oct. 29, M.D. and psychiatrist Maria Cristina Davila and her staff hosted the grand opening of Awakenings, a new program focused on helping patients with mental health disorders and substance abuse. The grand opening took place at Awakenings’ facilities at 4200 Somerset Drive, Suite 217 in Prairie Village, Kan.

Awakenings is a state-certified facility with bilingual staff members. Moreover, its intensive outpatient program offers morning & evening hours for those who can’t attend morning appointments. Alcohol abuse, drug abuse and narcotics abuse are among the disorders treated there. “A mental health intensive outpatient program that has evening hours is much needed for working adults who cannot afford to take

Dr Carlos Marquez, Dr. Maria Cristina Davila and Dr Miguel Stamati.

Awakenings también ofrece pre- y posttratamiento neuropsicológico y pruebas cognitivas. Los exámenes se llevan a cabo para evaluar y demostrar las capacidades del cerebro y los efectos positivos del tratamiento. “Yo quería que el programa tuviera un componente de pruebas neurológicas, para que podamos evaluar y orientar específicamente áreas del cerebro que necesitan diferentes tipos de tratamiento individualizado”, dijo Dávila. “Aquellos que sufren de trastornos mentales y de abusos de substancias pueden tener alguna deficiencia sutil con la función ejecutiva del cerebro. La evaluación y tratamiento de esas áreas puede mejorar el estado de ánimo, ayudar a algunos a mantenerse sobrios —y también puede ayudar a una persona a pensar con más claridad”. Para más información s o b r e Aw a k e n i n g s , llame al (913) 381-8555.

time off of work, as well as those who have childcare or other responsibilities during the daytime,” Chris McClish, clinical director, was quoted in a press release as saying.

Awakenings also offers pre- and posttreatment neuropsychological and cognitive testing. The tests are conducted to asses and demonstrate brain capabilities and the positive effects of treatment.

“I wanted the program to have a neurological testing component, so that we can specifically assess and target areas of the brain that need different, individualized types of treatment,” Davila said. “Those who suffer from mental and substance abuse disorders may have some subtle impairment with the executive functioning of the brain. Assessment and treatment of these areas can improve mood, help some stay sober – and it can also help an individual think more clearly.” For more information about Awakenings, call (913) 3818555.

Dr. Maria Cristina Davila, with Prairie Village (KS) Mayor Ronald L. Shaffer.

venta

del día de los veteranos

ahorra 3o% a 75% por toda la tienda EspEcialEs EspEcTacularEs ToDo El Día juEvEs, 7 DE nov. Envío graTis En línEa ToDos los Días + ahorra 1o%-2o% EXTra

envío gratis en compras de $99. Usa el código promocional: vetday para recibir los ahorros extra; oferta válida del 6 al 11 de noviembre de 2013. aplican exclusiones; vea más información en macys.com.

ahorra 1o%-2o% EXTra †

con Tu pasE o TarjETa MacY’s

†aplican EXclusionEs; vEa El pasE.

artículos eléctricos Válido del 6 al 11 de noV. de 2013

pase ¡wow! ¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

ahorra 2o% eXtra

en seLecciones en venta y Liquidación de ropa para eLLa, éL y Los niños. ahorra 15% Extra en toda La venta y Liquidación de joyería fina y fantasía, reLojes, abrigos, trajes sastre, vestidos, iMpuLse, ropa interior; piezas de trajes y cHaquetas deportivas para éL y seLecciones de artícuLos deL Hogar. ahorra 1o% Extra en toda La venta y Liquidación de artícuLos eLéctricos/eLectrónicos También excluye: especiales de todos los días (EDV), Doorbusters, Ofertas del Día, muebles, colchones, alfombras, cosméticos/ fragancias, calzado atlético para él, ella y los niños, artículos electrónicos del dpto. de caballeros, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios . Las exclusiones pueden ser diferentes en macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS% DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. ¡EnvíE un mEnsajE “CPn” al 62297 Para rECibir los CuPonEs, alErtas dE ofErtas y más! Máx. 3 mensajes/sem. Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes y datos. Al enviar el mensaje “CPN” desde mi teléfono móvil autorizo a que me envíen mensajes de texto con promociones generadas automáticamente desde Macy’s a este número. Entiendo que consentir no me compromete a comprar. Envíe un mensaje STOP al 62297 para cancelar. Envíe un mensaje HELP al 62297 para ayuda. Vea los términos y condiciones en macys. com/mobilehelp. Vea la política de privacidad en macys.com/privacypolicy

artículos por toda la tienda Válido del 6 al 11 de noV. de 2013

los precios de la venta del día de los veteranos estarán vigentes del 6 al 11 de noviembre de 2013. la mercancía estará a estos Y otros precios de venta Hasta el 4 de enero de 2014, eXcepto segÚn lo indicado. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios,ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N3100332E.indd 1

10/28/13 3:00 PM


Page 4A.5A DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2012

A Manuel Abarca Edward Abina (Vietnam) Henry Acevedo Claude Acosta+ Louis Acosta (Navy, WWII) Ramona Acosta + (St. Clair) Vicky (Hernandez) Acree Sam Adame (Emporia) Agustin Aguilar Alfredo Aguilar (Emporia) Carmen Aguilar (Emporia) Herman Aguilar Jose Ma. “Chema” Aguilar + Bernabe Aguilera Michael Aguirre (Army) Tony Alaniz Carmen Alonzo (Emporia) Cruz E. Alonzo + (Purple Heart Recipient) WW II, Korea Enrique V. Alonzo (Vietnam) Federico Alonzo+ Frank E. Alonzo + (Purple Heart, WW II Pacific) Jose A. Alonzo (Korea) Luis E, Alonzo + (2 Purple Heart Recipient) Korea, Vietnam) Severiano “Chivie” Alonzo (Army) Agustine Alvarado (Emporia) Benjamin Alvarado (Purple Heart Recipient) Charles Alvarado Joe Alvarado+ Michael Alvarado+ Michael Alvarado (US Navy; Yokosuka, Japan; NSA/CSS) Raul Alvarado (Purple Heart Recipient) Robert Alvarado (Purple Heart Recipient) Salvador Alvarado+ Tomas Alvarado (Emporia) Tony Alvarado+ Uriel Alvarado + (Army, Korea) Daniel J. Alvarez Jesse Alvarez+ Joe Alvarez + Lupe Alvarez Michael Alvarez+ Ramon Alvarez Raymond Alvarez (Army) Simon Alvarez + Ezekiel A. Amador III Lou Amayo+ (WW II) Mike Amayo Joe Andrade John Andrade Ralph Andrade (Korea) Carlos Aquino (Marine) Guadalupe Aquino + (WWII) Jesse Aquino + (Army, WWII) John Aquino + (Army, WWII) Manuel Aquino Sr. + (Army, Korea) Luis Araiza (Emporia) Gregorio F. Araujo + (Bronze Medal) Benny Armenta+ Celso Arredondo Jesse Arredondo Julian Arredondo Robert Arredondo Max Arregón (Arrellin)+ Jose G. Arreguin (Topeka, Kan., WW II) Nicholas Arreguin+ (Purple Heart Recipient) Ramon Maximilliano Arreguin+ (Purple Heart) Rudolph Arreguin Fred Arrera+ Bob Arroyo+ Joe Arroyo+ Ramona Arroyo Anthony Arzola Leo Arzola Tony Arzola Ernie Atencio+ Tomas Atencio Chris Avalos+ Daniel Avila Sr. + (Korea) Bernie Ayala+ Manuel Avila (Navy, Korea) Silver Ayala + B Joel Balam Richard Balam Arthur Balandran (Army) Pete Balandran Jr. + Margarito Balandron + Peter Balandron+ Tony Balandron (Topeka) Jose Balderas+ Tom Balderas + Amador Barbosa (WWII, Soldiers Medal and Bronze Star Medal Recipient) Anthony Barbosa + (Korea, Bronze Star Medal) Frank Barbosa + (Korea) Henry Barbosa Sr. (WWII) Jess Barbosa (Korea) Joe Barbosa (WWII) + John Barbosa+ Louis Barbosa+ (Korea) Salvador Barbosa (WWII) + Tony Barbosa Alfonso Barrera Daniel Barrera+ John Barrera (Korea) Manuel Barrera, Jr.+ Alberto Bascon, Sr. Gus Batres + (WWII) Anastasio Batrez Sr. + (WWII, Purple Heart) Anastasio Batrez Jr. (Vietnam, Army) Gabriel Batrez + (WWII, Korea) Harold Lalo Batrez+ (Korea, Killed in Action – Posthumous Purple Heart Medal Recipient) Jimmie Batrez (Silver & Purple Heart, Korea & Vietnam) Bautista Ynacio Hector Becerra Manuel Becerra (Korea) Richard Becerra + Manuel “Beabers” Benavides (South Pacific Ship) Robert Benavides + (Vietnam) Ray Bermudes Adolph Bernal+ Pete A. Bernal + Mike Bernal Raymond Bernal (Purple Heart recipient) Lauren Bly Gilbert Bolanos+ (Killed in Action) Gonzalo Bolanos (WW II) + Frank Briones+ (Silver Star recipient) Jacinto Briones + Luther Briones Nicholas Briones+ (Killed in Action) Amy Pearl Brown (Air Force) Trinidad Bueno (Emporia) Tomas Buso + Frank C. Bustamante (Cuban crisis) Jesse C. Bustamante Jesus Bustamante+

Veterans Page Presented by

Manuel Bustamante (Korea) Martin C. Bustamante C Virginia Magaña Caldwell Jimmy Camacho (US Air Force) Robert Camara (Bronze Medal, Iraq) Antonio T. Campos + (Normandy) Frank Campos + (Army Hawaii) Jerry Campos (Hernandez) Bennito Candillo (Navy) Lupe R. Candillo (Army) Raymond Candillo (Army) Tony C. Candillo (Navy) Monche Cano Phillip Cano+ (Killed in Action) Anthony Carrillo Arthur Carrillo (Korea) James Carrillo + Jesse Carrillo Jesus Carrillo (Emporia) Martin Carrillo (Emporia) Sam Carrillo + Tony Carrillo (Emporia) Hector Castaneda Raul Castaneda Sammie Castaneda Stanley Castaneda Arthur Castilleja, Sr. Benjamin Castilleja (Korea) Berne Castilleja, Sr. Pete Castilleja, Sr. Ignacio Garcia Castillo, Jr. Amado Casttro Frank Castro (Purple Heart Recipient) Joseph Castro Henry Castro Jesse Castro+ Louie Castro Paul Castro (Vietnam) Bronce Star Medal Recipient) Sebastian Castro + Tony Castro+ Theresa Caudillo Tony Caudillo+ Louis Chaves+ Richard Cecena Tony Cecena Angel Cervantes Albert Chavez + (WW II, Purple Heart Recipient) Augustine Cisneros (Purple Heart Recipient) Jesus Cisneros+ Cipriano Cisneros Tony Campos Frank Castro (Army) Martin Castro (Army) John Compos David S. Conchola, Sr. + Fred Contreras+ Gene Contreras+ Johnny Contreras+ Paul Contreras+ Andy Cruz (US Marine Corps) D Jessie Davila + (Iraq) Robert Nick Davila (Good Conduct and Overseas Medals) Korea Dominic Deflato Gilberto De La Rosa Nick De La Torre+ Benjamin De Leon (Vietnam) Fred De Leon + Guadalupe De Leon + Joe De Leon Hilario Delgado (Emporia) Lorenzo Delgado (Emporia) Joe Delgado + Pablo Delgado (Emporia) Seferino Delgado+ Suzanno Delgado (Emporia) Thomas Delgado (Purple Heart) Alejandro T. Devora Jr. (Mariens, San Antonio, Tx.) Benjamin Diaz+ Gilbert Diaz Henry Diaz John Diaz+ Ralph Diaz Herman Dominguez + Louis Dominguez+ (Killed in Action) Maynard Dominguez E Jesse S. Enriquez (Korea) Nick Esparza+ Albert Espinosa Eusemio Espinosa (Pueblo, Colo.) Guadalupe Espinosa + Lorenza Espinosa Tommy Espinosa (Army) Richard Estevez Eliseo Esquivel Alfonso Estrada (Army) Eladio Estrada Gabriel V. Estrada + (Normandy Invasion Combat Medic, Purple Heart Recipient) Isaac Estrada Raymond Estrada (WW II, Flying Cross, Air Medal w/3 clusters, 4 Bronze Stars for European Eastern Campaign) Blas Esquivel F Ernesto Fernández (Army) Jose Fernandez (Emporia) Julius C. Fernandez + Marcelino Fernandez Ramon Fernandez (KC) Ramon Fernandez (Emporia) Santiago Fernandez (Emporia) Joe L. Fierro (Korea) Adolfo Flores Albert Flores Candelario Flores (Emporia) Dolores Flores Doroteo Flores + George Flores + Joe Flores+ John Flores + Johnny Flores+ (Killed in Action – Topeka) Leo Flores Isabel Florez Pete Flores (Korea) Selso Flores+ Pantaleon Florez + (Good Conduct Medal, United Nations Medal, National Defense Medal) Gabriel F. Florido (Purple Heart Recipient, Vietnam) Jesus J. Fonseca Luis J. Fonseca + (Vietnam) Jose Franco John Fuentes

G Ruben Gallardo Tony Gallardo Edward Galvan Steve Galvan (Army) Florencio Gaman+ Daniel Gamino+ (Merchant Marines) Frank Gandara Phillip Gano+ (Killed in Action) Adolph R. Garcia+ Andrew Garcia Aurelio Garcia+ (Killed in Action) Carlos Garcia (Emporia) Carlos Garcia, Sr.+ “Chief” Garcia+ (Killed in Action) Chris Garcia+ (WWII) Christopher Anthony Garcia Damian Garcia Daniel Garcia Diego Garcia (Army, US Marine Corps) Elario Garcia+ (Killed in Action) Frank Garcia Frank Garcia+ Henry Garcia, Jr.+ Ignacio Garcia Castillo, Jr. Jesse Garcia + (Emporia) Jessie Garcia+ (Korea) Joe “Bigotes” Garcia+ Joe “Buggy” Garcia John Garcia+ Juan Garcia (Emporia) Louie Vincent Garcia (Air Force) Louis Garcia Lucas Garcia (Emporia) Manuel Garcia Marcelino Garcia Margarito Garcia Martin Garcia Miguel Garcia Miguel Andrade Garcia + (Army, WW II) Mike R. Garcia Nicho Garcia Pablo (Paul) Garcia + (Marine WW II) Peter Garcia Phillip B. Garcia + (Army, Vietnam) Preston Garcia (Emporia) Rafael B. Garcia Rafael M.Garcia +(Corean War Medal) Ramon “Hunchie” Garcia Robert Garcia Robert Garcia (Brownsville, Texas) Roberto G. Garcia (Army) Roy Garcia (Navy) Salvador J. Garcia (Army Airborne) Sam Garcia+ Tony Garcia + Toribio Garcia + Victor Garcia Vincent Garcia (US Army Air Corps) Vincent D. Garcia (Navy) Julio Garza + (Army) Cecil F. Gomez + (Wichita, WW II) Louis Gomez (Emporia) Phillip Gaudencio Gomez + Robert Gomez (Topeka, WW II, Korea) Ernest Gonzales+ (Killed in Action) Frank Gonzales (WW II) Jesse Gonzales (Vietnam) Joe Gonzales+ Joseph C. Gonzales Phillip Gonzales+ Robert M. Gonzales (Texas) Frank Gonzalez (Navy) Geraldo Gonzalez Ignacio Gonzalez Jacob Gonzalez (Army) Jesse Gonzalez Jose R. Gonzalez (Purple Heart Medal, Bronze Star Recipient) Lorenzo V. Gonzalez (WW II) Manuel Gonzalez Jr. (Korea, Vietnam) Manuel C. Gonzalez Martin Gonzalez Paul Gonzalez, Jr. Paul Gonzalez, Sr.+ Pedro Gonzalez + Pete Gonzalez Phillip Gonzalez+ Ralph “Potrillo” Gonzalez + Raymond Gonzalez Richard Gonzalez (Korea) Robert M. Gonzalez Armando Guerra+ (Killed in Action) Feliciano Guerra+ Gilbert Guerra, Sr.+ Jesse Guerra Oswaldo “Wally” Guerra Vincent Guerra, Jr. + (WW II) Virginia Guerra -Valdivia Art Gutierrez Arthur Gutierrez Arthur Gutierrez Jr. Jesse Gutierrez Joe “Tacket” Gutierrez (Korea) John Gutierrez + John Gutierrez John (Jiggs) Gutierrez (Vietnam) Odom Gutierrez + (Silver Star Medal Recipient) Pedro Gutierrez (Emporia) Pete Gutierrez Rafael Roy Gutierrez+ (Army) Reymundo Gutierrez+ (Prisoner of War) Salvador E. Gutierrez Jesse Guzman (Labruja, Texas) Joe R. Guzman+ (Killed in Action) Tony Guzman (Navy) H Jesse Hernandes (Purple Heart Medal Recipient) Andy Hernandez+ Alejandro Hernandez Ascencion Hernandez Benjamin Hernandez Carlos Hernandez + (Vietnam) Celestino Hernandez+ Cooper Hernandez+ Daniel Hernandez, Jr. Daniel D. Hernandez (Marines) David Hernandez Frank Hernandez+ Froilan Hernandez Geronimo Hernandez + (Army) Henry Hernandez+ James Hernandez+ Jimmie Hernandez+ (Topeka) Jerry Campos Hernandez+ Jesse Hernandez John Hernandez+ Jose Maria Hernandez (Army) Joseph Hernandez Joseph Hernandez+

Leo Hernandez Louis Hernandez Magdalino Hernandez, Sr.+ Manuel Hernandez Manuel “Paco” Hernandez+ (Purple Heart Recipient) Mike Hernandez Milo Hernandez Nick Hernandez Paul Hernandez+ Peter Hernandez + Ralph Hernandez+ Regan Hernandez+ Ronald Hernandez (Army) Valeriano Hernandez (Topeka) Vicky Hernandez-Acree (Korea) Victor Hernandez Vincent Hernandez (Topeka) Albert Herrera Alberto Herrera Al “Reco” Herrera Louis Herrera (3 Clusters Medal) Manuel Herrera + Ricardo Herrera Roberto Herrera + Steve Herrera Edward Hurtado + (Navy, Korea) Gabriel Hurtado, Jr. John Hurtado+ (Korea & Vietnam, 3t-Honored Purple Heart, Bronze Star with Combat “V” Recipient) J Sabino Jacobo, Jr. Vicente Jacobo Carlos Jaime (Vallejo, Calif.) Joe Jaime Tony Jaime+ Joe G. Jaramillo Father Peter Jaramillo Arthur Jarra + (Korea) Cesario Juarez Sr. + (WW II) Cesario Juarez Jr. + Manuel Juarez Pete Juarez Refugio Juarez Jr.+ (Korea) K Donald Katz Bob Kingerly+ L Raul Laba Rudolfo Laba+ (Killed in Action) James Lardins+ Albert Lascon Sr.+ (WWII 84 Infantry) Felipe A. Lazen (Iraq) Brandon Leistico (Navy) John Leon Raul Leyva (WW II) Rudolfo Leyva + (Killed in Action) Martin Liera + Anthony Lipari Eddie List Hector List Oscar List Segungo List Charles Lombrano Doris K. Lombrano Frederick Lombrano Robert Lombrano Ambrose Lopez (Emporia) Arthur Lopez (Marines) Don Lopez (WW II) Erie Lopez, Sr.+ Florentino Lopez (Air force Korea, Vietnam) Genaro Lopez+ Isabel Lopez (Emporia) Jacinto Lopez (Purple Heart Medal Recipient) John Lopez + John U. Lopez+ Julio Lopez Dr. Ladislado Lopez+ Manuel (Manny) Lopez Moses Lopez Pascual Lopez Paul E. Lopez (Marine Corps. Vietnam) E-4 Corporal Purple Heart Phillip Lopez+ Ray Lopez (Emporia) Richard E. Lopez+ (Korea, Killed in Action – Posthumous Purple Heart Recipient) Robert Lopez Robert Lopez+ Ruben Lopez Stephen Lopez (Vietnam) Urbano Lopez (Emporia) John Loya Peter G. Loya Raymond Loya Ceferino Lozano John Lozano John “Daylight” Lozano +(WW II) Rafael Lozano (Korea war) Salvador Lozano Onofre N. Lugo Alfonso Luna (Emporia) Fernando Luna, Sr.+ Pedro Luna (Emporia) M Nicolas Macias + (Army, WW II) Mike Macias (Navy, Gulf War) Anthony Maciel+ Joe Maciel, Jr. Dewey Madrid Albert Madrigal+ (WW II) Edward Madrigal+ Jesus Madrigal Jesse Madrigal + (WW II) Jow Lewis Magrigal (Army) Juan Madrigal (Emporia) Louis Madrigal Luis Madrigal (Korea Silver Star) Miguel P. Madrigal, Sr. Roman Madrigal Alphonoso Madrueño John Madrueño Andres Magaña Celestino Magaña+ Concepcion Magaña (Garden City) Frank M. Magaña Jesus Magaña Joe R. Magaña (WW II) Johny Mandragal Jesse Marino John F. Marino Enrique Marquez (Missing in Action WW II) Guadalupe “Lupe” Marquez, Sr.+ (WW II,Purple Heart) Medal and Bronze Star Medal Recipient) Henry Marquez + (Army WW II) John Marquez + (Korea) Luis Marquez


Michael G. Marquez (Air Force) Richard . Marquez + (Navy, Persian Gulf War) Wesley Marquez + (WW II) John N. Marron+ Joseph Marron Albert Martin Aaron Martinez + (Gulf War) Adolfo Martinez (Silver Star Medal Recipient) Armando Martinez (Korea) Genaro Martinez Gerardo Martinez + (Prisoner of War) Henry “Marty” Martinez + (Navy) James Martinez Jimmie Martinez+ (Topeka) Joe Martinez+ Michael Martinez (Topeka, Vietnam) Nick Martinez (Iraq) Pete Martinez+ Richard Martinez + (Vietnam) Ruben Maritnez (Vietnam) Sam McGriff Andy Medallin+ Frank Medellin Alfonso Medina Fermin Medina Frank Medina (2t- Honored Air Medal Recipient) Frank X. Medina Henry Medina Honorato Medina Jesse Medina+ (Killed in Action) Jesus Medina Joe Medina Jose Medina + Manuel Medina Mark Medina Tommy Louis Medina “Slick” + (Army, various medals and awards) Pat Medina Tony Medina+ Yamel H. Medina Alfred Mejia+ Leonard Mejia (Bronze Star Medal Recipient) Louis Mejia + (Marines, Korea) Manuel Mejia + (Army, WW II, Purple Heart, 2 Presidential Citations, Bronze Star) Marshall Mejia Miguel “Mike” Mejia + Nick Mejia Robert Patrick Mejia (Korea) Salvador Mejia (Bronze Star Medal Recipient) Frank Mendez (WW II) Jake Mendez + (WW II) Joe Mendez (3 Oak Leaf clusters (bronze), National Defense Serv. Medal, Korean Serv. Medal w/ 4 bronze Serv. Stars) Johnny Mendez Jose Mendez (Vietnam) Leon Mendez (Vietnam) Manuel Mendez+ Paul Mendez + (Vietnam) Ralph Mendez + (Topeka, WW II) Reyes Mendez (Vietnam) Joe Mendoza (Vietnam) Manuel Mendoza+ (Killed in Action) Robert Mendoza + (WWII) Baltazar Merino (Purple Heart Recipient) Guadalupe Merino+ Jesse Merino (Killed in Action) Joe Merino + (WW II) Richard Merino + (Vietnam) Victor Merino (2-Honored Bronze Star Recipient) Diane Mills-Cossby-Ramirez + (Navy) Alfred Joseph Miranda + (Army) Joseph Alfred Miranda (Navy) Juan Manuel Miranda (Marine Corp) Charles Molina Robert Molina+ Carlos Montes+ Paul Montes Tony Montes Jr. (Vietnam) Simon Montoya+ Ramon Mora + (Purple Heart Recipient Killed in Action Vietnam) Frank Morado+ Mike Morado, Sr.+ (Combat Infantryman Badge, Bronze Star Medal, Victory Medal, ETO Medal) Michael Morado, Jr. Richard Morado Alfred Morales + (Korea, Air-force) Augustin Morales (Prisoner of War) Charles Morales Garcia+ (Korea, Killed in Action – POW) Frank Morales (Reno, Nev., Marines) Joe Morales (Vietnam) Sal Morales (Army) David Moreno Guadencio “Lupe” Moreno (Air Force) John B. Moreno (Vietnam Purple Heart Recipient) Leo Moreno + Ricardo Guadalupe Moreno (Army) Richard “Mo” Moreno (Vietnam, Marines) Santos Moreno Filiberto Muñoz (Purple Heart and Oak Leaf Cluster Medal Recipient) Ricardo Montemayor + (Purple Heart Recipient Killed in Action Korea) Frank Muñoz (Emporia) Joe Muñoz Phillip Munoz, Jr.+ Raymond Muñoz+ Rogelio Muñoz+ Valente Muñoz (WW II) Andres Murillo Andres J. Murillo + (Marines) Andrew Murillo Jr. (Airforce) Basilio Murillo Conception Murillo Williams (Navy) Roberto L. Murillo (Army) Dave Muro (Korea) David R. Muro Filbert Muro+ Euphemia (Rodriguez) Myers+ N Joseph Nambo + Joe Negrete Nicho Negrete Norman L. Negrete + (Navy) Rodolfo A. Negrete Sr. + (WWI, Army) Rudolph A. Negrete Jr. (Korea, Navy) Sylvester D. Negrete (Navy) Lalo Nieto (Nomrandy Invasion) Manuel Nieto + Robert Bob Nieto (Army) Phillip Nuñez O Alexander Ojeda (Marines, Vietnam) Eliseo Ojeda (Marines, Korea) Ezekiel Ojeda + (Marines, Korea) Michael Ojeda + (Navy, WW II) Modesto Ojeda + (Army, WW II) Daniel Ortega (Airforce) Harry Ortega+ (Killed in Action) John P. Ortega+ John Oropeza + Paul Oropeza+ Ruben Orozco

Teodoro Orozco (Killed in Action) Junior Ortega Harry Ortega+ (Korea, Killed in Action) Tony Ortega Louis Ortez Antonio Ortiz Greg Ortiz Julio Ortiz Raymond Ortiz+ (Purple Heart Recipient) P Celedonio Pacheco+ Geronimo Pacheco (Killed in Action) Ignacio Pacheco Juan Pacheco Richard Pacheco (2t-Honored Purple Heart Recipient) Alfredo A. Padilla (Airforce) Craig S. Padilla Lucio Padilla Rod Padilla+ Rodney J. Padilla Rodolfo (Rudy) Padilla Tom Padilla+ Tomas Padilla Richard Padilla Rudy Padilla Sergio Padilla + Pascual Palmerin+ Raymond Palmerin+ (Killed in Action) Ted Pantoja (WW II, Prisoner of War ) Rudy Parades+ Arthur Parra + (Army, Korea) Ignacio Paz Estrada (WW II) Jesus Paz Luz Paz Louis Pedrosa (Korea, Vietnam) Alejandro Peña+ (Killed in Action) Eliazar Peña (Army, Vietnam) Fred Peña+ Jesse Peña+ Ralph Peña David D. Perez (Korea) Luis Perez Manuel Perez Manuel S. Perez, Sr. + Ray P. Perez Tony Perez + Donald Pina + Michael A. Piseño Rafael Eduardo Placencia+ Benito Porras Johny Porras + (Purple Heart Recipient Killed in Action Vietnam) Jose Porras Moses Porras Celia Puente Lucas Puente Q Jesse Quijas Panfilo Quijas+ Prisillano Quijas Filmon Quinones+ (Killed in Action) Sam Quinones Guadalupe Quintana Louis Quintana+ Cruz Quirarte (Navy, Korea) Frank Quiroz R Cruz L. Ramirez + Dan Ramirez (Emporia) David Ramirez Ernest Ramirez (Emporia) Francisco Ramirez (Emporia) George Ramirez Jesus Ramirez (Emporia) Joe Ramirez Joe Ramirez Sr. (Korea) John Ramirez (Emporia) Jose Ramirez (Emporia) Lorenzo Ramirez (Emporia) Lucio Ramirez (Emporia) Luis Ramirez (Emporia) Maria Guadalupe Ramirez (Emporia) Robert Ramirez + (Emporia) Salvador Ramirez (Emporia) Tom Ramirez Sr. + (Army, WWII) Vincent Ramirez Abraham Ramos Abraham John Ramos (Marine Corp) David Peter Ramos (Army) Alfred M. Rangel Sr. (Army, Airforce) Fidel Rangel (Topeka) Francisco Rangel (Emporia) Genaro Rangel John Rangel (Emporia) John Rangel+ (Topeka – Killed in Action) Jose Rangel+ (Topeka – Killed in Action) Martin Rangel Martin Rangel (Emporia) Robert Rangel Roy Rangel+ (Topeka) Solomon M. Rangel Tony Rangel Porfirio ‘Pete’ Rangle + (Vietnam) Porfirio ‘Pete’ Rangle Jr. (Vietnam) Richard Rendon (Air Force, Vietnam) Pedro Reveles (Army, Korea) Ruben R. Reveles (Army) Tony Reveles (Army) Viviano Reveles (Topeka) Alfonso Reyes+ Angelo Joseph Reyes+ (Army) Edward D. Reyes (Vietnam) Faustino “Chick” Reyes (Army) Gene Reyes + Isadore Reyes (Navy) Joe Reyes, Sr.+ John Joe Reyes John Joe Reyes Jr. Joseph Angelo Reyes (Army) Lewis Reyes (Navy) Louie Reyes+ (Navy) Matt Reyes + Nabor C. Reyes Ramon Reyes + Robert Reyes Brisbin (Air Force) Sisto Reyes Vicente Reyes+ Victor Reyes, Sr.+ Luis Rico (Emporia) Nicolas Rico Henry Riojas Joe David Riojas Roque Riojas Jr. (Vietnam) Roque Riojas Sr. (WW II Purple Heart) Andrew Rios John Rios John Rios+ Louis Rios Manuel Rios+ Pat Rios+

Pete Rios + Rafael V. Rios Ralph Rios Richard Rios Sr.+(Vietnam,WWII,Purple Heart) Ruben Rios (Purple Heart Recipient) Sam Rios+ Charles Rivera Eddie Rivera Milo Rivera Robert Rivera Tommy Rivera (Silver Star Medal Recipient and Prisoner of War) Richard Robledo (Emporia) Alfred Robles + Benito Robles Faustino Robles Hector Robles (Emporia) Joe Robles Juan Robles (Emporia) Manuel Robles Sam Robles Agustin Rocha + Albert Rocha + Elpidio Rocha Gonzalo Rocha Ismael Rocha Jose C. Rocha + Joseph J. Rodriguez (Vietnam) Peter R. Rocha Santos Rocha+ Tony Rocha + Pete Rodgers (Rodriguez)+ Amado Rodriguez (Emporia) Arthur Rodriguez (Marines) Daniel D. Hernandez (Marines) Euphemia Rodriguez (Myers)+ Frank Rodriguez+ (Killed in Action) Geronimo Hernandez + (Army) Gilbert “Tex” Rodriguez Gilbert Rodriguez+ (Killed in Action) Gloria M. Rodriguez (Army) Guadalupe Rodriguez+ (Killed in Action) Henry Rodriguez+ Jesse Rodriguez+ Jesus Rodriguez + Joe D. Rodriguez Joe Rodriguez John Rodriguez + Lawrence Rodriguez+ Leonard L. Rodriguez (World War II) Lupe Rodriguez+ Margarito ‘Mickey’ Rodriguez (Army, WWII) Michael Rodriguez (Vietnam) Miguel Rodriguez + (Army, WW II) Pedro Rodriguez (Emporia) Pete Rodriguez+ Reynaldo Rodriguez (Airforce, WW II) Santiago ‘Sandy’ Rodriguez (Army, WWII) Simon Rodriguez (Emporia) Simon Rodriguez + (Army) Socorro Rodriguez (Emporia) Sylvester Rodriguez (Emporia) Tony Rodriguez + Victor Rodriguez + (WWII,Korea) (Korean Service Award, Distinguished Unit Citation, United Nations Offesive, Good Conduct Medal) James Rojas + Julian Rojas + (WWII) Michael Rojas + (Vietnam) Paul G. Rojas Renerd Rojas + (WWII) Antonio ‘Tony’ Romero Luis Romero Jr. Margarito ‘Porky’ Romero Nicolas Romero Francisco H. Ruiz+ Frank Ruiz Guadalupe Ruiz Joe Ruiz Louis Ruiz+ Manuel Ruiz Modesto J. Ruiz Ralph Ruiz Roy J. Ruiz+ S Jose J. Saavedra John St. Clair Ramona (Acosta) St. Clair+ Anthony “Tony” Salas Frank Salas Isidro Salas Antonio Salazar+ Antonio Salazar (Navy, WW II) Betty Rachel Salazar-Nielson (Navy) Enrique “Henry” Salazar+ (Navy, WW II) James Salazar + (Marines) Jesse Salazar (Marines, Vietnam) John Joe Salazar+ Jose Salazar (Marines, Korea) John O. Farmer Salazar Lauro Willie Salazar Macario “Rocky” Salazar Martin Salazar (Army, WW II) Martin Salazar from KCK (Navy, WW II) Martin Salazar+ (Coast Guard) Pedro Salazar Peter Salazar (Marines, Vietnam) Rex Salazar+ Victor Salazar+ Ignacio Samora Steve Samora+ Antonio Sanchez + Antonio B. Sanchez (Two Bronze Stars and Pacific Ribbon and 2 Battle Stars, Philipine Liberation Ribbon (WW II) Henry Sanchez Isadoro Sanchez John Sanchez (Killed in Action) Ignacio “Nick” Sanchez Lorenzo Sanchez (Emporia) Manuel Sanchez (Emporia) Nicho Sanchez + Pedro Sanchez Serapio Sanchez (Emporia) Joseph Santiago Ben Santillan (WWII) Daniel Santillan Gabriel Santillan+ Jesse Santillan “Mule” Santillan Paul Santillan+ Joe Santoyo, Sr.+ Lawrence Santoyo, Sr. Apolonio Sauceda Fidel Sauceda, Sr. Frederick Sauceda+ Luis Sauceda Paul Sauceda+ Ricardo “Rick” Sauceda (Army) Vincent Sauceda Linda Segovia-Rivera (Ntl. Guard) Moses Segovia+ (Paratrooper, Korea) Rebecca Segovia (Lt. Col. Ntl. Guard) Terri Segovia-Bly (Nurse, Reserves Afghanistan)

November 2013

David Segura+ Fred Segura + Roberto Segura+ Tony Segura + Tony Segura Henry Sendejas (Navy) E. L. Serrano Paul Serrano Adolph Sifuentes Ralph Sifuentes (Killed in Action) Louis Silva (Emporia) Arthur W. Solis Frank Solis Frutoso Solis (Emporia) Joe Solis Juan Solis (Emporia) Robert Soltero Cayetano Sosa+ (Texas) (Killed in Action) T Antonio Tabares (Emporia) Joe Tabares (Emporia) Alfonso Tamayo Amado Tamayo+ Jorge Tapia Jr. (Marine Vietnam) John B. Tetuan + (Killed in Action) John Tinoco Jose Gabriel Tinoco + Paul Tinoco+ Peter Tinoco Victor Tinoco Carlos “Charly” Torres + (WW II) Cecilio Torres (Army, Korea) Daniel Torres Jr. (Army, Vietnam) Ernesto Torres (Emporia) Fulgencio Torres (Emporia) Isabel Torres (Emporia) John Torres John Torres Sr. + (Air Force, WWII) Lupe Torres (Emporia) Mike Torres+ Robert Torres+ Benito Trevino+ Jesse Troncoso+ Nicholas Troncoso Salvador Troncoso Seferino Troncoso+ U Felix R. Urbina Simon Urbina

V Epifano Vaca Louie Valadez Raymond Valdepena+ Nieves Valdez+ Albert Valdivia (Killed in Action) Albert Valdivia Jr. (Korea, Vietnam) Augustine Valdivia+ (WWII) Joseph Valdivia Jr. Salvador P. Valdivia Virginia (Guerra) Valdivia Joe Valdivias John Valenciano (Purple Heart Recipient) Lorenzo G. Valenciano + Luis “Louis” Valenciano+ (Korea, Killed in Action) Venancio “Vince” Valenciano+ Joe Vallejo Louis Vallejo + (WW II) Max Vallejo Pedro L. Vallejo (Killed in Action) Raymond Valtierra Walter Valverde+ Tyler Vance Cox (Afghanistan) Ambrose Vargas Benjamin C. Vargas Jesse Vargas Margarito Vargas+ Peter (Slick) Vargas + Phillip Vargas + Robert C. Vargas Peter Vasquez+ (Killed in Action) David Vega Louis Vela Pete Vela (Killed in Action) Abraham Velasquez Adolfo Velasquez Pete Velazquez (Emporia) Vicente Velasquez+ Joe Vera+ Ralph Vera Rudy Vera (South Pacific Ship) Barney P. Vidauri+ Petronillo “Pat” Vidauri+ Jessie Villanueva Leo Villanueva Louis Villanueva Augustine Villar (Emporia) B. A. Villarreal Milton Villarreal (Prisoner of War) Y Gus Ybarra (Purple Heart Medal Recipient) Jesus Ybarra (Emporia) Jose Ybarra (Emporia) Juan Ybarra (Emporia) Ramon Ybarra Z Isaiah Zamarripa Elias Zamarripa Manuel Zamarripa “Chai” Zamarripa Ignacio Zamora + Christopher Zapien+ John Zapien Joseph Zapien (Purple Heart Recipient) Marshall Zapien+ Paul Zapien+ Rafael Zapien Rudy Zapien+ Saturnino Zapien Utimio Zapien David Zaragosa Ralph Zaragosa Chester Zaragoza David T. Zaragoza + Frank Zaragoza Gonzalo Zaragoza John Zaragoza+ John Zaragoza John Zarazua (Topeka, Army, Air Borne) Eli Zendejas Alfred Zuniga + Jose Trinidad Zuniga, Sr.+ (Purple Heart Recipient) Manuel Zuniga (The “+” denotes veterans who died after (or while) serving in the military. To submit additional names, correct or clarify those listed, please contact Dos Mundos at (816) 221-4747.)

Avila University Salutes Our Veterans As an education partner in the Yellow Ribbon program, a provision of the Post 9/11 Veterans Educational Assistance Act, Avila University works with the Veterans Administration to fund tuition expenses for veterans up to 100 percent.

11901 Wornall Road, Kansas City, Missouri 816.501.2400 Sponsored by the Sisters of St. Joseph of Carondelet Avila-DosMundos-Veterans-ad-11-3-2011.indd 2

That means qualified veterans or their family members can attend Avila for FREE! Learn more at www.avila.edu/welcomeveterans or e-mail veterans@avila.edu 11/2/11 10:47 AM


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 33 • November 07 - November 13, 2013

InmigraciónSection Hablando con el experto

Cruz control: The unlikely rise of a Texas senator

Jonathan Willmoth, Abogado

Willmoth Immigration Law, LLC

El senador que no quería callar By Jorge Ramos

215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

www.willmothlaw.com

c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129

The SAFE Act won’t make us safe ¿Por qué la Ley “SEGURA” no nos dará seguridad?

a HR 2278, llamada “SAFE” Act (Ley “Segura”), penalizaría a las personas que están L H en este país sin autorización y no ofrece ninguna manera para que puedan arreglar su situación legal. La Ley SEGURA nos hace menos seguros porque debido al temor de ser detenidas y deportadas, las víctimas de delitos (padres, madres y niños en nuestras comunidades) no van a servir como testigos contra los que cometen delitos. Además, permitiría a distintas ciudades y estados crear sus propios sistemas de control de inmigración. La Corte Suprema ha sostenido durante mucho tiempo que tenemos un solo sistema de inmigración, porque somos un país. A los estados, ciudades e individuos no se les debe permitir crear sus propios sistemas, por ninguna otra razón que el caos que vendría después. Además, la Ley Segura crea más y más categorías de personas que son objeto de detención obligatoria para delitos que no son de violencia. La gente en este país tiene el derecho constitucional a no ser objeto de detención ilimitada, pero en el contexto de inmigración esto sólo se ha mantenido en los procedimientos de deportación que se consideran relativamente rápidos y que duran sólo unos meses. Con la ampliación de la categoría de detención obligatoria de la Ley SEGURA crearía toda una clase de personas, las cuales serían encarceladas de forma permanente sin tener que recurrir a los procedimientos normales de fianzas. Por favor, contacte a su miembro de la Cámara de Representantes para hacerle saber que usted piensa que la Ley SEGURA es mala para el país. Nota: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece —y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual. El abogado Jonathan Willmoth ha practicado exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 años; y es un autor y presentador frecuente en temas de la ley de inmigración.

ouse Resolution No. 2278, the so-called “SAFE Act,” would criminalize people who are in this country without authorization and offer no way for them to fix their status. The SAFE Act makes us less safe because of the fear of being detained and deported, victims of crime (fathers and mothers and children in our communities) won’t serve as witnesses against those who commit crimes. In addition, the SAFE Act would allow cities and states to create their own immigration enforcement systems. But the Supreme Court has long held that we have one immigration system because we’re one country. States and cities shouldn’t be allowed to create their own systems, if for no other reason than the chaos that would follow. Additionally, the SAFE Act creates more categories of people who are subject to mandatory detention for otherwise non-violent crimes. People in this country have the constitutional right not to be subject to unlimited detention, but in the immigration context, this has only been upheld where the deportation proceedings were considered to be relatively quick and lasted only a few months. By expanding the mandatory detention category, the SAFE Act would create a class of people who would be permanently imprisoned without recourse to normal bond procedures. Please contact your House member to let them know that you think the SAFE Act is wrong for this country. Disclaimer: This article is offered for general informational and educational purposes only. It’s not offered as and doesn’t constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case individually.

Attorney Jonathan Willmoth has practiced immigration law exclusively for more than 10 years and is a frequent author and presenter on immigration law topics.

Discovery

DD

Dental

Benjamin G. Wilson DDS. Nathan B.Stanley DDS. Abrimos de Lunes a Jueves 9:00- 5:00 & Viernes 8:00- 12:00

• Se acepta el seguro Medicaid para niños de Kansas y Missouri así como la mayoría de seguros médicos privados • Sedación en oficina • Servicios dentales en el hospital • Citas de emergencia el mismo día • Se habla español 151 S. 18th St. Suite Q, Kansas City, KS 66102

(913) 333-5085

W

ASHINGTON - El senador Ted Cruz estaba muy tranquilo, sentado en un sofá de su oficina, con la pierna cruzada, mostrando una de sus muy tejanas botas negras. Parecía que nada le preocupaba. Sin embargo, fuera de ahí, las palabras y las acciones del senador de Texas estaban causando una tormenta política. A pesar de que el reciente cierre del gobierno causó un severo daño a la imagen del Partido Republicano —las encuestas lo culpan principalmente por los 16 días de crisis financiera— el senador Cruz sigue actuando como si hubiera ganado. Y puede ser que así sea. Todos en Estados Unidos ya sabe quién es, ha recaudado miles de dólares de votantes muy conservadores y no es ningún secreto que está preparando una posible campaña por la presidencia para el 2016. Todo basado en su ataque a la ley de salud pública conocido como “Obamacare” y a su negativa de apoyar una ruta a la ciudadanía para los inmigrantes indocumentados. Cruz argumentó que los mandatos de “Obamacare” están elevando las primas de seguros para millones de trabajadores, al tiempo que han causado la pérdida de empleos para otros o los ha orillado a trabajos de medio tiempo. Añadió también que muchos estadounidenses están perdiendo el seguro que les ofrecían sus empleadores antes de que este programa entrara en vigor. (De acuerdo con la nueva ley, las pólizas de seguros que ofrecen una cobertura inadecuada deben ser mejoradas o cambiadas. Se han enviado cartas a los tenedores de pólizas para notificarlos de este cambio). “El sistema de salud Obamacare es el principal responsable de la pérdida de empleos en este país”, me dijo. El senador me confirmó que él está cubierto por el seguro médico de su esposa en Goldman Sachs, uno de los mejores del país y cuyo costo se calcula en unos $20 mil dólares al año. Millones no tienen seguro médico en Estados Unidos. Pero la prioridad, para él, es crear empleos. Punto. El senador también tiene una clara política migratoria. Se considera a sí mismo como defensor de la reforma migratoria. “No hay nadie que defienda la inmigración legal más que yo en el Senado”, me dijo. Él está a favor de reforzar la seguridad en la frontera y en aumentar a más de 1.35 millones el número de visas para trabajadores extranjeros por año, eliminando los límites que existen por país. Pero le recordé que muchos hispanos lo consideran un latino “anti-inmigrante” debido a que se opone a un camino a la ciudadanía para los 11 millones de indocumentados en Estados Unidos, incluyendo a los estudiantes conocidos como “dreamers”. ¿Por qué no darle a estos inmigrantes las mismas oportunidades que tuvo su padre, Rafael, un inmigrante que vino de Cuba? “Mi padre vino legalmente, al igual que tú y millones de inmigrantes”, me contestó este abogado de Harvard. “Las leyes importan, y es muy importante que se sigan las leyes”. Es este tipo de ideas lo que ha hecho de Ted Cruz un ídolo del Tea Party y de los grupos más conservadores de Estados Unidos. Algunos lo consideran un posible candidato presidencial. Pero hay un pequeño problema: Ted Cruz nació en Canadá, y hay muchos constitucionalistas que creen que, por eso, no puede aspirar a la Casa Blanca. “Nací en Calgary (Canadá), mi padre es cubano y mi madre es estadounidense”, me explicó. “Mi madre era ciudadana de Estados Unidos por nacimiento así que, bajo las leyes de Estados Unidos, yo soy un ciudadano estadounidense. Esos son los datos”. ¿Ya renunció a su ciudadanía canadiense? le pregunté. “Estoy en el proceso de hacerlo”, indicó, “pero aún no se ha completado el proceso”. No me quiso decir si pensaba lanzarse a la presidencia. Como buen político, me explicó que, por ahora, quería concentrarse en su trabajo como senador. Pero la pregunta es ¿por qué Ted Cruz querría renunciar a su ciudadanía canadiense si no es para lanzarse a la presidencia de Estados Unidos? Comoquiera que sea, el político que habló en el Senado durante más de 20 horas para tratar (sin éxito) de que no entrara en vigor la nueva ley de salud, sigue hablando. Y no piensa quedarse callado. Su cálculo político es claro: aún perdiendo, gana. Por eso lo vi tan tranquilo, sin prisa, sentado en su oficina. (La entrevista con el senador Cruz, hecha para la cadena Fusion, se puede ver en jorgeramos.com/en/videos-2013/)

W

ASHINGTON – Ted Cruz appeared unruffled as he sat cross-legged on a couch in his office, showing off his black cowboy boots. However, the freshman U.S. senator from Texas knows he’s in the eye of a political storm. In October, when Congress reached an impasse over the budget and Republicans, led primarily by Cruz, tried to stop funding for President Barack Obama’s Affordable Care Act, the resulting shutdown of the U.S. government damaged the GOP’s reputation. According to polls, most Americans blamed the party for the 16-day crisis. But after a last-minute deal had been struck, and as government workers returned to their jobs, Cruz acted as though he had triumphed over the Democrats and President Obama. Maybe he had. Because of that showdown, almost everyone in the United States knows him. His attacks on the healthcare law, commonly known as “Obamacare,” and his refusal to support amnesty for undocumented immigrants living in the United States have made him a star among conservative voters. Cruz is even being mentioned in discussions about who’ll run for the presidency in 2016. During my recent conversation with Cruz, he refused to tell me whether he hoped to be on the Republican ticket in 2016, but one thing is certain: He’s not easing up on his opposition to the healthcare law. Why? “Because it’s the No. 1 job killer in the country,” he said. Cruz argued that mandates from the Affordable Care Act are raising insurance premiums for millions of workers while costing others their jobs or forcing them into part-time work. He also added that many Americans are losing the insurance their employers offered before this program went into effect. (Under the new law, insurance policies that offer inadequate coverage must be upgraded or changed. Letters have been sent to policyholders notifying them of this change.) Cruz claims his first priority is creating jobs. Never mind that there are millions of people with no health insurance in the United States. With his focus on jobs, the senator also has strong opinions on immigration reform. “There is no stronger advocate of legal immigration in the U.S. Senate than I am,” he told me. Cruz wants to strengthen security at the MexicoU.S. border and increase the number of visas for foreign workers to more than 1.35 million a year. He would eliminate quotas restricting the number of immigrants arriving from each country. But some Hispanics don’t consider Cruz a reformer because of his opposition for creating a path to citizenship for the 11 million undocumented immigrants already living in the United States. His hardline approach includes a group known as “the Dreamers” – children who are brought here by their parents and want to attend college. Why not give those young people the same opportunities the senator’s father, Rafael, a Cuban immigrant, had? “Well, my father came here legally, as you did, as millions of Americans did,” he answered. “Rule of law matters. It matters that you follow the law.” These ideas have made Cruz a darling of the Tea Party and other conservative groups in the United States. But there’s a small obstacle that would prevent his running for the presidency: He was born in Canada. Many experts in constitutional law believe that means he can’t aspire to the White House. “I was born in Calgary. My father is Cuban. My mother is American,” he said. “My mother was a U.S. citizen by birth, so under U.S. law, I was an American citizen by birth. Those are the facts.” When I asked whether he had renounced his Canadian citizenship, he replied: “We’re in the process of doing that. It hasn’t been completed yet.” But when I brought up the question of his possible presidential aspirations, as with any good politician, Cruz said he wants to focus on his job as a senator for now. But aside from running for the highest U.S. office, there’s no other reason for Cruz to renounce his Canadian citizenship. And so, the politician who gave a marathon 21-hour speech in the Senate in September – in an unsuccessful attempt to continue the debate over the healthcare law, and ultimately, to prevent the new healthcare legislation from entering into effect – keeps talking. He has no intention of staying quiet. Cruz’s political calculus is clear: Even if he loses, he wins. That’s why he sits calmly in his office. He can take his time. (Note: My interview with Cruz for Fusion is viewable at jorgeramos.com/en/videos-2013/.)


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Santillan Continued from Page 1A

Día de los Veteranos

The origin of the Dia de los Muertos altar

Learning the meaning of the altar’s elements

en la Marina, donde me asignaron a un puesto de artillero. Operaba las armas en el buque”. Mientras estuvo en la Marina, conoció a otros marinos hispanos. Durante su primera asignación marítima, compartió experiencias con un originario de Dodge City, Kansas. Durante su segunda asignación, llegó a conocer a hispanos de diferentes estados, incluyendo Texas, California, Nuevo México y Arizona. “Nunca me arrepentiré… de prestar servicio militar”, dijo. “Algunas veces, tenías que confiar tu vida a ciertas personas, pero éramos un grupo de hermanos. Yo… presté servicios por casi por cuatro años y fue una gran experiencia”. Una de las más memorables para él, fue cuando fue asignado a un buque destructor para proteger de un ataque posible de los submarinos alemanes a otros buques que transportaban hombres y materiales, indicó. Pero su servicio militar no pudo protegerlo de la discriminación cuando regresó a casa, como se lo recordaron, pues tuvo que defender a algunos amigos hispanos que habían muerto mientras estuvieron en el servicio. “Cuando regresábamos de la guerra, lo primero que queríamos hacer era unirnos a la Legión Americana, pero nos negaron la entrada”, recordó. “Ellos no querían mexicanos. Luego, había un grupo de gente que quería construir un monumento memorial en el parque Emerson, en la calle 29 y la avenida Strong para honrar a aquéllos del … vecindario Argentine que habían caído en la batalla, pero querían excluir todos los nombres hispanos”. Indignado y disgustado, Santillán le dijo el Presidente del banco que estaba financiando el monumento que había seis mexicanos que habían muerto en la batalla y que los estaban excluyendo de la lista. El Presidente del banco le informó que tenían muchos clientes hispanos leales —y que el banco no daría fondos al monumento si los nombres de los hispanos no eran incluidos. Después de escuchar la decisión del Presidente, la Legión Americana decidió incluir los nombres hispanos. Desde entonces, él ha observado cambios en las oportunidades para los hispanos, incluyendo mejores oportunidades en el servicio militar. Como ejemplo, mencionó a su nieto que ha seguido sus pasos sirviendo en la Marina como operador de computadoras para un transportador de aeronaves. Para aquellos interesados en prestar servicios militares a su país, Santillán les dice: “Va ser bueno, vas a crecer y aprenderás mucho”.

for Mexican kids,” he said. “Then, I enlisted in the Navy, where I was assigned as a gunner. I was operating the guns on the ship.” While in the Navy, Santillan met other Hispanic sailors. During his first ship assignment, he shared experiences with a Dodge City, Kan., native. During his second ship assignment, he got to know Hispanics from various states, including Texas, California, New Mexico and Arizona. “I would never regret … serving,” he said. “Sometimes, you had to trust your life to certain people, but we were a group of brothers. I … (served) almost four years and it was a great experience.” One of Santillan’s most memorable experiences was when he was assigned to a destroyer ship to protect other ships transporting men and materials from a possible attack from the German submarines, he said. But Santillan’s military service couldn’t shield him from discrimination when he returned home, as he was reminded of when he had to stand up for some Hispanic friends who had died while in the service. “When (we were) coming back from the war, the first thing we wanted to do was to join the American Legion, but they turned us down,” he recalled. “They didn’t want Mexicans. Then, there was this group of people who wanted to build a memorial in Emerson Park … (at) 29th and Strong Avenue to honor those from … Argentine who had fallen in battle, but they wanted to exclude all the Hispanic names.” Outraged and upset, Santillan told the president of the bank that was funding the memorial that there were six Mexicans who had died in battle and were being excluded from the list. The bank president said the bank had many loyal Hispanic customers – and that the bank wouldn’t fund the memorial if Hispanic names weren’t included on it. After hearing the president’s decision, the American Legion decided to include Hispanic names. Since then, Santillan has observed changes in opportunities for Hispanics, including better opportunities in the military. As an example, he cited his grandson, who has followed in his footsteps by serving in the Navy as a computer operator for an aircraft carrier. For those interested in serving their country, Santillan has this to say: “You will be good, you will grow up and learn a lot.”

“En el Día de los Veteranos honramos a todos aquellos que sirvieron por la causa de la libertad”. En 1918, en la undécima hora del undécimo día, del undécimo mes, después de cuatro años de guerra cruel, un acuerdo del alto al fuego conocido como ‘armisticio’ fue firmado en Rethondes, Francia, con el cual finalizó la Primera Guerra Mundial — la “guerra que terminaría con todas las guerras”. Más de 10 millones de vidas habían sido perdidas guerras mundiales y en la coreana. En una ceremonia para siempre. en Washington, D.C., se coloca una guirnalda en el Al aclamar el fin de la guerra, el presidente Woodrow Monumento a los Veteranos de Vietnam para honrar a Wilson manifestó: “A nosotros en América, las reflexiones los que murieron en ella. del Día del Armisticio serán colmadas del solemne En el Día de los Veteranos, grupos de ayuda como la orgullo que nos causa el heroísmo de aquellos que Legión Americana y los Veteranos de Guerras Extranjeras murieron al servicio de su país y con la gratitud por la recaudan fondos para sus actividades caritativas victoria, ambos debido a esa cosa de la cual nos han vendiendo amapolas de papel hechas por veteranos liberado; y también a la oportunidad que le han dado lisiados. Esta flor salvaje de color rojo brillante se a América para demostrar su simpatía con la paz y la convirtió en un símbolo de la Primera Guerra Mundial justicia en el consejo de las naciones”. después de una batalla sangrienta en un campo de En 1938, el Congreso de EE.UU. aprobó una ley amapolas llamado el campo de Flandes en Bélgica. declarando el 11 de noviembre como día feriado A menudo damos por sentado nuestra forma nacional, que “será dedicado a la causa de la paz de vida actual, nuestra libertad para participar en mundial”. En 1954, fue enmendada cambiándole de acontecimientos culturales y políticos y nuestro derecho nombre a “Día de los Veteranos”, para honrar a los de vivir bajo el gobierno de nuestra elección. veteranos de todas las guerras. En el Día de los Veteranos recordamos a aquellos En Gran Bretaña y Francia se celebra como “Día que lucharon en tierras lejanas cuando esos derechos del Armisticio”. En Canadá es considerado un feriado y libertades eran amenazados; honramos su servicio y nacional llamado ‘Día para Recordar’. Sin importar su sacrificio por preservarlas; y reconocemos el coraje y la nombre, sigue siendo una fecha para reconocer a todos valentía de estos hombres y mujeres que tenían fe en aquellos que lucharon y renovaron nuestro cometido el futuro y que por sus actos nos dieron la voluntad de con la paz. preservar la paz. Las celebraciones en EE.UU. incluyen desfiles y discursos. Los servicios especiales en la tumba del Soldado Desconocido Community Meeting on del Cementerio Nacional de Arlington en Virginia, comienzan con 2 minutos de silencio y luego de un redoble de tambores se coloca una guirnalda en la tumba que contiene restos Transportation Outlook 2040 Update de 3 soldados americanos Community Meeting desconocidos que lucharon When: Thursday, Nov. 7, 3:30—6 p.m. en la Primera y Segunda

Termómetro KC

HealthSalud 11/1/13 Un hombre mexicano que vivía en Kansas City se declaró culpable de haber traído metanfetaminas a la ciudad entre 2007 y 2012 con un valor de $9 millones [de dólares]. Porfirio Almedia era bastante conocido en el área por la distribución de drogas y fue capturado después de tratar de ingresar un cargamento de 9 toneladas a Missouri. A la fecha el hombre no se enfrenta a ninguna sentencia pero podría pasar más de 20 años en la cárcel. 11/1/13 Un hombre que huía de las autoridades fue arrestado después de una persecución en la ciudad del lado de Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de la policía, el hombre comenzó a acelerar después de que se le señalara que tenía que detener su vehículo. El individuo fue capturado cuando trató de escapar corriendo por un bosque localizado cerca de Park Drive en Kansas City, Mo. y la policía detectó que tenía varias violaciones de tráfico en su récord de manejo. Al ser arrestado el hombre tenía aliento alcohólico y se cree manejaba en estado de ebriedad. 11/2/13 La policía de la ciudad informó a residentes de Shawnee que estén pendientes de sus vehículos pues ladrones han atacado la zona con dos tipos de modus operandi (modo de operar) que incluyen: quitar el catalizador y abrir los carros para sustraer pertenencias. A la fecha ya hay varias denuncias de este caso y se espera que otras víctimas interpongan su queja ante las autoridades. 11/2/13 La policía investiga un tiroteo que ocurrió cerca de la calle 35 y Prospect Ave., en Kansas City, Mo. Testigos del incidente informaron que los culpables huyeron del lugar en un auto color arena. A la fecha no se tiene pista del paradero de los culpables pero la policía ya investiga los hechos.

11/2/13 Una niña de 13 años fue culpada de haber traído un arma a la escuela. La menor enfrenta cargos graves por haber llevado el arma a un salón de clases de la escuela secundaria de Turner. La niña será presentada en la Corte Juvenil de la Ciudad y estará enfrentándose a una posible detención. 11/3/13 La policía de Kansas está buscando una camioneta que atropelló a un menor de 9 años en Topping Avenue. La niña que sufrió varios moretones, también perdió un diente y espera se pueda recuperar en los próximos días. La camioneta buscada por las autoridades es descrita como Mercury Mountaineer y es de color obscuro. 11/3/13 La policía de Independence está investigando un robo que ocurrió en el Hwy. 291. De acuerdo con versiones de la policía, dos personas se encontraban comprando cigarros en una tienda cuando un hombre de raza afroamericana se acercó a amenazarlos con una pistola y demandándoles el dinero. Después de quitarles sus pertenencias, el hombre disparó a una de las víctimas hiriéndola en la pierna. Aunque ya se tiene una descripción del sospechoso, la policía investiga su paradero. 11/4/13 Una persona murió a causa de un incidente automovilístico entre dos vehículos que tuvo lugar en la carretera interestatal 435 y Lackman Road. De acuerdo con versiones de la policía de caminos, dos vehículos circulaban por la carretera cuando uno de ellos embistió al otro vehículo. A la fecha no se sabe el nombre de la víctima que murió de manera instantánea a causa del incidente. 11/5/13 Dos padres de familia resultaron arrestados después de que uno de sus hijos que asiste a la escuela preparatoria de

Por Chara

Nov. 7

(Presentations at 4 p.m. and 5 p.m.)

Where: Mid-America Regional Council (MARC) 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105 MARC has begun the process of updating Transportation Outlook 2040, the Metropolitan Transportation Plan (MTP) for the Kansas City region, as required every five years by federal regulations. As part of this update process, we need your feedback to help ensure that the plan’s vision and goals point us in the right direction for the Kansas City region. Join us and share your thoughts on these important goals that will guide the spending of billions of dollars in transportation funds over the next few decades.

Burke fuera culpado de haber cometido varias violaciones relacionadas con el código de vestimenta dentro de la escuela. De acuerdo con los padres de familia, autoridades escolares les llamaron diciendo que sus hijos no iban vestidos de manera apropiada a la escuela. Los menores usaban pantalones tipo cargo y camisetas. Los padres resultaron arrestados después de que tuvieran una DosMundos_MARCPublicMtg_110713.indd fuerte discusión con el director de la preparatoria.

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105 816/474-4240 • TO2040.org

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

Te Deum 1

11/5/13 La policía investiga una invasión y robo a una casa que ocurrió por la mañana en el lado este de Kansas City, Mo. El incidente se perpetró en Troost Avenue. Las víctimas del crimen describieron a los agresores como tres personas de raza afroamericana que entraron a la casa y sustrajeron varias cosas de la misma. Los ladrones huyeron en un vehículo robado y la policía ya está tras su búsqueda. 11/6/13 Estudiantes de la preparatoria de Shawnee, Mission han perdido a un compañero de clases a causa de un accidente automovilístico. De acuerdo con versiones de las autoridades, el adolescente de 17 años perdió el control del vehículo a causa de la lluvia ocasionando que éste se estampara con el de otra persona. Al llegar al lugar las autoridades encontraron al adolescente sin vida. 11/6/13 Cuatro personas de Overland Park fueron llevadas a hospitales del área para ser tratados por envenenamiento por inhalación de dióxido de carbono. Dos personas están en condiciones de salud graves que atenta contra su vida y otras dos se encuentran bajo supervisión médica. A la fecha no se ha dado información de cómo se intoxicaron, pero ya se investigan los hechos.

10/24/2013 11:43:44 AM

Chamber Choir

De Santos y Ángeles Sábado, 9 de noviembre 7:30 PM Catedral de la Inmaculada Concepción

Presentando el Requiem de Howell y música de Pärt, Poulenc, Harris, Jackson y Britten

Domingo, 10 de noviembre 3:00 PM Iglesia Presbiteriana Village, Prairie Village

Entrada Gratis

www.te-deum.org

Lunes, 11 de noviembre 7:30 PM Iglesia Católica Corpus Christi, Lawrence Lunes, 11 de noviembre 7:30 PM Primera Iglesia Presbiteriana, Leavenworth


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

EducationEducación

Mexican Consulate awards scholarship money

Consulado mexicano otorga dinero para becas Donnelly, HSF, Rockhurst among the institutions selected

Choosing health insurance La elección del seguro de salud

By Lilia Garcia Jimenez

O

n Oct. 21, the Mexican Consulate in Kansas City, Mo., hosted a ceremony to deliver money to fund scholarships offered by various area institutions. Institutions awarded included Donnelly College in Kansas City, Kan., and the Hispanic Scholarship Fund, each with $16,500; and Rockhurst University with $12,000. Every year, the Mexican government looks to provide educational tools to its citizens. According to Lourdes Orestano, consul for community affairs, the scholarships will help Mexican students complete their studies. “Many Mexican students are not eligible for federal funds – and these scholarships (will) help them to pay for books, materials or tuition,” she said.

Steve LaNasa, president of Donnelly College, receives the check offered by IME becas from Mexican Consul Alicia Kerber Palma.

Donnelly, HSF, Rockhurst entre las instituciones elegidas

E

L 21 de Oct., el Consulado de México en Kansas City, Mo., realizó una ceremonia para entregar dinero para los fondos de becas ofrecidas por varias instituciones del área. Las organizaciones que recibieron becas incluyen al Colegio Donnelly en Kansas City, Kan. y el Fondo de Becas Hispanas que recibieron $16,500 cada una; y la universidad Rockhurst con $12,000. Cada año, el gobierno mexicano busca proporcionar herramientas educativas para sus ciudadanos. Según Lourdes Orestano, Cónsul para Asuntos Comunitarios, las becas ayudarán a estudiantes mexicanos a completar sus estudios. “Muchos estudiantes mexicanos no son elegibles para fondos federales —y estas becas les ayudarán a pagar libros, materiales o su colegiatura”, dijo.

Mayra Aguirre, executive director at Hispanic Development Fund, with Mexican Consul Alicia Kerber Palma.

Christian Vargas, UMKC Student, is one of many recipients of the IME becas.

A

ntes de elegir tu seguro de salud, piensa en el día en que realmente podrías necesitarlos. Elegir tu nuevo seguro médico es una gran decisión para ti y tu familia. Mientras comparas tus opciones, recuerda que tu prima mensual es una parte del total del costo del seguro de salud. Tú debes saber que la prima mensual probablemente no refleja el costo total por usar realmente tu seguro. De hecho, los costos que tienes que pagar cuando utilizas tu seguro pueden ser significativos, pero la buena noticia es que estos costos no son los mismos para todos los planes. Antes de comprometerte con cualquier plan, asegúrate que conoces las respuestas a estas preguntas para cualquier plan de salud que elijas: *¿Cuánto te costará si vas al médico o a la sala de emergencias? *¿Qué pasa si necesitas ir más de una vez? *¿Puedes ver a tu médico favorito? *¿Cuánto te costará cada vez que pagas tus medicamentos? *¿Cuánto dinero tendrás que pagar antes de que tu seguro empiece a pagar? *¿Cuánto dinero extra debes esperar pagar si te hospitalizan? *¿Qué pasa si estás viajando y te enfermas? *¿Cuánto es lo máximo que tendrás que pagar en un año por los gastos médicos? *¿Puedes obtener una póliza para tus hijos solamente? El seguro de salud puede ser complicado; y es fácil sentirse confundido o abrumado. Pero al hacer las preguntas correctas ahora, puedes ahorrarte mucho dinero y posibles dolores de cabeza más adelante. Pregúntale a la gente de tu confianza sobre lo que ha aprendido o encuentra a un agente de seguros independiente. También, si eres —o no— un cliente actual, tú siempre puedes llamar a Blue Cross and Blue Shield de Kansas City (Blue KC). Estaremos encantados de ayudarte a determinar los costos totales reales de cada plan de salud. Blue KC ofrece planes para individuos y familias y es la única aseguradora en el área que ofrece planes que cubren a tus hijos, aún si tú no tienes cobertura con Blue KC. Nosotros podemos conseguirte la cobertura que necesitas este año sin Seguro Social o un número. Esta información se necesitará para planes que inicien en el 2014 y después. Deja que Blue KC te ayude a entender tus opciones y a decidir qué plan se ajusta mejor a tus necesidades y presupuesto. Nosotros estamos aquí para ayudarte las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Para asistencia en español, llama a Blue KC al 1-(800)-874-9426.

www.BlueKC.com

efore you choose your health insurance, think about the day you might need it. B Picking out your new health insurance is a big

decision for you and your family. As you compare options, remember that the monthly premium is one part of the total cost of health insurance. You should know that the monthly premium likely doesn’t reflect the full cost of using your insurance. In fact, the costs you have to pay when you use your insurance can be significant, but the good news is that those costs aren’t the same for every plan. Before you commit to any plan, make sure you know the answers to the following questions for any health plan you select: *How much will it cost if you go to the doctor or emergency room? *What if you need to go to the doctor more than once? *Can you see your favorite doctor? *How much will it cost every time you pay for your medications? *How much money will you have to pay before your insurance begins to pay? *How much extra money should you expect to pay if you’re hospitalized? *What happens if you’re on a trip and become sick? *What’s the most you have to pay in a year for medical costs? *Can I get a policy for my children only? Health insurance can be complicated, and it’s easy to feel confused or overwhelmed. But asking the right questions now can save you a lot of money and potential heartaches later. Ask people you trust about what they’ve learned or find an independent insurance broker. Also, whether you’re a current customer or not, you can always call Blue Cross and Blue Shield of Kansas City (Blue KC). We’re happy to help you figure out the actual overall cost of any health plan. Blue KC offers plans for individuals and families and is the only insurer in the area to offer plans that cover your children, even if you don’t have Blue KC coverage. We can get you the coverage you need this year without a Social Security or A-number. This information will be needed for plans starting in 2014 and later. Let Blue KC help you understand your options and decide which plan best fits your needs and budget. We’re here to help 24/7. For assistance in Spanish, call Blue KC at 1-(800)-874-9426.

ÚNETE A LA CAMINATA GIvE ThANkS. WALk.™ DE ST. JUDE.

Camina.

Cómo ser una buena amante

Inscríbete Sábado

|

©2013 ALSAC/St. Jude Children’s Research Hospital (14778)

Ayúdame a vivir.

Por Maria Marin

Forma tu equIpo

|

recauda Fondos

|

camIna

CommunityAmerica Ballpark Kansas City, Kansas Join our team! Search

de noviembre

Reyes Media Group

Inscríbete hoy en hospitalsanjudas.org/caminata.

Thanks and Giving

®

T:11.55”

¿Qué hace a una mujer sensual en la cama? Para ser una buena amante no tienes que ser como una bailarina exótica que se desliza por un tubo, ni tampoco tienes que conocer todas las posiciones del Kama Sutra. Satisfacer a una hombre en la cama es fácil. Lo único que tienes que hacer es evitar ser como una de estas seis mujeres aburridas que desencantan a los hombres en la cama: 1) La mujer murciélago - Le tiene terror a la luz. Ella quiere hacer el amor con la lámpara apagada porque no quiere que le vean sus imperfecciones; celulitis, estrías o rollitos. Pero recuerda que a la hora de la intimidad los hombres no miran tus imperfecciones.

Photo by Jade Albert

T:10.5”

Learn more at

autismspeaks.org/signs Some signs to look for:

No big smiles or other joyful expressions by 6 months

No babbling by 12 months

No words by 16 months

© 2012 Autism Speaks Inc. "Autism Speaks" and "It's time to listen" & design are trademarks owned by Autism Speaks Inc. All rights reserved. The person depicted is a model and is used for illustrative purposes only.

This advertisement was prepared by BBDO New York

CLIENT: PRODUCT: JOB#: SPACE: BLEED: TRIM: SAFETY: GUTTER: PUBS: ISSUE: TRAFFIC: ART BUYER:

BBDO Internal Tommy Newspaper P25156 Full Page: B/W None 11.55” x 10.5” None None None None Donna Mendieta None

Filename: P25156_BBD_GEN_V10_R1.indd Proof #: 9_R1

Path: Studio:Volumes:Studio:MECHANIC... anicals:P25156_BBD_GEN_V10_R1.indd  Operators: Robison, Blane / Button, Brittany

Created: 12-23-2011 11:40 AM Saved: 4-18-2012 4:08 PM Printed: 4-18-2012 4:08 PM Print Scale: 90.82%

Fonts Helvetica (Bold, Regular), TheSansLight (Plain) Graphic Name Color Space Eff. Res. Tommy1_BW_NYT.psd (Gray; 323 ppi), Linen_logos_BW_NYT.psd (Gray; 370 ppi), Stitched_Type_BW_NYT.psd (Gray; 547 ppi), Autism Speaks Text_Only.ai

Ink Names Black

La seguridad en una mujer es el mejor afrodisíaco. 2) La mujer puritana- Ella no se atreve a expresa su placer ni sus deseos pues tiene miedo a mostrar lo que siente, porque vayan a pensar que es muy experimentada. No obstante, lo que más vuelve loco a un hombre en la cama es una mujer que no tiene inhibiciones. 3) La mujer descuidada- Los hombre se enamoran por los ojos. Cuando te ven desarreglada, ellos no piensan que lo haces por sentirte cómoda, mas bien lo toman como una señal de que ya no te importa lucir bien para él. 4) La mujer vegetariana- No quiere comer carne. ¿Sabes a qué me refiero? ¡Por supuesto que si! Te advierto que una de las actividades que más disfrutan los hombres es el sexo oral, por eso, ¡les encantan las mujeres carnívoras! 5) La mujer estatua- ¡Ella no hace nada! El hombre siempre tiene que tomar la iniciativa. A ellos les fascina que de vez en cuando tú seas quien inicie el juego en la intimidad. 6) La mujer cotorra- A la hora de la intimidad quiere hablar de todo lo que le sucedió en el día: “que se tapó la cañería, que el perro se escapó, que el niño se portó mal”. Cualquier tema que no esté relacionado con la intimidad, bajo las sabanas, ¡queda prohibido! Sigue estos consejos y te convertirás ¡en la mejor amante! Para más consejos visita: “El Empujoncito de Maria Marin” en Youtube.

News Release

From: John A. Sharp, 816-513-6525 Subject: Human Rights Rally Numerous local civil rights organizations will conduct a Human Rights Rally at 3pm Saturday, November 9th, at the Liberty Memorial to express their moral outrage about the national neo-Nazi rally scheduled for downtown Kansas City at the same time. These organizations, city officials and concerned individuals are gathering to say “No!” to the hatred of the neo-Nazis and “Yes!” to Human Rights.


PagePage 9A. 10A. DOS MUNDOS DOS MUNDOS • Volume • Volume 33 • Issue 33 • Issue 45 • November 16 • April 07 18--November April 24, 2013 13, 2013

ACT Practice Test & Prep Seminar & Fall 2013 Scholarship Fest Students can register on line at the Latinos of Tomorrow website at: latinosoftomorrow.com, Registration ends on Nov. 14, 2013 at 7pm. At UMKC’s Health Science Building, 25th & Charlotte, KCMO Saturday, November 16, 2013, 8:30am-4pm ACT Practice Test & Prep Seminar for high school students · Practice taking the ACT under testing conditions: For High School students who want to prepare to take the actual ACT Test. · Identify your strengths and improve your weaknesses: Receive a breakdown of your test results in the afternoon. The detailed score report will help you determine specific areas to emphasize while studying. · Learn from an experienced instructor: Test Success instructor has years of experience teaching ACT testing strategies and improving ACT test scores. Fall 2013 Scholarship Fest for high school seniors and community college students · Topic Sessions will help current community college students: understand the process for transferring to a four year college or university to complete their Bachelor’s degree. · To assist all college students: to help prepare and apply for university, private and public scholarships for 2014/2015 academic year. · To inform High School Seniors who have not applied for college: the process of applying for a community college for 2014/2015 school year Sponsored by: Bank of America, Youth Futures, UMKC School of Medicine and UMKC School of Dentistry

Se renta local comercial Si estás buscando un local comercial en un sitio excelente, llama ya para que veas este maravilloso lugar. En el 902 Southwest Boulevard, KCMO. Para información llame al (816) 221-4747 ó al (913) 302-6656.

Location For Rent

Commercial building for rent 902 Southwest blvd. •Kansas City Mo. 64108 Call (913) 302-6656.

Palmeri Family Medicine Associates

O’Neill Honda tiene el placer de presentarles a Raúl Polanco, nuestro Consultor de Ventas Bilingüe. O’Neill Honda has the pleasure to introduce to you Raul Polanco our Bilingual Sales Consultant.

Raúl está aquí para ayudarte con las necesidades de tu vehículo si estás buscando un nuevo Honda o un vehículo usado.

Esperamos que nunca necesite nuestros servicios Pero si en algun momento Ud. Precisa atención medica de urgencia, lo esperamos en Medical Express Centros de Urgencia para ayudarlo y brindarle la atención que Ud. necesite.

Deseamos informarles a todos nuestros pacientes que hemos consolidado nuestros servicios en nuestro consultorio de Shawnee y no concurrimos ni estamos asociados ya más al consultorio de Kansas City, KS. Si usted desea continuar con nuestra atención personal, y aún no ha hecho los cambios, por favor llame al (913) 631-6400 para que pasemos sus archivos médicos al nuevo consultorio. Le ayudaremos en todo lo que necesite. Nosotros nos sentiremos muy honrados de poder continuar ofreciéndoles los servicios médicos que usted se merece.

¡Muchísimas Gracias! Nuestro consultorio en Shawnee está en:

6345 Long Shawnee, KS. 66216

(913) 631-6400

¡Queremos también agradecer a los residentes de los condados Wyandotte y Johnson la confianza que han depositado en nosotros mientras celebramos 33 años de servicios médicos a nuestros pacientes!

Raul Polanco

Raul is here to assist you with your vehicle needs if you are looking to buy a new Honda or if you are looking for a slightly used vehicle.

• El primer distribuidor Honda en Kansas City • O’Neill Honda es un negocio familiar que lleva más de 80 años operando • O’Neill tiene una gran selección de autos usados/certificados • Vendemos los autos Honda más certificados de la ciudad • Kansas City’s first Honda dealer • O’Neill Honda has been family owned and operated for over 80 years • O’Neill has a great selection of used/certified cars. • We sell the most certified Hondas in the city

7979 Metcalf Ave. Overland Park, KS. 66204

(913) 648-5400

W 79th St

Drs. María y Carlos Palmeri

Now Hiring Bilingual Sales Reps. Call Raul at

(913) 383-4189 O’NEILL HONDA 7979

Metcalf Ave

A

W 80th St

Un mensaje para los pacientes de los


PagePage 10A. 10A. DOS DOS MUNDOS MUNDOS • Volume • Volume 33 • Issue 33 • Issue 45 • November 16 • April 07 18 - April November 24, 2013 13, 2013

La buena fortuna te llega y por 99 $ sólo 49 ¿Qué esperas? Obtén tu nueva tablet Samsung Galaxy Tab®3 4G LTE de Sprint con planes de datos desde $5/mes. Requiere un nuevo acuerdo de 2 años y activación.

800-SPRINT-1 | sprint.com/nuevatab3 | Visita una tienda Sprint

¡Apresúrate! Tiempo y existencias limitados

7.4”

Imagen en pantalla simulada. Cargo por activación: $36/línea. Se requiere aprobación de crédito. Cargo por terminación anticipada (sprint.com/etf1): Después de 14 días, hasta $350 por línea. Oferta de tablet: Oferta termina 1/23/14. Mientras duren las existencias. No incluye impuestos o cargos de servicio. No se puede combinar con otras ofertas de tablets. Otros términos: Ofertas y cobertura no disponibles en todas partes o para todos los móviles/redes. La red Sprint 4G LTE llega a más de 180 mercados, en equipos selectos. A menos que se declare lo contrario, los dispositivos Sprint 4G LTE no operarán en la red Sprint 4G (WiMAX); Aplican restricciones. Visita la tienda Sprint o sprint.com para los detalles. © 2013 Sprint. Todos los derechos reservados. Sprint y el logotipo son marcas de Sprint. Otras marcas son propiedad de sus respectivos propietarios. 1 Disponible sólo en inglés.


Luz Casal

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Section Section

Tras seis años regresa con “Almas gemelas”

Mónica Naranjo

Ana Torroja

Anuncia “MN 4.0”

u z L Casal, regresa con un álbum íntimo que habla del

De regreso

amor y la amistad que refleja su búsqueda del equilibrio en la edad madura.“Es un mundo más íntimo, con una carga más reflexiva y emotiva”, dijo Casal en París antes del lanzamiento de su álbum, que en realidad son dos: “Almas Gemelas”, con canciones en español y en otros idiomas está dirigido a un público más internacional. Tras seis años sin grabar inéditos y una batalla contra un cáncer que dejó intacto su trato dulce y sereno, la cantante cita como nueva meta a los 54 años la búsqueda de la armonía y el equilibrio. También deja ver su amor por la música“No me gustaría alejarme nunca de la música”. En este álbum hay varios géneros como el pop-rock, la balada, bossa nova y el bolero. En “Almas gemelas”, Luz Casal escribió 4 temas y 7 son de otros autores, canta en español, italiano, francés y portugués. “Alma Gemela” saldrá a la venta el 18 de noviembre.

M

ónica Nar anjo relanza sus grandes éxitos en nuevas versiones al cumplir 40 años de carrera. La intérprete de ‘Amor Y Lujo’ estaba de promoción de su libro de cocina ‘Come y Calla’, e hizo un anuncio inesperado: ¡Habrá nuevo disco de Mónica Naranjo en diciembre o enero! Ella pretende reinventar algunos de sus éxitos para este álbum, producido por Chris Gordon, que se editará en formato digital a través de la plataforma Community Beat, “Serán los éxitos que a mí me han parecido más significativos, adaptados en nuevas versiones más alternativas.

Madonna

Rosario Flores

Martha Sánchez

Ana

Torroja está de regreso, recientemente se estrenó el video de Perdono y Olvido canción donde la cantante hace dueto con Leonel García y que ha resultando todo un éxito, También la cantante participa en el disco homenaje a Alejandro Sanz titulado ¿Y si Fueran Ellas? donde interpreta el tema “Se le apagó la luz” también continúa con la promoción del dueto que realizó con Garson titulado “Sabes bien”, del disco debut del cantante; y este 16 de noviembre es el estreno de ‘Gracias a vosotros’ segundo volumen donde las estrellas de la música española honran a María Dolores Pradera y donde la cantante se hace acompañar de Enrique Bunbury, Estrella Morente y José Mercé y que verá la luz el 12 de noviembre. por último y para demostrar que ella sigue vigente, Ana Torroja acaba de grabar una nueva versión del clásico tema“Forever Young”que formará parte del disco de La Maratón de TV3, que tendrá con fines benéficos.

En sus propias palabras

M

adonna escribió un artículo para la revista Harper’s Bazaar dando a conocer su historia. No siempre lo que uno ve es lo que es. Qué mejor que conocer su historia desde su voz . Tras cumplir 55 años la excéntrica cantante Madonna decidió contarle al mundo de lo que está hecha. Es así que para la edición de noviembre de la revista Harper’s Bazaar ,ella preparó un sesión muy candente en donde mostró su lado más sexy y además cuenta lo difícil que ha sido su vida y el ícono musical en que ahora se ha convertido. Madonna hace revelaciones como que fue “violada”, entre otras cosas. esde hace mucho tiempo, Rosario quería darle una vuelta a su sonido, y DRosario eso es lo que sucede en su nuevo álbum que lleva como título simplemente y que verá la luz el próximo 26 de noviembre, del que se desprende

como adelanto su primer sencillo, titulado : Yo me niego. Un tema compuesto por la propia Rosario en colaboración con Claudia Brant y producido por Andrés Saavedra, reconocido productor, compositor e ingeniero colombiano de tan sólo 29 años que cuenta con 8 nominaciones al Grammy Latino. Rosario se encuentra ensayando los nuevos temas de su álbum para emprender el próximo año una ambiciosa gira por España y Latinoamérica. Mientras tanto continuará ejerciendo de coach en el programa La Voz España hasta finales de año.

Yo Me Niego

arta Sánchez estrena ¿Y Si Fuera Ella?’, su versión del clásico tema de M Alejandro Sanz. Éste es el primer sencillo del disco tributo al artista. ¿Y si Fueran Ellas?’ es el álbum de versiones de canciones de Alejandro Sanz

En disco tributo

en voces femeninas que saldrá el próximo 18 de noviembre. Marta Sánchez tiene una gran voz y canta mil veces mejor la canción que su intérprete original nadie puede negarlo. En este disco se reunieron la mayoría de las mejores cantantes para hacer este tributo entre ellas se encuentran: Marta Sånchez, Malú, Thalía, Soledad Pastorutti, India Martínez, Natalia Jiménez, Ana Torroja, Lamari de Chambao, Paquita la del Barrio, Merche, Pasión Vega y Francisca Valenzuela.

5th Anniversary Celebration

29¢

SALE!

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 6 A NOVIEMBRE 12 DEL 2013

4

$ 99

Camarón Crudo

16-20-ct., Raw Head-On Shrimp

lb

Pechugas de Pollo Deshuesadas Fresh Boneless Skinless Chicken Breast

1

lb

Piernas de Pollo Country Pride

1

$ 97

2-lb., Bolsa

c/u

Papas Russet 10-lb., Bolsa

1

$ 97 c/u

McCormick Mayonesa

Salsa Taquera

$

PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 8 - NOVIEMBRE 10, 2013

241 SOUTH 18TH ST. KANSAS CITY, KS

$ 99

VIERNES • SÁBADO • DOMINGO

DAY THREE

MONEY ORDERS

28-oz., Con Jugo De Limones

299

$

lb

Jugo de Naranja Minute Maid

299

Macarrones con Queso Best Choice 7.25-oz, Original

Nescafé Clásico

128-oz., Variedades

7-oz., Nestle Clasico Coffee

$

$ 99

Znax 2go Klass 5-oz., Chilito en Polvo

Chorizo Cacique

Pasta El Guapo

77¢

6/$

10-oz., Variedad Selecta

1

4/$

$ 17

Bursts Kool-Aid

Papel del Baño Angel Soft

Sopa Instántanea Maruchan

87

3/$

1

7-oz., Variedad Selecta

1

4

399

Mole Doña María

Queso Fresco Ranchero 1-kg.

8.25-oz., Variedades

$

$ 79

6-ct., Variedades selectas

1

699

47¢

4-ct.

¢

2.25-oz., Variedades Selectas

1

Mini Jugos Tampico

32-oz., Variedades Selectas

77¢

32 nt! Cou

Granadas

1

$ 49 c/u

Calabaza

Mexican Grey Squash

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

59¢ lb

Harina Best Choice 5-lb.

97

¢

Agua Para Beber Best Choice 32-ct., .5 ltr.

3

$ 27

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Te Deum concert celebrates heavenly beings

Concierto Te Deum celebra seres celestiales By Edie R. Lambert

s te fin de s emana, los residentes locales tendrán E dos oportunidades para escuchar al concierto de otoño del

Cámara del Coro Te Deum. El conjunto de 31 miembros presentará “De Santos y Ángeles”, el sábado, 9 de noviembre, en la Catedral de la Inmaculada Concepción en el centro de Kansas City a las 7:30 p.m. y el domingo, 10 de Nov., en la iglesia presbiteriana Village en Prairie Village a las 3 p.m. Te Deum inicia su quinta temporada con la literatura coral dedicada a un tema estacional. “Trate de crear un ambiente y un contexto en el que la música tiene más que decir que tan sólo su propia belleza. Es por eso que he creado el tema de santos y ángeles”, comentó el fundador, conductor y director artístico de Te Deum, Matthew Shepard. “Estaremos celebrando santos, a nuestros seres queridos que han fallecido y la gracia de Dios, que es lo que nos da la santidad. “Empecé con un réquiem que es una plegaria para los santos que han partido. Realmente quería presentar el Requie de Howells porque es una pieza musical verdaderamente bella; y otras piezas que iluminarían el tema”. Shepard abre el concierto a cappella con una obra coral

his weekend, local residents T will have two oppor-

tunities to hear the Te Deum Chamber Choir fall concert. The 31-member ensemble will present “Of Saints and Angels” on Saturday, Nov. 9 at the Cathedral of the Immaculate Conception in downtown Kansas City at 7:30 p.m. and on Sunday, Nov. 10 at Village Presbyterian Church in Prairie Village at 3 p.m. Te Deum begins its fifth season with choral literature dedicated to a seasonal theme. “I try to create an environment and context where music has more to say than just its own beauty. That’s why I created the theme of saints and angels,” said Te Deum’s founder, conductor and artistic director, Matthew Shepard. “We will be celebrating saints, our loved ones who have passed away and

elegíaca del compositor inglés Herbert Howells. El Requiem de seis movimientos fue dedicado al hijo de Howells quien falleció en 1935 a los 9 años. “Herbert lo escribió en 1936 como una devoción personal y lo mantuvo guardado hasta 1980”, informó Shepard. El coro cantará un (motete) composición bíblica de cuatro partes en inglés del compositor estonio contemporáneo Arvo Pärt, hacia quien los músicos profesionales se sientes atraídos como “el compositor que más les gustaría escuchar en su lecho de muerte”. Te Deum presentará por primera vez la emotiva pieza “Which Was the Son of” de Pärt. En la tercera selección, los hombres del coro entonarán Quatre Petites Prières de Saint François D’Assise (Cuatro Pequeñas Plegarias de San Francisco de Asís) en francés de Francis Poulenc, compositor y pianista francés. “Querubines”, “Serafines”, “con alas doradas”, ángeles, arcángeles y “almas felices” que habitan el reino divino de Faire es el Cielo de Edmund Spenser es la siguiente selección. En 1925, el compositor inglés William Harris puso música al poema del siglo XVI de Spenser. El himno gozoso está entre sus más famosas obras. Orbis Patrator Optime (Creador del Cielo Óptimo) del compositor británico contemporáneo Gabriel Jackson será presentado en latín. “La música refleja (el título) en una forma interesante y única”, indicó Shepard. Coral tras un Viejo Villancico Francés cantado en inglés será el final. Es una petición divina de “aventura, arte y paz” del compositor, conductor y pianista inglés, Benjamin Britten cuyo centenario se está celebrando el 22 de noviembre en todo el mundo. La entrada a la presentación está abierta al público sin costo alguno. Habrá un intermedio de 10 minutos durante el concierto coral de 90 minutos. Ambos lugares son accesibles para sillas de ruedas. “Estoy realmente apasionado de que la música sea parte de un contexto significativo. La música por amor a la música y la música por el amor a la belleza es un esfuerzo noble. Pero yo trato de crear conciertos que sean disfrutables por un público que no asiste habitualmente a conciertos porque los temas sobre los que cantamos son universales. Creo que todo el mundo encontrará sentido en el concierto”, concluyó Shepard.

God’s grace, which is what grants us sainthood. “I started with a requiem that is a prayer for the saints who have departed. I really wanted to perform Howells’s Requiem because it’s a really beautiful piece of music, and I picked other pieces that would illuminate the theme.” Shepard opens the a cappella concert with an elegiac choral work by English composer Herbert Howells. The six-movement Requiem was dedicated to Howells’s son who died in 1935 at age 9. “Herbert wrote it in 1936 as a personal devotion and kept it locked away until 1980,” Shepard said. The choir will sing a four-part motet in English by contemporary Estonian composer Arvo Pärt, who professional musicians are drawn to as “the composer they would most like to listen to on their deathbeds.” Te Deum will perform for the first time Pärt’s soulstirring Which Was the Son of. In the third selection, the men of the choir will take on Quatre Petites Prières de Saint François D’Assise (Four Little Prayers of Saint Francis of Assisi) in French by Francis Poulenc, French composer and pianist. “Cherubins,” “Seraphins” “with golden wings,” angels, archangels and “happy soules” that inhabit the divine realm of Edmund Spenser’s Faire is the Heaven is the next selection. In 1925, English composer William Harris set to music Spenser’s 16th century poem. The joyful anthem is among his most famous works. Orbis Patrator Optime (Creator of the Circling Sky) by contemporary British composer Gabriel Jackson will be performed in Latin. “The music reflects that (the title) in a really interesting and unique way,” Shepard said. Chorale after an Old French Carol sung in English will be the finale. It’s a divine petition for “adventure, art and peace” by British composer, conductor and pianist, Benjamin Britten whose Nov. 22 centenary is being observed worldwide. Admission to the performances is open to the public at no charge. There will be a 10-minute intermission during the 90-minute choral concert. Both venues are wheelchair accessible. “I’m really passionate about music being part of a meaningful context,” Shepard said. “Music for music’s sake and music for beauty’s sake are noble endeavors. But I try to create concerts that are enjoyed by an audience that doesn’t ordinarily attend choral concerts because the themes about which we sing are universal. I think everyone will find meaning in the concert.”

Se renta local comercial

Si estás buscando un local comercial en un sitio excelente, llama ya para que veas este maravilloso lugar. En el 902 Southwest Boulevard, KCMO. Para información llame al (816) 221-4747 ó al (913) 302-6656.

Location For Rent Commercial building for rent 902 Southwest blvd. •Kansas City Mo. 64108 Call (913) 302-6656.

TWO WORLDS

Estética

Dos Mundos

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Beetlejuice 2 Lanza su disco ‘Soy el mismo’

Dentista Profesional de Olathe

Ekberg Insurance Family Owned & Operated We Accept Mexico drivers licenses

Don & Phil Barnes

1301 Central Ave, Kansas City, KS

www.ekberginsurance.com - (913) 371-6128

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

Up to $50.00 less than our competitors

Get your formal wear

for the holiday party with us!!! (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

SE SOLICITA PERSONAL con licencia de conducir

Ejemplo de precios 1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

$25 $10 $50 $65 $65 $500

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

El Horóscopo de la Suerte Por Sara García

Noviembre 07 - Noviembre 13, 2013

ACUARIO. (1/21-2/19) Aprenderás que las cosas buenas de la vida no son tener todo lo que se quiere sino tener actitud de querer la mayoría de las cosas. Quien hace bromas causa risas, quien critica causa nubes grises. Tú decides. 19, 27 y 40.

PISCIS. (2/20-3/21) Necesitarás darte un tiempo para estar contigo, para escucharte. Hace rato que hay algo que te duele cortar pero otra parte de ti sabe que no puedes seguir por el mismo camino. Un secreto: el cambio molesta al principio. 31, 39 y 4.

ARIES. (3/22-4/20) Si es una mala etapa en tu vida, puede que tus ojos no estén en posición de mirar las cosas objetivamente. El ánimo le pasa factura a la razón. No hagas grandes las cosas. Si eres positivo, te ayudarás. 12, 28 y 41.

TAURO. (4/21-5/21) Necesitas darte cuenta de que hay a tu alrededor mucha gente que te quiere. Deja de aullar a la luna y déjate abrazar y querer. El amor no sólo es cosa de dar y recibir, también hay que saber abrir los canales correctos. 1, 29 y 43.

GÉMINIS. (5/22-6/22) Tendrás oportunidad de quitarte de encima una espinita. No eres el único que sabe que es importante perdonar. Así que confía en que las cosas malas quedarán en el pasado y haz por acercarte, por estrechar. 8, 30 y 39.

CÁNCER. (6/23-7/23) Hay cosas en las que nadie te puede ayudar salvo tú mismo. Son cosas internas como la forma en que miras a los demás. Entre menos dura sea tu mirada, más dulce será la relación. Siembra y cosecha. 34, 5 y 19.

LEO. (7/24-8/23) El ejercicio no es sólo algo bueno sino algo necesario. Verás en la semana que necesitas hacerlo y no lo pienses mucho. Ahora es un buen momento para comenzar. El deporte activará tu corazón, tu mente y espíritu. 23, 41 y 11.

VIRGO. (8/24-9/23) Una persona cercana te revelará un secreto y lo hará esperando de ti comprensión. No sientas pena de nada, que lo malo también nos forja. La verdadera compasión es tratar al otro como quieres que te trate a ti. 34, 25 y 13.

LIBRA. (9/24-10/23) Una noticia te escocerá y ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Regresarás a la ojalá sirva para que actives. Verás que alguien cercano rutina luego de un es de cambios y cosas inesperadas. consigue fácil algo que siempre has querido. Es una Sentirás alegría de ver lo mismo que antes te parecía muestra clara de que si deseas algo puedes conseguirlo. aburrido. Es una buena forma de darle valor a las Quítate de pretextos. 15, 40 y 16. cosas simples de la vida. 38, 23 y 4. SAGITARIO. (11/23-12/22) CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Habrá que mejorar la forma en que Mucho pensar sirve o no, dependiendo manejas tu espacio si quieres que de si haces algo al respecto. Ya no tu espacio hable bien de ti. No tienes pretexto alguno para llevar es arreglarlo todo hasta dejarlo una vida ordenada. Rendirás mejor, perfecto, sino hacer cada lograrás cosas que ni siquiera día una cosa pequeña, ser imaginabas. 24, 15 y 10. constante. 36, 7 y 17.

hor 2, es la continuación en la gran T pantalla de las aventuras de Thor (2011), el Poderoso Vengador, en su lucha por salvar la

Tierra y los Nueve Reinos de un obscuro enemigo que es anterior al mismísimo universo. Después de “Thor” y Los Vengadores, Thor lucha por restablecer el orden en todo el cosmos... pero una antigua raza liderada por el vengativo Malekith regresa para volver a sumir al universo en la obscuridad. Thor se enfrenta a un enemigo al que ni siquiera Odín y Asgard pueden hacer frente y deberá embarcarse en su viaje más peligroso y personal. En este viaje se reunirá con Jane Foster y deberá sacrificarlo todo para salvar el mundo. Protagonizada por Chris Hemsworth, Natalie Portman, Tom Hiddleston, Stellan Skarsgård, Idris Elba, Christopher Eccleston, Adewale Akinnuoye-Agbaje, Kat Dennings, Ray Stevenson, Zachary Levi, Tadanobu Asano, y Jaimie Alexander, junto a Rene Russo y Anthony Hopkins como Odin, Thor 2: el mundo obscuro está dirigida por Alan Taylor, producida por Kevin Feige, a partir de una historia de Don Payne y guión de Christopher Yost , Christopher Markus y Stephen McFeely. Estrena 8 de noviembre.

••••••••••

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes.

No quejarse, por favor Buscar desde “NO” hasta “CHINO”:

“NO DEBES QUEJARTE DE LA NIEVE EN EL TEJADO DE TU VECINO CUANDO TAMBIÉN CUBRE EL UMBRAL DE TU CASA”. CONFUCIO, FILÓSOFO CHINO (551 a. C. - 479 a. C.)

Por Don Chistore-T

tengo un retraso., y el le contesta,..ya sabia mi amor, siempre lo supe, pero así te quiero tontita y todo.

-Hija, ¿Te acuerdas cuando hablamos que ni los Reyes Magos ni Papá Noel existían? -Sí mamá. -Pues ahora te hablaré del Príncipe azul.

No, esos me llegan el lunes.

••••••••••

911 ¿dígame? ¡Mi esposa estaba cocinando y se cayó! ¿Cuál es la emergencia?

¿A qué hora quito el arroz para que no se pegue?

••••••••••

VERTICAL 1. WICK 2. TIREDNESS 3. TO WASH 4. THIRD 5. THERMOS 9. STARCH 10. MAY 13. TO DRINK, INDULGE, BOOZE, SWIG. 14. TIGHT, STARCHY 16. SLY, CUNNING 19. FAME 21. SCAM, STING, SWINDLE 22. UGLY 23. HEARTH

¿Lo hacemos? en la cama, en el sofa, en el carro, en el baño, en la mesa, en la cocina, de día, de noche y hasta en un lugar prohibido de hacerlo, en la iglesia de muchas posiciones... con un dedo o con todos y hasta con las dos manos.

•••••••••••••••••••••

•••••••••• La novia le dice al novio.,... amor creo que ••••••••••

Hola, ¿a qué te dedicas? Soy traficante de órganos. Eres un maldito, no tienes corazón.

•••••••••••••••••••••

—¡RÁPIDO DESNÚDATE LUEGO TE EXPLICO! —Ok, ok, listo. ¿Ahora qué? —No sé, nunca me había funcionado... ¿quieres tomar un café?

26. LAKE

¡Ya casi llega mi novio y yo con estos pelos! Pero hija, estás peinada. Papá, creo que no me estás entendiendo.

Me an! encant

Yo vivo a base de vitamina “C” > Computadora > Celular > Comida > Cama y > Cervezas.

Qué lindo es chatear.

— Amor ¿Me veo gorda con este vestido? — ¡No mi amor, te vez gorda con todos.

••••••••

HORIZONTAL 2. FACE 4. STORE, SHO 5. AUNT 6. FAITH 7. SKIN, COMPLEXION 8. ME 9. DATE 11. MARS 12. BAZAAR. 15. STREETLAMP 17. TOMBSTONE 18. DRESSING GOWN, WRAPPER, NEGLIGEE. 20. MORE 21. LUMP 22. RULING 24. MERE 25. ROLL

Crucigrama

••••••••

Sopa de Letras


211116A01

Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

soccer jugará Notas de Fútbol ElenPadrino Soccer Nation en Por Adolfo Cortés

Cruz Azul, Toluca y León avanzan a la liguilla

invierno

WHAT TOOK YOU A LIFETIME TO LEARN CAN BE LOST IN MINUTES.

espués de cuatro años consecutivos en D Kansas City, la liga el Padrino soccer hace realidad su sueño de tener sus propios campos de indoor. Serán dos canchas con pasto artificial de primera calidad en un complejo de 40,000 pies cuadrados que están en el corazón de Kansas City en la dirección 520 S. 55 Street Kansas City, KS. 66105. Está ubicado en la esquina de la 55 y Kansas avenue. El 24 de noviembre se abrirá al público para nuestros torneos y el complejo abrirá

de lunes a viernes y se manejarán las divisiones Mayor, Intermedia, Segunda, Femenil y Mixtos. Todos los juegos serán 7 vs. 7; y tendrán una duración de 24 minutos. El Padrino soccer les brinda un complejo deportivo muy cerca de ustedes. Para más información, pueden llamar al (913) 208-8661. La Liga el Padrino tendrá sus cuartos de final de la Liga de Copa en los campos Polo este domingo, 10 de noviembre. Suerte a todos.

WITH A STROKE, TIME LOST IS BRAIN LOST. Learn the warning signs at StrokeAssociation.org or 1-888-4-STROKE.

©2004 American Heart Association Made possible in part by a generous grant from The Bugher Foundation.

ÚNETE A NOT PRINT INFO BELOW, EN UNA NOTE TO PUB: DO FOR ID ONLY. NO ALTERING OF AD COUNCIL PSAs. FUNCIÓN ESPECIAL ANTICIPADA DE American Stroke Association - Newspaper - (3 3/4 x 3 1/2) B&W - ASNYR2-N-01065-H “Lifetime” 85 line screen digital files at Schawk: (212) 689-8585 Ref#:211116

“Para que la cuña apriete, tiene que ser del mismo palo” y Joao Rojas quien llegó al fútbol mexicano con el Morelia anotó el único gol del encuentro para darle a Cruz Azul una victoria por 1-0 ante los Monarcas. El resultado permite al equipo celeste regresar a la liguilla. La penúltima jornada dejó boletos para la fiesta grande también para el León que igualó 1-1 con Tigres que necesitaba la victoria después que a mitad de semana doblegó 1-0 al América. Los Diablos Rojos del Toluca también igualaron 1-1 con el Atlas, pero fue suficiente para amarrar su pase a la liguilla en tanto América sólo pudo rescatar un empate 0-0 con los Gallos Blancos que les permite asegurar el liderato general. Chiapas con su victoria por 2-1 frente al Santos araña también su pase a la liguilla en tanto Chivas se confirmó el menos malo y en fin de semana donde se celebró el Día de Muertos, literalmente resucitó al doblegar 1-0 a los Pumas. Con dos goles del Chupete Suazo, Monterrey goleó 3-0 al Veracruz que perdió cualquier ilusión de estar en la fiesta grande al igual que el Puebla, incapaz de ganar en casa frente al Pachuca donde sólo pudo igualar 1-1. Xolos sin nada a que aspirar goleó 4-1 al Atlante. Por Lilia García Jiménez Después de 16 fechas, América lidera con 36 unidades y Santos es segundo con 32, mientras que Cruz Azul es tercero con 28. Detrás vienen León con 27 y Toluca con 26; Chiapas suma 25, l sábado, 2 de noviembre, el equipo azul de Peter Vermes inició su primer partido de Morelia 24 y Querétaro tiene 23. Tigres arribó a 22; Tijuana acumula 21, Puebla y Veracruz tienen 19 cada uno, Monterrey y Pachuca alcanzan 17; Atlas y Chivas les siguen con 12, Pumas playoffs con el pie izquierdo al salir derrotados en el Estadio Gillette con marcador tiene 10 y al fondo está Atlante con nueve. de 2-1 ante New England Revolution.

Sporting KC inicia playoffs con derrota ante New England Revolution E

RESTAN TRES INVITADOS

Al caer el telón de la temporada regular cinco equipos —Chiapas, Morelia, Querétaro, Tigres y Tijuana—aspiran a definir los últimos tres boletos y por supuesto tienen la obligación de ganar y esperar una combinación de resultados. Los juegos de la última fecha arranca el viernes con los duelos Morelia-Puebla y Santos-Veracruz. El sábado están programados los partidos América-Toluca, Atlante-Chiapas, Monterrey-Chivas, Pachuca-Querétaro, León-Tijuana y Atlas-Tigres. El domingo está previsto Pumas-Cruz Azul.

LIGA DE CAMPEONES

Bayern Munich, campeón defensor de la Liga de Campeones de Europa, venció 1-0 al Viktoria Plzen y avanzó a la siguiente ronda; mientras Manchester City, su rival de grupo, consiguió también su boleto, por primera vez, al golear 5-2 al CSKA de Moscú. Por su parte, Real Madrid vino de atrás en el empate 2-2 con Juventus; y el París SaintGermain también igualó, 1-1 con el Anderlecht como local, con lo que españoles y franceses quedaron cerca de amarrar su pase a la segunda ronda. Manchester United empató 0-0 con el local Real Sociedad en un cotejo donde se esperaba mucho de los delanteros mexicanos Carlos Vela y Javier Hernández quienes cumplieron una actuación discreta.

El partido estuvo enmarcado por la adrenalina en busca del gol. El primer tiempo careció de anotaciones y no fue hasta el minuto 55 cuando con una asistencia de Juan Agudelo, New England logró su primer gol por parte de Andy Dorman. A los 12 minutos de haber abierto el marcador, el New England hizo su segunda aparición en el área resguardada por el portero danés Jimmy Nielsen y fue así como por la banda derecha con un pase de Lee Nguyen, Kelyn Rowe logró la segunda anotación a favor de los Revs. El Sporting KC no claudicó en oportunidades y llegadas a la portería rival y fue así cuando con un pase de C.J. Sapong, el defensor francés Aurelien Collin logró la primera y única anotación de los azules como visitantes. “Estoy orgulloso de la manera en que jugamos esta noche, necesitábamos un gol y lo logramos; esperamos anotar uno o dos goles en el partido en casa y seguir jugando fútbol”, dijo el francés después del partido. Al cierre de esta edición, Sporting KC se encontraba jugando el partido de vuelta contra Revolution, situación que marcará la continuidad del equipo azul en la serie de playoffs de la MLS y su búsqueda por la Supportes Shield.

50 web 3 x 10.5

PAR A GANAR, VISITA L A PÁGINA FACEBOOK DE DOS MUNDOS FACEBOOK.COM/DOSMUNDOSNEwS A PARTIR DEL JUEVES, 7 DE NOVIEMBRE. EL CONCURSO PAR A GANARSE LOS PASES SE LLEVAR Á A CABO A LO L ARGO DEL DÍA. NO SE NECESITA COMPRA. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. LIMITADO A UN PASE (PARA DOS) POR PERSONA. LOS BOLETOS ESTARÁN DISPONIBLES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. ESTA CINTA HA SIDO CLASIFICADA PG-13 POR SECUENCIAS INTENSAS DE VIOLENCIA Y ACCIÓN, ALGUNAS IMÁGENES ATERRADORAS, ELEMENTOS TEMÁTICOA, UNA SITUACIÓN SUGESTIVA Y LENGUAJE

¡EN CINES VIERNES, 22 DE NOVIEMBRE, 2013! THEHUNGERGAMESEXPLORER.COM LIKE US ON facebook.com/43KIXKansasCity SÍGUENOS EN twitter.com/43KIXKansasCity

PROTEJASE

Great radio doesn’t just entertain.

Protéjase de los errores, el fraude y el abuso KANSAS CITY DOS MUNDOS de Medicare.

It motivates.

THURS 11-7 4 Color

2.75” X 7.0179” DETECTE

SS ALL.HGF-P.1107.DOSMUNDOS Revise sus Noticias de Medicare y su Explicación de Beneficios de Parte D para errores. Busque tres cosas: 1. Costos para algo que Ud. no recibió. 2. Facturas para una cosa dos veces. 3. Servicios que su medico no pidió.

INFORME Si Ud. sospecha errores, el fraude o el abuso, ¡infórmenos inmediatamente! Lláme al Kansas Senior Medicare Patrol 1-800-860-5260 ¡Hablamos español!

{

compelling

Credit Motors Inc.

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Este proyecto es patrocinado, en parte, por la subvención 90MP0087 de la Administración de la Tercera Edad de los EEUU, Departamento de Salud y Servicios Humanos, Washington, DC 20201. Donatarios emprendiendo proyectos de patrocinio gubernamental pueden expresar sus resultados Kansas y conclusions libremente. Puntos de vista y opinions, por tanto, no representan necesariamente la política oficial de la Administración de la Tercera Edad.

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS (913) 621-1206 Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES

¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!!

Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

08 Chevy Tr. Blazer Extra Clean

06 Ford F-150 Gas Saver Like New

03 Cadillac CTS with Moon Roof and Leather Seats

05 Lincoln Town car Luxury with Leather Seats and Moon Roof

05 Dodge Magnum with Low Mileage

06 Mazda 3rd Row Seating Like New

06 Chevy Impala with Leather Seats and Moon Roof

07 Ford Mustang Like New

10 Chevy HHR Like New

03 Chevrolet Tahoe 4x4 with Low Mileage

06 Chrysler 300 Luxury with Moon Roof and Leather Seats

05 Ford Freesstyle Like New


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 07 - November 13, 2013

Medias Rojas, campeón Los Jefes siguen su sueño de perfección en las Grandes Ligas Por Adolfo Cortés

Por Adolfo Cortés

T

n una noche histórica y 95 años después, los Medias E Rojas y sus aficionados celebraron en el legendario estadio Fenway, un campeonato en las Grandes Ligas,

luego de vencer 6-1 el sexto juego de la Serie Mundial a los Cardenales de San Luís. El tercer campeonato en 10 temporadas fue labrado con cuatro carreras impulsadas de Shane Victorino y una aguerrida apertura de John Lackey. Sellar el título en casa fue una satisfacción que no pudo tener Ted Williams, Carl Yastrzemski ni Carlton Fisk —los mitos de la franquicia. Tampoco Pedro Martínez, Manny Ramírez y Curt Schilling, los integrantes del equipo que hace una década puso fin a la sequía de 86 años sin campeonatos. Cuando ganaron su última Serie Mundial en casa, Babe Ruth, Carl Mays y Harry Hooper fueron las estrellas de ese septiembre de 1918. En aquel entonces, los juegos se disputaban de día. Esa fue una temporada que debió ser abreviada por el estallido de la Primera Guerra Mundial.

Nadie podía imaginar que tuvieron que trascurrir 95 años para ver a Boston nuevamente coronarse en casa. Y lo hicieron pese a que el astro dominado David Ortiz, nominado como el Jugador Más Valioso, no bateó un imparable por vez primera en los seis juegos, pero recibió cuatro bases por bolas. La temporada de los Medias Rojas apenas despuntaba en abril cuando ocurrió el atentado con bombas en el maratón de Boston. La tragedia ocurrió poco después de terminado el juego vespertino por el Día de los Patriotas y marcó a la ciudad y sus aficionados que nunca dejaron de creer en su equipo. “Esto es para ti, Boston, pasaron por muchas cosas malas este año”, dijo Ortiz al levantar su trofeo de más valioso y aludir al atentado terrorista durante el maratón en abril. Ortiz, el único miembro del equipo campeón de 2004 que sigue con el equipo, bateó para .688 en la serie (11 hits en 16 turnos), con dos jonrones, seis empujadas y ocho boletos.

ampa Hali regresó un balón suelto hasta las diagonales y Sean Smith retornó 99 yardas en una intercepción y los Jefes de Kansas City siguen dando de qué hablar, al ser el único invicto tras vencer 23-13 a los Bills en Búfalo. La defensiva de los Jefes tuvo un mal día al permitir 241 yardas, pero nunca se rompió ni cedió puntos y al final tuvo a su favor las jugadas grandes que definieron una nueva victoria. Pese al resultado, muchos expertos cuestionan la marca de 9-0 de los Jefes, la calidad de sus rivales e incluso en los diferentes Póker Rankings clasifican a los Halcones Marinos de Seattle como el número uno de la liga. Lejos de las críticas, Andy Reid y sus renovados Jefes ganaron nuevamente con la misma fórmula: una sólida defensiva y un ataque que no comete errores. A mitad de la temporada, Reid ha dado una lección a la liga de cómo levantar a un equipo hasta tenerlo cerca de clasificar utilizando el talento heredado en jugadores como

Derrick Johnson, Tampa Hali, Jaamal Charles, Dwayne Bowe o Eric Berry. La mejor prueba de regresar a los fundamentos la dio el jugador novato Eric Fisher, la primera selección del draft, al limitar a Mario Williams, ala defensivo de los Bills que llegó con 11 capturas, a una sola entrada. Sí, los Jefes pueden ser el “peor” equipo con marca de 9-0, pero son de los mejores al momento de entrar y bloquear, es decir, están ejecutando sus jugadas con excelencia y sin errores. La mejor noticia para Kansas es que la semana de descanso llega en el mejor momento para preparar el duelo ante Denver que sacará chispas y debe definir el futuro de la división oeste de la Conferencia Americana. No es de extrañar que los Broncos sean señalados como favoritos, pero contra todos los pronósticos Kansas City sigue como único invicto y desean seguir con ese paso perfecto.

PUBLIC NOTICE • PUBLIC NOTICE • PUBLIC NOTICE • PUBLIC NOTICE


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 45 • November 7 - November 13, 2013

ClassiďŹ ed Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Såbado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito

DrIVerS: CO & OWNer-OP’S. SOlO’S Or TeaMS. TeaM Dry VaNS $2,000 SIgN-ONBONUS. exCelleNT Pay/ HOMe Weekly. regIONal Or lONg HaUl. Dry VaNS Or FlaTBeDS. CDl-a, 2yrS exP. 866-946-4322

lOOk aT DOS MUNDOS FOr yOUr DreaM, HOUSe, JOB, Car aND greaT SerVICe! TraBaJa Para el MeJOr Empresa de limpieza comercial tiene empleo de tiempo complemto y medio tiempo en ĂŠl ĂĄrea metropolitana de Kc. Entrevistas abiertas todos los martes de 3:30 a 5:30 pm en el 1260 nE sloan Lees summit mo 64086 Debe presentar una identificaciĂłn en el momento de la solicitud.

9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B

Advisor - Financial Aid Computer Science Instructor – SCF Bookstore Technician

DrIVerS: gUlly TraNSPOrTaTION CDl a – 1 year ExpEriEncE HomE EVErY WEEKEnD! AWEsomE bEnEfits & GrEAt pAY!! Call DON! 800-566-8960

gUlly TraNSPOrTaTION now hiring class A regional Drivers! must have 1 year experience and clean driving record. Great home time, Benefits & Pay!! Call DON TODay!! 800-566-8960 00

DrIVer, OPIeS TraNSPOrT hiring otr Drivers with 1 yr. otr Exp. $2,000 sign-on bonus, 800-341-9963 Or www. OPIeSTraNSPOrT. COM 04

DrIVerS: COMPaNy Great Pay,Miles,Benefits and Home time passenger policy cDL-A with 1 Yr otr Exp. 1-800-831-4832 x1406

President Program Specialist

00

For more info: Purchasing

DrIVerS: HOMe Weekly! Intermodal, Dry Van, Flatbed excellent benefits / Bonuses CDl-a 1 yr exp / refreshers Welcome CONNIe Or MarNIe (866) 374-8487

https://jobs.mcckc.edu/ Manager EOE/AA

Records Specialist 10

Midwest Cast Stone solicita personal, para producciĂłn pesada. Tiempo completo. 1610 State ave, kCk (913) 371-3300. (e-verify) 06

03

Early Childhood Practical Nursing Resource Instructor - SCF Specialist

00

05

VOlUNTeerS NeeDeD FOr ClINICal rEsEArcH! rEcEiVE up to $225/ niGHt or $300/ rEfErrAL. pAiD stuDiEs AVAiL! Call TO QUalIFy! QUINTIleS: 913-894-5533

07

JaNITOr ParT TIMe 5 niGHts A WEEK 4 to 6 p.m. $9 Hour LEnExA ArEA must spEAK EnGLisH. (816) 241-1899.

08

WOMaN NeeDeD FOr IN HOMe Care OF 16 y/O aUTISTIC gIrl. olathe, 1:00-6:00 pm. $9.50/hr. no exper. must speak English well. call 913-202-9850.

00

DrIVerS: $2,500$5,000 sign on bonus! cDL-A, 1yr Exp. req. steady Work, Full Benefits. Great pay, Going fast! (855) 559-9856

LSI Staffing North Kansas City Carga y Descarga de Camiones AlmacĂŠn de distribuciĂłn estĂĄ solicitando personas con experiencia en carga y descarga de camiones. Horario de trabajo: Domingo a Viernes 6 a.m. a 4 p.m. , con dĂ­as y horas adicionales segĂşn requiera la carga de camiĂłn Semana laboral de 4 dĂ­as con 3 dĂ­as libres para todos, de acuerdo a horario. Requisitos: Levantar de 50 a 80 libras. Los trabajos estĂĄn disponibles en el ĂĄrea industrial Norte de Kansas City. Aplique en persona de LUNES A MIERCOLES de 9 a.m. a 11 a.m. y de 1:30 p.m. a 3: 30 p.m. POR FAVOR UTILICE DE REFERENCIA EL ANUNCIO DE DOS MUNDOS LSI STAFFING 1531 Swift Ave North Kansas City, MO 64116 Por favor no llame por telĂŠfono. Aplicar en persona.

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO

HELP WANTED-EMPLEO

Education

8B/9B

02

•Fax your ad to (913) (816) 221 4894 287-5881. •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO Education

HELP WANTED-EMPLEO HELP WANTED-EMPLEO 01

( 816) 221-4747

energetic bilingual sales professionals in Kansas City area.

Join the team at Wireless Vision, T-Mobile’s largest wireless retailer, selling the latest and best smartphones and wireless products.

00

Senior Campus Police Officer

PINTOR WIlSON lIgHTINg tiempo completo, experiencĂ­a requerida, paredes, candelabros, retoques. Aplicar en persona en: 10530 Marty St. Overland, Park, kS 66212.

Now hiring

DelIVery DrIVerS: CDl-a,US FOODS. kansas City area. Day Hours, evening Home-Time, excellent Hourly Pay & Full Benefits, Paid Time Off & retirement Plans. apply: www.usfoods. com Submit Before 10/14/13

DISCOUNTED PHONE PLAN | HEALTH INSURANCE PAID TIME OFF | GROWTH DEVELOPMENT OPPORTUNITIES

For more info: aDMINISTraTIVe aSSISTaNT www.mcckcjobs.com (Job Opening ID #503507) Full-time position available with the City EOE/AA& Housing of kCMO’s Neighborhood

Services Department and Municipal Courts. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. NeIgHBOrHOOD & HOUSINg: Performs specific duties as assigned by an administrative superior which requires access to confidential information. Prepares a high volume of time sensitive notices for Code enforcement Officers. assists in the preparation of various public and administrative reports. May perform difficult and complex clerical duties associated with payroll administration and issuance of tax assessments. Maintains a large variety of clerical records that may include departmental budget data and departmental rules and procedural statements. establishes and maintains effective working relationships with employees, municipal officials, and the general public. Performs other related duties as require MUNICIPal COUrT: Work involves the application of various research techniques and methods and/or volume intensive control procedures in the development and/or operation of administrative systems, programs, policies and practices. responsible for performing specific duties as assigned by an administrative staff, which requires access to confidential information. Work is evaluated through review of duties performed, results obtained and conferences with administrators. Demonstrates the knowledge of researching techniques, methods and procedures; modern office management principles, practices and equipment. Demonstrates the ability to carry out general and special assignments; collect, analyze and interpret date; submit oral and written reports on research findings. Prepares drafts of operating orders, instructions studies and special reports; maintains files and records of a highly confidential nature. Demonstrates the ability to establish and maintain effective working relationship with employees, municipal officials, attorneys, and the general public. assists in creating workflow maps and project/ assignment specifications, development of new programs, systems, procedures and methods of operation. Makes interpretations and recommendations for improvement of administrative planning, organization and operation. Conducts data analysis and reviewing of case management reporting. Plans, assigns, leads and participates in the management of an electronic criminal justice system. Performs difficult and complex clerical duties associated with database management and court operations. reQUIreS high school graduation and 3 years of increasingly responsible secretarial and/or clerical experience; Or an equivalent combination of qualifying education and experience. For Neighborhood & Housing, preference given to candidates with mobile ticketing and/or PeopleSoft CrM experience. For Municipal Court, preference given to those with experience in Information Technology or Case Management systems; MUleS, CJIS certification. Salary range: $2,554-$4,001/ month. application Deadline: November 12, 2013. apply online at www.kcmo.org/jobs. eOe. The City of kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CLASSIFY UNDER Education

today at: Apply wirelessvision.com/careers-join-the-team

T-Mobile and the magenta color are registered trademarks of Deutsche Telekom AG.

Servicio nacional de limpieza en el ĂĄrea de Kansas City, Kansas y Missouri tiene disponibles posiciones de tiempo parcial muy temprano por la maĂąana y por la tarde para la]f\Yk EY[q k q LYj_]l q hYjY ]d Great Plains Mall y el Independence Mall. Oportunidades de ascender para la persona adecuada.

K] j]ima]j] n]jaĂš [Y[aÂśf \] Yfl][]\]fl]k&

Para hacer una cita, llamar al (816) 795-7265 Âś Yd (913) 829-0159. Favor de dejar nombre y nĂşmero de telĂŠfono para poder contactarlo; o acudir ]f h]jkgfY hYjY km kgda[alm\ ]f `gmk]c]]caf_ ]f dgk centros comerciales. 9 fYlagfYd [d]Yfaf_ k]jna[] af l`] CYfkYk ;alq$ CYfkYk Yf\ Eakkgmja Yj]Y `Yk hYjl lae] ]Yjdq egjfaf_ Yf\ ]n]faf_ positions available for EY[q k Yf\ LYj_]l klgj]k$ Independence Mall and Great Plains Mall. 9\nYf[]e]fl ghhgjlmfala]k ^gj l`] ja_`l h]jkgf&

:Y[c_jgmf\ [`][c j]imired. Call (816) 795-7265 or (913) 829-0159 for an appointment. Please leave name and phone number, so we can contact you. You can apply in person at `gmk]c]]haf_ Yl l`] eYddk&

KEEP LOOKING FOR THE LATEST NEWS IN DOS MUNDOS!

HUMaN relaTIONS SPeCIalIST (Job Opening ID #503508) Full-time position available with the City of kCMO’s Human relations Department. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. enforces the City’s Construction Workforce Ordinance. establishes effective relationships with contractors, unions, government officials, civic leaders and the general public. Monitors workforce for all City construction projects, as well as those from the statutory agencies, and DMWBe issues. This includes, but is not limited to, goal setting, contractor utilization plan approvals, requests for modification, file closeouts and monthly attendance at the Fairness in Construction Board meetings. Prepares monthly reports in Microsoft Word and excel to be presented monthly to the Workforce Board and the public. Candidates should have excellent writing, communication, computer, customer service and organizational skills. reQUIreS an accredited Bachelor’s degree and 1 year of professional experience at a legal firm, governmental agency, intergroup relations, public relations, education, social work, or related area of work involving discrimination in employment, housing and public accommodation; alternative dispute resolution; analyzing affirmative action programs and MBe/WBe programs which promotes understanding among people regardless of race, color, religion, ancestry, or national origin, gender, disability or sexual orientation. Preference given to english/ Spanish bilingual candidates. Salary range: $3,239-$5,588/month. application Deadline: November 22, 2013. apply online at www. kcmo.org/jobs. eOe. The City of kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.