Dos Mundos Newspaper V33i34

Page 1

ya está abierto 8A>

www.dosmundos.com Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Farándula• Roberto Tapia Cosecha sus éxitos El esperado regreso de Alejandra Guzmán 1B>

(816) 221- 4747

1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Betty Boop Cumple 87 años

Deportes•Sports

4B>

1B>

50¢

Comunidad•Community

7A>

Consejos para mamás primerizas T

ener un bebé puede ser uno de los regalos más maravillosos de la vida. Pero también involucra mucho compromiso y responsabilidad en Commentary by Lilia Garcia Jimenez términos financieros y factores de vida. aving a baby can be one of life’s most wonderful Cambiar tu estilo de vida y adaptarte al nuevo gifts. But it also involves a lot of responsibilmiembro de la familia puede ser difícil. Sin embargo, con paciencia, ity and commitment in apoyo y amor, no hay terms of financial and life nada que no puedas factors. superar. Changing your lifeSegún el sitio web style and adapting to the parenting.com, los new family member can costos de tener un bebé be difficult. However, podrían ser de hasta with patience, support $12,000 durante su and love, there’s nothing primer año de vida y you can’t overcome. $12,500 al año cuando According to the Web el bebé cumple dos site parenting.com, the años. Si quieres tener costs of having a baby un bebé, debes estar might be as much as consciente de las $12,000 during its first múltiples circunstancias year and $12,500 a financieras que esta year when the baby nueva paternidad turns 2 years old. involucra. If you want to Una vez que el bebé llega a casa, podrías have a baby, you necesitar pedir ayuda. should be aware No dudes en pedírsela a of the multiple tu pareja o a tu familia. financial cirLograr un poco de cumstances Moises Caleb, born Aug. 15, son of Moises & sueño podría parecer Brenda Salcedo that this new imposible cuando el parenting bebé llega al hogar. Sin involves. embargo, tratar de conseguir tanto como puedas Once the baby is home, you might cuando él/ella duerme. Esto te dará más energía y te ayudará a regresar al rumbo durante los primeros need to ask for help. Don’t hesitate to ask for help from your partner días después de llegar a casa con el bebé. No te alteres. Los primeros meses son los más or your family. Getting some sleep might difíciles porque estás pasando por una revolución hormonal en tu cuerpo. Tendrás cambios de humor, seem impossible when pero no te preocupes, esto es normal las primeras your baby comes home. However, semanas después del nacimiento.

Tips for first-time moms

H

2A>

2A>

Preguntando por las calles: El mejor lugar para criar un hijo – y aunque hay más oportunidades aquí para trabajar y la educación, también se deben considerar los aspectos negativos que van con eso. Las familias en EE.UU. no permanecen unidas tanto como las de otros países. Usualmente hay un mayor sistema de apoyo dentro de las familias de países extranjeros – y eso tiende a perderse en medio de todas las libertades que ofrece este país. Yo amo a mi país y estoy feliz de tener la oportunidad de criar a mis hijos aquí, pero me gustaría exponerlos a algunos de los valores y costumbres familiares que se ven tan a menudo en otros países porque se han perdido aquí en EE.UU.”. – Christine Edwards-Nino –

6A>

By Lilia Garcia Jimenez

ach culture has its own childrearing traditions and values – and people who immigrate to the United States must adapt to E America’s culture and values to raise their children properly. Recently, we at Dos Mundos asked our readers if they think it’s easier to raise their children in the United States or in their country of origin. Here are their answers. “I think it is easier to raise a child here in the U.S. because there are a lot of job opportunities and health assistance. The education children receive is better and life is better in the U.S. than in our country of origin. It is like the saying that … the United States is the land of opportunity and it gives us the opportunity to offer a better future to our children.” – Karla Escobedo –

5A>

5A>

“It depends on what you think a better life is. I’m from this country – and although there are more opportunities here for work and education, you also have to consider the negative aspects that go with it. Families in the 6A>

Arrestan a líder del cártel del Golfo L

a administración del presidente mexicano Enrique Peña Nieto se anotó un gran hit al arrestar a uno de los narcotraficantes más poderosos de México: el líder del cártel del Golfo, Mario Armando Ramírez Treviño. De acuerdo a un tweet publicado por el Departamento de Estado de México, el arresto se realizó en Reynosa, Tamaulipas, México. El periódico Milenio reportó que la captura fue posible a través de la participación de varias agencias que incluyen ramas del ejército mexicano. Ramírez Treviño (alias, “El Pelón” y “X-20”) estaba entre las 25 personas arrestadas durante el operativo. Las agencias mexicanas reportaron que los sujetos se encontraban en posesión de 42 armas, 17,000 cartuchos, 649 cargadores, dos granadas, ocho vehículos, 30 celulares y drogas. Ramírez Treviño ha sido transferido a la Ciudad de México, donde está recluido bajo extremas medidas de seguridad. 2A>

Gulf Cartel leader arrested by Mexican authorities By Lilia Garcia Jimenez

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

“Sí, hay más oportunidades en EE.UU. Pero a veces, creo que hacer la cosas de la manera dura es la mejor forma. Cuando las cosas son demasiado fáciles, pierden (su) sentido. Las educación de las

Street Talk: The best place to raise a child

he administration of Mexican President Enrique Peña Nieto T scored a big hit by arresting one of Mexico’s most powerful drug lords: Gulf Cartel leader Mario Armando Ramirez Treviño.

According to a tweet released by the Mexican State Department, the arrest was made in Reynosa, Tamaulipas, Mexico. The newspaper Milenio reported that the arrest was made possible through the participation of various agencies, including branches of the Mexican military. Ramirez Treviño (a.k.a., “El Pelon” and “X-20”) was among 25 people arrested during the operation. Mexican agencies reported that the subjects were in possession of 42 weapons, 17,000 cartridges, 649 chargers, two grenades, eight vehicles, 30 cell phones and drugs. Ramirez Treviño has been transferred to Mexico City, where he’s being held under extreme security measures. 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

C

ada cultura tiene sus propias tradiciones y valores para la crianza de los hijos —y la gente que emigra a Estados Unidos debe adaptarse a la cultura y valores estadounidenses para criar a sus hijos apropiadamente. Recientemente, Dos Mundos preguntó a sus lectores si piensan que es más fácil criarlos aquí en EE.UU. o en sus propios países de origen. Aquí están sus respuestas. “Pienso que es más fácil criar un hijo aquí en EE.UU. porque hay un montón de oportunidades de empleo y de asistencia médica. La educación que los niños reciben es mejor y la vida es mejor en EE.UU. que en nuestros países de origen. Es como el dicho de que … Estados Unidos es la tierra de oportunidades y nos brinda la conveniencia de ofrecer un mejor futuro para nuestros hijos”. – Karla Escobedo – “Depende de lo que piensen que es una vida mejor. Yo soy de este país


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Tips for first-time moms Continued from Page 1A

Disfruta a tu bebé. Los primeros meses después de su nacimiento son importantes. Necesitas establecer una conexión con él/ella. No te preocupes por el peso ganado. Puedes perder los kilos que subiste durante el embarazo si pones esfuerzo, dedicación y compromiso en seguir una plan de ejercicio y nutrición. Felicidades, mamás primerizas. Disfruten de su precioso regalo.

try to get as much sleep as you can when the baby sleeps. This will give you more energy and get you back on track during the first days after the baby has come home. Don’t freak out. The first few months after you have a baby are the most difficult because there’s a hormonal revolution going on in your body. You’ll have mood swings, but don’t worry; this is normal the first few weeks after you have a baby. Enjoy your baby. The first few months after a baby is born are important. You need to establish a connection with him or her. Don’t worry about weight gain. You can lose the weight you gained during your pregnancy if you put forth the effort, dedication and commitment toward following an exercise and nutrition plan. Congratulations, first-time moms. Enjoy your precious gift.

Sensibilidad, decensia y respeto en el Sensitivity, decency and respect in journalism periodismo

as the tabloid press become American La prensa sensacionalista se ha convertido H journalism’s new standard-bearer? en el nuevo portaestandarte del periodismo ¿ It was Henry David Thoreau’s observation estadounidense?

Lourdes Acevedo-Christlieb with her daughter Lourdes Risler.

Moises and Brenda Salcedo.

Lourdes and Jeff Risler.

Gulf Cartel Continued from Page 1A

El gobierno estadounidense ha ofrecido $5 millones por su captura. Es buscado por la Agencia Antidrogas de EE.UU. con varios cargos de narcotráfico. Informes de prensa mexicanos lo han comparado con el ex líder del cártel de los Zetas, Heriberto Lazcano, quien se ha caracterizado como violento y peligroso. El cártel de Ramírez Treviño opera en varios estados mexicanos, como Tamaulipas, Nuevo León, Veracruz, Oaxaca y Tabasco. El cártel del Golfo es considerado uno de los más grandes distribuidores de cocaína y marihuana. En noticias relacionadas, Sandra Ávila Beltrán (alias, La Reina del Pacífico) fue deportada de EE.UU. a México, donde enfrentará nuevos cargos, incluyendo lavado de dinero.

The U.S. government has offered $5 million for Ramirez Treviño’s capture. He’s wanted by the Drug Enforcement Agency in the United States on multiple drug charges. Mexican news reports have compared Ramirez Trevino with former Zetas Cartel leader Heriberto Lazcano, who has been characterized as violent and dangerous. Ramirez Trevino’s cartel operates in multiple Mexican states, including Tamaulipas, Nuevo Leon, Veracruz, Oaxaca and Tabasco. The Gulf Cartel is considered one of the biggest cocaine and marijuana distributors. On related news, Sandra Avila Beltran (a.k.a., La Reina del Pacifico) was deported from the U.S. to Mexico where she will be facing new charges including money laundry.

Este anuncio es válido del miércoles 21 al martes 27 de agosto, 2013 En estas tiendas Price Chopper: 75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas de harina Mission 20 oz., 10 pulgadas

Chiles jalapeño para Nachos La Costeña 26-oz.

$

$ 99

199

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

99¢

$

20.5-oz., pintos o negros

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Calabacitas verdes

29.1-oz.

99¢

149

lb.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de punta de res

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chuletas de cerdo

Paquete familiar, sin hueso

Paquete familiar

399

$

99¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nopalitos La Costeña

349

$

lb.

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo Cacique 10-Oz., res o cerdo

Pescado entero Buffalo

$ 29

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

229

c/u

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

Precios Bajos!

Chile verdes Hatch

c/u.

Frijoles enteros La Costeña

in the 19th century that editors “appeal to the worst, not the better nature of man” and “the people who read them are in the condition of the dog that returns to his vomit.” Deliberately or not, the press has actively participated in promoting a culture without boundaries, teetering perilously on moral, social and intellectual bankruptcy. Contemporary media is indicative. Much of it – under the pretext of enlightening and informing the public – has crossed the line between journalism and sensationalism, accommodating readers’ basest interests. Society has become so gradually habituated that the dissonance in mainstream media between journalistic value and tabloid sensationalism too seldom provokes crossexamination or controversy. On a promising day in April, Denise and Bill Richard and their three children – Jane, 7; Martin, 8; and Henry, 12 – attended the Boston Marathon. As they waited excitedly for runners to cross the finish line, two bombs exploded near them. Seconds later, Martin died, one of three fatalities. Jane, who lost a leg; and Denise, who suffered brain injuries, were among 264 people wounded. One of the photographs authorities later reviewed showed Martin and his family just before the bombs detonated. One of the accused bombers is pictured a few feet behind Martin’s family. He’s walking away. In July, the bomber was a cover subject for a national pop culture magazine. The cover featured a winsome image of the terrorist. Several national retail chains refused to sell the magazine, and there were random boycotts. But the edition, which hit newsstands in late July, doubled magazine sales over the same period in 2012, according to Magazine Information Network data. Boston’s mayor accused the magazine’s editor of rewarding “a terrorist with celebrity treatment.” True enough, but not the first or only instance of glamorizing evildoers and outlaws. Owing to mass media, the likes of Augustine Chacon, William “Billy the Kid” Bonney, Clyde Barrow and Bonnie Parker live on as folk heroes. Conversely, their myriad victims have faded into obscurity. It’s incumbent on editors who take pride in our profession to demarcate the boundary between journalism and sensationalism. The former is usefully informative, respectful, sensitive and tasteful. The latter gratuitously titillates, tortures decency and respect and exploits pain for profit.

Fue la observación de Henry David Thoreau en el siglo XIX que los editores “apelaron a lo peor, no a la mejor naturaleza humana del hombre” y “la gente que los leen están en la condición del perro que vuelve a su vómito”. Deliberadamente o no, la prensa ha participado activamente en la promoción de una cultura sin límites, balanceándose peligrosamente en la bancarrota moral, social e intelectual. Los medios de comunicación contemporáneos son el indicativo. Gran parte de ellos —bajo el pretexto de ilustrar e informar al público— han cruzado la línea entre el periodismo y el sensacionalismo, acomodando los intereses más bajos de los lectores. La sociedad se ha habituado tan gradualmente que la disonancia en los medios tradicionales entre el valor periodístico y el sensacionalismo del tabloide muy rara vez provoca el interrogatorio o controversia. En un día prometedor en abril, Denise y Bill Richard y sus tres hijos —Jane de 7, Martin de 8 y Henry de 12— asistieron al maratón de Boston. Mientras esperaban con entusiasmo a que los corredores cruzaran la línea de meta, dos bombas explotaron cerca de ellos. Segundos más tarde, Martin murió, una de las tres víctimas mortales. Jane, quien perdió una pierna; y Denise, quien sufrió lesiones cerebrales, se encontraban entre las 264 personas heridas. Una de las fotografías que revisaron más tarde las autoridades mostraban a Martin y su familia justo antes de que detonaran las bombas. Uno des los terroristas acusados aparece unos cuantos metros detrás de la familia de Martin. Él se está retirando. En julio, el atacante era un tema de portada de una revista nacional de la cultura popular. La portada mostraba una imagen encantadora del terrorista. Varias cadenas minoristas nacionales se rehusaron a vender la revista; y hubo boicots al azar. Sin embargo, la edición que salió a la venta a finales de julio, duplicó las ventas de la revista en el mismo período en el 2012, según datos de la red informativa de revistas. El Alcalde de Boston acusó al editor de la revista de premiar “a un terrorista con el trato de celebridad”. Es cierto, pero no es la primera vez o la única en que dan glamour a malhechores y bandidos. Debido a los medios de comunicación masivos, tipos como Augustine Chacón, William “Billy the Kid”, Bonney, Clyde Barrow y Bonnie Parker se mantienen como héroes populares. Por el contrario, sus innumerables víctimas han caído en el olvido. Es responsabilidad de los editores que nos enorgullecemos de nuestra profesión demarcar los límites entre periodismo y sensacionalismo. El primero es informativamente útil, respetuoso, sensible y de buen gusto. El segundo excita gratuitamente, tortura la decencia y respeto y explota el dolor con fines de lucro.

lb.

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” …

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Dos Mundos...

Aplica una cuota de 2%

Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Teocalli expands its location at KCMO Teocalli expande su ubicación en KCMO

E

y tercer piso es un sueño hecho realidad. “Siempre soñé con tener un restaurante – y gracias a mi hijo, este sueño se volvió una realidad”, dijo. La expansión del segundo piso cuenta con un patio con servicio de restaurante. La del tercer piso tiene un patio con bar y servicio de bocadillos. “En la sección del restaurante, las personas pueden disfrutar … diversas especialidades que incluyen tacos de pescado, tamales, enchiladas verdes y chiles rellenos”, explicó. “En la sección del bar, pueden disfrutar de nuestra hora feliz con margaritas y cerveza”. La expansión hace a Graciela y a su personal “muy felices porque ahora vamos a servir a más clientes”, refirió. Ellos formarán parte de una base de clientes que han ayudado a Teocalli a permanecer en el negocio por siete años. Ella cree que una clave para el éxito del restaurante es que es único. “Lo que nos hace únicos es el sabor”, indicó. “Toda mis recetas son familiares y tradicionales”. Abierto de lunes a sábado de 10:30 a.m. a 10 p.m. y los domingos de 10 a.m. a 10 p.m., Teocalli está ubicado en 2512 Holmes. Durante el fin de semana , el patio del tercer piso está abierto hasta la 1 a.m.

For owner Graciela Gutierrez, expanding Teocalli by opening patios on the second and third floors is a dream come true. “I always dreamed with having a restaurant – and thanks to my son, this dream became a reality,” Gutierrez said. The second-floor expansion features a patio with restaurant service. The third-floor expansion features a patio with bar and appetizer service. “In the restaurant section, people can enjoy … different specialties, including tacos de pescado (fish tacos), tamales, green enchiladas and chiles rellenos,” Gutierrez explained. “In the bar section, they can enjoy of our happy hour with margaritas and beer.” The expansion makes Gutierrez and her staff “very happy because now we are going to serve more customers,” she said. Those customers will become part of a client base that has helped Teocalli stay in business for seven years. Gutierrez believes a key to the restaurant’s success is that it’s unique. “What makes us unique is the flavor,” she said. “All my recipes are traditional family ones.” Open 10:30 a.m.-10 p.m. Monday-Saturday and 10 a.m.-10 p.m. Sundays, Teocalli is located on 2512 Holmes. During the weekend, the third-floor patio is open until 1 a.m.

l 10 de agosto, el restaurante mexicano By Lilia Garcia Jimenez, fotos by Lalo Teocalli en Kansas City, Mo., celebró la Alvarado n Aug. 10, Teocalli Mexican Restauexpansión de su local. rant in Kansas City, Mo., celebrated Para su propietaria Graciela Gutiérrez, expandir Teocalli abriendo patios en el segundo the expansion of its restaurant.

O

SE

it’s not it’s not

para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesados presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos:

’s fault

by TheShelterPetProject.org

’s fault

it’s not

SOLICITA PERSONAL de ambos sexos con licencia de conducir

by TheShelterPetProject.org

(913) 653-1809 (913) 208-7195

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco Accounts Payable: Diana Raymer Accounts Receivable: Elizabeth Lopez

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

InmigraciónSection Hablando con el experto

Is Edward Snowden a traitor?

Jonathan Willmoth, Abogado

Snowden: ¿Traidor o no?

Willmoth Immigration Law, LLC

By Jorge Ramos

215 W. 18th St., Suite 101 Kansas City, MO 64108

www.willmothlaw.com

c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Ph 816.753.7382, Fx 816.605.1129

Life after DACA/ La vida después de DACA U

na vez que el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) le ha concedido a alguien la Acción Diferida para las Personas que Llegaron en la Infancia (DACA, por sus siglas en inglés), recibirá una tarjeta de autorización de empleo con incrementos de dos años. Con esa tarjeta de autorización de empleo, la persona puede obtener una tarjeta de seguro social y solicitar una licencia de conducir. Con esos documentos, se pueden abrir cuentas de banco, así como todo tipo de cuentas como de servicios públicos, etc. Incluso algunas universidades locales, como UMKC, lo aceptarán para admisión cuando anteriormente esto no era posible. Pero por lo demás, DACA no conduce a la residencia permanente (green card), por lo menos no directamente. Debido a una decisión reciente de la Junta de Apelaciones, aquellos a los que se les otorgó DACA pueden solicitar la residencia permanente en EE.UU. si obtienen la libertad condicional anticipada (basada en razones educativas, de empleo o humanitarias para viajar al extranjero), a ellos se les puede permitir la entrada al país y después aplicar para la residencia basada en una petición aprobada, al corriente, tal como una de parte de un cónyuge ciudadano estadounidense. La mayoría de la personas con DACA, de otra manera, estarían sujetas a una prohibición de diez años para regresar al país, lo cual entraría en efecto con cualquier viaje al extranjero (así como también la necesidad de tramitar un perdón migratorio lo cual puede ser riesgoso). Sin embargo, aquellos con DACA que viajan con una venia de reingreso anticipada, podrán evitar la necesidad de la dispensa más común. Cualquier persona que intente seguir esta ruta debe hacerlo solamente después de haber solicitado asesoramiento jurídico, en particular cualquiera con un historial criminal. Nota: Este artículo se ofrece solamente con fines informativos y educativos. No se ofrece, y no constituye asesoramiento jurídico o una opinión legal. Por favor, póngase en contacto con un abogado calificado para hablar de su caso de forma individual.

nce someone has been granted Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) O by the USCIS, he or she receives employment

authorization in two-year increments. With that employment authorization card, that person can obtain a Social Security card and apply for a driver’s license. With those documents, bank accounts can be opened, along with all manner of accounts, utilities, etc. Even some local universities, such as the University of Missouri-Kansas City, will allow for admission where previously that was not possible. But otherwise, DACA doesn’t lead to permanent residency (green card) – at least not directly. Because of a recent Board of Immigration Appeals decision, those granted DACA should be able to apply for permanent residence in the United States. If they obtain advance parole (based on educational, employment or humanitarian reasons for traveling abroad), they can be paroled back into the country and then apply for residence based on an approved, current petition, such as one by a U.S. citizen spouse. Most people with DACA would otherwise be subject to a 10-year bar to returning to the United States, which any foreign travel would trigger (and the need for a waiver, which can be risky). However, those with DACA, who travel on advance parole, should be able to avoid the need for the most common waiver. Anyone attempting this path should do so only after seeking legal advice, particularly anyone with any criminal history. Disclaimer: This article is offered only for general informational and educational purposes. It is not offered as and does not constitute legal advice or legal opinion. Please contact a qualified attorney to discuss your case individually. Attorney Jonathan Willmoth has practiced

El abogado Jonathan Willmoth ha practicado immigration law exclusively for more than 10 exclusivamente la ley de inmigración por más de 10 years and is a frequent author and presenter on años; y es un autor y presentador frecuente en temas immigration law topics. de la ley de inmigración.

Dentista Profesional de Olathe

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

Ejemplo de precios 1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

$25 $10 $50 $65 $65 $500

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

C

laro, nadie quiere otro atentado del 11 de septiembre de 2001. Nadie. Salvo al-Qaeda y otros grupos terroristas. Las encuestas son inequívocas; los estadounidenses quieren que su gobierno haga todo lo que sea necesario para evitar otro ataque terrorista como el que costó la vida a casi 3 mil personas en 2001. Pero una cosa es esperar que tu gobierno te proteja de ataques del exterior y otra, muy distinta, es que se utilice esto como excusa para espiar tus correos electrónicos y tus llamadas telefónicas. El programa de espionaje del gobierno de Estados Unidos —que reveló Edward Snowden, el ex contratista de la Agencia de Seguridad Nacional de Estados Unidos (NSA, en sus siglas en inglés), al diario británico The Guardian— es mucho más extenso de lo que se pensó originalmente. Estados Unidos copia casi todos los mensajes que los estadounidenses envían o reciben hacia y desde el exterior, según la investigación que hizo el reportero Charlie Savage del periódico The New York Times (aquí está el link: nyti.ms/1cxVosO). Y luego funcionarios de la Agencia de Seguridad Nacional de Estados Unidos buscan entre todos esos correos y números telefónicos, las palabras clave o referencias que pudieran sugerir un plan terrorista. El caso es que, sin ningún tipo de orden judicial, se está espiando y reuniendo esta información. Cierto, quizá esa información le permitió al gobierno de Estados Unidos, por ejemplo, saber qué al-Qaeda preparaba un ataque contra su embajada en Yemen y así se tomaron amplias medidas de precaución en todo el Medio Oriente. Pero el problema es que gran parte de la información que se está copiando y escaneando es de índole personal —datos íntimos y confidenciales que no tienen absolutamente nada que ver con terroristas y criminales. “Quien nada debe, nada teme,” me recuerdan en Twitter cuando hablo de los abusos de los programas de espionaje gubernamental. Pero no se trata de que tengamos algo que esconder. El punto está en que no debemos permitir que ningún gobierno interfiera en nuestra vida privada sin justificación legal. ¿Por qué un agente de la Agencia de Seguridad Nacional de Estados Unidos tiene que enterarse de quién es la persona a quien amo, del dinero que presto o me prestan, con quién me peleo, a dónde planeo ir de vacaciones o lo que de verdad pienso de mi vecino? Esto viola la cuarta enmienda de la constitución de Estados Unidos que, con toda claridad, advierte contra investigaciones injustificadas. Estamos hablando de espionaje masivo. Los documentos que Snowden filtró a The Guardian indicaron que sólo en el pasado mes de marzo la Agencia de Seguridad Nacional de Estados Unidos obtuvo 97,000 millones de datos producto del espionaje de e-mails y números telefónicos. La mayoría fueron obtenidos de personas en Pakistán e Irán, pero un 3% de esos datos provinieron de personas en Estados Unidos. De forma que el gobierno tuvo acceso y procesó los correos electrónicos de decenas de millones de estadounidenses sin que ellos lo supieran. En sólo un mes. No sabríamos nada de esto si Snowden se hubiera quedado callado. Hoy sabemos que el gobierno de Estados Unidos tiene un masivo programa de espionaje que incluye a sus propios ciudadanos. ¿Es Snowden un traidor? Obama no lo quiso decir así. En su última conferencia de prensa dijo que Snowden “no era un patriota”. Por supuesto que al Presidente no le gustó que se supiera que su política de seguridad nacional es casi idéntica a la de George W. Bush, a quien tanto criticó como candidato. Y aunque Obama anunció en su última conferencia de prensa que quiere hacer todo el proceso más abierto y transparente, no ha sugerido que va a detener sus prácticas de espionaje dentro y fuera del país. Snowden, para muchos, no es un traidor; es sencillamente un “soplón”, un informante de un abuso gubernamental. Es cierto que él rompió su compromiso firmado, de no difundir información secreta del gobierno, pero prefirió denunciar lo que para él era un abuso que quedarse callado. Y ahora está pagando las consecuencias. Snowden consiguió un asilo temporal en Rusia. Pero ¿podría tener un juicio justo en Estados Unidos? Obviamente él no lo cree así. Por eso no ha regresado a casa. El soldado Bradley Manning, que hizo algo parecido a lo de Snowden —en el 2010 filtró más de 700 mil documentos secretos a Wikileaks— fue encontrado culpable de 19 cargos en su contra y pudiera pasar hasta 90 años en la cárcel. No, nadie quiere otro ataque terrorista en suelo norteamericano. Sí, el gobierno debe hacer todo lo posible para evitar que esto ocurra. Pero espiar a todos para ver quién cae no es lo que se espera de la democracia más poderosa del mundo. Big Brother no es ficción.

E

ver since the Sept. 11, 2001, terrorist attacks, Americans have demanded that their government do anything to deter further violence. But it’s one thing to expect officials to go to great lengths to protect the public from external threats and it’s another to discover they’re spying on Americans. As more details are released about the National Security Agency’s (NSA’s) spying program – the first of which were leaked earlier this year by Edward Snowden, a former NSA contractor, to the British newspaper The Guardian – it becomes more apparent that the secret program is more comprehensive than most people might’ve suspected. We know the U.S. government makes a copy of almost every text and e-mail message that Americans send or receive from abroad, according to an article by New York Times reporter Charlie Savage published recently (it can be read here at nyti.ms/1cxVosO). Officials from the NSA then sift through those messages for keywords or references that could suggest a connection to potential terrorist plots. Perhaps such methods led officials to the recent discovery that al-Qaeda was planning an attack against the American embassy in Yemen, after which extensive precautions were taken throughout the Middle East. However, the problem with the NSA’s methods is that many of the messages being copied and scanned are intimate and private and have nothing to do with terrorism or crime. The spying program’s automatically accessing of the messages without a specific reason is intrusive and worrisome. I’ve made this point on Twitter – and some commenters have responded that the surveillance isn’t a problem. “If you have nothing to hide, you have nothing to fear” is a common response. But that’s not the point. The government shouldn’t be allowed to pry into our private lives without a specific suspicion or a warrant (a right protected by the Fourth Amendment). Why should a federal official be able to read my private messages to my loved ones or details about the money I lend or borrow, about whom I have a quarrel with, where I’m planning to go on vacation or what I think about my neighbor? We’re talking about a massive surveillance operation, so this is likely happening to everyone, all the time. The documents leaked to The Guardian indicate that in March of this year alone, the NSA collected 97 billion pieces of data as it spied on e-mails and phone calls. Most of the data came from communications from Pakistan and Iran, but 3 percent of it came from people in the United States. So the government accessed and processed the e-mails of tens of millions of Americans without their knowledge – in one month. Had Snowden kept silent, people would still be in the dark about this program, so many Americans are grateful to him and consider his revelations a patriotic act against government overreach. On the other hand, since Snowden revealed secrets that were intended to protect national security, others consider his actions traitorous. So which is he, a patriot or a traitor? President Obama hasn’t labeled Snowden a traitor, although during a recent press conference, the president said Snowden is definitely “not a patriot.” After Snowden’s revelations, Obama came under fire for maintaining national security policies that were almost identical to those of his predecessor, George W. Bush – policies that Obama criticized back when he was a presidential candidate – and he has said he wants to reform the NSA’s spying practices so they’re more transparent. But specifics from the administration about how to do this have been lacking – and Obama has certainly hasn’t suggested the spying will end. Snowden signed a contract forbidding him from revealing secret information about the NSA program; however, when he was faced with the decision about whether to release information about what he saw as widespread governmental abuse or to say nothing, he opted for the former. Now, as he hides in Russia to avoid facing federal charges in the United States, he has started to pay the price. Could Snowden receive a fair trial in the United States? Obviously, he doesn’t think so. That’s why he hasn’t returned. And look at the case of Bradley Manning, the Army private who leaked about 700,000 confidential documents to WikiLeaks in 2010. Manning was recently found guilty of 19 charges related to his actions and faces a possible sentence of up to 90 years in prison. Nobody wants to see another terrorist attack on American soil. And, yes, the government must do everything it can to keep that from happening. But blanket surveillance isn’t a tactic one would expect from the world’s most powerful democracy. Big Brother, it seems, is no longer a work of fiction.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Sales-tax hike proposed to fund de alza en impuesto de ventas research Propuesta para financiar la investigación L

Diez curiosidades sobre bebés

*En los nueve meses que hay entre la concepción y el nacimiento, el peso del bebé se duplica 3,000 millones de veces. *Entre el nacimiento y los dos años de vida, el niño cuadruplica su tamaño. *El cerebro de un recién nacido supone el 10% del total del peso de su cuerpo (en los adultos supone el 2%). *El corazón de los recién nacidos late mucho más deprisa (entre 130-160 pulsaciones/minuto) que el de los adultos (70-80 latidos/ minuto). *El bebé humano es el único ser vivo que sonríe intencionadamente a sus padres. *El pie del recién nacido viene a ser la tercera parte del pie que tendrá de adulto, y al año ya es casi la mitad. *Durante los primeros días de vida, los bebés lloran sin lágrimas, ya que aún tienen cerrados los conductos lagrimales. *Todos los bebés estornudan para limpiar sus vías respiratorias. Eso no significa que estén resfriados. *El sentido más potente en los bebés es el olfato. De hecho, reconocen a su madre por su olor. *Sea cual sea la fecha de nacimiento de tu hijo, compartirá el día de su cumpleaños con otros 9 millones de personas en el planeta. ¿Sabías que los bebés lloran en distintos idiomas y aprenden el idioma dentro del útero de su madre? Según estudios recientes, los bebés empiezan a aprender el idioma dentro del útero de su madre, en su etapa fetal, mucho antes de

balbucear. Además, sus llantos contienen una serie de características distintivas y reconocibles de su lengua materna. Lloran en francés, lloran en alemán. Los de padres franceses tienden a llorar con una curva melódica ascendente, en tanto que los de origen germano, se caracterizan por emitir una forma melódica descendente. ¿Por qué Koma Baby? Koma considera que, cuanto antes esté expuesto el bebé a otros idiomas puede aprender más de una lengua simultáneamente de manera natural y adquirir sin esfuerzo una correcta pronunciación. El bebé es capaz a los 4 meses de distinguir cuándo se le habla en diferentes idiomas y comprender el significado de palabras y frases. A los 6 meses, el balbuceo ya tiene el acento de su lengua materna; y a los 8 meses, puede producir con exactitud sonidos de cualquier idioma. ¿Por qué no brindarles esa oportunidad? Koma es consciente de que el cerebro de nuestros pequeños, entre los 4 meses y los tres años de vida, graba para siempre y sin esfuerzo las estructuras de los idiomas a los que está expuesto; y que, además, le va a permitir, en caso de perder el contacto con el idioma, poderlo retomar con una mayor facilidad. Por todo ello, Koma ha elaborado un método para nuestros pequeños basado en diferentes actividades intelectuales contando con la música, sonidos, actividades de psicomotricidad, relatos, manualidades, etc.

Ten steps to manifesting the perfect life Diez pasos para manifestar la vida perfecta Commentary by John Koeberer

By Edie R. Lambert os legisladores e s c u c h a r o n recientemente un decreto propuesto exigiendo un referendo de votación para pedirles a los votantes del condado Jackson, Missouri, aprobar un aumento de ½ centavo en el impuesto de ventas por 20 años para un nuevo instituto de investigación médica. Dos tercios – o seis de nueve – legisladores del condado deben aprobar el decreto antes del 26 de agosto para tener una elección especial de impuesto de ventas el 5 de Nov. Si los votantes lo aprueban, el aumento de impuestos entraría en vigencia en el año 2014. Basándose en la recaudación de impuestos actual, el aumento recaudaría unos $40 millones anualmente y cerca de $800 millones durante 20 años, de acuerdo con los partidarios del propuesto Instituto para Medicina Traslacional del Condado Jackson. Cuando el aumento de impuestos expire en el 2034, el instituto debería ser generador de ingresos, dijo Peter Levi, ex presidente de la Cámara de Comercio de Kansas City. Una parte de los ingresos netos irían al Condado Jackson. La tasa actual de impuestos de venta del condado varía en cada municipalidad y zonas especiales de impuestos. El dinero recaudado por el aumento de ½ centavo pagaría los salarios de nueve investigadores y científicos médicos y su personal de apoyo y equipar sus laboratorios. Al inicio, cinco investigadores trabajarían en el hospital Children´s Mercy y dos en los hospitales St. Luke y la Universidad de Missouri-Kansas City respectivamente, pero la meta es alojarlos en una localidad, dijo Levi, de preferencia en Hospital Hill. Su trabajo instaría el desarrollo económico y entregaría tratamientos vanguardistas para los residentes del Kansas City, dijo Levi, cuya participación en el desarrollo del instituto de investigación traslacional en Kansas City data desde el año 2009, cuando dirigía la cámara. Los centros de investigación médica “traslacionales”, “traducen” el conocimiento obtenido mediante estudios de laboratorio hacia tratamientos para enfermedades y hacen pruebas de los tratamientos en humanos. Los investigadores luego analizan los hallazgos en las pruebas humanas para guiar investigaciones futuras llevando al desarrollo de nuevos tratamientos y curas para enfermedades. Es un modelo de investigación médica reciente para unir los descubrimientos de investigación de laboratorio con las aplicaciones clínicas para acelerar la disponibilidad de nuevas terapias – medicamentos, aparatos, productos y procedimientos – para los pacientes. En el 2004, los Institutos Nacionales de Salud (NIH) lanzaron un “plan de acción para investigación médica” para “llenar los vacíos y aumentar la colaboración” y estableció un “fondo común” para patrocinar iniciativas para el plan de acciones. En el 2006, el fondo empezó a otorgar subsidios a Ciencias Clínicas y Traslacionales (CTSA) y doce instituciones reunieron los requisitos. El Centro Médico de la Universidad de Kansas, que ya colabora con Children´s Mercy en investigación traslacional, ganó la designación CTSA en el 2011. El NIH está financiando otras 60 CTSA en 29 estados y en Washington, D.C.

L

egislators recently heard a proposed ordinance calling for a ballot referendum asking Jackson County, Mo., voters to approve a 20-year ½-cent sales-tax increase for a new medical research institute. Two-thirds – or six of nine – county legislators must approve the ordinance by Aug. 26 to hold the special sales-tax election on Nov. 5. If voters approve, the tax hike would take effect in 2014. Based on current sales-tax collections, the increase would raise about $40 million annually and about $800 million over 20 years, according to supporters of the proposed Jackson County Institute for Translational Medicine. When the tax increase expires in 2034, the institute should be revenue-producing, said Peter Levi, former Kansas City Chamber of Commerce president. A portion of net revenues would go to Jackson County. The county’s current sales-tax rate varies by municipality and special taxing zones. Money raised by the ½-cent sales-tax increase would pay the salaries of nine researchers and physician scientists and their support staff and equip their laboratories. Initially, five researchers would work at Children’s Mercy Hospital and two each at St. Luke’s Hospital and the University of Missouri-Kansas City. But the goal is to house them at one facility, Levi said, preferably on Hospital Hill. Their work would spur economic development and deliver ground-breaking treatments to Kansas City area residents, said Levi whose involvement in developing the translational research institute in Kansas City dates back to 2009, when he led the chamber. “Translational” medical research centers “translate” knowledge obtained through laboratory studies into treatments for diseases and test the treatments on humans. Researchers then analyze the human test-trial findings to guide future research leading to the development of new treatments and cures for diseases. It’s a recent health research model to bridge laboratory research discoveries and clinical application in order to hasten the availability of new therapies – drugs, devices, products and procedures – to patients. In 2004, the National Institutes of Health (NIH) launched a “roadmap for medical research” to “fill knowledge gaps and foster collaboration” and established a “common fund” to sponsor roadmap initiatives. In 2006, the fund began awarding Clinical and Translational Science (CTSA) grants. Twelve institutions qualified. The University of Kansas Medical Center, which already collaborates with Children’s Mercy on translational research, won CTSA designation in 2011. The NIH is funding 60 other CTSAs in 29 states and Washington, D.C.

El Festival Latino 2013 será una experiencia cultural inolvidable para toda la familia. Visite las mesas culturales de Latinoamérica y disfrute de una variedad de actividades para los niños.

T

ú puedes manifestar la vida perfecta. Utilizando aceleradores de la conciencia como el amor, compasión, bondad, perdón y servicio, puedes obtener un nivel superior de conciencia humana. Éste eleva tu índice vibratorio personal y crea una armonía entre el poder infinito del universo y tú. Aumenta profunda y significativamente el poder de la ley de atracción y puede traerte todo anhelo. Muchos textos antiguos y maestros altamente espirituales han pregonado durante los siglos el secreto del universo como “tú te conviertes en lo que piensas”. Las enseñanzas más recientes dicen que el secreto del universo es más sobre el impacto emocional de “convertirte en lo que eres”. De hecho, vivir como si tus deseos ya se hubieran cumplido crea un impacto emocional que activa tu sistema endocrino. Esto a la vez activa tu biología celular, volviendo la ley de la atracción en una realidad en tu vida. Aquí están los 10 pasos para iniciar el proceso: 1. Pon a trabajar los aceleradores de la conciencia (amor, bondad, compasión, perdón y servicio) en tu vida diaria. 2. Decide lo que te gustaría tener en tu vida para hacerla perfecta. 3. Encuentra momentos contemplativos en puedas imaginarte a ti mismo viviendo como si tus anhelos ya se hubieran cumplido. 4. Siente profundamente las emociones de cómo sería tener tus anhelos cumplidos. 5. En momentos contemplativos, internaliza profundamente esas emociones para crear una resonancia cardíaca —en otras palabras, ese ligero revoloteo en tu pecho que sobrecarga el sistema endócrino para que envíe señales cambiantes de vida a tus células y active la ley de la atracción. 6. Por las noches, antes de quedarte dormido o cuando te despiertas durante la noche, mantén en tu mente el pensamiento de lo que deseas por al menos 17 segundos. 7. Y al final de todo, no se te olvide liberarlo y dejar que el universo maneje los detalles. 8. Empieza a notar los precursores que aparecerán en tu vida y toma acción sobre ellos. 9. Agrega valor a tu búsqueda. 10. Y si todo lo demás fracasa y no estás logrando ningún progreso, entonces “entrégaselo al universo”. Después de que hayas aplicado los 10 pasos, es importante tener paciencia. Gandhi dijo: “Paciencia infinita, resultados inmediatos”. Parece extraño y contradictorio, pero si haces los 10 pasos regularmente y tienes paciencia mediante la liberación, tendrás el gran placer de resultados inmediatos. El resultado más sorprendente será un cambio en tus anhelos de cosas más físicas y engrandecidas hacia cosas que son superiores en la escala de la conciencia humana. Mi conjetura es que quizá te guste.

manifest the perfect life. YouBycanusing the consciousness accelerators such as love, compassion, kindness, forgiveness and service, you can obtain a higher level of human consciousness. This higher level of consciousness raises your personal vibrational rate and creates harmony between you and the infinite power of the universe. It deeply, significantly enhances the power of the law of attraction and can bring you all desire. Many ancient texts and highly evolved spiritual teachers throughout the centuries have touted the secret of the universe as being “you become what you think about.” More recent teachings teach that the secret of the universe is more about the emotional impact of “becoming what you are.” Indeed, living as if your wishes have already been fulfilled creates an emotional impact that activates your endocrine system. This, in turn, activates your cellular biology, making the law of attraction a reality in your life.

Here are the 10 steps to get the process going: 1. Put the consciousness accelerators such as love, kindness, compassion, forgiveness and service to work in your daily life. 2. Decide what you think you would like to have in your life to make your life perfect. 3. Find contemplative moments when you can imagine yourself living as if your wishes were already fulfilled. 4. Feel deeply the emotions of what it’s like having your wishes fulfilled. 5. In contemplative moments, deeply internalize those emotions to create heart resonance – in other words, that slight fluttering in your chest that supercharges the endocrine system to send life-changing signals to your cells and activates the law of attraction. 6. In the evenings, before falling to sleep or when you wake up during the night, hold the thought of what you desire in your mind for at least 17 seconds. 7. At the end of it all, don’t forget to let go and let the universe handle the details. 8. Begin to notice the precursors that will appear in your life and take action on them. 9. Add value to your pursuits. 10. If all else fails and you’re not making any progress, then “turn it over to the universe.” After you’ve applied the 10 steps, it’s important to be patient. Gandhi said, “Infinite patience, immediate results.” Seems strange and contradictory, but if you do the 10 steps regularly and have patience through letting go, you’ll have the great pleasure of immediate results. The even more amazing result will be a shift in your desires from things more physical and aggrandizing to things that are higher on the scale of human consciousness. My guess is you might like that.

Actividades:

Explore los países de América Latina: Visite las mesas que representan a México, Bolivia, Colombia, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Perú y otros países. Manualidades: Niños de todas las edades están invitados a disfrutar de una amplia variedad de manualidades de Latinoamérica. Piñata a las 1:45 p.m.

Grupos artísticos:

11:00 a.m. Mariachi Azteca Juvenil Alta Vista Los estudiantes interpretaran música mariachi clásica y contemporánea bajo la dirección de Luis Portillo profesor de música de la escuela de Alta Vista la cual está localizada en Kansas City, Missouri. 11:30 a.m. Magia, humor y ventriloquismo. Jorge Humberto Forero presentará un acto de magia y diversión para todas las edades. Él tiene años de experiencia en el ámbito de la magia y el ventriloquismo. 12:15 p.m. Bailes folclóricos de Colombia, Ecuador, Argentina. Adicionalmente se presentará el grupo de danza de Rose Marieʼs Fiesta Mexicana.

1:30 p.m, Karim Memi, vocalista Argentina especializada en música internacional, interpretará canciones de Argentina, México y otros países Latinoamericanos. 2:30 p.m. OLE: Música y Danzas de España, este grupo de baile presentará danzas de España con el color y el ritmo clásico del folclore ibérico. Los bailarines estarán acompañados por guitarra flamenca, violín, cajón y voces espectaculares. Juegos y actividades para todos los niños y la familia. Visite las mesas de países Latinoamericanos, y disfrute de un programa espectacular para toda la familia.

Para más información llame 913-826-4648

Biblioteca de Oak Park 9500 Bluejacket • Overland Park, KS 66214

(localizada al lado este de Oak Park Mall en la calle 95 y Bluejacket)


Page Page6A. 10A. DOS DOS MUNDOS MUNDOS • Volume • Volume 33 33 • Issue • Issue 34 16 • August • April 22 18- - August April 24, 28,2013 2013

Termómetro KC Por Chara 08/15/13 Un adolescente de 17 años resultó gravemente lesionado en un tiroteo que ocurrió en Greeley Ave., en Kansas City, Kan. A la fecha se desconocen las causas del tiroteo y la policía no tiene sospechosos del crimen. 08/15/13 Un político del área de Kansas City ha reconocido el haber mantenido una relación en Internet con una mujer. El concejal que es casado, con cuatro hijos y que además funge como pastor en una iglesia bautista reconoció haber cometido un error y pidió una disculpa pública por medio de un comunicado de prensa. 08/16/13 Fiscales de Kansas City pusieron cargos criminales en contra de 17 personas y un negocio que eran parte de una red de traficante de cigarros en la ciudad. Los hombres son acusados de hacer evasión fiscal en el impuesto de cigarros y la deuda asciende a los $17 millones [de dólares]. Según versiones de las autoridades, vendían los cigarros en el mercado negro y es por eso que no pagaban impuestos. Los culpables enfrentarán un juicio en los próximos días.

Street talk escuelas es una cosa, pero aprender sobre la vida y tener respeto y modales proviene de casa. A veces, aquí en EE.UU., los padres no tienen la oportunidad de enseñar a sus hijos las cosas bien debido al estrés laboral y los medios de comunicación que influyen en las mentes de nuestros hijos”. – Crystal Nieves – “En EE.UU. ya que tiene tienes mejores oportunidades de trabajo y te ayudan con los alimentos”. – Edith García – “En mi opinión, Al menos por experiencia propia, los padres te crían mejor mil veces en México que aquí. Los niños deben de tener límites, cosa que nuestros padres nos daban. Los niños aquí tienen muchas libertades y por eso no conocen el valor de las cosas, en lo material están mejor, pero no en lo demás, definitivamente estamos mejor educados.” Héctor Pérez –

08/17/13 Un hombre robó su cartera a otro después de que chocaran en Bannister Road en Kansas City, Mo. De acuerdo con versiones de la víctima un auto le chocó y cuando estaba intercambiando información con la otra persona, éste sacó una pistola y lo asaltó para después huir del lugar de los hechos. La policía no tiene pistas del sospechoso pero la policía ya investiga los hechos. 08/17/13 Un hombre hizo un secuestro express a una mujer cuando ésta salía de un hospital localizado en la calle 119 y Nall. La víctima indicó que el sujeto se le acercó con una pistola, la subió al carro y la obligó a manejar a un cajero automático donde le pidió sustraer dinero; posteriormente le pidió que lo llevara a donde lo había recogido para después huir a pie. La policía llegó al lugar de los hechos y ya tiene una descripción detallada del sospechoso. 08/18/13 Dos personas murieron en un accidente aéreo después de que un avión cayera minutos después de despegar en el aeropuerto del centro de Kansas City, Missouri. De acuerdo con U.S. don’t stay together as long as ones in foreign countries. There is usually a larger support system within families from foreign countries – and that tends to get lost in the middle of all the freedoms that this country offers. I love my country and I am happy I have the opportunity to raise my children here, but I would love to expose my children to some of the family morals and values that are seen so often in other countries because they are lost here in the U.S.” – Christine EdwardsNino –

versiones de las autoridades la aeronave cayó debido a una falla en uno de sus motores. La Agencia Federal de Transportación Aérea ya ha abierto una investigación de la cual se darán a conocer los resultados durante las próximas semanas.

versiones de las autoridades el hombre de 20 años intercambio algunas palabras con la mujer que iba llegando a su casa para después huir del lugar. La policía ya tiene una descripción del culpable, por lo que ya está tras su pista.

08/18/13 La policía de Kansas City, Mo., está tras la pista de un hombre que asesinó a una persona en la calle 72 y Norton Ave. Oficiales de la ciudad patrullaban el área cuando escucharon varios disparos. Al llegar al lugar, encontraron a dos personas heridas que fueron transportadas a un hospital del área para ser tratadas. Una de las víctimas murió en el hospital y la otra se recupera satisfactoriamente.

08/20/13 Una persona que estaba amarrada en un departamento de Kansas City, Kan., fue encontrada por autoridades de la ciudad, quienes investigan si este robo tuvo conexión con otros dos ocurridos en Overland Park y Leawood. Los ladrones lograron sustraer varias tarjetas de crédito y dinero del lugar. A la fecha la policía está realizando una investigación para poder dar con el paradero de los culpables.

08/19/13 La policía busca a un conductor que después de atropellar a una persona huyó del lugar de los hechos. La víctima fue encontrada en la calle 20 y Quincy Ave., en Kansas City, Mo., a altas horas de la madrugada por unas personas que caminaban por la calle y decidieron llamar a las autoridades. La víctima quedó gravemente lesionada por lo que se encuentra en terapia intensiva. Las autoridades no tienen pistas del sospechoso, sin embargo ya se investigan los hechos.

08/20/13 Fiscales del condado Johnson han acusado a una mujer de 51 años de tratar de matar a su esposo después de que lo golpeara brutalmente en su casa. Ella fue culpada de homicidio en primer grado y se le ha impuesto un millón de dólares de fianza. Las causas que la orillaron a cometer el crimen fueron monetarias y el hombre ya está bajo protección de las autoridades.

08/19/13 El FBI y la policía de Kansas City, Mo., están tras la pista del responsable de haber dejado un explosivo falso en un autobús que transporta a gente con discapacidades. El conductor del autobús fue el que encontró el paquete en el vehículo y luego reportó el incidente a las autoridades que al llegar al lugar se dieron cuenta que el explosivo era falso. Ya se tienen pistas del culpable, y la policía espera dar pronto con su paradero. 08/19/13 La policía informó que una mujer de Praire Village detuvo un robo en una casa localizada en la calle 66. Según

08/21/13 Un incendió dañó seriamente una casa localizada en el lado este de Kansas City, Mo., ubicada en la calle 25. Bomberos de la ciudad informaron que las llamas sobrepasaban la altura de la casa cuando ellos llegaron a la escena. El incidente no dejó lesionados y a la fecha se siguen cuantificando los daños. 08/21/13 Siete personas fueron llevadas a un hospital del área después de un choque entre varios vehículos que ocurrió en Kansas City, Mo. Varios cuerpos de emergencia llegaron al lugar de los hechos para transportar a las víctimas y auxiliarlos. Las causas del accidente continúan bajo investigación.

Gran apertura de

“Yes, there are more opportunities in the U.S. But sometimes, I think doing things the hard way is the best way. When things are too easy, they lose (their) meaning. Education from school is one thing, but learning things about life and having respect and manners come from home. Sometimes, here in the United States, parents don’t have the opportunity to teach their kids the right things because of work stress and because of (the) media that influence our children’s minds.” – Crystal Nieves – “In the United States because you have better job opportunities and they help you out with food.” – Edith Garcia –

SOCIEDAD HIDALGO PRESENTS THE XXII – LATIN AMERICAN CINEMA FESTIVAL OF KANSAS CITY

AUGUST – SEPTEMBER, 2013

AUGUST 24: 7 CAJAS (7 BOXES) – PARAGUAY, 2012 – 100 MIN. DIR. JUAN C ARLOS MANEGLIA , TAN A SHEMBORI. CAST: CELSO FRANCO, LALI GONZALEZ, NICO GARCIA. “VICTOR RECEIVES AN UNSUAL PROPOSAL. TO CARRY 7 BOXES THROUGH THE MARKET, BUT THIINGS GET COMPLICATED ALONG THE WAY”



Page Page8A. 10A. DOS DOS MUNDOS MUNDOS • Volume • Volume 33 33 • Issue • Issue 34 16 • August • April 22 18- - August April 24, 28,2013 2013


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013 iguiendo los pasos de cantantes como Thalía y Fey, S Alejandra Guzmán grabó recientemente lo que será su disco bajo el formato de ‘Primera Fila’, mismo que saldrá a

la venta el próximo mes de noviembre. Este disco contará con la participación de Dani Martín, Beatriz Luengo, Fonseca, Draco Rosa y Mario Domm, a quien presentó como el mejor compositor de este planeta (¡gulp!); Este disco en vivo de Alejandra Guzmán se grabó en los Estudios Churubusco al sur de la Ciudad de México, mismo que incluirá tres temas inéditos, así como algunos de sus más grandes hits como ‘Eternamente Bella’, ‘Volverte Amar’, ‘Hacer El Amor Con Otro’, entre otras.

Section Section

iefer Sutherland, volverá al personaje que le K dio su mayor éxito en televisión, Jack Bauer, un agente que durante más de 8 años nos mantuvo

24

en la fila del sillón cuando trataba de salvar al mundo de terroristas. Según ha confirmado Fox, la serie 24 volverá a la barra de programación de este canal para el 2014, con una temporada de 12 capítulos y que podría convertirse en uno de los eventos televisivos más importantes del mundo, que marcará pauta para el regreso de muchos programas que han sido cancelados. Pero Jack no es el único en regresar a casa, Verónica Mars, y Arrested Development ya están preparando su regreso y series como ER, The O.C., Desperate Housewives, podrían volver a ver la luz, ya sea en una película o como series.

Marca el regreso de las series

Roberto Tapia Simplemente el #1

E

Un éxito desde su estreno

l programa que produce Eva Longoria, Devious Maids, fue muy criticado mucho antes de debutar, pero ahora está llena de felicidad por el éxito que ha tenido la serie entre el público. La aceptación es tan grande, que los fans de la serie de Lifetime han creado un grupo en Facebook y Twitter llamado Devious Army. Los domingos, día que va al aire, miles de seguidores se la pasan haciendo promoción en las redes sociales antes de que se transmita el nuevo episodio en la noche. “Ha sido espectacular que esté caminando por la calle y la gente venga y me diga: ‘Oh, my God, you’re one of the maids!’?. Estoy hablando desde jovencitas hasta hombres de 70 años, comentó la actriz Roselyn Sánchez. Añadió que el éxito se debe a que somos 5 latinas por primera vez en la historia de la televisión norteamericana y con todos los ingredientes para que la serie sea exquisita”. Por su parte, Eva Longoria se la ha pasado agradeciendo en Twitter, por el triunfo de su serie.

R

oberto Tapia, uno de los intérpretes más carismáticos y talentosos del género regional mexicano conquista el primer lugar de ventas en Estados Unidos con su álbum de éxitos “Lo Mejor de”, siendo éste su segundo debut en el #1 de Billboard Top 100 Latin. Con más de 8 discos en el mercado, también se ha destacado como compositor y arreglista musical tanto de sus propios materiales y muchos artistas importantes le han pedido composiciones y arreglos especiales para sus nuevos proyectos. “Me enamoré” es el sencillo que Roberto lanzo a la radio y que se desprende de este álbum el cual reúnen 18 de sus más grandes éxitos, incluyendo dos temas nuevos, “Me enamoré” y “El Señor de los cielos”, tema que formó parte de la telenovela de Telemundo.

Betty Boop Cumple 87 añitos

no de los primeros símbolos sexuales del cine, Betty Boop cumplió 87 años. Ella fue el primer dibujo animado que apareció por Uel primer primera vez el 9 de agosto de 1926 en los Estudios Paramount. En el espacio de “Las mañanas con la Ruffo” se comentó que fue dibujo animado de una chica que mostraba de más para aquella época de los años 20s. Grim Natwick fue el creador de

AlejandraLanzaráGuzmán disco Primera fila

ese personaje, hecho con base a la figura de la actriz y cantante estadounidense Helen Kane, para aparecer en la serie Talkartoon, producida por Max Fleischer y lanzada por la Paramount Pictures. Asimismo, se dice que la actriz Marilyn Monroe se inspiró un poco en Betty Boop, en su sonrisa y algunos de los movimientos del personaje animado. Por su abierta sexualidad, Betty Boop tuvo mucho éxito en el cine. Su risa característica “poopoo-pi-doo.” Los últimos capítulos se transmitieron en 1939. Betty Boop es famosa por ser el primer personaje de dibujos animados que representa completamente una mujer sexual. Llevaba vestido corto y liguero. Tenía pecho prominente y enseñaba el escote. En sus caricaturas, otros personajes intentaban espiarla mientras se cambiaba. En Betty Boop’s Bamboo Isle baila el hula y lleva únicamente un lei (collar de flores) y una falda hawaiana, atuendo que repitió en el cameo que hizo en el primer episodio de Popeye.

MONEY ORDERS

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

DÍAS DE O R AT U C ¡

OFERTA!

PRECIOS EFECTIVOS DE AGOSTO 21 A AGOSTO 27 DEL 2013

PRECIOS EFECTIVOS DE AGOSTO 22 A AGOSTO 25 DEL 2013 COMPRA (2) Knorr Sides

3.8-5.9-oz., Selected Varieties

OVTEN 1 POLLO ROSTIZADO ENTERO

GREAT on the

Trozo de Puerco Para Tamales Pork Butt Sold in COV

Hechas frescas a díario

1

$ 49 lb

Bistec Arme Corte Fino

Thin Cut Arm Steak

Tortillas de Maíz

5

$

2/$

10-oz, Res, Cerdo o Pollo

99

$

Sopa Instantánea Marauchan

lb

Chiles Poblanos

Poblano Peppers

2

79¢

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

$

10

10

10/$

Comidas Empaquetadas Land O’Frost

Yogurt Best Choice 6-oz., Variedades Selectas

7.5-9-oz., Variedades Selectas

99¢

10

3/

5/$

Tomatillos

69¢ lb

c/u

8-16-oz., Variedades Selectas

5/$

lb

499

Salchichas Ahumadas o Jumbo Bar S

12-14-oz., Variedades Selectas

79

8 Piezas Dark Meat Golden Fried Chicken

4 Drums & 4 Thighs, Hand Breaded Fresh Daily

Salchicha Ahumada Eckrich o Polska Kielbasa

99¢

1

De nuestro DELI

1

lb

10

10/$

3.8-5.9-oz., Variedad Selecta

$ 79

99

33.8-oz, Variedades

3/$

lb

Knorr/Lipton Arroz o Pasta Sides

1 galón, Variedades Selectas

Néctares Jumex

2.25-oz, Variedades

79

3

1

$ 69 Ponche Tampico

4.4-Libras

¢

Mexican Grey Squash

Value Pack

Harina de Maseca o de Tamal

Chorizo Cacique

¢

lb

Corte Fresco de Puerco Desgrasado Farmland Premium

Crema de la casa

90-ct.

Calabaza Tatuma

2

$ 99

GRILL!

Cebolla Blanca

49¢ lb

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

n el año 2159 existen dos tipos de personas: los muy E acaudalados, que viven en una estación espacial artificial e inmaculada llamada Elysium, y el resto, que vive

en la Tierra, superpoblada y en ruinas. La Secretaria Delacourt (Jodie Foster) no se parará ante nada para preservar la lujosa forma de vida de los habitantes de Elysium. Pero eso no impedirá que la gente de la Tierra intente con todas sus fuerzas entrar en la estación. Max (Matt Damon) acepta liderar una misión en la que se jugará la vida, pero que servirá para igualar estos dos mundos opuestos. Estreno el 9 de agosto.

las alturas del mundo de “Cars” llega ick-Ass, Hit Girl Desde la película de Disney Aviones. La nueva película K y Bruma Roja de animación en 3D llena de acción y aventuras, regresan a las pantallas

protagonizada por Dusty (voz de Dane Cook), un avión mundiales en la irreverente que sueña con participar en una competición aérea de KICK-ASS 2. altos vuelos. Pero Dusty no fue precisamente construido La joven asesina Hit para competir y resulta que... ¡tiene miedo a las alturas! Girl y el patrullero Kick- .Así que, recurre a un experimentado aviador naval Ass intentaban llevar la que le ayuda a clasificarse para retar al vigente típica vida normal de dos campeón del circuito de carreras. Dusty demostrará adolescentes llamados su valor para alcanzar alturas inimaginables y Mindy y Dave. Pero al enseñará al mundo lo que hay que hacer para acercarse el momento de levantar el vuelo. Estreno el 12 de agosto. graduarse en el Instituto, y ante un futuro incierto, Dave decide crear con Mindy el primer equipo de superhéroes, por alguna razon, Mindy se ve obligada a retirarse momentáneamente y a enfrentarse al aterrador mundo de las “chicas malas” del instituto. Dave no puede contar con su amiga y se une al grupo Justice Forever, dirigido por un exmiembro del hampa convertido al bien, el coronel Stars and Stripes. Cuando están a punto empezar a actuar en la calle el malo más malo de todos los malos, The Mother decide que ha llegado la hora de vengarse por lo que Kick-Ass y Hit Girl le hicieron a su padre. Lo que no sabe es que meterse con un miembro de Justice Forever significa meterse con todos. Estreno el 16 de agosto.

esde que sabe que es hijo de un dios y D una mortal, Percy Jackson espera que el destino le depare continuas aventuras. Y su

expectativa se cumplirá con creces. Aunque el nuevo curso en la Escuela Meriwether transcurre con inusual normalidad, un simple partido de balón prisionero acaba en batalla campal contra una banda de feroces gigantes. A partir de ahí las cosas se precipitan: el perímetro mágico que protege el Campamento Mestizo es destruido por un misterioso enemigo y la única seguridad con que contaban los semidioses desaparece. Así, para impedir este daño irreparable,

Percy y sus amigos inician la travesía del temible Mar de los Monstruos en busca de lo único que puede salvar el campamento: el Vellocino de Oro. El mar de los monstruos es la emocionante continuación de la serie de aventuras Percy Jackson y los dioses del Olimpo, iniciada con El ladrón del rayo. En pleno siglo XXI, los antiguos dioses griegos han creado un mundo secreto a nuestro alrededor, donde el monte Olimpo se encuentra encima del Empire State y el reino de Hades en el subsuelo de Los Ángeles. Estreno el 7 de agosto.

OLATHE CELLULAR La más alta calidad en servicio para tus necesidades de telefonía celular

• Desbloqueo/flash • Lo último en teléfonos inteligentes • Accesorios para teléfonos • Centro de pagos •Planes SIN contrato, tan baratos como $30

“Satisfacción Garantizada” ESPECIALES: Para Boost mobile.

Tendremos el teléfono a prueba de agua por SÓLO $59 con activación nueva.

Samsung Galaxy S3 para Boost mobile a $369 con activación nueva.

Compra un accesorio y obtén otro GRATIS

SCUENTO recibe $15 de DEba de $99! y o ci un n a te es i ¡Trae fono T-Mobile arr en cualquier telé Tablets a menos de $100

Distribuidor autorizado de:

916 OLD HIGHWAY 56, OLATHE, KANSAS 66061, 913-782-2228

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

KCDANCE DAY at the Bolender Center! KC DANCE DAY at the Bolender Center! AUGUST 24, 2013 KC DANCE DAY at the Bolender Center!

AUGUST 24, 2013 AUGUST 24, 2013

ENJOY KANSAS CITY BALLET’S 3rd ANNUAL KC DANCE DAY AT THE BOLENDER CENTER FROM 9:00 A.M. - 6:30 P.M. FREE dance classes and FREE local & world performances Even an exhibition by Kansas City Ballet

For the full event schedule: www.kcballet.org ENJOY KANSAS CITY BALLET’S 3rd ANNUAL KC DANCE DAY AT THE BOLENDER CENTER FROM 9:00 A.M. - 6:30 P.M.

ENJOY KANSAS CITY BALLET’S 3rd ANNUAL KC DANCE DAY ATForTHEtheBOLENDER CENTER FROM 9:00 A.M. - 6:30 P.M. full event schedule: www.kcballet.org FREE dance classes and FREE local & world performances Even an exhibition by Kansas City Ballet

FREE dance classes and FREE local & world performances Even an exhibition by Kansas City Ballet

All events at Kansas City Ballet’s home:

For the full event schedule: www.kcballet.org 500 W. PERSHING ROAD KANSAS CITY, MO

ARTISTIC DIRECTOR DEVON CARNEY

(Just west of Union Station)

816-931-2232

Photography: Brett Pruitt & East Market Studios and (background) Copyright © Assassi

All events at Kansas City Ballet’s home:

500 W. PERSHING ROAD KANSAS CITY, MO

ARTISTIC DIRECTOR DEVON CARNEY

(Just west of Union Station)

816-931-2232

Photography: Brett Pruitt & East Market Studios and (background) Copyright © Assassi



Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Notas de Fútbol

Por Adolfo Cortés

Chiefs fall in preseason home opener By Shawn Roney, photos by Steve Saunders

MÉXICO MUESTRA OTRA CHIVAS PIERDE OTRA VEZ Y CARA Y REVIVE ILUSIONES CESA A BENJAMÍN GALINDO Oribe Peralta reapareció con el pie derecho al anotar en dos ocasiones y propiciar un autogol y finalmente México jugó de acorde a las expectativas para golear 4-1 a Costa de Marfil. Después de mantener su trabajo con muchos problemas y en medio de muchas interrogantes, el Chepo abrió las puertas a los naturalizados y el mediocampista Chaco Giménez fue clave en la nueva cara del Tri. Lejos de sus tres medios defensivos en esta ocasión el Chaco se juntó con Angel Reyna, Fernando Arce y Giovanni Dos Santos para encarar, crear opciones y sostener una movilidad que hizo ver mal al equipo africano. En este grupo el propio Gio pareció recuperar su nivel al intentar cosas que en el pasado no le funcionaron. Claro, no hay que echar las campanas a vuelo ni cantar victoria antes de tiempo porque el duelo fue un amistoso. La prueba clave para el Tri está trazada el 6 de septiembre cuando reciban a Honduras con la obligación de ganar y posteriormente visitan a Estados Unidos. Sin embargo, el Chepo parece tener los hombres para buscar superar el muro defensivo que plantearán los catrachos.

SIN SORPRESAS

En España, nueva temporada y Barcelona inicia la era del entrenador Gerardo Martino con una goleada por 7-0 de Levante mientras el Real Madrid sufrió, pero venció 2-1 al Betis.

GUATEMALA

El bicampeón Comunicaciones doblegó 2-1 a Coatepeque para mantener su marca invicta al concluir la tercera fecha del Apertura. Municipal sorprendió al ganar 3-2 al Suchitepéquez.

COSTA RICA

Herediano, actual campeón, remontó para vencer 2-1 a Puntarenas y comparte el liderato con Herediano, Saprissa, Santos y Cartaginés.

EL SALVADOR

Alianza ganó 2-1 al Santa Tecla para mantenerse como líder del fútbol salvadoreño en tanto Atlético Marte sorprendió 2-0 al campeón Luis Ángel Firpo.

HONDURAS

La sorpresa en el inicio del torneo es el modesto Real Sociedad que se mantiene invicto tras vencer 2-0 al Platense, en tanto el clásico entre Motagua y Marathón terminó igualado 1-1.

Las Chivas perdieron a Miguel Sabah por una infección estomacal, a Marco Fabián quien podría ser transferido a un club extranjero en Qatar en las próximas y sufrieron su segunda derrota al hilo al caer 2-4 frente al Puebla. El domingo negro del Guadalajara culminó con el cese fulminante de su entrenador Benjamín Galindo quien es el segundo técnico que pierde su trabajo esta semana después de Manuel Lapuente “Obviamente el resultado de hoy ha sido muy negativo aquí en casa y ante toda la gente que quiere ver al equipo bien, y es un momento difícil que pasamos. Al final de cuentas tomamos la decisión de que Benjamín (Galindo) deja de ser el entrenador de Chivas por el momento”, dijo el presidente deportivo, el holandés Dennis Te Kloese. En su segunda etapa como entrenador de Chivas, Galindo sólo ganó cuatro de los 22 partidos que dirigió.

MARCA PERFECTA

Quienes presumen de no perder están encabezados por el campeón América que con 10 jugadores tuvo lo suficiente para doblegar 1-0 a Pachuca; Santos que con dos goles de Oribe Peralta se enfiló para golear 3-0 al Tigres y el Veracruz que igualó 0-0 con los Gallos Blancos.

Reid wants more production from passing game Passing the football is vital to winning in the NFL – and the Kansas City Chiefs didn’t pass effectively enough during their 15-13 preseason loss to the San Francisco 49ers on Aug. 16 at Arrowhead Stadium, according to Chiefs coach Andy Reid. “We’ve got to do a little better job of protection up front – and we’ll do that,” Reid said in the opening remarks of his postgame press conference. “They gave us a lot of different looks that’ll help us down the road.” Using their multiple looks, the 49ers sacked Kansas City’s three quarterbacks a combined seven times. Starter Alex Smith and secondstringer Chase Daniel, a former University of Missouri starter, were each sacked three times. Tyler Bray was sacked late in the fourth quarter. However, Reid liked what he saw from his defense. Specifically, he liked the performance by his defensive starters, who produced a first-half turnover and helped the Chiefs claim a 13-6 halftime lead. The defense didn’t allow a touchdown until B.J. Daniels tossed the 14-yard, gamewinning TD pass to Chuck Jacobs with 2 minutes, 2 seconds remaining. Reid also praised Kansas City’s special teams unit. During the first two preseason games, Kansas City’s first-string special teams players “have been good,” he said. But regardless of which units played well, the Chiefs “didn’t a good enough job” against the 49ers, according to Reid. “That’s the bottom line,” he said.

REPUNTAN

Morelia que ganó 2-0 al Atlas es el nuevo líder general y sigue en ascenso. El sábado, los Monarcas tendrá una prueba de fuego al visitar al América en duelo de equipos enrachados. Otros equipos al alza son el Cruz Azul que sufrió para ganar 1-0 al Atlante y Toluca que goleó 4-0 a Chiapas.

SE HUNDEN

Pumas siguió sin ganar tras igualar con muchos problemas 1-1 con el León y las horas del entrenador Torres Servín están contadas al frente del equipo universitario mientras Monterrey logró una victoria agónica por 2-1 ante Xolos. Después de seis fechas, Morelia encabeza las posiciones con 13 puntos. Veracruz es segundo con 12, seguido de Santos con 11. América, Cruz Azul y León vienen detrás con diez. Toluca tiene nueve; Pachuca suma ocho; Tijuana, Puebla y Chiapas tienen siete cada uno; Querétaro, Tigres y Monterrey acumulan seis; Chivas suma cuatro; Atlas y Pumas se quedaron en tres, y Atlante está al fondo con uno. La próxima fecha arranca el viernes con los duelos Querétaro vs. Chivas y Tijuana vs. Santos. El sábado juegan América vs. Morelia, Atlante vs. Pachuca, Tigres vs. Chiapas, León vs. Monterrey y Atlas vs. Pumas. Para el domingo están programados los cotejos Toluca vs. Veracruz y Puebla vs. Cruz Azul.

The Kansas City Zoo is now hiring! Full-Time Positions Available AT A WORK

Please visit our website for more information and/or to apply:

LY WILDZOO! FUN

Retail Assistant Manager Life Support Operator Grounds and Custodial Services Manager Animal Supervisor Gardener EOE/AA/MBE/WBE

www ww www.kansascityzoo.org w.ka w.ka w. kans nsas ns a cicityyzooo. as o.or o.or orgg | 81 816.513.5800 16. 6 51 513. 33..58 5800 0 00 The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums.

Credit Motors Inc.

¡¡Hablamos Español!!

1400 State Ave. Kansas City, KS (913) 621-1206 Más de una cuadra de la selección más grande de AUTOS, SUV’s y CAMIONES

¡¡“Con enganches comenzando a sólo $195.00”!! DOWN Since $195!!

Over 1 City Block of the Largest selection of CARS, SUV’s and TRUCKS

06 Hyundai Santa Fe Like Mew

05 Saturn Relay

06 Ford Explorer Like New

99 Ford F-150

07 Chevrolet Impala with Leather Seats

06 Pontiac G6 Like New

02 Dodge Dakota Sporty 6cyl.

05 Chrysler Town and Country Loaded

01Chevrolet Tahoe 4x4

01 Ford Escape XLS

01 Mitsubishi Eclipse 5 Speed

03 Honda Accord With Moon Roof 5 Speed


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

Grand-Am racing notebook

By Shawn Roney, photo courtesy of Kansas Speedway

Quedan definidas las semifinales de la liga El Padrino Soccer

KC Steelers, semifinalista. Car in the Grand-Am Rolex race, driven by American Scott Pruett and Mexican Memo Rojas.

Surprise!

Kansas Speedway served up a few surprises for driver Tristan Nuñez (Nunez in Spanish). Nunez, a Florida native whose father is Chilean, competed in the Rolex Sports Car Series road race on Aug. 17 at the Kansas City, Kan., venue as part of the SFP Grand Prix Weekend of Grand-Am Road Racing. He and his driving partner, Joel Miller, finished first in the GX class and 20th overall out of 27 cars in the 2-hour, 45-minute race. “This track has a lot of grip – for the track being new – so I was actually really surprised by it,” said Nunez, who drove the first shift of the race, during a press conference afterward. “It’s (also) … much wider than I was expecting (it to be), so it was easy to see the DP (Daytona Prototype) cars coming.”

Victory eludes Rojas and Pruett, Yacaman and Wilson The GX class was one of three classes in the Rolex race.

Mexican driver Memo Rojas and American Scott Pruett threatened to win the DP class and the overall race, as Pruett challenged Jordan Taylor for the lead during the final minutes. Taylor, however, held on to give himself and his driving partner, Monacan Max Angelelli, the victory in 2:45.15713. During the first half of the race, Gustavo Yacaman put himself and his driving partner, Justin Wilson, in position to win. The native Colombian led for 44 laps and was leading before turning the car over to Wilson during a pit stop on lap No. 53. “We had a good car the whole weekend,” Yacaman said during an interview in the pits while Wilson was driving. “We worked with it and had a really, really good car for the race. There was a little bit (of) under-steering at the beginning; that’s why I couldn’t keep up with the leaders at the beginning. But then, they made a mistake … and we were able to … (capitalize) on their mistake (and) grab the lead.” The duo lost the lead during the shift change and failed to finish. Of losing the lead, Yacaman commented: “I guess it wasn’t the fastest driver change ever, but … what can we do?”

25 de septiembre, la Liga El Padrino, tendrá semifinales para todas sus divisiones. EEn lsusladomingo, Femenil jugarán Las lobas vs. Don’t Care Bears y El

Padrino vs. KC Juvenil. En la Segunda división, en cuartos de final Independientes Jr. se ganó su boleto al derrotar 3-1 al Deportivo Olímpico. Astros sorpresivamente derrotó al Adi Mundial y por primera vez en su historia llega a una antesala de la preciada final. Kc Pacific la tuvo más difícil, ya que se definió su pase contra Goaldiggerz, quienes empataron en fase regular y por mejor posición en la tabla pasó a la semifinal. Puebla, el súper líder, arrasó al vencer 4-0 a Jesús María. Por lo que las semifinales de esta división quedan así: Astros vs. Kc Pacific y Puebla vs. Independientes Jr.

En la Intermedia, los cuartos de final quedaron de la siguiente manera: El súper líder Independiente le ganó a Dos de Oro 2-0. FC Guerreros empató con Atlético Italia y accedió a la siguiente etapa por mejor posición en la tabla. Kc Steeler apagó la esperanza del Sporting Veracruz al pasar sobre ellos ganándole 4-1. Los Tiburones Rojos dieron cuenta de Aspirantes al imponerse 2-1. Las semifinales quedan así: Independiente vs. Tiburones y Guerreros vs. KC Steelers. Las semifinales de la Mayor quedan así: Boca Jr. vs. Quinto Elemento, Honduras vs. Barilleros. El Torneo de Copa el Padrino comienza el 2 de septiembre, para más información, puede llamar al (913) 208-8661.

Other results

913-621-5555 www.tapatiokc.com

Buy 1 Entree Get the Second Entree

HALF OFF

NOT VALID WITH ANY OTHER OFFERS OR COUPONS. ONE COUPON PER TABLE. EXPIRES 8/31/13

151 S. 18th St. • KC, KS • (Next to Sunfresh) I-70 & 18th St • 913-621-5555 Page 5B. DOS MUNDOS

Dos Mundos Publishes Every Thursday

For Placing Advertisement HELP WANTEDEMPLEO HELP WANTED- EMPLEO HELPRates WANTEDEMPLEO Classified

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

The Rolex was the last of four races held over the weekend at the speedway. Matt Bell and John Edwards took the Grand Sport class title and were the overall winners in the Continental Tire Sports Car Challenge Grand-Am road race, also held on Aug. 17. Taylor Hacquard and Derek Jones were first in the race’s Street Tuner class and finished 12th overall. There also were two Lamborghini Super Trofeo races. The first one was held on Aug. 16. The second one held on Aug. 1733 before •was Volume • the two Grand-Am Races.

HELP WANTED- EMPLEO

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

Project Manager (Janitorial/Building Services)

Overview: Local company with over 20 years of facility experience is currently seeking a Janitorial Project Manager for Downtown KC Building. Responsibilities: •Will be responsible for shift scheduling, staffing and managing of timekeeping • Manage onsite staff and task to ensure building cleanliness and customer satisfaction • Will conduct staff training of supervisors and cleaning crews • Oversee day and evening operations and manage workflow of staff • Management of inventory and conduct inspections of onsite cleaning equipment Requirements: • Must be Bilingual (Spanish/English)* • Prior Janitorial Experience, Supervisor and/or Management preferred. • Exceptional customer service skills. • Working Hours: 6am-2:30pm Monday through Friday. Must be flexible to work some weekends, and/or evenings if needed. • Pay $37,000-$42,000 If interested please email resume to:

Barilleros, semifinalista.

Issue • August 22 - August 28, 2013 Astros, 34 semifinalista 2da.

Dos Mundos Sale los jueves

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Rates For Placing Classified Advertisement

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Public Meeting Schedule for Kansas City, Missouri’s Year 2014 Consolidated Housing & Community Development One-Year Action Plan Covering the City’s Request for Proposals to the following Federal Programs COMMUNITY DEVELOPMENT BLOCK GRANT PROGRAM

HOME INVESTMENT PARTNERSHIP PROGRAM

EMERGENCY SOLUTIONS GRANT PROGRAM

HOUSING OPPORTUNITIES FOR PERSONS WITH AIDS PROGRAM

hrkc.cleaning@gmail.com or call (913) 956-6536.

To all Interested Individuals, Groups and Agencies

Gerente de Proyecto (Limpieza / servicios de construcción) Información general:

Empresa local con más de 20 años de experiencia en instalación está buscando un Gerente de Proyecto de Limpieza para un edificio del centro de KC. Responsabilidades: • Será responsable de la programación de cambio, la rotación de personal y la gestión de horarios • Administrar el personal del hotel y de trabajo para garantizar la limpieza y la satisfacción del cliente • Se realizará la capacitación del personal de los supervisores y los equipos de limpieza • Supervisar las operaciones de día y por la noche y gestionar el flujo de trabajo del personal • Gestión de inventario y realizar inspecciones de equipos de limpieza en el sitio de trabajo. Requisitos: • Debe ser bilingüe (Español / Inglés) • Experiencia como Supervisor de Limpieza y/o administración (De preferencia). • Habilidades de servicio al cliente excepcional. • Horas de trabajo: 6 a.m.-2: 30 pm de lunes a viernes. Debe ser flexible para trabajar algunos fines de semana, y / o por la noche si es necesario. • Pago $37.000 - 42.000 dólares Si le interesa por favor enviar su Curriculum a:

hrkc.cleaning @ gmail.com o llame al (913) 956-6536.

The City of Kansas City begins its 2014 One Year Action Plan Request for Proposals (RFP) schedule by holding information meetings on September 9th and September 11th. The hearings are sponsored by the City’s Department of Neighborhoods and Housing Services. The 5-Year Consolidated Plan (2012-2016) includes information on housing needs, market conditions, goals, and multiyear strategies and objectives for addressing the City’s housing and community development needs. Also, it includes eligibility information for the above named federal programs. The 2014 Action Plan will be year three of the Consolidated Plan. The 2014 RFP Guide and Citizen Participation Plan will be available on August 26, 2013 at the Neighborhoods and Housing Services Department (4th floor, City Hall) and at the City’s website http://www.kcmo.org/housing/. It will also be available at each of the public meetings. The meeting schedule for the City’s 2014 Action Plan is as follows: Date Monday, September 9, 2013

MUNICIPAL COURT JUDGE POSTING BEGINS: AUGUST 16, 2013

POSTING ENDS: AUGUST 30, 2013

Work involves responsibility for serving as Judge of the Municipal Court. Duties include but are not limited to accepting pleas; conducting bench trials; sentencing defendants and supervising the maintenance of official records of proceedings. Work is performed with professional independence within the framework of City ordinances, state laws, and rules of procedures applicable to administration of municipal court and judicial proceedings. The Judge is appointed by the Unified Government Board of Commissioners. The position is to fill an unexpired term which expires September 30, 2016. Qualifications Any person who is selected as Municipal Court Judge shall: •Be a citizen of the United States and a resident of Wyandotte County for the duration of the term of office. •Have been regularly admitted to practice law in the state of Kansas. • Have engaged, for a period of no fewer than five years, in the active practice of law as a lawyer, or have been judge of a court record of any court in the state of Kansas, or have been fulltime teacher of law in any accredited law school, or any combination thereof. • As a fulltime judge, not practice law during the term of office as required by the Rules of Judicial Conduct. • Possess high personal, moral and professional integrity befitting the position of municipal court judge. Evidence of registration as an attorney with the Kansas Supreme Court must be provided at the time of application. Application and resume should be submitted to the Unified Government of Wyandotte/ KCK Human Resources Department, 701 N. 7th St., Ste. 646, Kansas City, KS 66101; emailed to jobs@wycokck.org, or faxed to 913-573-5006 to the attention of J. Renee Ramirez, Director of Human Resources no later than 5:00 pm CST, August 30, 2013. Resumes will be open public records at the time they are shared with the Board of Commissioners.

Place/Time City Hall, 6th floor, 414 E. 12th Street, 10:00 a.m.

Wednesday, September 11, 2013 Robert J. Mohart Center, 3200 Wayne, 6:00 p.m. ALL 2014 REQUESTS FOR FUNDING DUE TO CITY ON OCTOBER 23, 2013 BY 12:00 P.M. (Noon) NO FUNDING REQUESTS WILL BE ACCEPTED AFTER THIS TIME Requests must be delivered to Neighborhoods and Housing Services Department, City Hall, 4th Floor Any person with a disability desiring reasonable accommodations to participate in these meetings may contact: City Hall at 513-3600. Interpreter(s) may be provided for the hearing impaired or nonEnglish speaking audience upon request prior to the meeting. All meeting locations are wheelchair accessible. The City’s 2012 CAPER will be available for discussion at the neighborhood meetings. For further information please contact: Phone 513-3036 Neighborhood and Housing Services Department 4th Floor, City Hall 414 E. 12th Street K.C.MO 64106




Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 34 • August 22 - August 28, 2013

ILIMITADO

PRESENTANDO LLAMADAS, TEXTOS Y DATOS ILIMITADOS. GARANTIZADOS DE POR VIDA. Porque querías ilimitado, te dimos ilimitado. Y ahora puedes estar seguro de que no lo vas a perder. Te presentamos el plan Ilimitado, My WaySM , sólo de Sprint. Llamadas, textos y datos ilimitados mientras en la red de Sprint, garantizado de por vida. Sencillamente escoge el plan que mejor se adapte a ti y servicio ilimitado es tuyo, en firme, ahora por sólo $80 al mes para smartphones. La Garantía IlimitadaSM de Sprint es nuestra manera de demostrarte que estamos comprometidos a servicios ilimitados tanto como lo estás tú. Requiere acuerdo/activación de 2 años. Aplican otros cargos mensuales.

800-SPRINT-1

sprint.com/compara

Visita una tienda Sprint

Sprint 4G LTE disponible en mercados selectos. ** Los cargos mensuales excluyen impuestos y sobrecargos Sprint [incluyendo cargo USF de hasta 15.1% (varía por trimestre), Cargo Administrativo (hasta de $1.99/línea/mes), Cargo Regulatorio (40¢/línea/mes) y cuotas estatales/locales por área (aprox. 5-20%)]. Los sobrecargos Sprint no son impuestos o cargos requeridos por el gobierno y están sujetos a cambio. Detalles en: sprint.com/taxesandfees1. Garantía ilimitada: Disponible mientras la línea de servicio está activada en los planes Ilimitado, My Way y My All-in. Aplica a funciones ilimitadas solamente. Selección de precio y móvil sujeto a cambio. La cuenta debe permanecer en buen estado y falta de pago puede anular la garantía. Plan: La oferta termina el 11/7/13. No aplican descuentos del plan para llamadas o mensajes. Contenido/descargas premium llevan cargo adicional. Textos a terceros para participar en promociones u otros puede resultar en cargos adicionales. Servicios internacionales no están incluidos. Incluye e-mail selecto. Cantidad de datos depende de opción seleccionada. Limitaciones de uso: Otros planes podrán recibir prioridad de uso de disponibilidad de banda ancha. Velocidades de streaming de videos podrán ser limitadas a 1 Mbps. Sprint puede suspender tu servicio si el uso mensual fuera de red excede: (1) 800 minutos o la mayoría de minutos; ó (2) 100 MB o la mayoría de KB. Aplican reglas de uso prohibido de la red. Ver sprint.com/terminosycondiciones. Otros términos: Ofertas y cobertura no están disponibles en todas partes o en todas las redes. Aplican restricciones. Ver tienda o sprint.com para los detalles. © 2013 Sprint. Todos los derechos reservados. Sprint y su logotipo son marcas comerciales de Sprint. Otras marcas son propiedad de sus respectivos dueños. 1Disponible sólo en inglés.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.