Dos Mundos Newspaper V33I22

Page 1

www.dosmundos.com (816) 221- 4747, 1701 S. 55th Street Kansas City, KS. 66106

Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Comida•Food

Entretenimiento• Entertainment

Salud•Health Angélica Vale Entrevista exclusiva

Veladas de verano Prepare una mesa con amigos

Bienvenidos a “Blue KC Corner” Welcome to Blue KC Corner 7A>

2B>

7A>

5A>

2B>

La victoria del cáncer

de Angelina Jolie es para todas las mujeres L

a actriz Angelina Jolie acaba de anunciar que se sometió a una doble mastectomía preventiva después de que se enteró que estaba predispuesta genéticamente al cáncer. Su revelación fue una demostración poderosa de solidaridad con más de 100,000 mujeres estadounidenses que se someten cada año a la cirugía para extirparse los senos. Pero su historia, aunque inspirada, es diferente a la de la mayoría de las mujeres. Ella se benefició de una mastectomía relativamente poco común en la que se salvan los pezones (NSM, siglas en inglés), un procedimiento que extirpa el tejido del seno y al mismo tiempo conserva la piel de los senos y los pezones. Con NSM, después de una cirugía reconstructiva, los senos se dejan con una apariencia casi inalterada. Tales procedimientos no tienen que ser poco comunes. Los avances recientes en la tecnología médica han hecho que el NSM y la mastectomía que salva la piel (SSM, siglas en inglés) sean más seguras y fáciles de realizar. Aún así, muy pocas pacientes de cáncer del seno conocen tales opciones. Reducir este desconocimiento es la única manera de asegurar que más mujeres no sean desfiguradas innecesariamente. La forma más común de mastectomía, conocida como una mastectomía simple o total, extirpa el seno completo, incluyendo la mayoría de la piel y el pezón. Aún si elimina el cáncer, los efectos deformantes de la cirugía pueden traer dolor psicológico insoportable, especialmente para las mujeres más jóvenes. Como cirujano de senos, he sido testigo con demasiada frecuencia de las devastadoras consecuencias emocionales de este 2A>

Jolie’s breast cancer victory is for all women Commentary by Richard E. Fine, M.D., FACS

ctress Angelina Jolie just announced she had A undergone a preventive double mastectomy after learning she was genetically predisposed to

cancer. Her disclosure was a powerful show of solidarity with the more than 100,000 American women who undergo breast removal surgery each year. But her story, although inspirational, is different from most women’s. Jolie benefited from a relatively uncommon nipplesparing mastectomy (NSM), a procedure that removes the breast tissue while preserving the breast skin and nipple. With NSM, after reconstructive surgery, breasts are left looking mostly unchanged. Such procedures don’t have to be uncommon. Recent advances in medical technology have made NSM and skinsparing mastectomies (SSM) safer and easier to perform. Yet too few breast cancer patients know about such options. Bridging this knowledge gap is the only way to ensure that more women aren’t needlessly disfigured. The most common form of mastectomy, known as a simple or total mastectomy, removes the entire breast, including much of the skin and the nipple. Even if it eliminates the cancer, the disfiguring effects of the surgery can bring overwhelming psychological pain, especially for younger women. As a breast surgeon, I’ve witnessed the devastating emotional consequences of this procedure all too often. From a medical standpoint, there’s no reason that simple mastectomies should be the norm. Both NSM and SSM are minimally invasive procedures that, in the right patients, 2A>

2A>

Preguntando a la gente: Cáncer L

s o d ri e u q s re e s s u s y r e c n á c l E Apoyo, motivación y fe partes cruciales de la batalla

E

Cancer and your loved ones

l cáncer es una enfermedad mortal que diariamente cobra la vida de personas en Support, motivation and faith todo el mundo. De acuerdo con la Asociación Americana del Cáncer, hay más de 14,370 casos crucial parts of the battle de cáncer en el estado de Kansas y más de 33,950 Commentary by Lilia Garcia Jimenez en Missouri. ancer is a mortal illness that day-by-day Hoy en día, vigilar el estilo de vida, nutrición takes people’s lives around the world. y realizarse exámenes anuales completos puede ayudar a prevenir la mayoría de los casos de According to the American Cancer Association, there are more than 14,370 cases cáncer. Estudios recientes han demostrado 6A> 6A>

C

a reciente mastectomía doble a la que se sometió la actriz y directora de cine Angelina Jolie, para prevenir el cáncer de seno ha suscitado controversia. Jolie, cuya madre y tía murieron de cáncer, tomó la decisión basándose en los exámenes que se realizó, los cuales revelaron que era portadora del gen del cáncer, con una alta probabilidad de desarrollar cáncer de seno. Recientemente, Dos Mundos le hizo a algunas doctoras las siguientes preguntas: ¿Cuál es su opinión con respecto al procedimiento utilizado recientemente en Angelina Jolie? ¿Creen que una mastectomía es un buen procedimiento para prevenir el cáncer? Aquí están sus respuestas. “Es algo que ayuda a prevenir el cáncer. Es mejor estar aquí (sin senos) y explicarlo, en vez de dejar este mundo con todo (todas las partes de tu cuerpo). Es una decisión difícil, pero las invstigaciones han mostrado que los portadores del gen pueden desarrollar cáncer. Es una decisión valiente y dura, pero es lo que hay que hacer”. – Dr. Ximena Somoza – 6A>

Street talk: Cancer By Lilia Garcia Jimenez

he recent double mastectomy actress and film director Angelina Jolie underT went to prevent breast cancer has stirred up

controversy. Jolie, whose mother and aunt died of cancer, made the decision based on the tests she had undergone, which revealed she was a carrier of the cancer gene, with a high probability of developing breast cancer. Recently, we at Dos Mundos asked a few doctors the following questions: What is your opinion in regards to the recent procedure used on Angelina Jolie. Do you think a mastectomy is a good procedure to prevent cancer? Here are their answers. “It is something that helps to prevent cancer. It is better to stay here (without breasts) and explain it, rather than leave this world with everything (all your body parts). It is a hard 6A>

6A>

KCMO moving ahead with streetcar plans By Edie R. Lambert

lans for the 2.2-mile Main Street streetP car line in Kansas City, Mo., are edging forward – and the city is seeking public input,

despite pending litigation. The Kansas City Streetcar Authority was formed in August 2012 to oversee operations and maintenance of the streetcar system. The non-profit organization is made up of representatives of public and business interests in the Crossroads Arts District, Downtown and River Market. Its 13 board members meet regularly to hash out details of the streetcar line’s funding, station stops and hours of operation, market6A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

L

os planes para la línea del tranvía de 2.2 millas sobre la calle Main en Kansas City Mo. están avanzando; y la ciudad está solicitando la opinión pública a pesar de un litigio que está pendiente. Kansas City Streetcar Authority (Autoridad del Tranvía de Kansas City) se formó en agosto del 2012 para supervisar las operaciones y mantenimiento del sistema del tranvía. La organización sin fines de lucro está compuesta por representantes de intereses públicos y comerciales en el distrito Crossroads Arts, Downtown y River Market. Los 13 miembros de su directiva se reúne de manera regular para discutir a fondo los detalles del financiamiento de la línea de tranvía, paradas en las estaciones y horario de operación, comercialización, fabricantes de los vehículos y de terceros operadores. Ellos se han reunido con los propietarios de inmuebles a lo largo de la ruta para obtener su opinión sobre los

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

KCMO avanza con planes de tranvía

6A>


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Jolie Continued from Page 1A

procedimiento. Desde el punto de vista médico, no hay razón para que las mastectomías simples sean la norma. Tanto NSM como SSM, son procedimientos mínimamente invasivos que, en las pacientes correctas, son tan eficaces como las mastectomías simples y acarrean beneficios considerables de manera cosmética y emocional. Específicamente con el NSM, no solamente los senos se ven iguales después de la reconstrucción, sino pueden verse mejor, según muchas pacientes. Desafortunadamente, a menudos los doctores les dicen a las mujeres que los procedimientos NSM y SSM son difíciles de realizar y tienen un riesgo mayor de reaparición del cáncer. De hecho, un estudio en el 2011 en el Journal of the American College of Surgeons encontró que el SSM y NSM parecen ser seguros oncológicamente y no aumentaron el riesgo de reaparición del cáncer. Un estudio publicado en el 2011 en Plastic & Reconstructive Surgery examinó los resultados del NSM durante 20 años y llegó a una conclusión similar. La supuesta dificultad de la cirugía también es un concepto equivocado. Yo puedo atestiguar que las nuevas tecnologías como el sistema retractor de senos iluminado Eigr ha hecho posible realizar NSM y SSM más fácil, más rápido y con menos complicaciones. Tales avances deben ayudar a que estos procedimientos se adopten de manera más amplia. Sin embargo, muchos médicos han permanecido en la oscuridad sobre las mejoras recientes en la cirugía de los senos. Reconociendo la necesidad de educar a los cirujanos sobre NSM, la Sociedad Americana de Cirujanos de Mama ha lanzado el Registro de Mastectomía para Salvar los Pezones para seguir los resultados a largo plazo de aquellas pacientes que se han sometido a este procedimiento. Pero esto es solamente un pequeño paso en la dirección correcta. Abordar esta crisis de conocimiento requerirá que las mujeres tomen un papel activo informándose sobre sus opciones de tratamiento, buscando médicos informados y haciendo las preguntas correctas. Para este fin, hay muchos recursos valiosos, incluyendo organizaciones como la Sociedad Americana del Cáncer y sitios en Internet como www.BreastCancerSurgeryOptions.com , donde las pacientes pueden analizar diferentes procedimientos y aprender de las experiencias de otras mujeres. La notable historia de Angelina Jolie debe llevar esperanza a las pacientes de cáncer del seno y a aquéllas en riesgo de desarrollar la enfermedad. Procedimientos como el suyo están disponibles para todas las mujeres. El reto es asegurar que los cirujanos estén entrenados —y las pacientes informadas— en técnicas menos invasivas que reducen enormemente los efectos psicológicos y emocionales de esta cirugía que salva vidas.

are as effective as simple mastectomies and carry considerable cosmetic and emotional benefits. With NSM specifically, not only can breasts look the same after reconstruction; according to many patients, they might look better. U n f o r t u n a t e l y, women are often told by their doctors that NSM and SSM are difficult to perform and bring a higher risk of cancer recurrence. In fact, a 2011 study in the Journal of the American College of Surgeons found that SSM and NSM appear to be oncologically safe and didn’t increase the risk of cancer recurrence. A study published in 2011 in Plastic & Reconstructive Surgery examined the results of NSM over 20 years and came to a similar conclusion. The supposed difficulty of the surgery also is a misconception. I can attest that new technologies such as the Eigrilluminated breast retractor system have made it possible to perform NSM and SSM easier, quicker and with fewer complications. Such advances should help these procedures become more widely adopted. However, many physicians have remained in the dark about recent improvements in breast surgery. Recognizing the need to educate surgeons about NSM, the American Society of Breast Surgeons has launched the Nipple-Sparing Mastectomy Registry to track the long-term results of those patients who undergo this procedure. But this is only a small step in the right direction. Addressing this knowledge crisis will require women to play an active role by learning about their treatment options, seeking out informed physicians and asking the right questions. To this end, there are many valuable resources, including organizations such as the American Cancer Society and Web sites such as www.BreastCancerSurgeryOptions.com, where patients can weigh various procedures and learn from other women’s experiences. Angelina Jolie’s remarkable story should bring hope to breast cancer patients and those at risk of developing the illness. Procedures like her are available to all women. The challenge is to ensure that surgeons are trained – and patients are educated – in lessinvasive techniques that vastly reduce the psychological and emotional effects of this life-saving surgery.

Aligerando los efectos de experiencias traumáticas

Easing the effects of traumatic experiences

utilizan la misma psicología después de un lanzamiento de ponches y regresan directos a la base. La idea es enfrentar el temor inmediatamente para quitarle poder. Qué pena que eso no funciona con todos en cada desastre. Los sobrevivientes del desastre en la balanza del tornado reciente que devastó Moore, Oklahoma, están en riesgo de sufrir trastorno por estrés postraumático, depresión, miedo debilitante y otros tipos de enfermedades psicológicas que pueden afectar a quienes se ven expuestos a eventos traumáticos. Los niños traumatizados están en riesgo de desarrollar problemas emocionales o psiquiátricos persistentes. En este momento, los adultos en Moore están naturalmente con la mente fija en atender las necesidades básicas —alimento, hidratación, refugio, medicamentos y ropa— y la labor de recuperación. El tiempo, la atención y los recursos también deben extenderse para tratar asuntos de salud mental, especialmente con los niños. Pongan mucha atención a la conducta de los menores, aconsejan los expertos a los padres. Con frecuencia, la conducta de los niños es un indicador más exacto de sus sentimientos, que lo que dicen. Vigilen si hay una conducta repentina de irritabilidad, desapego, insomnio, problemas de interacción social, ansiedad por separación, incapacidad para concentrarse, problemas de memoria, impulsividad, desesperación, pesadillas, andar lloroso, quejas físicas o temores. Sepan que los síntomas pueden desarrollarse hasta tres meses o más después de un evento traumático y pueden ocurrir intermitentemente. Traten los asuntos de salud mental de sus hijos con prontitud, aconsejan los psicólogos. Desarrollen oportunidades informales para que los niños expresen sus emociones mediante el juego, dibujo, pintura o escritura. Atraigan a los niños hacia conversaciones casuales, anímelos a que hablen de lo que sienten sobre lo que pasó. Mantengan una rutina lo más posible y tranquilicen a sus hijos. Si los problemas persisten o se empeoran o se vuelven incapacitantes, hablen con su pediatra, consigan que los remitan a un psicólogo. El valor terapéutico de hablar a través de la experiencia personal de un evento traumático es considerable para niños y adultos. Esto ayuda a dar nueva forma al ambiente que se vive tras el paso de un desastre, ayuda a los sobrevivientes a enfrentar sus temores y asegura a los sobrevivientes que no están solos ni socialmente aislados.

same psychology after a strikeout pitch by getting right back to the plate. The idea is to face the fear straightaway to disempower it. Alas, that doesn’t work with everybody in every calamity. Survivors of disaster on the scale of the recent tornado that devastated Moore, Okla., are at risk for post-traumatic stress d i s o r d e r, depression, debilitating fear and other types of psychological disorders that can affect those exposed to traumatic events. Traumatized kids risk developing lingering psychiatric or emotional problems. At present, adults in Moore are naturally fixated on addressing basic needs – food, hydration, shelter, medication and clothes – and recovery efforts. Time, attention and resources must also extend to dealing with mental health issues, especially with kids. Pay careful attention to youngsters’ behavior, leading experts advise parents. Often, children’s conduct is a more accurate indicator of their feelings than what they say. Watch for sudden or uncharacteristic irritability, withdrawal, sleeplessness, impaired social interaction, separation anxiety, an inability to concentrate, memory problems, recklessness, hopelessness, nightmares, tearfulness, physical complaints or fearfulness. Be aware that symptoms can develop up to three months or more after a traumatic event and can occur intermittently. Deal with your children’s mental health issues promptly, counsel psychologists. Create informal opportunities for children to express their emotions through playacting, drawing, painting or writing. Draw children out in casual conversation and encourage them to discuss their feelings about what has happened. Stick to routine as much as possible and reassure your children. If problems persist or worsen or become incapacitating, talk to your pediatrician; get a referral to a psychological professional. The therapeutic value of talking through the personal experience of a traumatic event is considerable for children and adults. It helps to reshape the environment that exists in disaster’s wake, helps survivors confront their fears and reassures survivors that they’re not alone and socially isolated.

e dice que tienes que subirte inmediatamente ou’ve got to get right back on the horse al caballo después de que te caes. Los S Y after a spill, it’s been said. Baseball jugadores de béisbol lo saben, los bateadores players know the drill; batters deploy the

T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Jessica Cabral

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.



Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

EducationEducación

HSF to host awards ceremony

HSF celebrará ceremonia de premiación By Lilia Garcia Jimenez

C

ada año, el Fondo de Becas Hispanas del área metropolitana de Kansas City (HSF) premia a estudiantes del área con becas universitarias. Este año, el HSF entregará esas becas cuando celebre su 29ª ceremonia de premiación el 6 de junio de 5:30 a 8 p.m. en el centro James C. Olson de Artes Escénicas de la Universidad de Missouri-Kansas City. El orador principal de la ceremonia será Juan Sepúlveda, asesor principal del Comité Nacional Demócrata para Asuntos Hispanos y ex director de la Iniciativa de la Casa Blanca para la Excelencia Educativa de los Hispano-americanos. Durante la ceremonia, 266 estudiantes del área recibirán más de $325,000 en becas. Los fondos para las becas proviene de donativos gubernamentales, públicos, privados y corporativos. En un comunicado de prensa del HSF, se citó a la becaria Isamara Cortes Cruz, quien dijo: “Estoy agradecida por ser, nuevamente, una receptora (de la beca).... Esta beca demuestra lo grande que las organizaciones apoyan la educación. Su creencia y confianza en mí para … (conseguir) una educación superior no solamente me beneficia a mí, sino también a los residentes alrededor”. “Las oportunidades para demostrar mis talentos y cumplir mis sueños son los mayores logros que haya alcanzado nunca”, agregó. “Después de recibir mi título, me comprometo a volver a Kansas City para devolverle a la comunidad que me motivó a terminar mi carrera”.

very year, the Greater Kansas City Hispanic Scholarship Fund (HSF) awards students from the area with college scholarships. This year, the HSF will award those scholarships when it hosts its 29th awards ceremony from 5:30 to 8 p.m. on June 6th at the James C. Olson Performing Arts Center at the University of Missouri-Kansas City. The keynote speaker for the ceremony will be Juan Sepulveda, Democratic National Committee senior advisor for Hispanic affairs and former director of the White House Initiative on Educational Excellence for Hispanic Americans. During the ceremony, 266 students from the area will be awarded with more than $325,000 in scholarships. Funding for the scholarships comes from governmental, public, private and corporate donations. In a press release from the HSF, scholarship recipient Isamara Cortes Cruz was quoted as saying: “I am thankful for being, once again, a (scholarship) recipient…. This scholarship proves how great organizations support education. Their belief and trust in me of … (getting) a higher education will not only impact me, but surrounding residents as well.” “The opportunities to show my skills and fulfill my dreams are the biggest accomplishments I will ever reach,” she also said. “Upon receiving my degree, I (am) committed to returning to KC to give back to the community that encouraged (me) to finish my career.”

Actividades Comunitarias

-Wells 10am Fargo –Bank Horario: 12pm Horario: 10am – 12pm Servicios Bancarios y Educación Financiera Servicios Bancarios y Educación Horario: 10am - 12pmFinanciera -Wells Fargo Bank -Wells Fargo Bank Horario:Salud 10am - 12pm Horario: 10am - 12pm Pláticas sobre Salud y formación. Project Eagle Salud Salud Pláticas sobre Salud y formación. Pláticas sobre Salud y formación. Project Eagle Horario: 10am - 12pm Project Eagle Horario:médica 10am -gratuita 12pm Asesoría Horario: 10am - 12pm JUNTOS Asesoría médica gratuita Asesoría médica gratuita Horario:JUNTOS 10am – 12pm JUNTOS Horario: 10am – 12pm Horario: 10am – 12pm Comunidad -Conoce el programa de radio Comunidad “Porque soy mujer” Comunidad -Conoce el programa de radio -Conoce el programa de radio “Porque10am soy mujer” Horario: - 12pm “Porque soy mujer” Horario: 10am - 12pm Comunidad Horario: 10am - 12pm

Programa deComunidad Educación al Migrante Comunidad Cursos y Servicios Programa de Educación al Migrante Programa de Educación al Migrante Cursos y Servicios Horario: – 12pm Cursos10y pm Servicios Horario: 10 pm – 12pm -Promotoras de Salud Centro, Inc. Horario: 10 pm- –El12pm Pláticas sobre nutrición -Promotoras de Salud - El Centro, Inc. -Promotoras de Salud - El Centro, Inc. Pláticas sobre nutrición Horario:sobre 10amnutrición - 12pm Pláticas Horario: 10am - 12pm Horario: 10am - 12pm Asesoría legal gratuita sobre asuntos penales y Migratorios Asesoría legal gratuita sobre Asesoría legal gratuitaCerra sobre -Henri asuntos Watson/Misti penales y Migratorios asuntos penales y Migratorios -Henri Watson/Misti Cerra -Henri Watson/Misti Cerra Horario: 10am - 12pm Horario: 10am - 12pm Horario: 10am - 12pm Asesoría y Orientación sobre Cáncer de Mama.sobre Asesoría y Orientación Asesoría y Orientación sobre Cáncer de Mama. Cáncer10am de Mama. Horario: – 12pm Horario: 10am – 12pm Horario: 10am – 12pm

By Jorge Ramos c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

E

Actividades Comunitarias Junio 2013 Actividades Comunitarias Actividad Jornada Sabatina -Expedición deActividad Matrículas Consulares y Actividad Pasaportes Jornada Sabatina Jornada Sabatina -Expedición de Matrículas Consulares y -Expedición de Matrículas Consulares y Citas:Pasaportes 1-877-639-4835 Pasaportes Igualdad de1-877-639-4835 Genero en el Mercado de Citas: Citas: 1-877-639-4835 Trabajo por Investigadores del Departamento deen Trabajo EEOC de Igualdad de Genero el Mercado Igualdad de Genero en el Mercado de Trabajo por Investigadores del Trabajo por Investigadores del Horario: 10am 12pm EEOC Departamento de–Trabajo de Trabajo EEOC ServiciosDepartamento Bancarios y Educación Financiera

Saving Lola Salvando a Lola

Junio Junio 2013 2013 Fecha y Sede del Evento Sábado 1 de Junio Consulado Fecha y Sedede delMéxico Evento Fecha y Baltimore Sede del Evento 1617 Ave Sábado 1 de Junio Sábado 1 de Junio Kansas City, MO 64108 Consulado de México Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Lunes 3 de Junio Consulado de México 1617 Baltimore Ave Lunes 3 de Junio Lunes 3 de Junio Kansas City, MO 64108 Consulado de México Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Lunes 3 de Junio Kansas City, MO 64108 Kansas City,de MO 64108 Consulado México 1617 Baltimore Ave Lunes 3 de Junio Lunes 3 de Junio Kansas City, MO 64108 Consulado de México Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MOJunio 64108 Martes 4 de Kansas City, MO 64108 Consulado de México 1617 Baltimore Ave Martes 4 de Junio Martes 4 de Junio Kansas City,de MO 64108 Consulado México Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Martes 4 de Junio Consulado de México Martes 4 de Junio 1617 Baltimore Ave Martes 4 de Junio Consulado México Kansas City,de MO 64108 Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Miércoles 5 de Junio Consulado de México Miércoles 5 de Junio 1617 Baltimore Ave Miércoles 5 de Junio Consulado México Kansas City,de MO 64108 Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Miércoles 5 de Junio Consulado de México Miércoles 5 de Junio 1617 Baltimore Ave Miércoles 5 de Junio Consulado México Kansas City,de MO 64108 Consulado de México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Miércoles 5 de Junio Consulado de México Miércoles 5 de Junio 1617 Baltimore Ave Miércoles 5 de Junio Consulado de México Kansas City,de MO 64108 Consulado México 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City,5MO 64108 Miércoles de Junio Consulado de México Miércoles 5 de Junio Miércoles 5 de Junio 1617 Baltimore Ave Consulado de México Consulado de México Kansas City, MO 64108 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108 Jueves 6 de Junio Consulado de Junio México Jueves 6 de Jueves 6 de Junio 1617 Baltimore Ave Consulado de México Consulado México Kansas City,de MO 64108 1617 Baltimore Ave 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 Kansas City, MO 64108

Contacto Si deseas tramitar tu Matrícula Consular o Contacto Pasaporte haz Contacto una cita en el teléfono: Si deseas tramitar tu Matrícula Consular o Si deseas tramitar tu Matrícula Consular o 1-877-639-4835 Pasaporte haz una cita(MEXITEL) en el teléfono: Pasaporte haz una cita en el teléfono: Adriana Villarreal 1-877-639-4835 (MEXITEL) (MEXITEL) Encargada1-877-639-4835 de Protección en el Consulado Tel.: 816-556-0800 Adriana Villarreal -03 ext.: 720 Adriana Villarreal avillarreal@sre.gob.mx Encargada de Protección en el Consulado Encargada de Protección en el Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720 Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720 Carlos Colorado/Humberto Cruz avillarreal@sre.gob.mx avillarreal@sre.gob.mx Asuntos Comunitarios en el Consulado

Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.:Cruz 714/730 Carlos Colorado/Humberto Carlos Colorado/Humberto Cruz ccolorado@sre.gob.mx; Asuntos Comunitarios enhcruz@sre.gob.mx el Consulado Asuntos Comunitarios en el Consulado Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.: 714/730 Tel.: 816-556-0800 - 03 ext.: 714/730 ccolorado@sre.gob.mx; hcruz@sre.gob.mx Aracely Van Kirk ccolorado@sre.gob.mx; hcruz@sre.gob.mx Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado Aracely Van Kirk Aracely Van Kirk Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 en el Encargada de Ventanilla de Salud Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado ventanilladesaludkc@gmail.com Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Aracely Van Kirk ventanilladesaludkc@gmail.com Encargada de Ventanilla de Salud en el Aracely Van Kirk Consulado Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 en el Encargada de Ventanilla de Salud en el Consulado ventanilladesaludkc@gmail.com Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com Virginia Mercado ventanilladesaludkc@gmail.com Locutora Virginia Mercado Tel.: 913-617-4256 Virginia Mercado Locutora porquesoymujer2@gmail.com Locutora Tel.: 913-617-4256 Tel.: 913-617-4256 porquesoymujer2@gmail.com porquesoymujer2@gmail.com Karla Cervantes Kansas City Community Liason Karla Cervantes Tel. 337-8516 Karla816 Cervantes Kansas City Community Liason www.ksmigrant.org Kansas City Community Liason Tel. 816 337-8516 Tel. 816 337-8516 www.ksmigrant.org www.ksmigrant.org Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Aracely Van Kirk Consulado Aracely Van Kirk Encargada de Ventanilla de Salud en el Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 en el Encargada de Ventanilla de Salud Consulado ventanilladesaludkc@gmail.com Consulado Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 Tel.: 816-556-0800 Adriana Villarreal -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com ventanilladesaludkc@gmail.com Encargada de Protección en el Consulado Adriana Villarreal Adriana Villarreal -03 ext.: 720 Tel.: 816-556-0800 Encargada de Protección en el Consulado Encargada de Protección en el Consulado avillarreal@sre.gob.mx Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720 Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 720 avillarreal@sre.gob.mx avillarreal@sre.gob.mx Aracely Van Kirk Encargada Ventanilla de Salud en el Aracely VandeKirk Aracely Van Kirk Consulado Encargada de Ventanilla de Salud en el Encargada de Ventanilla de Salud Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 en el Consulado Consulado ventanilladesaludkc@gmail.com Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 Tel.: 816-556-0800 -03 ext.: 728 ventanilladesaludkc@gmail.com ventanilladesaludkc@gmail.com

a pelea fue brutal. Las paredes de la escalera t was a brutal fight. That much was obviL que lleva hasta la puerta de la casa estaban ous. I manchadas de sangre. Había pedazos de piel Blood was smeared on the walls near my esparcidos por todos lados y al acercarme levanté con mis zapatos dos pequeños torbellinos de pelos arrancados. Lola, sin embargo, no estaba muerta. Me esperó, recostada pero estoica, en la misma puerta de entrada de la casa, como demostrándome que, a pesar de la batalla, nunca se rindió. Defendió nuestra casa – su territorio – sin pensar, jamás, en huir. Un hilillo de sangre salía de la oreja derecha y corría a un lado de sus blancos bigotes hasta caer al piso. El pelo negro de su cuerpo estaba interrumpido por cráteres rojos que se abrían violentamente sobre su piel. Respiraba agitadamente. Recorrí con la vista alrededor y no encontré a nadie. “Lolita”, le dije, “¿qué te pasó?” Estoy seguro que me entendió. Maulló algo que sonó entre dolor y pedido de ayuda. Abrí la puerta de la cocina, la cruzó lentamente, buscó el tapete blanco que hace de su cama y se echó, inmóvil, durante horas. Lola se estaba muriendo. Lleva 16 años viviendo conmigo. Es una gata de la calle que se convirtió en la gata de mi vida. Nunca se ha dejado cargar. Tiene, sin duda, un pasado traumático. Dice quien me la regaló que la salvaron de ahogarse en un drenaje, y desde entonces es arisca. Sólo se deja acariciar por mí y por un selectísimo grupo que no pasa de cinco. Pero ella dicta cuándo y cómo. No tiene garras en las patas de adelante. Se las mandé quitar hace cinco años porque estaba destruyendo la sala nueva. Pero, como defensa, aprendió a morder (como cualquier felino). Más de un atrevido ha salido herido de mi casa luego de decir ingenuamente: “Mírala qué bonita; no me hace nada”. Esta vez, sin embargo, la herida fue Lola. Nos acabamos de mudar de casa hace poco más de un mes y Lola apenas estaba reconociendo los alrededores. Un gato, rayado, ágil y joven, rondaba amenazante, seguramente celando el territorio que dominó sin competencia. Y esa tarde decidió atacar para recuperar lo que había perdido. Fue feroz. Prácticamente le arrancó la oreja derecha a Lola, perforándole el tímpano con una garra y dejando enterradas algunas de sus uñas sobre el pecho de mi gata. Fue un descuido de mi parte dejarla sola. Nos equivocamos al creer que los gatos se civilizan como nosotros. Para ellos sigue siendo un mundo salvaje donde la territorialidad y los instintos rigen su conducta. La veterinaria hizo lo que pudo. La sedó para limpiarla, pero las heridas eran muy profundas y rápidamente se infectaron. Y en la oficina, al día siguiente, recibí la llamada que no quería recibir. “La oreja está perdida, ha hecho necrosis”, me dijo la veterinaria, “y sólo tenemos dos opciones: la eutanasia o la operamos”. No lo dudé. “La operamos”, contesté. “No la quiero dejar ir”. Llegué a la sala de operaciones ya tarde. El cirujano, entrenado en Chile, Argentina y México, llevaba al menos dos horas tratando de salvarle la vida a Lola. Me sorprendió el enorme parecido con un quirófano para seres humanos (y el costo, cercano a los $3,000). Lola estaba anestesiada, un monitor revisaba su presión sanguínea y había sido entubada para regular su respiración. Con paciencia y con movimientos de sus manos sobre el animal que sólo puedo describir como amorosos, me explicó de qué se trataba el milagro: quitarle la oreja y todo el oído interno, evitar cercenarle los nervios de la cara, limpiar en lo posible la infección y luego, como en cirugía plástica, jalarle la piel del cuello para rellenar el lado derecho de su cráneo. “Este tipo de operaciones”, me confió el maravilloso e inusual cirujano, “sólo se hacen en Estados Unidos, Inglaterra y partes de Francia y Alemania; en otros lugares del mundo sencillamente dejan morir al animal”. Es decir, Lola tuvo suerte de nacer en Miami. Lola, me alegra informar, sobrevivió a la operación. Pero ahora está sometida a un tratamiento especial en una cámara hiperbárica para acelerar su cicatrización y mejorar sus posibilidades de tener una vida más o menos normal. Lola, me dijo graciosamente un amigo cubano, “será muenga”, es decir, tendrá sólo una oreja. Para quienes no tienen animales es difícil entender por qué los tratamos, prácticamente, como si fueran nuestros hijos. Pero, por ahora, basta decir que en los 16 años que he estado con ella, Lola me ha salvado la vida de maneras muy distintas. Ahora, simplemente, me ha tocado a mí tratar de salvar la de ella.

front door. Bits of fur were scattered around. As I approached Lola, I stepped on two large tufts of her hair. My cat was lying near the door, stoic and waiting. Lola wanted me to see that she had defended our home, her turf, and that even though she had been attacked, she hadn’t fled and hadn’t given up. A thin stream of blood trickled from her right ear. Her black fur was spotted with red craters. She was breathing rapidly. “Lolita, what happened to you?” I asked. She responded with a pained mewl. I opened the kitchen door and she hobbled slowly to the white rug she uses as a bed. Lola lay there for hours. She was dying. Before coming to live with me in 1997, Lola was a stray. She must’ve experienced trauma during that time, perhaps at the hands of humans, because her demeanor is usually withdrawn. She only lets me and a few other people touch her (although she dictates when and how). Lola destroyed some new living room furniture about five years ago, so I had her declawed, but she has since learned to bite in order to defend herself. We moved to a new house in the same city a little more than a month ago, and Lola was getting used to her new surroundings. I had noticed a tabby cat, agile and young, prowling menacingly around the yard. This undoubtedly had been his territory before we moved in. One afternoon, he decided to get back what he had lost. Lola had gone outside briefly to explore the yard when the other cat ferociously attacked her. He almost tore off her right ear, and he clawed her so viciously that he left a few nails deeply embedded in her chest. It was thoughtless of me to leave Lola alone. We humans mistakenly assume that because our pets live with us in our modern world – in our homes, with electricity, fences and paved driveways – they’re as civilized as we are. But the world remains a wild place for our animals, and territorial instincts still rule. Lola’s veterinarian did her best to help. She sedated Lola and cleaned her up, but the wounds were deep and quickly became infected. While I was at work the next day, I got the call I had feared: “The ear is lost. It became necrotic,” the vet told me. “We only have two choices: euthanasia or surgery.” “Surgery,” I answered, without hesitation. “I don’t want to let her go.” When I arrived at the operating room, Lola’s surgeon, a veterinarian trained in Chile, Argentina and Mexico, had already spent two hours trying to save her. I was surprised at how similar the veterinary operating room was to an operating room for people. Lola was anesthetized and intubated. A machine was regulating her breathing, and a monitor displayed her blood pressure. The surgeon patiently explained that his plan was to carefully remove Lola’s outer and inner ear without severing any of her facial nerves. He would clean up the infection as much as possible and then pull the skin of her neck up to cover the right side of her skull. “This type of surgery is done only in the United States, England and some parts of France and Germany,” he explained. “In other parts of the world, they simply let the animal die.” In other words, Lola was lucky to be born in Miami. I’m happy to report she survived the surgery. For now Lola, is undergoing a special kind of treatment in a hyperbaric chamber that speeds up the formation of scar tissue. She might be able to lead a normal life, although as a friend put it, she’ll be a “muenga” – that is, a one-eared cat. I imagine that people who don’t own pets might find it hard to understand why I and others go to such great lengths to save them. But I see it like this: Over the past 16 years, Lola has saved my life in many ways. It was my turn to save hers.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Obituary Biblioteca recibe subsidio para esfuerzos de participación hispana James W. Vaughn, M.D. Library receives grant for Hispanic outreach efforts

Pictured are Mitra Templin, Johnson County (Kan.) Library Board chair; Sean Casserley, county librarian; Mayra Aguirre, Hispanic Development Fund executive director; John Helling, library associate director for systemwide services; Christine Peterson, Latino services outreach librarian; and Susan Mong, library foundation executive director.

L

a Fundación de Bibliotecas del Condado Johnson (Kansas) ha recibido un subsidio de $5,000 por parte del Fondo de Desarrollo Hispano de Kansas City para aumentar la participación y educación infantil temprana para la población hispana del condado. Los fondos serán utilizados para imprimir tarjetas 6por6: Ready to Read en español y formar estuches interactivos 6by6: Ready to Read para ayudar a los niños hispanos, padres de familia y proveedores de cuidado infantil. El programa 6by6: Ready to Read es un programa de alfabetización infantil temprana que la biblioteca del condado Johnson lanzó en el 2008 que brinda a los padres y proveedores de cuidado infantil información sobre las seis habilidades que un niño necesita adquirir antes de los seis años de edad para convertirse en un lector competente. Para más información sobre el programa, visite www.jocolibrary.org/6by6.

T

he Johnson County (Kan.) Library Foundation has received a $5,000 grant from the Greater Kansas City Hispanic Development Fund to increase outreach and early childhood literacy education to the county’s Hispanic population. The funds will be used to print 6by6: Ready to Read cards in Spanish and to develop interactive 6by6: Ready to Read kits for outreach to Hispanic children, parents and childcare providers. The 6by6: Ready to Read program is an early childhood literacy program Johnson County Library launched in 2008 that provides parents and childcare providers with information regarding the six skills a child needs to acquire by age 6 to become a proficient reader. For more information about the program, visit www.jocolibrary.org/6by6.

D

r. James William Vaughn, 89, of Overland Park, Kan., died on May 19. Visitation was on May 23 at McGilley and Hoge Johnson County Memorial Chapel. A celebration of his life was held on May 24 at McGilley and Hoge, followed by burial in Mount Moriah Cemetery. He was born on Sept. 9, 1923, in Emporia, Kan., to Hazel and Dr. James Vaughn. They preceded him in death, as did his sister, Shirley. He attended high school in Cincinnati and obtained his M.D. in psychiatry at the University of Cincinnati. He practiced medicine at Robinson Memorial Hospital in Kansas City, also set up a private practice and worked at Social Security disability. In later years, he practiced at various hospitals and penal institutions as a contracted physician. His career spanned 60 years. He served as an Army lieutenant in the Korean War.

He was a member of the Rolling Hills Presbyterian Church and served as a deacon. He married Joanne Miller in 1950. They were married for 63 years. She survives. Other survivors include three sons, David J. Huet-Vaughn (husband of Yolanda), Gregory R. Vaughn (husband of Cindi) and Paul S. Vaughn (husband of Sylvia); and daughter, Stephanie A. Bunkowski (wife of Albert). He also leaves behind four beloved grandchildren, Ryan Bunkowski, Emiliano Huet-Vaughn, Daniel Huet-Vaughn and Consuelo HuetVaughn; and one great-grandchild, Nicholas Huet-Vaughn. To o f f e r c o n d o l e n c e s , v i s i t www.mcgilleyhoge.com. In lieu of flowers, contributions may be made to St. Luke’s Hospital in Kansas City, Mo.; or to Rolling Hills Presbyterian Church, 9300 Nall Ave., Overland Park, Kan. 66207.

Con Sandra Barrientos de Cvitanic y “Gaviota”

Escúchanos cada Domingo de 4 a 5 p.m.

Dentista Profesional de Olathe

, H T N O THIS M KES A T T P C K O T U O Y S R A T S THE AMERICAN MASTERS Garrison Keillor - The Man on the Radio in the Red Shoes Friday, May 31 | 7pm

LIVE FROM THE ARTISTS DEN Iron And Wine Tuesday, June 4 | 7pm

Dentista Comprensivo para toda la familia SEEING STARS

CITAS EN SABADOS Brian Jenkins D.D.S. 15 años de experiencia

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

Wednesday, June 5 | 7pm

Ejemplo de precios 1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

$25 $10 $50 $65 $65 $500

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

te For comple s and g n ti program lisies to see opportunit , please the stars org. visit kcpt.

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org


Page 6A DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Street talk

Cancer

Continued from Page 1A

Continued from Page 1A

“Angelina Jolie tomó esa decisión porque ella tiene altas posibilidades de desarrollar cáncer. Es una decisión personal, pero es recomendable. Creo que se recomienda que los portadores del gen se realicen este procedimiento, en caso de que estén en riesgo. Tener el gen significa que las personas están en (un) mayor riesgo de desarrollar este tipo de cáncer agresivo”. – Dr. Yolanda que cualquiera, en cualquier etapa de la vida, of people with cancer in Kansas and more than Huet-Vaughn – puede desarrollar cáncer. Sin embargo, mediante progresos en la tecnología médica, con frecuencia éste puede tratarse de manera exitosa, si se detecta tempranamente. Para aquellos que tienen cáncer y pueden tener dificultad y pensar negativamente durante este difícil período de sus vidas, el apoyo familiar es muy importante. Como una manera para lograrlo, imagínense lo que puede estar sintiendo. Si alguno de sus seres queridos es diagnosticado con cáncer, lo mejor que se puede hacer es tratar de entender sus sentimientos y apoyarlo con energía positiva. En su artículo “Cosas que me hubiera gustado saber: Hablan los cuidadores de cáncer”, la sobreviviente de cáncer Deborah Cornwall da consejos para que los pacientes de cáncer visualicen una nueva vida. Sus consejos propuestos incluyen establecer metas realistas; vivir la vida mientras un paciente de cáncer la tiene; crear alegrías cada día; conservar la perspectiva; cultivar el humor; manejar la información para ventaja del paciente de cáncer; e impulsarlos para impedir arrepentimientos más tarde. Muchas organizaciones de cáncer han brindado consejos a familiares que están cuidando a alguien con la enfermedad. Ellos sugieren a los cuidadores que traten sus propios sentimientos primero y luego avancen para apoyar al ser querido. De hecho, es importante que dejen salir sus sentimientos y decir “Te quiero” tan a menudo como lo deseen. También es importante que el paciente de cáncer sepa que están allí para apoyarlo y elogien sus esfuerzos. Si tienen tiempo, vayan con su ser querido a las citas médicas y reúnan la información para él o ella. Es importante que estén actualizados en el tratamiento e información de apoyo, para que puedan pasárselo y ayudarlo a que se sienta parte del proceso. Finalmente, mientras están cuidándolo, recuerden cuidarse a sí mismos. Si se descuidan y les da depresión o ansiedad, esto puede afectar a su ser querido. Necesitan demostrar su fortaleza y voluntad para ayudar a que el paciente supere esta enfermedad. El cáncer es una de las enfermedades más difíciles de manejar, pero ustedes y sus seres queridos pueden hacerlo utilizando amor, fortaleza y paciencia.

tiRed of theSe guyS hAnging ARound?

33,950 cases in Missouri. Nowadays watching life style, nutrition and comprehensive annual exams can help in preventing most of the cancer cases. Recent studies have shown that anyone at any life stage can develop cancer. However, through developments in medical technology, cancer can often be successfully treated, if detected early. For those who have cancer and may struggle and think negatively during this difficult period of their lives, family support is crucial. As a way of supporting them, think about what they’re feeling. If any of your loved ones get diagnosed with cancer, the best thing you can do is try to understand their feelings and support them with positive energy. In her article Things I Wish I’d Known: Cancer Caregivers Speak Out, cancer survivor Deborah Cornwall gives tips to cancer patients for envisioning a new life. The advises proposed by Cornwall include setting realistic goals; living life while a cancer patient has it; create joy every day; preserve perspective; cultivate humor; manage information to cancer’s patient advantage, and push them to forestall later regrets. Many cancer organizations have provided tips to family members who are caring for someone with cancer. They advise caregivers to deal with their own feelings first and then move on to supporting the loved one. Indeed, it’s important to let your feelings out and say, “I love you” as often as you feel like. It’s also important to let cancer patients know you’re there for them and to praise their efforts. If you have time, go with your loved one to doctor’s appointments and gather information for him or her. It’s important that you be up to date on treatment and support information, so you can pass it along to your loved one and help your loved one feel part of the process. Finally, while you’re taking care of your loved one, remember to take care of you. If you neglect your care and get depressed or anxious, it might affect your loved one. You need to show your strength and willingness to help the patient overcome this illness. Cancer is one of the hardest illnesses to deal with, but you and your loved ones can handle it by using love, strength and patience.

IGLESIA LA GLORIA DE DIOS (Discípulos de Cristo)

913.244.6981 H O RA R I O D E S E R V I C I O For information on where to recycle your old stuff, visit RecycleSpot.oRg or call 816-474-teAM

Jueves.............. 7 PM Damas Sabado........... 6 PM Jovenes Domingo....... 6 PM Servicio

Brought to you by the MARC

Solid WaSte ManageMent diStrict

This project was funded in part by the Missouri Department of Natural Resources.

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

Cherokee Christian Church 7457 Cherokee Dr. Prairie Village, KS (75th & Belinder)

Streetcar

Yolanda Huet-Vaughn

decision, but research has shown that gene carriers can develop cancer. It is a brave and a hard decision, but it is the right thing to do.” – Dr. Ximena Somoza – “Angelina Jolie made that decision because she has high possibilities of developing cancer.

Ximena Somoza

It is a personal decision, but it is advisable. I think it is recommended that carriers of the gene get this procedure done, in case they are at risk. Having the gene means people are at (a) higher risk of developing this aggressive type of cancer.” – Dr. Yolanda Huet-Vaughn –

Continued from Page 1A

diseños de las paradas del tranvía. Los planes requieren la compra de cuatro tranvías que tendrían capacidad para por lo menos 115 pasajeros cada uno. Los tres vehículos operarían en vías férreas regulares fijas a lo largo de la calle Main entre el área del River Market y Union Station. Un cuarto serviría como repuesto. Se espera que la línea entre en operación en el 2015. Con fecha límite del viernes, 24 de mayo, el municipio está aceptando opiniones mediante una encuesta en línea; y los resultados se contarán y presentarán al equipo del diseño y a la autoridad del tranvía. Cinco páginas de preguntas con ilustraciones califican los diseños para las paradas, cobertizos y amenidades propuestas. La encuesta anónima sólo está disponible en inglés. En enero, dos propietarios de negocios en la zona centro presentaron una demanda. Ellos están impugnando la constitucionalidad del mecanismo de fondos principales para el tranvía. Ellos reclaman que es inconstitucional la imposición de nuevos impuestos a los propietarios de inmuebles de la zona centro para ayudar a pagar por el sistema. En marzo, un juez del tribunal de circuito desestimó la demanda, pero los demandantes apelaron ante la Corte de Apelaciones de Missouri. El 3 mayo, un juez de apelación accedió a la solicitud de la ciudad para tener una apelación acelerada. El litigio pendiente evita que la ciudad emita bonos públicos para iniciar la construcción de la línea de tranvía con un costo de $102 millones. Responda a la encuesta o aprenda más sobre la línea del tranvía en www.kcstreetcar.org, un sitio web que estableció la ciudad a principios Dos Mundos.eps 1 4/19/2013 3:14:12 PM de este año.

ing, vehicle manufacturers and third-party operators. They’ve met with property owners along the route for their input on streetcar stop designs. Plans call for the purchase of four streetcars that hold at least 115 passengers each. Three streetcars will operate on fixed, regular gauge railroad tracks along Main Street between the River Market area and Union Station. A fourth streetcar would serve as a spare. The line is expected to become operational in 2015. Through Friday (May 24), the city is taking feedback through an online survey, with results to be tallied and presented to the streetcar design team and streetcar authority. Five pages of survey questions with illustrations rate designs for the streetcar stops, including proposed shelters and amenities. The anonymous survey is available only in English. In January, two downtown business owners filed a lawsuit. They’re challenging the constitutionality of the primary funding mechanism for the streetcar. Imposing new taxes on downtown property owners to help pay for the system is unconstitutional, they claim. In March, a circuit court judge dismissed the suit, but the plaintiffs appealed to the Missouri Court of Appeals. On May 3, an appellate judge agreed to the city’s request for an expedited appeal. The outstanding litigation prevents the city from issuing public bonds to begin construction on the $102 million streetcar line. Take the survey or learn more about the streetcar line at www.kcstreetcar.org, a Web site the city launched earlier this year.

JEWELER’S BENCH Remember when you visited your hometown

jeweler for all your jewelry needs from purchases to repairing your heirlooms?

Please Let Us Be Your Hometown Jeweler

Specializing In: •Diamond & Gemstone Jewelry •Jewelry Repair •Gold & Silver Jewelry •Watch Repair •Custom Jewelry Design •Watch Batteries

!

Viva la Bicicleta!

We buy old Key Wind Clocks

1

$ 00

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

OFF

WE BUY GOLD RECEIVE EXTRA

WATCH BATTERY WITH COUPON With FnS Coupon. Not valid with any other offers. Coupon must be present at time of drop off.

Coupons good only on cash, check or pin based debit transactions. Coupons printed from the internet not valid.

Join the pedal-powered revolution

5%

With FnS Coupon. Not valid with any other offers.

Coupons good only on cash, check or pin based debit transactions.

Coupon must be present at time of drop off. Coupons printed from the internet not valid.

Located at

9334 North Oak Behind QuikTrip

Monday-Friday 10am-6pm | Saturday 10am-5pm

Go online to BikeWalkKC.org for a full calendar of Bike Month events. Explore KC is a program administered by the Mid-America Regional Council.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

HealthSalud

www.BlueKC.com

Welcome, Blue KC Corner

Bienvenidos a “Blue KC Corner” Commentary by Lilia Garcia Jimenez

Blue Shield de Kansas City. “La atención médica es extremadamente cara – y a partir de enero del 2014, habrá una multa para aquellos que no lo tienen”. Blue Cross Blue Shield es diferente a otras compañías de seguros médicos. Su compromiso con el público y sus soluciones rápidas a problemas lo distinguen de la competencia. “Nos hemos ganado un reconocimiento de servicio al cliente”, informó Rowe. “Tenemos una de las redes más grandes de doctores y hospitales y les pagamos a los clientes a tiempo. Queremos que la gente sepa que estamos aquí para ayudarles a salir”. Busca el rincón “Blue KC Corner” que aparecerá a partir del 13 de junio en Dos Mundos. Para complementar la información en nuestro periódico, el show radial “Salud Hispana” presentará información de las columnas durante su transmisión los sábados de 9 a 10 a.m. por La Gran D (1340 AM). Demos la bienvenida a “Blue KC Corner”, una sección de Dos Mundos que está dedicada a tus preocupaciones de salud.

starting in January 2014, there will be a penalty for those who don’t have it.” Blue Cross Blue Shield is different from other health insurance companies. Its commitment to the public and prompt solutions to problems set it apart from the competition. “We have won a customer service award,” Rowe said. “We have one of the largest networks of doctors and hospitals and we pay customers on time. We want to let people know that we are here to help them out.” Look for “Blue KC Corner” to begin appearing soon in Dos Mundos (June 13). To complement the information in our newspaper, the radio show “Salud Hispana” (“Hispanic Health” in English) will feature information from the columns during its 9-10 a.m. broadcasts on Saturdays on La Gran D (1340 AM). Let’s welcome “Blue KC Corner,” a section of Dos Mundos that’s devoted to your health concerns.

Up to $50.00 less than our competitors

Tuxedos for less

B

lue Cross Blue Shield de Kansas City ha desarrollado una relación sólida con la comunidad hispana del área de Kansas City. Y como parte de su relación de compromiso, ha creado una nueva campaña que incluirá anuncios y el rincón “Blue KC Corner”, una sección informativa en el periódico Dos Mundos que contestará tus preguntas, te brindará consejos de salud y dentales y te dará orientación por parte de profesionales médicos y de seguros de salud. La sección también informará a los hispanos sobre las regulaciones relacionadas con la salud y los cambios que traerá Obamacare en el 2014. “Es importante que, si la gente se enferma, tenga un seguro de salud”, Ron Rowe, Vicepresidente de los mercados de grupos pequeños y del consumidor de Blue Cross

B

lue Cross Blue Shield of Kansas City has developed a strong relationship with the Kansas City area’s Hispanic community. And as part of its committed relationship, it has created its new campaign that will include advertisement and “Blue KC Corner,” an informative section in Dos Mundos newspaper that will answer your questions, give you health/dental tips and give you advice from medical/insurance professionals. The section also will inform Hispanics about the healthcare-related regulations and changes Obamacare will bring in 2014. “It is important that, if people get sick, they have health insurance,” Ron Rowe, Blue Cross Blue Shield of Kansas City vice president of small group and consumer markets. “Healthcare is extremely expensive – and

Biggest variety and colors (816) 453-6755 www.sirknightmo.com 6065 NE Antioch Road, Gladstone, MO 64119

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

Veladas de verano

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

2.781x2 learning

Prepare una mesa con amigos

o existen mejores razones para organizar un festejo al N¿Necesita aire libre que buenos amigos, buena comida y buen clima. un poco de inspiración para que comience la

fiesta? Lang y otros expertos ofrecen consejos y recetas en www. flavors-of-summer.com. ¿Tiene una sabrosa receta propia? Visite el sitio web para competir por un premio de $1.000 o un paquete de entretenimientos valuado en $5.000. Simplemente envíe una receta en las siguientes cuatro categorías: favoritos para la parrilla; ensaladas, guarniciones y postres; marinadas, aderezos y salsas; entretenimiento y decoración al aire libre. ¡Y prepárese para celebrar! Se recibirán recetas hasta el 15 de agosto de 2013. Tacos con cebollas Vidalia marinadas con lima y salchichas italianas a la parrilla Porciones: de 4 a 6 “Los tacos coloridos y sabrosos realzan una comida de verano como ningún otro plato”, afirmó Lang. “Acomode todos los ingredientes en un plato para tacos a fin de que los invitados los preparen fácilmente”. 1 pimiento amarillo, cortado en tiras de 1/3 pulgada 1 pimiento rojo, cortado en tiras de 1/3 pulgada 1 pimiento naranja, cortado en tiras de 1/3 pulgada 2 cebollas Vidalia, cortadas en forma de medialuna 3 jalapeños, cortados en juliana 1/4 taza de jugo de lima recién exprimido 3 cucharadas de aceite de oliva 1 cucharada de coriandro Gourmet Garden 2 cucharaditas de ajo molido Gourmet Garden 1/2 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimienta recién molida 1 paquete de 19 onzas de salchichas Johnsonville Italian Mild Sausage Links 10 tortillas de maíz de 6 pulgadas 2 aguacates de México, cortados en rodajas 5 onzas de queso de cabra, desmenuzado 2 tazas de tomates cherry, cortados a la mitad 1 lima cortada en 6 rodajas En un tazón grande, mezcle los pimientos, las cebollas y los

jalapeños. En un tazón pequeño, mezcle el jugo de lima, el aceite de oliva, el coriandro, el ajo, la sal y la pimienta. Vierta sobre la mezcla de pimientos. Deje marinar durante 45 minutos. Precaliente la parrilla a fuego medio (a unos 350 °F). Agregue las salchichas y cocine, con la tapa (de 15 a 20 minutos), revolviendo con frecuencia, hasta que estén doradas y cocidas. Deje enfriar y corte a la mitad a lo largo. Utilice una espumadera para pasar la mezcla de pimientos a una cesta para parrilla. Cocine a fuego medio durante unos 10 minutos, hasta que estén asados. Deseche la marinada. Caliente las tortillas hasta que estén tibias (1 minuto de cada lado). En un tazón grande, acomode la mezcla de pimientos, las salchichas, los aguacates, el queso de cabra, los tomates y las tortillas. Sirva con las rodajas de lima. Receta enviada por Rebecca Lang, 2013 Salmón con mango, jengibre y cebollas Vidalia Porciones: 8 “Condimentar un impresionante plato de salmón con una refrescante mezcla de mangos cítricos y cebollas Vidalia es un símbolo del verano”, afirmó Lang. “El pescado se puede servir caliente o frío para aportar frescura al resto del menú”. 2 mangos 2 cebollas Vidalia 1/4 taza de jugo de lima recién exprimido 1 cucharada de jugo de limón recién exprimido 1 cucharada de miel 2 cucharadas de aceite de oliva 1/2 cucharadita de sal 2 cucharaditas de jengibre Gourmet Garden 1 porción completa (3 libras) de salmón salvaje con piel 1 cucharada de aceite de oliva sal y pimienta negra recién molida, al gusto 3 cucharadas de menta fresca picada rodajas de lima, opcional

Pele y corte los mangos en rodajas de 1/8 pulgada. Corte las cebollas en rodajas de 2 x 1/8 pulgada (juliana). Mezcle en un tazón grande de vidrio. En un tazón pequeño, mezcle el jugo de lima, el jugo de limón, la miel, 2 cucharadas de aceite de oliva, 1/2 cucharadita de sal y jengibre. Vierta sobre la mezcla con mango. Cubra y deje enfriar durante 1 hora. Precaliente la parrilla a fuego medio. Unte la parte superior del salmón con 1 cucharada de aceite de oliva, y condimente con sal y pimienta. Cocine el pescado, con la piel hacia abajo (sin dar vuelta) en calor indirecto de 16 a 18 minutos, o hasta que se escame fácilmente con un tenedor. Utilice una espátula grande o una placa para horno sin borde para levantar suavemente el salmón de la parrilla y dejar la piel sobre la rejilla de la parrilla. Agregue la menta a la mezcla con mango. Deje enfriar el salmón durante unos 5 minutos. Utilice una espumadera para cubrir el salmón con la mezcla de mango, y acomode el centro del pescado. Si lo desea, decore con rodajas de lima. Receta enviada por Rebecca Lang, 2013 Emparedados dobles de cebolla Vidalia con mayonesa y pacanas tostadas Porciones: 8 (rinde 16 emparedados) “Estas pequeñas hamburguesas son todo un éxito con cebollas Vidalia caramelizadas y asadas”, afirmó Lang. “Están gloriosamente decoradas con queso azul, mayonesa de primera calidad y ocra en vinagre. Busque panecillos pequeños en su panadería local o en la sección de pan de los supermercados, o utilice pequeños bollos de pan”. 1/2 taza de mayonesa 2 cucharadas de jugo de limón recién exprimido 1/8 cucharadita de pimienta de cayena 1/2 cucharadita de pimentón dulce 1/2 taza de pacanas tostadas picadas 2 cucharadas de aceite de oliva, dividida 2 cebollas Vidalia, divididas 1 libra de carne magra molida (7% de grasa) 1 libra de paleta de res molida (20% de grasa)

5 onzas de queso azul desgranado (1 1/4 taza) 1/4 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de pimienta negra fresca molida 16 panecillos pequeños o bollos de pan redondeados 24 vainas de ocra en vinagre, cortadas a lo largo y en mitades 2 tazas de rúcula bebé palillos de madera, opcional Mezcle la mayonesa, el jugo de limón, la pimienta de cayena y el pimentón dulce. Agregue las pacanas. Cubra y refrigere hasta el momento de servir. En una sartén grande a fuego medio, caliente 1 cucharada de aceite de oliva. Corte 1 cebolla en medialunas. Cocine la cebolla de 18 a 20 minutos, y revuelva frecuentemente hasta lograr el color caramelo. Deje enfriar y corte en trozos de 1/2 pulgada. Precaliente la parrilla a fuego medio. Corte la otra cebolla en rodajas de 1/3 pulgada de espesor. Frote con la cucharada restante de aceite de oliva. Cocine de 6 a 8 minutos por lado, gire cuidadosamente con la espátula o hasta que esté blanda y muestre las marcas de la parrilla. Corte cada rodaja en 3 o 4 pedazos. Reserve. Mezcle la carne picada, la paleta picada, el queso azul, la cebolla caramelizada, la sal y la pimienta. Divida la mezcla de carne en 16 porciones iguales (1/3 taza cada una); forme suavemente cada porción hasta obtener hamburguesas de 3/4 pulgada de espesor. Acomode las hamburguesas en la rejilla ligeramente aceitada de una parrilla; cocine cada lado de 7 a 8 minutos o hasta alcanzar el grado deseado de cocción. Coloque los panes, con la parte cortada hacia abajo, sobre la rejilla de la parrilla. Cocine durante 1 minuto o hasta que estén tostados. Unte 1 cucharadita de mayonesa sobre cada mitad inferior de panecillo; coloque la hamburguesa. Agregue otra cucharadita de mayonesa, la cebolla asada, las mitades de ocra en vinagre y 2 cucharadas de rúcula. Cubra con la parte superior de los panecillos. Si lo desea, asegure con los palillos de madera. Receta enviada por Rebecca Lang, 2013


Page Page10A. 8A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 16 22 • April May 30 18- -June April05, 24,2013 2013

KCAI to host auction INNOVATION KCAI organiza subasta INNOVATION By Lilia Garcia Jimenez

Subastarodra latina realizará subasta benéfica

Y

ve Rojas estará llevando a cabo INNOVATION, la subasta de arte y diseño organizada por el Instituto de Arte de Kansas City en beneficio del fondo de becas para estudiantes , el próximo 1 de junio de 6 a 11 p.m. en el Instituto de Arte de Kansas City en 4415 Warwick Blvd., Kansas City, Mo. La ex concursante de “Survivor” Yve Rojas realizará la subasta. Rojas, quien tiene ascendencia venezolana, comenzó a subastar de forma aleatoria tras apareces en “Survivor”, un programa ‘reality’ de larga duración orientado al juego en televisión. Al final, e l l a

decidió seguirlo como una carrera y tomó un curso de nueve días en el World Wide College of Auctioneering en Iowa. “Aprendí cada aspecto de ser un subastador y decidí especializarme como especialista en subastas benéficas”, dijo. Su interés en las obras de caridad se base en la idea de que ayudar a otros es una buena opción para ella; y cree que ser parte de la subasta “INNOVATION” “va a ser grandioso y que va ser divertido”. “Me siento honrada y emocionada porque podremos subastar artículos y el dinero será para beneficiar a la institución”, comentó. Rojas dará inicio a la subasta en vivo a las 8:05. “Va ser una gran noche”, indicó. “La gente podrá conocer a artistas y beneficiar al Instituto de Arte (Kansas City)”. Otras subastas silenciosas se realizarán durante el evento. Los boletos cuestan $175 y se pueden adquirir en línea. Para más información, ver un catálogo de las piezas que serán subastadas o para colocar una oferta, visite www. kcai.edu/artanddesignauction.

Yve Rojas

L a t i n a auctioneer to host benefit auction

ve Rojas will be Y hosting INNOVATION, the Art and Design

Auction organized by the Kansas City Art Institute to benefit the student’s scholarship fund next June 1st., from 6 to 11 p.m. at the Kansas City Art Institute on 4415 Warwick Blvd., Kansas City, Mo. Former “Survivor” contestant Yve Rojas will host the auction. Rojas, who has Venezuelan ancestry, started auctioning randomly after appearing on “Survivor,” a long-running realityoriented TV game show. Eventually, she decided to pursue it as a career and took a nine-day course at the World Wide College of Auctioneering in Iowa. “I learned every aspect of being an auctioneer and I decided to specialize as (a) benefits auctioneer specialist,” Rojas said. Rojas’ interest in charities is based on the idea that helping others is a good fit for her. She believes being part of the “INNOVATION” auction “is going to be great, it is going to be fun.” “I feel honored and excited because we will be able to auction items and the money will go to benefit the institute,” Rojas said. Rojas will kick off the live auction at 8:05. “It is going to be a great night,” she said. “People will able to meet the artists and benefit the (Kansas City) Art Institute.” Other silent auctions will be hosted during the event. Tickets for the event are $175 and may be purchased online. For more information, to see a catalogue of the pieces to be auctioned or to place a bid, visit www.kcai.edu/ artanddesignauction.

H

ola, mi nombre es Ximena. Mis papas son Emma y Adrián. Estoy en 4to. grado en la primaria Overland Park. Mi materia favorita es la lectura. Me gusta cantar y estoy en el coro de mi escuela. Mi deporte favorito es el béisbol y jugar afuera. Cuando sea grande, quiero ser maestra.

especiales,llegan a hacer que el tiempo de la cinta ni se sienta, llena de emoción y escenas de acción, para el deleite de toda la familia. Los personajes, además de los “humanos” están algunos que son digitales y ahí se hizo un trabajo genial. La muñeca de porcelana es na linda historia Uproducción y una buena es Oz el

i, my name is Ximena. H My parents are Emma y Adrian. I’m in the fourth grade at Overland Park Elementary School. I like reading. I like to sing and I’m in the school’s choir. My favorite sport is baseball and I like to play outside. When I grow up, I want to be a teacher.

maravillosa y parecería creada por Pixar por su expresividad pese a su “cara de porcelana”. El monito con alas también es un personaje genial . Gr an tr abajo de dirección de Raimi sin lugar a dudas. Llega en DVD y Blu-ray el 11 de junio, cargado de materiales extras.

poderoso . Con un sólido elenco lograron hacer una película que dura poco más de dos horas, pero que logra entretener. La historia es recomendada para mayores de 8 años por el susto que pueden generar

algunos personajes y situaciones, pero cláramente es una película que se puede disfrutar en familia. La historia lógicamente es previsible, como cualquier cuento clásico, pero está matizada con muy buenas situaciones que van rompiendo la rutina narrativa. El uso del 3D y de excelentes efectos

THE CONVOY kansas city

GRATIS GRATIS GRATIS PRODUCTOS ALIMENTICIOS • KIDS ZONE • CORTES DE PELO FERIA DE LA SALUD • FERIA DE ORACIÓN • TRABAJO ALMUERZO • RETRATOS FAMILIARES • ESPECTÁCULO EN VIVO SERVICIOS COMUNITARIOS

SÁBADO

08 de junio 2013

RD HA

10 AM

VE. YA

EST

SWOPE PARK 5605 E. 63RD ST. TRAFFICWAY

REET

RD ST

E. 63

IS R

LEW

D.

(816) 866-2777 kc.convoyofhope.org

LLUVIA O BRILLO • HASTA AGOTAR EXISTENCIAS NO SE PIDE IDENTIFICACIÓN

50 STATE TOUR

A CONVOY OF HOPE EVENT

SPONSORED BY


Lupita Jones

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013 l productor Ignacio Sada está encantado con la ex Miss Universo Emexicana. Luego de debutar en la

actuación y demostrar que tiene madera de actriz en la telenovela Rosario, Lupita Jones es una de las fuertes candidatas para protagonizar el nuevo proyecto de Ignacio Sada,

Section

que ha producido éxitos como Soy tu Dueña y Bajo las Riendas del Amor. “Si antes la veíamos como un ícono de belleza y elegancia, ahora sabemos que es firme en sus metas. No por nada ganó la primera corona de Miss Universo para su país”. Por su parte, Jones confesó en una entrevista :“No

puedo negar que soy perfeccionista. Me gusta estar segura de los pasos que doy. Si acepto ser la malvada en una novela, créeme, seré la mejor... ¡Me tendrán miedo!”.

Protagonizta de novela

U

De la cancha a la moda

ane de la Parra, quien dio vida a Nachito en M la exitosa telenovela Corona de lágrimas, podría estar muy pronto de regreso a las telenovelas. El actor

ya tiene dos propuestas, para protagonizar telenovelas, una de ellas en México y la otra fuera del país, todo depende de la agenda del cantante para que de estas 2 posibilidades escoja una opción.

Sara Maldonado Camelia, La Tejana

Grabarán DVD de su gira

Maldonado está lista para regresar a la Sde aratelevisión y lo hará próximamente de la mano Argos Comunicación protagonizando la serie

Sasha, Benny y Erik

David Beckham

na vez concluido su paso por el fútbol y haber dado por finalizada su carrera deportiva, David Beckham tiene ahora en su mente la moda y ya planea lanzar nuevas colecciones, siguiendo así a su mujer, Victoria. Durante el próximo año veremos cómo crecen sus negocios. Sólo hay que echar un vistazo a lo que Victoria ha conseguido”, aseguró a la revista WWD un portavoz de la agencia que gestiona sus negocios, XIX Enter tainment. Beckham cuenta con su propia colección de ropa íntima en la firma de ropa H&M; y además ha confirmado que lanzará una nueva gama de la colección a finales de este mismo año.

Camelia, La Tejana para la cadena Telemundo. La historia debe su nombre a Contrabando y Traición, un tema emblemático de Los Tigres del Norte, cuya historia se centra en una mujer que al igual que La Reina del Sur se enamora de un traficante de drogas, un amor que la llevará por el camino del narcotráfico y la corrupción.

Toby Love Presenta Todo mi amor eres tú

Mane de la Parra

l cantautor de bachata romántica, Toby Love, lanza su nuevo sencillo “Todo Mi Eadaptación Amor Eres Tu” (I Just Can’t Stop Loving You). El tema ofrece una encantadora bilingüe del éxito internacional del año 1987 “I Just Can’t Stop Loving You” del legendario Michael Jackson. Igualmente, la canción fue compuesta por el mismo ‘King of Pop’ y adaptada al español por Rubén Blades. Toby actualmente se prepara para varias presentaciones en los EE.UU. y México; asimismo, está enfocado en los últimos detalles de su nuevo álbum bajo Top Stop Music.

Listo para protagonizar telenovela

os ex Timbiriches regresarán al Auditorio L Nacional, lanzarán DVD y filmarán película de ‘Primera fila’. “Creo que sería una buena herramienta

grabar lo que está sucediendo en la gira y que la gente vea la complicidad que tenemos sobre el escenario, que vea cómo nos llevamos fuera y no nada más entre nosotros sino con la banda y los técnicos”. “Que sea un registro de lo que va sucediendo en cada ciudad. Así que tomen nota, vamos a empezar a hacer un documental como lo hicimos en otros momentos. Siempre es muy rico que se quede ahí, creo que recordar es vivir y a veces cuando no escribes en un diario o no apuntas lo que has vivido se te olvida”. A finales del año lanzarán a la venta un DVD de los conciertos que han ofrecido en el Auditorio Nacional. El mismo también podrá verse en televisión.

MONEY ORDERS

29¢

Precios Efectivos Mayo 29 a Junio 4 del 2013

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

MIÉRCOLES – MARTES

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 29 A JUNIO 4 DEL 2013

Filete de Cerdo Para Desayuno Thin Sliced Breakfast Pork Steak

3

$ 49 lb

Mariscos Seafood Mix

12-oz., Etiqueta Negra o Roja

10/$

3/$

Saborizante Klass Listo

5.5-12-oz., Variedades Selectas

1

10/$

1

10/$

15.9-oz., Variedades

28-oz., Con jugo de limón

$ 99

$

4.9-10.5-oz., Variedades Selectas

10

10/$

Sandwiches de Jamón

10/$

10

10

Jalapeños Enteros La Costeña

100% Glueten Free No MSG-No Fillers

399

10

Comidas Basicas Banquet

6-8-oz., Variedades Selectas

Mayonesa McCormick

1

Helado Blue Bunny Personal

Vegetales PictSweet

Conchas

10

10/$

3.1-4.4-oz.,Variedades Selectas

Hand Breaded, Fresh Daily

¡Hecho Fresco a díario!

lb

Refrigerios Oscar Mayer

Piernas o Muslos de Pollo Frito

249

$ 99

10

8-16-oz., Variedades Selectas

12-oz.

69¢ 1

lb

10/$

Franks Bar S Jumbo o Salchicha Ahumada

Queso Fresco Ranchero Cacique

Salsa Valentina

Salsa de Molcajete

2

$ 49

26-oz.

10/$

¡GRATIS

10

un pollo azado en la compra de 10 Knorr Sides!

Nopales Con Espinas Cactus Leaves

69

¢ lb

Cilantro

1

3/$

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Jitomate Roma

10

10$

lbs por

Arroz o Pasta Knorr/Lipton

3.8-5.9-oz., Variedades Selectas

10

10/$

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page Page2B. 2B. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume33 33••Issue Issue16 22••April May 30 18 -- June April 05, 24,2013 2013

Parodiando inicia 2da. temporada

primer lugar; y luego viene el repechaje donde él puede escoger o yo puedo escoger. En esta fase hay que tener mucho cuidado en lo que escoges y lo que dejas ir y ya después viene la fase de competencia individual en donde ya es un poco más la guerra personal y al final en donde se decide quién es el participante ganador. DM: Oye Angélica, ¿cómo ha sido la experiencia de trabajar con Julio? AV: Ha sido increíble, yo comencé a imitarlo por mi papá, así que ha habido un respeto y cariño desde el día 1; y no me puedo quejar en lo más mínimo, ha sido maravilloso, yo estoy feliz. DM: ¿Cómo ves a los participantes, hay material de donde el público va a poder disfrutar? A V : Si, ha y mucho material, hay gente buenísima que nunca los habían visto. Hay gente que está repitiendo, porque no lograron hacer mucho en la primera parte, así que regresaron. Hay mucho material, hay mucho talento en el mundo… y digo del mundo porque hay gente de México, Perú, Venezuela que le está dando otro sabor al programa. La verdad que no me puedo quejar, al contrario, está muy bonita la temporada. DM: ¿Tienes por ahí algún candidato favorito? AV: Si, pero no te puedo decir, tengo varios, en serio no sé que voy a hacer porque tengo varios. DM: ¿Qué es lo que trae de nuevo esta versión de parodiando al anterior? AV: Hay nuevos retos, obviamente pues

ya con tener a Julio Savala, es más fuerte la competencia, cosa que está increíble pues entre más fuerte sea la competencia más crece el show. En este caso, crece uno como capitana, también los imitadores y la gente tiene algo de mejor calidad. Tienen que verlo va a estar buenísimo, se van a divertir mucho. DM: ¿Cuál es el momento más difícil del programa? AV: Cuando se tiene que ir alguien del equipo. Cuando tengo que decidir quién se va es horrible, es espantoso, no quisiera estar ahí, lo odio porque luego es gente muy talentosa y a veces se tienen que ir y es por cuestión de suerte y no me gusta nada. DM: ¿Cuál es tu parte favorita? AV: Cuando me quedo satisfecha con un número que a veces no gana, pero sé que al público le va a gustar y sé que mi imitador dio lo mejor de sí y es ahí donde digo… ¡Ay que bonito programa caray! DM: ¿Cómo definirías tu estilo al interpretar y dar vida a los personajes? AV: Pues trato de que sea mucho respeto, hay una línea que no se deba cruzar, siempre y cuando sea una imitación respetuosa yo creo que por esa línea me he ido siempre y lo seguiré haciendo. Mi imitación se podría definir como que nunca llego a faltarle al respeto a nadie. DM: Para finalizar, por favor envía un saludo al público de Kansas City. AV: Un beso enorme a todos mis amigos de Kansas City, ya extraño ir por allá, muchos besos, lo mejor de lo mejor y espero verlos pronto.

ary es una estudiante de M medicina endeudada

Por Lilia García Jiménez

R

isas, entretenimiento y mucha competencia es lo que te esperará todos los domingos a partir del 2 junio en esta nueva temporada de Parodiando en Univisión. La segunda temporada de este show cómico musical trae como capitanes a Julio Savala y Angélica Vale, quienes pretenden arrancar muchas sonrisas a las familias que disfrutan de un domingo de entretenimiento. En entrevista para Dos Mundos, Angélica nos platicó un poco de lo que esta nueva temporada trae a todos los televidentes. Dos Mundos: Hola Angélica, ¿Cómo estás? Angélica Vale: Hola muy contenta que ya va a iniciar Parodiando la segunda temporada. DM: Platícame un poco de ¿cómo es la dinámica de Parodiando? AV: Primero se hace el reclutamiento del equipo, eso nos da chance de ver los talentos de los imitadores y después escoger de acuerdo a nuestro ojo de buen cubero y entonces después de escoger viene la guerra de equipos. En este caso Julio Savala y yo que estamos compitiendo para que nuestro equipo gane el

After Earth

al borde de la ruina y decepcionada del mundo académico, se introduce en el mundo de la cirugía ilegal. De pronto, se ve rodeada de una clientela de gente famosa dispuesta a pagar cualquier precio para modificar su cuerpo más allá de lo permitido por la ley. Mary no tardará en darse cuenta de que su nueva profesión deja una marca indeleble en su alma; algo que la cambia por completo, Estrena el 31 de mayo.

Libros, libros y más libros

Baile con serpientes Castellanos Moya, Horacio (Book – 2012 – Español) Es una novela de misterio con muchos elementos de fantasía, serpientes amaestradas que atacan y pueden seguir órdenes, asesinatos, suplantación de identidad, investigaciones policiacas, políticos inmiscuidos, en fin tiene de todo. En el centro esta la lucha interior de un hombre que no puede desarrollarse profesionalmente y revierte sus frustraciones. Tiempos que fueron Por Tusquets Ester y Tusquets Oscar (Book – 2012 – Español) Ella estudió filosofía y letras, él estudió arquitectura, ella es escritora, él es artista, son hermanos y comienzan a escribir este libro a cuatro manos, dos versiones distintas de una misma historia. Ella plantea que son de una familia muy rica, él dice que no; lo que él escribe está en negro lo que ella escribe en azul; es algo así como publicar el diálogo de dos personas en un libro escrito a dos tintas, contando lo que pasó pero desde puntos de vista diferentes.

n aterrizaje de emergencia deja al joven Kitai Raige (Jaden Smith) y U a su legendario padre Cypher (Will Smith)

atrapados en el planeta Tierra, 1,000 años después de que una serie de catastróficos eventos obligaran a la humanidad a escapar de ella. Con Cypher herido de gravedad, Kitai deberá embarcarse en un peligroso viaje con el objetivo de mandar una señal de socorro, enfrentándose a un territorio desconocido, a nuevas especies de animales que ahora rigen el planeta y a una imparable criatura alienígena que se escapó durante el accidente. Padre e hijo tendrán que aprender a trabajar juntos y confiar el uno en el otro si quieren tener la oportunidad de regresar a casa. Estrena el 31 de mayo.

La Muerte llega a pemberley P.D. James (Book – 2012 – Español) Este libro se ha considerado un homenaje a la obra maestra de Jane Austin, Orgullo y Prejuicio, con la continuación de la historia de amor o desamor, como se quiera llamar. Wickman que es “el malo de la película”, aparece asesinado y ahí comienza el misterio de la historia; ¿por qué? y

¿quién lo ha matado? El último hombre bueno Por Kazinski A. J. (Book – 2011 – Español) “Y si el futuro de la humanidad reposara sobre 36 hombres? Según la leyenda, siempre habrá treinta y seis hombres buenos en la Tierra para protegernos si todo lo demás falla. Sin ellos, la humanidad se extinguiría. De pronto, alguien empieza a asesinar a esos hombres con una rabia casi divina. El detective Niels Bentzon es el agente destinado a evitar la siguiente muerte. Para ello, deberá encontrar y proteger a un hombre bueno en concreto. Pero... ¿qué es un hombre bueno? Por suerte, tras veinte años como policía, Bentzon sabe ver el mal en cada persona con la que se cruza”. Cuenta cuentos Por Varios autores (Book – 2012 – Español) 5 cuentos de 5 minutos cada uno, es una selección de historias muy conocidas, es un libro muy bien ilustrado, con una adaptación un poco extraña. Prefiero los cuentos clásicos tal y como fueron escritos en un principio; pero este es un camino nuevo para que los padres exploren con sus hijos y para que los más pequeños entiendan la historia.

El nuevo libro de

Estética

MARÍA MARÍN 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

Los 7 errores que cometen las mujeres en el amor #1 en ventas entre los libros de no ficción en español en los Estados Unidos

 Descubrirás el secreto de las mujeres felizmente emparejadas.

 Este libro responde tus dudas y preguntas en el campo del amor.

 Aquí aprenderás cómo encontrar la relación que tanto anhelas.

“Lo mejor que le ha sucedido a mi vida no solo las soltera todas la mujeres deberían leerlo.” - Carolina Martinez

“Si sigues sus consejos serás exitosa en el amor.”

www.MariaMarin.com

- Gloria Gonzalez


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

El Horóscopo de la Suerte Por Sara García

Lo que él no quiere oír

May, 30 - June,05 , 2013

ACUARIO. (1/21-2/19) Debes dejar que la vena artística de tu ser explote durante la semana. Podrás captar el sentimiento que te rodea y plasmarlo de cualquier manera que conozcas. El resultado hará pensar y sentir a los demás. 24, 1 y 9.

PISCIS. (2/20-3/21) Puede que estés convencido de que hay un problema sin solución. Y claro que la tiene, aunque en principio no te gusten las consecuencias. El tiempo sanará las cosas y cambiará la perspectiva. Tendrás certezas. 41, 11 y 18.

ARIES. (3/22-4/20) El amor llama a tu puerta y debes atenderlo con los ojos bien abiertos. No basta que le ames para que sea la persona correcta. La relación debe ser pareja. La paciencia será tu arma y la prudencia tu consejera. 29, 18 y 12.

TAURO. (4/21-5/21) Tomar el ritmo de las cosas depende del ánimo que cargas. No todo puede esperar a que tengas ganas. Si te acomodas y no chocas con lo rutinario, verás que tienes mucho más tiempo libre del que creías. 35, 24 y 21.

GÉMINIS. (5/22-6/22) La bonanza que has tenido sabe mejor si la compartes con tu gente. Date oportunidad de sorprenderlos, de acercarte sin que lo esperen o lo pidan. Lo que hagas hoy servirá para unir y traer armonía y paz. 14, 12 y 44.

CÁNCER. (6/23-7/23) A veces, cuando llegan los apuros, el humor se pone negro. Tendrás que poner de tu parte y ser tolerante contigo mismo y con los demás. La buena voluntad sembrará una historia que te hará feliz muy pronto. 6, 17 y 26.

LEO. (7/24-8/23) En tus manos estará dejar una sonrisa plasmada en una persona por muchos meses. En detalle grande que tendrás le ayudará a estabilizarse. Su felicidad será la tuya. La amistad durará muchos, muchos años. 20, 16 y 37.

VIRGO. (8/24-9/23) Derrocharás sensualidad en cada uno de tus movimientos. Es buen momento para tonificar el cuerpo con un poco de ejercicio extra y dirigido a eso. Tendrás más oportunidades de conquista y hallarás a tu pareja. 44, 15 y 6.

LIBRA. (9/24-10/23) Mejores oportunidades de trabajo tocarán a tu puerta esta semana. Deberás ver lo bueno y lo malo de los cambios a lo largo del tiempo. Lo que en principio no se ve bien puede mejorar ya estando allí. Prueba. 12, 25 y 22.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Pronto recibirás una invitación para que deberás prepararte. Saca tus apuntes sobre contabilidad y échales un ojo. Te servirá para cuando te pregunten si eres capaz. Di que puedes pero debes aprender más. 10, 41 y 38.

SAGITARIO. (11/23-12/22) La espiritualidad que buscas está dentro de ti. Habrá un evento dulce e importante en tu biografía. Conocerás una forma de ver el mundo con más paz y certeza. Se iniciará un largo proceso de reentendimiento. 38, 15 y 30.

CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Si quieres lograr muchas cosas, debes preguntarte qué haces para lograrlas. Si lo que haces no apunta al buen camino, entonces la respuesta está en la fuerza de voluntad y la planeación. Puedes comenzar ahora. 11, 20 y 39.

M

ás allá de ser detallista, cariñosa y buena amante con tu pareja, hay algo que muchas mujeres desconocen sobre los hombres para poder mantener una relación saludable. Me refiero a ciertas expresiones que jamás deben salir de tu boca. Sin darte cuenta puedes herir su ego hasta llegar al punto de destruir la relación. Échale un vistazo las tres expresiones que jamás deben salir de tu boca: 1. No halagues a otro frente a él: Tu hombre quiere ser lo máximo para ti y necesita sentir que no hay nadie como él ante tus ojos. Su obsesión por querer ser el héroe en tu vida llega al extremo de molestarle cualquier comentario que pueda insinuar que hay otro hombre más guapo, más inteligente, más exitoso o más talentoso que él. Por esta razón, a la mayoría de los hombres les molesta si estás viendo televisión y sale un comercial con un supermodelo, y bromeando dices: “Qué bello ese hombre, está como me lo recetó el médico”. Aunque tu comentario sea un chiste a él no le va a hacer ni una gota de gracia, pues en su mente él escuchó: “No te respeto, así que no me importa hablar de

otros hombres frente a ti”. 2. No comentes cualquier experiencia sexual pasada: A un hombre no le interesa saber en lo más mínimo tu pasado sexual. Por más confianza que haya, éste tema es algo que le incomoda. Él no quiere pensar que existe otro individuo con quien hayas disfrutado sexualmente más que con él. 3. Criticarlo en público: Cuando te incomode algo, háblalo en privado. Cualquier crítica, por más insignificante que sea, lo va a herir, especialmente si es frente a otros. Por eso, si vas a señalar uno de sus defectos o un mal comportamiento, asegúrate de no hacerlo delante de nadie. Desde algo tan simple como decirle que tiene la camisa arrugada, que cierre la boca cuando come o que no tiene ritmo para bailar, hasta algo tan serio como comentar que no soportas algún familiar. En fin, evita decir cualquier comentario que tan siquiera insinúe que él no es el hombre ideal. Para más consejos visita: www.mariamarin.com @maria_marin.

Por Don Chistore-T

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

Sudoku

¿Señorita, una copa de champán? - No, gracias, es malo para mis piernas - ¿Se le hinchan? - No se me abren...

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

El nuevo ciclo de la vida 1.- Naces 2.- Creces 3.- Abres tu cuenta de facebook 4.- Te mandan solicitud de amistad 5.- Te enamoras 6.- Se escriben indirectas 7.- Te enojas 8.- Lo/a eliminas 9.- Lo/a bloqueas 10.- Mueres

Crucigrama HORIZONTAL 1. TO DEVISE 3. HOLE 4. HOUR 5. PHOTO 6. TO LOVE 7. SEAWEED 8. THICK, STUFFING, SHAG. 10. OUTWARD JOURNEY 11. TO THROW, TO BOUNCE, TO LAUNCH. 14. TO PLUNGE 15. SPINDLE 16. DISCHARGE 18. FRAGILE 20. SHOETREE 22. HELLO 23. SICKLE

Sopa de Letras Dirigir un país Buscar desde “CUALQUIER” hasta “INGLATERRA” “CUALQUIER MUJER QUE ENTIENDA LOS PROBLEMAS DE LLEVAR UNA CASA ESTÁ MUY CERCA DE ENTENDER LOS DE LLEVAR UN PAÍS”. MARGARET TATCHER, EXPRIMER MINISTRA DE INGLATERRA (19252013) Soluciones pag. 4A

-Te amo como a nadie -¿Quién es esa “nadie” infiel? -O sea, Que te amo como a ninguna! -¿ah si? ¿ahora son dos las desgraciadas?

24. FLOWER 25. BUTTON.

VERTICAL 2. ALPHA 3. MOOD 4. DEEP 7. ALDER TREE 8. BRAZIL 9. LOVE 11. CERTIFICATE, BOND. 12. SUCH 13. TO EMERGE, TO BREAK FORTH 16. EAVE 17. OVER THERE 19. LIGHT BULB 20. TODAY 21. MASTER

Llega un clítoris a una carnicería y dice..... Me da un kilo de lengua fresca por favor.... Una maestra pregunta en la escuela: Jaimito, ¿quién fue Juana de Arco? -Una drogadicta maestra - ¿De dónde sacas eso? -El libro dice que murió por heroína...

Papá, tengo que confesarte algo. Dime hijo. Salí del closet. pero como hijo,si ni siquiera cabes ¿Mamá me compraste mi vestido de XV años? ¡NO! ¿Y los tacones y aretes? No, Miguel... ¿que no entiendes que noooooo?


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Notas de Fútbol

para un América inspirado que venció en las penas máximas por 4-2 con anotaciones de Raúl Jiménez, Christian Benítez, Osvaldo Martínez y Miguel Layún. América no era campeón desde el 2005 y su nuevo campeonato le permite igualar al Guadalajara como el máximo ganador en el fútbol mexicano. El festejo en el Azteca sólo fue el inicio de una larga noche porque los aficionados de las Águilas no sólo celebraron en el Ángel sino salieron a las calles de todas las colonias de la capital mexicano. “Este equipo nunca dejó de luchar y eso tiene su mérito. Es una alegría enorme para los jugadores, el equipo y nuestra afición que nunca dejó de apoyar y eso siempre motivó a los chavos”, expresó jubiloso Miguel Herrera, entrenador de las Águilas, quien gana su primera final en México. Cruz Azul, ganador en el juego de ida 1-0 con gol del Chaco Giménez, encontró una nueva forma de perder su octava final y sus fantasmas volvieron a resurgir más fuertes que nunca. Con un hombre de más no supo, no quiso y al final no pudo con un equipo que lo superó en todos los aspectos desde el físico hasta el del deseo de ser campeón. “Es lamentable lo sucedido, no lo alcanzamos a explicar. Hay que tratar de serenarnos y ver hacia delante y seguir trabajando para que este título pueda llegar”, dijo cabizbajo el arquero José de Jesús Corona, quien fue uno de los mejores jugadores del Cruz Azul.

Por Adolfo Cortés y Lilia García

BAYERN MUNICH, MONARCA DE LA CHAMPIONS

SPORTING KC LOGRA EMPATE CON DYNAMO Por Lilia García Jiménez

K

ansas City, Kan — El equipo azul de Peter Vermes no pudo repetir la hazaña realizada en Houston hace dos semanas en donde quitó lo invicto al Dynamo en casa venciéndolo 1-0. Esta vez, los azules quienes trataron de atacar por las bandas y usar contragolpe lograron un empate de 1-1 con goles de Brad Davis por parte del Dynamo y Kei Kamara por parte de Sporting KC. La buena suerte no estuvo del lado del Sporting que a pesar de tener un buen desempeño en el terreno no pudo concretar oportunidades. Llegadas por las bandas y toques al balón no fueron suficientes para poder derrotar al Dynamo que demostró una Y la tercera fue la vencida para el Bayern Munich. La Liga de Campeones no se le volvió a negar a Bayern Munich y su astro táctica ofensiva de ataque. holandés Arjen Robben. Perdedor de las finales de 2010 y 2012, Bayern finalmente sumó la quinta estrella europea a sus vitrinas al El partido desató una gran controversia al minuto 38, cuando con una entrada del catalán, Oriol Rosell, se marcó un penal a favor superar 2-1 a Borussia Dortmund con un brillante gol de Robben en el último minuto del partido. del Dynamo. Las protestas de los aficionados y de jugadores y cuerpo técnico del cuadro azul motivaron a que el árbitro central Drew Tras fallar al menos dos mano a mano con el arquero de Dortmund, Roman Weindenfeller, Robben pasó de villano a héroe en Fischer consultara al abanderado y anulara el tiro penal. cuestión de minutos y marcó a los 89 minutos tras un pase de taco de Franck Ribery para sentenciar la final en el estadio Wembley. El Sporting KC se estará enfrentando el 6 de junio ante Montreal en el Sporting Park, el partido será transmitido por La Gran D 1340 A.M.

NEYMAR AL BARCELONA

El astro brasileño Neymar deja al Santos para integrarse al Barcelona donde reunirá su talento con Lionel Messi y desde ahora se vaticina una dupla de muchos goles para el equipo catalán que finaliza la Liga esta semana con la ilusión de llegar a los 100 puntos.

EL SALVADOR

Luis Ángel Firmo se proclamó monarca del fútbol salvadoreño, tras golear 3-0 al FAS con anotaciones de Anel Canales, Medardo Guevara y Medardo Trejo.

FC KANSAS CITY CAE EN SU PRIMER JUEGO EN CASA

El 25 de mayo, FC Kansas City cayó 1-0 en su primera decisión en casa en esta temporada frente a 4,186 fanáticos en el estadio Verizon Wireless del Distrito Shawnee Mission. Después de una falta en el área penal que resultó en la expulsión de Lauren Sesselmann, Sophie Schmidt del Sky Blue consiguió el penal al minuto 23.

Frieri helps Angels sweep Royals

By Shawn Roney

GUATEMALA

El campeón defensor Comunicaciones podrá defender su título tras amarrar su pase a la liguilla luego de vencer 1-0 al Marquense para llegar a 43 puntos. A la liguilla se clasifican un total de ocho equipos, y los otros cuatro quedarán definidos completamente en la última jornada del próximo domingo.

COSTA RICA

Herediano logra alzar el título 23 en su historia tras ganar 4-3 en penales al Cartaginés. El juego de vuelta terminó 2-0 para Herediano que igualó en el global 3-3 por lo que ambos equipos se fueron al tiempo extra y luego a los penales.

AMÉRICA SE CORONA EN UNA FINAL TITÁNICA

Por 170 minutos el Cruz Azul trató de borrar su pasado, pero el América —con un hombre menos desde el minuto 16 del primer tiempo— tuvo en Aquivaldo Mosqueda y el portero Moisés Muñoz la llave para ganar 2-1 (global 2-2) para enfilarse a un 11º título en el fútbol mexicano. Y lo que vino después con un inspirado Muñoz en los tiempos extras y la ronda de penales fue puro trámite

Colombian uses attitude adjustment to get save, close series

Ernesto Frieri helped the Los Angeles Angels sweep the Kansas City Royals in a four-game series at Kauffman Stadium because he made an attitude adjustment. That was the native Colombian pitcher’s opinion after getting the save in Los Angeles’ 5-2 win over the Royals on Sunday (May 26). With Los Angeles leading 5-2, Angels manager Mike Scioscia called on Frieri to pitch the ninth inning Sunday afternoon. In facing Chris Getz and then Alcides Escobar, Frieri was “just trying to throw strikes,” he admitted. As a result, Getz led off with a walk and Escobar, a native Venezuelan, singled. After that, Frieri resolved to challenge batters. As a result, he struck out Alex Gordon, eventually forced Jeff Francoeur to fly out to center field and served the game- and series-ending ground out to Eric Hosmer. “If I’m going to get beat, I’m going to get beat

with my best stuff,” Frieri said. “I won’t get beat just trying to do (the job); I’m going to give everything I have – and that’s what I did.” Frieri and Scioscia agreed that Frieri fought through a rough. However, “all in all, he got it done,” Scioscia said. “He made some (good) pitches when he had to and it was good for him to hold it (the lead),” Scioscia stated. Frieri got the hold in the Angels’ 5-4 win in the series opener on May 23. The Angels then won 5-2 on May 24 and 7-0 on May 25 before Sunday’s appearance. His save on Sunday gave him 10 for the season.

Royals notes: *With Sunday’s loss, the Royals had lost nine out of 10 games entering back-to-back two-game interleague series with St. Louis. On Monday and Tuesday (May 27 and 28), they played the Cardinals at Kauffman. At press time, the teams were playing a two-game series at Busch Stadium.

KANSAS CITY ZOO

FRIDAYS IN FRIDAYS JUNE FRIDAY S JUNE I N IN JU NE

Concerts: 7:30 pm Concerts: 7:30 pm pm Concerts: 7:30 Movies: 8:30 pm Movies: 8:30 pm pm Movies: 8:30

Visit Nikita at Polar Bear Passage!

Hyde Park Hyde Park Hyde Park

36th & Gillham 36th Road & Gillham Road th 36 & Gillham Road Kansas City, MOCity, Kansas MO

Kansas City, MO

Bring a blanket Bring a blanket or lawnaor chair Bring blanket lawn chair to this fun,chair or lawn to this fun, free evening to this fun, free June 7 in the park forevening free evening June 7 in the parkConcert: for bakbeat the entire city. Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project bakbeat June 7 in the park for Concert: the entire city. Movie: TheEducational Odd Life Activity: of Timothy Green Ball Kids Craft Project Featuring great FRIENDS Concert:Odd bakbeat Movie: The Odd Life of Timothy Green the entire city. Featuring great Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project movies, stunning June 14Movie: The Odd Life of Timothy Green OF THE ZOO Featuring great movies, stunning Concert: Against The Generation entertainment, June 14 Educational Activity: Odd Kids Craft Project MEMBERSHIPS Concert: Against TheBall Generation movies, stunning neatentertainment, prizes Movie: The Lorax June Activity: Odd Ball14 Kids Craft Project available now! Against The Generation neat prizes Educational entertainment, and fantastic Movie:Concert: The Lorax Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project June 21 and fantastic refreshments! neat prizes Concert: PassiveMovie: TakeoverThe Lorax Purchase Yours Today! June 21 Educational Activity: Puppet Parade with Flying refreshments! and fantastic Concert: Passive Takeover Heart Theatre June 21

refreshments!

Activity: Puppet Parade with Flying Questions /Directions: Movie: TheEducational Amazing Spider Man Concert: Passive Takeover Heart Theatre Amelia McDaniel 816.531.8116 Questions /Directions: Movie:Educational The Amazing Spider Man Activity: Puppet Parade with Flying June 28 c Amelia M Daniel 816.531.8116 SPONSORS: Heart Theatre

Opening 2013! HELZBERG Penguin Plaza late

Concert: Bent /Directions: PilgrimQuestions Center, Hyde Park Movie: Amazing Spider Man Educational Activity: OddThe Ball Kids Craft Project SPONSORS: Amelia McDaniel 816.531.8116 Neighborhood Association Concert: Bent Movie: Oz The Great and Powerful Pilgrim Center, Hyde Park and Kansas City Parks and Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project Neighborhood Association Recreation Department SPONSORS: Oz The Great series andBent Powerful Concert: This year’sMovie: summer concert features all youth

June 28

June 28

OPEN DAILY | 816.513.5800 | kansascityzoo.org

The Kansas City Zoo, a private, non-profit organization is operated in agreement with the Kansas City, MO Board of Parks and Recreation Commissioners, and Kansas Hyde City ParksPark and Pilgrim Center, bands (age 21 and under) from the Kansas City area. Educational Activity: Odd Ball Kids Craft Project partially funded by the Zoological District in Jackson and Clay Counties in MO, and is accredited by the Association of Zoos and Aquariums. Recreation Department A Benefit of Pilgrim Run. Neighborhood Association Come out and show them Oz your The support. This year’s summer concert seriesGreat features alland youth Powerful Movie:

Se renta FOR RENT and Kansas City Parks and bands (age 21 and under) from the Kansas City area. A Benefit of Pilgrim Run. Come out and show them your support. Recreation Department A Benefit of Pilgrim Run.

This year’s summer concert series features all youth bands (age 21 and under) from the Kansas City area. Come out and show them your support.

Espacio Comercial

902 Southwest Boulevard KCMO Llamar al (816) 221-4747

Commercial space

902 Southwest Boulevard KCMO For Info Call (816) 221-4747


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013

Liga El Padrino, fecha cinco Colombiano Urán, segundo en el Giro de Italia

Por Adolfo Cortés

Sporting Veracruz.

ste 26 de mayo, el Padrino soccer tuvo su fecha # 5 E desde los campos Polo. Hubo un gran clásico entre el Sporting Veracruz del señor Germán y Tiburones Rojos de Guicho. El encuentro comenzó con un ligero dominio por parte de Tiburones Rojos y haciéndolo sentir en el marcador al abrir la puerta de los dirigidos por Germán, que nunca bajaron las manos al continuar insistiendo ofensivamente y en la última jugada del partido cometieron una mano en el área grande de los Tiburones Rojos. El árbitro central marcó un penal y el joven Gaby fue el elegido para cobrarlo y enfrente de él tenía al experimentado portero “Yuca” ex miembro del equipo Honduras.

El jugador del Sporting Veracruz con la oportunidad de rescatar un punto para su equipo cobró correctamente el penal y empató el encuentro 1-1 en un partido muy intenso, el cual finalizó en empate. En otros resultados las Lobas derrotaron a las Tina›s 7-0; el Padrino cayó 5-3 ante KC Fuego; KC Juvenil derrotó Rigoberto Uran. al Don’t Care Bears 3-1 en la Rama Femenil. En la Mayor, Barilleros ganó 4-1 al Chihuahua; Honduras a sequía para el ciclismo colombiano parece llegar a su fin superó 4-0 al Pumas; KC Attack venció 3-2 a los Potros; Boca y una nueva generación reclama el sitio dejado por Luis Junior ganó 2-1 al KC United. Herrera y Fabio Parra. Para más información, puede ingresar a la página de A sus 26 años, el subcampeón olímpico, Rigoberto Urán cinceló Internet www.padrinopremiersoccerleaguekc.com o llame una brillante actuación al finalizar segundo en el prestigiado Giro de al (913) 208-8661. Italia para ser el emblema de una nueva era de los “escarabajos”.

L

El ciclista orgullo de Urrao, en el departamento de Antioquia, terminó como el mejor hombre del equipo británico Sky luego de la baja de su capitán Bradley Wiggins. “Mi tarea era apoyar a Bradley, no pensé ser protagonista ni hacer un Giro para mí, pero cuando él se retiró me encontraba en una buena posición, venía la montaña y entonces el equipo apostó todo por mí”, declaró Urán. Es el mayor logro para el ciclismo colombiano desde el tercer puesto que Fabio Parra consiguió en el Tour de Francia de 1988. Urán, además, superó la tercera casilla del venezolano José Rujano en el Giro de 2005 que era la mejor figuración de un latinoamericano en la ronda italiana. Otro ciclista colombiano que brilló con luz propia fue Carlos

Betancur, pedalista de 23 años del equipo Ag2r, terminó quinto en la clasificación general a 7.28 de Nibali y se alzó con el título al mejor ciclista joven. Por su parte, el italiano Vincenzo Nibali se proclamó por vez primera monarca en el Giro, mientras el británico Mark Cavendish sumó su quinta victoria parcial en la competencia al vencer en un emotivo embalaje en la etapa 21 que puso fin a la carrera. Nibali, quien tomó el liderato desde la séptima etapa, la victoria lo confirma como uno de los aspirantes al título en el Tour de Francia donde figuran protagonistas como Alberto Contador, Chris Froome y Bradley Wiggins. “Fue una emoción realmente única, el oír a todos los fanáticos vitoreándome. Realmente disfruté esta carrera. Es increíble ver a toda esa gente a lo largo de la ruta. Esta victoria corona el sueño de mi vida”, afirmó Nibali.

Vincenzo Nibali.

León U-12.

Vincenzo Nibali.

Sporting Veracruz vs. Tiburones.

Rigoberto Uran.

Se vende Organo Gold Coffee

Abierto de lunes a domingo de 5:00am a 9:30pm

Gran variedad de

• Panes • Tortillas • Pasteles (3 leches y regular) Además

• Recargas Boss Revolution • Tarjetas telefónicas • Envíos de dinero a México y varios países más. • Tortillas de harina,trigo y maíz • Aceptamos las estampillas de comida EBT 1310 Central Ave. KC, KS. 66102

913-621-3513

Los mejores pasteles para

tus fiestas y eventos




Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 22 • May 30 - June 05, 2013 PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE

DosMundosMay23 Outlined.indd 1

5/14/13 11:40 AM

Este anuncio es válido del miércoles 29 de mayo, al martes 4 de junio, 2013 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tostadas Caseras Mission 12.8 Oz.

139

$

c/u.

Nopalitos La Costeña 29.1 Oz.

149

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jalapeños rebanados La Costeña

Jugo de coco Jumex

59¢

69¢

7 Oz.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bisctec de res Paquete familiar, (bottom round)

349

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Muslos de pollo

Frescos, sin hueso ni piel

249

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

Lata de 10.5 Oz.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pancita de res Panal

199

Precios Bajos

Chiles jalapeños

99¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Mangos

2 $1 Por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Manitas de cerdo

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

99¢

Filete de platija punta de flecha

Camarón pelado E-Z

$

lb.

I.Q.F.

299

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

I.Q.F., 51-60 pzas.

500

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” …

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Dos Mundos...

Aplica una cuota de 2%

Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.