Dos Mundos Newspaper V33I09

Page 1

Sporting KC inicia temporada este sábado, síguelos por La Gran D (1340AM)

(816) 221-4747

Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Entretenimiento•

Farándula

Entertainment

Yuri Lanza “Mi Tributo al Festival II”

Página de niños•

1B>

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106

Kids page

Comunidad•Community

AMSOIL Arenacross Se presenta en el Sprint Center 7A>

3B>

Ganadora del concurso De San Valentín 6A>

Tormenta de nieve azota área de KC

M

arzo es el Mes de la Historia de las Mujeres. Sin embargo, marzo no es el único momento para honrarlas. Ellas deberían ser reconocidas cada día. La gente debería reconocer que está rodeada de muchas damas talentosas que hacen contribuciones a sus vidas. Es importante darles gracias cada día. Las mujeres interpretan varios roles en nuestra sociedad, incluyendo el ser madres, esposas, hermanas y amigas. Las mujeres a nuestro alrededor deberían ser reconocidas por sus talentos y esfuerzos. Cada una tiene sus propios logros y ha luchado para alcanzarlos. Algunas han logrado el éxito profesional. Otras se han convertido en miembros de una gran familia y son exitosas debido a las labores diarias que desempeñan. E s importante que se sientan honradas cada d í a . To d o s somos lo que somos gracias

By Lilia Garcia Jimenez

F

or the second time in less than a week, Missourians and Kansans suffered from a snow storm that left several people dead, caused power outages, left downed trees and made commuting across the Kansas City area 3A> difficult.

a una mujer que hizo todo lo posible para ayudarnos. Podemos elegir cualquier día para hacerles saber cómo nos sentimos acerca de lo que hacen por nosotros— o lo que han hecho para ayudarnos a convertirnos en una persona mejor. Las mujeres votan, sirven como oficiales de policía y bomberos. El ejército de EE.UU. está abriendo sus funciones de combate a las mujeres. Pero ha sido difícil llegar hasta este punto. A lo largo Maria Muñoz. de la historia estadounidense, las mujeres han luchado para ser reconocidas y valoradas. Es hora de que nuestra sociedad abra sus ojos y vea cuán grandiosas y exitosas pueden ser las mujeres. Ellas no deberían tener que luchar en la vida como lo han hecho. Animo a todos a que reflexionemos durante el Mes de Historia de la Mujer sobre todos sus grandiosos logros. Después de terminar su reflexión, saben qué es lo mejor que se puede hacer: Hoy y todos los días, felicitar a cada una de las mujeres. Ser mujer es difícil. Pero, sigan luchando por sus sueños y logros. 7A>

Feria de Bodas y Quinceañeras 2013 2A>

Jackie Acosta.

March: The month to honor women Commentary by Lilia Garcia Jimenez

M

arch is Women’s History Month. However, March isn’t the only time to honor women. They should be recognized every day. People should recognize they’re surrounded by many talented ladies who make contributions to their lives. It’s important to thank them every day. Women play various roles in our society, including our mothers, wives, sisters and friends.

The women around you should be recognized for their talents and efforts. Every woman has her own achievements and has fought to reach them. Some have achieved professional success. Others have become great family members and are successful because of the daily chores they do. It’s important to make women feel honored every day. We all are who we are thanks to a woman who did everything she could to help us. You can pick any day to let them know how you feel about what they do for you – or what they’ve done to help you become a better person. Women vote, serve as police officers and firefighters. The U.S. military is opening up combat roles to women. But it’s been difficult to reach this point. Throughout American history, women have struggled to be recognized and valued. It’s time for our society to open its eyes and see how great and successful women can be. Women should not have to struggle in life as they have done. I encourage you to reflect during Women’s History Month about women’s great achievements. After you finish your reflection, you know the best thing to do: Today and every day, congratulate every woman. Being a woman is difficult. But, keep fighting for your dreams and achievements. 7A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

3A>

Snow storm strikes KC area

Preguntando por las calles: Quinceañeras La fiesta de quinceañera se encuentra entre las celebraciones latinas más comunes.

S

e realiza cuando la jovencita cumple sus 15 años para celebrar el cambio de niñas a mujer. Los padres usualmente organizan una fiesta para presentar a su hija a la sociedad. Muchos ahorran dinero durante años para darle a su hija el mejor festejo posible. Muchos latinos les dan a sus hijas todo lo que piden, pero otros que realizan la fiesta simplemente para seguir con la tradición y algunas jovencitas empiezan a cambiar sus actitudes pidiendo viajes o algo material. Dos Mundos preguntó recientemente a sus lectores sus pensamiento con respecto a la fiesta de quinceañera. Aquí están sus respuestas. Pregunta: ¿Qué piensas sobre la tradición de la quinceañera?

7A>

2A>

Street talk: Quinceaneras By Lilia Garcia Jimenez

T

he quinceanera (quinceañera in Spanish) is among the most common Latino celebrations. The quinceanera is held on a girl’s 15th birthday to celebrate her change from a girl into a woman. Parents usually throw a party to present their daughter to society. Many parents save money for years to give their daughter the best party possible. Many Latinos give their child whatever she asks. But there are others who throw the party simply to keep the tradition going, and some girls have started 2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

P

or segunda ocasión en menos de una semana, los habitantes de Missouri y Kansas sufrieron debido a una tormenta de nieve que dejó a varias personas muertas, ocasionado cortes de energía, dejó árboles caídos y dificultó las comunicaciones en el área de Kansas City. La tormenta de nieve, que inició el lunes (25 de Feb.) por la noche, dejó una acumulación de nieve de entre 9 y 13 pulgadas. Las comunidades

Reyes Media presenta:


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Quinceañera Fair 2013 Continued from Page 1A

Evaluando un modelo a seguir

E

Celebrar la Quinceañera de su hija u By Lilia Garcia Jimenez organizar el día de su boda requiere Celebrating your daughter ’s Quinceanera (Quinceañera in planeación.

P

ara ayudarle a seleccionar los proveedores adecuados y obtener el asesoramiento adecuado, Reyes Media Group celebrará su Feria anual de Bodas y Quinceañeras. Este es el séptimo año que el evento ha sido organizado y presentado por el grupo de medios ubicado en Kansas City, Kan., que es propietario de 0, La Gran D (1340 AM), La X (1250 AM) y Radio Luz (1480 AM) . “Lo que nos hace diferentes es que más de 1.000 personas asisten al evento cada año”, dijo Diana Raymer Reyes, gerente de Reyes Media Group. “Además, este año ya está vendido, por lo que será un gran evento en nuestra comunidad”. El evento se llevará a cabo desde el mediodía hasta las 5 p.m. del 10 de marzo en el Hilton Garden Inn, ubicado en 19677 E. Jackson Drive en Independence, Missouri, junto al Independence Center. “Nos decidimos a probar un nuevo lugar”, dijo Reyes Raymer. “Queremos traer el evento a una nueva área, para que la gente pueda venir y disfrutarlo.” Proveedores de este año se incluyen tiendas de vestidos, servicios de banquetes, DJ’s, fotógrafos, estilistas, tiendas de alquiler de esmoquin y pastelerías. “Este evento se trata de dar calidad a nuestros lectores y oyentes”, dijo Reyes Raymer. “No necesito tener la más grande feria de bodas y quinceañeras. Quiero ofrecer servicios únicos bajo el mismo techo. Quiero ofrecer calidad a todas las personas que vienen a reunirse con nosotros “ Para seguir con la tradición, la feria contará con un desfile de moda después de las 2 de la tarde. La feria contará con más de 30 patrocinadores, entre ellos Ida’s Bridal and Tuxedos, Tip Top Tux, Miranda’s Fotografia, Chas Ball Sun Fresh and Aguirre’s Fotografia, Delicias Fine Pastry, Banquetifiestas, Decoraciones Sammy, Price Chopper, Decoraciones Lucy, Elvira’s Cake, Flash Photo Booth, Prime Events KC, Sir Knight Formal Wear, Divina Designs and Miguel’s Catering, Sonido Excess, Net Fashion Avenue, Enrique Morales Catering, Veronica’s Barbershop, Vegas Limousine, The Journey Home, Giselle’s, Holiday Inn, Romance Studio, Silpada Designs, Hobson’s Limousine, Men’s Warehouse y All That Brass.

Spanish) or staging your daughter’s wedding requires planning.

o help you pick the right vendors and get the T proper planning advice, Reyes Media Group will hold its annual Feria de Bodas y Quinceaneras

(Bridal & Quinceanera Fair). This is the seventh year the event is being organized and hosted by the Kansas City, Kan.-based media group, which owns Dos Mundos, La Gran D (1340 AM), La X (1250 AM) and Radio Luz (1480 AM). “What sets us apart is that we get over 1,000 people attending the event every year,” said Diana Reyes Raymer, manager, Reyes Media Group. “In addition, this year (is) sold out, so it will be a great event in our community.” The event will take place from noon to 5 p.m. on March 10 at the Hilton Garden Inn, located at 19677 E. Jackson Drive in Independence, Mo., next to Independence Center. “We decided to try a new location,” Reyes Raymer said. “We want to bring the event to a new area, so people can come and enjoy (it).” This year’s vendors will include dress shops, catering services, disc jockeys, photographers, stylists, tuxedo rental shops and cake shops. “This event is about providing quality to our readers and listeners,” Reyes Raymer said. “I don’t have to have the biggest bridal and quinceanera fair. I want to provide unique services under one roof. I want to provide quality to all the people who come and join us,” In keeping with tradition, the fair will feature a fashion show after 2 p.m. The fair will have more than 30 sponsors, including Ida’s Bridal and Tuxedos, Tip Top Tux, Miranda’s Fotografia (Photography), Chas Ball Sun Fresh and Aguirre’s Fotografia (Photography), Delicias Fine Pastry, Banquetifiestas, Decoraciones Sammy (Sammy’s Decorations), Price Chopper, Decoraciones Lucy (Lucy’s Decorations), Elvira’s Cake, Flash Photo Booth, Prime Events KC, Sir Knight Formal Wear, Divina Designs and Miguel’s Catering, Sonido Excess, Net Fashion Avenue, Enrique Morales Catering, Veronica’s Barbershop, Vegas Limousine, The Journey Home, Giselle’s, Holiday Inn, Romance Studio, Silpada Designs, Hobson’s Limousine, Men’s Warehouse and All That Brass.

Street talk Continued from Page 1A

“Es una tradición maravillosa que voy a seguir teniendo en mi familia”. – Estr Rene – “La … celebración (de la quinceañera) es muy importante. Es especial. Ya empecé a ahorrar dinero para el festejo de los 15 años de mi hija. Apenas tiene 10, pero quiero que tenga algo inolvidable”. – Verónica Vina de Torres –

Estr Rene

“La celebración de los 15 años es una tradición grandiosa. Pienso que es hermosa, pero no me gusta el show “Quiero Mis Quinces” que muestran los medio, y en donde las quinceañeras piden algunas veces a sus padres cosas que no pueden pagar. Pienso que la mayoría de las veces, estas cosas son frívolas – y este show “quiero mis quinces” les enseña a las niñas a ser groseras con sus padres. Debemos seguir las tradiciones, pero tenemos que … educar a nuestros hijos a ser modestos y a disfrutar los que sus padres les pueden dar. Los niños no deberían exigir … la celebración de los 15 años como (si fuera) algo que se han ganado. Es una tradición y se hace la fiesta porque amamos

l estar viendo la inauguración el mes pasado conmovió profundamente mis emociones. Un cuadro de las formalidades está grabado permanentemente en mi consciencia. Fue el momento histórico que nublo mi vista cuando la jueza de la Corte Suprema Sonia Sotomayor tomó el juramento a su cargo al vicepresidente Joseph Biden. La primera Jueza latina se convirtió en la primera en la historia de la Corte Suprema de EE.UU. en juramentar a un vicepresidente. El ascenso de Sotomayor es contrario a los personajes extraños que la sociedad ofrece típicamente a nuestros jóvenes para admirar y emular, como las figuras de la cultura popular. La latina de 58 años realmente encarna las cualidades que una nación magnánima exige a sus modelos a seguir. Ella ha obtenido su preeminencia en la sociedad, en la jurisprudencia y, más recientemente, en la publicidad. A través de sus propios esfuerzos y diligencia y aplicando asiduamente sus habilidades naturales, ella triunfó sobre las bajas probabilidades para lograr sus ambiciones. Se crió en un hogar disfuncional en un vecindario rudo y pobre. Su padre puertorriqueño era un alcohólico que apenas sabía leer y escribir y que no hablaba inglés. Su madre emocionalmente distante enviudó cuando Sotomayor tenía nueve años. Los problemas de salud también la atormentaban. Fue diagnosticada con diabetes a los siete y se creía que la enfermedad podría abreviar su vida útil. Sin embargo, fue la mejor estudiante de su generación de preparatoria y obtuvo una beca para la Universidad Princeton. Después de graduarse con los máximos honores y ganar el honor más alto de licenciatura de la universidad, aseguró una beca en la Facultad de Leyes de Yale, donde se convirtió en editora del Yale Law Review. Su carrera legal consistió en trabajar como fiscal y abogado civil. A los 38 años, ganó su primera magistratura federal, sirviendo como jueza de primera instancia, luego en jueza de apelaciones. En el 2009, se convirtió en jueza de la Corte Suprema 111 de EE.UU. y la primera hispana. Ahora, Sotomayor está en camino a ser una autora exitosa. Desde su lanzamiento el mes pasado – en inglés y español simultáneamente – su autobiografía inspiradora, Mi Querido Mundo, ha encabezado las listas de más vendidos del New York Times. En el prólogo, escribe: “He pensado largo y tendido acerca de las lecciones que mi vida podría brindar a otros, especialmente a los jóvenes. ¿Cómo es que la adversidad me ha estimulado en vez de derribarme? . . . Mi propósito al escribir es hacer mi ejemplo esperanzador accesible. Las personas que viven en circunstancias difíciles necesitan saber que los finales felices son posibles”.

Sizing up a role model

atching the U.S. presidential inauguW ration in January deeply stirred my emotions. One tableau in the formalities is

permanently engraved on my consciousness. It was the misty-eyed, historic moment that Supreme Court Associate Justice Sonia Sotomayor administered the oath of office to Vice President Joseph Biden. The first Latina justice in the high court’s history became the first in U.S. history to swear in a vice president. Sotomayor’s ascendance runs counter to the odd characters society typically offers for our young people to admire and emulate, such as pop culture figures. The 58-year-old Latina embodies qualities that a high-minded nation demands of its role models. Sotomayor has earned her preeminence in society, jurisprudence – and most recently, in publishing. Through her efforts and industry and assiduously applying her natural abilities, Sotomayor triumphed over long odds to achieve her ambitions. She was raised in a dysfunctional household in a rough, poverty-stricken neighborhood. Her Puerto Rican father was a barely literate alcoholic who didn’t speak English. Her emotionally distant mother was widowed when Sotomayor was 9. Health issues haunted Sotomayor, too. She was diagnosed with diabetes at age 7 and believed the disease would abbreviate her lifespan. Nevertheless, Sotomayor was valedictorian of her high school graduating class and earned a scholarship to Princeton University. After graduating summa cum laude and winning the university’s top undergraduate honor, she secured a scholarship to Yale Law School, where she became an editor of the Yale Law Review. Sotomayor’s legal career involved working as a prosecutor and a civil attorney. At age 38, she won her first federal judgeship, serving as a trial judge, then an appeals judge. In 2009, she became the 111th U.S. Supreme Court justice and the first Hispanic. Now, Sotomayor’s on track to being a successful author. Since its release in January – simultaneously in English and Spanish – her inspiring autobiography, “My Beloved World” has topped The New York Times best seller list. In the preface, Sotomayor writes: “I’ve thought long and hard about what lessons my life might hold for others, young people especially. How is it that adversity has spurred me on instead of knocking me down?... My purpose in writing is to make my hopeful example accessible. People who live in difficult circumstances need to know that happy endings are possible.”

a nuestros hijos, no porque se lo hayan ganado. Algunas veces, no tienen buenas calificaciones, pero debido a que las amamos, hacemos todo lo changing their attitudes toward asking for trips but we have to … educate our children to be modest and to enjoy whatever their parents can que esté en nuestras manos para lanzar una fiesta”. or something material. We at Dos Mundos recently asked our readers give them. Children shouldn’t demand … (the) – JC Baltazar – for their thoughts about quinceaneras. Here are 15 years celebration like (it’s) something they have earned. It is a tradition and “(Es una) fiesta donde los espíritus están altos their answers. the party is done because we love y las emociones mezcladas corren desenfrenadas. Question: What do you think about our children, not because they have Las fiestas de quinceañera son una tradición earned (it). Sometimes, they don’t maravillosa de la historia the quinceanera tradition? have good grades, but because we de la mayoría de edad “(It) is a wonderful tradition that I’m love them, we do whatever is in our que cada niña sueña con hands to throw the party.” vivir. Espero que nuestra going to keep on (going in) my family.” – Estr Rene – – JC Baltazar – herencia nunca pierda esta joya única”. “The … (quinceanera) celebration is “(It’s a) party where spirits are – Juan Morett – very important. It is special. I already high and mixed emotions run ram(have) started saving money for my pant. Quinceaneras are a wonderdaughter’s 15 years (celebration). She ful tradition of the coming-of-age is just 10, but I want her to … (have) story that every little girl dreams of JC Baltazar something unforgettable.” (living). I hope our heritage never – Veronica Vina de Torres – loses this unique gem.” Karen Contreras – Juan Morett – “Me encanta asistir a “The 15 years celebration is great tradition. eventos. Para todas las I think it is beautiful, but I don’t like that (the) “I love to attend events. For all the teen-agers adolescentes que tienen media (the show “quiero mis quinces”) teaches that have the luck to live this experience, I think la fortuna de vivir esta teen-agers to ask for things that sometimes their it is something that they (will) never forget. I experiencia, es algo que Juan Morett parents can’t afford. I think that most of the time didn’t have one, but I … (would have) loved to nunca olvidarán. Yo no these things are frivolous – and this “quiero mis have (had) it.” tuve una, pero … me quinces” show teaches children to be rude to their – Karen Contreras – habría encantado haber tenido una”. – Karen Contreras – parents. We should keep on with the traditions, T

MEMBER FDIC

48

W

O

W

O

R

L

D

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Alba Niño • Sissi Aguirre

Ad Production Manager Luis Merlo

SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado

Proofreaders

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Nancy Sanchez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper President/Publisher Manuel Reyes

SM

S

Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Snow

Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013 Carlos Esqueda, a Hispanic male, lost control of his vehicle while driving on Interstate Highway 70. He was ejected from his vehicle and died at the scene. In addition, a woman died when her husband lost the control of their vehicle while driving on the icy roads. Her husband, 5-year-old daughter and the other passengers were transported to an area hospital for treatment. Hospitals kept functioning as planned. However, medical offices were closed. The Kansas City International Airport also cancelled morning flights, reopening activities around 1 p.m. on Tuesday. Regular activities resumed Tuesday afternoon after the highways and main roads had been cleared.

Continued from Page 1A

afectadas en Kansas afectadas incluyeron: Kansas City, Overland Park y Shawnee; y en Missouri fueron: Kansas City, Lee’s Summit, Harrisonville, Warrensburg y Sedalia. Según los reportes noticiosos, ésta ha sido la acumulación de nieve más grande en la historia de Kansas City. El martes, 26 de febrero, muy temprano, diversos canales de noticias reportaron que varios techos se habían derrumbado. Además, Power & Light de Kansas City (KCP&L) reportó que más de 106,000 clientes habían perdido la energía eléctrica. Sin embargo, para el miércoles 27 de febrero 96,000 clientes ya la habían recuperado. En su cuenta de Twitter, el alcalde de Kansas City, Mo., Sly James, reportó los problemas que estaban enfrentando los habitantes de Kansas City. “Estamos teniendo cada vez más problemas con los cortes de energía”, escribió. “La nieve está rompiendo ramas de los árboles y tumbando los cables por todos lados. ¡KCP&L está trabajando duro!” La tormenta de nieve dejó algunos muertos. Uno de ellos fue una adolescente que fue encontrada muerta dentro de una tienda de campaña afuera de una tienda Walmart en el área Northland. Por otra parte, aunque el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia y pidió a la gente que permanezca fuera de las calles mientras las máquinas quita nieve estaban limpiando las carreteras; varios choques fueron reportados durante la tormenta de nieve. Al menos dos de ellos fueron mortales. El Kansas City Star reportó que Carlos Esqueda, un hombre hispano, perdió el control de su vehículo mientras manejaba por la interestatal 70. Él salió expulsado de su vehículo y falleció en la escena. Además, una mujer murió cuando su marido perdió el control de su vehículo mientras manejaba en un camino congelado. Su marido, su hija de 5 años de edad y otros pasajeros fueron transportados a un área del hospital para tratamiento. Los hospitales siguieron funcionando según lo planeado. Sin embargo, los consultorios médicos estuvieron cerrados. El Aeropuerto Internacional de Kansas City también canceló los vuelos matutinos y reanudo actividades alrededor de la 1 p.m. del martes. El martes por la tarde se reanudaron actividades después de que las autopistas y calles principales habían sido limpiadas.

The snow storm, which started on Monday night (Feb. 25), left an accumulation of between 9 and 13 inches. Kansas communities affected included Kansas City, Overland Park and Shawnee. Missouri communities affected included Kansas City, Lee’s Summit, Harrisonville, Warrensburg and Sedalia. According to news reports this has been the second largest snow accumulation in Kansas City history. Early Tuesday morning (Feb. 26), several news channels reported several roofs had collapsed. In addition, Kansas City Power & Light (KCP&L) reported that more than 40,000 customers had lost power. On his Twitter account, Kansas City, Mo., Mayor Sly James reported the problems Kansas Citians were facing. “We are having increasing problems with power outages,” James tweeted. “Snow is breaking tree limbs and bringing lines down all over. KCP&L is working hard!” The snow storm left a few fatalities. One of them was a teen-ager who was found dead inside a tent outside a Walmart store located in the Northland area. Moreover, although the National Weather Service had issued a warning and asked people to stay off the roads while snow plows were cleaning the roads, several crashes were reported during the snow storm. At least two were fatal. The Kansas City Star reported that


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

The deafening silence of Pope Benedict XVI

Benedicto XVI: el Papa que se quedó callado By Jorge Ramos c.2013 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Education Union Leader arrested Arrestan a lideresa del sindicato de maestros

El gobierno mexicano presenta cargos en Mexican Government charges contra de Elba Esther Gordillo por desvío Elba Esther Gordillo with money de dinero, fraude y lavado de dinero diverted, fraud and money laundry l martes, 26 de febrero, E los medios de

E

l papa Benedicto XVI será recordado por su renuncia y por haber protegido a miles de sacerdotes pederastas. Y por muy poco más. Pasará a la historia como el Papa que, al enfrentar el principal reto de su pontificado, se quedó callado. Como Papa, él pudo haber pasado a la historia por proteger a miles de niños que fueron abusados sexualmente por sacerdotes católicos. Pero no lo hizo. Prefirió guardar silencio y encubrir a pederastas criminales. Su silencio destruyó las vidas de menores de edad en todo el mundo. Joseph Ratzinger desaprovechó todas las oportunidades que tuvo durante décadas para hacer lo moralmente correcto. Desde 1981 al 2005 fue el prefecto de la Congregación de la Doctrina de la Fe y, literalmente, cayeron sobre su escritorio miles de casos de abuso sexual a menores de edad cometidos por sacerdotes católicos. Ni una sola vez denunció a alguno de esos religiosos a la policía. La renuncia de Benedicto es bienvenida. Dijo que lo hacía por el bien de la Iglesia —y en eso sí tiene razón. Si no tuvo el coraje y la fuerza para denunciar a la justicia civil a los criminales que hay dentro de la misma Iglesia, lo mejor es que se vaya. Lo menos que podemos esperar es que el próximo Papa no se quede callado como él. En los últimos 50 años se han denunciado más de 9,000 casos de abuso sexual a menores por parte de curas católicos, según la investigación del escritor Jorge Llistosella, autor del libro “Abusos Sexuales en la Iglesia Católica”. Pero él mismo aclara que esa cifra sólo incluye las denuncias que se hicieron públicas. Muchas más quedaron enterradas y escondidas. Y sobre eso, Benedicto no hizo nada. En 2004, 14 meses antes de que Benedicto fuera elegido Papa, la Conferencia Episcopal Católica había dado a conocer un análisis de documentos internos de la Iglesia que demostraban que de 1950 a 2002, en Estados Unidos, más de 4,300 sacerdotes católicos fueron acusados de abusos sexuales por sus víctimas. Benedicto lo sabía. Al llegar al papado pudo haber ordenado que esos documentos fueran entregados a las autoridades para su investigación ulterior. Pudo haberse asegurado de que los sacerdotes pedófilos fueran llevados ante la justicia; de que los culpables fueran castigados y se les prohibiera dañar a otros. Por supuesto, no lo hizo. Esto no es nuevo. Benedicto actuó con la misma pasividad y complicidad en Alemania cuando fue obispo de Munich. The New York Times ha reportado que en 1980, un año antes de que partiera hacia Roma para fungir como prefecto de la Congregación para la Doctrina de la Fe, el Papa, anteriormente Joseph Ratzinger, recibió un documento que le informaba que Peter Hullermann, un sacerdote que fue acusado de abusos sexuales de niños, estaba siendo transferido de una parroquia en Essen a Múnich para someterse a terapia. Hullermann siguió trabajando con niños y, en 1986, tras una investigación policial, fue enjuiciado y encontrado culpable de abusos en su nueva parroquia. El portavoz del Vaticano, Federico Lombardi, aseguró a la prensa que Ratzinger “no tuvo conocimiento” del traslado del cura Hullermann. Cierto o no, su comportamiento futuro —tanto como Papa como al frente de la Congregación de la Doctrina de la Fe— demuestra que nunca acostumbró entregar a las autoridades civiles a religiosos pederastas. Otro caso. Benedicto recibió miles de documentos sobre los múltiples casos de abuso sexual de Marcial Maciel, el monstruoso fundador de los Legionarios de Cristo. Pero en el 2006, en lugar de convertirlo en un caso ejemplar, lo apartó de todo ministerio público y lo protegió de la justicia hasta su muerte. En su viaje a México en el 2012, el Papa se negó a reunirse con las víctimas de Maciel. Todo gesto papal es simbólico y el mensaje de Ratzinger fue inequívoco: Sabemos perfectamente de los crímenes de Maciel pero no vamos a hacer nada al respecto. El Papa, así, cree en la práctica dos sistemas de justicia: Un cura católico abusa de un menor de edad y sólo es cambiado de parroquia; un civil hace lo mismo y termina en una prisión. Es incomprensible que el máximo jerarca de una iglesia de 1,200 millones de feligreses haya tomado la decisión de proteger a los pederastas y no a sus víctimas. Eso va en contra de los mismos preceptos del catolicismo. No creo en la infalibilidad del Papa. Tampoco creo que en este tema actuó con sabiduría. Por el contrario, creo que Benedicto se equivocó garrafalmente el tratar de encubrir uno de los peores escándalos en la historia reciente de la Iglesia católica. Benedicto, lejos de estar por arriba de los hombres (como suponen muchos católicos), demostró ser un líder temeroso, acobardado y pésimo ejemplo para otros sacerdotes. Lo que hizo Ratzinger con los casos de abuso sexual no debe ser emulado por nadie, religioso o no religioso. El Papa se quedó corto. No pudo ni quiso. Sólo su renuncia lo reivindica un poco. Joseph Ratzinger, está claro, no es indispensable y ojalá sea reemplazado por alguien que sí tenga el valor moral de confrontar y denunciar a los muchos criminales que todavía hoy están protegidos por el Vaticano. Lo peor que puede hacer un Papa es quedarse callado ante una injusticia. Y Benedicto se quedó callado ante una injusticia monumental. Ese es su pecado y así, tristemente, será recordado.

H

istory will remember Pope Benedict XVI for being the first pontiff since the Middle Ages to abdicate the papacy and for protecting pedophile priests from prosecution. Little else he has done during his almost eight-year tenure has made a mark. As pope, Benedict could have led the Holy See with justice and compassion, compelling church leaders to address the greatest challenge facing the institution: the catastrophe of sexual abuse that has shaken the Roman Catholic Church and its followers worldwide in recent years. But he didn’t – and before he became pope, his position on this issue was well-established. As a Catholic leader in Germany and later in Rome, he could’ve protected and defended thousands of children and adults from abuse at the hands of priests. But he chose not to speak out. His silence destroyed many lives. While announcing his resignation recently, Benedict said he was stepping down for the good of the church. He was right: A pope who lacks the courage to publicly denounce the acts of the criminals operating within the religious community he leads should resign. During the past 50 years, more than 9,000 cases of sexual abuse of minors by priests have been made public worldwide, according to an investigation conducted by author Jorge Llistosella and reported in his book, “Sexual Abuses in the Catholic Church.” But how many more cases remained buried? Why didn’t Benedict demand transparency, so justice could be served? It seems he has always preferred silence. Whenever the opportunity arose, the pontiff, formerly Joseph Ratzinger, always chose not to do the right thing on this issue. The truth is that Ratzinger was always more interested in protecting the church’s reputation and power, as can be seen throughout his career, starting with his appointment as archbishop of Munich in the late 1970s. The New York Times has reported that, in 1980, a year before he went to Rome to serve as prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith, Ratzinger received a document informing him that Peter Hullermann, a priest who had been accused of molesting children, was being transferred from a parish in Essen to Munich for therapy. Hullermann kept working with children – and in 1986, following a police investigation, he was tried and found guilty of further abuse in his new parish. For years, the Vatican has continued to insist that Ratzinger had no knowledge of the circumstances of Hullermann’s transfer. Whether that’s true or not, the fact remains that Hullermann wasn’t turned over to the police. And Ratzinger made similar decisions countless times: From 1981 to 2005, when he was the prefect of the Congregation for the Doctrine of the Faith, hundreds of cases in which priests had been accused of abusing minors reached his desk. Not once did he report anyone to the authorities. After being selected in 2005 to lead the church, Benedict further compounded his mistakes. In 2004, the Conference of Catholic Bishops had released a survey of internal church documents that showed that from 1950 to 2002 in the United States, more than 4,300 Catholic priests were accused of sexual abuse by victims. As pope, Benedict could’ve ordered those documents delivered to authorities for further investigation. He could’ve made sure that pedophile priests were brought to justice – that the guilty were punished and prohibited from harming others. Of course, he did no such thing. And when given a chance to right the wrongs he had committed, Benedict chose not to acknowledge them. As prefect of the Doctrine of the Faith, Ratzinger had received thousands of documents about crimes committed by Mexican priest Marcial Maciel, the monstrous founder of the Legionaries of Christ, who had long been accused of sexually abusing boys and who also had fathered at least three children. But rather than severely punishing Maciel, Benedict simply barred him from public ministry in 2006 and shielded him from justice until his death in 2008. Then, in 2012, when the pope visited Mexico, he refused to meet with any of Maciel’s victims. The head of a church with 1.2 billion members had nothing to say to the victims. The Catholic faithful believe in the pope’s infallibility and consider him to be a more virtuous figure than ordinary people. I, however, think that this pope made many crass mistakes in his handling of one of the worst scandals in the Catholic Church’s recent history. And far from being more virtuous than most men, Benedict turned out to be a fearful, cowardly leader. He proved to be a bad example for other priests and a poor moral guide for Catholics. However, Benedict’s resignation vindicates his inaction to a point. Maybe now, he’ll be replaced by someone with the audacity to denounce those criminals still being protected by the Vatican. The worst thing a pope can do when faced with an injustice is to remain silent. That is Benedict’s sin – and sadly, his legacy.

By Lilia Garcia Jimenez

O

n Tue. Feb. 26, Mexicomunicación can news outlets mexicanos reportaron reported that the que la lideresa del Education Union Sindicato Nacional Leader, Elba Esther de Trabajadores de la Gordillo had been Educación (SNTE), arrested due to Elba Esther Gordillo, different charges había sido arrestada including money por diversos cargos diverted, fraud and que incluían desvío de money laundry. dinero, fraude y lavado Gordillo has been de dinero. one of the most Gordillo ha sido hated politicians uno de los políticos by Mexican. Her más odiados por political career was los mexicanos. Su well known by her carrera política era fraudulent and cormuy conocida por ruption activities. actividades fraudulentas Nevertheless due to y de corrupción. Sin her political influembargo, debido a ence she was never su influencia política arrested until yesnunca fue detenida terday. hasta ayer. Mexican General El Procurador de Attorney, Jesus Justicia de México, Murillo Karam Jesús Murillo Karam, made the announcehizo el anuncio en ment in a press conuna conferencia de ference in Mexico prensa en la Ciudad de City. Gordillo was México. Gordillo fue arrested upon her detenida a su llegada arrival to the Toluca en el aeropuerto International Airinternacional de Toluca. port. During the Elba Estther Gordillo Durante la conferencia press conference de prensa transmitida por varios medios de aired by different news outlets, Murillo Karam comunicación, él explicó que Gordillo había explained Gordillo diverted over $2,600,000 desviado más de $2,600,000 [de pesos] de dos pesos from two accounts. In addition, the cuentas. Además, su oficina encontró que ella Mexican Attorney General Office found estaba utilizando el dinero del SNTE para pagar out that Gordillo was using money from the cirugías plásticas, viajes en aviones privados y la Education Union to pay plastic surgeries, to compra de obras de arte en galerías en Estados pay trips in private planes, to buy artwork in Unidos. art galleries in the United States. Murillo Karam señaló que Gordillo tenía Murillo Karam pointed out that Gordillo cómplices que la ayudaron a desviar dinero y que had accomplices that helped her to diverted su oficina todavía estaba investigando otras 81 money, and that his office stills investigating cuentas ligadas a la lideresa. other 81 accounts linked to Gordillo. La investigación se inició después de que la The investigation started after the Mexican oficina del Procurador General de Justicia de General Attorney Office noticed a strange México se dio cuenta de un extraño depósito en deposit in one of the accounts, then they found una de las cuentas, luego encontraron que en su out that in her tax declaration Gordillo had declaración de impuestos ella había declarado declared a total of $1,100,000 earnings. With un total de $1,100,000 en ganancias. Cuando the investigations made, the Mexican Attorney se realizaron las investigaciones, la oficina del General Office found out that Gordillo had Procurador encontró que la lideresa había gastado spent over $80,000,000 pesos. más de $80,000,000 [de pesos]. After the announcement, Murillo Karam Tras el anuncio, Murillo Karam informó que informed that Gordillo was going to be transGordillo había sido transferida a la cárcel de Santa ferred to the Santa Martha Acatitla jail located Martha Acatitla, ubicada en la Ciudad de México. in Mexico City. El miércoles, 27 de febrero, fue presentada en On Wed., Feb. 27, Gordillo was presented in el juzgado, donde se reservó su derecho a declarar. court, where she reserved her right to declare.

s ’ e

PPLIANCES A o J GUARANTEED USED APPLIANCES

SE HABLA ESPAÑOL

Electrodomésticos Usados Garantizados:

Refrigeradores, Estufas, Lavadoras & Secadoras Come to our live remote with La X 1250 on Saturday, March 2 from 3:00pm - 5:00pm At our Kansas City, Kansas location

Lots of great deals, prizes and free food!

Guaranteed Used Appliances:

Refrigerators, Stoves, Washing Machines, Dryers Ven a nuestro control remoto con La X 1250 el sábado 2 de marzo de 3:00pm - 5:00pm En nuestra locacion de Kansas City, Kansas Precios rebajados, “grandes ofertas”, comida GRATIS!

(913) 621-7304

1710 Central Ave • Kansas City, Kansas 66102

(816) 231-1153

8011 E. Truman Road • Kansas City, MO 64126


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

PRESENTA

2013 20 013

Independence MO

El mejor evento de bodas y XV años en Kansas City, City Ci está de regreso

¡La más esperada! Domingo, 10 marzo de 12:00 pm a 5:00 pm

Pasarela de Novias y Quinceañeras con más de 35 de los mejores expositores en el ramo

¡¡¡ENTRADA GRATIS!!! Para toda la familia

N

E Jackson Dr

70

O

S Little Blue Pkwy

on

ks

ac

EJ

A

Dr

S

70

S Little Blue Pkwy

SL

Blue Ridge Bank and Trust Co

70

EXI T 70

B le itt y kw

eP

lu

S Little Blu

17

e Pkwy

17 EXIT

E

Hilton Garden Inn - Independence

19677 East Jackson Dr. Independence, MO 64057

Divina Designs

Flash

Photobooth

Pastry

Delicias Fine

decoraciones M

RO CE, P ueños UIN COS R L, Q TtDuEs RIDA VEe N La FieBst&a Ed

Silpad Designs a

Banquetifiestas Tip Top TUX All THAT Brass Sir Knight

Formal Wear

Miranda's

Fotografia Para más informacion

(816) 221-4747 (913) 287-1480


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

HealthSalud

Living with fibromyalgia Vivir con fibromialgia

M

F

uy pocas personas esperan la vejez, en gran medida por lo que la misma puede implicar en el organismo humano. Aunque ciertos trastornos se asocian con la población anciana, las mujeres maduras le están prestando cada vez más atención a la fibromialgia, una enfermedad que afecta a cerca del 4% de la población estadounidense y al 1% de los residentes de Inglaterra. Statistics Canada indica que 390,000 canadienses han sido diagnosticados con ésta. Hay más personas que padecen de fibromialgia. Esto se debe a que, a pesar de su predominio, sigue envuelta en el misterio. Las personas que padecen de fibromialgia sufren dolor como respuesta a estímulos que para otras personas no son dolorosos. El dolor puede ser generalizado; y afecta con frecuencia al cuello, hombros, brazos, parte superior de la espalda, pecho y nalgas. Es posible que ciertos puntos más sensibles experimenten más dolor que otros. Otros síntomas son la fatiga, insuficiencia de sueño sin movimientos rápidos del ojo (REM), ansiedad, falta de memoria y síndrome de intestino irritable. Los expertos suponen que los niveles elevados de una señal química particular de los nervios, conocida como sustancia P, podría ser la causante de esa afección. También existen evidencias de que mayor cantidad de factor de crecimiento en el líquido espinal, así como una disminución de la serotonina en el cerebro podrían ser otras influencias. El Instituto Nacional de Artritis y Enfermedades Musculoesqueletales afirma que los acontecimientos estresantes o traumáticos como accidentes vehiculares, enfermedades, ciertos trastornos y las lesiones repetitivas, podrían estar vinculados con la aparición de la fibromialgia. La Clínica Mayo identifica ciertos factores de riesgo que incrementan la probabilidad de padecer fibromialgia, incluyendo los siguientes:

ew people look forward to getting older, largely because of the toll that aging can take on the body. Although certain conditions may be largely associated with the senior population, middle-aged women are paying more attention to fibromyalgia, which affects roughly 4 percent of Americans and 1 percent of those living in England. Statistics Canada indicates that 390,000 Canadians have been diagnosed with it. There may be even more people living with fibromyalgia. That’s because fibromyalgia, despite its prevalence, remains somewhat mysterious. Those with fibromyalgia experience pain in response to stimuli that for other people wouldn’t be perceived as painful. The pain might be widespread. It often affects the neck, shoulders, arms, upper back, chest and buttocks. There may be tender points that elicit more pain than other areas. Other symptoms include fatigue, not enough non-REM sleep, anxiety, forgetfulness and irritable bowel syndrome. Experts surmise that elevated levels of the nerve chemical signal substance P could be responsible. There’s also evidence that more nerve growth factor in spinal fluid and a decreased amount of the brain chemical serotonin could be influences. According to the National Institute of Arthritis and Musculoskeletal and Skin Disease, stressful or traumatic events, such as car accidents, illness, certain diseases and repetitive injuries, might be linked to the onset of fibromyalgia. The Mayo Clinic identifies certain risk factors that increase the likelihood a person will experience fibromyalgia, including the following:

* Género: las mujeres son más propensas a la fibromialgia que los hombres. Se cree que las hormonas reproductivas femeninas pudieran desempeñar un papel en la percepción del dolor. * Enfermedades reumáticas: una historia clínica de artritis o lupus podría incrementar el riesgo de fibromialgia. * Historia familiar: los miembros de la familia que padecen de fibromialgia podrían transmitir el trastorno por vía genética.

*Gender: Females are diagnosed more than men. It’s believed that female reproductive hormones might play a role in pain perception. *Rheumatic disease: A history of arthritis or lupus could increase the risk of fibromyalgia. *Family history: Family members with fibromyalgia might pass on the condition through genetics.

Benefit for JJ’s planned Planean evento benéfico para JJ’s úsicos y M celebridades

locales se están uniendo para ayudar a aliviar el dolor debido a una tragedia reciente. El ex Jefe de Kansas City Eddie Kennison y Kelly Jones --de KCTV5-serán los anfitriones del evento benéfico Amigos del JJ’s que iniciará a las 7 p.m. del 5 de marzo en el teatro Uptown. Se recaudará dinero para cubrir las necesidades inmediatas del personal del restaurante JJ’s afectado por la explosión de gas e incendio ocurridos el 19 de febrero en el restaurante de Kansas City, Mo. También creará un fondo en honor a Megan Cramer, colega de JJ’s, quien falleció en el incendio. Los asistentes disfrutarán de refrigerios de restaurantes del área, mientras escuchan música en vivo en múltiples escenarios y participan en una subasta silenciosa. Los actos musicales programados incluyen: The Latenight Callers, David George & A Crooked Mile, The Grisly Hand, Patrick Krief of The Dears, Megan Birdsall, Missy Koonce and Ron McGee, Victor & Penny, Loaded Goat, the Allied Saints, Shellac Attack y DJ Rico. “Hemos visto un tremendo efluvio de apoyo de una comunidad de colegas de la industria, clientes y amigos preguntando qué pueden hacer para ayudar”, informó Jim Ligon, cantinero de JJ’s, quien encabeza el evento benéfico. “Este beneficio es para devolver – para crear un fondo en honor a Megan y ayudar a aquellos que hacen de JJ’s un lugar tan especial para (visitar) – para que muchos en Kansas City se mejoren y se pongan de nuevo en pie”. Los boletos, que varían de $10 a $500, salieron a la venta el miércoles (27 de Feb.) a través de Ticketmaster. Para más información visite facebook.com/FriendsofJJs, o póngase en contacto con Andrea Shores en friendsofjjs@gmail.com ó (646) 378-9885.

o c a l musicians and celebrities are uniting to help ease the pain of a recent tragedy. F o r m e r Kansas City Chief Eddie Kennison and KCTV5’s Kelly Jones will host the Friends of JJ’s Benefit, staring at 7 p.m. on March 5 in the Uptown Theater. The event will raise money to meet the immediate needs of JJ’s Restaurant personnel affected by the Feb. 19 gas explosion and fire at the Kansas City, Mo., restaurant. The event also will create a fund in honor of Megan Cramer, a JJ’s colleague who died in the fire. Attendees will enjoy refreshments from area restaurants while listening to live music on multiple stages and browsing a silent auction. Scheduled music acts include The Latenight Callers, David George & A Crooked Mile, The Grisly Hand, Patrick Krief of The Dears, Megan Birdsall, Missy Koonce and Ron McGee, Victor & Penny, Loaded Goat, the Allied Saints, Shellac Attack and DJ Rico. “We’ve seen a tremendous outpour of support from a community of industry colleagues, patrons and friends asking what they can do to help,” said Jim Ligon, a JJ’s bartender spearheading the benefit. “This benefit is to give back – to create a fund in honor of Megan and help those who make JJ’s such a special place to (visit) – so many in Kansas City get better and back on their feet.” Tickets, which range from $10 to $500, went on sale on Wednesday (Feb. 27) through Ticketmaster. For more information visit facebook.com/FriendsofJJs, or contact Andrea Shores at friendsofjjs@gmail.com or (646) 378-9885.

To receive a proper diagnosis, individuals Para lograr un diagnóstico adecuado, es should discuss all their symptoms with a physiimportante hablar de todos los síntomas con el cian. Each patient is unique, and the symptoms médico. Cada paciente es único, y los síntomas might come and go. Getting diagnosed might require a series pueden aparecer y desaparecer. Para llegar a un diagnóstico es necesaria una serie of tests and questions. The American Colde pruebas y preguntas. El Colegio Americano de lege of Rheumatology has developed certain Reumatología creó ciertos criterios para el criteria for a diagnosis, including diagnóstico, entre los que figuran el dolor widespread pain that lasts at least generalizado que dura por lo menos three months, in addition to 11 tres meses, además tender points on the body out of d e 11 z o n a s a possible 18. Some doctors will adoloridas del diagnose it with less stringent cuerpo de unas criteria. 18 posibles. Although there’s no cure Algunos for fibromyalgia, getting an médicos la accurate diagnosis and a diagnostican treatment plan in place can con criterios help alleviate the symptoms. m e n o s Treatment is a customized exigentes. approach and depends on the Aunque symptoms. It might include analno existe gesics that reduce pain, cura para la antidepressants that fibromialgia, un diagnóstico help with fatigue exacto y and sleeplessness un plan de – and anti-seizure tratamiento drugs that might a p r o p i a d o reduce pain can be contribuyen a prescribed. Physialiviar la multitud cal and mental de síntomas que therapy also can acompañan la alleviate stress, enfermedad. El which seems to tratamiento es un exacerbate sympmétodo personalizado toms. Some people que depende de los find success with síntomas y puede consistir the use of alternaen analgésicos que reducen tive pain-relief el dolor; antidepresivos para therapies, such aliviar la fatiga y el insomnio; y as yoga, masmedicamentos anticonvulsivos sage and acuque también pueden reducir el puncture. dolor. La terapia física y mental también alivia el estrés, que aparentemente exacerba los síntomas. Algunas personas podrían aliviarse con el uso de terapias alternativas como yoga, masajes y Fibromyalgia can cause pain throughout acupuntura. the body.

Ericka Ruiz, con sus acompañantes Adriana e Isac Ortiz, recogió su premio.

L

ouis Mendez, 50, died on Feb. 18 at Centerpoint Medical Center in Independence, Mo., surrounded by his family. Visitation and Mass of Christian Burial were on Feb. 23 at Sacred Heart Church in Kansas City, Mo. His body will be cremated. He was born on Jan. 12, 1963, to Salvador Mendez Sr. and Catherine Mendez. His father preceded him in death, as did two brothers, Vincent A. Mendez and Salvador Mendez Jr.; his beloved grandmother, Antonia Lopez; and his beloved cousins, Joseph “Chrissy” Lopez and Anthony Lopez. His mother survives at home. Other survivors include his brother, Tom Mendez; four sisters, Loretta Lopez at home, Christina Luna (wife of Vincent) of Kansas City, Monica Cervantes of Kansas City and Idelle Alonzi of North Kansas City; many nieces, nephews and cousins; and his baby, “Lu Lu,” his dog. Online condolences may be left at www. mcgilleymidtownchapel.com.

L


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

The month to honor women Continued from Page 1A

La alquimia de esta bibliotecaria: ayudar a que los sueños se hagan realidad

E

By Edie R. Lambert

Atención de enfermería entusiasta y This librarian’s alchemy: comodidad con un toque de luz helping dreams come true ackie Acosta reconoció su llamado en el instante Muñoz’s life role is one of surprising, Maria hairpin turns on the road to her true vocation. From the time she entered high school, her

l rol en la vida de María Muñoz es uno que parents, Lilia and Roberto planned to eventually sorprende, un giro en el camino de su verdadera turn over their thriving grocery store to Maria, vocación. Desde el momento en que entró a la the youngest of their four children. But after preparatoria, sus padres, Lilia y Roberto, planearon she earned a business entregar eventualmente degree at Chihuahua su tienda de abarrotes a University, romance María, la más joven de tempted Maria’s fate. sus cuatro hijos. Pero “I got married, and después de obtener su everything changed título en Administración for me,” she said. en la Universidad de Her path veered Chihuahua, el romance north 1,000 miles tentó su destino. to the heartland “Me casé y todo of a foreign councambió para mí», refirió. try. She left behind Su camino se desvió 1,000 millas al norte her beloved family, hasta el corazón de un friends and homeland país extranjero. Ella and assured place as dejó atrás a su adorada leader-in-waiting of familia, amigos y patria the family business. y aseguró su lugar It was a portentous como líder en honor a la change tied to Maria’s empresa familiar. belief that everyone Fue un cambio has a mission in life; portentoso ligado a su hers is to help people creencia de que todos in some capacity. tenemos una misión Astonishingly, she en la vida; la suya was instinctively foles ayudar a la gente lowing the roadmap de alguna manera. for her future. She’d Sorprendentemente, unwittingly tested fue siguiendo instintivamente la ruta Maria Muñoz dressed as “La Catrina” with her colleagues it all her life. As a para su futuro. Sin Sarah Gil and Aida Guerrero. child, she’d cruised saberlo, lo había probado toda su vida. Cuando niña, the stacks at the public library. recorria los estantes de la biblioteca pública. “I loved to get books and research for home“Me encantaba conseguir libros e investigar para work,” she said. hacer la tarea», dijo. And in high school, Maria was a library Y en la preparatoria, fue bibliotecaria voluntaria, volunteer, but her path seemed sure; she never pero su camino parecía seguro; jamás consideró entertained thoughts of becoming a librarian. convertirse en bibliotecaria. Es la preciosa capacidad It’s the library’s precious capacity to help people de la biblioteca para ayudar a la gente lo que satisface la misión y valores de María; y por lo que está that satisfies Maria’s mission and values and exactamente donde pertenece. Las bibliotecas brindan why she’s exactly where she belongs. Libraries poder y permiten a gente de todas las edades alcanzar empower and enable people of all ages to pursue sus metas y lograr que sus sueños se hagan realidad, their goals and make dreams come true, she says. Her own dream came true at the South Branch comentó. Su propio sueño se hizo realidad en la sucursal Sur Library in Kansas City, Kan. Serving as one of de la Biblioteca en Kansas City, Kan. Servir como the location’s 14 librarians allows Maria to touch una de las 14 bibliotecarias del lugar, le permite tocar countless lives. muchas vidas. “When I have the opportunity to help people, “Cuando tengo la oportunidad de ayudar a la gente, it makes me happy,” she said. “I found what I eso me hace feliz», indicó. «Encontré lo que me gusta love doing.” hacer”. At the bustling Argentine library, she’s En la animada biblioteca de Argentine, ella está involved, among other things, in planning involucrada --entre otras cosas-- en la planeación de activities and programming and assisting patrons. actividades y en programar y ayudar a los usuarios. Sometimes, satisfying their frequently convenAlgunas veces, satisfacer sus peticiones que retan las tion-defying requests challenges and stretches convenciones la desafían y la desperezan. Hace tres her. Three years ago, for instance, a young, very años, por ejemplo, una joven pareja, recién inmigrada recent immigrant couple sought help in Spanish buscó ayuda en español para su bebé enfermo. “Encontramos personas que pudieron ayudarles», for their sick baby. “We found people who could help them,” recordó. La Coalición de Mujeres Hispanas Contra el Cáncer Maria said. The Coalition of Hispanic Women Against está entre sus numerosos vínculos indispensables con la comunidad. Ella dedica el tiempo libre a su hija de Cancer number among her indispensable community connections. Maria devotes leisure time 9 años y a su hijo de 13. “Mi sueño es un día verlos como una gran mujer y to her 9-year-old daughter and 13-year-old son. un hombre grandioso haciendo una gran diferencia”, She said, “My dream is one day to see them concluyó. as a great woman and a great man making a difference.”

AMSOIL Arenacross se presenta en el Sprint Center

Motos, acción y adrenalina llegan a Kansas City

E

l próximo 2 y 3 de marzo, el Sprint Center de Kansas CIty, Mo., se viste de acción para recibir a las afamadas competencias de motocicletas AMSOIL Arenacorss, que con sus conductores estarán trayendo adrenalina al máximo a las pistas kansacitadinas. Estas famosas carreras de motocicletas se han distinguido por sus acrobacias y velocidad en las pistas a las que llegan. A diferencia de

Por Lilia García Jiménez

las convencionales carreras de motocicletas AMSOIL Arenacross permite a los fanáticos de la velocidad una interacción más cercana con la pista de carreras. La pista todo terreno que enmarcan las competencias de estas afamadas motocicletas permiten a los conductores alcanzar velocidades inesperadas, además de realizar diversas piruetas en el aire que deleitarán a la audiencia.

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

J

Keen nursing care & comfort with a light touch

ackieAcosta recognized her calling the instant J she found it; a decade on, she still recalls every tender, awe-inspiring detail of the moment. The

que lo encontró; una década después, todavía setting was a local hospital delivery room where her recuerda cada detalle impresionante e inspirados del sister-in-law was in labor. Jackie, appointed chief lady-in-waiting, momento. El escenario was there at her era una sala de parto de nephew’s magun hospital local donde nificent headlong su cuñada estaba en labor. Ella, designada como la rush into the acompañante en jefe de la world. mujer embarazada, estaba “That’s when ahí en la precipitada y it entered my magnífica carrera de heart,” she said. entrada al mundo de su “I wanted to be sobrino. part of the happy “Ahí fue cuando entró rush of emoen mi corazón”, refirió. tion with other “Yo quería ser parte de women. I knew esa carrera de emociones then that I wanted feliz con otras mujeres. to help women Supe entonces que quería and take care of ayudar a las mujeres newborns.” y cuidar a los recién Uninspired nacidos”. but determined, Poco inspirada pero the Californiadeterminada, la latina de Kansas City nacida en born Kansas California había obtenido City Latina had dos licenciaturas. El earned two bachcurso no la emocionaba, elor’s degrees. pero vio las licenciaturas The coursework como un portal hacia una didn’t excite carrera que involucraba her, but she saw viajar internacionalmente the degrees as a y conocer gente de todo portal to a career el mundo. involving internaAfortunadamente, sus tional travel and Jackie Acosta enjoys taking care of babies. pacientes en la sala de meeting people maternidad del Centro Médico Truman Medical son lo suficientemente from around the world. Happily, her patients in Truman Medical Cencomparables para satisfacerla. Muchas evocaciones de idiomas, culturas y religiones de todos los rincones ter’s maternity ward are comparable enough to satisfy. Many summon languages, cultures and del mundo. Normalmente con una cálida sonrisa, Jackie vuelve faiths from all corners of the world. en algo importante el presentarse a sí misma ante cada Typically wearing a warm smile, Jackie makes a paciente al inicio de cada turno. Ella invita a una charla point of introducing herself to each patient at the amistosa sobre sus respectivos países, vidas, familias start of every shift. She invites friendly chitchat y orígenes. Es infinitamente fascinantes y ayuda a las about their respective homelands, lives, families mamás a relajarse. and backgrounds. It’s endlessly fascinating and “Simplemente, me encanta aprender acerca de mis helps her moms relax. pacientes y de dónde vienen”, dijo. “¡He aprendido a “I just love learning about my patients and decir hola en 13 idiomas!” where they come from,” she said, adding, “I’ve Al igual que las almas pobres, desplazadas, learned to say hello in 13 languages!” desfavorecidas y marginadas a las que su modelo Like the poor, displaced, disfavored and mar—la Madre Teresa— dedicó su vida a ayudar, así son un buen número de sus pacientes. La mayoría no ginalized souls that her exemplar, Mother Teresa devoted her life to helping, so are a good number están acostumbradas a ser atendidas o consentidas. Cuidarlas bondadosamente llena su espíritu, indicó. of Jackie’s patients. Most are unaccustomed to Eso no compensa su angustia cuando hay un desenlace being waited on or pampered. Kindly attending adverso del parto, pero es gratificante y reafirma su them fills her spirit, Jackie said. It doesn’t offset her distress when there’s a poor birth outcome, elección de carrera. “Lo que me mantiene adelante es el sentimiento but it’s gratifying and reaffirms her career choice. de que estoy haciendo la obra de Dios y que me están “What keeps me going is the sense that I’m pagando por ello”, comentó. “Realmente disfruto ir a doing God’s work, and I’m getting paid for it,” she trabajar y cuando estoy fuera, echo de menos el cuidar said. “I truly enjoy going to work, and when I’m a mis mamás y bebés”. off, I miss taking care of my moms and babies.” Ella ha estado en Truman desde que obtuvo con She’s been at Truman since successfully pursuéxito su título de enfermera registrada en la Escuela ing a registered nurse degree at Park University de Enfermería en la Universidad Park. School of Nursing. La tercera de los cuatro hijos de Ofelia y Jesús The third of Ofelia and Jesus Acosta’s four Acosta, está comprometida con la atención de offspring, Jackie’s committed to maternity care maternidad y probando la vida con un capricho and sampling life with a buoyant whimsy. A gentle boyante. Una bromista suave con un sentido de humor juguetón y divertido, está bendecida con una jokester with a playful sense of humor and fun, habilidad envidiable para recordar chistes e historias she’s blessed with an enviable ability to remember divertidas. Jackie es el antídoto que anhelan los puns and funny stories. Jackie’s the antidote dour spirits crave. espíritus melancólicos.

Conductores de la talla de Tyler Bowers se estarán presentando en sus motocicletas, listos para iniciar una serie de competencias en la que chicos y grandes tendrán un agradable rato de entretenimiento. Además de las carreras, los asistentes al evento podrán vivir una experiencia totalmente interactiva y conocer a los conductores en el Monster Energy Track Party, en el que harán uso de varias herramientas

computarizadas y conocerán a los ídolos de la pistas. Si eres amante de las carreras no te puedes perder AMSOIL Arenacross, el sábado a las 7:30 p.m. y el domingo a las 12:00 p.m. Los precios oscilan entre los $15 y $45, más cargos por servicio. Para vivir la experiencia de AMSOIL Arenacross puedes comprar tus boletos en las taquillas del Sprint Center o en www.axs.com.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

F R O N T I E R S C H O O L S YSTEM:

A Math and Science Public Charter School Frontier School System is a public charter school, sponsored by the University of Missouri - Kansas City (UMKC). Our mission is to provide a safe, nurturing, and empowering environment by utilizing programs, strategies as well as math, science and technology tools to promote academic excellence, lifelong learning, and strong character development. Our focus is math, science and technology, because those are the areas that will make your child competitive when it’s time for them to attend college and choose a career. With a 99.9% graduation rate, Frontier will provide your child with an enriched learning atmosphere, exciting social activities as well as after school and weekend tutoring programs with transportation and meals provided. For our younger students, we develop creative approaches to problem solving, promote intellectual curiosity, and engender a life long commitment to learning. As your child grows at Frontier, they will have the opportunity to accrue college credits, and gain real-world experiences through special field investigation trips, summer internships, college tours, and science-oriented projects.

ENROLL IN THE FUTURE @ FRONTIER

SUCCESS IS A STANDARD A UNIQUE REPLICABLE SCHOOL MODEL

The school model is rigorous (prepares students for college), relevant (reinforces math and science skills) and underpinned by a tight web of relationships (a strong culture reinforced by teachers and parents). Frontier attributes its strong outcomes to three core principles within the school model: a challenging math and science curriculum supported by theory; a focus on assessment; and a culture of constructive competition, discipline, and parental engagement. Frontier utilizes technology across all of these dimensions to reinforce its school model and curriculum.

A Focus on Science, Technology, Engineering and Math (STEM) With the Kansas City region having the fourth largest engineering, manufacturing and technology workforce, it’s key to transform how our students engage in science, technology, engineering, and math, also known as STEM. At Frontier we believe that excelling in math and science prepares young people to succeed in college, the workplace, and be competitive in the 21st century. This will lead to students becoming productive and responsible citizens.

A+

Frontier offers students a wide range of Advanced Placement (AP) and Honors coursework.

The Piaget, Vygotsky, and Gardner-influenced curriculum challenges students just above their current level with scaffolding, a way that groups students by their skills to maximize educational outcomes.

FRONTIER SCHOOL OF INNOVATION K - 9th grade 6700 Corporate Drive, Kansas City, Missouri 64120 KCFSI.ORG | 816-363-1907 Open House Sessions

March 7, 2013 @ 6:00 pm March 9, 2013 @ 11:00 am March 21, 2013 @ 6:00 pm FRONTIER SCHOOL OF EXCELLENCE

In addition to innovative mathematics and science instruction, the curriculum immerses students in hands-on, problem-solving and project-based learning. Students are allowed to create, invent, and solve challenging real-world problems and learn more about engineering, powerful scientific tools as well as advancements in technology.

A DYNAMIC CURRICULUM

Come in to learn more about the Frontier schools and complete the enrollment form on the following dates:

6th - 12th grade 5605 Troost, Kansas City, Missouri 64110 KCFSE.ORG | 816-822-1331 COLLEGE BOUND EDUCATION

HIGHLY QUALIFIED & DEDICATED TEACHERS

The high school curriculum is designed to give each student the essential elements of a college preparatory education along with opportunities to engage in the exploration of intense study of particular fields of interest.

Frontier teachers hold higher education degrees in their disciplines; these teachers are recruited from around the world.

Starting in the ninth grade, students have the opportunity to accrue college credits.

Teachers are encouraged to engage in home visits with student families to build on the parent-student-teacher triad.

ENROLL NOW FOR 2013 SCHOOL YEAR

“We are here because we care about the future of our community’s young people. We personally want the best for all students, and provide them the opportunity to reach their highest potential.” ~ Sean Isik, Ed.S., Superintendent of Frontier Schools

Open House Sessions

March 5, 2013 @ 6:00 pm March 9, 2013 @ 11:00 am March 21, 2013 @ 6:00 pm

Enrollment ends on March 29, 2013 The Frontier School System does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, disability or age in its programs and activities and provides equal access to the Boy Scouts and other designated youth groups. The following person has been designated to handle inquiries regarding the non-discrimination policies Name & Title: Andrea Henderson & Executive Assistant. Address: 30 W Pershing Rd Suite 402 Kansas City, MO 64108. Phone Number:816-241-6200


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Section

n

Sentidos Opuestos Lanzará disco inédito

entidos Opuestos, dijeron estar muy contentos S y sorprendidos después que su álbum “Zona Preferente” fuera todo un éxito; también se van de

gira por Estados Unidos. “Tenemos como 11 años de no estar en EE.UU.; cuando estuvimos juntos hicimos giras allá y siempre nos fue muy bien”. Ellos estarán en El Paso, Texas; el 22 en Laredo; el 23 en McAllen; el 28 en Odessa; el 29 en Dallas y el 30 en Houston. En abril, el 3 en San Diego; el 4 en Los Ángeles; el 5 en San Francisco; el 6 en Sacramento; el 7 nos vamos a Las Vegas, Nevada; el 10 a Salt Lake City en Utah; el 11 en Denver, Colorado; el 13 en Chicago; 14 en Milwaukee; 19 en Nueva York y terminan el 21 en Atlanta. Asimismo, adelantaron que para mediados de este año habrá un nuevo disco de Sentidos Opuestos, con temas inéditos; “apenas vamos a empezar con toda la selección y tenemos compositores muy importantes, además queremos sentarnos a componer juntos por primera vez.”

uanes está listo para iniciar su próxima J producción. Tras anunciar que en ella grabará “dos o tres”

canciones en inglés, Juanes se declaró feliz y muy agradecido con la Academia de la Grabación que le entregó recientemente un Grammy estadounidense. “La mejor forma de celebrar un reconocimiento como ése es el cantar mi música con los fans”, declaró el cantautor antes de ofrecer un concierto acústico en el teatro El Rey de Los Ángeles. Sobre su próxima producción musical, Juanes señaló que saldrá uno completamente en español. Otro será con dos o tres canciones en inglés, porque ya se siente más fluido en el idioma. “Escribo mis canciones en español, pero ya tengo gente que la adaptará y le dará la pasión en inglés”.

uadalupe Pineda lanza como parte de su festejo por 35 años de trayectoria, un material CD+DVD que fue grabado en el Palacio de Bellas Artes con el que G comparte al público los detalles de esa presentación.

Juanes

Prepara nuevo disco

Yuri Lanza Mi tributo al festival II

México, pero si una buena cantante y creo que este disco me llevará a un nivel que me consagrará como intérprete”, señaló Yuri en entrevista. Yuri destacó que este CD ha superado a la primera parte, al incluir temas de artistas como Napoleón, Lila Deneken, Jorge Muñiz y Juan Gabriel, entre otros. Dijo que este disco ha sido el trabajo más difícil de su carrera, al contar con canciones tan conocidas por el público le exigió creer como artista, al pasar de cantante a intérprete.“Yo soy una mujer de retos y en esta ocasión el productor y yo quisimos subirle la dificultad y ponérmela más difícil, siempre he creído que con cada disco voy a aprender y subir un escalón”, afirmó. El álbum saldrá a la venta en mayo.

ODA LA SEMANA T E T AN DUR

MONEY ORDERS

VENTA

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE FEBRERO 27 A MARZO 5 DEL 2013

2

lb

Tilapia Entera

8.25-oz.

2/$

1

69¢ lb

6-oz., Variedad Selecta LÍMITE DE 6

Queso Fresco Ranchero o Crema Cacique

Sopas Campbell’s

Jitomate Roma

69¢

49¢

3-ltr.

lb

Naranjas Navel

1

6/$

10

10/$

Refrigerios Básicos Oscar Mayer 3.1-4.3-oz., Variedad Selecta

7-oz., Variedad Selecta LIMITE DE 6

49¢

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Agua Natural Ozarka

10

Pie Banquet

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

10

10/$

10/$

Atun Tuny

lb

Variedad Selecta

10.5-15.4-oz., Condensada Variedad Selecta

249

1

$ 29 Refresco Best Choice Botella de 3-Litros

29¢

5-oz, Agua o en Aceite

lb

lb

30-oz.

$

349

2

$ 99

Pechugas de Pollo Pilgrim’s Empaquetadas Frescas

Yogurt Best Choice

12-15oz., Variedades

Jamón Selecto

Papaya Maradol

lb

$ 29

4/$

$

1

$ 49

Paleta de Res para Asar Sin Hueso Corte Fresco

1

3

Bolillo ¡Hechos frescos a diario!

PRECIOS EFECTIVOS DE FEBRERO 27 A MARZO 5 DEL 2013

Nopalitos Doña María

Mole Doña María

imena Sariñana se une a “One XMujeres”, Woman: una canción para ONU tema que se enmarca como un homenaje para las mujeres del mundo, el cual se estrenará en el Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo. De acuerdo con la revista “TV Notas”, la intérprete unirá su voz a la de 20 artistas más de talla internacional para dar vida al tema. Además, señaló que la madre de Ximena fue su principal inspiración para participar en el proyecto. Este tema se podrá comprar en el sitio web de la ONU y en todos los canales habituales de música.

on intención de rendir homenaje a los grandes de la música mexicana, la cantante Yuri presenta “Mi tributo al festival II”, el cual aseguró la consagrará como intérprete, tras casi C cuatro décadas sobre los escenarios. “Siempre he sido una buena cantante, tal vez no la mejor de

$ 99

Interpreta canción para la ONU

Guadalupe PinedaCelebraBellas35Artesaños en

Ahí interpretó los temas más representativos de su carrera. “Este disco es de los más importantes en mi carrera como cantante. Haber regresado a Bellas Artes y ver toda la gente que me acompañó fue algo increíble, es un pedazo de mi vida, con la cual estoy muy agradecida y contenta”, comentó en conferencia de prensa.“Guadalupe Pineda en Bellas Artes Vol.1”, como se titula el material, muestra la primera de dos partes en que se divide su actuación, con canciones populares a las que se les realizaron arreglos sinfónicos, entre ellas: “Amapola”, “Eso y más”, “El reloj” y “Yolanda”.

Bistec de Res Sin Hueso

Ximena Sariñana

10

10/$

Aguacates Mission

1

2/$

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Bendíceme Última:

Una historia real llena de surrealismo

Miriam Colón habla de su personaje como Última Por Lilia García Jiménez

M

iriam Colón da vida a Última, la protagonista principal del drama, “Bendíceme Última”, dirigido por Carl Franklin que provoca una reflexión y pensamientos acerca de las bondades de la madre tierra. Última, quien es una mujer fuerte y abnegada, se caracteriza por su amor por la familia y su deseo por continuar aprendiendo de la tierra. Bendíceme Última muestra como la cultura latinoamericana ha ido evolucionando y como las tradiciones de las curanderas han alcanzado hasta los remotos pueblos de Estados Unidos. En entrevistas para Dos Mundos, Miriam Colón habló de su papel como Última y del desarrollo del drama cinematográfico. Dos Mundos: ¿Cómo supo del papel de Última? Miriam Colón: Hubo una llamada de rutina de los agentes que me dijeron que pasara por la oficina que había un proyecto en el que estaban interesados en decirme. Me hablaron del proyecto y Última era una mujer latina pero no había leído la novela. Todo fue nuevos conocimientos para mí; de ver cuánto sentido, cuánta dignidad hay y es hermoso ver el cuadro que se pintó sobre esta familia que es trabajadora, fuerte y ver como se desenvuelve. DM: ¿Qué pensó en general del proyecto? MC: Pensé que era muy claro el ver un proyecto así. En Estados Unidos, se hacen algunos programas en español por otras estaciones de televisión, pero ver un proyecto que venía con toda la preparación, con todo el personal técnico me fue muy agradable. El saber que había un esfuerzo para eso y que yo deseaba ser parte de eso. Me di cuenta del valor de la literatura latinoamericana en ese momento. Fue como una nota de esperanza de que hay proyectos con altura y que se han hecho cuidadosamente y escogidos selectivamente. DM: ¿Fue difícil personificar a Última? MC: Sí, fue difícil personificarla, pues es una mujer de esas que nunca anuncian de lo que son capaces. A veces son muy calladas, muy serenas y no dan una impresión de la fuerza interior espiritual, del interior emocional que tienen; y Última es una de esas

mujeres y yo simpaticé con ella porque admiro a las mujeres así y en mi vida yo he tenido mujeres que he mirado así y son parte del panorama de mi vida. Yo me siento tan orgullosa de esa fortaleza, de esa lealtad, pues en muchos casos estas mujeres sostienen las estructuras de la familia, ellas contribuyen con vida, amor, cuidado, determinación y con su carácter. Mujeres como Última son un ejemplo valioso para esa juventud. DM: ¿Se sentía identificada con el personaje? MC: Sí claro. En nuestra familia hay crisis, dramas y son mujeres que no salen corriendo dando la espalda al marido, a los hijos o al problema sino que se quedan y luchan. DM: ¿Cómo definiría a Última en 3 palabras? MC: Fuerte, generosa y con mucho corazón. DM: Platíquenos de la relación de Última con Antonio. MC: Yo creo que a través del niño (Antonio), el autor ha tratado de enseñar ciertas verdades y realidades y contradicciones. Última habla de las plantas, el sol, la naturaleza y parece que la enseñanza religiosa es católica; de manera que esta orientación es más clásica, más difícil de captar porque hay tantas dimensiones en nuestro acercamiento a Dios, en el poder de Dios y también hay mucha obediencia que se instiga a la educación de los pequeños como que Dios es todopoderoso bueno. DM: ¿Por qué recomienda que la gente vea Bendíceme Última? MC: Yo creo que la película tiene algo que serena a la persona. Viendo la lucha de esta familia y examinando y oyendo como se desenvuelve uno con otro, viendo que donde quiera hay problemas y viendo que muchos usamos distintas formas de enfrentarnos a una crisis; y esta familia lo hizo y pudo salir a flote. La película no niega que en una pequeña comunidad como esa no haya problemas, al contrario afirma, presentan odios en el pueblo como Tenorio ese hombre que es muy malicioso. Bendíceme Última es un ejemplo bonito de mirar la vida desde otro ángulo y de ver que siempre vamos a tener problemas pero hay maneras de confrontarlos.

Por Julia Miranda

E

mágicas, sin imaginar que transformarán su vida para siempre. Ese mismo día, la princesa Isabelle (Eleanor Tomlinson), la bella y rebelde hija del rey, se escapa una vez más del palacio engañando al hombre que su padre, el rey, ha puesto para que la proteja, Lord Roderick, un sujeto no totalmente confiable interpretado a la perfección por el nominado al Oscar Stanley Tucci. Los destinos de ambos se cruzarán en el mismo momento en que Jack arroje las habichuelas al suelo, y ella pase por delante de su casa para tratar de protegerse de la lluvia. Ese será precisamente el instante en que una de las habichuelas prenda, transformándose en un poderoso tallo, que llevará literalmente la casa de Jack hasta el cielo, y con ella, a su desprevenido dueño y a la chica que acertó a pasar por delante. Lo que ninguno de los dos imaginan es que el tallo los ha llevado hasta donde viven los

n los últimos tiempos casi todos los cuentos que hemos escuchado en nuestra niñez han servido como inspiración para crear películas dirigidas a la audiencia adolescente. Así, “Caperucita Roja” se transformó en “Red Riding Hood”, “Blancanieves” sirvió como base para “Snow White and the Huntsman”, “Mirror, Mirror” y la inminente “Maleficent”; y todavía puede verse en los cines la adaptación de “Hansel y Gretel”. Sin embargo, cuando el exitoso director Bryan Singer se decidió a hacer algo similar con “Jack y las habichuelas mágicas”, el proceso cobró vida propia y terminó convirtiéndose en algo completamente diferente al cuento que le dio origen. Ayudado por su colaborador habitual, el guionista Christopher McQuarie, quien se ganó el Oscar al Mejor Guión Original por la excelente “The Usual Suspects”, dirigida por Singer en 1994, así como por Darren Lemke —un especialista en animación que escribió “Shrek Forever After” y “Turbo”, que llegará a los cines en julio— el director que le puso su firma a superproducciones como “X-Men”, “Superman Returns” y “Valyrie” logró encontrar la forma de respetar la esencia del cuento clásico y a la vez crear un filme de acción y aventuras en la línea de sus otras películas. Además, Singer no sólo utilizó elementos de “Jack y las habichuelas mágicas” sino que incorporó valiosos ingredientes de una de sus variantes más oscuras, poco conocida en el mundo hispano, llamada “Jack, el cazador de gigantes”. En el filme, el ascendente Nicholas Hoult interpreta a un campesino llamado Jack que acepta cambiar su caballo por un puñado de habichuelas (o frijoles) supuestamente

gigantes, una raza que alguna vez habitó la Tierra y que desde hace un milenio vive atrapada en las alturas. El tallo será utilizado por el general Fallón, un gigante de dos cabezas encarnado por el ganador del Globo de Oro (y nominado en otras dos ocasiones) Bill Nighy, para descender hasta el mundo que alguna vez les perteneció y tratar de recuperar el reino perdido para los gigantes. Mientras tanto, el deses-perado rey Brahmwell, interpretado por otro

ganador del Globo de Oro, Ian McShane, le pide a su hombre de confianza, un caballero llamado Elmont (el flamante nominado al Oscar Ewan McGregor), que parta a rescatar a la princesa. Rodada directamente en 3D, la ambiciosa aventura incluye asombrosos efectos especiales, una buena dosis de animación, sobre todo en lo que concierne a los gigantes, y un elenco que no se contenta con los nombres mencio-nados sino que también incluye al legendario Warwick Davis (el profesor Fitwick en la saga de “Harry Potter”), Eddie Marsan (uno de los enanos de “Snow White and the Huntsman”) y Ewen Bremmer (“Pearl Harbor”, “Black Hawk Dawn”).

SALES MANAGER & REPS Dos Mundos Bilingual Newspaper, the leading company of the media in Kansas City, is looking for a Sales Manager and sales representatives. Excellent benefits and commissions; Base salary. Send resume to creyes@dosmundos.com or call now

(816) 221-4747

GERENTE Y REPRESENTANTES DE VENTAS Dos Mundos, el periódico líder de Kansas City está buscando vendedores con experiencia para ser

gerente y además representantes de ventas. Buenos beneficios y comisión. Salario base según experiencia. Mande su résume a creyes@dosmundos.com o llame ya al

(816) 221-4747

Estética

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

Change Your Life Through Learning

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Con Sandra Barrientos de Cvitanic y “Gaviota”

Escúchanos cada Domingo de 4 a 5 p.m.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

El Horóscopo de la Suerte Febrero, 28 -- March, 06, 2013

Por Sara García

ACUARIO. (1/21-2/19) Recibirás más dinero del que hasta ahora recibías, pero debes ser muy cuidadoso para gastarlo. Si te emocionas al principio, no dejarás de sentirte al día. Será mejor que primero juntes y luego gastes. 18, 13 y 27.

PISCIS. (2/20-3/21) La clave de tu semana será el humor. Una sonrisa puede abrir puertas y generar nuevas historias. Regálalas. Quizá te lleven a la risa, que será el disfrute, el gozo de las que cosas que pronto sucederán. 32, 6 y 14.

ARIES. (3/22-4/20) Tendrás tanta energía durante esta temporada, que es tiempo de que no dejes nada sin hacer. Si veinte minutos tienes, con eso será suficiente. Eso sí, a mucha energía gastada, mucho descanso necesario. 6, 31 y 38.

TAURO. (4/21-5/21) Tendrás un pequeño reconocimiento por tu trabajo. Tal vez no será lo que esperabas, pero recuerda que toda piedra hace pared. Conforme el tiempo avance, la constancia te hará resaltar sobre el resto. 25, 30 y 35.

GÉMINIS. (5/22-6/22) Tu familia requerirá mucho de ti esta semana. Alguien atraviesa un proceso de adaptación o quizá hay un problema. Puedes ser el pilar donde se asienten el análisis y la calma. Verás a los tuyos fortalecerse. 29, 33 y 18.

CÁNCER. (6/23-7/23) Tu negocio puede diversificarse y, en vez de luchar con eso, deberías promoverlo. Algunas veces es más importante mirar y adaptarse que llegar y proponer. La sabiduría es tomar la corriente y aprovecharla. 40, 36 y 39.

LEO. (7/24-8/23) Cuando quieras mejorar tu ánimo, piensa en los días como un espejo donde la imagen que se refleja es la de tu actitud. Los días grises y nublados o los azules y soleados, todos dependen de ti. Decide bien. 3, 16 y 7. LIBRA. (9/24-10/23) En la semana el amor será el tema importante para ti. Son las decisiones más difíciles y por tanto debes mezclar la intuición y la paciencia. Nada que sea sólido se consume rápido. Se construye con paciencia. 43, 33 y 16.

VIRGO. (8/24-9/23) Emanarás buena energía la semana entera. Sentirás que las cosas son más fáciles y hacia el fin de semana te preguntarás si lo puedes hacer así siempre. Puedes lograrlo cuando quieras. Ya intentarlo es valioso. 17, 45 y 25.

SAGITARIO. (11/23-12/22) Será una semana llena de coincidencias. Asuntos que parecían estar separados, resultarán tener conexiones ocultas. A la sorpresa seguirá el plan para adaptarte a las circunstancias. Podrás sacar provecho. 32, 8 y 41.

CAPRICORNIO. (12/23-1/20) Es un tiempo perfecto para comenzar proyectos y para aprovechar las muchas oportunidades que comenzarán a abrirse. Entre más orden lleves, mejor podrás cosechar. Recuerda sembrar a diario. 27, 7 y 4.

ESCORPIÓN. (10/24-11/22) Los asuntos del corazón tendrán tu cabeza demasiado ocupada para que rindas debidamente en el trabajo. Será bueno que serenes la mente respirando a lo profundo. Te escucharás mejor. 13, 26 y 39.

Juan Pablo gana el primer lugar en Oklahoma l pasado fin de semana, Feb. 23 y 24, se llevó a cabo el tradicional torneo de Taekwondo organizado por el Grand E Master Kim en Oklahoma.

Decenas de escuelas se dieron cita para competir en diferentes categorías. Representando a la escuela KAT Taekwondo en Overland Park, Juan Pablo Hanes cinta avanzada roja, obtuvo el primer lugar en dos categorías de “catas” y otro primer lugar en “combate”, logrando así llevarse a casa dos trofeos y una medalla simbólica de “oro”. En la foto aparece acompañado de su instructor “Master Yoo”, quien participó como Master cinta negra y obtuvo el primer lugar también. ¡Felicidades!

Lanzamientos de Disney

E

Comentarios: admin@textosymas.com — 6881 Stanton Ave. Suite F, Buena Park, CA. 90621

sta vez, Disney Home Entertainment, nos trae 2 lanzamientos en paquetes Blu-ray: “Peter Pan” y “Wreck it Ralph”. El entrañable clásico del niño que se rehusaba a crecer y sus aventuras junto con los niños perdidos combatiendo al temible Capitán Garfio. Esta cinta fue redigitalizada para una mejor imagen y resolución. Wreck it Ralph cuenta la historia de Ralph, el villano rudo de los juegos de video, que se rebela en contra de su personaje y sueña en convertirse en un héroe. Él viaje de juego en juego en la sala de juegos y finalmente debe eliminar una amenaza grave que podría afectar a todo el salón recreativo y otro que quizá haya iniciado inadvertidamente. Conclusión: al ver ambas cintas, me di cuenta que aunque los clásicos son mejorados para una mejor resolución e imagen, uno se da cuenta del avance que ha tenido la tecnología en este ramo y al verlos perdura una sensación de que algo falta; pero aún así, la trama de la historia hace que valga la pena el adquirirlo. Ambas películas cuentan son sonido y subtítulos en español e inglés.

Crucigrama

HORIZONTAL

VERTICAL

1. SPOT, STAIN 4. PITCH, TAR 6. JOKE 7. FIG 8. LITTLE GIRL 9. FEVERISH 10. MARK 11. EVIL 12. LITTLE BOY 14. BILE 16. UGLY 17. GIRL 19. FOUL 20. BAR, SNACKBAR,COCKTAIL-BAR. 21. SHEET 22. LINK

2. ORANGE 3. PEANUT 4. TO BATHE. 5. PAINT BRUSH 7. ROW, LINE 9. MUD 10. MORE 11. MALT 13. BOY 15. PLUSH 16. BUNDLE, BALE 17. SNOW 18. LEVEL 19. FEROCIOUS, FIERCE 20. BEAM.

La lección del río Hudson

Sopa de Letras Alguien que te ame Buscar desde “LAS” hasta “IRLANDÉS”: “LAS TRES COSAS MÁS IMPORTANTES EN EL MUNDO SON: CONSEGUIR QUÉ COMER, QUÉ BEBER Y QUIÉN TE AME” BRENDAN BEHAN, DRAMATURGO IRLANDÉS (1923-1964)

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Por Doña Criti K.

Soluciones pag. 5A

I

magínate que vas tranquilamente en un avión y de repente escuchas un estruendoso ruido. Te alarmas y tu corazón se acelera hasta que la asistente de vuelo te dice que no te preocupes porque deben ser unos pájaros succionados por el motor. Te tranquilizas, pero a los pocos segundos te sorprendes cuando los motores se apagan, un silencio profundo invade la nave y solamente se escuchan las palabras del capitán: “Prepárense para el impacto”. Este relato parece ser sacado del guión de una película, pero le sucedió al puertorriqueño Ric Elías y a otros 155 ocupantes del vuelo 1549 de United Airlines, cuando viajaba de New York a North Carolina en un avión que tuvo que acuatizar de emergencia en el río Hudson, en la Gran Manzana. Han pasado cuatro años de este accidente conocido como “El milagro del río Hudson”; sin embargo, en los últimos meses es que Ric Elías ha contado su historia en seminarios de motivación. Escuchar su testimonio me inspiró a compartir contigo la enseñanza que le dejó este accidente. “¿Por qué desperdicié tanta energía en discusiones sin importancia con la gente

que más amaba?”, pensó Ric mientras el avión perdía altura. Desde entonces, este puertorriqueño vive con estas tres filosofías de vida: 1. No pospongas nada en la vida. Si tienes una buena botella de vino ábrela hoy y no esperes a una ocasión especial. 2. No pierdas tiempo rodeándote de energía negativa. Aléjate de personas y situaciones que no aportan nada positivo a tu vida. 3. Cumple lo que más desees. En el caso de Ric Elias es ser el mejor padre y ver a sus hijos crecer. Te invito a reflexionar hoy… Imagina que estás en un avión que está a punto de estrellarse, ¿cuáles serían las tres cosas que cambiarías si sobrevivieras? La buena noticia es que no tienes que encarar la muerte para cambiar y valorar lo que realmente es importante para ti. María Marín es la escritora de “Si soy tan buena, ¿por qué estoy soltera?” Para motivación visita www,mariamarin.com y síguela en Twitter @mariamarin


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Una mexicana brilla en el Espectacular choque en la Mundial del Ciclismo de Pista NASCAR deja 28 heridos Por Adolfo Cortés

Por Adolfo Cortés

l piloto novato de la NASCAR, Kyle Larson, tiene una experiencia para contar a sus nietos y es que E no todos puedan verse involucrados en un accidente sus 21 años de edad, la regiomontana Sofía Arreola, brilló con luz propia en el Campeonato A Mundial del Ciclismo de Pista al adjudicarse este fin de semana dos medallas de plata en las modalidades del scratch y la prueba de puntos. El deporte mexicano tuvo un excelente fin de semana porque aparte del ciclismo hubo excelentes resultados en el Abierto de Taekwondo en Las Vegas, Paola Longoria sumó su triunfo 17 como profesional del raquectbol en Kansas City y también en los clavados en Berlín. Sin embargo, la actuación de Arreola quien se une a Nancy Contreras como la única doble medallista en un Mundial de Ciclismo, es el resultado más importante para el deporte mexicano en lo que del 2013 y las autoridades de la CONADE deberá poner atención especial a esta joven que se perfila como una candidata importante para el próximo ciclo olímpico.

TAEKWONDO

De la mano de la doble medallista olímpica María del Rosario Espinoza, México se alzó con dos preseas de oro, tres de plata y dos de bronce en el Abierto de Taekwondo de Las Vegas, rumbo al Mundial de la especialidad en Puebla en julio venidero.

CLAVADOS

México sumó una medalla más dentro del Grand Prix de Clavados, en la ciudad de Rostock, luego que la dupla juvenil de Karla Rivas y Mónica Márquez se hizo de la presea de plata desde la plataforma de 10 metros sincronizada. De esta manera, México cerró la actuación en las dos etapas del Grand Prix, España y Alemania, con siete medallas, de las cuales una fue plata y tres bronces en Madrid, España, y tres de plata en Rostock, Alemania.

espectacular a 195 kilómetros por hora, chocar contra el muro de contención, regresar a la pista con el auto en llamas y vivir para contarlo. Se dice fácil, pero el choque de Larson involucró a 12 autos y al menos 28 personas resultaron lesionadas. Todo sucedió en segundos cuando en el último lapso de la competencia, Regan Smith intentó acelerar por la parte externa de la pista y fue alcanzado por un rival que lo impactó contra la barda de contención; después de ese golpe, Kyle Larson también fue impactado, pero por la velocidad a la que iba (más de 195 kilómetros por hora) chocó contra el muro y después contra la protección a dos metros de altura que provocó lesiones a los aficionados en la zona. Al menos una llanta del auto de Larson —así como más partes del auto— volaron en la zona, obligando a los oficiales de seguridad de NASCAR a evacuar a los aficionados por los elementos del coche que volaron por todos lados. El accidente opacó el resultado de la carrera ganada por Jimmie Johnson y donde Danica Patrick hizo historia al ser la primera mujer en ganar la Pole Position y terminar en el octavo sitio en su primera carrera esta temporada. Patrick estuvo en total cinco vueltas en la punta en la prestigiada carrera. Janet Guthrie, era la mujer que había cruzado la meta en mejor posición de la Daytona 500, cuando fue la 11ava. en 1980. Danica, ex estrella de la IndyCar y ahora novata en la Copa Sprint, tuvo la posibilidad de disputarle el triunfo a Johnson en las últimas vueltas. Pero se rezagó y bajó del tercero al octavo lugar cuando fue rebasada por pilotos más experimentados.

RAQUECTBOL

Los aficionados mexicanos tuvieron oportunidad de ver en Kansas City a la mexicana Paola Longoria, quien reclamó su título 17 en el circuito profesional de raquetbol donde venció a la estadounidense Rhonda Rajsicha. Longoria, la número uno del mundo y primera sembrada del torneo, ganó la final con parciales de 11-3, 11-2 y 11-9 para mantenerse invicta en la temporada. La octava fecha del tour profesional se jugará del 12 al 14 de abril en Reseda, California.

Energetic, efficient Jayhawks crush TCU afternoon, the Jayhawks had enough “energy” to build a 38-9 halftime lead and went on to win 74-48. During the first half, the Jayhawks were energetic enough to open with an 11-0 run and make 17 of 32 field goals overall (53.1 percent). “ That was about as efficiently as we’ve played in a while offensively,” Self stated. “The ball really moved (the) first half.”

By contrast, the Horned Frogs, whose starters included native Puerto Rican Nate Butler Lind, went 4-for-23 from the field (17.4 percent). Defensively, the Jayhawks made it difficult for TCU to make “a wing-entry (pass), let alone a shot off,” commented Horned Frogs coach Trent Johnson. Overall, the Jayhawks were energetic enough to outrebound the Horned Frogs 36-22. Senior Kevin Young,

By Shawn Roney who has Puerto Rican heritage, one,” he said. “So we knew that led the Jayhawks with eight we could crash the boards and rebounds, followed by center … we had everybody going in Jeff Withey with six. to try and rebound.” “Everybody was The Jayhawks had/didn’t rebounding,” said Withey, have enough energy to defeat who paced KU with 18 points. Iowa State University Monday Knowing TCU’s tendencies night (Feb. 25). They won/lost on offense helped KU control **-**, putting them at 24-4 the boards, according to Withey. (or 23-5) overall and 12-3 (or “We knew that they weren’t 11-4) in the Big 12 Conference going to really run in transition entering their league game too much – unless … they had Saturday (March 2) with visiting … numbers, like three-on- West Virginia.

TE INVITA A TI Y A UN AMIGO A LA ANTICIPADA FUNCIÓN EN 3D DE

©2013 DISNEY ENTERPRISES, INC.

L

AWRENCE, Kan. – The University of Kansas (KU) men’s basketball team’s success – or failure – depends on one factor, according to Jayhawks coach Bill Self. “I think everything with us stems from energy,” Self said. “When we play with energy, we’re pretty good.” Self made that comment on Feb. 23 after KU’s meeting with Texas Christian University (TCU) at Allen Fieldhouse. That

Visita las oficinas de Dos Mundos (1701 S. 55th Street, Kansas 66106) para tu oportunidad de recibir un par de pases para la anticipada función especial el 5, de Marzo. Las primeras 75 personas recibirán una edición de unos lentes 3D de OZ, THE GREAT AND POWERFUL, cortesía de RealD 3D. Solamente es posible en RealD 3D

Nulo donde lo prohíba o restrinja la ley. Limitado a un pase doble (es decir, para dos) por persona. En la función, los asientos son limitados y disponibles conforme llegan. Los pases no garantizan la entrada. Por favor refiéranse al pase para restricciones adicionales. Deben ser mayores de 18 años para recibir un pase. IMAX® es una marca registrada de Imax Corporation

Disney.com/OzTheGreat • Twitter.com/DisneyOzMovie Facebook.com/OzTheGreatAndPowerful

EN CINES EL 8 DE MARZO EN DISNEY DIGITAL 3D™, REAL D 3D E IMAX® 3D

PO#030713BOX_NENews 2x5 (Feb 20).indd 1

2/18/13 12:29 PM

KANSAS CITY DOS MUNDOS THURSDAY 02/21/13 COLOR 2.75” X 7.0179” RM ALL.OZG-P.0221.DOSMUNDOS


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

donde los grandes tuvieron un fin de semana para el olvido. Motagua perdió 0-1 con el Platense, mientras Marathón sólo pudo empatar 1-1 con Vida.

TIGRES SIGUE COMO LÍDER INVICTO EN MÉXICO

Para que la cuña apriete tiene que ser del mismo palo…Tito Villa apareció en dos ocasiones para empujar el balón y los Tigres siguen como líder invictos al doblegar 2-1 al Cruz Azul que perdió su marca invicta como local después de una temporada. En el repunte de los Tigres, Villa ha sido clave al llegar a ocho anotaciones y confirmarse como líder goleador . Por su parte, los celestes se han desinflado y están en una mala racha siendo lo peor que la próxima semana visitan al América. Las Águilas, pese a perder por 1-0 frente al Santos con un golazo de Darwin Quintero, se perfilan como favoritos en el clásico joven porque Cruz Azul se ha mostrado como un equipo muy irregular.

MILÁN SORPRENDIÓ AL BARCELONA EN LA CHAMPIONS

Con una sólida defensa, orden en el mediocampo y dos anotaciones, el Milán rompió todos los pronósticos y tiene contra las cuerdas al Barcelona tras ganarle 2-0 en la Liga de Campeones. Resta el juego de vuelta en el estadio Nou Camp, pero Messi junto con Xavi y compañía están obligados a reaccionar al igual que el Real Madrid que esta semana se juega su futuro al visitar al Manchester United. En el juego de ida, los Diablos Rojos rescataron un empate 1-1 y en su estadio Old Trafford parece que tienen todo para seguir adelante, pero Cristiano Ronaldo y sus compañeros tienen la última palabra.

PREMUNDIAL SUB 20

En Puebla, Estados Unidos, Cuba y México están cerca de amarrar su pase al Mundial Sub 20 previsto en Turquía, siendo los caribeños la agradable revelación del torneo. El Tri jugó el miércoles (27 de Feb.) por la Al concluir la octava fecha, Pumas y Chivas ganaron para seguir su repunte. Los universitarios doblegaron noche su pase enfrentando a Jamaica. 2-0 al San Luís con un golazo de Javier Cortés mientras Guadalajara contó con dos anotaciones de Marco Fabián para vencer 2-1 al León. Ambos equipos chocan el domingo y el lleno en el estadio Olímpico está GUATEMALA asegurado en lo que se perfila como el duelo más atractivo. Comunicaciones, campeón defensor, mantuvo su marca perfecta y sigue como líder en Guatemala, tras El duelo del morbo entre Atlas y Querétaro quedó sólo en eso porque los Gallos Blancos no aprovecharon su vencer 2-0 a Juventud Escuintleca; mientras Heredia ganó 1-0 a Municipal y lo mandó al sótano. localia y los rojinegros siguen sumando puntos, alejándose del descenso y como segundos en la clasificación general con 17 puntos. Los Xolos de Tijuana regresaron a la senda triunfal a costa del Atlante tras vencerlos por 2-0, mientras EL SALVADOR Isidro Metapán frenó la racha de cuatro triunfos seguidos del FAS y pudo empatarle 1-1, pero no impedir Morelia con dos goles de Héctor Mancilla le dio a su nuevo entrenador Carlos Bustos su primera victoria por que sigan al frente del fútbol salvadoreño, mientras Atlético Marte doblegó 2-1 a Juventud Independiente. 3-2 frente al Pachuca. Monterrey también le dio una alegría a sus aficionados al golear 3-0 al Puebla en tanto Toluca quiere despertar y ganó 2-1 a Chiapas para llegar a 9 puntos. HONDURAS Los juegos de la fecha 9 son los siguientes: Chiapas-Santos Laguna, América-Cruz Azul, Querétaro-Monterrey, El modesto Victoria ganó 4-3 al Real España y contra todos los pronóstico es el líder del fútbol hondureño Pachuca-San Luís, UANL-Morelia, León-Puebla, Atlas-Tijuana, UNAM-Guadalajara y Atlante-Toluca.

Dentista Profesional de Olathe

Dentista Comprensivo para toda la familia

CITAS EN SABADOS

“LOS PRECIOS MAS BAJOS EN KANSAS CITY” VISITANOS EN

1. Examen 2. Rayos x 3. Limpiezas 4. Extracciones 5. Rellenos 6. Coronas

$25 $10 $50 $50 $50 $500

401 S. Clairborne, Suite 200, Olathe, KS 66062 913 839-1595 bjenkinsdds97@hotmail.com

Not valid on Front Row or Gold Circle seats.

MAR. 2 & 3 MAR. 2 & 3

SPRINT CENTER SPRINT

Buy tickets at Arenacross.com, AXS.com, Sprint Center Box Office or call 1-888-929-7849 .

CENTER

Buy tickets at Arenacross.com, AXS.com, Sprint Center Box Office or call 1-888-929-7849.

000000 229165

15 años de experiencia

Not valid on Front Row or Gold Circle seats.

Ejemplo de precios

Competitors shown are subject to change. Photos by Cudby. © 2012 Feld Motor Sports, Inc.

000000 229165

Brian Jenkins D.D.S.

KIDS TICKETS TICKETS $10! $10! KIDS

Competitors shown are subject to change. Photos by Cudby. © 2012 Feld Motor Sports, Inc.




Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 33 • Issue 09 • February 28 - March 06, 2013 Explore the issues affecting Latinos in the U.S. and enjoy interviews with a high-profile group of artists, writers, activists and civic leaders.

SUNDAYS

ON KCPT

The Latin View

12:30PM

Sherri Vasquez

Maria Hinojosa: One-On-One 1:00 PM

Maria Hinojosa

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

Este anuncio es válido del miércoles, 27 de febrero, al martes, 5 de marzo, 2013 En las siguientes tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas

Tortillas de maíz blanco Guerrero 80 pzas., 73.3 Oz.

299

Zanahorias rebanadas La Costeña

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jalapeños rebanados La Costeña

Nopalitos La Costeña

c/u.

7 Oz.,

69¢

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chuleta de lomo de cerdo Paquete Familiar,

249

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

99¢

c/u.

lb.

lb.

Jitomates roma

$ 49

349

99¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

29.1 Oz.,

Paquete Familiar

Manitas de cerdo

88¢

c/u.

Bistec de res

$

Frijoles pintos

14.1 Oz.,

89¢

$

PRECIOS BAJOS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Muslo y pierna de pollo Frescos

89¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

Dos Mundos...

Filete de pescado Pargo del océano I.Q.F, Ocean Perch

399

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.