Dos Mundos Newspaper V32I46

Page 1

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Volume 32• Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

Farándula•

Cafe Tacuba regresa

Entretenimiento• Entertaiment 1b>

Ararat Shrine Circus

2b>

Comunidad• Community HEDC anniversary

7A>

Terremoto golpea a Guatemala E

2A>

Quake of 7.4 hits Guatemala

By Lilia Garcia Jimenez, photos courtesy of Woodland Public Charity

n Nov. 7, an earthquake registering 7.4 on the Richter magnitude O scale hit Guatemala, causing destruction and death. According to Guatemalan President Otto Perez Molina, the earthquake

killed 52 people, and left more than 29 people missing and thousands of victims. Perez Molina issued a red alert in various Guatemalan states 2A>

Noviembre es el Mes Nacional de la Diabetes

November is National Diabetes Month By Lilia Garcia Jimenez

uring November, millions of Americans will observe National Diabetes Month. D Statistics show that more than 26 million

D

urante el mes de noviembre, millones de estadounidenses honran el Mes Nacional de la Diabetes. Las estadísticas indican que más de 26 millones de personas en Estados Unidos son diabéticas y

otras 79 millones están en riesgo de desarrollarla. Además, los estudios han mostrado que los hispanos tienen mayor riesgo de padecer diabetes que otros grupos étnicos. Los consejos para prevenir la diabetes incluyen

people in the United States are diabetic and 79 million others are at risk of developing it. Moreover, research has shown that Hispanics run a higher risk of getting diabetes than other ethnic groups. Diabetes prevention tips include exercising regularly, eating more fruits and vegetables, consuming a proper amount of fiber and keeping a healthy weight. In Kansas and Missouri, there are many organizations that contribute to the fight to prevent diabetes through the health- and lifestylerelated programs they offer. For example, the Mattie Rhodes Center in Kansas City, Mo., offers exercise pro7A>

7A>

L

os beneficiarios de Medicaid de Kansas han comenzado a recibir paquetes informativos y formas de inscripción por correo. El estado está en la transición a KanCare, un sistema en donde tres compañías aseguradoras con fines de lucro —Amerigroup Kansas Inc., Sunflower State Health Plan y UnitedHealthcare of the Midwest— se encargarán de la 7A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Kansas reemplazando el sistema actual de Medicaid Kansas replacing current Medicaid system

By Edie R. Lambert

K

ansas Medicaid beneficiaries have begun receiving information packets and enrollment forms in the mail. The state is transitioning to KanCare, a system in which three for-profit insurance companies – Amerigroup Kansas Inc., Sunflower State Health Plan and UnitedHealthcare of the 7A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

2b>

l 7 de Nov., un terremoto de 7.4 en la escala Richter azotó a Guatemala, causando destrucción y muerte. De acuerdo con el presidente guatemalteco Otto Pérez Molina, el sismo mató a 52 personas, dejó a más de 29 desaparecidas y a miles de víctimas. Pérez Molina emitió una alerta roja en varios departamentos guatemaltecos que están en riesgo; y miles de personas fueron evacuadas de edificios y hogares. Han habido varias réplicas, La más fuerte fue el domingo (11de Nov.) con una magnitud de 6.5. Según se informa, no causó ningún daño y no hubo víctimas. En Kansas City, Woodland Public Charity ha organizado una campaña de donación para ayudar a las víctimas del terremoto. Woodland comenzó a recibir donativos el 10 de noviembre en el Centro Westside CAN en Kansas City, Mo. Los artículos que están aceptando incluyen tiendas de campaña (para 4 a 8 personas, no más grandes), cobijas, cobertores, sábanas, toallas, artículos de higiene personal (shampoo, pasta y cepillo de dientes y jabón), botiquín de primeros auxilios con alcohol y curitas. También se aceptan donativos


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

Guatemala Continued from Page 1A

en efectivo. Woodland no está aceptando ropa ni comida debido a los requisitos (de certificación requerida) por parte del gobierno guatemalteco. “La situación es difícil y ha estado afectando al pueblo guatemalteco”, indicó Jorge Coromac, Vicepresidente de programas de Woodland. “Es muy importante que las personas se nos unan en este esfuerzo ya que nadie está exento de pasar por este tipo de desastres. Ésta es una gran oportunidad para mostrar fraternidad y unión en nuestra comunidad”. Los esfuerzos de donación continuarán hasta el sábado (17 de Nov.) en el Centro Westside CAN, ubicado en 2130-B Jefferson St.; y en la tienda mexicana La Mexicanita, localizada en 76 Street y avenida Metcalf en Overland Park, Kan. “Los donativos ayudarán a mucha gente en Guatemala. Es importante que apoyemos esta causa”, concluyó Coromac. Además de los donativos, Woodland ha enviado a cuatro enfermeros para que atienda a las víctimas. Para hacer donativos, visite los centros de donación entre las 9 a.m. y 4 p.m. hasta el sábado, contacte a Coromac en jorgec@woodlandpc.org o visite www.woodlandcharities.org.

that were at risk, and thousands of people were evacuated from buildings and homes. There have been several aftershocks. The strongest one took place on Sunday (Nov. 11) with a magnitude of 6.5. Reportedly, it didn’t cause any damage and there weren’t any victims. In Kansas City, Woodland Public Charity has organized a donation drive to help the earthquake victims. Woodland started receiving donations on Nov. 10 at the Westside CAN Center in Kansas City, Mo. Items accepted include tents; blankets; covers; towels; hygiene articles (shampoo, toothpaste, toothbrush, soap); first aid kits with alcohol; and bandages. Cash donations also are accepted. Woodland isn’t accepting clothing or food donations because of requests (certifications required) from the Guatemalan government. “The situation is difficult and it has been affecting the Guatemalan people,” said Jorge Coromac, Woodland vice president of programs. “It is very important that people join us in this effort because no one is exempt from going through these kinds of disasters. This is a great opportunity to show fraternity and union in our community.” Donation efforts will continue through Saturday (Nov. 17) at the Westside CAN Center, located at 2130-B Jefferson St.; and La Mexicanita Mexican Store, located at 76th Street and Metcalf Avenue in Overland Park, Kan. “The donations will help many people in Guatemala,” Coromac said. “It is important that we support this cause.” In addition to the donations, Woodland has sent four nurses to tend to the victims. To donate, visit the donation centers between 9 a.m. and 4 p.m. through Saturday, contact Coromac at jorgec@woodlandpc.org or visit www.woodlandcharities.org.

Reconociendo las señales del abuso doméstico

A

lo largo del mes de octubre, el rosa y el morado estuvieron omnipresentes en reconocimiento al Mes de la Concientización sobre el Cáncer y el Mes de Conciencia de la Violencia Doméstica, respectivamente. Ese mes es dedicado a la educación sobre ambos males, que aquejan desproporcionadamente a las mujeres. En Estados Unidos, una de cada ocho mujeres será diagnosticada con cáncer y una en tres mujeres sufrirá la violación, violencia física, emocional y/o acoso por parte de su pareja. Una muerte reciente ofreció un sombrío recordatorio de la necesidad imperiosa de una mayor concientización – en particular, educar a todos para reconocer las señales de abuso doméstico. El 13 de Oct., en el pueblo del noroeste de Texas, Kechi Díaz fue asesinada a golpes por su novio. Sus familiares y amigos están atormentados. ¿No vieron o ignoraron las señales de advertencia? Su muerte ha dejado a sus hermanos decididos en crear un legado duradero mediante el uso de su muerte para llamar la atención sobre los graves riesgos del abuso doméstico. El maltrato como éste que pasa sin control puede llevar a la muerte – y debe parar, dijo el hermano de Kechi a los reporteros de Texas. Éstas son algunas señales reveladoras de que alguien pudiera ser víctima de abuso doméstico. Ella (o él) lleva ropa inadecuada para la estación – por ejemplo, vestimenta con cuello alto o mangas largas cuando hace calor, para esconder las lesiones. “Accidentes” frecuentes y/o ausencias, especialmente las cancelaciones de último minuto o desviaciones de la rutina de alguien que normalmente es confiable, podrían indicar que ella está ocultando abusos. Estos son algunos comportamientos que también pudieran ser vistos como señales de alerta de una relación abusiva. La pareja íntima de alguien la vigila estrechamente y de manera anormal por medio de un número excesivo de mensajes de texto, llamadas telefónicas y/o e-mails, y supervisando su actividad en línea, teléfono y mensajes de texto. Alguien que parece temeroso y/o ansioso de forma antinatural por complacer a su pareja; que pudiera tener dificultad para tomar decisiones y estar demasiado ansiosa de aceptar la culpa por cualquier cosa que sale mal. Que pudiera retirarse de repente e inexplicablemente de las reuniones sociales con familiares o amigos, demostrar cambios grandes de personalidad o parecer deprimido o ansioso. Si sospecha de abuso doméstico, haga algo. No espere a que la víctima acuda a usted en busca de ayuda, advierte la familia de Kechi. Pregunte si algo está mal y abogue por asesoría. Exprese preocupación. Escuche y valide. Ofrezca ayuda y apoye las decisiones de la víctima. Evite juzgar, presionar u ofrecer apoyo condicional. Dar a conocer su preocupación le permite saber a la persona que le importa – y podría salvarle su vida.

Recognizing signs of domestic abuse

hroughout October, pink T and purple were per-

vasive in recognition of Breast Cancer Awareness Month and Domestic Violence Awareness Month, respectively. The month is dedicated to educating about both diseases, which afflict women disproportionately. In the United States, one in eight women will be diagnosed with breast cancer; one in three women will experience rape, physical violence, emotional abuse and/or stalking by an intimate partner. A recent death offered a grim reminder of the critical need for greater awareness – in particular, educating everyone to recognize signs of domestic abuse. On Oct. 13, in a northwest Texas town, Kechi Diaz was bludgeoned to death by her boyfriend. Her family and friends are tormented. Did they miss or ignore warning signs? Kechi’s death has left her siblings determined to create an enduring legacy by using her death to call attention to the grave risks of domestic abuse. Mistreatment like this going unchecked can lead to murder – and it must stop, Kechi’s brother told Texas reporters. Here are some telltale signs that someone might be a victim of abuse. She (or he) wears clothing unsuitable for the season – highneck, long-sleeved garments when it’s hot, for instance, to hide injuries. Frequent, unaccounted “accidents” and/or absences, especially last-minute cancellations or deviations from routine by someone who’s normally dependable might signal that she’s concealing abuse. These are some behaviors that also can be seen as red flags for an abusive relationship. Someone’s intimate partner keeps abnormally close tabs on her via excessive numbers of text messages, phone calls and/or e-mails, and monitoring her online activity and phone and text messages. Someone seems unnaturally afraid and/or anxious to please her partner. She might have difficulty making decisions and be too willing to take the blame for anything that goes wrong. She might suddenly and inexplicably withdraw from social gatherings with family or friends, demonstrate major personality changes, or appear depressed or anxious. If you suspect domestic abuse, do something. Don’t wait for the victim to come to you for help, Kechi’s family warns. Ask if something’s wrong, advocates counsel. Express concern. Listen and validate. Offer help and support the victim’s decisions. Avoid judging, pressuring or offering conditional support. Conveying your concern lets the person know you care – and it could save her (or his) life.

MEMBER FDIC

48

SM •Jesus Lopez Gomez

Accounting: Nancy Vasquez- Sanchez

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

$ 12.50


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

HEDC celebrates 19th anniversary HEDC celebra su aniversario 19 E O By Lilia Garcia Jimenez, photos by Michael Alvarado

l 5 de Nov., la Corporación de Desarrollo Económico Hispano (HEDC) realizó la celebración de su aniversario 19 en la cervecería Boulevard en Kansas City, Mo. “Estamos emocionados y satisfechos con las cosas que hemos logrado. Sin embargo, hemos podido hacerlo, gracias al apoyo de la comunidad y de la junta directiva”, comentó Bernardo Ramírez, CEO de HEDC. “Es un esfuerzo de equipo”. Durante la ceremonia, HEDC entregó tres premios a microempresas del área de Kansas City. “Establecimos algunos criterios y pensamos sobre cosas diferentes para (ayudarnos a la hora de decidir) otorgar estos premios”, indicó. Según él, el criterio incluyó estados financieros, años en el negocio y contribuciones a la comunidad. Paleterías Tropicana fue nombrada Negocio del Año de Kansas. José Fiestas Rental LLC fue nombrado Negocio del Año de Missouri. Además, el Grupo Reyes Media fue nombrado Amigo de Negocios del Año por su apoyo a las microempresas y a HEDC. Clara Reyes, CEO y propietaria de Reyes Media Group y cofundadora de Dos Mundos, reconoció la labor y apoyo comunitario de HEDC. “Ellos hacen muchas cosas por la comunidad”, dijo. “Ellos enseñan a la comunidad cómo iniciar un negocio y guían a las personas en el proceso.… Me siento emocionada y honrada… (de) recibir un reconocimiento por parte de ellos. Ellos han abierto puertas a mucha gente en nuestra área y espero que sigan con el buen trabajo”. HEDC, que es conocida por impulsar a los propietarios de empresas para que desarrollen un plan de negocios y por ayudar a los negocios hispanos a crecer, está planeando comenzar su próximo taller de negocios en febrero o marzo del 2013. Para más información sobre el taller u otros programas, llame al (816) 221-3442.

n Nov. 5, the Hispanic Economic Development Corp. (HEDC) hosted its 19th anniversary celebration at the Boulevard Brewery in Kansas City, Mo. “We are excited and pleased with the things Jose and Graciela Cabrera, owner sof Jose Fiestas that we have been able to Rental LLC, with their sons. accomplish. However, we Jose Luis and Lucia Valdez from Paleterias have been able to do it, Tropicana. thanks to the support of the community and the board of directors,” said Bernardo Ramirez, HEDC CEO. “It is a team effort.” During the ceremony, the HEDC presented three awards to Kansas City area micro-businesses. “We established some criteria and thought about different things to (help us in deciding to) give these awards,” Leticia Pardo, Melinda Lewis and Andrea Pardo. Ramirez said. According to Ramirez, the criteria included financial statements, years in business and community contributions. Paleterias Tropicana was named the Kansas Business of the Year. Jose Fiestas Rental LLC was named the Missouri Business of the Year. In addition, Reyes Media Group was named the Friends Business of the Year for its support to micro-businesses and the HEDC. Anthony Estrada. Clara Reyes, CEO and owner of Reyes Media Group and co-founder of Dos Mundos, recognized the HEDC’s work and community support. “They do a lot of things for the community,” Reyes said. “They teach the community how to start a business and guide people in the process.… I feel thrilled and honored … (by) William and Kathy Venable, with Reyes Media Group owners Clara and Manuel receiving an award from them. They have Reyes, and Ed Reyes with his daughter Kate. Ron Martino. opened doors to many people in our area and I hope they keep up the good work.” The HEDC, which is known for pushing business owners to develop a business plan and helping Hispanic businesses to grow, is planning to start its next business workshop in February or March 2013. For more information about the workshop or other programs, call (816) 221-3442.

Ana Valdez and Erika Ramirez.

Sylvia and Louis Raya.

Sandra Hillen with a friend.

Clara Reyes with former KCMO Rick Usher, Beto Lopez, Clara and Manuel Reyes, and Boulevard Mayor Richard Berkley. Brewing Company Founder/President John McDonald.

HEDC’s friends.

H&R BLOCK

®

Ana Palacio and Carmen Lopez

Randy Lopez with Melinda Lewis.

Bernardo Ramirez.

Vicent Ortega and Mike Macias.

Andrew, Jose Luis Valdez and Sandro Vizcarra.

Mayra Aguirre, Leonor Padilla and Steve Hale.

Clara and Manuel Reyes with their granddaughter Kate.

Lourdes Acevedo, Angelica Kindt and Clara Reyes.

John Fierro and Mark McHenry

Robert Barrientos.

¡H&R Block está contratando Asociados temporales de Servicio al Cliente!

¿Estás buscando un lugar donde tu trabajo arduo puede ser DIVERTIDO y APPRECIADO? Ven y únete a nuestro equipo de profesionales en H&R Block. Ésta es tu oportunidad para unirte a nuestra organización y ser parte de una marca conocida y respetada. H&R Block es la sexta organización minorista más grande de Estados Unidos. Una oportunidad única para resolver tus problemas y utilizar tu don de gente. Nuestro centro de Operaciones de Servicio al Clientes (CSO), ubicado en Kansas City, MO., apoya todos los productos y servicios para la organización y brinda servicio al cliente y apoyo tanto a clientes internos como externos. La responsabilidad principal del CSO es tratar las necesidades y problemas del cliente a través del teléfono o correo electrónico. Para ayudar a nuestros asociados a contestar las preguntas de los clientes de manera eficaz y eficiente, ellos reciben una capacitación amplia y una variedad de herramientas. En general, nos esforzamos por tener una “resolución de primera llamada” para nuestros clientes, lo que significa que contestamos sus preguntas/ dudas la primera vez que llaman. El CSO es una introducción excelente a H&R Block porque apoya todos los negocios de la marca H&R Block. Nuestros puestos también pueden brindar una variedad de oportunidades para los asociados que se destacan en su trabajo. Si te gusta resolver problemas y te dedicas a ofrecer un servicio al cliente excelente, considera una posición en la primera línea de respuesta de H&R Block.

§ Servicio al Cliente: Councilwoman Jan Marcason with Gaby Flores.

Ed Reyes and Mike Macias.

Adam Jones, Beto Lopez and John Fierro

Velia Regalado with a friend.

Se requiere un año de experiencia en servicio al cliente y/o centro de llamadas; excelentes habilidades de comunicación verbal y por escrito. ¡Por favor visita nuestro sitio de Internet http://hrblock.com/ career/corporate.html y presenta tu solicitud en línea! Busca las vacantes en: 2012-6568 (bilingüe) y 2012-6508 (no bilingüe).

Mark Grado, Carmen Lopez and Marcos Murguia

Jaime and Paola Fuentes with Frances Ross Johnson and Heather Sanders. Brown.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

¡La Migra y Tú!

How to lose an election La fórmula para perder una elección

Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

By Jorge Ramos c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

l huracán Sandy causó mucho daño E a millones de personas en mi región del país. Las oficinas de CIS y las Cortes de

Inmigración estuvieron cerradas por días y aún ahora unas oficinas están trabajando en lugares temporales. Hay que tener mucha paciencia. Un cliente mío tenía una cita el martes del huracán y la oficina en Filadelfia estaba cerrada. Yo le llamé el día anterior para informarle y puse un anuncio en mi página de Facebook con una lista de todas las oficinas cerradas en el este del país. Aseguré a mi cliente que CIS iba a darle otra cita y que no debe estar preocupada. El 2 de noviembre, CIS anunció más ayuda para los afectados por el huracán. Para personas que recibieron noticias de inmigración pidiendo más información o anunciando su intención de negar su solicitud o petición, CIS va a extender el plazo señalado por 30 días. Esta extensión aplica para todos los avisos con un tope del 26 de octubre hasta el 26 de noviembre, 2012. Si su oficina de inmigración estaba abierta, pero usted no pudo llegar a una cita, puede explicar al gobierno que las condiciones afectaron su habilidad de asistir a la cita. Los candidatos para un cambio de visa no-inmigrante o una extensión de visa no-inmigrante pueden pedir ayuda aún si lo piden cuando su período de admisión autorizado ha vencido. Si está experimentando dificultades económicas, CIS puede expedir su solicitud para permiso de trabajo para que lo reciba más rápidamente. También los visitantes pueden ir a una oficina de CIS para asistencia para una extensión si no pudiera salir a tiempo.

Hay varias cosas que el gobierno puede hacer para ayudar a los individuos afectados por el huracán, pero en general esa persona tiene que pedir la ayuda del gobierno - no es automática. Y, por supuesto, la persona que quiera este tipo de ayuda tendrá que probar - con una declaración - que necesita esta ayuda porque sufrió una dificultad por culpa del huracán. Si piensa que califica para una extensión u otro recurso, hable con un abogado de inmigración para estar seguro. Buena suerte. Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y familiares en Filadelfia, PA, con más de veinte años de experiencia. Ella sugiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215) 722-6080, pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack.com. También, puede conectarse con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigraytu o seguirla en Twitter @ attybblack. Además, p u e d e m a n d a r l e u n a p re g u n t a a lamigra@dosmundos.com. Beverly tiene ahora dos oficinas para servirle: 7600B Rockwell Avenue Philadelphia, PA 19111 (215) 722-6080 546 W. Hamilton Street, Suite 405 Allentown, PA. 18101 (484) 221-8466

U N M E N S A J E I M P O R TA N T E D E M E D I C A R E

Que no se le olvide. Inscripción abierta para Medicare. Ahora es el momento. El período de inscripción abierta para Medicare es el momento para comparar su plan actual con todas sus opciones de cobertura para el 2013. Mantenga su plan actual si está satisfecho, pero siempre es bueno revisar sus opciones. Al comparar cuidadosamente, podría encontrar mejor cobertura, mayor calidad o costos más bajos.

Con la ley del cuidado de salud, las personas con Medicare podrían recibir: • Algunas evaluaciones GRATIS* para la detección del cáncer • Una consulta GRATIS*de bienestar anual • Más del 50% de descuento en medicamentos recetados de marca mientras esté en el período de “interrupción en la cobertura” * Cuando use médicos o proveedores calificados participantes

Asista a este evento, donde un experto le ayudará a revisar su plan de Medicare del 2013. Traiga su tarjeta de Medicare, una lista de sus medicamentos recetados (con las dosis correspondientes y la frecuencia de uso) y las farmacias de su preferencia. Fecha: Miércoles, 21 de noviembre de 2012 Lugar: Guadalupe Centers, Inc. 1015 Avenida Cesar E Chavez Kansas City, MO 64108 Hora: 10:00 AM a 2:00 PM Para más información llame al: 816-218-0972 Inscripción abierta para Medicare: 15 de octubre al 7 de diciembre de 2012 Llámenos al: 1-800-MEDICARE (TTY 1-877-486-2048) Información y recursos en internet: www.medicare.gov

E

sta es la fórmula para perder una elección presidencial en Estados Unidos: Usa palabras que insulten a muchos latinos (como “illegal aliens”), apoya la ley más racista del país (la controversial legislación antiinmigrante de Arizona), di que estás a favor de la “auto-deportación” (que le haría la vida imposible a millones de inmigrantes) y anuncia que vetarías el DREAM Act (que beneficiaría a estudiantes indocumentados). Si haces todo esto junto, vas a perder el voto latino y vas a perder la elección presidencial. Seguro. Una y otra vez. Esto es exactamente lo que hizo el candidato Mitt Romney y el Partido Republicano. Y perdieron la Casa Blanca y a los votantes hispanos. El presidente Barack Obama obtuvo el 71% del voto latino y Romney apenas alcanzó un 27%, según la encuesta de ABC News. Los republicanos van en caída con los latinos. Comparé los resultados obtenidos por Romney con los del presidente George W. Bush en 2004, cuando recibió 44% de la votación, estableciendo un récord para los republicanos y convenciendo a los líderes que promover su agenda conservadora sería suficiente para atraer a los votantes hispanos. Pero estaban equivocados. En 2008, el candidato republicano John McCain persuadió sólo a 31% de los hispanos de votar por él. Desde 1996 no les iba tan mal a los republicanos con los latinos. No basta su agenda conservadora – contra el aborto, contra los abusos del gobierno y el pago de menos impuestos — necesitan también una política migratoria más realista. Los republicanos desaprovecharon una oportunidad histórica para recuperar el voto hispano. Se enfrentaron a un Presidente que ha deportado a más de un millón y medio de indocumentados y que no cumplió una promesa migratoria. Pero en lugar de proponer soluciones concretas, atacaron a los hispanos y a los inmigrantes como si fueran sus enemigos. Se olvidaron que la cuestión migratoria es algo personal para nosotros los latinos. Romney pudo ser un nuevo Bush con los hispanos. Pero no quiso. En cambio será recordado como el primer candidato republicano desde 1986 que se opuso a darle a los indocumentados un camino a la ciudadanía. Así, Romney perdió a los latinos en estados clave como Colorado, Nevada y Florida. Y si siguen así, los republicanos perderán también Texas en un par de elecciones. A partir de ahí sería todo cuesta abajo. La lección es clarísima: Si los republicanos no mejoran su relación con los latinos, van a perder la Casa Blanca por generaciones. Y para mejorar esa relación lo único que pueden hacer es demostrar, con hechos y con leyes, que de verdad les importan los latinos. Todos. No sólo los legales. Los congresistas republicanos se quedaron en el pasado. Se oponen, en su mayoría, a una legalización de indocumentados cuando el 65% de los norteamericanos lo apoya, según una encuesta hecha por Fox News el día de la elección. El primer paso concreto que deben dar los republicanos es cooperar en el 2013 con los demócratas y con el presidente Barack Obama para negociar una legalización de indocumentados. No se trata de abrir la frontera. Se trata de ser justos y de resolver la situación de 11 millones de personas que viven en la oscuridad y con miedo. Para los republicanos es una simple cuestión de sobrevivencia política. Si no lo hacen, el voto latino los va a desaparecer del mapa. Dentro del Partido Republicano hay figuras de mucho peso – como Jeb Bush, el ex gobernador de Florida y posible candidato presidencial para el 2016 – que favorecen una reforma migratoria integral. Hay muchos como él que comprenden que el Partido Republicano no tiene un futuro sin los hispanos. Es una simple cuestión de números. Somos más de 50 millones y en el 2050 seremos 150 millones; uno de cada tres norteamericanos será latino. El país está cambiando demográficamente. Como dijo Tom Davis, un ex congresista republicano de Virginia en un artículo publicado en The New York Times un día después de las elecciones: “Simplemente no hay suficientes hombres blancos de edad media que podamos reunir para ganar”. Si no aumentan su apoyo entre los latinos, los republicanos están condenados al fracaso. Para mostrar su buena voluntad, los republicanos podrían comenzar controlando su lenguaje. Cuando el gobernador Romney fue al foro de Univisión en septiembre, le llamó “illegal aliens” a los jóvenes indocumentados que fueron traídos de niños a Estados Unidos por sus padres y cuyo único crimen es querer ir a la universidad. Pero para muchos latinos ese término es un insulto. Ningún ser humano es ilegal, decía el sobreviviente del holocausto Elie Wiesel. Por cosas así, Romney tuvo el más bajo apoyo entre los votantes latinos en 16 años. La nueva regla de la política en Estados Unidos es que nadie llega a la Casa Blanca sin el voto latino. Pero parece que en esta elección, nadie se lo dijo a Mitt Romney.

T

he Republican Party has a great strategy for losing presidential elections. Here it is. First, insult Hispanics nationwide by constantly referring to undocumented residents as “illegal aliens.” Then, throw your support behind Arizona’s controversial anti-immigrant legislation – some of the most racist laws in the United States. Next, announce that your idea of immigration reform relies heavily on “selfdeportation,” where immigrants’ lives are made so intolerable that they leave the United States on their own. Then, to make certain there’s no way you can win the White House, tell voters that if Congress were to pass the Development, Relief and Education for Alien Minors Act – which would provide a path to citizenship for young undocumented residents brought here by their parents – you would veto it. Complete all of the above steps and you’re guaranteed to lose the Hispanic vote – and with it, the presidency. This plan will work – ask Mitt Romney, whose party watched helplessly on Nov. 6 as Hispanics cast an overwhelming number of votes in support of President Barack Obama’s re-election. According to ABC News, Obama collected 71 percent of the Hispanic vote, while Romney garnered a dismal 27 percent. Compare Romney’s poor showing to President George W. Bush’s in 2004, when he won more than 40 percent, setting a record for Republicans and convincing GOP leaders that promoting their conservative social agenda would be enough to attract Hispanic voters. But they were wrong. In 2008, Republican candidate John McCain persuaded only 31 percent of Hispanics to vote for him. Now, after Romney’s abysmal result, one can only conclude the party needs to find a realistic approach to immigration policy. Throughout the campaign, Romney not only failed to propose a workable plan, but also was unable to take advantage of the fact that Obama had deported more than 1.5 million undocumented residents during his first term – and broke his campaign pledge to bring a plan for comprehensive immigration reform to Congress within his first year in office. Instead, Romney and most Republican candidates attacked undocumented immigrants as though they were enemies, forgetting that immigration is a personal issue in our community. So although Romney could’ve picked up where Bush left off, Hispanics will instead remember him as the first Republican presidential candidate since 1986 who opposed providing the undocumented with a path to citizenship. As a result, he lost Hispanic votes in important states such as Colorado, Nevada and Florida. This lesson must be taken to heart; if Republicans don’t change their ways, they could lose the perennially red state of Texas a few elections from now. Most Republican lawmakers are stuck in the past, staunchly opposed to offering citizenship to undocumented residents, even though Fox News’ exit polls on Election Day showed that 65 percent of Americans favor it. What should the GOP do? Party leaders in Congress must work with Obama and the Democrats in 2013 to craft a solution designed to help the 11 million undocumented immigrants forced to live in fear in this country. The time has come to act – and Republicans can lead this effort. As the party moves forward, it must rally behind more moderate members, such as Jeb Bush, the former governor of Florida and a potential presidential candidate in 2016, who supports immigration reform and knows that without Hispanics, the GOP’s future looks grim. Those Republicans who would prefer to carry on as usual must take a hard look at the numbers: There are more than 50 million Hispanics in the United States, and that number could be 150 million by 2050. As Tom Davis, a former GOP congressman from Virginia, said in a Nov. 7 New York Times article: “There just are not enough middle-aged white guys that we can scrape together to win.” If Republicans don’t reach out to our community, their party is doomed. But first things first. Republicans could immediately start demonstrating their goodwill by watching their language. During a public forum in September at Univision, Romney labeled the so-called “Dreamers” – young, undocumented residents whose only crime is a desire to go to college – as “illegal aliens.” For many of us, that term is insulting. As Nobel laureate Elie Wiesel has said, no human being is illegal. Perhaps someone should’ve told Romney that. Perhaps he also should’ve been told that no one can win the White House without the Hispanic vote. But it’s too late.



Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

EducationEducación

STEMfest considered a success STEMfest considerado un éxito

E

l 10 de Nov., Time Warner Cable (TWC) organizó STEMfest en Union Station de Kansas City, Mo. El evento, que promueve las carreras relacionadas con Ciencias, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas entre la juventud, atrajo a 3,800 personas. Niños de todas las edades pudieron participar en actividades prácticas de aprendizaje y descubrimiento. STEMfest fue creado como parte de la iniciativa “Conecta un Millón de Mentes” de (www. connectamillionminds.com. TWC unió fuerzas con Girls Scouts de NE Kansas y NW Missouri y Science City para involucrar a los socios STEM de la comunidad local para que fueran parte del evento.

Photos by Michael Alvarado n Nov. 10, Time Warner Cable (TWC) held STEMfest at Kansas City, Mo.’s Union Station. The event, which promotes science-, technology-, engineering- and math-related careers among young people, drew 3,800 people. Children of all ages were able to participate in hands-on, discovery learning activities. STEMfest was created as part of TWC’s Connect a Million Minds initiative (www.connectamillionminds.com.) TWC joined forces with the Girls Scouts of NE Kansas & NW Missouri and Science City to engage STEM partners from the local community to be a part of the event.

O

FOR IMMEDIATE RELEASE Coleman NOVEMBER 6, 2012

CONTACT: Roger 816/753-6719

THANKSGIVING MORNING “5K PILGRIM RUN” THROUGH THE HISTORIC HYDE PARK NEIGHBORHOOD, A BENEFIT FOR CHILDREN’S PROGRMMING AT PILGRIM CENTER

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

Participate Individually or in Teams; Special “Pilgrim Dash” for Children 10 and Under PUBLIC SERVICE ANNOUNCEMENT

Join us at 9 a.m. Thanksgiving morning for the annual 5K Pilgrim Run/Walk through the historic Hyde Park neighborhood in midtown Kansas City. This is a fun and invigorating way to run or walk off all the calories you will likely consume in what is reputed to be the biggest eating day of the year. Participate in the event alone or with a team of friends/family members. (There’s a special Pilgrim Dash for children 10 and under.) The certified 5K Pilgrim Run course will begin and end at the foot of Pilgrim Chapel at 38th & Gillham across from Hyde Park. The event will culminate in Hyde Park with music, food and drink for all participants. Medals will be awarded to top performers in various age and gender categories. Proceeds from the Pilgrim Run will benefit children’s programming at Pilgrim Center in Hyde Park.

Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning

Register early (by November 9th) and save. Early registration fees begin at $20 for members of a Pilgrim Run team and $25 for individuals without teams. Once registered, you may pick up your registration packet, which includes a long-sleeve brightly colored Pilgrim Run t-shirt, the day before the race at Pilgrim Chapel (from 3-7 p.m.) or the morning of the race before the event begins. Registration for the Children’s Pilgrim Dash is $10 and include a t-shirt. Information about 5K Pilgrim Run/Walk

Day & Time

Thursday (Thanksgiving), November 22th at 9 a.m. (Registration packets may be picked up between 7:30-8:45 a.m.) Race begins & ends at the foot of Pilgrim Chapel, 3801 Gillham Rd., across

Place from Hyde Park. Cost Pilgrim Run Registration Fees: $20-$35 (lowest rates for early registration by Nov. 9th) Children’s Pilgrim Dash Registration Fee: $10 per child Access registration forms at HYPERLINK “http://www.pilgrimrun.org” wwwpilgrimrun.org Information By Phone: Roger Coleman at 816/753-6719 Web Site: HYPERLINK “http://www.pilgrimrun.org” www.pilgrimrun.org

Sponsors Pilgrim Run is sponsored by many area individuals and businesses including Buttonwood Financial Group, Boveri Realty Group and the National Center for Drug Free Sport, Inc.

(816) 842-5336

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Call TODAY!


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

Diabetes

Festejos para los Veteranos

Continued from Page 1A

American Legion

hacer ejercicio regularmente, comer más frutas y vegetales, consumir una cantidad adecuada de fibra y mantener un peso saludable. En Kansas y Missouri, hay muchas organizaciones que contribuyen con la lucha para prevenir la diabetes a través de los programas relacionados con la salud y el estilo de vida que ofrecen. Por ejemplo, el Centro Mattie Rhodes en Kansas City, Mo., ofrece programas de ejercicio como tae bo y zumba. Además, tiene un jardín comunitario donde la gente aprende cómo plantar y cultivar vegetales y frutas. Adicionalmente, ha organizado un mercado de agricultores de temporada donde las personas pueden comprar productos frescos de granjeros locales. Para más información sobre los programas de Mattie Rhodes, llame al (816) 241-3780 ó visite su ubicación en 148 N. Topping Ave. En Kansas, El Centro Inc. está animando a los residentes del condado Wyandotte para que sigan un estilo de vida saludable a través de su programa de Promotoras de Salud. Temas relacionados con la salud son abordados por el programa que incluye la diabetes.

grams such as tae bo and zumba. It also offers a community garden where people learn how to plant and grow vegetables and fruits. In addition, Mattie Rhodes has organized a seasonal farmers market where people can buy fresh produce from local farmers. For more information about Mattie Rhodes’ programs, call (816) 241-3780 or visit its location at 148 N. Topping Ave. In Kansas, El Centro Inc. is encouraging Wyandotte County residents to pursue a healthy lifestyle through its Promotoras de Salud (Health Promoters) program. Healthrelated topics addressed by the program include diabetes.

KanCare Continued from Page 1A

atención. KanCare reemplaza el sistema existente de Medicaid, a partir del 1 de enero del 2013, pero el estado todavía determinará la elegibilidad para Medicaid. Las personas que reciben Medicaid han sido asignadas a una de estas tres aseguradoras basándose en un algoritmo informático que factoriza el proveedor de atención primaria existente de cada individuo y las redes de proveedores, según el sitio Web KanCare (www.kancare.ks.gov). Los consumidores deben checar las compañías asignadas para asegurarse que su doctor está en la lista de proveedores de la aseguradora. Si no, o si los consumidores están descontentos con el plan asignado, tienen hasta el 14 de Feb. del 2013, para elegir un nuevo plan. Las tres aseguradoras proporcionarán a los beneficiarios de Medicaid los mismos servicios que ya están recibiendo, pero cada una tiene su propio plan de atención administrada que podría incluir servicios adicionales. Los consumidores mantendrán su número de identificación de Medicaid, pero recibirán una nueva tarjeta médica emitida por su aseguradora. En noviembre, autoridades estatales y representantes de las tres aseguradoras están participando en foros educativos en 12 ciudades de Kansas para ayudar a más pacientes de Medicaid con la transición. Los foros tendrán lugar el 27 de Nov. en Olathe en el Holiday Inn y el 28 de Nov. en Kansas City en el Hilton Garden Inn. Empleados del Departamento de Salud y Medio Ambiente de Kansas, así como del Departamento de Servicios a Ancianos y Discapacitados de Kansas —los cuales administran Medicaid— y representantes de Amerigroup Kansas Inc., Sunflower State Health Plan y UnitedHealthcare of the Midwest proporcionarán información y responderán preguntas sobre la transición. Las sesiones de dos horas están programadas para iniciar a las 3 p.m. y 6 p.m. Traductores y folletos en Braille están disponibles si se solicitan antes del 20 de Nov. por teléfono en el (785) 296-5107 ó al e-mail (KanCare@kdheks.gov). Información adicional sobre la transición y los foros educativos está disponible en inglés en el sitio de Internet de KanCare. Las personas que reciben Medicaid también pueden llamar gratis a la línea de ayuda al consumidor, al 1-(866)-305-5147, entre semana de 8 a.m. a 5 p.m. La meta de KanCare es reducir los costos de Medicaid, mejorar los servicios y ampliar el acceso a la atención. Medicaid es un programa manejado por el estado que proporciona asistencia para la cobertura de la atención de salud y a largo plazo a personas elegibles de bajos ingresos a través de financiamiento estatal y federal. La elegibilidad para la cobertura está vinculada con los ingresos e incluye a niños y a sus padres o tutores, mujeres embarazadas, personas con discapacidades y gente mayor que necesita cuidados a largo plazo. Cerca de 383,000 habitantes de Kansans reciben servicios de Medicaid a un costo anual de $2,900 millones.

Midwest – will manage care. KanCare replaces the existing Medicaid system, effective Jan. 1, 2013, but the state will still determine Medicaid eligibility. Medicaid recipients have been assigned to one of the three insurers based on a computer algorithm that factored in each individual’s existing primary care provider and provider networks, according to the KanCare Web site (www.kancare.ks.gov). Consumers must check with the assigned company to make sure their doctor is on the insurer’s provider list. If not, or if consumers are unhappy with the assigned plan, they have until Feb. 14, 2013, to choose a new plan. The three insurers will provide Medicaid beneficiaries with the same services they’re already receiving, but each insurer has its own managed care plan that might include additional services. Consumers will keep their Medicaid identification number, but will get a new medical card issued by their insurer. In November, state officials and representatives from the three insurers are participating in educational forums in 12 Kansas cities to further assist Medicaid patients with the transition. Forums will take place on Nov. 27 in Olathe at the Holiday Inn and on Nov. 28 in Kansas City at the Hilton Garden Inn. Employees of the Kansas Department of Health and Environment and Kansas Department for Aging and Disability Services, which administer Medicaid, and representatives from Amerigroup Kansas Inc., Sunflower State Health Plan and UnitedHealthcare of the Midwest will provide information and answer questions about the transition. The two-hour sessions are set to start at 3 p.m. and 6 p.m. Translators and handouts in Braille are available if requested before Nov. 20 by phone at (785) 296-5107 or e-mail (KanCare@kdheks.gov). Additional information about the transition and the educational forums is available in English on the KanCare Web site. Medicaid recipients also can call the toll-free consumer help line from 8 a.m. to 5 p.m. weekdays at 1-(866)-305-5147. The goal of KanCare is to reduce Medicaid costs, improve services and expand access to care. Medicaid is a state-run program that provides health and long-term care assistance coverage for eligible low-income people through state and federal funding. Eligibility for coverage is tied to income and includes children and their parents or guardians, pregnant women, people with disabilities and seniors in need of long-term care. About 383,000 Kansans receive Medicaid services at an annual cost of $2.9 billion.

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

HyVee

National World War One Museum If you have lost someone to suicide or know someone who has made an attempt at suicide, we are called “Survivors”. Join us Saturday, November 17, 2012 Location: VFW POST #846 8804 Grant Avenue Overland Park, KS 66212 Time: 12:30pm-3:30pm

Luncheon provided by Nick and Jake’s, Overland Park, KS R.S.V.P.

Sarah Perkins: (816) 838-1264 HYPERLINK “mailto:sarahperkins@afspkc.com” sarahperkins@afspkc.com or Vicki Williams: (816) 741-4741 HYPERLINK “mailto:vickiwilliams@afspkc.com” vickiwilliams@afspkc.com

Walk-ins are welcome, but R.S.V.P. will help in our planning American Foundation for Suicide Prevention’s

14th Annual

International Survivors of Suicide Day Saturday, November 17, 2012

Thousands of survivors of suicide loss gather together around the world on this day for mutual support & practical guidance on coping with grief.

“Before today, I didn’t realize that there are others out there who feel exactly the way I feel.” - Survivor from Alberta, Canada


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS.

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102 MONEY ORDERS

29¢

SÓLO EN CHAS BALL SUN FRESH EN KC, KS. PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 14 A NOVIEMBRE 22 DEL 2012

1

$ 48

Trozo de Puerco Para Tamales Sold In COV

lb

Manteca Armour 4-Libres

Bolsa de Frijoles Pintos

$

Queso Fresco o Panela Cacique

1

$

$

$

88¢

c/u

Chiles Poblanos

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

Chocolate Ibarra 12.6-oz

98¢

1

LIMITADO A 2

Chiles Jalapeños La Costeña

Refrescos Jarritos

398

98¢

$

78¢ lb

1.5-Ltr., Selected Varieties

108-oz.

248

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

c/u

$ 98

4.4-libres

248

98¢

598

16-oz, Salted or Unsalted

248

Azúcar de Grano Best Choice 4 lb.

c/u

15.25-oz Selected Varieties

Cuartos de Mantequilla Best Choice

Harina Maseca Normal y/o para Tamales

Tortillas Frescas 90-ct.

Aguacates Grandes

2998

48¢ Harina para Pastel Super Moist Betty Crocker

Pollo Rostizado

105-oz.

$ 98

lb

Repollo, Mostaza & Nabos verdes

Del Deli

Maíz Pozolero Juanita’s

10-oz.

38

¢

Camote

32-quart

lb

$

C/U

Olla para Tamales

68¢

¡Hechas Frescas a Diario!

5

$ 48

1

$ 78 LIMIT 1 PLEASE

Crema Chantilly Kraft Cool Whip 8-oz., Selected Varieties

68¢

LIMITE 2 PORFABOR

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Hombres G

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012 l vocalista del grupo español Hombres G, David Summers, aseguró que a 27 años del nacimiento E del grupo están en el momento perfecto. “Estamos mejor ahora porque no tenemos manager, no tenemos compañía disquera, contamos con nuestra propia oficina y tomamos nuestras propias

Section

a ran

decisiones. Hacemos las giras cuando y como las queremos y dirigimos el rumbo de nuestro trabajo. Su permanencia en los escenarios, añadió Summers, depende únicamente del público con el que ahora mantienen una relación más cercana a través de las redes sociales y no antes cuando convivían sólo a la puerta del hotel o en el aeropuerto. Del musical “Martha tiene un marcapasos” que producirán en España, los músicos informaron que se estrenará en Madrid, el 10 de octubre de 2013. El “casting” para seleccionar al elenco iniciará en diciembre. “Queremos que la gente cante desde el primero hasta el último minuto de la obra porque las 22 canciones que elegimos son súper conocidas. No actuaremos en la trama porque son funciones a diario y ya estamos viejos para eso”, Será en 2013 cuando Hombres G grabará un nuevo disco con temas inéditos que ya tienen escritos.

Pitbull

Preparan disco para 2013

19 de noviembre llega Global Warning

l rapero de origen E cubano Pitbull sacará el 19 de noviembre , Global Warming,

en el que interpreta temas junto a reconocidos artistas como Christina Aguilera, Jennifer López, Enrique Iglesias, Usher y Chris Brown. El álbum, que recoge éxitos interpretados por Pitbull y sus colaboraciones con otros artistas, es su séptima producción y saldrá al mercado bajo el sello discográfico RCA Records/ Mr.305/ Polo Grounds, informó hoy su representante. Pitbull se presentará en los premios Grammy Latino y los American Music Awards, The View, Late Night with Jimmy Fallon, Chelsea Lately y Access Hollywood Live.

Nadia

Lanza “Mujer Vol.II… Demasiado Herida”

ras una breve pausa en su carrera, la ex académica Nadia irrumpe Tdiscográf en la escena de la música en este 2012 con su nueva producción ica misma que llevará por título Mujer Vol. II … Demasiado

Herida; un sorprendente álbum de concepto producido por Joaquín Fernández y Rodrigo Cuevas, Temas de intérpretes tan grandes como Daniela Romo, Myriam Hernández, Yuri, Paloma San Basilio, Noelia, Marisela, Mimí (Flans), Selena, Pandora y Gloria Estefan entre muchas otras; forman parte del repertorio de este excelente álbum de concepto El álbum fue lanzado el Agosto 28 y es la continuación del álbum “Mujer” del año 2006.

Café Tacvba

Robbie Williams

El Objeto Antes Llamado disco

E

l Objeto Antes Llamado disco”, la primera producción musical en 5 años de la banda de rock, Café Tacuba, ya está disponible en tiendas y para descarga digital. El nuevo álbum incluye 10 canciones inéditas grabadas durante cuatro sesiones especiales en las ciudades de Buenos Aires, Argentina; Santiago, Chile; México DF y Los Ángeles, CA. En estas sesiones de grabación, la banda contó con invitados especiales que incluyeron amigos de la industria, medios locales y fanáticos. el primer sencillo del disco, “De Este Lado del Camino”, canción que ya se escucha en la radio de Latinoamérica y la cual a pocas horas de su lanzamiento se colocó en la posición número uno de ventas digitales. Café Tacuba ahora está de gira por México donde se presentará en varias ciudades incluyendo Guadalajara, Ciudad Juárez, Monterrey, Xalapa, Tampico y Querétaro, entre otras. La lista de canciones incluye:1. Pájaros, 2.Andamios, 3.De Este Lado Del Camino, 4.Espuma, 5.Olita Del Altamar, 6.Aprovéchate, 7. Zopilotes, 8.Yo Busco, 9. Tan Mal, 10. Volcán.

Lanza una aplicación HangOut de Google+

obbie Williams, celebra el lanzamiento de su noveno R álbum ‘Take the Crown’ y para ello ha desarrollado la primera aplicación mundial personalizada en Video Hangout para sus fans en Google. La aplicación contiene las portadas utilizadas en el diseño de su portada ‘Take the Crown’ ,un busto en 3D de la cabeza de Robbie realizada en diferentes estilos. Los fans podrán “disfrazarse” mientras chatean y así interactúan de forma dinámica con el arte del disco. los fans podrán subir vídeos propios y el artista promoverá sus vídeos preferidos a través de su lista de Youtube. La culminación de esta campaña será la oportunidad de conocer a Robbie.

Kiss

Lanza colección especial

os integrantes de KISS fueron contratados por L primera vez por Neil Bogart para, Casablanca Records. Ahora ellos celebrarán su cuadragésimo

aniversario en el 2013, rompiendo todos los récords de taquilla y con más de 28 discos de oro, 40 millones de copias vendidas en la Unión Americana y sobrepasando los 100 millones de unidades a nivel mundial. KISS ahora lanza una edición conmemorativa en dos configuraciones de box set, edición limitada, bajo el título de “The Casablanca Singles 1974-1982”, el próximo 2 de diciembre.

Estos serían los formatos en los que aparecerá esta antología: 1. The Casablanca Singles 1974-1982, 29 x CD Collection, 2. The Casablanca Singles 1974-1982, 29 x 7 Vinyl Collection. El material se encuentra en una caja oscura con a placa metálica plateada e imán. Este incluye, además de la música, una serie de 26 cubiertas de los sencillos originales procedentes de varias partes del mundo. Ambas cajas incluyen un libro que rastrea la historia de cada sencillo, cuatro máscaras individuales de KISS.

Hornet Connection Pre-Enrollment for Spring 2013

De noviembre 15 a noviembre 18 del 2012 MUNICIPAL AUDITORIUM – KANSAS CITY, MISSOURI Friday, November 30, 2012 Check-in begins at 11:30 a.m. Memorial Union, Main Street Friday, January 11, 2013 Check-in begins at 8:30 a.m., Memorial Union, Main Street

En el Auditorio Municipal de Kansas City

Thursday, November 15, 7:30pm

Saturday, November 17, 10:00am, 2:30pm, 7:30pm

Friday, November 16, 7:30pm

Sunday, November 18, 10:00am, 5:00pm*

Jueves, 15 de Noviembre 7:30

Sábado, 17 de Noviembre 10:00, 2:30, 7:30

Viernes, 16 de Noviembre 7:30

Domingo, 18 de Noviembre 10:00, 5:00*

(Any Seat $5.00, first come, first served) (Honoring Policeman and Fireman)

(Cualquier asiento $5.00, conforme van llegando) (Honor a policía y bomberos)

(Evening Performance Honoring Serviceman and Veterans) (Evening Performance is Hispanic Night)*

(Rendimiento de noche homenaje a militares y veteranos) (Rendimiento de noche es noche de hispanos)*

¡Acompañen a La X 1250AM para una noche de diversión para toda la familia!

General Admission: $12.00 Entrada General: $12.00

Reserved Seating: $17.00 Asientos Reservados: $17.00

Purchase tickets at: Ararat Shrine Center, 5100 Ararat Drive, Kansas City, MO and Municipal Auditorium, Kansas City, MO.

To set up your enrollment day, call 877.468.6378 or sign up online at www.emporia.edu/admissions/hornetconnection

Comprar boletos en: Ararat santuario centro, 5100 Ararat unidad, Kansas City, MO y Auditorio Municipal, Kansas City, MO PROCEEDS FROM THE CIRCUS ARE A FUNDRAISER FOR ARARAT SHRINE TEMPLE AND ARE NOT TAX DEDUCTIBLE Ganancias son para el beneficio del templo de la capilla de Ararat. Los pagos no son deducibles como contribuciones caritativas


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

Ararat Shrine Circus Kansas City in town Circo Ararat Shrine de Kansas City en la ciudad Clowns, animal acts part of the entertainment

By Lilia Garcia Jimenez

A

Actos con payasos y animales son parte del entretenimiento

E

l circo Ararat Shrine de Kansas City presentará en breve su mezcla de magia, música y diversión familiar. Las funciones serán el jueves y viernes (15 y 16 de Nov.) a las 7:30 p.m.; sábado (nov. 17) a las 10 a.m. y 2:30 y 7:30 p.m.; y domingo (Nov. 18) a la 1 y 5 p.m. Todos los shows serán en el Auditorio Municipal de Kansas City, Mo. Para reconocer a la comunidad hispana del área de Kansas City, el circo dedicará su presentación del domingo a los latinos del área. Las ganancias ayudarán a beneficiar al centro Ararat Shrine. Los santuarios Ararat son conocidos por sus esfuerzos para ayudar a niños en todo el mundo a través de sus Hospitales para Niños Shriners. El templo Ararat Shrine ha traído el circo a Kansas City por más de 70 años. El espectáculo incluye actos que han deleitado a grandes y chicos por décadas, incluyendo presentaciones con elefantes, caballos y perros; y actos de trapecio y en la cuerda floja desafiando la muerte. La admisión general es de $12 y los asientos reservados cuestan $17.

rarat Shrine Circus Kansas City will soon present its mix of magic, music and family fun. Performances will begin at 7:30 p.m. Thursday and Friday (Nov. 15 and 16); 10 a.m., and 2:30 and 7:30 p.m. Saturday (Nov. 17); and 1 and 5 p.m. Sunday (Nov. 18). All shows will be in Kansas City, Mo.’s Municipal Auditorium. To recognize the Kansas City area’s Hispanic community, the circus will dedicate its Sunday performance to area Latinos. Proceeds will help benefit the Ararat Shrine Center. Ararat Shrines are known for their efforts to help children worldwide through their Shriners Hospitals for Children. The Ararat Shrine Temple has brought the circus to Kansas City for more than 70 years. The spectacle includes acts that have delighted the old and young for decades, including performing elephants, horses and dogs; and death-defying trapeze and tightrope acts. General admission is $12 and reserved seating is $17.

manecer Parte 2 comienza donde lo dejó la anterior entrega de la saga. Bella ha dado a luz A a su hija Renesmee, y ha concluido su transformación

en vampira. Ahora deberá aprender sobre su nueva naturaleza, ¿tendrá algún poder como el resto de los vampiros? ¿siendo una neófita podrá controlar su sed de sangre ante su propia hija medio-humana? Los acontecimientos se precipitan y un grave peligro se cierne sobre la familia Cullen al completo cuando la existencia de una niña vampira llegue a oídos de los Vulturi. Existe una ley para los vampiros que prohibe a todos los clanes convertir a niños. Un niño inmortal es un niño humano convertido en vampiro y, dado que los neófitos sufren una sed incontenible, un niño inmortal es incapaz de mantener el secreto. Una de las hermanas Denali informa a los Vulturis sobre la niña de los Cullen. Los Cullen vuelven a estar en peligro, aunque esta vez se trata de algo más importante. En ocasiones anteriores, era Bella la que se veía amenazada y ellos se exponían para protegerla, pero no los iban a aniquilar. Ahora se encuentran en una situación en la que sí los pueden exterminar. Los Vulturis se disponen a atacar y piensan eliminarlos. Los Cullen no pueden hacer nada para evitarlo. No pueden huir, ni tampoco esconderse. Los han sentenciado a muerte. La última y esperada entrega de La Saga Crepúsculo, dirigida por el ganador del Oscar® Bill Condon, Amanecer Parte 2 arroja luz sobre los secretos y misterios de esta fascinante y romántica historia de proporciones épicas, que ha cautivado a millones de personas. Amanecer Parte 2 es la 2ª parte de la película Crepúsculo La Saga: Amanecer (Parte 1) , ambas basadas en el 4º y último libro de la famosa saga Crepúsculo de Stephenie Meyer. Con más dosis de la lucha, el romance, la pasión, el misterio y la acción que convirtieron a “Crepúsculo”, Luna Nueva”, Eclipse” y Amanecer (Parte I)” en

grandes éxitos internacionales, Amanecer Parte 2 pone el punto final a este relato de amor, familia, valor, autoafirmación y destino. Las películas y las novelas constituyen un auténtico fenómeno cultural con una comunidad de fans entregados que esperan impacientes la llegada de este el ultimo capítulo.

SALES MANAGER & REPS

Dos Mundos Bilingual Newspaper, the leading company of the media in Kansas City, is looking for a Sales Manager and sales representatives. Excellent benefits and commissions; Base salary. Send resume to creyes@dosmundos.com or call now

(816) 221-4747

GERENTE Y REPRESENTANTES DE VENTAS Dos Mundos, el periódico líder de Kansas City está buscando vendedores con experiencia para ser

gerente y además representantes de ventas. Buenos beneficios y comisión. Salario base según experiencia. Mande su résume a creyes@dosmundos.com o llame ya al

(816) 221-4747 ¿Quieres bajar de peso y no lo consigues?

Estética

Gaviota tiene la solución. Con productos naturales, sin dietas y

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

lo mejor sin rebote. Sólo eliminas harinas. Gaviota te ayuda a quitar esas molestas llantitas y los gorditos de la espalda.

Limpieza orgánica natural de 24 horas... bajas 5 libras mínimo y desinflamas tu estómago. Cápsulas de hierbas, gel reductor, fajas moldeadoras y mexicanas, vendas frías que reducen tallas y moldean y fajas de yeso. Tratamientos para después del embarazo y recuperas tu figura. Llama a Gaviota al (913) 617-9278 e infórmate ya ..... Ella te ayuda a levantar tu autoestima.

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

Con Sandra Barrientos de Cvitanic y “Gaviota”

Escúchanos cada Domingo de 4 a 5 p.m.

100% garantizado


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

S

i la elección de platos principales y acompañamientos le resulta estresante, relájese. Estas recetas le permitirán servir los sabores tradicionales con un toque divertido y no la atraparán en la cocina. Aporte un toque divertido y delicioso a los favoritos festivos de puré de papa y batata. El producto Bob Evans Mashtinis fue creado por los chefs de Bob Evans como parte de la colección de recetas denominada Mad About Mashed para realzar el sabor de sus opciones de entretenimiento en estas fiestas. Con el puré original Bob Evans Original Mashed Potatoes (que podrá encontrar en la sección de productos refrigerados), la mayor parte del trabajo ya está hecha. Servido en copas de martini, será la estrella de la fiesta. Para obtener la colección completa de recetas Mad About Mashtini, visite: http://mashed.bobevans.com. Si necesita aperitivos fáciles y más tradicionales para alimentar a una gran cantidad de comensales, pruebe la receta de champiñones rellenos con espinaca, salchichas Bob Evans Sausage, queso italiano y pan rallado. El arrollado de salchicha, de sólo dos ingredientes, no podría ser más sencillo. Si elige entradas y acompañamientos como estos, disfrutará cocinar para las fiestas. Encuentre más recetas festivas en www.bobevans.com. Mashtini con un toque dulce Tiempo de preparación: 8 minutos Rinde: 4 Mashtinis 1/2 paquete (12 onzas) de puré de papas Bob Evans Original Mashed Potatoes 1/2 paquete (12 onzas) de puré de papas Bob Evans Mashed Sweet Potatoes 1/4 taza de malvaviscos pequeños 1/4 taza de nueces tostadas con miel 1/4 taza de tocino cocino, desmenuzado 1/4 taza de jarabe de arce, tibio Prepare las batatas según las instrucciones para microondas del paquete. Coloque aproximadamente 1/3 taza de puré en el fondo de cada copa de martini. Coloque aproximadamente 1/3 taza (1/8 del paquete) de batatas sobre el puré de papas. Repita las capas y utilice aproximadamente 1/3 taza de puré de papas y 1/3 taza de puré de batatas. Cubra con 1 cucharada de malvaviscos, 1 cucharada de nueces y 1 cucharada de tocino desmenuzado. Rocíe con 1 cucharada de jarabe de arce tibio.

Mashtini a la carbonara con estilo Tiempo de preparación: 20 minutos Rinde: 4 Mashtinis 1 paquete (24 onzas) de puré de batatas Bob Evans Original Mashed Potatoes 2 cucharadas de jamón crocante, cortado en fetas de 2 pulgadas 4 cucharadas de queso Boursin 1/4 taza de frijoles congelados, calentados 1/2 taza de chalotes fritos y crujientes 8 tomates cherry (opcional) Prepare el puré de papas según las instrucciones para microondas del paquete. En un recipiente para batir, coloque el puré y el queso. Con una espátula de goma, mezcle con cuidado el puré de papas y el queso. Tenga cuidado de no batir demasiado. Coloque 3/4 taza de puré de papas en una copa de martini. Coloque 3 trozos de jamón crocante en el puré de papas alrededor del borde de la copa de martini de manera que sobresalgan del puré de papas aproximadamente 1 pulgada. Rocíe 1 cucharada de frijoles sobre el puré de papas. Cubra con una pizca de chalotes fritos crocantes. Decore con un pincho de tomates cherry. Champiñones rellenos Tiempo de preparación: 20 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos Rinde: 10 porciones 1 libra de salchichas Bob Evans Savory Sage Sausage O BIEN 1 libra de Bob Evans Italian Sausage Roll 1/2 caja de espinacas congeladas, picadas, descongeladas y bien escurridas (10 onzas) 1/2 taza de pan rallado italiano 1/4 taza de mezcla de tres quesos italianos en hebras, dividida 50 sombreros de champiñones limpios Precaliente el horno a 375 °F. En una sartén grande, cocine y desmenuce la salchicha hasta que se dore. Retire y coloque en un recipiente grande para batir. Retire el líquido de la espinaca. Incorpore a la mezcla de salchichas: la espinaca, el pan rallado y la mitad del queso. Rocíe la placa para horno con aceite para cocinar. Forme pelotas con una cucharada de mezcla de salchicha y colóquelas en los sombreros de los champiñones limpios. Cubra los champiñones rellenos con la mezcla de queso restante. Coloque los sombreros de champiñones sobre una fuente para horno.

El Horóscopo del Tarot Por Victoria Rey

Noviembre, 15 - Noviembre, 21-, 2012

ARIES.(3-22-4-20) El Cuatro de Bastos en el futuro cercano dice que concluyes un proyecto y otros te felicitan por tus resultados. Expresas libremente el espíritu de Dios en tu vida.

TAURO.(4-21-5-21) La Sacerdotisa en el futuro cercano dice que no permites que las circunstancias del momento te abrumen. Te das cuenta que todo trabaja en conjunto para tu bien.

GÉMINIS. (12-23-1-20) El Dos de Copas en el futuro cercano dice que te reconcilias con alguien con quien habías estado peleando y tienes paz interna. Al dejar la guerra, tu corazón se calma.

CÁNCER. (6-23-7-23) El Ermitaño en el futuro cercano dice que quieres limpiar tus errores. Te aíslas para buscar consuelo en la soledad. Te sientes protegido y seguro al orar en silencio.

LEO. (7-24-8-23) El Ocho de Espadas en el futuro cercano dice que te sientes atrapado en un problema. Recuerda que eres uno con Dios y que si pides ayuda, Él siempre responde.

VIRGO.(8-24-9-23) El Cinco de Espadas en el futuro cercano dice que no creas en promesas falsas. Gracias al poder y la presencia de Dios ves al mundo con nuevos ojos.

Guía para comprar carne

Cocine durante 15 a 20 minutos o hasta que los champiñones estén tiernos.

tilice esta regla general para determinar cuánta U—Carne carne debe comprar por invitado: sin hueso: 1/2 libra, cruda

Arrollados de salchicha Prepare con anticipación y congele, luego saque la preparación y hornee cuando tenga visitas inesperadas. Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 15 minutos Rinde: 36 porciones 1 libra de Bob Evans Original Recipe Sausage Roll, a temperatura ambiente 1 lata de masa en bollos para preparar panecillos (8 onzas) Retire la masa en bollos para preparar panecillos de la lata. No separe los bollos. Sobre un trozo de envoltura plástica o papel de aluminio, coloque los triángulos juntos y una los rectángulos para formar un rectángulo más grande de 18 x 14 pulgadas. Estire la masa con cuidado según fuera necesario. Coloque con cuidado una capa de salchicha sobre la masa. Enrolle a lo largo hasta formar un arrollado. Envuelva en plástico o en papel de aluminio. Refrigere durante 15 minutos. Precaliente el horno a 350 °F. Con un cuchillo aserrado, corte la masa en rodajas de 1/2 pulgada de espesor. Coloque en una placa para horno sin enmantecar. Cocine en horno de 15 a 20 minutos, o hasta que la salchicha esté cocida. Retire el jugo. Sirva caliente. Refrigere las sobras. Sugerencia: Esta receta se puede hacer con el doble de ingredientes. Las rodajas de arrollado se pueden congelar después de cortar. Para servir, descongele las rodajas en el refrigerador de 30 a 60 minutos y lleve al horno. La carne asada tierna siempre se cocina sin cubrir mediante calor seco, cuyos resultados proporcionan una cubierta sabrosa, dorada y crocante. También es importante dejar reposar la carne antes de cortarla para asegurarse de que los jugos del centro tengan tiempo para distribuirse y, de esta manera, comer carne más sabrosa y tierna. Esta receta de demi-glacé de queso azul y Cabernet Sauvignon es fácil de preparar y tiene el toque justo para la carne festiva perfecta.

—Carne con hueso: 1 libra, cruda —Carne de costilla especial, también conocida como carne de costillar de primera calidad: rinde 2 porciones por costilla. Para obtener un ejemplar gratis de Great Gathering Guide and Cookbook (Libro de cocina y guía para grandes reuniones) de Omaha Steaks, llame al 1-800-228-9055 o visite www. OmahaSteaks.com. Demi-glacé de queso azul y Cabernet Sauvignon 4 a 6 porciones 1/2 cucharadita de aceite de oliva 2 cucharadas de chalotes finamente picados 1 cucharada de ajo finamente picado 1/2 taza de Cabernet Sauvignon 1 taza de demi-glacé* 2 onzas de queso azul Maytag, desmenuzado Caliente el aceite de oliva en una sartén. Saltee los chalotes en ajo hasta que estén transparentes. Agregue el Cabernet Sauvignon a la sartén y redúzcalo a la mitad. Agregue el demi-glacé a la sartén y póngalo lentamente a hervir. Incorpore el queso azul. Sirva con carne asada o bife. *El demi-glacé puede ser casero o puede comprarlo en una tienda de alimentos especiales como Omaha Steaks.

Crucigrama Horizontal

5. DROUGHT 6. TO DILUTE 7. BRAINLESS, FOOL 8. ARIDITY 11. TO SAW 12. DADDY, DAD, POP 13. TWELVE 14. FENCE 15. GIRL 17. CROSS-EYED, SKEWEYED 21. SILKEN 24. BIKE. 25. UNSMILING 26. BORN

Vertical 1. SEQUENCE, SERIES

2. I’LL SAY 3. IF 4. TO DIAL 7. MILK SKIN 8. SERIOUS, SOBERMINDED 9. TO FOLLOW, TO TRACK TO PURSUE, TO GO ON OR TO GO AFTER 10. BEVEL 11. DRY, BARREN 12. CORDUROY 13. TITHE 16. DOZEN 18. HANDSPAN 19. TALLOW, SEBUM 20. ENCORE 21. BEING 22. DAY 23. THIRST

Sopa de Letras La Ciencia

LIBRA.

(9-24-1023)

PISCIS . (2-20-3-21

El Sol en el futuro cercano dice que una nueva fuerza llena tu vida. Antes de iniciar tus actividades, cuentas tus bendiciones y das gracias a Dios por este día.

La Reina de Espadas en el futuro cercano dice que dejas atrás el dolor del pasado y quedas listo para recibir bendiciones del presente. Un brillo te rodea.

SAGITARIO.(11-23-12-22)El Dos de Oros en el futuro cercano dice que tienes las manos llenas de cosas que hacer. Das y recibes de la abundancia de Dios, con el corazón abierto.

ESCORPIÓN.(10-24-11-22) La Carroza en el futuro cercano dice que tomas las riendas de tu vida. El espíritu de Dios ilumina tu mente. Avanzas con sabiduría y claridad.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) La Sota de Copas en el futuro cercano dice que tu oración de esta semana es una de gratitud. Mente y cuerpo sanan ahora. Gozas de salud, fortaleza y paz.

ACUARIO. (1-21-2-19) El Colgado en el futuro cercano dice que te sacrificas por el bien de otros. Dios te guía, te inspira y aligera tu carga en todo momento. Confía en el futuro.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Sudoku

APARATOS BICICLETA BOXING CALCETAS CARDIO CORRER EJERCICIO GIMNASIA GIMNASIO JAZZ JUDO

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 4A

MARCIAL MUSCULO PANTS PESAS RUTINA SALUD SUDOR TENNIS TROTAR YOGA


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 46 • November 15 - November 21, 2012

Notas del Fútbol

Por Adolfo Cortés

HAZAÑA: SUPERA MESSI RÉCORD DE PELÉ

EL SALVADOR

Isidro Metapán goleó 4-1 al Juventud Independiente para llegar a 30 puntos ser el primero en avanzar a las semfinales. Los otros aspirantes son Alianza y Águila con 28 unidades junto con el FAS que suma 27 puntos.

COSTA RICA

Saprissa ganó 2-1 a San Carlos para colocarse como líder en el fútbol tico y aventaja por dos puntos al Alajuelense que se impuso 4-2 al Herediano.

GUATEMALA

Comunicaciones derrotó 2-1 al Mictlán para mantenerse como líder, mientras el campeón Xelajú pierde fuerza al caer 1-0 frente a los Halcones y cae al cuarto sitio en la general.

LISTA LA LIGUILLA DEL FÚTBOL MEXICANO

Miguel Sabah anotó en dos ocasiones y Morelia ganó 2-0 para dejar fuera de la liguilla al campeón defensor Santos-Laguna al concluir la temporada regular de la Liga MX. El drama se vivió al caer el telón y la liguilla que inicia a mitad de semana ya tiene definidos a sus ocho invitados. Toluca, Tijuana y León que terminaron como el 1-2-3 en la clasificación general aseguran su presencia en la Copa Libertadores. Los Diablos Rojos que vencieron 2-0 a San Luís en la última jornada chocarán frente a las Chivas Rayadas en la primera serie de los octavos de final. Los Xolos de Tijuana que ganaron 2-0 al Guadalajara se enfrentarán al Monterrey que rescató dos empates en esta semana para colarse a la fiesta grande. Primero, igualó 2-2 con Toluca y el pasado sábado 1-1 con Cruz Azul. León, la revelación esta temporada, cerró con un triunfo por 3-1 frente al Atlas y parece ser un rival incómodo para Cruz Azul que tiene 15 temporadas sin poder ser campeón y parece que nuevamente tiene los días contados en la liguilla. América terminó con un empate 1-1 frente a Tigres como el cuarto mejor equipo del torneo y chocará frente al Morelia en una edición más del llamado “clásico de las televisoras’’. En los otros resultados, Pumas se despidió con una victoria por

El delantero argentino Lionel Messi, con los dos goles que marcó ante Mallorca este domingo, llegó a 76 anotaciones en el 2012 y superó el récord del brasileño Edson Arantes do Nascimento “Pelé”, quien en 1958 logró 75 con el Santos de su país. Con sus 64 dianas en el conjunto culé y 12 con la selección de Argentina en este año, la “Pulga” ha conseguido 76, con lo cual superó las 75 de Pelé, quien en 1958 marcó 66 con el Santos y nueve con la “verdeamarela”. Todavía con diez partidos por disputar en este año, entre Liga, Copa y Champions, el argentino buscará superar el mítico récord del alemán Gerd Muller, que en 1975 con Bayern Munich y la selección teutona consiguió 85 anotaciones.

BRILLA CHICHARITO

3-2 frente al Atlante, mientras Tuzos sepultó las esperanzas de clasificar de los Jaguares al ganarles 1-0 y los Gallos Blancos lograron su única victoria de la temporada tras doblegar 1-0 al Puebla. Estebán Paredes —del Atlante— y Christian Benitez, del América, terminaron igualados con 11 anotaciones en el liderato de goleo. En la liguilla,Morelia-América y Cruz Azul León jugarán miércoles y sábado mientras Monterrey-Tijuana y Toluca-Guadalajara chocan el jueves y domingo. Sin duda alguna, Diablos Rojos, Xolos y León se perfilan como los favoritos para disputar el título, pero Monterrey, América y Morelia tienen jugadores con talento y experiencia para mantenerse en la pelea; mientras Chivas y Cruz Azul llegan como posibles “víctimas”.

Javier Hernández salió de la banca en el segundo tiempo y anotó en dos ocasiones para encabezar la reacción del Manchester United que doblegó 3-2 al Astón Villa que ganaba 2-0 antes del ingreso del “Chicharito”.

HONDURAS

Olimpia ganó 3-1 al Vida y termina como líder en el fútbol catracho seguido de cera por Victoria que doblegó 2-0 al Real Sociedad. Ambos ya están en semifinales y esperan rival. El Motagua deberá enfrentar el próximo jueves en el partido de ida al Real España, mientras que el Marathón recibirá el viernes al Atlético Choloma.

DISCOVER AN ARRAY OF Gran variedad de

• Panes • Tortillas • Pasteles (3 leches y regular) Además

• Recargas Boss Revolution • Tarjetas telefónicas • Envíos de dinero a México y varios países más. • Tortillas de harina,trigo y maíz 1310 Central Ave. KC, KS. 66102

913-621-3513

Los mejores pasteles para

tus fiestas y eventos

First Choice! Johnson County Community College is a first-choice destination for students and the community. ■ One in three first-year college freshmen who stay in Kansas attend JCCC. ■ More than 90 percent of JCCC’s career program completers find a job within six months. ■ 84 percent of students say they would enroll at JCCC again. ■ 83 percent of students are very satisfied with their experience at JCCC. Register for spring 2013 classes now!

Changing Lives Through Learning To learn more, call 913-469-3803 or visit www.jccc.edu.

arts,

Austin City Limits KCPT

adventure, How to Travel The World for Free KCPT

culture &

Pati’s Mexican Table KCPT Create

diversity

STORIES ON KCPT.

Global Voices KCPT2

From culinary and performing arts to extraordinary cultures and countries, KCPT offers programming on three channels that helps viewers of all ages open their eyes to the wonders of the world.

For complete program listings, please visit kcpt.org.

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org





Page 8B. 8B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS •• Volume Volume 32 32 •• Issue Issue 46 46 •• November November 1515 - November November 21, 21, 2012 2012 Page

You’ve got goals.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID The Kansas City, Missouri School District has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave.net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” IFB C-12-37 SECURITY CAMERA SYSTEM FOR THE AFRICAN CENTERED COLLEGE PREPARATORY ACADEMY Bid Due: December 7, 2012 at @ 2:00 P.M. CST Public Opening at 2:00 PM CST IFB C-12025 LIGHTING SUPPLIES Bids Due: November 20, 2012 at 2:00 PM CST Public Bid Opening at 2:00 PM CST RFP C-12017 SCHOOL BUS TRANSPORTATION SERVICES NOVEMBER 19, 2012 at 2:00 P.M Public Proposal Opening: November 19, 2012 at 2:00 P.M RFQ C-12-41 Request for Qualifications to Provide Professional Emergency Response Services RFQ Due: November 20, 2012 at 2:00 P.M CST RFQ C-12-42 Request for Qualifications to Provide CONSTRUCTION MANAGEMENT AGENCY SERVICES RFQ Due: November 20, 2012 at 2:00 PM CST IFB C-12026 PURCHASE OF XEROX DESKTOP PRINTERS Bids Due: November 30, 2012 at 2:00 P.M. CST Public Bid Opening: November 30, 2012 at 2: 00 P.M.CST Kansas City Public Schools (KCPS) will consider the lease and sale of the Moore school site, 4510 Linwood Blvd., at a School Board Meeting on November 28, 2012, 1211 McGee Street.

Rau Construction Company will be taking bids on the Mt. Washington Senior Apartments located at 570 S Evanston Avenue in Independence, MO. The bid date is set for Thursday, November 29th, 2012 by 10 am.

BID NUMBER: 2013-046 The City of Lee's Summit will accept electronic bids from qualified persons or firms for the Purchase of forty (40) residential gas water heaters. Bids must be entered by 10:00 AM Local Time, on December 6, 2012. Bidding documents and any addendums are available by accessing the e-procurement system, Public Purchase at http://www.publicpurchase. com/gems/leessummit,mo/buyer/public/publicInfo or by contacting the Procurement and Contract Services Division at 816-969-1082. The City reserves the right to reject any and all bids, to waive technical defects in bids, and to select the bid(s) deemed most advantageous to the City. It is the responsibility of interested firms to check the appropriate website prior to the opening date and time of this Bid. All addendums must be signed and included with submitted Bid.The Owner reserves the right to reject any or all bids and to waive informalities therein, to determine the lowest and best bid. No Bidder may withdraw his bid for a period of one hundred twenty (120) days after the date of opening bids Funding has been made available under a Community Development Block Grant (CDBG) Program and must meet all applicable requirements for the CDBG Grant and compliance with the President’s Executive Order number 11246 For any contract greater than $5,000, the successful bidder shall comply with § 285.530, RSMo, as amended, and by sworn affidavit affirming that it does not knowingly employ any person who is an unauthorized alien and provision of documentation affirm its enrollment and participation in a federal work authorization program with respect to the employees working in connection with this contract. The required documentation must be from the federal work authorization program provider. Letter from contractors reciting compliance is not sufficient. Katie Fritsch, Procurement Officer

Donnelly College can help you reach them.

Ud. tiene metas. Alcáncelas con Donnelly College.

Classes start January 14th, 2013. It’s time to enroll. Clases empiezan el 14 de enero 2013. Inscribese ahora! Call today for more information on Spring semester classes including: Llame hoy para mas informacion sobre clases de primavera incluso: • • • •

General education English as a Second Language TOEFL Prep Medical Interpretation

We are seeking qualified sub-contractors interested in the bid package on all phases of work, except: Mechanical, Plumbing and Electrical. Plans are available at the Builder’s Association, NAWIC, NACCC, Minority Contractor’s Association and Hispanic Chamber of Commerce. Plans may also be reviewed or checked out through Rau Construction Company.

• • • •

Nursing Apps for Mobile Devices Computer-Aided Drafting More than 170 classes in all

Students choose Donnelly because we’re:

Affordable. Flexible. Supportive. Convenient.

Rau Construction Company is an Equal Opportunity Employer. MBE/WBE/Section 3 subcontractors are encouraged to bid. For more information please contact project manager Pete Jenks at Rau Construction Company, 913642-6000 (phone) or 913-642-6031 (fax).

Donnelly College liberal arts. sciences. more.

Encuentra más información en

913.621.8713

www.ahrq.gov

608 N. 18th St. | Kansas City, KS 66102 | donnelly.edu

Este anuncio es válido del miércoles 14 al jueves 22 de noviembre del 2012 En estas tiendsa Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas caseras para fajitas Guerrero

Nopalitos La Costeña

20-pzas.

1

$ 79

15.5-oz.

Tomatillos

89¢

C/U.

69¢

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jalapeños enteros La Costeña

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugo Jumex Fridge paq. con 12

26-oz.

1

Give Thanks

$ 19

Cebollas blancas

59¢

latas de 12-oz.

2 7

c/u.

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Trozo para asar de cerdo Fresco

1

Fresca, paq. familiar

$ 79

2

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Queso fresco V&V Supremo 12-oz.

4

Chorizo V&V Supremo

Molida de res 73% sin grasa lb.

Queso chihuahua V&V Supremo

699

$ 79

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

c/u.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

14-oz

c/u.

4

$ 79

19

Manteca Armour

Tilapia entera

cubeta de 4 lb.

I.Q.F.

$

$

649

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

229

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” …

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Dos Mundos...

Aplica una cuota de 2%

Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.