Dos Mundos Newspaper V32I22

Page 1

Volume 32• Issue 22•May 31 - June 06, 2012 Comunidad• Community

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Farándula•

Depotes• Sports

Entretenimiento• Adentro•Inside Entertaiment

Olga Tañón Tendrá su propio Reality show

Sporting KC vuelve a la senda del triunfo

‘In the Heights’ llega al Starlight

1B>

6B>

Mitt Romney

F

espués de hacer campaña por todo el país, D Mitt Romney cuenta con los 1,144 delegados Romney is the necesarios para la nominación republicana para

2A>

What’s your baby’s name? By Lilia Garcia Jimenez

S

ocial and psychological factors influence the names couples give their babies. Patricia Leavy, an expert in popular culture, was recently quoted by the newspaper USA Today as saying that parents choose a name for their child because “they want their child to stand out and they are afraid if they have four children in the classroom with the same name, their child won’t stand out.” Researchers have found that people like to name their children after what they hear or see. Thus, if a person stays in direct contact with a name, he or she will be moved to call her baby with that name. Another factor is what a name represents to the parents.

Republican nominee By Lilia Garcia Jimenez

campaigning throughout the country, Mitt Romney has the 1,144 delegates necAfter essary for the Republican nomination to run for

8A>

Olathe present in Conference

actores sociales y psicológicos influyen en los nombres que las parejas eligen para sus bebés. Patricia Leavy, una experta en cultura popular, fue citada recientemente por el periódico USA Today, diciendo que los padres eligen un nombre para sus hijos porque “desean que su hijo sobresalga y temen que si tienen cuatro niños en el salón de clases con el mismo nombre, su hijo no destacará”. Los investigadores han encontrado que a las personas les gusta un nombre para sus hijos por lo que oyen o ven. Por lo tanto, si una persona permanece en contacto directo con un nombre, él o ella se verá atraído a ponerle ese nombre al bebé. Otro factor es lo que representa el nombre para los padres. Nancy Vásquez-Sánchez, residente de Kansas, comentó que su esposo y ella le pusieron a su pequeño hijo Dominick por su significado.

Es el candidato republicano

contender para la presidencia de Estados Unidos en contra del titular Barack Obama en las elecciones del 6 de Nov. La nominación de Romney se hará oficial durante la Convención Nacional Republicana, programada del 27 al 30 de agosto en Tampa Bay, Flo. Con respecto a su nominación, Romney fue citado por el servicio de noticias Reuters diciendo: “Nuestro partido se ha reunido con el objetivo de dejar atrás nuestros fracasos de los últimos tres años y medio. No me hago ilusiones sobre las dificultades de la tarea

Olathe presente en Conferencncia

4B>

2A>

2A>

the U.S. presidency against incumbent Barack Obama in the Nov. 6 elections. Romney’s nomination will be made official during the Republican National Convention, scheduled for Aug. 27-30 in Tampa Bay, Fla. 2A>

Obama premia a Huerta Obama awards Huerta

Activista recibe la Medalla Presidencial de la Libertad

E

l martes (29 de mayo), el presidente de EE.UU. Barack Obama otorgó a la activista latina Dolores Huerta y a otras 12 personas la Medalla Presidencial de la Libertad. Los otros honrados incluyen al cantante Bob Dylan, al astronauta John Glenn, al ejecutor de derechos civiles John Doar, el juez de la Corte Suprema de EE.UU. John Paul Stevens y la entrenadora en jefe emérita del equipo de baloncesto femenil de la Universidad de Tennessee Pat Summitt. Obama dio la medalla a Huerta y a los otros en parte por una razón personal. “Yo sé cómo han impactado mi vida”, dijo Obama en su discurso en la Casa Blanca. “Ellos están parados firmemente y yendo tras los balones sueltos sintiéndose 7A>

“Sometimes. If I trust the person, I do – and if I don’t, I put it on because I don’t want to die yet.” A veces. Si confío en la persona, lo uso – y si no, de todas maneras me lo pongo porque no quiero morir todavía.

Lisha Navarro

“I do wear my seatbelt, because back in the day, it wasn’t much of a deal to wear it. You would get pulled over for different reasons – and now, it’s highly forced to do so, especially in Missouri. It helps (wearing your seatbelt) in not getting

Yo m e pongo mi cinturón de seguridad, porque antes no era gran cosa usarlo. Te podían parar por diversas razones – y ahora, uno está muy

O

n Tuesday (May 29), U.S. President Barack Obama awarded Latina activist Dolores Huerta and other 12 people the Presidential Medal of Freedom. The other honorees included singer Bob Dylan, astronaut John Glenn, civil rights enforcer John Doar, U.S. Supreme Court Justice John Paul Stevens and University of Tennessee women’s head basketball coach emeritus Pat Summitt. Obama gave the medal to Huerta and the others partly for a personal reason. “I know how they’ve impacted my life,” Obama said in his speech at the White House. “They are standing up straight and diving after loose balls and feeling confident and strong. I understand that the 7A>

Do you wear your seatbelt? Why or why not?

¿Usas tu cinturón de seguridad? ¿Por qué? o ¿Por qué no?

obligado a usarlo, especialmente en Missouri. Ayuda (usar el cinturón de seguridad) para no recibir una multa, pero… (también) es un método seguro para mantenerte a salvo. En caso de un accidente automovilístico, no saldras volando por la ventana ni tendrás

lesiones graves; así que yo lo utilizo, especialmente porque tengo una hija y quiero darle el ejemplo de que siempre lo use por su propia seguridad.

Teresita Marcelo

“I always make sure that everyone in the car is wearing them,

especially my kids. Better safe than sorry.” Siempre me aseguro que todos los que van en el auto lo lleven puesto, sobre todo mis hijos. Más vale prevenir que lamentar.

Jay Martinez

“I do wear it because

it takes me to my destination alive – and safe.”

1 priority. So click it or get a ticket. It’s your choice!”

Si lo uso porque me lleva a mi destino vivo y seguro.

Sí, porque es la ley y la seguridad personal es la clave para la vida; y debe de ser la prioridad número 1. Así que abrochalo o recibe una multa. ¡Es tu elección!

Vincent DiCarlo “(I do) because it’s the law and personal safety is the key to life and should be (the) No.

Wendy Griffin 902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Wendy Griffin

a ticket, but … it’s (also) a safety method to keep you safe. In case of (a) car wreck, you won’t fly out the window and get severe trauma, so I use it, especially because I have a daughter and I want to set (for) her the example to always wear it for her own safety.”

By Lilia Garcia Jimenez

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Street talk

Activist receives Presidential Medal of Freedom

Lisha Navarro

Teresita Marcelo

Jay Martinez

Vincent DiCarlo


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Romney Continued from Page 1A

ante nosotros. Pero, cualesquiera que sean los retos que tengamos delante, no nos conformaremos con nada menos que regresar a Estados Unidos al camino del empleo y prosperidad plenos”. En noticias relacionadas, varias encuestas han mostrado que Romney tiene poco apoyo de los latinos. De acuerdo con varios analistas políticos, la única forma de obtener el voto latino sería que Romney cambie sus perspectivas en inmigración, incluyendo la ley DREAM (Desarrollo, Ayuda y Educación para Menores Extranjeros).

Baby’s names Continued from Page 1A

“Mi esposo buscó en una lista de nombres poco comunes y le gustó el de Dominick porque significa ‘que pertenece a Dios’ ”, refirió. “Sin embargo, estábamos indecisos en escribirlo con o sin una ‘k’. Ambos teníamos una fuerte sensación de que el nombre de Dominick era simplemente perfecto para nuestro bebé, quien cumplirá un año el 30 de julio”. Según la Administración del Seguro Social de EE.UU., los nombres más populares en el 2011 fueron Jacob para niños y Sophia para niñas. La lista de los cinco nombres de bebé más populares en Estados Unidos son:

Regarding his nomination, Romney was quoted by the news service Reuters as saying: “Our party has come together with the goal of putting the failures of the last 3½ years behind us. I have no illusions about the difficulties of the task before us. But whatever challenges lie ahead, we will settle for nothing less than getting America back on the path to full employment and prosperity.” In related news, several surveys have shown that Romney has poor support from Latinos. According to various political analysts, the only way to get the Latino vote would be for Romney to change his perspectives on immigration, including the Development, Relief and Education for Alien Minors Act.

Inmigrantes siembran renacimiento agrícola

Nancy Vasquez-Sanchez, a Kansas resident, said she and her husband named their little boy Dominick because of its meaning. “My husband searched through a list of uncommon names and liked the name Dominick because it means ‘belonging to God,’ ” Vasquez-Sanchez said. “However, we were undecided (on) whether to write it with or without a ‘k.’ Both (of us) had a strong feeling that the name Dominick was just perfect for our baby boy, who will be 1 year old on July 30.” According to the U.S. Social Security Administration, the most popular names in 2011 were Jacob for boys and Sophia for girls. The top five list of most popular baby names in the United States are as follows:

E

Boys (Niños) 1. Jacob 2. Mason 3. William 4. Jayden 5. Noah

Los 10 datos más relevantes sobre los niños de color en Estados Unidos Por Vanessa Cárdenas

L

os nuevos datos de la Oficina del Censo revelan que los niños de color componen la mayoría de los nuevos nacimientos en Estados Unidos. He aquí los 10 hechos más relevantes sobre la situación de los niños de color en los Estados Unidos hoy en día: 1) La mayoría de los niños que nacieron en el 2011 son de color. A partir del 1ro de julio de 2011, el 50.4% de los niños de nuestra nación de menos de 1 año de edad son niños de color; y 49.7% de la población de menos de 5 años de edad no es anglosajón, 2) Este cambio demográfico es particularmente evidente en los estados que son “puertas de entrada” donde existen elevadas concentraciones de personas de color, pero también está ocurriendo en estados no tradicionales. En 12 estados y el Distrito de Columbia, la mayoría de los niños de menos de 5 años de edad son niños de color. A los ritmos de crecimiento actuales, varios estados, incluidos Carolina del Norte, Virginia, Colorado y Connecticut, podrían convertirse en estados de mayoría de niños de color en la próxima década. 3) Según el Fondo para la Infancia, la mayoría de los niños hispanos viven en tres estados: California, Texas y la Florida. 4) Los estudiantes de color ya son la mayoría en muchas escuelas públicas primarias a nivel nacional. En el año escolar 2008-2009, los alumnos anglosajones componían el 55.1% de la matrícula en las escuelas públicas primarias de las 100 mayores áreas metropolitanas de la nación. 5) Cerca del 62% de los hogares de familias nacidas en el extranjero, incluyen niños menores de 18, comparados con el 47% de los hogares de familias nativas. Los hogares multigeneracionales—con tres o más generaciones que conviven juntos—eran más comunes entre los hogares de familias nacidas

Immigrants sowing agricultural renaissance

Girls (Niñas) 1. Sophia 2. Isabella 3. Emma 4. Olivia 5. Ava en el extranjero (10%) que entre los hogares de familias nativas (5%). Entre las regiones de nacimiento, los hogares de familia con un miembro nacido en América Latina y el Caribe eran los que tenían mayor probabilidad de incluir a niños menores de 18 (70%), seguidos por África (67%) y Asia (56%). 6) La gran mayoría—90%—de los latinos menores de 18 años son ciudadanos estadounidenses. A partir del 2007 el 1% adicional de estos se naturalizaron como ciudadanos estadounidenses y menos del 10% de los niños latinos menores de 18 años de edad no eran ciudadanos. 7) Muchos niños de color crecen en hogares bilingües. En 2007, 55.4 millones de estadounidenses de 5 años de edad y mayores hablaban una lengua distinta del inglés en casa. Un estudio realizado en el 2007 por el Centro de Investigación Pew reveló que el dominio del inglés aumenta entre las generaciones de hispanos. Si bien menos de un cuarto de los latinos adultos de primera generación dominaban el inglés, el 88% de los adultos latinos de segunda generación y el 94% de la tercera generación y generaciones mayores dominaban el inglés. 8) Las tasas de natalidad entre las personas de color nos brindan una ventaja económica. Según el Grupo de Trabajo Independiente sobre Política Migratoria en EE.UU., los elevados niveles migratorios de nuestra nación les han dado al país una ventaja económica global, como mantener una fuerza laboral capaz de apoyar una economía en crecimiento. 9) En el 2050, se prevé que la población infantil de la nación sea del 62% de niños de color. 10) Para el 2050 casi la mitad de las personas de nuestra fuerza laboral serán personas de color.

n la Edad Media, los inmigrantes en Italia, principalmente académicos de Grecia, plantaron las semillas del despertar intelectual de 300 años conocido como “El Renacimiento”. Ahora, un despertar agrícola, cuyas semillas están siendo plantadas por los inmigrantes en Estados Unidos, está ganando terreno. Hay una cosecha récord como prueba en los barrios dominados por inmigrantes del área de Kansas City. La mayoría de los patios traseros están marcados por hileras ordenadas de jardín cubiertas de hierbas floreciendo y vegetales maduros. Con la economía todavía golpeando duro los presupuestos familiares, los nativos estadounidenses están siguiendo cada vez más la tendencia. Ellos están aprovechando su extraordinaria habilidad para lograr que se den bien las plantas por su valor alimenticio y estético, mejorando así tanto la salud como los ahorros. Inspirados por inmigrantes y recurriendo al pasado agrícola de la nación, un número creciente está cosechando sus propios productos. Es una tradición alguna vez floreciente que ha pasado sin ser sembrada aquí en décadas recientes. Durante la Segunda Guerra Mundial, los “jardines de la Victoria” del patio trasero producían el 44% de los vegetales consumidos en Estados Unidos. Los huertos ofrecieron una cuerda de salvación alimenticia para sobrevivir a la Gran Depresión. La década de 1930 vio el cultivo de productos en cada patio trasero – y hasta en macetas en los balcones de los apartamentos. Precedido por siglos de éxodo rural de finales del siglo XIX e inicios del siglo XX, todas las fincas tenían hortalizas familiares y a menudo huertos frutales. Para eliminar cualquier duda en cuanto a los ahorros potenciales que puede brindar un huerto en el patio trasero, visite los pasillos de la sección de verduras del supermercado y note al aumento de los precios. Y considere esto: Nuestra área está bendecida con una larga temporada de cosecha. Los beneficios de cultivar nuestros propios productos va más allá de extender nuestro presupuesto de comestibles. La jardinería puede involucrar a la familia en una actividad al aire libre placentera y satisfactoria, brindando tiempo de calidad juntos y un ejercicio regular. Para los jardineros novatos, hay recursos que ofrecen consejos y apoyo. El Consejo Regional Mid-America brinda un listado se los servicios de extensión del área de Kansas City en línea en www. marc.org/environment/water/extensions.htm. Los inmigrantes nos han dado alimento para el pensamiento.

I

n the late Middle Ages, immigrants to Italy, chiefly scholars from Greece, planted the seeds for the 300-year-long intellectual awakening known as “The Renaissance.” Now, an agricultural awakening whose seeds are being planted by immigrants to the United States is gaining ground. There’s a bumper crop of proof in immigrant-dominated Kansas City area neighborhoods. Most backyards are marked by neat garden rows dressed by blooming herbs and ripening vegetables. With the economy still biting hard on household budgets, U.S. natives are increasingly following suit. They’re employing green thumbs for food and aesthetic value, enhancing both health and savings. Inspired by immigrants and drawing on the nation’s agricultural past, a growing number are growing their own produce. It’s a once-flourishing tradition that has gone unseeded here in recent decades. During World War II, backyard “victory gardens” produced 44 percent of vegetables consumed in the United States. Vegetable gardens offered an alimentary lifeline for surviving the Great Depression. The 1930s saw produce growing in every backyard – and even in pots on apartment balconies. Predating by centuries the rural exodus of the late 19th and early 20th centuries, farmsteads all had household vegetable gardens and often fruit orchards. To remove any doubt as to the potential savings a backyard garden will yield, take a stroll through supermarket produce aisles, noting rising prices. And consider this: Our area is blessed with a long growing season. The benefits of raising our own produce extend beyond stretching the grocery budget. Gardening can involve the family in a pleasurable, satisfying outdoor activity, providing quality together time and regular exercise. For rookie gardeners, there are resources offering advice and support. The MidAmerica Regional Council provides a listing of Kansas City area extension services online at www.marc.org/environment/water/ extensions.htm. Immigrants have given us food for thought.

Las proyecciones de la Oficina del Censo muestran que se acerca rápidamente una transformación de nuestra nación. Tenemos que hacer una prioridad del éxito de los niños de color con miras a asegurar el éxito del futuro de nuestra nación. Vanessa Cárdenas es la Directora de Progreso 2050 en el Center for American Progress.

MEMBER FDIC

48

SM •Jesus Lopez Gomez

Accounting: Nancy Vasquez- Sanchez

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

$ 12.50



Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

New texting-and-driving survey released

Encuesta sobre manejar y ‘textear’ al mismo tiempo

Alcott offering art, theater classes Alcott ofrece clases de arte y teatro

spiring young artists and A actors wanting to hone

Courtesy of AT&T

L

Encuesta muestra que la mayoría de Survey shows majority of los adolescentes hispanos envían textos Hispanic teens text and drive mientras manejan ccording to a new survey commissioned

e acuerdo con una nueva encuesta encargada por AT&T como parte de la campaña “Puede D Esperar”, 54% de los adolescentes hispanos envían

textos mientras manejan, comparado con 41% de caucásicos y 42% de afroamericanos. Además, el estudio reciente mostró que los adolescentes hispanos tienen más probabilidad de ver a sus padres hacer lo mismo que los adolescentes de otros grupos étnicos. Cincuenta y dos por ciento de los adolescentes hispanos reportaron ver a sus padres ‘textear’ mientras conducían, comparado con 38% de los caucásicos y 44% de los afroamericanos. “El predominio de ‘textear’ mientras conduce es mayor entre los adolescentes hispanos, por lo que nosotros sentimos que es nuestra responsabilidad ayudar a pasar la voz sobre los peligros de este comportamiento riesgoso”, comentó Brent Wilkes de la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC). “Gracias a los esfuerzos de AT&T por difundir su mensaje de no ‘textear’ mientras manejan en toda la comunidad hispana, LULAC puede hacer lo mismo, salvando vidas en el proceso”. Gus West del Instituto Hispanos también expresó su apoyo a los esfuerzos de AT&T, diciendo que el instituto se sentía “extremadamente honrado de apoyar la campaña “Puede Esperar” de AT&T”; y agregó: “Nosotros, como adultos, debemos hacer nuestra parte dando el ejemplo y haciendo a un lado el teléfono mientras conducimos”. Para ayudar a mostrar personalmente los riesgos de ‘textear’ mientras se maneja, AT&T está lanzando una gira por 30 plazas estadounidenses de un simulador de envío de mensajes mientras conducen, ofrecido por la fundación The Peers. El simulador es un auto computarizado que deja al usuario textear y manejar – brindando una experiencia realista, pero segura, para que los adolescentes entiendan los riesgos de hacerlo mientras conducen. La gira, que comenzó el 8 de mayo y que concluirá el viernes (1 de junio), está visitando preparatorias locales en todo el país. Las paradas incluyen St. Louis y Kansas City, Mo.

A

by AT&T as part of the “It Can Wait” campaign, 54 percent of Hispanic teens text while driving, compared to 41 percent of Caucasian and 42 percent of African-American teens. In addition, the recent study showed Hispanic teens are more likely to see their parents text while driving than teens of other ethnic groups. Fifty-two percent of Hispanic teens reported seeing their parents text while driving, compared to 38 percent of Caucasian teens and 44 percent of African-American teens. “The prevalence of texting while driving is higher among Hispanic teens, which is why we feel it is our responsibility to help spread the word about the dangers of this risky behavior,” said Brent Wilkes of the League of United Latin American Citizens (LULAC). “Thanks to AT&T’s efforts to spread their no-textingwhile-driving message throughout the Hispanic community, LULAC can do the same, saving lives in the process.” Gus West of The Hispanic Institute also expressed support for AT&T’s efforts, saying the institute was “extremely honored to support AT&T’s ‘It Can Wait’ campaign.” He added: “We as adults have to do our part by leading by example and putting the phone away while driving.” To help show first-hand the risks of texting while driving, AT&T is launching a 30-market U.S. tour of a texting-while-driving simulator, offered by The Peers Foundation. The simulator is a computerized car that lets users virtually text and drive – providing a realistic, but safe experience for teens to understand the dangers of texting while driving. The tour, which began May 8 and will conclude Friday (June 1), is traveling to local high schools nationwide. Scheduled stops include St. Louis and Kansas City, Mo.

os jóvenes aspirantes a artistas y actores que deseen perfeccionar sus habilidades – o aprender otras nuevas – quizá quieran tomar algunas clases de verano en el Centro de Arte Alcott. Su lista de verano incluye: *Elaborando su propia obra maestra: la “Noche Estrellada” de Van Gogh, el Arte Popular de Warhol y el “Grito” de Munch: Diseñada para edades de 6 a 17 años, la serie de 12 clases se llevará a cabo los lunes, miércoles y viernes de 10 a.m. al medio día, a partir del 4 de junio y terminando el 29 de junio. El costo es de $60. Incluye todos los materiales. *Clases de teatro juvenil: Habrán clases para niños de 5-6, 7-8 y 9-10. Las sesiones para los de 5 a 6 años serán de 9 a 10 a.m. Las clases para los de 7 y 8 serán de 10:10 a 11:10 a.m.; y las de los niños de 9 a 10 años serán de 11:10 a.m. a 12:40 p.m. Comenzando este sábado ( 2 de junio), las clases se realizarán durante 6 sábados. Otras sesiones se llevarán a cabo el 9, 16 y 30 de junio y 14 y 22 de julio. *Fabricando a mano con arcilla: Diseñada para edades de 8 a 14 años, esta clase permitirá a los estudiantes pellizcar, estirar y presionar a su manera para crear piezas funcionales y artísticas no funcionales. Las sesiones serán los martes de 10:30 a.m. al medio día, a partir del 10 de julio y terminarán el 7 de agosto. La cuota de $75 incluye arcilla, esmaltes y cocimiento. *Pintando como los Maestros – Pintura para principiantes: alumnos de 9 a 15 años aprenderán sobre los artistas detrás de la pintura clásica. El curso también enfatiza la expresión individual a través de la pintura. Serán utilizadas la pintura al temple y/o acrílicos. Las sesiones se llevarán a cabo de 12:30 a 2:30 p.m. los martes, a partir del 10 de julio y terminarán el 7 de agosto. El costo es de $68 e incluye los materiales. Alcott está ubicado en 180 S. 18th St. en Kansas City, Kansas Para obtener más información acerca de los cursos, llame al (913) 233-ARTS (2787) ó visite www.alcottartscenter. org.

their skills – or learn new ones – might want to take some summer classes at Alcott Art Center. Alcott’s summer slate includes the following: * M a k i n g Yo u r Own Masterpieces: Van Gogh’s “Starry Night,” Warhol’s Pop Art and Munch’s “Scream”: Designed for ages 6-17, the 12-class series will run 10 a.m.-noon on Mondays, Wednesdays and Fridays, starting June 4 and concluding June 29. The cost is $60. All supplies are included. *Youth theater classes: There will be classes for ages 5-6, 7-8 and 9-10. The classes for ages 5-6 will run 9-10 a.m. The classes for ages 7-8 will run 10:10-11:10 a.m. The classes for ages 9-10 will run 11:10 a.m.-12:40 p.m. Starting this Saturday (June 2), the classes will be held over six Saturdays. Other class sessions will be June 9, 16 and 30, and July 14 and 22. *Hand-Building in Clay: Designed for ages 8-14, this class will allow students to pinch, roll and press their way to making functional and artistic non-functional pieces. The class sessions will run 10:30 a.m.-noon on Tuesdays, starting July 10 and concluding Aug. 7. The $75 fee includes clay, glazes and firings. *Painting Like the Masters – Beginning Painting: Students ages 9-15 will learn about the artists behind classic painting. The course also emphasizes individual expression through painting. Tempera paints and/or acrylics will be used. Class sessions will run 12:30-2:30 p.m. Tuesdays, starting July 10 and concluding Aug. 7. The cost is $68. The fee includes supplies. Alcott is located at 180 S. 18th St. in Kansas City, Kan. For more information about the courses, call (913) 233-ARTS (2787) or visit www.alcottartscenter.org.

Medical Express URGENT CARE ARE (Walk-In n Clinic) Esperamos que nunca necesite nuestros servicios Pero si en algun momento Ud. Precisa atención medica de urgencia, lo esperamos en Medical Express Centros de Urgencia para ayudarlo y brindarle la atención que Ud. necesite.

• No se necesita cita

Voy a dormir bien de noche.

• Atención inmediata • Atención personal • Precios razonables • Se Habla Español • Menos espera que en salas de Emergencia

Aceptamos la Mayoria de las aseguranzas, efectivo o tarjetas de crédito. Si no tiene seguro aceptamos efectivo o targetas de crédito.

Ahora en Dos Lugares Hablamos español in Shawnee in Kansas City, KS rd 11338 W. 63 St. (S.M. Parkway) 1150 N. 75th Pl. (over State Ave.) a lado de Applebee’s & Wendy’s atras de McDonalds (913) 248-8000 (913) 299-1040

Lo hará...con la ayuda de Missouri Care. Hace ya 14 años que Missouri Care ayuda a los miembros del plan de Atención Médica Administrada MO HealthNet a obtener la atención que necesitan. Déjenos ayudarlo para que usted y su familia alcancen sus objetivos de salud. Elija entre una amplia variedad de proveedores de atención de salud. Missouri Care cubre visitas al consultorio, chequeos y vacunas.

Si sus hijos necesitan atención dental o anteojos, podemos ayudarlo. Si está embarazada, le ofrecemos atención especial para usted y su bebé. Estamos para responder sus preguntas las 24 horas del día. ¿Necesita un traslado para su cita con el proveedor? Llame a Missouri Care hoy mismo. 1-855-MOCARE4 (1-855-662-2734) www.missouricare.com

• Días de Semana 8:00 am a 8:45 pm •Fines de Semana 9:00 am a 7:45 pm

WALK IN, FEEL BETTER

Aprobado por MOC109 el 05/02/12

MissouriCare_MagazineAd_Spanish_PRINT_DosMundos_Color.indd 5

5/25/12 11:49 AM


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

EducationEducación

Help your child transition from a crib to a bed Ayude a su hijo en la transición de la cuna a una cama

L

os niños deben someterse a muchas transiciones, desde pasar del biberón a la taza, dejar de usar el pacificador, los pañales o los calzones de entrenamiento para ir al baño. Una de esas transiciones es el cambio de la cuna a una cama. No todos los niños se sienten de la misma forma con respecto a ser “un niño o niña grande”. A algunos les entusiasma, pero a otros les provoca cierto temor. Por tanto, hay ciertas cosas que pueden hacer los padres para que el proceso sea más suave para todos los involucrados; y estos incluyen: *Converse. Háblenle al niño de lo cómoda que será la nueva camita; y lo bueno que resulta dejar de ser un bebé. *Haga una prueba. Si tiene un hermano mayor, deje que pruebe la cama en que éste se acuesta. *Acondicione la habitación para su seguridad. Es muy posible que el niño juegue en su dormitorio, por lo que ya le habrán instalado dispositivos de seguridad; sin embargo, inspecciónen nuevamente para garantizar que todos los tomacorrientes estén tapados, los muebles pesados asegurados y los artículos que pudieran ser un peligro potencial removidos. *Use el barandal de seguridad. Evite que el niño ande por la casa en plena noche o que salga de la casa mientras todos duermen, bloqueando

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

la puerta del dormitorio con un barandal. *Escoja el momento correcto. Es mejor no hacer un cambio sustancial al sitio donde duerme su hijo cuando están ocurriendo otros acontecimientos. Por ejemplo, cambiarse a una nueva casa o la llegada de un nuevo bebé pueden ser estresantes. Espere un poco más para cambiarlo a la cama. *Mantenga la rutina actual antes de dormir. Los niños son criaturas de hábitos y les gusta saber qué es lo que van a hacer. Por tanto, respete la misma rutina a la hora de dormir, para que todo le sea familiar. Esto puede incluir la lectura de un cuento, cepillarse los dientes o cantar juntos una canción de cuna. *Elija el tipo de transición que funcione para la familia. Recuerde, si la cuna es segura y cómoda para su hijo, no hay apuro en cambiarlo a una cama. Al igual que otros acontecimientos importantes en la vida del niño, este momento debe llegar cuando el niño esté listo.

room doorway with a gate. *Choose the right time: It’s best not to make a substantial change to your child’s sleeping environment when there are other major events going on. For example, moving to a new home or welcoming a new baby into the house can be stressful. Wait until later to move to the bed. *Stick to the same pre-sleep routine: Children are creatures of habit and like to know what’s coming next. Therefore, stick to the same routine around bedtime, so that all will feel familiar. This might include reading a story or singing a lullaby together. *Choose the transition type that works for your family: Remember, if the crib is safe and comfortable for your child, there’s no rush in switching to a bed. As with other milestones in a kid’s life, this one is reached when the child is ready.

hildren must tackle many transiC tions, such as moving from bottle to cup, giving up a pacifier, no longer using

diapers or training pants. One transition is switching from sleeping in a crib to sleeping in a bed. Not every child has the same feelings about a “big boy or girl” bed. Some are excited. Others feel frightened. However, there are certain steps a parent can take to make the process go more smoothly for all involved. Those steps include the following: *Talk: Talk about how the new bed will be comfortable and exciting and how your child is no longer a baby. *Use a tryout: If your toddler has an older sibling, let the youngster try out his or her older sibling’s bed. *Childproof the room: Chances are, your child already plays in his or her room, so it already may be full of safety features. To be extra-safe, however, give it another look and be sure all electrical outlets are sealed, top-heavy furniture is secured and items that pose safety risks are removed. * Repurpose a safety gate: Prevent middleof-the-night roaming or leaving the house while you’re sleeping by blocking the bed-

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Is she ready to move out of the crib into a bed?

Johnson County Library quiere hacerlo fácil: Línea telefónica en español Sitio web en español Eventos y clases en español

Call TODAY!

SE SOLICITA PERSONAL FEMENINO para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesadas presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195

Visite www.jocolibrary.org/spanish para ver todo lo que te ofrece tu biblioteca de Johnson County, o también puedes llamar al (913) 826-4648


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Who is Enrique Pena Nieto? Despeinar a Peña Nieto By Jorge Ramos

L

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

os periodistas y los jóvenes de México tenemos la obligación de despeinar a Enrique Peña Nieto, el candidato presidencial del Partido Revolucionario Institucional (PRI). Hay que ponerlo contra la pared, cuestionarle todo, preguntar de más, revisar sus cuentas, sospechar de sus relaciones políticas, asegurarse que no tenga compromisos previos con empresas o particulares y sacarle la verdad. Toca, como dicen los colombianos. S i P e ñ a Nieto tiene más posibilidades que cualquier otro mexicano de ser presidente, según la mayoría de las encuestas, entonces hay que saberlo todo de él antes de que llegue a Los Pinos. Todo antes. Después del primero de julio ya no sirve. M u c h o s mexicanos no creen en las encuestas. Se acuerdan de los fraudes y las trampas del PRI durante 71 años y consideran que están compradas, maquilladas o todo lo anterior. Cierto o no, la candidata del Partido Acción Nacional, Josefina Vázquez Mota, y el candidato del Partido de la Revolución Democrática, Andrés Manuel López Obrador, están tratando a Peña Nieto como el candidato a vencer – basta recordar los ataques durante el primer debate. Por lo tanto, como periodistas, como votantes y como mexicanos, nos toca hacerle las preguntas incómodas. Para eso son las campañas. A pesar de ser un candidato joven – tiene 45 años – el copete, los corbatones, el lenguaje corporal y sus discursos burocráticos nos hablan de un político atorado en el pasado, tradicional, hecho a la vieja usanza priista. Nos ha costado tanto la democracia en México, que no podemos darnos el lujo de elegir a un candidato que esté ligado con personajes antidemocráticos, como el ex presidente Carlos Salinas de Gortari, quien fue elegido por dedazo en 1988 y que dio, a su vez, dos dedazos: uno por Luis Donaldo Colosio y otro por Ernesto Zedillo. Decir PRI antes del 2000 era decir corrupción. Por eso me preocupa la actitud tan tibia que ha tomado Peña Nieto ante las graves acusaciones de corrupción contra su aliado político, el ex gobernador del Estado de México, Arturo Montiel (nunca fue formalmente acusado). Si de verdad Peña Nieto quiere ser un candidato moderno, tiene que romper con los dinosaurios en su closet. Hasta hoy, no lo ha hecho. Flojas, también, me parecieron sus declaraciones sobre la matanza de Atenco en el 2006. Cuando él era gobernador, dos hombres fueron asesinados y se informó de 26 mujeres que fueron víctimas de abusos sexuales durante un enfrentamiento de dos días con cientos de agentes policiacos. “Cuando se habla de violaciones, ultrajes, yo te diría que son presunciones y son señalamientos que algunas mujeres hicieron pero que en ninguno de los casos quedó debidamente probado”, me dijo en una entrevista en el 2009. Peña Nieto, ahí, tomó partido con los victimarios y no con las víctimas. (Aquí está la liga: bit.ly/tLbMTx). “México es un país seguro”, me dijo en esa entrevista, “más que otros países de América Latina”. Esto no transmite el sentido de urgencia que tienen muchos mexicanos para que no haya otros 50 mil muertos el siguiente sexenio. La prioridad número uno para el próximo presidente es detener la violencia. No más masacres con 49 torsos, sin cabezas y extremidades, como aparecieron impunemente hace poco en Nuevo León. El escritor Carlos Fuentes, crítico estridente del PRI, fustigó a Peña Nieto unos cuantos meses antes de su muerte. En una entrevista con la BBC, Fuentes comentó acerca de la torpe respuesta de Peña Nieto cuando se le preguntó cuáles eran los tres libros que más influencia habían tenido sobre él. En su respuesta, el candidato atribuyó equivocadamente uno de los libros de Fuentes a otro autor. “Este señor tiene derecho a no leerme”, dijo Fuentes a la BBC. “Lo que no tiene derecho es a ser presidente de México a partir de la ignorancia, eso es lo grave”. Además, el 19 de mayo, miles de manifestantes protestaron en la Ciudad de México contra Peña Nieto y la posibilidad de que el autocrático PRI pueda regresar al poder tan sólo 12 años después de que terminaron sus siete décadas de gobierno. Pero, hasta el momento, Peña Nieto ha sido el candidato Teflón, porque ninguna acusación o crítica se le pega. Nuestro principal trabajo como periodistas no es ser amigos de los que están en el poder sino evitar que los políticos y candidatos abusen de él. Hoy nos toca cuestionar a Peña Nieto a fondo y despeinarlo. Lo mismo haríamos con López Obrador y Vázquez Mota si estuvieran de punteros. Después del primero de julio será demasiado tarde.

¡La Migra y Tú!

Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

W

hat do we know about Enrique Pena Nieto (Peña Nieto), the frontrunner in Mexico’s presidential race? The answer: Not enough. It’s vital that we remedy this before the July 1 election. Between now and then, Mexicans must corner Pena Nieto, who represents the Institutional Revolutionary Party (PRI) and question him. Journalists must examine his finances and scrutinize his political and corporate allegiances. We need to know if he’s a forwardthinking candidate, with plans to tackle Mexico’s many problems, or if he’ll toe the PRI’s longstanding party line. If Pena Nieto is to be Mexico’s next president – and according to most national polls, he has a wide lead – then we must know who he is before he takes office. And time’s running out. Mexicans generally don’t put much faith in political polls. Remembering the rampant fraud and trickery during the PRI’s time in power – most of the 20th century – many people assume that polling data has been bought or otherwise manipulated. But regardless of whether the polls that put Pena Nieto ahead are accurate, Mexico’s two other viable candidates, Josefina Vazquez Mota of the National Action Party and Andres Manuel Lopez Obrador of the Party of the Democratic Revolution, clearly see Pena Nieto as the man to beat. Both have recently attacked the policies Pena Nieto enacted as governor of the state of Mexico and have vigorously questioned his cozy relationships with PRI politicos and the media. They’re not the only ones. On May 19, thousands of demonstrators in Mexico City protested against Pena Nieto and the possibility that the autocratic PRI could return to power only 12 years after its seven-decade rule had ended. Even the late Mexican author Carlos Fuentes, a strident critic of the PRI, lambasted Pena Nieto months before his death. In an interview with the BBC, Fuentes commented on the flubbed answer Pena Nieto gave when asked at a public appearance to name three books that have influenced him. In his response, the candidate misattributed one of Fuentes’ books to another author. “This is very serious,” Fuentes told the BBC. “Not that he hasn’t read one of my books, no; it’s that he’s proving his ignorance. He’s a very ignorant man, and (solving) problems requires a man who knows a couple of things.” Thus far, however, Pena Nieto has been the Teflon candidate: None of the criticism has seemed to stick. Despite being a young candidate, the 45-year-old has delivered speeches and asserted positions that paint a portrait of a politician stuck in the past – one who’s too polished, too entrenched in the PRI’s old authoritarian style. This is worrisome because before the party was unseated in 2000, the PRI was synonymous with corruption in Mexico. Pena Nieto’s past political relationships are troubling, too. His response to accusations of corruption on the part of his former mentor and political ally Arturo Montiel, the former governor of the state of Mexico, have been lukewarm at best. (Note: Montiel was never officially charged.) Furthermore, Pena Nieto is linked to anti-democratic PRI leaders, including former Mexican President Carlos Salinas de Gortari, who was chosen by his predecessor and who eventually chose his own successor. If Pena Nieto wants to be perceived as a modern candidate, he must break with these political dinosaurs. So far, he has refused to do so. I’ve also thought about what Pena Nieto told me when I interviewed him in 2009. We discussed the civil unrest in 2006 in the Mexican town of San Salvador Atenco. When he was governor, two men were killed and 26 women were reportedly sexually abused during a two-day confrontation with hundreds of police officers. “When the talk is about rapes, abuses, I would tell you that they are suppositions and charges made by some women, but which were not duly proved in any of the cases,” he said, siding with the accused rather than the victims. (The interview can be seen at bit.ly/tLbMTx). During our interview, Pena Nieto also insisted that “Mexico is a safe country – more than other countries in Latin America.” Of course, the millions of Mexicans who live in fear of drug cartels might beg to differ. A staggering 50,000 people have died from drug-related violence in the past six years, and Mexico’s next president must make it a priority to end this mayhem that has bloodied the country. Does Pena Nieto understand that? Does he still think Mexico is safe, even as news outlets continue to report on the 49 mutilated bodies that were discovered recently in Nuevo Laredo? We must know who Pena Nieto is and what he believes. After all, we would do the same with Lopez Obrador or Vazquez Mota if one of them were leading. Let’s not wait until it’s too late.

Estimada doctora: Mi hermana está en detención y su abogado nos dijo que la única posibilidad para ella es una solicitud de asilo. Él nos pidió documentos, pero no sé lo que necesitamos. Estoy confundida. ¿Qué tenemos que hacer para esta solicitud de asilo? Verónica Filadelfia

miembros de la familia y amigos. Debe obtener las actas de defunción de miembros de la familia, si alguien se murió. Puede presentar fotos que ayuden a probar su historia. Esto podría incluir, fotos de usted con las personas que han sido asesinadas o fotos de usted con los grupos de los que dice ser parte. Debe empezar pronto a recolectar sus documentos antes de tiempo. Esto Estimada Verónica: incluye declaraciones y declaraciones Tiene que probar que su hermana juradas de sus familiares y amigos tiene miedo de volver a su país basado que se encuentran en otros países, en persecución que ella o su familia porque el correo puede tomar mucho u otra gente en su grupo social sufrió tiempo para llegar aquí. No presente en el pasado. La documentación es lo documentos falsos. Inmigración tiene más importante. un laboratorio muy bueno para probar Primero, ella debe escribir una si los documentos son válidos y un declaración jurada explicando lo que documento falso dañara su caso. pasó. Esta declaración debe estar muy Buena suerte. detallada, con nombres, lugares y fechas. Debe contar su historia. Tiene Beverly Black, Esq. es abogada que explicar también lo que teme que en leyes migratorias y familiares le pasaría si es devuelta a su país. en Filadelfia, PA, con más de veinte Hay diferentes tipos de documentos años de experiencia. Ella sugiere que que puede utilizar para apoyar su busque consejo legal porque cada reclamación. Estos incluyen informes caso es diferente. El consejo en este sobre derechos humanos publicados artículo es información general y no por grupos bien conocidos como debe ser considerado consejo legal. Amnistía Internacional y UNHCR. Su Su teléfono es (215) 722-6080, pero si abogado debe obtener esos informes. quiere hacer una pregunta por favor También se puede presentar visite su website: www.beverlyablack. artículos de los periódicos y revistas com. También, puede conectarse sobre eventos y condiciones en su con ella por Facebook: http:// país; documentos oficiales de su país facebook.com/lamigraytu o seguirla como récords médicos y policíacos. en Twitter @ attybblack. Además, Finalmente, puede presentar a la puede mandarle una pregunta a Corte información recopiliada de los lamigra@dosmundos.com.

TUS MEJORES OPCIONES PARA RENTAR TORRIES CHASE

THE PARK APARTMENTS

7843 Riley St. Overland Park, KS 66204

Tel 913-381-6666

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN • Licencia de su país • Pasaporte

16615 W. 139th St. Olathe, KS 66062

Tel 913-782-8800 1 RECAMARA desde

$515 por mes

2 RECAMARAS

desde

$ 605 por mes

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN 1 RECAMARA • Licencia de 2 RECAMARAS su país • Pasaporte desde por mes desde por mes • Seción 8

$515

$619

ADEMAS • Unidades de 1 y 2 recámaras • Agua y Basura incluídos • Unidades eléctricas • Patios y balcones grandes • Mascotas bienvenidas • Area de juegos • Alberca


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Huerta Continued from Page 1A

confiados y fuertes. Entiendo que el impacto que estas personas han tenido se extiende más allá de mí. Continuará para las generaciones venideras”. Con respecto al premio a Huerta, la secretaria del Trabajo Hilda Solís emitió un comunicado, diciendo: “Yo no sé si Dolores me inspiró para convertirme en una servidora pública, pero sí sé es que ella me inspiró – e insistió – en que me volviera la mejor servidora pública que pudiera ser”.

impact that these people have had extends beyond me. It will continue for generations to come.” Regarding the award to Huerta, Secretary of Labor Hilda Solis released a statement, saying: “I don’t know if Dolores inspired me to become a public servant, but I do know that she inspired – and insisted – that I become the best public servant I could be.”


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Olathe represented at national education conference Olathe representado en conferencia nacional de educación By Edie R. Lambert, photos courtesy of U.S. Department of Education

E

Hosts on stage during the discussion

l 23 y 24 de mayo, Alison Banikowski, Subsuperindente escolar de Olathe, Kan.; Harlan Parker, Presidente de la junta escolar; y Calin Kendall, Presidente del Sindicato de Maestros, se reunieron con el secretario de educación de EE.UU. Arne Duncan en Cincinnati para discutir la reforma educativa. Olathe estuvo entre 109 distritos escolares de 41 estados que asistieron a la segunda conferencia anual de Administración de Mano de Obra y entre 13 distritos que hicieron presentaciones. Además, fue el único distrito escolar de Kansas y Missouri que participó. “No se puede exagerar la importancia de desarrollar confianza y relaciones”, indicó Duncan durante una entrevista telefónica realizada el 24 de mayo. “Hubo gente que vino que nunca se habían hablado entre sí, salvo en formas conflictivas”. La conferencia denominada “Colaboración para Transformar la Profesión de la Enseñanza” se enfocó en maneras para mejorar el aprendizaje estudiantil y la profesión de la enseñanza a través de esfuerzos colaboradores obrero-patronales (de administración y mano de obra) y un mejor reclutamiento, preparación, desarrollo profesional y evaluación de maestros. Se presentaron propuestas innovadoras para elevar el logro estudiantil a través de historias de éxito de los presentadores. Los presentadores fueron elegidos como estados y distritos que están instituyendo eficazmente “reformas monumentales para fortalecer la enseñanza y el aprendizaje” y atrayendo a la comunidad, informó Duncan. Las autoridades de Olathe cubrieron esfuerzos de colaboración exitosos, tales como la reforma del proceso de evaluación de maestros. Un resumen de las mejores prácticas de los presentadores será publicado en línea en inglés en www.ed.gov. “Cada distrito y comunidad es distinto, pero existen puntos en común”, dijo Duncan. “Compartir las mejores prácticas y las conversaciones honestas sobre qué está funcionando y por qué, es un poder real sin explotar. En la educación, estamos enfrentando retos tremendos, pero en algunos lugares la gente está ocupándose de éstos exitosamente”. Los participantes de la conferencia aprobaron un plan de siete partes (también en línea en www. ed.gov) destinado a revolucionar la enseñanza y las escuelas para preparar mejor a los estudiantes para que compitan en el mercado laboral global. Las fundaciones Ford, Bill y Melinda Gates, y GE proporcionaron los fondos para la conferencia.

Hola, mi nombre es Kylie; mis papás son Ed y Susie. Tengo una hermanita y todavía no voy a la escuela. Me gusta mucho cantar y bailar. Mi programa favorito de televisión son Las Princesas de Disney.

O

n May 23 and 24, Alison Banikowski, Olathe, Kan., deputy school superintendent; Harlan Parker, school board president; and Calin Kendall, teachers union president, met with U.S. Education Secretary Arne Duncan in Cincinnati to discuss education reform. Olathe was among 109 school districts from 41 states attending the second annual labor management conference and among 13 districts making presentations. Olathe was the only school district from Kansas or Missouri to participate. “You can’t overstate the importance of building trust and relationships,” Duncan said during a May 24 telephone interview. “There were folks who came who’d never spoken to each other, except in adversarial ways.” The conference, called “Collaborating to Transform the Teaching Profession,” focused on ways to improve student learning and the teaching profession through collaborative labor-management efforts and better teacher recruiting, preparation, career development and evaluation. It showcased innovative approaches to boost student achievement through presenters’ success stories. Presenters were chosen as states and districts that are effectively instituting “monumental reforms to strengthen teaching and learning” and engaging the community, Duncan said. Olathe officials covered successful collaborative efforts, such as reforming the teacher evaluation process. A summary of the presenters’ best practices will be posted online in English at www.ed.gov. “Every district and community is distinct, but here are commonalities,” Duncan said. “Sharing best practices and honest conversations about what’s working and why is a real untapped power. In education, we’re facing tremendous challenges, but in some places, people are dealing with these successfully.” Conference participants approved a sevenpart plan (also online at www.ed.gov) aimed at revolutionizing teaching and schools to better prepare students to compete in the global workplace. The Ford, Bill and Melinda Gates, and GE foundations provided funding for the conference.

Hi! My name is Ky lie. My parents are Ed and Susie. I have a sister and I’m not going to school yet. I like to dance and sing. I like the Disney Princesses.

El Mundo Secreto de Arriety Por Doña Criti K.

Walt Disney Studios y Studio Ghibli abren orgullosamente sus puertas al “Mundo Secreto de Arriety” en paquetes Blu-ray y DVD. Debajo de los pisos de las casas existe un mundo mágico y secreto donde viven silenciosamente criaturas pequeñas. Arriety, una chica tenaz de 14 años es una de ellos y vive con sus padres en una casa en el campo (fuera de los suburbios), sin que su dueña y el ama de llaves lo sepan. Ellos permanecen ocultos a la vista, excepto por las aventuras ocasionales cuando salen para “tomar prestado” lo que necesitan—como terrones de azúcar—para subsistir. Shawn, sobrino de la dueña de la casa quien está delicado de salud, llega a vivir ahí y descubre a sus misteriosos compañeros de vivienda. Secretamente se desarrolla una amistad que ayuda a ambos a Ésta es una obra más de Walt Disney que como crecer y a adquirir el coraje y siempre nos brinda un entretenimiento familiar de gran determinación que les ayudarán calidad por sus imágenes y contenido; y que además sirve a superar los obstáculos que se les presentan. La cinta para dar lecciones sobre los valores de la vida. cuenta con sonido y subtítulos en inglés, francés y japonés.


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

HealthSalud

Understanding pediatric glaucoma

Entendiendo el glaucoma pediátrico

con c Roger Espinoza

de SPORTING KANSAS CITY

Para animar a los niños a comer vegetales y frutas, hágalas divertidas. Use ingredientes sanos y permita que los niños ayuden en su preparación según sus edades y destrezas. Los niños tal vez deseen probar comidas que en el pasado han rechazado, si ayudan a prepararlas. Cree licuados y batidos Mezcle yogur o leche descremados o bajos en grasa con trozos de fruta y hielo triturado. Use frutas frescas, congeladas, enlatadas o maduras. Pruebe plátanos, melón, duraznos, melocotones y piña. Si congela las frutas de antemano, no es necesario añadir hielo. Cree sus propios aderezos A los niños les gusta sumergir alimentos en aderezos. Prepare un aderezo rápido para los vegetales a base de yogur y condimentos como hierbas o ajo. Sírvalo con vegetales crudos como brócoli, zanahorias o coliflor. Los trozos de fruta combinan muy bien con un aderezo de yogur y canela o vainilla. También puede utilizar el limón y el chile piquín para comer zanahorias, pepinos, jícamas, frutas, etc. Cocine “Orugas” comestibles Prepare brochetas con trozos de melón, manzana, naranja, piña y pera. Para la versión con vegetales, use productos como pepinos, pimientos o tomates.

A

unque las personas de edad avanzada corren mayores riesgos de glaucoma, este grupo de enfermedades del ojo que disminuye gradualmente la visión de una persona también puede afectar a los niños. Aproximadamente, uno de cada 10,000 bebés nacidos en EE.UU. nace con glaucoma. Los padres pueden buscar ciertos indicadores para determinar si su hijo tiene glaucoma. Ojos alargados, cornea nublada y sensibilidad a la luz son algunos síntomas; aunque éstos no garantizan que el niño padezca la enfermedad, su presencia debe alertar a los padres para que consulten con un médico. En un caso poco complicado, la cirugía es a menudo exitosa en la corrección de defectos estructurales. Algunos casos pueden necesitar cirugía y medicamentos combinados. El tratamiento puede consistir en el uso de gotas tópicas o medicamentos por vía oral. Éste puede disminuir la producción de líquido dentro del ojo, o aumentar la salida de dichos líquidos. Independientemente del que le convenga a un niño en particular, el propósito del tratamiento es disminuir la presión ocular, algo que han logrado exitosamente ambas variantes. Si se necesita operación, los pacientes con glaucoma pediátrico se pueden someter a dos tipos principales de cirugía, que depende del médico, quien basará su recomendación en la gravedad del glaucoma y la salud general del ojo afectado. A menos que la presión ocular sea especialmente alta o que el nervio óptico esté especialmente afectado, el médico podría recomendar cirugía con láser. Incluso después de una operación exitosa de glaucoma pediátrico, los padres deben saber que la visión perdida no se recupera. Sin embargo, es posible—y común—que estos pacientes puedan llevar una vida plena. Cuando llegue el momento de que el niño comience la escuela, considere estos consejos: *Enséñele a sentarse de espaldas a las ventanas u otras fuentes de luz intensa. *Hable con el maestro del niño, para explicarle la historia de glaucoma pediátrico del mismo y pedirle que sea flexible con la ubicación del niño dentro del aula, dependiendo del material del curso. *Estimule el uso de materiales con alto contraste y letras en negrita pronunciada. *Compre lentes protectores para que el niño use en diferentes actividades, incluyendo los deportes. *Compre lentes de sol y sombreros para que el niño use durante sus juegos al aire libre. Los días nublados también producen brillantez, por lo que pídale que use los lentes y el sombrero cuando esté fuera de casa. Para obtener más información acerca del glaucoma pediátrico, visite el sitio Web de la Fundación de Investigación del Glaucoma, www.glaucoma.org.

lthough older people are at a greater A risk for glaucoma, this group of eye diseases that gradually steals a person’s

sight also can affect children. Approximately one out of 10,000 U.S.born babies are born with glaucoma. Parents can look for certain indicators to determine if their child has childhood glaucoma. Enlarged eyes, cloudiness of the cornea and a sensitivity to light are symptoms. Although those symptoms don’t guarantee a child has glaucoma, their presence should lead parents to consult a physician. In an uncomplicated childhood glaucoma case, surgery is often successful at correcting structural defects. Some cases might call for medication and surgery. Treatment may involve the use of topical eye drops or oral medications. Treatment can help decrease fluid production inside the eye or increase the exit of fluid from the eye. Regardless of which applies to a particular child, the goal of treatment is to lower pressure in the eye, which both treatments have proved successful at doing. When undergoing surgery, pediatric glaucoma patients will likely undergo one of two main types of surgeries. Which type will depend on the doctor, who’ll base his recommendation on the severity of the glaucoma and the general health of the affected eye. Unless eye pressure is especially high or the optic nerve is especially damaged, the doctor will likely recommend laser surgery. But even after successful surgery for pediatric glaucoma, parents should know that lost vision cannot be restored. However, it’s possible – even common – for pediatric glaucoma patients to live full lives. When it comes time for kids to head off to the classroom, consider the following tips: *Teach them to sit with their backs to bright light. *Work with the child’s teachers, informing them of the child’s history with pediatric glaucoma and request that the child’s seating assignment is flexible, depending on the class material. *Encourage the use of materials with high contrast and bold writing. *Buy protective goggles for kids to wear during certain activities, including sports. *Buy sunglasses and hats for kids to wear during playtime outdoors. Overcast days also might produce glare, so encourage kids to wear their shades and hats whenever outside. For more information on pediatric glaucoma, visit the Glaucoma Research Foundation at www.glaucoma.org.

Frutas congeladas Los bocadillos congelados seguramente serán muy populares durante los meses cálidos del verano. Sencillamente coloque frutas frescas, como trozos de melón o sandía, en el congelador (enjuáguelos primero). Haga “paletas” congelando bananas sin cáscara con palillos. Mezcla de nueces y frutas secas hecha en casa Prepárela usted mismo. Use las nueces y frutas secas que prefiera, como cacahuate (maní) sin sal, castañas, nueces o semillas de girasol y mézclelas con trozos de manzana, piña, y cerezas, Agregue cereal de granos integrales también. Cree pizzas personalizadas Convierta su cocina en una pizzería. Use panecillos ingleses de trigo integral, roscas de pan o pan pita como base. Agregue salsa de tomate, queso bajo en grasa y vegetales o frutas en trozos. Permita que los niños elijan sus favoritos. Luego, ponga las pizzas en el horno para calentarlas. Cocine “Mariposas” de mantequilla de cacahuate con fruta Comience con palillos de zanahoria o apio para el cuerpo. Use mantequilla de maní para adherir alas, hechas de rebanadas finas de manzana y decórelas con uvas o frutas secas. Deje que los niños estén a cargo Pídales a sus hijos que nombren las nuevas creaciones de vegetales o frutas. Permítales arreglar las vegetales o frutas crudas para crear formas o diseños divertidos. Y tenga siempre en mente las alergias que puedan tener sus hijos, para prevenir y evitar problemas de salud.

Información compilada del sitio web: http://www.choosemyplate.gov/en-espanol.html

Visite www.Chosemyplate.gov para obtener más información Para niños, adolescentes y adultos la importancia de cuidar la salud debe ser fundamental. Es importante hacer conciencia y saber cómo podemos prevenir enfermedades y cómo cuidar mejor nuestro cuerpo. A continuación te presentamos algunos tips que te ayudarán a conservar y mejorar tu salud día a día.

presentado por Más información en www.kclatinohealth.org

Únete al Centro Medico Shawnee Mission y adopta un enfoque que transformará tu vida hacia un bienestar personal total, basado en los 8 principios de Salud Creación – Capacidad de elección, Reposo, Entorno, Actividad, Confianza, Interrelaciones Personales, Objetividad y Nutrición. El estilo de vida Salud Creación tiene una larga historia de bienestar y longevidad comprobada en todo el mundo. Ha sido presentado en programas como Geografía Nacional, CNN, ABC y muchos más. Únete a nosotros durante cuatro semanas, en 8 sesiones de clases donde discutiremos estos ocho principios liberadores y aprenderemos como vivir saludables, felices, y una vida más plena.

$85.00 por las 8 sesiones Gratis para los asociados SMMC Recomendada para adultos Martes y Jueves _ mayores de 18 años. Junio 12 – Julio 12 (Clases en Español, no habrá clases la semana del 4 de Julio)

Para más información o registración llamar: Enfermeras del centro de recursos 913-676-7777/ visite ShawneeMission.org/Creationhealth. Todas las sesiones serán de 6:30 p.m. a 8.00 p.m. Shawnee Mission Medical Center. Cuarto de Conferencia A

Usando estos 8 simples principios de Salud Creación, personas como tú están haciendo algunos simples cambios para vivir más, una vida completa.

Capacidad de elección Reposo Entorno Actividad Confianza Interrelaciones Personales Objetividad Nutrición


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Extraordinary Sides for a Red-Hot BBQ uncovered 12 minutes, stirring occasionally. Drain pasta; rinse with cold water. Shake to drain well. In large bowl, stir together seasoning mix and dressing. Add pasta and remaining ingredients; toss to combine. Serve immediately, or refrigerate. Notes: To toast almonds, sprinkle in ungreased heavy skillet. Cook over medium heat 5 to 7 minutes, stirring frequently until almonds begin to brown, then stirring constantly until they are light brown. Dried cherries can be used instead of the red grapes. You can use frozen diced cooked chicken, thawed, or cut-up deli rotisserie chicken.

Garden Ranch Pasta Salad Prep Time: 15 minutes Total Time: 15 minutes Yield: 6 servings 1 box Betty Crocker Suddenly Salad Ranch & Bacon Pasta Salad Mix

Chicken Pasta Salad with Grapes and Poppy Seed Dressing (Family Features) When it’s time for a backyard barbecue, you want the side dishes to get just as many raves as what’s hot off the grill. You can make your side dishes sizzle, too, with a few simple ideas and the perfect pasta salad. Grill more than meat. Grilled fruits and veggies showcase the flavors of the season. Try grilling peppers, onions, corn on the cob, or summer squash for a fresh veggie platter. Skewer peaches, pineapple, mangos and watermelon for some sweet and smoky fruit kebabs. Keep your cool. Fresh and creamy pasta salads balance the heavier meat options — and help you beat the heat. These recipes start with Suddenly Salad pasta salad mixes, then get taken to a whole new level of goodness with delicious ingredients you already have on hand. They make it easy to customize a cool pasta salad that will be the red-hot star of the barbecue. Make your BBQ extraordinary with

1/2 cup Hidden Valley Original Ranch dressing 1/2 teaspoon dried dill weed 1 1/2 cups small broccoli florets 1/2 cup thinly sliced red bell pepper, cut into bite-size strips 1/2 cup cucumber slices, halved 4 medium green onions, sliced (1/4 cup) Empty pasta mix into 3-quart saucepan 2/3 full of boiling water. Gently boil uncovered 12 minutes, stirring occasionally. Drain pasta; rinse with cold water. Shake to drain well. In medium bowl, mix seasoning mix, dressing and dill weed. Stir in pasta and remaining ingredients. Store any remaining salad covered in refrigerator. Stir 1 1/2 cups cut-up cooked chicken or ham into finished salad for a main-dish salad.

Note: Make the salad a few hours before serving or a day ahead. Stir in a few drops of milk to moisten the salad.

great grilling recipes and money saving offers from HYPERLINK “http://www. suddenlysalad.com” www.suddenlysalad. com.

Chicken Pasta Salad with Grapes and Poppy Seed Dressing Prep Time: 15 minutes Total Time: 25 minutes Yield: 4 servings 1 box Betty Crocker Suddenly Salad Classic Pasta Salad Mix 1/2 cup refrigerated poppy seed dressing 1 1/2 cups cut-up cooked chicken 3/4 cup halved red grapes 1/2 cup thinly sliced celery 1/4 cup slivered almonds, toasted Empty pasta mix into 3-quart saucepan 2/3 full of boiling water. Gently boil

La atención médica de calidad es el centro de lo que hacemos. En Home State Health, nuestros programas reconocidos a nivel nacional ofrecidos bajo el plan MO HealthNet Managed Care incluyen , un servicio que atiende 24/7 al que puede llamar en cualquier momento para obtener consejo médico, sin costo para usted. Infórmese acerca de sus beneficios, entre ellos:

Consejo de Cobertura dental hasta enfermería 24/7 los 21 años de edad

Manejo del asma

Infórmese acerca de sus beneficios

855-694-4663 Llame ahora sin cargos

Start Smart for Your Baby

www.HomeStateHealth.com 855-694-4663 | envíe un mensaje de texto con la palabra “CARE” al 877877

Aplican sus tarifas de mensajes y datos. Responda con la palabra “STOP” para dejar de participar. Responda con la palabra “HELP” o entre a Help@homestatehealth.com para recibir ayuda. Le enviaremos un mensaje de texto aprox. 3 veces/mes

HSH_ad_Dos Mundos_10.499x10.5.indd 2

Approved: April 13, 2012

5/18/12 5:24 PM


Mauricio Ochmman

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Section

a l u d n a r a F

Tarzan

Olga Tañón

Regresa a las telenovelas

Refresará a los cines

Tendrá su propio reality show

ras haberse alejado de las telenovelas T L Mauricio Ochmann está de regreso con Rosa diamante, la cual comenzó grabaciones en la Ciudad de México. Esta telenovela será producida por Telemundo y Argos, y contará con las actuaciones de Lupita Ferrer y Claudia Ramírez. En ella, Mauricio dará vida a “José Ignacio Altamirano”, un hombre que le cambiará la vida a la protagonista, la actriz Carla Hernández, quien hace su debut en esta historia. El melodrama esté listo para transmitirse en Estados Unidos en el verano.

a Ganadora de cinco premios Grammy, 28 Premio Lo Nuestro y tres Premios Billboard, Olga Tañón tiene bien merecido el título de 'La Mujer de Fuego', pues es lo que corre por su sangre que la hace vivir cada minuto de su vida con pasión y, como si fuera el último. Emprendedora hasta el cansancio y más, mientras festeja sus 26 años de carrera y prepara su álbum número 16, la cantante boricua se prepara para lanzarse a un nuevo desafío, que en exclusiva comparte por primera vez con HuffPost Voces. Tendrá su propio reality show, aunque sin pretender ser ni diva como su amiga Jenni Rivera ni histérica como las Kardashian, según sus propias palabras. En una charla íntima, profunda, donde se tocaron temas controvertidos como su apoyo y participación en el concierto 'Paz sin fronteras' en Cuba, organizado por Juanes, Olga Tañón habla de sus colegas que pierden el piso cuando logran fama y la miran de costado. Con humor describe la sencillez de su vida frente al éxito avasallador en su carrera y por sobre todas las cosas, su ferviente pelea porque la verdad siempre triunfé pese a todos y todo.

na empresa U independiente prepara una nueva película

iCarly

Llega a su final

a famosa serie juvenil iCarly, la cual lanzó a Miranda Crosgrove, emitirá su ultimo capitulo L el próximo mes de noviembre, poniendo así el final definitivo a las 5 temporadas de éxito que tuvo la serie.

El programa que se ha vuelto todo un clásico para las nuevas generaciones, muestra a Crosgrove en el papel de la intrépida comunicadora ‘Carly Shay’, quien juntó a sus mejores amigos, ‘Sam’ y ‘Freddie’, trasmite vía internet un irreverente y divertido Show.El elenco del programa se mostró muy triste por el final definitivo de la serie, y el productor del mismo, Dan Schneider, comentó que habrá mucho llanto en el último episodio. Para concluir, Nickelodeon informó a los fanáticos de iCarly, que varios artistas del elenco, seguirán en la empresa que ya está preparando nuevos proyectos.

de ‘Tarzán’ con uno de carne y hueso, mismo que será interpretado por Kellan Lutz. La cinta estará a cargo de Reinhard Kloos y Holger Tape, desconocidos productores que esperan saltar a la fama con este refrito; el personaje de ‘Jane’ será interpretado por Spencer Locke y narrará la historia de un matrimonio adinerado que mueren en un accidente de avión mientras que ‘Tarzán’ sobrevive para crecer en la selva y convertirse en el “hombre mono”.Aún no se sabe la fecha tentativa de estreno, pero se sabe que saldrá en 3D

Money Orders

29¢

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 30 A JUNIO 5 DEL 2012

Bistec Bola Corte Delgado

3

$ 49 Camarón Crudo lb

2125 PZAS.

4

$ 99 lb

FRIDAYS IN JULY

Concerts: 7:30 pm Movies: 8:30 pm

Hyde Park

36th & Gillham Road Kansas City, MO

Bring a blanket or lawn chair to this fun, free evening PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 30 A JUNIO 5 DEL 2012 in the park for the entire city. Featuring great movies, stunning entertainment, neat prizes and fantastic Filetes refreshments! $ 39 Swai $ 99

SUPER AHORROS ESPECTACULARES!

Pechuga de Pollo Sin hueso y sin piel

1

lb

2

/Directions: lb Amelia McDaniel, 816.531.8116

EMPACADO INDIVIDUALMENTE Questions CONGELADO

SPONSORS: Pilgrim Center, Hyde Park Neighborhood Association, Kansas City Parks & Recreation Department and the KCMO Neighborhood Tourism Development Program.

Nopales Frescos

2

$ 49

49

c/u Queso Fresco Ranchero Cacique 1215OZ., CREMA, SIN SAL, CON SAL

99¢

c/u Chocolate Ibarra 12.6OZ.

¢ Tomatillos lb

FRESCOS

99¢

c/u Refrescos Jarritos

1.5 LT. VARIEDADES

69

¢

1

6/$

Klass Bebida Sin endulzar .26OZ., VARIEDADES

lb

Jitomate Roma

79¢

lb

Yuca Fresca

59

¢

lb Duraznos

4

$ 99

99¢

A Benefit of Pilgrim Run.

lb

3

$ 99

c/u c/u 8 Rollos de Toallas de Papel Chiles Jalapeños Bounty Basic ó 12 Rollos Dobles Enteros de Papel de Baño Charmin Basic La Costeña 108OZ.

8

$ 99

c/u Aceite de Maíz Mazola 96OZ.

1

3/$

Instantánea Maruchan 2.25OZ., VARIEDADES

1

2/$

Gelatina Congelli

6OZ., VARIEDADES SELECTAS

4

$ 99

c/u Consome de Pollo Mazola 2.2LB., POLLO Y JITOMATE

5

2/$

Suavizante de Telas Ensueño 56 OZ.

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades, corregir errores de impresión, así como de establecer requisitos decompra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias

Conc Edu

Mov

Conc Edu Mov

Conc Edu Mov

Conc Edu Mov

The Fest of m fest Dr.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Prometheus on Prometheus, crea una extraordinaria mitología, en la que un equipo de C exploradores descubren la pista del origen de

la raza humana en la tierra, llevándoles a un misterioro viaje a los más oscuros lugares del universo. Ahí, tendrán que luchar una dura batalla para salvar el futuro de la raza humana. Prometheus es la precuela de Alien (1979) en un intento de mantener viva la saga que será dirigido por el cineasta de la original Ridley Scott, y con la intención de no parecerse en nada a las últimas entregas de la saga. La historia se desarrolla en el universo Alien, temporalmente de forma previa a la primera película. Prometheus tendrá como protagonistas un equipo de científicos y exploradores en un emocionante viaje que pondrá a prueba sus límites físicos y mentales en este capítulo que transcurrirá en un mundo lejano donde encontrarán las respuestas a las preguntas más profundas sobre el misterio de la vida. En el transcurso de un viaje para encontrar a quienes algunos miembros del equipo científico consideran sus "hacedores" -seres que podrían haber creado la vida en nuestro planeta-, la tripulación de la nave espacial Prometheus y la mega-corporación que financia su costosísima misión efectivamente desafían a los dioses. Y como pudo constatar la figura de la mitología griega de la cual toma su nombre la nave, desafiar a los dioses puede ser una muy, muy mala idea. El equipo de científicos y exploradores a bordo del Prometheus

emprende un viaje que pretende nada más y nada menos que dar respuesta a algunas de las cuestiones más trascendentales de la vida. Dos científicos, Shaw (Noomi Rapace) y Holloway (Logan Marshall-Green), con motivaciones absolutamente distintas, dirigen la expedición. Shaw es creyente: quiere encontrar a esos "dioses" para reforzar aún más su tradicional convicción religiosa, mientras que Holloway, por el contrario, pretende desacreditar esos espirituales dogmas. En el transcurso de su labor, estos dos arqueólogos han descubierto unos pictogramas rupestres que proporcionan pistas sobre antiguas civilizaciones que poblaron la Tierra, y todos los indicios señalan a un mismo lugar situado en un punto lejano del espacio; ambos consiguen convencer a una gran corporación, Weyland Industries, para que les financie la misión. Ninguno de los dos científicos estaba preparado para los inimaginables terrores que iban a encontrar. En el planeta, el equipo encuentra al superviviente de una civilización que controla elementos muy peligrosos, incluyendo varios recursos biológicos y biomecánicos capaces de destripar, o algo peor, a su víctima en una fracción de segundo. En el reparto de esta cinta están: Noomi Rapace, Michael Fassbender, Charlize Theron, Idris Elba, Guy Pearce, Logan Marshall-Green, Sean Harris, Rafe Spall, Emun Elliott, Estrena el 1 de junio.

Estética

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

Gracias por su preferencia

GRAN OPORTUNIDAD DE TRABAJO! Great Employment Opportunities EN HOTELES: •Sirviente •Lavaplatos •Ayudante de Mesero •Valet Parking •Mantenimiento •Equipo de Limpieza Nocturno

IN HOTELS: •Housekeeping •Dishwasher •Busser •Valet Parking •Maintenance •Third Shift Cleaning Crew

Address: Hospitality Staffing Solutions 5636 Nieman Rd., Shawnee, Kansas 66203 MO- (913) 485-3729 KS- (913) 484-2033

L

a Era del Rock (Rock of Ages) cuenta la historia de una joven de pueblo, Sherrie, y un chico de ciudad Drew, que se conocen en el Sunset Strip, mientras persiguen sus sueños de Hollywood. Su romance es contado a través del rock ‘n’ roll de Def Leppard, Joan Jett, Journey, Foreigner, Bon Jovi, Night Ranger, REO Speedwagon, Pat Benatar, Twisted Sister, Poison, Whitesnake, y muchos más. Bajo la dirección de Adam Shankman (Hairspray), New Line Cinema lleva la adaptación cinematográfica del gran éxito musical de Broadway La Era del Rock (Rock of Ages) a la pantalla grande. La película musical La Era del Rock (Rock of Ages) está protagonizada por Julianne Hough (Burlesque), con el debut del actor y cantante latino Diego Boneta en su primer largometraje, conocido por todos por sus carrera en México donde intervino en televovelas tan exitosas como Rebelde, el nominado al Oscar® Paul Giamatti, Russell Brand, la reina del ritmo y blues Mary J. Blige, Malin Akerman, el ganador de varios

premios Emmy® Bryan Cransto y la ganadora del Oscar® Catherine Zeta-Jones, con los actores nominados al Oscar® Alec Baldwin y Tom Cruise. Estrena el 15 de junio.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

“In the Heights” coming to KC “In the Heights” viene a KC

Interview by Lilia Garcia Jimenez

Celina Clarich as Camilia Rosario, Virginia Cavaliere as Nina Rosario and Benjamin Perez as Kevin Rosario. (Photo by John Daughtry, 2011. (In the Heights North American Tour Company))

E

l musical ganador del premio Tony “In the Heights” representa la vida de una comunidad en la Ciudad de Nueva York. Virgina Cavaliere da vida a Nina Castro, una luchadora y una mujer cariñosa y amable. Durante una entrevista, ella habló recientemente de “In the Heights”, que se presentará del 5 al 10 de junio en el teatro Starlight de Kansas City, Mo. Dos Mundos: ¿Cuánto tiempo has actuado? Virginia Cavaliere: He estado haciendo teatro desde que estaba en mi último año de preparatoria – y después de eso, decidí que quería hacerlo en la universidad. Comencé cantando cuando tenía 10 años, y luego me di cuenta que podía graduarme de la universidad en música y teatro. DM: ¿Cómo decidiste tu carrera? VC: Sabía que quería cantar con seguridad y decidí actuar después de que me gradué de la universidad.

he Tony Award-winning musical “In the Heights” depicts the life of a community T in New York City. Virgina Cavaliere brings to live Nina Castro, a fighter and a loving, caring woman. During an interview, she recently discussed “In the Heights,” which will run June 5-10 at Kansas City, Mo.’s Starlight Theatre.

Dos Mundos: How long have you been acting? Virginia Cavaliere: I have been doing theater since I was in my senior year in high school – and after that, I decided I wanted to do it in college. I started singing when I was 10 years old, and then I figured out that I could graduate from college in music and theater. DM: How did you decide your career? VC: I knew I wanted to sing for sure and I decided to act after I graduated from college. DM: Can you tell us how you got your character in “In the Heights”?

DM: ¿Puedes decirnos cómo obtuviste tu papel VC: I was in New York City and I have an en “In the Heights”? agent who got me an audition. I went to the VC: Estaba en la Ciudad de Nueva York y tengo audition, they gave me the material and I went un agente que me consiguió una audición. Acudí a la in. Over (a) two-week period, I went through six prueba, me dieron el material y entré. A lo largo de different auditions. It was just a real experience. un período de dos semanas, pasé por seis audiciones Three days later, after six auditions, I found out diferentes. Simplemente, fue una experiencia real. I got the part and I was beyond excited. Tres días más tarde, después de seis audiciones, DM: Tell us a little bit about it? me enteré que había obtenido la parte y estaba más VC: Nina is 19 years old. She lives in the que emocionada. barrio with her parents. Her dad is a hardDM: Cuéntanos un poco sobre ti. working person. She dreams of going to college. VC: Nina tiene 19 años. Ella vive en el I would describe her as very hardworking, barrio con sus padres. Su studious, caring and papá es una persona muy kind. She embraces the trabajadora. Ella sueña community and all the con ir a la universidad. Yo people who live there. la describiría como muy She respects and loves trabajadora, estudiosa, her grandmother. She cariñosa y amable. Ella is very intelligent and comprende a la comunidad wants to succeed. y a toda la gente que vive DM: Do you think you en ella; respeta y ama a and your character are su abuela. Ella es muy similar? inteligente y quiere tener VC: Yes. She is more éxito. studious than I am. I DM: ¿Piensas que tu would say she is very personaje y tú son similares? serious. My father – as VC: Sí. Ella es más her father (does) – owns estudiosa que yo. Diría que his own business. Her es muy seria. Mi padre – así family’s dynamic is simicomo el de ella – es dueño lar to mine. I would say de su propio negocio. La there are parallels in our dinámica de su familia es lives. I understand her similar a la mía. Yo diría life because she is doing que hay un paralelismo en the best to succeed. Virginia Cavaliere nuestras vidas. Entiendo su DM: What is your vida ya que ella está dando favorite part in the perlo mejor para tener éxito. formance? DM: ¿Cuál es tu parte favorita en la presentación? VC: There are so many. I think I would have VC: Hay tantas. Pienso que tendría que decir el to say (at) the end of Act I. There is a huge final del primer acto. Hay un enorme movimiento dance movement that starts when all go to the de baile que comienza cuando todos acuden al club nightclub to dance (the) salsa and there is a nocturno para bailar salsa y hay una gran escena huge dramatic scene that I can’t reveal. There dramática que no puedo revelar. Suceden muchas is a lot that happens and (it) gets very exciting. cosas y se pone muy emocionante. DM: How would you invite people to go and DM: ¿Cómo invitarías a la gente para que vaya see “In the Heights”? y vea “In the Heights”? VC: I would say the play is relevant to all VC: Yo diría que la obra es relevante para todas ages in the community. There are characters las edades en la comunidad. Hay personajes que that range from 16 to 65 years (old), and there van de los16 a los 65 año (de edad), y siempre hay is always someone to identify with. The play alguien con quien identificarse. La obra te inspira inspires you and all the messages are carried y todos los mensajes son llevados a través de la through music and dancing. It is nothing you música y el baile. No es nada que hayan visto antes. have seen before.

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

¿Me vuelvo a casar?

Mayo,31 - Junio, 06 2012

ARIES.(3-22-4-20) El Siete de Espadas en el futuro TAURO.(4-21-5-21) El Dos de Copas en el futuro cercano dice que recuperas algo que habías perdido y entiendes cercano dice que dejas de pelear. Tal vez no sepas cómo tus que la verdadera libertad proviene del Dios que habita en tu esfuerzos contribuirán a los resultados finales, pero tu fe en corazón y no de lo que tienes o dejas de tener. Dios te permite ver más allá de la incertidumbre.

GÉMINIS. (12-23-1-20) El Seis de Copas en el futuro CÁNCER. (6-23-7-23) El Loco en el futuro cercano dice cercano dice que hay alguien que confía en ti a quien no quieres que inicias una jornada con tu fe como herramienta. Tienes el traicionar. En momentos de oración con Dios deja que tu corazón potencial para cambiar y te vuelves consciente de esta verdad. Una nueva energía te invade. Dios está contigo. se libere de toda carga. Él te fortalece.

LEO. (7-24-8-23) El Cuatro de Espadas en el futuro cercano dice que te acercas a Dios en callada oración. Tu mente resucita. Dejas que tus pensamientos se eleven a la presencia de Dios para que Él bendiga tu vida.

VIRGO.(8-24-9-23) El Cinco de Oros en el futuro

cercano dice que aunque enfrentes el resultado de pobres decisiones tomadas en el pasado, recuerda que Dios es tu refugio infalible y amoroso. Él todo lo perdona y a todos protege.

“La práctica hace la perfección”.

S

in embargo, cuando se trata de matrimonios este popular dicho, ¡no pega ni con cola! Y es que muchos piensan que las personas que se casan por segunda vez, tienen más probabilidades de tener un matrimonio feliz, ya que aprendieron de sus errores pasados. Desgraciadamente, las estadísticas muestran otra realidad. El 50% de las personas que se unen en matrimonio por primera vez acaba en divorcio, pero lo más alarmante es que cuando se casan por segunda vez, 67% de estos fracasan y quienes lo intentan por tercera vez, 73% de ellos también termina en la Corte de divorcios. ¿Por qué las probabilidades de que un matrimonio sea feliz disminuyen cada vez que caminamos hacia el altar? Los motivos son varios, pero quien fracasa es por alguna de las siguientes cinco razones: 1) Se acelera en volverse a casar por soledad, despecho o necesidad económica, sin haberse recuperado emocionalmente de su relación anterior. 2) En un segundo matrimonio, generalmente no se conciben hijos y por eso no hay la misma motivación de permanecer juntos para conservar el núcleo familiar. 3) Ve defectos en la relación con más rapidez y decide no alargar “el martirio” como lo hizo antes. 4) Los problemas económicos, como deudas anteriores, pensiones alimenticia para

PISCIS. (2-20-3-21

LIBRA.

(9-24-10-23)

El As de Copas en el futuro cercano dice que el poder callado y silencioso de la oración te provee claridad y renovación. Una sensación de amor invade tu corazón y te hace amarte a ti y a los demás con gratitud.

El Nueve de Espadas en el futuro cercano dice que esas noches de insomnio puedes dejarlas atrás cuando te des cuenta que Dios es tu luz, tu fortaleza y tu apoyo. Entrégale tu carga que Él te responderá.

SAGITARIO.(11-23-12-22).La Fuerza en el futuro ESCORPIÓN.(10-24-11-22) El Dos de Espadas en

cercano dice que un torrente de ideas divinas fluye por tu mente. el futuro cercano dice que la omnipresente Luz de Dios te puede Disfrutas de prosperidad cuando escuchas esas ideas y las pones guiar para que enfrentes problemas que has querido ignorar pero que no por ello desaparecen. Ora. Pídele a Él que te ayude. en práctica. Dios te transforma si sabes oírlo.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) El Emperador en el futuro cercano dice que en presencia de Dios acoges cada día con valor y entusiasmo. Tu eres responsable de otros y tienes autoridad para guiar sus vidas. Hazlo con responsabilidad y entrega.

ACUARIO. (1-21-2-19) El Juicio en el futuro cercano dice que según tu conciencia espiritual aumenta, forjas nuevos amigos que te ayudan en tu jornada. Te sientes aceptado y encuentras en ellos sabiduría inspirada en Dios.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

los niños y ex pareja causan discusiones y sentimientos de injusticia. 5) Los hijos no aceptan a la nueva pareja de su padre o madre y esto provoca una enorme tensión en la relación. 6) La segunda vez no le aterra tanto la idea de un divorcio, piensa: “Ya pasé por esto y sobreviví”. Después de analizar estas causas “rompematrimonios”, ¿será posible que tu próxima relación dure hasta que la muerte los separe? ¡Por supuesto! El secreto de quienes lo han logrado se ha basado en una combinación de acertados pasos. Primero que nada, tómate un buen tiempo para conocer a esa persona, es algo que toma más de un año. Asegúrate que ambos tienen las mismas metas futuras. Una de las principales razones por la que un primer matrimonio no funciona es porque ambos descubren que no tenían metas en común a largo plazo. También, acepta que nunca serás la número uno para tu pareja, sus hijos siempre serán su prioridad. Y si pone a sus niños en segundo lugar, ¡ojo!, si no es buen padre tampoco será buen esposo. Por último, emprende con mucha seguridad, fe y positivismo tu nuevo matrimonio. Jamás digas: “Si no me va bien me divorcio”, mejor proclama: “Anticipo y espero un matrimonio feliz, por eso estaremos juntos hasta que la muerte nos separe”. Para más motivación visita www. mariamarin.com y síguela en Facebook y Twitter @maria_marin

JUNE Crucigrama SPECIALS Saturday night! June 2 “John” and “George” live in KCPT Studios!

7pm Old Crow Medicine Show

Horizontal

Vertical

1. 6. 7. 10. 14. 15. 17. 18. 20. 21. 23. 25. 26. 27.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 11. 12. 13. 15. 16. 19. 22. 24.

CROUP, RUMP BRIDGE INVADER PORTRAIT YES DOCTRINE TO GO INTERVAL HE KING CORN PLAIN TO PRUNE SHEET

GUIDE ANVIL TO SEE JAR HICCUP CAREFUL VINEYARD JUICE TOMATO TRESURER MINE TWO TO DO TO INJURE PAYMENT UNCLE

Sopa de letras

9pm

Sigue Luchando Buscar desde “Cuando” hasta “Agotado”: “CUANDO CREAS QUE HAS AGOTADO TODAS LAS POSIBILIDADES RECUERDA ESTO: NO LAS HAS AGOTADO”. THOMAS ALBA EDISON, INVENTOR

Tune in to KCPT for music, performance, documentary and how-to specials in June! Join the conversation!

#whyKCPT Best seats in the house... in your living room — or live in Kansas City! KCPT presents special programs in March. Complete listings online at kcpt.org

KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 7A


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

MÉXICO GANA 2-0 A GALES SIN CONVENCER

Ricardo Antonio La Volpe por su parte regresa al Atlante donde en la temporada 1992-93 alcanzó su único campeonato en el fútbol mexicano y claro aspirar también a reverdecer laureles. Enrique Meza más tardó en renunciar al Cruz Azul que en firmar por una temporada con los Diablos Rojos del Toluca; mientras en su lugar llega Guillermo Vázquez para buscar terminar la sequía del equipo celeste. Por su parte, el holandés John Van’t Schip es el nuevo entrenador de las Chivas Rayadas del Guadalajara y se especula que ahora si le traerán refuerzos, pero esa canción siempre suena en la pretemporada. Quien no puede quejarse es Joaquín del Olmo quien llega de Veracruz para dirigir a los Pumas y ya tiene cuatro refuerzos: los delanteros Luís García y Emmanuel Villa, junto con los mediocampistas Jaime Lozano y Martín Romagnoli. El carrusel de entrenadores sigue con los Gallos Blancos del Querétaro donde Carlos de los Cobos regresa tras nueve años de ausencia de México que lo llevaron al fútbol salvadoreño y al Fuego de Chicago en la MLS. Finalmente, la lista se cierra con dos equipos. José Luis Trejo dirigirá a San Luís Potosí y Sergio Bueno de los Camoteros de Puebla.

Ricardo Antonio La Volpe

Mal fin de semana para latinos en Mónaco Por Adolfo Cortés

Aldo de Nigris concretó dos veces

México dominó de principio a fin a una débil selección de Gales, pero sólo en dos ocasiones Aldo de Nigris concretó y el Tricolor venció 2-0 al inicio de su gira por Estados Unidos. Sin poder contar con el estelar Javier “Chicharito” Hernández, ni con Oribe Peralta o Carlos Vela, el entrenador “Chepo” de la Torre le dio la alternativa a de Nigris, quien respondió en dos ocasiones para definir el encuentro. “Las jerarquías se ganan en el campo, buscamos que el equipo tenga la mejor respuesta, nadie tiene segura la titularidad”, señaló el entrenador José Manuel de la Torre. De Nigris, delantero del Monterrey, anotó al minuto 43 y 88 en el duelo disputado en el estadio MetLife en Nueva York. De esta manera, México arranca con el pie derecho su preparación para la tercera fase de las eliminatorias de la CONCACAF para Brasil 2014, enfrentando a Guyana el día 8 de junio en el estadio Azteca, como parte del Grupo B, en el que también figuran El Salvador y Costa Rica. En su gira por Estados Unidos, México jugará el jueves (31 de mayo) en contra de Bosnia en Chicago y el domingo (3 de junio) frente a Brasil en Dallas.

HUGO SÁNCHEZ Y LA VOLPE REGRESAN A MÉXICO

Los dos entrenadores que más dieron de que hablar en el fútbol mexicano están de regreso en un carrusel de entrenadores donde nueve equipos estrenarán técnico. Hugo Sánchez regresa y lo hace con los Tuzos de Pachuca. Fiel a su costumbre, el “Niño de Oro” comenzó a hablar antes de tiempo y le promete a la afición tuza regresarlos a los primeros sitios. Hugo hizo campeón a Pumas en dos ocasiones. Hugo Sánchez

Mark Webber, ganador en Mónaco.

¡Luz y sombra!

Tras sorprender al mundo del automovilismo y darle a Venezuela su primer triunfo en una fecha de la Fórmula Uno en España, Pastor Maldonado vivió la otra cara de la moneda en Mónaco. Primero una doble sanción lo postergó a la última plaza en la salida de la carrera y luego una colisión en la primera vuelta lo dejó fuera de competencia. “Estoy totalmente decepcionado de la competencia porque no pudimos hacer nada positivo este fin de semana. Así es el deporte y ahora a pensar en recuperarnos”, dijo Maldonado.

Choque de Pastor Mal

donado.

Sergio Pérez.

Sin embargo, no fue el único molesto. El mexicano Sergio Pérez siguió con su sequía de buenos resultados y terminó undécimo para seguir sin poder sumar puntos desde marzo, cuando quedó segundo en el Gran Premio de Malasia. “La carrera se perdió el sábado al salir en la última parrilla. Pude ir remontando posiciones, pero ya no se pudo hacer más y es otro fin de semana frustrante por no sumar puntos”, comentó el piloto tapatío. Por su parte, Mark Webber se llevó el primer Dario Franchitti, ganador de Las 500 Millas de Indianápolis. sitio en la competencia, donde el español Fernando Alonso se coló tercero y es el nuevo líder en la clasificación de pilotos. Nico Rosberg fue segundo.

500 MILLAS INDY

Finalmente, en el denominado ‘Memorial Weekend’ se realizó —como es una tradición— Las 500 Millas de Indianápolis, donde por tercer año consecutivo el vencedor fue Darío Franchitti. Por cierto, el mexicano Michel Jourdain Jr. tuvo una actuación destacada al concluir en el sitio 19 de la competencia.

Protect Her and Her Health. Blue Cross and Blue Shield of Kansas City has affordable health insurance plans to fit your needs. Call your broker or Renan to learn more about individual, family and child only coverage. Se habla español Renan Raven Consumer Sales Representative/ Representante de Ventas 816-395-3879 Toll Free: 800-645-8346 www.BlueKC.com An Independent Licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association Hispanic Newspaper_Horizontal 2_4-25-12_FINAL.indd 1

MCM HN-4/12 4/26/2012 9:22:35 AM


Page Page7B. 7B.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume32 32• •Issue Issue22 22•• May May 31 31 -- June 06, 2012

Ciclista tico hace Sporting vuelve a la senda del triunfo historia en el Giro Por Enrique Morales, fotos Michael Alvarado

Por Adolfo Cortés

Rigoberto Hurán y Sergio Luis Henao.

S

e llama Andrey, su apellido materno, Bikkazakova, y desde este fin de semana puede reclamar el título de ser el mejor ciclista profesional de Costa Rica en el Giro de Italia. El banderazo final de la tradicional carrera ciclista se dio en la “Ciudad Eterna” de Roma y los festejos del equipo Garmin llegaron hasta Olathe, donde la escuadra ciclista tiene sus oficinas generales. La razón: Ryder Hesjedal, su capitán, es el primer canadiense en la historia en ganar el Giro de Italia.

Ryder Hesjedal.

Pero, vamos por partes. Amador Bikkazakova se convirtió en el primer ciclista de Costa Rica en ganar una etapa en el Giro y redondeó una excelente actuación al terminar en el sitio 29 en la clasificación general. Amador, de escasos 25 años, espera ahora cumplir una buena actuación en el Tour de Francia, donde el año pasado pasó sin pena ni gloria como novato. Colombia metió a dos “escarabajos” entre los 10 mejores como son Rigoberto Hurán y Sergio Luís Henao, novena para ser los mejores representantes del ciclismo latinoamericano. Hesjedal puso de fiesta a Kansas City con un dramático triunfo ya que llegó a la última etapa, con un crono individual abajo por 16 segundos en la clasificación general. Sin embargo, alentado por los aficionados italianos le dio vuelta al español Joaquim Rodríguez para ganar el Giro con escasos 16 segundos de ventaja y la fiesta en Roma llegó hasta las oficinas de Olathe. Sí, porque el equipo de Garmin —quien fue protagonista en las tres ediciones del desaparecido Tour de Missouri— es el mejor equipo profesional de Estados Unidos y espera ansioso el Tour de Francia para aspirar a seguir Andrey Amador. haciendo historia.

E

l escenario no era el usual, el Sporting venía de haber perdido 3 juegos de forma consecutiva y un empate donde perdieron una ventaja de 2 goles. El juego se desarrolló en domingo (27 de mayo) y no podían darse el lujo de no ganar frente a 19,974 fanáticos que no volverán a saber de su equipo hasta el próximo 16 de junio debido al descanso de 3 semanas por las eliminatorias mundialistas. Con la vitrina de jugar en televisión nacional (la cadena NBC transmitió el partido) y San José -- sin su delantera titular (Wondolowski y Lenhart)--Sporting tenía todo para volver a brillar; y esta vez no desaprovechó la oportunidad. Apenas corría el minuto 5, el equipo local ya tenía un tiro de esquina en sus estadísticas y Kei Kamara lanzó un balón cruzado que CJ Sapong cerró en el segundo poste; el contacto con el balón fue limpio y provocó el grito de gol en los aficionados. Al minuto 20, Sinovic tuvo que ser substituido debido a una cortada que se hizo en una mano tras chocar con la publicidad. Michael Harrington tomó su lugar y al minuto 39 mandó un centro desde la banda izquierda que Kamara conectó con la cabeza y puso el marcador 2 a 0. “Creo que Harrington se adaptó bien”, dijo el entrenador Peter Vermes. “Le dio un gran servicio a Kei (Kamara), hacerse presente (en el campo) como lo hizo hoy no es algo fácil”. Simon Dawson anotó el gol del descuento en el minuto 72 con un gran tiro desde los linderos del área, la anotación provocó que el partido tuviera un final más cerrado y emocionante. “Kansas City nos derrotó en la primera mitad; nos sentimos con suerte de haber terminado el primer tiempo abajo 2 a 0”, comentó el entrenador de San José, Frank Yallop, “pero sacamos el partido (en la segunda mitad). Me gustó el regreso al juego, no tuvimos suerte para anotar el segundo gol”. “Todos sabemos dónde estamos y los últimos 4 juegos no fueron buenos para nosotros”, indicó el delantero Kei Kamara. “Creo que todos salimos con una gran concentración”. El Sporting no volverá a ver acción hasta el próximo 16 de junio cuando reciba a Toronto.

Roberto Tabone Quality Motors

ClassifiNOTICE ed Advertisement Information To Place a Classified Call NOTICE PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE Ad,PUBLIC •Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. PUBLIC Monday - Friday. Closed

@

Pregunta por...

205 N. Rawhide Dr. Olathe, KS 66061

913.782.4054 Mercedes Atayde

Clara Puga

Kayla Mijares

Cerca de I-35 y Sante Fe

¿NÚMERO ITIN? ¿NO CRÉDITO? ¡Te Podemos ¿MAL CRÉDITO? Ayudar! ¿LICENCIA DE SU pAÍS? 913.782.4054

1987 CHEVY CORVETTE $8997

2003 FORD ExpEDITION $8100

NOW $7200

2004 BUICk RENDEzVOUS $7500

2004 MERCURY MOUNTANEER $8888

( 816) 221-4747

Saturday and Sunday. •Fax your ad to (816) 221 4894 •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado McCownGordon Construction, LLC is soliciting bids and/or proposals for Sábado y Domingo. •Or contractor email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM Elementary, strongly supports MBE/WBE •Hazel Deadlines:Grove Due Every Tuesday At 12:00 Noon Kansas City, KS. McCownGordon •We accept major credit cards.

2007 CHEVY IMpALA $8888

2003 FORD ESCApE $4988

2005 DODGE NEON $5495

2005 FORD FREESTAR $4522

NOW $8375

Vea más inventorio en www.robettabonequalitymotors.net, craigslist.org & cars.com

participation and certified firms are encouraged to submit their bids and/or proposals. Regardless if your firm is certified or not we strongly suggest your firm to solicit sub-tier and material supplier bids from companies whom are MBE/WBE certified. All bids are due no later than 2:00 PM on Thursday, June 21, 2012; Location: Kansas City Kansas Public Schools, USD 500, 625 Minnesota Ave., Kansas City, Kansas, 3rd Floor Board Room. PRE-BID: Thursday, June 7, 2012, at 2:00 p.m., Location: Hazel Grove Elementary, 2401 N 67th Street, Kansas City, Kansas. Plans will be available for viewing in the McCownGordon plan room, 422 Admiral Blvd, Kansas City MO 64106. BID SUBMISSION: Bids are to be submitted as follows: All bids will be submitted to the Kansas City Kansas Public Schools USD 500. Hand Deliver Hand delivered in a sealed envelope all bids to KCKPS USD 500 - Room 370. All bids received will be date and time stamped upon receipt. All bids received after the published bid time, will not be accepted. Hand delivered bid forms and all supporting documentation (i.e. Proposal Letter) in a sealed envelope to the USD 500 Education Center. The envelope must be labeled with the following information: HAZEL GROVE Elementary Bid Submission 2010 North 59th Street Kansas City, KS 66104 Room 370 Ref: HAZEL GROVE ELEMENTRY SCHOOL Scope of work Specification section(s) BID QUESTIONS: All questions must be submitted no later than 6-13-12. All bid questions are to be directed to the following: McCownGordon Construction: Luke Deets, Project Manager 422 Admiral Blvd., KCMO 64106 P: 816.877.0611 F: 816.960.1182 ldeets@mccowngordon.com

HELP WANTED

HELP WANTED

Senior Fleet Maintenance Technician (Job Opening ID #501771) Positions available with the City of KCMO’s Aviation Department, Fleet Maintenance Division. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 7:00a.m.-3:30 p.m. Performs a wide variety of maintenance and repair duties in the area of fleet maintenance. Repairs and maintains automobiles, light and heavy-duty trucks, medium duty shuttle buses, heavy duty runway snow removal equipment and other mechanical or construction equipment and specialized airport vehicles. Conducts required annual vehicle state inspection to certify the road worthiness of departmental equipment. Performs scheduled preventive maintenance, which includes replacing fluids, filters, lubes chassis, complete inspection and adjustment of vehicles, tires, chassis parts, brakes, and lights. Changes and repairs tires and tubes. Services batteries and brakes. Installs exhaust systems, engine components and spark plugs. Performs overhaul and repair work in different types of gas, diesel, and CNG engines. Repairs alternators, generators, carburetors, clutches, and ignitions systems. Replaces springs, axles, differentials, air conditions systems, and hydraulic systems. Performs electrical work and trouble shooting of all equipment. Cleans work areas, keeping them free from grease, oil and debris. Requires 3 years of experience as an automotive technician, including 1 year in the repair and maintenance of heavy duty automotive and construction equipment; OR an equivalent combination of qualifying education and experience, which may include the successful completion of an automotive repair trade school or the successful completion of a vocational technical program in automotive maintenance or completion of the Automotive Service Excellence (ASE) certification as a master automotive/truck technician. Must possess a valid stateissued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must possess a valid MO Class A, B or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must possess a valid MO Inspector Mechanic Permit prior to the end of the probationary period. Salary Range: $3,093-$4,714/month. Application Deadline: June 11, 2012. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

00

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BID Sealed Bids for #6864 – IBM Hardware and Software Maintenance renewal will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 11:00AM, on June 12, 2012 Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri 64111, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

WWW.DOSMUNDOS.COM


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

@

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

ATL071556B

Dos Mundos

1

5.69 x 6

INDEX- INDICE

HELP WANTED

gl

00

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

7B/8B/9B 9B 9B 7B/8B/9B 8B/9B 9B 8B 8B/9B

HELP WANTED

5/31/2012 WMTTR001

KDUGAN

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED 00

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en:

ORACIÓN A LA VIRGEN DE JUQUILA

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO. 00

HELP WANTED

HELP WANTED 01

05

DRIVERS: CDL-A LOCAL, Lake City, Home Nightly. Monday-Thursday, occasional Friday. Pay commensurate with experience. Must qualify Hazmat Endorsement, Security Clearance. 1-866-204-8006 www.RandRtruck.com

HELP WANTED MANUFACTURING JOBS Railroad materials supplier has openings for machine operators and general laborers. Candidates must be able to read a tape measure. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 TRABAJOS DE MANOFACTURA Distribuidora y materiales de ferrocarril tiene vacantes para operadores de máquina, y empleados jornaleros. Candidatos deben saber leer cinta métrica. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 02

IT The City of OPKS has a PC Technician position available in the Info Tech Dept. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

OPORTUNIDAD 00

¿Quieres lograr tus metas?

Aprovecha tu tiempo libre y estudia de manera profesional y sin salir de casa. Aprende inglés, mecánica o computación. Llámanos y nostroso te ayudamos a calificar con el 60% u 80% del valor total del curso.

Aprende y logra tus METAS

1-866-374-5045

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

DRIVERS: GET HOME OFTEN! Great Pay & Benefits! Medical/Dental/ Vision401K. Regional. CDL-A,2yrs EXp. 24yoa. 800-397-2696

HELP WANTED 06

HELP WANTED

04

DEALER más grande costa este, está abriendo nuevo mercado y requiere instaladores DIRECTV con experiencia, enviar curriculum a info@allitechgroup. com, fax 786-472-4523, llamar al 1-800-707-6575.

Estamos reclutando a camioneros para nuestra oficina de transporte en Ottawa, KS!

Camioneros Professional puede aprender acerca de las oportunidades, ver las calificaciones mínimas de trabajo y solicitar en línea en

www.drive4walmart.com.

00

Drivers: Regional, Home Weekly! No Touch! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard,

Transportation Walmart es un empleador de igualdad de oportunidades.

1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com

EMPLEO

New Red Lobster Opening in Olathe! Hiring NOW for the following positions! Bartender – Host – Hostess - Line Cook Prep - Production Server Assistant – Busser – Server - Utility – Dishwasher

*Oportunidad de Empleo*

We offer competitive hourly wages, tips for certain positions and a host of employee benefits and perks. Apply TODAY at: http://cb.com/OlatheRL EOE M/F/D/V

NORTH KANSAS CITY -Bodegas -Producción -Ensamblaje Aplicar en persona el Lunes, Martes y Miércoles de 9 a.m. a 11 a.m.

¡NO LLAMADAS TELEFONICAS POR FAVOR! Se habla español, por favor aplique en persona en nuestra oficina.

Elite Staff necesita personal este verano. En la actualidad tenemos alrededor de 50 puestos en varios trabajos. Estos puestos de trabajo no requiere ninguna experiencia previa ni tiene que hablar Inglés. Si usted es bilingüe podría ser utilizado en un puesto de supervisión. Tenemos posiciones en fabricación de velas, jardinería, fabricas y sector de obra industrial. Pago aproximado de estas posiciones es de $ 7.25/hr a $ 20/hr en algunos de nuestros trabajos de fabricación. Si usted está buscando para el trabajo inmediato por favor venga a Elite Personal Blvd. 1423 Southwest., Kansas City, KS 66103. Por el lado de Kansas, cerca del teatro de cine al aire libre. Si usted necesita por favor llame al 913-384-4499 direcciones. Estos trabajos son para el alquiler de inmediato y pasará por el Año Nuevo.

CLASIFICADO

CLASIFICADO

¡ANUNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

HELP WANTED

HELP WANTED

SUBASTA COMERCIAL DE BIENES RAICES SUBASTA EN LINEA-

TOMANDO OFERTAS AHORA 816 Osage Ave., Kansas City, Kansas. Se vende al más alto postor de acuerdo a la orden de la corte del 06/21. 2500+ metros cuadrados con estacionamiento en la calle y a tan solo 10 minutos del SE del centro de KC. No se pierda la oportunidad de poseer esta propiedad a su precio.

AuctionByMayo.com para detalles y fotos.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

NOVENA

EMPLEO

LSI Staffing 1531 Swift North Kansas CIty, MO- 64116

Madre querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza. Tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseries de pecado, ves que nuestra vida se turba, no nos abandones, Madre querida, protége a los peregrinos, acompáñanos por todos los caminos. Vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselo. Acompañanos en toda nuestra vida y libranos de todo tipo de pecado. Amén. Rece los 9 días esta oración y pida 3 deseos, un negocio y dos imposibles, se cumplirá aunque usted no lo crea y al noveno día publique esta oración. Muchas gracias por concedenos tu bendición. María Argueta

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

Paralegal (Disability & Immigration Law) Crossroads, KCMO. Duties include answering incoming phone calls, interviewing clients, assistance with case processing, client contact, and networking with community groups. College degree or paralegal certificate pref. Must be fluent in Spanish and English. Salary DOE with a comprehensive employee benefit package. Email resume to jessica.piedra@mydisabilityprofessionals. com.

03

DRIVERS: OWNER-OP'S NEW PAY PACKAGE. Free Plate program. No Upfront Costs. PrePass Plus Tolls Paid Regional or Long Haul. Dry Van or Flatbed' CDL-A, 2yrs exp. 866-946-4322

Guardandole dinero a las personas para que puedan vivir mejor.

Un trabajo de conducción con transporte de Walmart le da la oportunidad de continuar su carrera de conducción con salario competitivo y disfrutar de los beneficios de salud para usted y su familia. Walmart establece el estándar para la distribución y transporte y es un lugar ideal para trabajar.

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION CALL NOW (816) 221- 4747.

NOVENA

Driver

(816) 361- 2600

U-PICK-IT

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

00

O HOLY ST. JUDE! Apostle and Martyr, great in virtue and rich in miracles, near kinsman of Jesus Christ, faithful intercessor for all who invoke you, special patron in time of need; to you I have recourse from the depth of my heart, and humbly beg you, to whom God has given such great power, to come to my assistance; help me now in my present and urgent petition. In return I promise to make your name know and cause you to invoke. St. Jude pray for us and all who invoke your aid. Amen. 3 Our Fathers. 3 Hail Mary’s and 3 Gloria’s. Fay for nine consecutive days. Have faith and believe. Thank you St. Jude for favors received. C.V.

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

WOULD YOU LIKE

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

¿NECESITAS PARTES?

¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIEDS DEPARTMENT!

¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS FOR RENT

SE RENTA CASAS EN RENTA De $500 a $900 de North East a Belton. Informes (816) (812) 332-9096.

DEPARTAMENTO DE 2 RECAMARAS AMPLIO En KCKS $450 renta y $250 déposito. Contácte a Julio (913) 948- 3524.

AUTOMOTIVE

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

Leonor

al (913) 897-5614.

DEPARTAMENTOS STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave Depósito $100.00 (816) 231-2874

FIESTAS

Quinceañeras, recepciones, bailes reuniones, fiestas de cumpleaños eventos de empresas, etc.

No pague más renta

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

ASK FOR OUR SPECIALS

816- 221- 4747

HELP WANTED

HELP WANTED

RIDGE DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

¡SE VENDEN CASAS MÓVILES DE DUEÑO A DUEÑO!

!Anticipos Bajos! ¡Pagos Mensuales Bajos! Llama Hoy... ¡¡Y Mudate MAÑANA!! Estamos localizados en: 7257 Forest Dr Kansas City, KS

QUIVIRA HILLS ESTATES

HELP WANTED

HELP WANTED

The KCKHA owns and manages 2,045 public housing units and scattered housing sites and administers 1,480 Section 8 vouchers. The Executive Director will function as the CEO over the Agency and will oversee and direct all Housing Authority operations. The Executive Director will be responsible for enhancing sound working relationships with the City, State and Federal agencies, as well as for participating with the Unified Government and other community leaders and organizations in development and re-development activities. Requirements for this position include a Master’s degree; extensive experience in public housing management may be substituted. Qualified candidates must have a broad track record of accomplishments related to managing complex organization(s) involved in subsidized housing management and development. Experience in private sector property management is desirable. Public Housing Manager Certification is required at the time of hire or within 6 months thereafter, as is in-depth knowledge of HUD rules, regulations and guidelines. The successful candidate will be a people oriented leader with advanced skills in employee relations, negotiations and a deep commitment to bettering the community and serving its citizens. Salary and employment terms are competitive and negotiable. Qualified candidates should submit a letter of interest and a detailed resume, on or before June 29, 2012 to: Anne McDonald Search Committee P. O. Box 171811 Kansas City KS 66117 We offer KPERS, 457 deferred compensation, health, dental and vision. Police background checks and drug test required. Wyandotte Count residency within one year. To learn more about the agency visit our website at www.kckha.org. EOE M/F/H 09

SE VENDE X BOX NUEVO

DOS CONTROLES , KINECT Y CONSOLA DE 4 GB , INCLUYE DOS GUEGOS 300 DOLARES. INFORMES

913 669 1617

·Gimnasio ·Canchas de deportes al aire libre ·Mascotas bienvenidas ·Departamentos espaciosos

9670 Halsey Rd. Lenexa, KS 66215 (855)367-0238

INVITATION TO BID INVITATION TO BID Notice to Bidders

The Kansas City, Kansas Housing Authority seeks qualified candidates for the position of Executive Director.

XBOX VENTA

· Se habla español ·Conserje ·Acceso conveniente a I-435, I-35 & I-635 ·2 albercas de agua de sal

CASAS VENTA

EXECUTIVE DIRECTOR

RELIABLE, DEPENDEBLE, HONEST, KNOWLEDGEBLE,

Especial de mudanza $99 y no pague déposito en aplicaciones aprobadas

$200 DE DEPOSITO

CASAS VENTA

Office Managers The Housing Authority of the City of Kansas City, Kansas has openings for Office Managers to work flexible 20 hour per work schedules, Mon-Fri. This position will provide administrative support to Property Managers. High school graduate or equivalent with understanding of office processes. Interested applicants should complete an employment application which can be downloaded from our website or apply in person at the KCK Housing Authority 1124 N. 9th St., KCKS, 7:00 am-5pm, M-F. Contact Jackie Randle (913) 279-3431. Salary range is $12.46—$18.94 hrly. The deadline to apply is 06/15/11. Part-time employees are not eligible for paid holidays or benefits. Police background checks and drug test required. Wyandotte County residency required. To learn more visit our website at www.kckha.org. EOE M/F/H

DOS MUNDOS TIENE GRANDES ESPECIALES LLAME: (816) 221- 4747.

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

(913) 441- 3434

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA ¡Más barato que rentar! PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

816-293-2549

DRIVERS: REGIONAL, HOME WEEKLY! NO TOUCH! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

(913)334-3988

FOUNTAIN

913-631-9842.

ANUNCIE SU NEGOCIO EN “MI NEGOCITO” POR TAN SOLO $54 AL MES USTED INCREMENTARA SUS CLIENTES, TRABAJOS Y DINERO!! LLAME AL (816) 221-4747.

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

DEPATAMENTOS

11221 Johnson Dr., Shawnee, KS

Please call for an interview. Phone # 913-341-0200 816-931-1959 Equal Employment Opportunity

TRAILAS

BONNER SPRING ESTATES

WE PAY THE MOVING COSTS!

250 sillas. Llama a Kurt Wagner y planea tus eventos en 'Knights of Columbus Hall' en

And you will be working at a top quality roofing company with top pay.

TRAILAS

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

FIESTAS

We are looking for repairmen & handymen who are:

TRAILAS

SENIOR HOUSING

Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

Repairmen & Handymen Wanted

TRAILAS

444 W. 12th Street, KCMO

10

08

APARTMENTS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

07

AVON

APARTMENTS

The Public Housing Authority of Olathe (OHA) will receive bids for a capital improvement project. Improvements include the renovation of 29 duplex kitchens located at six (6) locations in Olathe, Kansas. A pre-bid conference is scheduled for June 7, 2012 at 3:00 p.m located at 200 West Santa Fe, Olathe, Kansas. Bids are due and will be opened at 3:00 p.m. June 25, 2012 at the Housing Authority office located at 200 West Santa Fe Street, Olathe. A Project Manual including drawings, ($30 non-refundable deposit) can be acquired from the OHA, 200 West Santa Fe Street, Olathe, Kansas 913-971-6267 or a free electronic copy by contacting Hernly Consultants at 785-749-5806 ext 303.

NOTICE OF PUBLIC HEARING WITH RESPECT TO LOW INCOME HOUSING TAX CREDIT QUALIFIED ALLOCATION PLAN AND MISSOURI HOUSING TRUST FUND ALLOCATION PLAN The Missouri Housing Development Commission (MHDC) will hold a public hearing on modifications to the Qualified Allocation Plan for administration of the Low Income Housing Tax Credit and the Allocation Plan for administration of the Missouri Housing Trust Fund. The hearing will be held as follows: Tuesday, June 12, 2012 -- 5:00 p.m. Missouri Housing Development Commission 3435 Broadway Kansas City, MO 64111 All persons within the State of Missouri having an interest in the subject matter of the hearing will be given an opportunity to be heard on the date and place specified. MHDC recommends that all of those appearing in person provide written transcripts of their testimony. Those unable to appear may send their written comments to the Missouri Housing Development Commission, 3435 Broadway, Kansas City, MO 64111. Written comments will be accepted through June 14, 2012. For a copy of the proposed plans, please see our web site at www.mhdc.com or request it from our office by calling Alissa Smet at (816) 759-7234 (Qualified Allocation Plan) or Heather Bradley-Geary (816) 759-7201 (Trust Fund Allocation Plan). If you wish to attend this meeting and you require special aid or services under the Americans with Disabilities Act, please notify Diana Greener at (816) 759-6822 at least three (3) working days prior to the meeting. Kip Stetzler Interim Executive Director Missouri Housing Development Commission 11

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave.net/prod/ PublicList.aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” ***** IFB C-12-22 ABATEMENT SERVICES AT KNOTTS ELEMENTARY Bids Due: June 22, 2012 at 2:00 P.M CST Mandatory Pre-Bid Meeting & Site Visit June 13, 2012 at 9:00 A.M. CST

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

FOR SALE

FOR SALE

$42,900 $4290 de anticipo o 10% $38,610 financiados Financiamiento a 15 años 10% de interes $529 al mes incluye impuestos y seguro

55 S. 14th Kansas City, KS. 3 recámaras, 1 baño, 1 1/2 baño, patio amplio con entrada por dentro de la casa. La casa tiene pintura nueva y alfombra. Haga suya esta casa. ¡Venga y hagala su CASA!

(913) 371-2131. (913) 687-0696. mhsllc34@yahoo.com

$1,299 Mes $990 Déposito ¡Sólo este mes llame ya!

Gran casa en renta en Overland Park 5 recámaras, 3 baños, garage para un carro. Sótano terminado con balcón y patio con cerca. Cerca del HWY en 1011 Benson Dr. Overland Park, KS.

(913) 371-2131. Español (913) 687-0696. Inglés mhsllc34@yahoo.com

CLASSIFIED ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

CHECK OUR APARTMENT GUIDE SPECIAL! A 2X3 AD HERE WITH THE BEST AUDIENCE, THE BEST PRICE AND THE BEST CIRCULATION CALL (816) 221-4747.


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 22 • May 31 - June 06, 2012

Pastel Redondo de 3 Leches de 3 capas a sólo $25

Promoción válida del 24 al 31 de mayo del 2012

Super especial por el día del Trabajo, Pollo marinado 99¢ LB solo el Lunes

Carne

Panadería

Tortillas de maíz frescas todos los días Costilla Marinada $2.39 por 2 lb. $2.99 LB

Cada miércoles 5 piezas de pan tradicional por $3 dólares. Bolillos 2 x 1. Telera 65¢

Costilla de Res Regular $2.99 LB Costilla de Cerdo

$1.99 LB

Pierna y Muslo de Pollo 99¢ LB

Pollo Marinado $1.49 LB

Bistec Suave $2.89 LB

Chuleta del 7 $2.79 LB Discada $2.79 LB

Queso Fresco de la cubeta

$3.49 LB

Verdura Chile Jalapeño 2 LB x $1

Tomate Roma 2 LB x $1

Tomate Bola 2 LB x $1

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

Este anuncio es válido del miércoles

30 de mayo al martes 5 de junio, 2012 En estas tiendas Price Chopper :

75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos resevamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos.. Límites de compra no incluyen

productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Fajita Caseras Guerrero 20-pzas.

189

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jalapeños rebanados La Costeña 28-oz.

169

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Refrijoles refritos La Costeña

89¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugo de Coco Jumex

Limones

Lata 10.5-oz.

59¢

10 $1

c/u.

POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chuleta de cerdo corte de centro Paquete familiar

399

329

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pescado entero Buffalo

Lengua de res

Fresco

429

$

88

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Paquete familiar

$

Papaya Maradol ¢

Pintos o negros 20.5-oz.,

Bistec de punta de res

Precios Bajos!

279

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Clientes nuevos que cambien cheques

Limitado a 5 giros por cheque...

Dos Mundos...

Cuando cambias tu cheque de nómina recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que vieron este anuncio en o del gobierno

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.