Dos Mundos Newspaper V32I21

Page 1


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Memorial Day Continued from Page 1A

Veteranos traicionados por omisión

E

servicio local y cadetes ROTC. El museo, que usualmente cierra los lunes, estará abierto de 11 a.m. a 5 p.m. ese día. Se cobrará la entrada regular. *El lunes a partir de las 4:30 p.m., Union Station realizará su tradicional concierto al aire libre del Día Memorial, presentando a la Orquesta Michael Stern de la Sinfónica de Kansas City. Habrán varias actividades durante la tarde y la orquesta se presentará a las 7:30 p.m. Un espectáculo de fuegos pirotécnicos iniciará a las 9:15 p.m. Para aquellos que quieran inaugurar el verano – además de celebrar el Día Memorial – aquí están algunas opciones: *Varios parques acuáticos están abriendo sus albercas para que las disfruten las familias. Las playas del área de Kansas City también abrirán. Para más información sobre las playas del área, visite www.jacksongov.org (en Missouri) y www. JCPRD.com/Parks_Facilities/Kill_Creek.cfm (en Kansas). *Crown Center es una opción para aquellos que están planeando un fin de semana familiar. Las actividades incluyen LEGOLAND, el nuevo acuario Vida Marina y la exhibición “Dinosaurios: Tierra de Fuego y Hielo”. Además, Crown Center realizará su quinto Festival Jiggle Jam durante el fin de semana. El festival será el sábado de 9 a.m. a 7 p.m. y domingo de 10 a.m. a 5 p.m. Crown Center está ubicado en 2405 Grand Boulevard, Kansas City, Mo. Para más información sobre el festival, visite www.kcjigglejam.com.

ROTC cadets. The museum, which is usually closed on Mondays, will be open from 11 a.m. to 5 p.m. that day. Regular admission will be charged. *Starting at 4:30 p.m. Monday, Union Station will stage its traditional Memorial Day outdoor concert, featuring the Kansas City Symphony’s Michael Stern Orchestra. There will be various activities during the afternoon, and the orchestra will perform at 7:30 p.m. A fireworks display will begin at 9:15 p.m.

No todos son Gabino

El trabajador de construcción y jardinero no fue deportado en primera instancia, pero su caso fue pasado a la Corte de Inmigración de Charlotte, donde ha tenido dos audiencias, en las que ha estado presente Gutiérrez. La primera, el 13 de marzo y la más reciente, el 15 de este mes, en la que el juez a cargo de su expediente determinó suspender su expulsión del país hasta el 1 de Feb. del 2013, cuando el mexicano tendrá otro día en la Corte. El juez también autorizó que se le expida permiso de trabajo, y por consiguiente, licencia de manejar; pero la espada de Damocles de la deportación todavía pende sobre su cabeza. Su abogado, Marty Rosenbluth, Director Ejecutivo del Proyecto de Derechos de los Inmigrantes de Durham, expresó su incomodidad de por qué en el caso de Gabino, no se aplicó de forma definitiva la discrecionalidad administrativa promulgada por la administración del presidente Obama, que protege a los inmigrantes que no son criminales. Precisamente Gutiérrez se embarcó en la causa de Gabino para determinar que la política migratoria consagrada en el memorando del director de ICE, John Morton, de un alivio migratorio si se cumplía. El legislador federal había advertido que si a Sánchez lo repatriaban, las buenas intenciones del actual gobierno de actuar sensatamente con las víctimas del actual sistema migratorio, quedarían en nada. Respecto al resultado de la audiencia, Gutiérrez dijo: “es una victoria para Gabino, pero hay miles de personas que hoy no saldrán triunfantes de las Cortes de Inmigración”. Y esa es la verdad, porque lo demuestran los 46,000 padres indocumentados de hijos ciudadanos, que fueron deportados el año pasado y los 5,000 niños ciudadanos que viven con sus progenitores en prisiones de ICE. Lo prueban los resultados del análisis de los 300,000 casos por parte de la Oficina Ejecutiva de Revisión de Inmigración (EOIR), que ya examinó 180,000, de los cuales escasamente 16,000 se salvarán de la deportación. Definitivamente no todos son Gabino.

Por Rafael Prieto Zartha

E

mocionante el grito que se escuchó en las inmediaciones de la Corte de Inmigración de Charlotte, Carolina del Norte, para respaldar al trabajador mexicano Gabino Sánchez, cuyo destino caminaba en el filo de la deportación. “¡Todos somos Gabino!”, entonaron casi medio millar de personas que se congregaron, el martes 15 de mayo, para implorar que el hombre casado y padre de dos hijos estadounidenses se quedara en Estados Unidos; y el milagro se logró. Pero, el milagro detrás de Gabino se llama Luís Gutiérrez, Congresista de Illinois, que ha hecho de su caso la muestra perfecta de las injusticias del desbarajustado actual sistema migratorio. Él se encontró con el caso de Gabino durante una escala que hizo en Charleston, Carolina del Sur, el 20 de noviembre del año pasado, en el marco de una gira para expresar su oposición a las leyes estatales antiinmigrantes de Alabama y el estado sur carolino, que pretenden que se hagan arrestos indiscriminados por la sospecha de que individuos radicados en el país no posean papeles y criminalizar un estatus: el de indocumentado. Sánchez, de 27 años, que había llegado al país hace más de una década, siendo todavía un adolescente, fue detenido por policías de la localidad de Ridgeland por una infracción de tráfico y no poseer licencia de conducir el 2 de Nov. del 2012. No era la primera vez, que él era blanco de los agentes locales, incluso la cuenta de lo que había pagado en multas de tráfico superaba los $3,000, pero fue la ocasión en que su condición migratoria irregular fue reportada a las autoridades de Inmigración. Tras conocer la situación de Sánchez, el Congresista modificó su itinerario y regresó a Charleston el 30 de Nov., para acompañarlo a una presentación ante funcionarios del Servicio de Inmigración y Aduanas (ICE).

For those who want to kick off the summer – in addition to observing Memorial Day – the following are some options: *Various swimming parks are opening their pools for families to enjoy. Kansas City area beaches also are opening. For more information about area beaches, visit www.jacksongov. org (in Missouri) and http://www.JCPRD.com/ Parks_Facilities/Kill_Creek.cfm (in Kansans). *Crown Center is an option for those who are planning a family weekend. Activities include LEGOLAND, the new aquarium Sea Life and the exhibit “Dinosaurs: Land of Fire & Ice.” Moreover, Crown Center will hold its fifth Jiggle Jam Festival over Memorial Day Weekend. The festival runs 9 a.m.-7 p.m. Saturday and 10 a.m.-5 p.m. Sunday. Crown Center is located on 2405 Grand Boulevard, Kansas City, Mo. For more information about the festival, visit http://www.kcjigglejam.com/.

l trágico c a s o del sargento del ejército estadounidense, Robert Bales, pone en alto relieve la peligrosa tensión entre lo que necesitan nuestros veteranos combatientes y lo que están recibiendo — especialmente aquellos con m ú l t i p l e s despliegues. Por 11 años, ellos han soportado rotaciones repetidas hacia zonas de batalla, haciendo frente a combates intensos, al calor abrasador y a los habitantes hostiles. Bales es el soldado en espera de juicio en el Fuerte Leavenworth por haber disparado fatalmente a 17 civiles afganos en marzo. De ser condenado, él podría enfrentar la pena de muerte. El joven de 39 años de edad y padre de dos hijos estaba en su sexto despliegue. Durante su tercera gira en Afganistán, sufrió una y posiblemente dos lesiones traumáticas cerebrales en diferentes batallas y perdió parte de un pie. No ha sido establecido si él se volvió psicótico después de tomar mefloquina, una droga contra la malaria. El Departamento de Defensa rechazó revelar si le habían dado mefloquina. La droga produce efectos secundarios que incluyen alucinaciones y psicosis. En el 2009, el cirujano general del ejército advirtió en contra de suministrar la mefloquina a los soldados que han sufrido una lesión traumática cerebral (LTC). En el 2002 en Carolina del Norte, se culpó a la mefloquina cuando cuatro soldados en incidentes separados a lo largo de seis semanas asesinaron a sus esposas. Ellos habían regresado recientemente de Afganistán. A parte de vincular a la mefloquina con los ataques admitidos por Bales, está el problema grave de los soldados heridos y múltiples despliegues. ¿Cuál es la política militar sobre regresar a guerreros heridos a la lucha; y quién es responsable de la ejecución y supervisión? ¿Cómo podemos justificar el despliegue de tropas traumatizadas? Alrededor de la mitad de los 2 millones de soldados que han servido en Afganistán o Irak han completado múltiples despliegues. La mitad de aquellos que han estado en combate sufren de estrés post-traumático – y más de 229,000 han sufrido una LTC. En el 2011 solamente, el ejército diagnosticó 39,000 casos. Un récord de más de 6,500 veteranos al año están cometiendo suicidio – más del número total de muertos en los campos de batalla de Afganistán e Irak en 11 años. Los expertos de salud lo llaman una epidemia. Cerca de un millón de veteranos están a la espera de las reclamaciones de incapacidad de la Administración de Veteranos para recibir la atención que necesitan por LTC y estrés posttraumático. Ese número seguro aumentará cuando terminen las guerras. La siguiente tarea para nuestros veteranos que regresan será readaptarse a la vida civil con sus heridas físicas y psicológicas y reconstruir sus vidas. Tenemos la responsabilidad de brindarles el tratamiento necesario, rehabilitación y ayuda que se han ganado.

Veterans betrayed by default

T

h e tragic case of U.S. Army Staff Sgt. Robert Bales puts in high relief the dangerous tension between what our combat veterans need and what they’re getting – especially veterans with multiple deployments. For 11 years, they’ve endured repeated rotations into battle zones, braving intense combat, blistering heat and hostile inhabitants. Bales is the infantryman awaiting trial at Fort Leavenworth for fatally shooting 17 Afghan civilians in March. If convicted, he could face the death penalty. The 39-year-old father of two was on his fourth deployment. During his third tour in Afghanistan, he sustained one and possibly two traumatic brain injuries in separate battles and lost part of a foot. It hasn’t been established whether or not Bales became psychotic after taking mefloquine, an anti-malaria drug. The Defense Department refuses to reveal if Bales was issued mefloquine. The drug produces side effects that include hallucinations and psychoses. In 2009, the Army surgeon general warned against giving mefloquine to soldiers who’ve suffered a traumatic brain injury (TBI). In 2002 in North Carolina, mefloquine was blamed when four soldiers in separate incidents over six weeks murdered their wives. They’d recently returned from Afghanistan. Apart from linking mefloquine to Bales’ admitted attack is the grievous problem of injured soldiers and multiple deployments. What’s the military’s policy on returning wounded warriors to combat, and who’s accountable for enforcement and oversight? How do we justify deploying traumatized troops? Nearly half of the 2 million soldiers who’ve served in Afghanistan or Iraq have completed multiple deployments. Half of those who’ve seen combat suffer from posttraumatic stress – and more than 229,000 have suffered a TBI. In 2011 alone, the military diagnosed 39,000 cases. A record-breaking 6,500-plus veterans a year are committing suicide – more than the total number killed on the battlefields of Afghanistan and Iraq in 11 years. Health experts call it an epidemic. Close to 1 million veterans are waiting on disability claims from the Veterans Administration to get the care they need for TBI and post-traumatic stress. That number is sure to surge as the wars end. The next assignment for our returning veterans will be to readjust to civilian life with their physical and psychological injuries and rebuild their lives. We bear the responsibility of providing them with the necessary treatment, rehabilitation and assistance they’ve earned.

MEMBER FDIC

48

SM •Jesus Lopez Gomez

Accounting: Nancy Vasquez- Sanchez

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

$ 12.50


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

¡VA SER UN CIRCO!

¡Participa en el sorteo con la probabilidad de ganar* un fantástico viaje a Brasil para 4, cortesía de Delta Air Lines y el Hotel Pestana Rio Atlantica! Para participar envía un mensaje BRASIL al 62297 o visita macys.com/brasilsweeps.

ÚNETE A ¡EN UNA FUNCIÓN ESPECIAL ANTICIPADA!

UN VIAJE MÁGICO

*Pueden aplicar cargos por transmisión de mensajes o datos; vea abajo para obtener más información.

SÁBADO, 2 de JUNIO – 10:30 AM

Para ganar visita las oficinas de Dos Mundos y/o escucha La GranD (1340 AM) y La X (1250 AM) a partir de jueves, 24 de mayo. Los pases para la función especial serán rifados a través de los diferentes shows a lo largo del día y en Facebook. ¿CUÁL ES TU ANIMAL FAVORITO DEL CIRCO? Para una oportunidad de ganar MADAGASCAR 3: The Novel y MADAGASCAR 3: Mad Libs™, envía un dibujo de tu animal favorito del circo a Paramount Pictures, Attention: Dos Mundos 1656 Washington, Ste. 150 KCMO 64108 ¡Colecciona todos los cinco libros nuevos de Madagascar del Grupo Penguin Young Readers! Disponibles en cualquier lugar donde vendan libros! No se necesita una compra. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. Limitado a UN pase (para cuatro) por persona; a las primeras 25 personas se les dará un pase. ¡Por favor llega temprano! El cine está sobreboletado para asegurar lleno total. Los asientos no están garantizados, están limitados a la capacidad de la sala y son conforme lleguen. Todo el que entre debe tener un pase. “Madagascar 3: Los Más Buscados de Europa” ha sido clasificada R por un acción suave y humor grosero.

MadagascarMovie.com

¡EN CINES VIERNES, 8 de JUNIO!

Ya está abierto U-Pick-It. Inc kansas city dos mundos thursday, may 24

Lh 1142 S. 122.75x7.0179 th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $$ $ $ $ Abierto los 7 días de la semana 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000

VENTA DE MEMORIAL DAY AHORRA 25%-5O% POR TODA LA TIENDA MÁS, AHORRA 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S †

HOY, 24 DE MAYO, ESPECIALES ESPECTACULARES

†APLICAN EXCLUSIONES; VEA EL PASE.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA TODOS LOS DÍAS + ¡AHORRA 15% O 10% EXTRA!

Envío gratis cuando compras $99. Usa el código promocional: MEMDAY para recibir los ahorros extra; oferta válida del 23 al 28 de mayo de 2012. Aplican exclusiones; vea más información en macys.com.

•Cambio de cerraduras •Se abren carros •Se hacen llaves con chip •Servicio a domicilio

PASE ¡WOW!

(816) 506-7256

¡AHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN! (EXCEPTO ESPECIALES Y SÚPER COMPRAS)

725 Cheyenne Ave. • Kansas City, KS 66105

AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS, MÁS JOYERÍA FINA, FANTASÍA Y LENCERÍA AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, CALZADO, CARTERAS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, ROPA INTERIOR; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Excluye: especiales de todos los días (EDV), especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, artículos eléctricos/electrónicos, cosméticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS. O ENVÍA UN MENSAJE “CPN” A MACYS (62297)

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

VÁLIDO DEL 23 AL 28 DE MAYO DE 2012 2.781x2 learning

(816) 842-5336 LOS PRECIOS DE LA VENTA DE MEMORIAL DAY ESTARÁN VIGENTES DEL 23 AL 28 DE MAYO DE 2012. ➤*NO ES NECESARIO COMPRAR. Pueden participar todos los residentes legales de los 48 estados de E.E.U.U (y D.C.) que tengan 18 años o más. No es válido donde esté prohibido. El sorteo termina el 15 de julio de 2012. Para conocer las Reglas Oficiales, obtener la descripción de los premios y las posibilidades de ganar visite macys.com/brasilsweeps. Patrocinador: Macy’s Corporate Services, Inc.

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500

ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N2040187 N2040187E.indd 1

5/18/12 9:04 AM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Pilot program providing short-term low-cost loans Programa piloto brindando préstamos a bajo costo y corto plazo By By Edie R. Lambert

na iniciativa de colaboración de agencias sin venture of non-profit fines de lucro e individuos con consciencia U agencies and community-minded Acollaborative comunitaria asociándose con un banco comercial individuals partnering with a commercial está brindando préstamos a bajo costo y a corto plazo a consumidores selectos del área que califiquen. “Esto no está abierto al público en general. Nosotros utilizamos agencias de referencias”, informó Ace Wagner, un empresario local que preside la junta de seis miembros voluntarios de Fair Community Credit’s (FCC’s). “Ésta es la fase piloto de la empresa”. El éxito temprano está alentando a los organizadores, enfocados en la sostenibilidad del programa. Es un modelo que les gustaría ver duplicado. Desde el lanzamiento en enero, el socio financiero Central Bank ha hecho 21 préstamos, respaldado por la colaborativa. “Hasta ahora, han habido cero incumplimientos o retrasos en los pagos”, indicó Marisa Martínez, Directora del programa FCC. FCC es la empresa sin fines de lucro. Fue desarrollada por la colaborativa formada por agencias de servicios sociales, abogados, iglesias y líderes bancarios y cívicos a través de Comunidades Creando Oportunidades, una organización no gubernamental de defensa de la familia. Aquí está cómo funciona el programa experimental. FCC está recurriendo a cerca de $200,000 donados por fundaciones e individuos para garantizar préstamos a corto plazo y bajo costo hechos por Central Bank. Los préstamos son sin garantía o firma, lo que significa que los prestatarios no están obligados a aportar un aval, como títulos d e automóviles u otros activos tangibles; y aquellos que pagan sus préstamos a tiempo, pueden calificar para un segundo préstamo. Las sumas varían entre $300 y $1,500 para el primer préstamos y de $300 a $2,000 para el segundo, el cual requiere educación financiera. Los préstamos tienen una tasa de 36% anual. “Esa es considerada una tasa de préstamos justas por el FDIC (Corporación Federal de

Seguro de Depósito)”, indicó Martínez. Los préstamos están disponibles solamente a través de agencias de servicios sociales selectas del área cuyos trabajadores de caso someten a investigación a los solicitantes de préstamo. Los prestatarios deben tener una historia con la agencia. “Sin nuestros socios de referencia y Central Bank, esto no sería posible”, señaló Martínez. El propósito es proporcionar préstamos a consumidores de bajos ingresos que califiquen. Introducir a personas que no utilizan los bancos a las cuentas de ahorro y de cheques, y ayudarles a establecer un historial crediticio son beneficios potenciales a largo plazo. “Estamos creando una red alrededor del individuo. Éste es un concepto de aldea. Tanta gente ha regalado su tiempo para brindar esta oportunidad”, concluyó Martínez.

Insurance Corp.),” Martinez said. The loans are available only through select area social service agencies whose case workers vet loan applicants. Borrowers must have a history with the agency. “Without our referral partners and Central Bank, this wouldn’t be possible,” Martinez said. The purpose is to provide loans to qualifying low-income consumers. Introducing unbanked individuals to checking and savings accounts and helping them establish a credit history are potential long-term benefits. “We’re creating a network around the individual,” Martinez said. “This is a village concept. So many people have volunteered their time to provide this opportunity.”

bank is providing short-term, low-cost loans to select qualifying area consumers. “This isn’t open to the public at large. We use referral agencies,” said Ace Wagner, a Editor’s note: For more information or to Nota de la Redacción: Para más información local businessman who chairs Fair Comhacer un donativo deducible de impuestos, make a tax-deductible donation, call (816) munity Credit’s (FCC’s) six-member vol- ollame al (816) 315-4114 ó envíe un e-mail a 315-4114 or e-mail fccfaircommunitycredit@ unteer board. “This is the pilot phase of the fccfaircommunitycredit@gmail.com. gmail.com. enterprise.” Early success is heartening organizers, focused on the program’s sustainability. It’s a model they’d like to see replicated. Since the January rollout, financial partner Central Bank has made 21 loans, backed by Por Luisa Fernanda Montero, La Red Hispana the collaborative. “So far, there have been zero defaults or stá comprobado Y es que vale la pena late payments,” said Marisa Martinez, FCC que el uso del recordar que un conductor program director. cinturón de seguridad es o pasajero arrojado o FCC is the non-profit venture. It was una de las formas más desplazado de su vehículo developed by the collaborative comprising efectivas de salvar vidas, con violencia puede sufrir social service agencies, attorneys, churches, pero una de cada cinco lesiones graves o morir and banking and civic leaders through personas deciden no instantáneamente. Communities Creating Opportunity, a non- usarlo cuando conducen La decisión es nuestra. governmental family advocacy organization. o viajan en un vehículo Sólo nosotros podemos elegir si nos inclinaremos Here’s how the experimental program motorizado en Estados p o r la a r r o g a n cia d e works. FCC is drawing on about Unidos. L a i n i c i a t i v a pasar por encima de las $200,000 donated by foundations precauciones establecidas y and individuals to col- Abrochado o Multado negarnos a usar el cinturón, lateralize short-term, de la Administración Nacional de Seguridad o por entender que este low-cost loans made d e l Tr á f i c o e n l a s puede, sencillamente, by Central Bank. salvarnos la vida. The loans are Carreteras (NHTSA) Departamento de Es bueno recaudar que las unsecured or del Transporte hace una autoridades están al acecho signature colaboración con la de los infractores y que no l o a n s , policía en cada estado de abrocharse el cinturón de mean- EE.UU. para hacer una seguridad es una infracción i n g campaña para reforzar de tránsito. b o r r o w - que todos los ocupantes Todos salimos perdiendo ers aren’t de vehículos usen en todo si no nos abrochamos el required to momento un cinturón de cinturón. El uso del cinturón put up collat- seguridad. de seguridad disminuye en un 50% las probabilidades eral, such as Tomar precauciones y usar los mecanismos de de morir o salir gravemente lesionado a causa de a u t o m o b i l e seguridad al manejar de día o de noche hace posible un choque. Igualmente, el uso de un asiento de titles or other que conductores y pasajeros estén seguros en las seguridad apropiado para la edad y el peso de los tangible assets. carreteras del país. Un cinturón de seguridad puede niños que viajan como pasajeros disminuye en un Borrowers who marcar la diferencia entre la vida y la muerte… y 71% las probabilidades de que éste muera a causa de un choque. repay their loans una multa. De acuerdo con el NHTSA que este año impulsará De acuerdo con información recopilada por promptly may qualsu campaña “Abrochado o Multado” del 21 de mayo NHTSA entre 1975 y 2008 unos 8,959 niños menores ify for a second loan. Sums range from al 3 de junio, los cinturones de seguridad salvaron de 5 años se salvaron gracias al uso de mecanismos vidas en el 2008. Si todos los pasajeros de como asientos o cinturones de seguridad. $300 to $1,500 for the 13,250 años o mayores hubieran usado el cinturón de ¿Qué impide que nos comprometamos a usar el first loan and $300 to 5seguridad, se habrían podido salvar 17,402 vidas ese cinturón de seguridad cuando viajamos? $2,000 for the second mismo año, es decir 4,152 vidas más. ¿Qué podemos perder asegurándonos de que loan, which requires finanLa misma fuente indica que en 2010, el índice nuestros pasajeros se abrochen el cinturón? cial education. The loans de uso del cinturón de seguridad fue de 85% No siempre estará en nuestras manos impedir un have a 36 percent annual comparado con 58% en 1994 y que cuando se accidente, pero si está en nuestras manos hacer lo que percentage rate. utilizan los cinturones de seguridad, se disminuyen sea necesario para protegernos a nosotros mismos y “That’s considered las probabilidades de una lesión mortal en un 45% a nuestros seres queridos. a fair lending rate by en el caso de los pasajeros que viajan en el asiento Recuerde… ¡Abrochado o Multado! Usted decide. the FDIC (Federal Deposit delantero.

Abrochado o Multado E

La atención médica de calidad es el centro de lo que hacemos. En Home State Health, nuestros programas reconocidos a nivel nacional ofrecidos bajo el plan MO HealthNet Managed Care incluyen , un servicio que atiende 24/7 al que puede llamar en cualquier momento para obtener consejo médico, sin costo para usted. Infórmese acerca de sus beneficios, entre ellos:

Consejo de Cobertura dental hasta enfermería 24/7 los 21 años de edad

Manejo del asma

Infórmese acerca de sus beneficios

855-694-4663 Llame ahora sin cargos

Start Smart for Your Baby

www.HomeStateHealth.com 855-694-4663 | envíe un mensaje de texto con la palabra “CARE” al 877877

Aplican sus tarifas de mensajes y datos. Responda con la palabra “STOP” para dejar de participar. Responda con la palabra “HELP” o entre a Help@homestatehealth.com para recibir ayuda. Le enviaremos un mensaje de texto aprox. 3 veces/mes

HSH_ad_Dos Mundos_10.499x10.5.indd 2

Approved: April 13, 2012

5/18/12 5:24 PM


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Bain Capital cited for KC business failure

‘Bain Capital’ citado por la quiebra de empresa en KC By Jesus Lopez-Gomez

de acero mientras el negocio enfrentaba fuertes pérdidas debido a la competencia de mano de obra no sindicalizada y productos de acero de bajo costo en el extranjero. Bajo la dirección de Romney, la firma de capital de riesgo se convirtió en una accionista mayoritaria de la planta y comenzaron las grandes inversiones para modernizar la planta de acero. GST se convirtió en una empresa exitosa con la ayuda de Bain, antes de volverse un fracaso catastrófico. Cargando una deuda enorme y con un equipo administrativo incompetente nombrado por Bain, la compañía se declaró en quiebra en el 2001 después de sufrir pérdidas netas por más de $50 millones y reportar un ingreso de $10 millones que no dejaría de reducirse. Para cubrir sus pérdidas, GST quitó los subsidios de seguro médico y pensiones a los empleados. Los recortes fueron tan severos que el gobierno federal terminó enfrentando parte del costo de las pensiones. De su inversión de $8 millones, ‘Bain Capital’ se salió del trato con más de $16 millones. Romney se retiró como jefe de ‘Bain Capital’ en 1999, pero sigue cobrando dividendos de la compañía por un total de aproximadamente $200 millones de riqueza personal, según los registros públicos.

because of competition from non-unionized labor and inexpensive steel products overseas. Under Romney’s direction, the venture capital firm became a majority shareholder in the plant and commenced large investments to modernize the steel plant. GST became a successful company with Bain’s help before it became a cataclysmic failure. Saddled with enormous debt and a Bainappointed incompetent management team, the company declared bankruptcy in 2001 after sustaining net losses of more than $50 million and reporting an income of $10 million that wouldn’t stop shrinking. To cover its losses, GST took away from employee pensions and health insurance subsidies. The cuts were so severe that the federal government ended up fronting part of the cost of the pensions. From its $8 million investment, Bain Capital walked away from the deal with more than $16 million. Romney stepped down as head of Bain Capital in 1999, but continues to collect dividends from the company totaling approximately $200 million of personal wealth, according to public records.

Johnson County Library quiere hacerlo fácil: L

os demócratas y trabajadores sindicales se reunieron recientemente en la planta de acero cerrada GST para enfrentar la opinión de los votantes en contra el posible candidato presidencial republicano Mitt Romney, cuya firma de capital de riesgo ‘Bain Capital’ negoció la compra y eventual fracaso de la planta de acero de Kansas City, Mo. La conferencia de prensa llegó enseguida de un anuncio de ataque creado por la campaña del presidente Barack Obama, citando el papel de ‘Bain Capital’ en rol en la insolvencia de la planta, resultando en la pérdida de más de 700 puestos de trabajo y una eliminación de los beneficios de pensiones y seguros médicos para los ex trabajadores. “Romney podría tener un registro de hacerse rico, pero está fuera de contacto con el trabajador estadounidense. Él no tiene idea de cómo crear empleos para los trabajadores estadounidenses que tan desesperadamente los necesitan”, indicó Steve Morrow, ex Presidente del Local 13 del Sindicato de Trabajadores del Acero. El ex gobernador de Iowa Chet Culver y Steve Jones, un ex empleado de GST, se unieron a Morrow en el evento, que organizó el Comité Nacional Demócrata. “Ellos dejaron sin trabajo a 750 residentes de Missouri, trabajadores de clase media. Y se les negó por despido, su seguro médico y sus pensiones completas, los cuales habían ganado y se les había prometido”, indicó Culver. En 1993, ‘Bain Capital’ adquirió la planta

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

D

emocrats and union workers gathered recently at the shuttered GST Steel Plant to pit voter sentiment against prospective Republican presidential candidate Mitt Romney, whose venture capital firm Bain Capital negotiated the acquisition and eventual failure of the Kansas City, Mo., steel plant. The press conference arrived on the heels of an attack ad authored by President Barack Obama’s campaign citing Bain Capital’s role in the steel plant’s insolvency resulting in the loss of more than 700 jobs and an elimination of pensions and health insurance benefits for the former workers. “Romney might have a record of making himself rich, but he’s out of touch with the American worker. He has no idea how to make jobs for hardworking Americans that desperately need them,” said Steve Morrow, former president of the United Steelworkers Local 13. Former Iowa Gov. Chet Culver and Steve Jones, a former GST employee, joined Morrow at the event, which the Democratic National Committee organized. “They put 750 hardworking, middle-class Missourians out of work. And they denied them severance, their health insurance and their full pensions, all of which they had earned and all which had been promised,” Culver said. In 1993, Bain Capital acquired the steel plant as the business was sustaining heavy losses

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Call TODAY!

SE SOLICITA PERSONAL FEMENINO para trabajo de limpieza de casas. El trabajo es de lunes a viernes, por las mañanas. Interesadas presentarse en: 8220 Robinson St. Overland Park, KS. 66204 Para mayor información, comunicarse a los teléfonos: (913) 653-1809 (913) 208-7195

Línea telefónica en español Sitio web en español Eventos y clases en español

Visite www.jocolibrary.org/spanish para ver todo lo que te ofrece tu biblioteca de Johnson County, o también puedes llamar al (913) 826-4648


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

A step forward for gay rights ¿A quién amas? By Jorge Ramos

Un análisis de la propuesta de inmigración del senador Rubio

Segunda Parte

Por Marshall Fitz , Philip E. Wolgin

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

La inmigración basada en el empleo

siglo XXI, en la nación más poderosa ays in the United States are being dismundo, en una de las democracias más Endelpleno G criminated against. influyentes de la historia, los homosexuales son How else can we explain that the federal discriminados. El gobierno de Estados Unidos no les reconoce los mismo derechos que a los heterosexuales. Pero el anuncio del presidente Barack Obama de que él apoya los matrimonios del mismo sexo es un paso importantísimo para luchar contra esa discriminación. El vicepresidente norteamericano, Joe Biden, quien suele decir exactamente lo que piensa, obligó al presidente Obama a acelerar su anunció y retó los principios del partido Republicano, al decir lo que es evidente para muchos estadounidenses: que los homosexuales deben tener exactamente los mismos derechos que el resto de la población, incluyendo el casarse entre sí. “Me siento absolutamente cómodo con el hecho de que hombres se casen con hombres, mujeres se casen con mujeres, y hombres y mujeres heterosexuales se casen entre sí y tengan exactamente los mismos derechos, todos los derechos civiles, todas las libertades civiles”, dijo Biden en “Meet The Press”, en unas declaraciones que luego tendrían enormes consecuencias políticas y que pudieran afectar seriamente el resultado de las elecciones de noviembre. Tras las declaraciones de Biden, el presidente Obama ya no pudo continuar con su postura oficial de que su visión respecto al matrimonio de las personas del mismo sexo estaba “evolucionando”. Obama se destapó: Tres días más tarde, el Presidente dijo a ABC News que “he llegado a la conclusión de que para mí, personalmente, es importante decidirme a afirmar que las parejas del mismo sexo deben poder casarse”. Esa declaración, por supuesto, conlleva un gran riesgo político en un año electoral. Siete de los nueve estados que están en disputa para las elecciones presidenciales de noviembre, según un análisis del New York Times, tienen leyes en contra del matrimonio entre homosexuales. Eso hace suponer que Obama corre un mayor riesgo de perder Colorado, Florida, Ohio, Pennsylvania, Virginia, Nevada y Wisconsin. No es poca cosa si la elección es muy reñida. Para los republicanos, incluyendo a su candidato presidencial Mitt Romney, es prácticamente una cuestión de fe el negarse a reconocer el matrimonio entre personas del mismo sexo. Forma parte de su plataforma política y casi de su ADN. Ellos no van a cambiar. Pero Estados Unidos ya cambió. Obama es el primer presidente en el poder en nuestra historia que declara públicamente su apoyo a matrimonios entre homosexuales, y, según una encuesta Gallup realizada este mes, 50% de la nación está de acuerdo con él (en 1996, sólo 27% de los estadounidenses apoyaban los matrimonios entre personas del mismo sexo). Los hombres y mujeres homosexuales siempre han sido parte de nuestra vida cotidiana – son nuestros amigos, nuestras familias, nuestros compañeros de trabajo – y ahora, cada día más, tienen el apoyo social necesario para ser abiertos acerca de su orientación sexual. Algunos de los programas de televisión más populares en Estados Unidos – “Glee”, “Modern Family” y “Grey’s Anatomy” – presentan personajes homosexuales. Y el propio Vicepresidente reconoció que el programa “Will and Grace” (que ya no está en el aire) “probablemente ha hecho más para educar al público americano que cualquier otra persona”. Estados Unidos tiene mucho que aprender de Argentina, España y la Ciudad de México, donde los matrimonios homosexuales son legales. Pero, en realidad, no hay que irse tan lejos. Basta leer la declaración de independencia de Estados Unidos. “Todos los hombres son creados iguales”, dice el documento establecido en 1776, y determina que entre los “derechos inalienables” están el derecho a la “vida, a la libertad y a la búsqueda de la felicidad”. Está clarísimo: todos los seres humanos son creados iguales, incluyendo los homosexuales, por lo tanto, tienen los mismos derechos que todos nosotros. En su entrevista con ABC News, Obama también dijo: “Yo sigo creyendo que esto va a ser un asunto que va a resolverse en el nivel local, porque históricamente esto no ha sido un asunto federal, lo que se reconoce como matrimonio”. Al igual que en la cuestión migratoria, no puede ser que cada uno de los 50 estados decida independientemente sobre los matrimonios del mismo sexo. La Corte Suprema de Justicia, tarde o temprano, tendrá que decidir para toda la nación. Pero al final de cuentas, más allá de todas las leyes y controversias políticas, se trata de un asunto absolutamente personal. Como lo dijo con sabiduría el vicepresidente Biden, la pregunta más importante es: “¿A quién amas?”

government doesn’t yet recognize that gay couples should have the same rights as straight couples? But President Barack Obama’s recent announcement that he supports gay marriage, a shift from his early views on the topic, is an important step forward in ending this injustice. The president’s decision to make his opinion shift public was fast-tracked after Vice President Joe Biden, who’s known for saying what’s on his mind, gave a May 6 interview to the TV show “Meet the Press.” “I am absolutely comfortable with the fact that men marrying men, women marrying women and heterosexual men and women marrying another are entitled to the same exact rights, all the civil rights, all the civil liberties,” Biden said, echoing a belief held by millions of Americans. Following Biden’s statement, Obama could no longer maintain the official position he’s held for more than two years on gay marriage – namely, that his views on it were “evolving.” On May 9, Obama told ABC News: “I’ve just concluded that, for me, personally, it is important for me to go ahead and affirm that I think same-sex couples should be able to get married.” Of course, that statement carries great political risk during an election year. A recent New York Times analysis shows that seven of the nine states that’ll likely be up for grabs in November’s election already have laws on the books banning gay marriages; thus, Obama’s comments could cost him votes in Colorado, Florida, Ohio, Pennsylvania, Virginia, Nevada and Wisconsin. This isn’t a small matter if the race is close. For Republicans, including presumptive Republican presidential candidate Mitt Romney, the refusal to recognize same-sex marriages is an article of faith – and almost part of the GOP’s DNA – and they won’t change. The country is changing, however. Obama is the first sitting president in our history to voice his support for gay marriage – and according to a recent Gallup poll, 50 percent of the nation agrees with him (in 1996, merely 27 percent of Americans supported gay marriage). Gay men and women have always been part of our everyday lives. They’re our friends, our families, our co-workers. Now, more and more have the social support they need to be open about their sexual orientation. Even some of the most popular TV programs – “Glee,” “Modern Family” and “Grey’s Anatomy” – feature openly gay characters. This nation is concluding that gay Americans, like all Americans, are entitled to the same rights and responsibilities as everyone else. This means that allowing same-sex couples to enter into “civil unions” – a watered-down legal invention – isn’t enough. Equal rights are equal rights. Marriage is marriage. And although the United States can learn much from nations where gay marriage is legal, such as Argentina and Spain, we don’t have to look that far. According to our Declaration of Independence, “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” This couldn’t be clearer: All Americans, not just the straight ones, are created equal. We must all have the same rights. In ABC News interview, Obama also said: “I continue to believe that this is an issue that is going to be worked out at the local level, because historically, this has not been a federal issue, what’s recognized as a marriage.” But as is the case with immigration laws, leaving it to each state to decide whether or not gay marriage should be legal will make matters more complicated and divide us deeper. Perhaps one day in the near future, the U.S. Supreme Court will have to make a decision for the nation. Still, although the president is right to finally express his support for gay marriage, what lies beyond all the legal arguments and political disputes is an essentially personal matter. As Biden wisely put it in his interview, the heart of the matter is a simple question: “Who do you love? Who do you love and will you be loyal to the person you love?”

Aunque hay una cantidad de categorías de visas basadas en el empleo, la categoría EB-3 – para “los trabajadores especializados, profesionales y otros trabajadores” – es probablemente la categoría bajo la cual los jóvenes podrían obtener una tarjeta verde. Pero la elegibilidad en esta categoría requiere una licenciatura universitaria, el respaldo de un empleador y una determinación del Departamento de Trabajo Estadounidense que no haya un trabajador estadounidense capaz y disponible de hacer el trabajo. Tomemos, por ejemplo, un inmigrante de México. Después de una determinación de elegibilidad de los departamentos del Trabajo y de la Seguridad Nacional, el individuo tendría que esperar unos seis años antes de que una tarjeta verde sea disponible. Después de recibir la residencia permanente basada en el empleo, un inmigrante tendría que esperar otros cinco años para solicitar la ciudadanía, por un período de espera de por lo menos 11 años. Para un inmigrante de la India, la espera es aún más larga – 10 años para la residencia permanente, y cinco años más para la ciudadanía. Estos períodos de espera = se basan en los retrasos que existen actualmente. Cada mes el Departamento del Estado emite un Boletín de Visa mostrando la disponibilidad de visas actual. En mayo de 2012, por ejemplo, para recibir una visa EB-3, un inmigrante de México habría tenido que solicitar una visa antes del 1º de mayo, 2006. Pero dado que la cantidad de visas disponibles se fijan cada año (con alrededor de 40,000 visas en la categoría EB-3) la fecha de disponibilidad de las visas cambia en base a la demanda. Esto significa que mientras actualmente les tomaría seis años el recibir una tarjeta verde a la gente que solicitaron en el 2006, con más demanda – como, por ejemplo, una nueva generación de jóvenes elegibles a través del plan del senador Rubio – tomaría mucho más tiempo. Si el proyecto de ley del senador Rubio provee estatus legal a entre 1 a 2 millones de personas, la demanda para esta categoría de visa se incrementará de manera considerable, incluso si sólo una parte de estos individuos buscan la residencia permanente a través de este portal.

Inmigración basada en la familia

Por supuesto, además del respaldo del empleador, los miembros de la familia nuclear también pueden respaldar a sus familiares para una tarjeta verde. El camino más directo a la residencia permanente y eventualmente a la ciudadanía es casarse con un ciudadano estadounidense ya que no hay limitaciones anuales numéricas. ¿Pero verdaderamente queremos que el futuro y la integración completa de estos niños dependan de casarse con un ciudadano? Si un joven se casa con un residente permanente legal (i.e. alguien que posee una tarjeta verde) en vez de un ciudadano estadounidense, bajo los retrasos actuales, él o ella tendría que esperar por lo menos tres años para una visa, y cinco años más para la ciudadanía, por un total de ocho años –mínimamente. Sin embargo, estos retrasos seguramente aumentarán (lo que significaría períodos de espera mucho más largos) a medida que la demanda por esta categoría

aumentaría a legalizar a este grupo de jóvenes como propone el proyecto de ley del senador Rubio. Pero incluso si 8, 10 o aún 20 años de espera parece un precio razonable para pagar por las transgresiones de sus padres, todavía dependen del casamiento. ¿Qué significaría esto, por ejemplo, para los jóvenes gay y transgéneros quienes, aún si viven en un estado que ha legalizado el matrimonio gay, no pueden recibir una tarjeta verde a causa de eso? ¿Qué pasaría con la gente que quiere casarse pero que no pueden encontrar esposo/a? ¿Y que tal con los jóvenes indocumentados que se casan con otras personas indocumentadas? Seguro que hay otras maneras de obtener una visa basada en la familia, pero éstas toman mucho más tiempo y tienen mucho menos probabilidades de estar disponibles a los jóvenes indocumentados.

Un desvío político de la política razonable

En lugar de un camino claro hacia adelante, entonces, el plan del senador Rubio llevaría a una población considerable hacia un limbo no inmigrante por décadas, o incluso de por vida. Para una población de jóvenes que han estado completamente sin protecciones la mayoría de sus vidas, la posibilidad de algún tipo de estatus legal que les permita seguir sus sueños es sumamente atractiva. Pero el relegar a miles de personas que son estadounidenses en todo aspecto excepto sus papeles a un camino potencialmente inexistente a la residencia permanente o la ciudadanía porque “eso es todo lo que se puede hacer” es profundamente cínico. Incluso aceptando que esto sea un esfuerzo de buena fe para romper el estancamiento político sobre el tema, el resultado final socava el interés de la nación de una ciudadanía bien integrada y con altos niveles de participación. Sin la ciudadanía estas personas jamás tendrán la oportunidad de votar, ganar la autorización necesaria para una multitud de puestos de empleo, postularse en una contienda electoral, o aún obtener un pasaporte estadounidense y las protecciones internacionales que lleva consigo. El seguir este camino al final fracturará, no unificará, nuestra nación.

Conclusión

Con certeza, creemos fuertemente que medio pedazo de pan es mejor que quedarnos sin nada. Ciertamente no rechazaremos la mitad de una pieza sin considerarla, especialmente por el gran anhelo que tenemos por obtener la reforma. Pero si el pan es venenoso o nutritivo depende de los ingredientes y si está completamente horneado. Estamos deseosos de ver los detalles de la propuesta del senador Rubio – y quién estará en la cocina con él. En resumen: Muéstrenos el proyecto de ley, y muéstrenos los votos. Y entonces hablemos. [1] El término “gay” se usa como término general para la gente que se identifican como lésbica, homosexual, o bisexual. Marshall Fitz es el Director de la Política Inmigratoria y Philip Wolgin es un Analista de la Política con el equipo de Inmigración en el Center for American Progress.

TUS MEJORES OPCIONES PARA RENTAR TORRIES CHASE

THE PARK APARTMENTS

7843 Riley St. Overland Park, KS 66204

Tel 913-381-6666

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN • Licencia de su país • Pasaporte

16615 W. 139th St. Olathe, KS 66062

Tel 913-782-8800 1 RECAMARA desde

$515 por mes

2 RECAMARAS

desde

$ 605 por mes

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN 1 RECAMARA • Licencia de 2 RECAMARAS su país • Pasaporte desde por mes • desde por mes Seción 8

$515

$619

ADEMAS • Unidades de 1 y 2 recámaras • Agua y Basura incluídos • Unidades eléctricas • Patios y balcones grandes • Mascotas bienvenidas • Area de juegos • Alberca


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Avila

Tax plan

Continued from Page 1A

Continued from Page 1A

menos durante la próxima década para pagar por las mejoras requeridas por los reguladores federales. James propone la eliminación de varias cuotas e impuestos que estima podrían ahorrar un promedio de $60 al año al contribuyente de Kansas City. Ellos incluyen la cuota anual de $12.50 de vehículos de motor, el impuesto de $28.50 de impuesto de avenida de la propiedad, impuesto de $14.25 de vías y evaluaciones a pie del bulevar. El 17 de mayo, un comité conjunto del Concejo de la Ciudad de Kansas aprobó la ordenanza haciendo un llamado para las elecciones del 7 de agosto. El jueves (24 de mayo), el Concejo en pleno votará sobre la medida. El jueves también es la fecha límite del Concejo para la finalización del texto en la boleta para tener tres preguntas en la bolet del 7 de agosto.

On May 17, a Kansas City Council joint committee approved the ordinance calling for the election on Aug. 7. On Thursday (May 24), the full council will vote on the measure. Thursday also is the council’s deadline for finalizing the ballot language to get the three questions on the Aug. 7 ballot.

Numerosos cargos federales contra pandilla que operaba en Dodge City

Nota de la redacción: Lea el plan de impuestos “reforma y reparación” del Alcalde, ordenanza 120458 propuesta y lenguaje sugerido de la boleta en línea en www.kcmo.org in 13 languages.

proporcionar apoyo académico o asesoramiento y la retención de los datos de rendimiento escolar. El Departamento de Asuntos de Veteranos, el Consejo Americano en Educación y Veteranos Estudiantes de América ofrecen orientación para la selección de universidad. Lo primero y más importante, asegúrense que la escuela está acreditada. Verifiquen el rango académico de la institución. Averigüen si ofrece programas de apoyo a veteranos, ya sea que otorga créditos por la experiencia militar y si hay transferencia de créditos. Vea los índices de retención y graduación. Más de 500,000 veteranos estadounidenses, sus dependientes y miembros del servicio están inscritos en educación post-secundaria. La Ley de Asistencia Educativa a Veteranos posterior al 9/11 del 2008 (HR 2642) ofrece 36 meses de matrícula, un subsidio de vivienda y el libro de estipendio. Mike Sánchez es un veterano local en busca de un título universitario. Su historia contrasta con la narrativa sobre los veteranos que caen víctimas de los colegios sin escrúpulos. Antes de inscribirse, el veterano de 24 años de edad del Cuerpo de Marinos investigó las escuelas del área. Él encontró una muy respetada por su excelencia académica con un programa adaptado a sus circunstancias personales. El padre de cuadro hijos en edad universitaria y empleado de tiempo completo asiste al programa Ventaja para adultos que trabajan de la Universidad Ávila. Sánchez planea completar su licenciatura en Recursos Humanos en diciembre. Ávila le dio créditos para su título por su experiencia militar y aceptó la transferencia de créditos de unos cursos que había tomado. “El programa Yellow Ribbon (Listón Amarillo), los instructores de Advantage que tienen experiencia de la vida real y los horarios de los curso (fáciles para trabajar) fueron factores enormes”, comentó Sánchez, agregando que todo lo que aprendió en su búsqueda de escuela inclinó fuertemente la balanza hacia la escuela Ávila. La institución con 96 años de antigüedad patrocinada por las Hermanas Católicas de St. Joseph de Carondelet está acreditada por la Comisión de Estudios Superiores de la Asociación de Facultades y Escuelas CentralNorte, el cuerpo de acreditación académica de la región. Está clasificada en el No. 88 de la clasificación de Mejores Facultades del 2012 regional de 12 estados del medio oeste de U.S. News & World Report. La universidad logra los índices de retención y graduación públicos y patrocina una organización de servicio de veteranos en sus terrenos. Ávila es una de un puñado de participantes del área del programa Listón Amarillo; y Sánchez era elegible. Bajo una nueva disposición de la ley G.I. Bill, Ávila divide el costo de la matrícula de Sánchez con el gobierno federal, permitiéndole estudiar en una universidad privada sin costo para él. El programa también cubre libros y brinda una remuneración mensual de $1,100 para gastos de manutención por hasta 36 meses. Sánchez ha gastado sus beneficios educativos. Para él, Ávila y el programa Listón Amarillo fueron un gran cambio ventajoso.

veterans to apply for unnecessary expensive loans, enrolling veterans with “serious brain injuries or emotional vulnerabilities,” failing to provide academic support or counseling and withholding school performance data. The Department of Veterans Affairs, American Council on Education and Student Veterans of America offer college selection guidance. First and foremost, make sure the school is accredited. Check out the institution’s academic ranking. Find out if it offers veterans support programs, whether it awards credit for military experience and whether credits will transfer. Look at the retention and graduation rates. More than 500,000 U.S. veterans, their dependents and service members are enrolled in post-secondary education. The Post-9/11 Veterans Educational Assistance Act of 2008 (House Resolution 2642) provides 36 months of tuition, a housing allowance and book stipend. Mike Sanchez is a local veteran pursuing a college degree. His story contrasts with the narrative about veterans falling prey to unscrupulous colleges. Before enrolling, the 24-year Marine Corps veteran researched area schools. He found one well-respected for academic excellence with a program tailored to his personal circumstances. Employed full time, the father of four college-age children attends Avila University’s Advantage program for working adults. Sanchez plans to complete his bachelor’s degree in human resources in December. Avila gave Sanchez credit toward his degree for his military experience and accepted transfer credits for courses he’d taken. “The Yellow Ribbon Program, the Advantage instructors who have real-life experience and the (work-friendly) course schedule were huge factors,” Sanchez said, adding that everything he learned in his school search weighted heavily toward Avila. T h e 9 6 - y e a r- o l d Catholic Sisters of St. Joseph of Carondeletsponsored institution is accredited by the Higher Learning Commission of the North Central Association of Colleges and Schools, the region’s academic accrediting body. It’s ranked No. 88 in the 2012 U.S. News & World Report’s Best College 12-state regional Midwest rankings. The university makes public retention and graduation rates and sponsors an on-campus veterans’ service organization. Avila is one of a handful of area Yellow Ribbon Program participants, and Sanchez was eligible. Under a provision in the new G.I. Bill, Avila splits the cost of Sanchez’s tuition with the federal government, allowing Sanchez to study at the private university at no cost to him. The program also covers books and provides a monthly stipend of $1,100 for living expenses for up to 36 months. Sanchez had used up his G.I. Bill education benefits. For him, Avila and the Yellow Ribbon Program was a gamechanger.

Editor’s note: Read the mayor’s “reform and repair” tax plan, proposed ordinance 120458 and suggested ballot language online at www.kcmo. org in 13 languages.


high-quality gion –

s City, Mo., campus in

ergraduate

es and ’re here to

ly at Park,

Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

EducationEducación

Is the job market for graduates improving? ¿Está mejorando el mercado laboral para los graduados?

Mexico holds protests against Pena Nieto México realiza protestas contra Peña Nieto

By Lilia Garcia Jimenez

la Prensa Asociada publicó una the Associated Press published historia con algunas noticias prometedoras Recientemente, a story with some promising news for Recently, para los nuevos graduados de universidad que college graduates entering the job market. ingresan al mercado laboral. Según el reportero Scott Mayerowitz, el mercado laboral de este año se ve mejor de lo que se ha visto en los últimos cuatro años. Él hizo esta deducción basado en las visitas a las ferias laborales en los campus que estaban llenas de empresas que buscaban contratar a nuevos graduados. Muchos de estos estudiantes estaban perdiendo las esperanzas debido a la falta de ofertas que estaban recibiendo durante los últimos años. Sin embargo, las estadísticas indican que el índice de desempleo ha sido el más bajo desde el 2008, con una tasa de desempleo del 7.2% para graduados universitarios menores de 24. Sin embargo, las perspectivas de Mayerowitz para los graduados de este año no eran completamente color de rosa. “La generación de universitarios del 2012 encuentra una bienvenida ruda al mundo laboral”, dijo Mayerowitz según lo citó Los Angeles Times.

According to reporter Scott Mayerowitz, this year’s job market looks better than it has over the past four years. He made this deduction based on visiting campus job fairs that were packed with companies looking to hire new graduates. Many graduates were losing hope because of the lack of offers they were getting during the past few years. However, the statistics indicate the unemployment rate has been the lowest since 2008, with a 7.2 percent unemployment rate for college graduates under 24. Still, Mayerowitz’s outlook for this year’s graduates wasn’t all rosy. “The college class of 2012 is in for a rude welcome to the world of work,” Mayerowitz was quoted in Los Angeles Times.

Congratulations to Alex

Felicitaciones a Alex

El

12 de mayo, familiares y amigos ser reunieron en el hogar de la familia Peña-López en Kansas City, Mo., para celebrar la culminación de los estudios de Antonio A. Peña-López. Alex se graduó de la Universidad de Missouri, Kansas City, con una licenciatura de Química. La ceremonia de graduación se realizó previamente el 4 de mayo en el Centro Recreativo Swinney, campus UMKC Volker. “Para lograr cosas grandiosas, nosotros debemos no sólo actuar, sino también soñar; no sólo planear, sino también creer”. Anatole France

May 12, On family and friends gathered at the

Peña-Lopez residence in Kansas City, Mo., to celebrate the graduation of Antonio A. Peña-Lopez from the University of Missouri, Kansas City, with a major in Chemistry, and minors in Biology, Spanish and Healing & Humanities. The commencement ceremonies were held on May 4, at the Swinney Recreation Center, UMKC Volker Campus. “To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe.” - Anatole France

Miles de mexicanos no quieren al PRI de Thousands of Mexican citizens don’t want the PRI back regreso

l 19 de mayo, más de 60,000 mexicanos May 19, more than 60,000 Mexican E protestaron contra el Partido Revolucionario protested against the RevoOncitizens Institucional (PRI) y su candidato presidencial, lutionary Institutional Party (PRI) and its Enrique Peña Nieto. By Lilia Garcia Jimenez

En la Ciudad de México y otras nueve ciudades, la gente externó su opinión sobre Peña Nieto, quien se ha convertido en el candidato presidencial más odiado en décadas. Las protestas tuvieron su origen el 11 de mayo en la Universidad Iberoamericana (UIA), una escuela privada en la Ciudad de México, donde cientos de estudiantes le gritaron al candidato y le demandaron respuestas con respecto a su período de gobernación del 2005 al 2011 en el Estado de México. Videos en YouTube muestran a los alumnos gritando, “cobarde”, “asesino” y “ladrón”. Peña Nieto estuvo presuntamente implicado en la corrupción, protección de funcionarios gubernamentales corruptos y la masacre de Atenco durante su gestión. Las manifestaciones del 19 de mayo fueron en respuesta a Peña Nieto y funcionarios del PRI que dijeron a la gente que aquellos que habían organizado las protestas de la UIA no eran estudiantes y que Peña Nieto contaba con el apoyo de los alumnos de la UIA. Sin embargo, ellos colocaron un video en Twitter mostrando su oposición. En el video, los jóvenes muestran sus credenciales, dicen sus nombres y números de estudiante para la cámara y aseguran a los espectadores que ellos son alumnos y declaran que no quieren a Peña Nieto como el próximo presidente de México. Los estudiantes también organizaron una gran manifestación anti-Peña Nieto en México. “Nosotros estamos organizando esta protesta para ir y mostrar que no queremos a Peña Nieto y a la mafia del PRI de regreso en el gobierno”, indicó Susana Jiménez, residente de la Ciudad de México. “El pueblo mexicano tiene memoria y lo que hizo el PRI a nuestro país durante 71 años es terrible. Peña Nieto es un hombre que carece de preparación, experiencia – y es un gran, gran ladrón”. En noticias relacionadas, los candidatos Josefina Vázquez Mota del Partido Acción Nacional y Andrés Manuel López Obrador aplaudieron el comportamiento de los estudiantes.

presidential candidate, Enrique Pena Nieto (Peña Nieto in Spanish). In Mexico City and nine other Mexican cities, people voiced their opinion about Pena Nieto, who has become the most hated presidential candidate in decades. The protests had their origin on May 11 at Universidad Iberoamericana (UIA), a private school in Mexico City, where hundreds of students yelled at the candidate and demanded answers regarding his period of governing from 2005 to 2011 in the state of Mexico. Videos on YouTube show students yelling, “coward,” “murderer” and “thief.” Pena Nieto was allegedly involved in corruption, protecting corrupted government officers and the Atenco massacre during his tenure. The May 19 protests were in response to Pena Nieto and PRI officials telling people that those who had organized the UIA protests weren’t students and that Pena Nieto had the support of UIA students. However, UIA students posted a video on Twitter showing the opposite. In the video, the young people show their ID cards, say their names and student numbers for the camera, assure viewers they are students and declare that they don’t want Pena Nieto as Mexico’s next president. The students also organized a big anti-Pena Nieto rally in Mexico. “We are organizing this protest to go and show that we don’t want Pena Nieto and the PRI mafia back in the government,” said Susana Jimenez, a Mexico City resident. “Mexican people have memory and what the PRI did to our country for 71 years is terrible. Pena Nieto is a man who lacks preparation, experience – and he is a big, big thief.” In related news, Action National Party Josefina Vazquez Mota and Democratic Revolution Party candidate Andres Manuel Lopez Obrador applauded the students’ behavior.

ENROLL NOW Park University | 8700 NW River Park Drive | Parkville, MO 64152 | www.park.edu

La educación es la clave para un futuro brillante. Desde 1875, la Universidad Park en Parkville, Mo., ha dado la bienvenida a estudiantes de todo el mundo. Park ofrece programas de vanguardia con más de 40 carreras de dónde elegir. La asistencia de matrícula y las becas están disponibles para ayudarte a lograr tus metas de un título universitario. Y nosotros ofrecemos cursos en una variedad de ubicaciones y formatos, incluyendo en línea, por las noches y fines de semana. Conoce más sobre cómo puedes empezar y completar un título más rápido en Park; y llega hasta donde quieras estar cuanto antes. CAMPUS DE LA UNIVERSIDAD PARK:

Parkville Centro de Kansas City Independence

AT PARK UNIVERSITY FOR

SUMMER AND FALL 2012. Contacta hoy a los expertos en admisiones de Park! (816) 746-2578 E-mail: pssc@park.edu www.park.edu/dosmundos

Park está clasificada nacionalmente por su diversidad y valor: Park ha sido clasificada constantemente por la revista The Hispanic Outlook in Higher Education como una de las 100 mejores instituciones para los hispanos. Park fue nombrada recientemente como la séptima universidad/colegio privada menos cara en la nación por U.S. News & World Report. Los programas de licenciatura de la Universidad Park están acreditados por la Comisión de Educación Superior, un miembro de la Asociación de Colegios y Escuelas Norte Central.

Park Spring Enroll ad_adultlearning SP RESIZED.indd 1

3/2/12 10:24 AM

ONE UNIVERS YOUR WORLD


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

HealthSalud

Dementia: Getting past denial

Demencia: Sobrepasando la negación Commentary by Dwayne Clark, Author of “My Mother, My Son”

Mi hermana al oír mi diagnóstico, llevó a mamá al médico. El doctor indicó que mamá estaba mostrando señales de demencia. Aunque un profesional médico había dado este diagnóstico, yo no quería creerlo. Estaba seguro que mamá había sufrido un revés momentáneo fácil de explicar. Pero su condición se deterioró. Al principio, mi hermana la cuidó. Luego, contratamos a gente para cuidarla en su casa. Finalmente, se mudó a un lugar asistido. Deje pasar todas las señales que debería haber visto, incluyendo las siguientes: *Acusar a personas de robar artículos personales. *Hablar con parientes que ya fallecieron como si todavía estuvieran vivos. *Olvidar nombres de familiares cercanos o eventos memorables. *Temor de salir después de que obscurece. *Dificultad para encontrar palabras. Como familiares, sucumbimos ante nuestro propio sentido de la negación sobre la enfermedad de Alzheimer’s. Pensamos que, al no reconocerla, se les pasará. En su lugar, su llamado se hace más fuerte hasta que uno se ve obligado a escucharlo. Lo mejor que podemos hacer como familiares es estar atentos a lo que es normal y asegurarnos de ceder a la realidad de una posible declinación que hubiera – si no por nosotros, entonces por ellos.

to see her doctor. The doctor said Mom was showing signs of dementia. Although a medical professional had given this diagnosis, I didn’t want to believe it. I was sure my mom had suffered an easilyexplained momentary setback. But her condition deteriorated. At first, my sister cared for her. Then, we hired staff people to care for her in her home. Finally, she moved into one of my assisted living residences. I missed all the signs I should’ve seen, including the following: *Accusing people of stealing personal items. *Speaking to relatives who’ve passed away as if they’re still alive. *Forgetting close family members’ names or memorable events. *Fear of going out after dark. *Difficulty finding words. As family members, we take on our own sense of denial about Alzheimer’s. We think that, by failing to acknowledge it, it’ll go away. Instead, its calling gets louder until you’re forced to listen. The best thing we can do as family members is to watch for what’s normal and make sure we give in to the reality of what possible decline might be – if not for us, then for them.

myself as educated in recognize considero a mí mismo como una Iconsider ing the signs of dementia. I’ve probably persona educada en el reconocimiento M met, assessed or observed more than 10,000 de los signos de la demencia. Probablemente he conocido, evaluado u observado a más de 10,000 residentes con demencia durante las últimas tres décadas. Ciertamente, rápidamente podía identificar y reconocer cuando alguien estaba sufriendo síntomas de demencia. Eso es lo que pensaba. En el 2000, era común para mí, hablarle a mi mamá dos o tres veces a la semana. Durante una llamada, pude darme cuenta que mi mamá estaba molesta. Acusó a la persona de la limpieza del robo de algunas joyas. Yo estaba furioso con la empleada doméstica y listo para defender la postura de mi madre. Dos días después, mi hermana encontró las joyas en una caja debajo de la cama de mi mamá. Una semana después, mi mamá le dijo a la empleada que estaba cogiendo su coche para pasearse y la despidió. Nuevamente, hablé con mi hermana, quien tenía las llaves del auto de mamá y me informó que no había sido movido en un mes. Le dije que esta empleada doméstica era un problema y parecía que se estaba burlando de mamá. Mi hermana comentó que mamá se estaba volviendo más olvidadiza y estaba empezando a levantarse a mitad de la noche y a tener conversaciones con su hermana, quien había fallecido hacía dos décadas. Mi inclinación inmediata fue que mi madre estaba deshidratada; que no estaba bebiendo suficiente agua y eso era lo que ocasionaba que estuviera confundida. O quizá era un cambio de medicación y había alguna interacción de drogas que podría explicar su comportamiento.

dementia residents during the past three decades. Certainly, I could quickly identify and recognize when someone was having signs of dementia. That’s what I thought. In 2000, it was common for me to call my mom two or three times a week. During one call, I could tell my mom was upset. She accused the housekeeper of stealing some jewelry. I was mad at the housekeeper and ready to defend my mom’s position. Two days later, my sister found the jewelry in a box under my mom’s bed. A week later, my mom said the housekeeper was taking her car for joyrides and she fired her. Again, I spoke with my sister, who held the keys to Mom’s car and said it hadn’t been moved in a month. I told my sister this housekeeper was a problem and seemed to be taunting Mom. My sister offered the thought that Mom was becoming more forgetful and was starting to get up in the middle of the night and having conversations with her sister, who had died two decades earlier. My immediate inclination was that my mother was dehydrated. She must not be drinking enough water, and that was causing her to be confused. Or maybe it was a change of medication, and there was some drug interaction that could explain her behavior. My sister, hearing my diagnosis, took Mom

High School Reunion Aug. 22, 2012 6 p.m. – 2 a.m. Northeast High School’s Class of 1987 & friends will be holding its 25th Reunion on at Moretina’s Caddy Shack, located at 700 E. 3rd St, KCMO 64106. It’s $15 dollars per person. For more info contact Michelle Hensley at NEClassof1987@gmail.com or Sandi Corder at (816) 560-1374.

1987

Enter to win a Kindle Fire as part of our 529 College Savings Day ® celebration

Celebrate with us and enter the contest from May 1 through 31

www.mo529day.org The MOST 529 Plan is holding a Kindle Fire giveaway in May to celebrate 529 College Savings Day and promote summer learning.

Celebrated each year on May 29, 529 College Savings Day helps build awareness around the many benefits of saving for a child’s education through a 529 college savings plan.

Now is the time. most is the plaN.

For more information about MOST—Missouri’s 529 College Savings Plan, call 800-276-7235 or visit www.mo529day.org to obtain a Program Description, Privacy Policy, and Participation Agreement. Investment objectives, risks, charges, expenses, and other important information are included in this document; read and consider it carefully before investing. Vanguard Marketing Corporation, Distributor and Underwriter. If you are not a Missouri taxpayer, consider before investing whether your or the designated beneficiary’s home state offers any state tax or other benefits that are only available for investments in such state’s qualified tuition program. The Missouri Higher Education Savings Program (the “Program Trust”) is a trust created by the State of Missouri. When you invest in MOST—Missouri’s 529 College Savings Plan (the “Plan”), you are purchasing portfolio units issued by the Program Trust. Portfolio units are municipal securities. The Plan has been implemented and is administered by the Missouri Higher Education Savings Program Board (the “Board”). Upromise Investments, Inc., and Upromise Investment Advisors, LLC, serve as the Program Manager and Recordkeeping and Servicing Agent, respectively, with overall responsibility for the day-to-day operations, including effecting transactions. The Vanguard Group, Inc., serves as Investment Manager for the Plan. Vanguard Marketing Corporation, an affiliate of The Vanguard Group, Inc., markets and distributes the Plan. The Plan’s portfolios, although they invest in mutual funds, are not mutual funds. 529 College Savings Day is a registered service mark of Upromise Investments, Inc. Used with permission. Kindle, Kindle Fire, and Amazon are trademarks of Amazon.com, Inc., or its affiliates. Kindle devices are given away on behalf of MOST—Missouri’s 529 College Savings Plan. Amazon is not a sponsor of this promotion. © 2012 State of Missouri.

MO529PA 052012


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Tobin says goodbye Graduación en la escuela East High Father Padre Tobin dice adiós Comunidad reconoce el liderazgo y compromiso del sacerdote hacia los hispanos

E

Dr. Gene Chavez with the graduates.

E

l 15 de mayo, la escuela East High de Kansas City, Mo., realizó la ceremonia de graduación de sus alumnos de octavo grado. Integrantes de JROTC fueron los encargados de los honores a la bandera; y el Sr. Herrera, Director de la escuela, dio la bienvenida a los alumnos, familiares y amigos. La Sra. Barnes, Subdirectora de la secundaria, dio el discurso de apertura y Heather Boone, Presidenta de la generación, dirigió unas palabras a sus compañeros. Ingrid Tapia, alumna de 8avo. grado, y Carla Kinder, maestra de Educación Excepcional de 8avo. grado, estuvieron a cargo de la selección de la música. El Dr. Chávez, Asesor de 8avo. grado, fue el encargado de nombrar a los estudiantes que recibieron su diploma de secundaria. La ceremonia culminó con unas emotivas palabras del Sr. Herrera. Después del evento, los asistentes se dirigieron al gimnasio para una pequeña recepción. ¡Felicidades a todos los estudiantes y sigan adelante!

l Rev. Chuck Tobin es muy conocido y querido en Belton, Mo., por su liderazgo, carisma, espiritualidad y capacidad para crear la unidad racial en la iglesia católica Sta. Sabina. Cada domingo, él predica en un esfuerzo por traer alegría y verdad espiritual a la comunidad. S i n embargo, su servicio está terminando. El padre Tobin se retira. Nacido en Maryville, Mo., él ha dedicado más de 40 años al servicio de la Iglesia. En el 2004, llegó a Sta. Sabina, donde vino a transformar la forma de predicar la palabra de Dios. “Él vino para establecer algo diferente. Él creó unión entre la gente en la iglesia”, comentó el feligrés de Sta. Sabina José Mejía. A su llegada, el Sacerdote organizó comidas y actividades bilingües para los feligreses hispanos y no hispanos de Sta. Sabina. “Él organizó muchos eventos – y poco a poco, empezamos a acercarnos”, dijo Mejía. La actitud del Párroco ha sido vital para fomentar el sentido de unidad de la iglesia. Según miembros de la misma, Tobin ha enfatizado las libertades y el respeto a la cultura y valores tradicionales de los feligreses. “Tenemos gente de diversos países y el padre Tobin respeta nuestras tradiciones”, agregó Mejía. “Esto ha contribuido a la asistencia de la gente a la iglesia. Como miembros de ésta, el respeto del Padre nos hace sentir parte de ella”. El padre Tobin es reconocido por su labor hacia la reforma migratoria y la educación. “Él nos apoya y ha trabajado para lograr que se respeten nuestro derechos”, indicó Mejía. La abogada de inmigración Ángela Ferguson, quien ha trabajado estrechamente con el sacerdote, comentó que Tobin es un campeón al que extrañará profundamente. “Es una gran pérdida. Él ha dado todo su apoyo a mi trabajo con respecto … (a) la educación, inmigración y derechos de las personas”, dijo Ferguson. “El padre Tobin ha estado muy preocupado por educar a la gente y por ayudarle a entender sus derechos”. Para reconocer su labor y compromiso hacia la comunidad, los feligreses desean expresar su aprecio y reconocimiento hacia el padre Tobin. Ellos los consideran un sacerdote que nunca será olvidado.

Community recognizes priest’s leadership, commitment to Hispanics By Lilia Garcia Jimenez

Rev. Chuck Tobin is well-known and in Belton, Mo., for his leadership, Thebeloved charisma, spiritual-

ity and ability to create racial unity at the St. Sabina Catholic Church. E v e r y S u n d a y, he preaches in an effort bring happiness and spiritual truth to the community. However, his service is ending. Tobin is retiring. Born in Maryville, Mo., Tobin has dedicated more than 40 years of service to the church. In 2004, he arrived at St. Sabina, where he came to transform the system of preaching the God’s word. “He came to establish something different,” St. Sabina parishioner Jose Mejia said. “He created union among people in the church.” Upon his arrival, Tobin organized dinners and bilingual activities for St. Sabina’s Hispanic and non-Hispanic parishioners. “He organized many events – and little by little, we started getting closer,” Mejia said. Tobin’s attitude has been vital to nurturing the church’s sense of unity. According to church members, Tobin has emphasized parishioners’ freedoms and respect for their traditional values and culture. “We have people from different countries and Father Tobin respects our traditions,” Mejia said. “This has contributed to the attendance of people to the church. As members of the church, the father’s respect makes us feel part of it.” Tobin is recognized for his work regarding immigration reform and education. “He supports us and he has worked toward getting our rights respected,” Mejia said. Immigration lawyer Angela Ferguson, who has worked closely with Tobin, said Tobin is a champion who’ll be deeply missed. “It is a great loss. My work with him has been supportive in regards … (to) education, immigration and people’s rights,” Ferguson said. “Father Tobin has been very concerned about educating people and helping them to understand their rights.” To recognize his work and commitment to the community, parishioners wish to express their appreciation and recognition of Tobin. They consider him a priest who won’t be forgotten.

de Memorial Weekend Imperio Sierreño, KC Musical, Kontrolando Show

y

DOMINGO

27 de Mayo A las 9pm en el

Bermudas

Night Club 6220 Kansas Ave


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Diego Boneta

iego Boneta debuta en el cine con la nueva película “Rock of Ages”que D inició como actor desde muy joven en México, y también como cantante. Ahora debutará en la pantalla grande, con la nueva película “Rock of Ages”, donde

Section

a l u d n a r L Fa

interpretará a Drew Boley, en una historia de amor y rock n’ roll, en los años 80, y donde compartirá créditos protagónicos, con Julianne Hough, Tom Cruise, Alec Baldwin, Catherine Zeta-Jones, Malin Ackerman, Russell Brand, entre otros. Diego Boneta es ya reconocido por el director de “Rock of Ages”, como el próximo Zac Efron, que dirigió la película de “Hairspray”, donde Efron era el protagonista. El actor mexicano es reconocido por su actuación en la telenovela Rebelde, donde hacía el personaje de Rocco Bezauri, además ya ha realizado otras películas en Hollywood, pero para la televisión, y esta es la primera vez que será visto en la pantalla grande. Además ha actuado en series como: 90210.

Germán Montero Prepara nuevo disco

a serie Hollywoodense ¡Rob! donde participaba Eugenio Derbez no logró cumplir las expectativas y fue cancelada tras su primera temporada CBS confirmó la cancelación sin dar más detalles al respecto, y deja inconclusa así la historia de ‘Rob’ (Schneider) y la familia de su esposa de raíces mexicanas ‘Maggie’ (Claudia Bassols). Las causas por esta decision son todo un misterio, pues en su estreno la serie alcanzó 13 millones de telespectadores, durante los 8 capítulos de la serie .

Eugenio Derbez Cancelan la serie Rob

ermán Montero está en espera del estreno G del videohome ‘La traición de un hijo’, en el que incursiona al mundo actoral y que ya fue

el primer sencillo ‘Infiel’, pero también con altas expectativas de cómo recibirán la película cuando se estrene en México; no soy actor pero debo reconocer que me atrajo mucho esta faceta y si hay ofrecimientos para estar en alguna otra con gusto repetiré la experiencia”.

proyectado con éxito en Estados Unidos, donde fue rodado el filme. “Tengo mucho trabajo, estoy muy metido en terminar mi cuarto disco del que ya suena

a puertorriqueña Vanessa L De Roide ganó el primer lugar en el reality show Nuestro Belleza

Latina, de Univisión, llevándose $250,000 y un contrato de un año con la cadena televisiva. La joven de 24 años de edad no pudo contener la emoción al escuchar su nombre de boca de Osmel Sousa, a quien Giselle Blondet, le cedió el turno para que anunciara a la nueva soberana latina. La boricua gritó y dio pequeño brincos de alegría al conocer el resultado del público, quien la eligió a ella como la nueva reina con un 32% de los votos.

Vanessa De Roide

Gana Nuestra Belleza Latina

Debuta en Rock of Ages

Pitbull

Nombran a compositor del año

Money Orders

Donna Summer Fallece víctima del cáncer

onna Summer ha fallecido este jueves 17 de mayo en Florida a causa de un cáncer que D padecía y que ha terminado con su vida a los 63 años, tal y como ha informado TMZ. La cantante intentó mantener en secreto el estado de su enfermedad, tanto que según el citado medio

algunas personas que estaban a su alrededor no pensaban que estuviera tan grave. La intensa carrera musical de Donna Summer Donna Summer, cuyo verdadero nombre era LaDonna Adrian Gaines, nació en la ciudad estadounidense de Boston el 31 de diciembre de 1948 y pertenecía a una familia muy numerosa y con fervientes creencias religiosas. Estaba casada y tenía dos hijas. En el plano profesional será recordada como una cantante y compositora de éxito que cosechó cinco premios Grammy y un Oscar en 1979 por ‘Last Dance’, siendo esta última una de sus canciones más conocidas y recordadas junto a temas como ‘I Feel Love’ y ‘On the Radio’. Para la posteridad deja más de una docena de álbumes, entre ellos ‘Lady of the Night’, su primer disco, que Donna Summer lanzó en 1974, ‘Four Seasons Of Love’ (1976), ‘Once Upon a Time’ (1977), ‘The Donna Summer Anthology’ (1993), ‘I’m a rainbow’ (1996) y ‘Crayons’ (2008), siendo este su último trabajo. l cantante Pitbull se alzó con el título de mejor compositor de 2011, BMI Pop Awards que E otorga anualmente la organización de derechos de autor estadounidense Brodacast Music, Inc. (BMI), informó hoy la institución en un comunicado. Pitbull compartió el galardón con los también

triunfadores Benny Blanco y Ester Dean, mientras que “Firework” de Katy Perry fue considerada mejor canción pop del año. La ceremonia de la 60 edición de los BMI Pop Awards tuvo lugar durante la noche del martes en el hotel Beverly Wilshire de Beverly Hills, en Los Ángeles. El trabajo de composición de Pitbull fue respaldado por sus temas “”DJ Got Us Fallin’ In Love”, “Give Me Everything”, “Hey Baby (Drop It to the Floor)”, “I Like It” y “On the Floor”.

VENTA DE

29¢

DE 5 DÍAS

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 23 A MAYO 29 DEL 2012

Tilapia Entera

CONGELADO PREVIAMENTE

1

$ 49 Trozo de Puerco lb

1

2/$

Mangos

Tommie Atkins o Ataulfo

3

$ 49

c/u Mayonesa McCormick 28OZ., VARIEDADES ORIGINAL O LIMÓN

3

2/$

Chocolate Vitale Ibarra 14OZ., MOLIDO FINO

VENDIDO EN COV

Jícama

99¢

c/u

Chorizo Cacique 10OZ., VARIEDADES

1

$ 49

c/u Salsa Picante Valentina

34OZ., ETIQUETA NEGRA O ROJA

PRECIOS EFECTIVOS DE MAYO 24 A MAYO 28 DEL 2012

1

$ 59 lb

59

¢

1

5/$

Klass Bebida Sin Enduzante .26OZ., VARIOS SABORES

99¢

c/u

Salsa Herdez

14OZ., CASERA SUAVE O MEDIANA

lb

Costilla de Puerco

VENDIDO CONGELADO 1 PC. COV

Salchicha Italiana o Ahumada Johnsonville FRESCA O EMPACADA, VARIEDADES SELECTAS

5

2/$

Helado Blue Bunny

56OZ., VARIEDADES SELECTAS

1

$ 78

c/u Jugo Tampico GALÓN, VARIEDADES SELECTAS

1

Jumbo $ 98 Salchicha Farmland lb.

2

16OZ.

$ 98 Melón c/u

Athena

698

$

c/u Carbón Kingsford

15.716.6LB., ORIGINAL O MESQUITE

98¢

c/u Chile Jalapeño entero La Costeña 26OZ.

98¢ c/u

5

2/$

48¢

lb

Jitomates Roma

98¢

c/u Limpiador Festival 25.328OZ., VARIEDADES SELECTAS

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades, corregir errores de impresión, así como de establecer requisitos de compra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Chernobyl Diaries

Blanca nieves

y la leyenda del cazador

lega a los cines la aventura épica de acción Blancanieves y la leyenda del cazador, L Kristen Stewart (Crepúsculo) encarna a la única mujer que supera en belleza a la malvada reina (la oscarizada Charlize Theron) decidida a destruirla a toda costa. Pero la

pérfida soberana ignora que un cazador (Chris Hemsworth, Thor) cuya misión era matarla, ha enseñado a la joven a defenderse. Hija de una bruja, Ravenna es experta en las artes oscuras. Aprendió magia negra cuando su madre la llevó, junto a su hermano Finn, a vivir en el bosque oscuro. Raptada por un amo despiadado cuando era niña, el único poder del que disponía la muchacha era una belleza sin igual. Ravenna recibió de su madre un hechizo que la protege de los estragos de la edad, pero sólo funciona si consume la fuerza vital de doncellas. Después de hechizar y matar al rey Magnus, padre de Blancanieves, Ravenna consiguió alejar a la muerte cambiando el equilibrio de la vida con un mal que se apodera lentamente del reino. Pero su crueldad no acaba aquí. Para alcanzar la inmortalidad, debe comerse el corazón de Blancanieves… en el momento en que su hijastra se convierta en la más hermosa del reino Cuando la madre de Blancanieves murió y su padre se casó con Ravenna, la joven princesa no tardó en descubrir que la inocencia y la compasión eran dos cualidades que la nueva Reina detestaba. Encerrada en una celda de la torre durante siete años, Blancanieves creció viendo cómo la asesina de su padre gobierna el reino con puño de hierro. Pero la joven belleza que aprendió a tirar al arco, el arte de la cetrería y a montar a caballo antes de su reclusión, se ha escapado y sigue las enseñanzas de un inesperado aliado. Ha llegado la hora de defender a su pueblo y liberarlo de la opresión. Jura convertirse en paladín del pueblo y reta a sus compañeros de fatigas a alzarse contra Ravenna. Sam Clafin (Piratas del Caribe: en mareas misteriosas) forma parte del elenco internacional

en el papel de William, el joven duque embelesado por la fuerza e inocencia innata de Blancanieves. Los enanos unen sus fuerzas a las del duque, y acompañan a Blancanieves y al Cazador en su fantástico viaje. Estos personajes están encarnados por grandes actores británicos: Ian McShane (Piratas del caribe: En mareas misteriosas) es Beith, el feroz líder del clan; Bob Hoskins (Mrs. Henderson presenta) es Muir, el sabio ciego; Ray Winstone (Infiltrados) es Gort, el borracho malhumorado; Nick Frost(Arma fatal/Hot Fuzz) es Nion, la mano derecha de Beith; Toby Jones (El desafío - Frost contra Nixon) es Coll, el guerrero más duro de todos; Eddie Marsan (Sherlock Holmes) es Duir, la sombra de Coll; Johnny Harris (Expiación, más allá de la pasión) es Quert, el hijo musical de Muir, y Brian Gleeson (La legión del Águila) es Gus, el enano más joven y la encarnación del afecto que el reino siente por Blancanieves. El resto del reparto está compuesto con actores experimentados y otros en auge, entre los que mencionaremos a Sam Spruell (En tierra hostil) como Finn, el vengativo hermano de Ravenna que participa en su magia negra; Vincent Regan (Furia de titanes) es el duque Hammond, el padre de William, que encabeza la resistencia; Lily Cole (Supercañeras - El internado puede ser una fiesta) es la joven doncella Greta; Noah Huntley (28 días después) es el rey Magnus, el padre de Blancanieves, condenado a morir; Liberty Ross (W.E.) es la madre clarividente de Blancanieves, y en su primer papel en la gran pantalla, Raffey Cassidy interpreta a Blancanieves de pequeña Esta nueva e insólita versión del legendario cuento está producida por James Roth (Alicia en el país de las maravillas) y Sam Mercer (El sexto sentido), y dirigida por el aclamado y vanguardista realizador publicitario Rupert Sanders. Estrena el 1 de junio en todos los cines

presented by

June 5 – 10 8 pm Tickets start at $10* For a video preview of our Tony Award®winning Broadway lineup, snap the QR code or visit ShareStarlight.com. Then share it with someone special.

ShareStarlight.com 816.363.STAR

*Service fee may apply

s una historia original de Oren Peli, que aterrorizó al público por su primer thriller innovador, “ParaE normal Activity“. La película sigue a un grupo de seis

turistas jóvenes que, en busca de ir fuera del camino señalado, contratan a un guía que haciendo caso omiso de las advertencias, les lleva a la ciudad de Pripyat, la antigua casa de los trabajadores de la central nuclear de Chernóbil, una ciudad desierta desde el desastre de más de 25 años. Después de una breve exploración de la ciudad abandonada, el grupo pronto descubren que no están solos … Proximo estreno el 25 de mayo 2012 en EE UU


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

(Left to right) David Schwimmer, Jada Pinkett Smith, Chris Rock, Ben Stiller, Martin Short and Jessica Chastain at a photo call for MADAGASCAR 3: EUROPE’S MOST WANTED on May 17, 2012 in Cannes, France. (Photo by Gareth Cattermole / Getty).

ecuela de la exitosa película Madagascar 2, S en la que unos animales escapados del zoo de Nueva York viven auténticas aventuras en un

entorno desconocido para ellos. Después de escapar hacia África en su última aventura, Alex el león y sus fieles amigos del zoológico, Marty la cebra, Gloria la hipopótamo y Melman la jirafa quieren volver a su amado hogar en el zoológico de Central Park de Nueva York y harán cualquier cosa para conseguirlo. Esperan la llegada de los pingüinos, quienes se han marchado a Montecarlo, y deciden salir a buscarles y llevarlos de vuelta a casa. Emprenden la marcha y deciden volver a Nueva York por su cuenta, pero atravesar Europa desapercibidos no será tan sencillo...Seguidos por el Rey Julien, Maurice y los pingüinos también en la aventura de su vida, el camino lleva a nuestros héroes a través de Europa, donde encuentran la coartada perfecta: un circo ambulante, y junto con una serie de encantadores personajes nuevos, se reinventan ¡al más puro estilo Madagascar! Atraviesan diversos lugares exóticos entre los que se encuentran Roma, los Alpes Suizos, Londres y

Montecarlo. Este no es el circo más exitoso de Europa. De hecho, tendrán que trabajar mucho para conseguir que el espectáculo sea lo suficientemente bueno como para llevarlos de vuelta a casa… por lo que reinventan y actualizan el circo. Llega a los cines este 8 de junio

Santiago Peña Hola soy Santiago Peña, voy a cumplir 11 años y quiero ser doctor, para curar a mi mamá de la diabetes.

Hi, I’m Santiago Pena (Peña in Spanish). I’m going to be 11 years old and I want to be a doctor, so I can cure my mother of diabetes.

Encuentra las 5 estrellas

Felicitaciones Jaky Rivera. o, Rosa Rangel, quiero felicitar a mi nieta Jaky Rivera por su cumpleaños; y decirle que Y la quiero mucho.

También quiero mencionar, como ella me dice cuando estamos juntas... “abuela, mi secreto es que eres el amor de mi vida”. Y yo también le digo lo mismo... “Jaky, tú eres el amor de mi vida”. ¡Felicidades!


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

La Emoción de la Barbacoa

(Family Features) La temporada de parrilladas está aquí, y esto significa el momento para entusiasmarse con los sabores ahumado de sus comidas favoritas cocinadas al aire libre sobre las brasas. Estas recetas para asar fueron creadas por los chefs de todas partes en el país quienes participaron en el “Choice Steak Challenge” (Desafío a el Filetes Preferido) para saber quién tiene las mejores chuletas para asar. Sus recetas incluyen Carne Selecta de Primera de Wal-Mart (Choice Premium Beef), así como acompañamientos deliciosos para probar con cada plato. Sólo uno de cada cinco filetes es lo suficientemente bueno para ganar la etiqueta de distinción, y los compradores que no están satisfechos con su compra sólo tendrán que traer de vuelta el recibo para un reembolso completo. Más recetas, consejos e información en www. Grilling.com.

La Clave para un Gran Asado a la Parilla

Construir el fuego correcto - Utilizar diferentes arreglos de briquetas dependiendo de lo que está pasando en la parrilla. —Los trozos de carne más delgados responden mejor a las altas temperaturas, el calor directo a la parrilla, lo que requiere la difusión del carbón de manera uniforme a través de la rejilla. —Los trozos de carne más grueso se cocinan muy bien y completamente, sin quemarse en el exterior, con un fuego de dos zonas. —Acumula las briquetas a un lado de la rejilla para las zonas de alta y baja temperatura.

Comienza a cocinar directamente sobre las brasas hasta que el exterior de la carne ha alcanzado el punto de cocción deseado, y luego mueve la carne al otro lado (la zona de baja temperatura) para terminar de cocinar.

Bistec de Hueso-T a la Parrilla con aplicación Everglades: Hace: 4 porciones Tiempo de preparación: 5 minutos Tiempo de cocción: 8 a 10 minutos 4 Walmart Choice Premium T-bone Steaks (Carne de Hueso-T Selecto de Primera) Frotación Seca 1 cabeza de ajo asada (dore el ajo en el horno hasta que estén doradas y fácil majar) 4 cucharadas de aderezo Everglades (disponible

en Wal-Mart) 1 cucharadita de café en granos 1 cucharadita de azúcar morena 1/4 cucharadita de tomillo seco 1/4 cucharadita de comino molido 1/4 cucharadita de mostaza seca 1/4 cucharadita de sal 1/4 cucharadita de cebolla en polvo 1/4 cucharadita de chile en polvo 1/4 cucharadita de pimienta de cayena Combine todos los ingredientes secos de frotación. Póngalos a un lado. Frote cada filete con una porción igual de la pasta de ajo asado en la parte delantera y la espalda. Para evitar que se queme, no le pongas pasta de ajo sobre el hueso. Divida el condimento seco entre los cuatro filetes y friccione cuidadosamente cada filete. Coloca en un recipiente de almacenamiento de alimentos en el refrigerador por 3 a 4 horas. Esto se puede hacer hasta un día antes. Precaliente la parrilla con Kingsford Charcoal, hasta que las briquetas consistentemente en cenizas. Retire los filetes de la nevera y deje que lleguen a temperatura ambiente. Coloque los filetes en la parrilla, deje en una posición a fuego directo por 4 a 5 minutos, rotando para obtener buenas marcas de la parrilla con un perfil de sabor parejo. Siga el proceso para medio raro. Receta creada por el chef Eric Lackey de Flamestone American Grill en Tampa, Florida en nombre del Choice Steak Challenge de Walmart presentado por Kingsford Charcoal y Coca-Cola.

Maíz a la parrilla y ensalada de Melocotón con Queso Fresco Rinde 4 porciones Tiempo de preparación: 20 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos 4 mazorcas de maíz dulce,sin concha 4 duraznos frescos o nectarinas, sin semilla y cortadas en mitad 1/2 cebolla roja pequeña, cortada 1 cabeza rizada (o su lechuga favorita), picada 4 ramitas de menta fresca picada 4 ramitas de cilantro fresco picado 2 limones, jugo 2 cucharadas de aceite de oliva extra virgen 6 onzas de queso fresco 1 aguacate, pelado, sin semillas y en cuartos Sal y pimienta al gusto

Precaliente la parrilla con Kingsford Charcoal , hasta que las briquetas estén constantemente incineradas. Asar el maíz de 7 a 10 minutos a fuego medio, volteando cada dos minutos hasta que los granos empiecen a ablandarse. Retirar del fuego, dejar enfriar. Asar melocotones y las cebollas de unos 4 a 5 minutos por cada lado. Retirar del fuego, dejar enfriar. Una vez enfriado, retirar el maíz de la mazorca; corta los melocotones en rebanada y las cebollas. Coloque en un tazón grande para mezclar. Agregar la lechuga, menta, cilantro, jugo de limón y aceite de oliva extra virgen. Sazonar con sal y pimienta y mezcle. Ase el Queso Fresco a fuego medio durante 3 a 5 minutos o hasta que aparezcan marcas de la parrilla. Retire y desmorónalo. Servir la ensalada sobre las rebanadas de aguacate y adorne con el queso desmenuzado. Receta creada por Johnny Hernández de La Gloria en San Antonio en nombre del Choice Steak Challenge de Walmart presentado por Kingsford Charcoal y Coca-Cola

Carne de Costilla (Ribeye en Inglés) ahumada con Chile y Cherry Cola

Rinde 4 porciones Tiempo de preparación: 1 hora Tiempo de cocción: 15 minutos 4 Walmart Premium Choice Ribete filetes 1 limón, cortado por la mitad Escabeche Coca-Cola de Cacao y Cereza 1/4 taza de Cherry Coca-Cola 2 cucharadas de cacao en polvo 1 cucharada de polvo de chipotle 1 cucharada de sal kosher 1 cucharada de ajo en polvo 1 cucharada de aceite de oliva 1 cucharadita de pimienta negra Precaliente la parrilla con Kingsford Charcoal , hasta que las briquetas estén constantemente incineradas. Mezcle todos los ingredientes de la marinada en un tazón con un batidor de varillas. Frota cada uno de las costillas con la marinada libremente y dejar reposar durante 1 hora a temperatura ambiente o en el refrigerado cubierto por hasta 4 horas. Deseche cualquier marinada sobrante. Ase las costillas durante 5 a 7 minutos a fuego medio por cada lado o hasta que alcance una temperatura interna de 140 ° F para medio raro. Ase cada medio de limón durante 5 minutos. Deje reposar las costillas cubiertas por unos minutos. Exprima el jugo de limón asado sobre cada costilla y servir. Receta creada por David Larkworthy de 5 Seasons (Cinco Estaciones en Español) en Atlanta en nombre del Choice Steack Challenge de Walmart presentado por Kingsford Charcoal y Coca-Cola.

AHORRA ENERGIA Y DINERO HOY MISMO.

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com DALE BUENA ENERGIA A TU HOGAR. Ahorrando energía ahorras dinero. Llama hoy mismo al programa EnergyWorks KC, donde tienes acceso a expertos en el tema que te dicen como ahorrar energía y te ayudan a financiar las

web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

recomendaciones que los expertos te hacen para tu hogar o negocio. ¡Empieza ahorrar hoy mismo! Llama al 816.531.7283 para aprender más de este programa.

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

Save energy. Save money. Save now.

816.531.7283 n EnergyWorksKC.org


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

Mejora tu suerte en el amor

Mayo 24 - Mayo 30 2012

ARIES.(3-22-4-20) La Rueda de la Fortuna en el futuro TAURO.(4-21-5-21) El Dos de Espadas en el futuro cercano dice que la luz de Dios está iluminando tu camino. Un cercano dice que enfrentas problemas y, en unión de otros, te ciclo termina y nuevas oportunidades surgen. Este es un tiempo sientes fortalecido y confortado. Nunca estás sólo. Dios siempre perfecto para corregir errores del pasado y empezar de nuevo. está contigo cuando dejas de huir y pides su Ayuda.

GÉMINIS. (12-23-1-20) La Sota de Espadas en CÁNCER. (6-23-7-23) El Seis de Bastos en el futuro el futuro cercano dice que tu fe está trabajando para ti. Tus oraciones no son insistentes sino fervorosas. No sientes ansiedad por los resultados sino seguridad que Dios te está escuchando y te responderá.

cercano dice que celebras un triunfo logrado. Otros celebran contigo tu alegría. Las palabras amables o muestras de amor que recibes y luego devuelves crean un círculo de bendiciones bendecidas.

LEO. (7-24-8-23) La Torre en el futuro cercano dice

VIRGO.(8-24-9-23) La Sota de Bastos en el futuro

que la armonía de Dios se establece en ti y en tu vida después que se calma la tempestad. Puede ser que escuches los tronidos de la crisis, pero no te afanas porque tu fe es inquebrantable y serena.

cercano dice que construyes las bases del futuro hoy, con tus pensamientos y tus palabras. Deja que éstos traigan cosas positivas a tu vida. Deja que Dios te guíe y que su amor te llene de salud y paz.

¿

Sientes que no atraes buenas parejas a tu vida? Si tu respuesta es afirmativa, reflexiona en tu amor propio. Siempre repito estas palabras: “Dime cuál es tu nivel de autoestima y te diré quién te pretende”… Por eso te pregunto: en una escala del 0 al 10, ¿cómo calificas tu autoestima? Cero significa “soy un desastre y no valgo nada “ y diez significa “soy lo máximo y merezco lo mejor”. Cualquier puntuación menor que 10 te pone en riesgo de enamorarte de alguien “bueno para nada”.

PISCIS. (2-20-3-21

LIBRA.

(9-24-10-23)

El Cuatro de Espadas en el futuro cercano dice que sientes necesidad de aislarte de otros para acercarte a Dios. Esta conexión espiritual te permite honrar el Espíritu de Dios en ti y en todos los que te rodean.

La Luna en el futuro cercano dice que un nuevo día de perdón y liberación amanece. Nutres la confianza y el respeto y todos los que te rodean se benefician. Dios te libera y sana tu corazón y tus relaciones con los demás.

SAGITARIO.(11-23-12-22) El Tres de Espadas en el ESCORPIÓN.(10-24-11-22) El Colgado en el futuro

futuro cercano dice que contemplas con serenidad el dolor del cercano dice que tienes que hacer algunos sacrificios por el bien pasado y das gracias a Dios por las bendiciones del presente. común. Dios es tu fuente de salud y vitalidad. Eres fuerte y puedes Sabes que vale la pena lo vivido a cambio de tener lo logrado. superar cualquier situación a la que te enfrentes.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) El Rey de Copas en el futuro cercano dice que donde quiera que estés, estás en casa cuando te encomiendas a Dios. Sabes que Él te protege en cualquier sitio que vivas o viajes, camines o trabajes. Todo está bien.

ACUARIO. (1-21-2-19) El Sol en el futuro cercano dice que das gracias a Dios por las personas que han hecho una diferencia positiva en tu vida. Quizá no puedas estar con cada uno de ellos pero con tu actitud y tu comportamiento honras sus enseñanzas.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Honor Veterans with KCPT

El origen de todas tus desilusiones, frustraciones y caídas amorosas está fundado en el poco valor que te has dado. Mientras más baja sea tu autoestima, más grandes serán los desprecios y faltas de respeto que soportas. Por el contrario, mientras más alta se encuentre, menos son los desplantes y ofensas que aceptes. La clave para encontrar el verdadero amor en tu vida consiste en amarte más a ti mismo. Y te preguntarás: ¿Cómo puedo quererme más? Para aumentar tu nivel de amor propio tienes que aprender a tener una relación contigo, como la que tienes con un ser querido. Trátate de igual manera que lo harías con las personas importantes de tu vida. Por ejemplo: “¿Exhortarías a tu hijo a ingerir alimentos saludables y ejercitarse? ¡Sin duda! ¿Alentarías a tu papá para que dejara de fumar?, ¡Claro que sí! ¿Aconsejarías

a tu mejor amiga a que mande a volar a ese hombre que no la aprecia? ¡Por supuesto!” Entonces, haz por ti, lo mismo que harías por aquellos que amas. Cuando te valoras, automáticamente actúas de un modo que mejora tu calidad de vida, tanto emocional como física. Te sugiero que de hoy en adelante, cuando tengas la tentación de hacer algo que no te conviene, reflexiona en esta pregunta crucial: ¿Esta acción demuestra que me quiero, o refleja indiferencia? Por ejemplo, cuando sientas el irresistible deseo de comerte un pedazo de torta de chocolate, encender un cigarro o llamar al hombre que te ha hecho tantos desplantes, antes de hacerlo, pregúntate: “¿Esta acción demuestra que me quiero, o refleja indiferencia?” La respuesta a esta interrogante, te dará la motivación de tomar la decisión correcta y demostrar tu cariño propio. Recuerda, el éxito y la felicidad en tus relaciones amorosas depende de tu nivel de autoestima. Cuando aprecias el ser maravilloso que eres, te quieres de tal forma que solamente aceptas en tu vida a una pareja que realmente te merece y se muere por hacerte feliz. Para más consejos visita www.mariamarin. com ó síguela en Twitter @maria_marin

Crucigrama

Horizontal 1. GLASSES 3. ME 4. SEQUENCE, SERIES 6. SERB, SERBIAN 8. PARTNER 11. CHIN, WHISKERS, BARB, BEARD. 13. CHRIST 14. CREED 15. BARK, FERRYBOAT, FERRY. 17. ALONE 18. FLEETING 19. MORE 21. POET 23. POOR 24. LEAD 25. ARMPIT 26. MONTH

Vertical 1. SEGMENT 2. BEING 3. MERE 4. JACK, PAGE 5. CHROMIUM 7. BAR, SNACKBAR,COCKTAIL-BAR. 9. COST 10. PRUNING 12. VARNISH, GLAZE, GLOSS, VENEER. 13. KICK 15. CLAY, PASTE, MUD. 16. RAW 17. TWIST 20. CROSSING, JUNCTION 21. LITTLE, FEW 22. SUN 23. HANDLE, KNOB

Sopa de letras El Arte de Vencer Buscar desde “EL” hasta “PERÚ”: “EL ARTE DE VENCER SE APRENDE EN LAS DERROTAS”. SIMÓN BOLÍVAR, MILITAR Y POLÍTICO SUDAMERICANO NACIDO EN CARACAS, VENEZUELA. CONTRIBUYÓ A LA LIBERACIÓN DE: ECUADOR, PANAMÁ, COLOMBIA, VENEZUELA, BOLIVIA Y PERÚ. (1783-1830)

Bank of America Celebration at the Station Sunday, May 27 7:30PM LIVE Monday, May 28, 8:30PM Join more than 50,000 people at Kansas City’s Union Station to remember everyone who has served America at the annual Bank of America Celebration at the Station.

National Memorial Day Concert Sunday, May 27, 10PM Monday, May 28, 7PM The National Memorial Day Concert honors the service and sacrifice of the men and women in uniform, their families, and all those who have given their lives for this country.

w w w . k c p t . o r g

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama! Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 7A

w w w . k c p t . o r g


e

Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

HISTÓRICO: CHELSEA GANA LA CHAMPIONS

¡Luz y sombra!... El delantero africano Didier Drogba brilló con luz propia y anotó en dos ocasiones, incluyendo el penal del triunfo, para cincelar una sorpresiva victoria del Chelsea por 5-4 frente al Bayern Munich y el equipo inglés reclamó su primer título en la Liga de Campeones. Bayern Munich jugaba en su estadio cobijado con sus aficionados ante un rival diezmado por suspensiones

y era el amplio favorito para ganar su quinta “orejona”. Sin embargo, Didier Drogba es uno de esos jugadores que destrozan la lógica del fútbol y lo hizo de nuevo. Cuando Thomas Muller adelantó al Bayern Munich a los 83 minutos, la Copa de Europa parecía sentenciada. Cualquier analista lo hubiera calificado como una victoria justa, por el control que ejerció el equipo alemán durante todo el partido. Un llanero solitario en la punta y maniatado por la férrea defensa alemana, el artillero africano emergió de la nada en el único saque de esquina del Chelsea, pateado por el español Juan Mata; y remató de cabeza al fondo de la portería de Manuel Neuer para lograr la igualada faltando dos minutos para la conclusión del encuentro. La final se definió con los tiros penales, donde el destino le tenía reservado el papel protagónico. En el quinto penal, tras el fallo de Bastian Schweinsteiger, Drogba se dirigió al punto de los 12 pasos para sentenciar el partido. “Es un gran día para el club, para los aficionados, los jugadores. Estábamos siempre cerca, pero lejos al mismo tiempo. Hoy tenemos la copa y es la mejor sensación”, dijo Drogba, el héroe del equipo inglés.

SANTOS CONSIGUE SU CUARTO TÍTULO EN MÉXICO

Y Santos no es el eterno subcampeón…. Oribe Peralta se consagró como el mejor jugador de la liguilla al anotar el gol del triunfo en la victoria del Santos por 2-1 frente al Monterrey, que les permitió reclamar su cuarto campeonato en la historia del fútbol mexicano. En la serie final, Peralta fue el jugador que inclinó la balanza. En el juego de ida en Monterrey, anotó por vez primera en el empate 1-1 que rescató el Santos. Y en la vuelta, luego que el argentino Daniel Ludueña puso en ventaja al Santos

Roberto Tabone Quality Motors

en la primera mitad, surgió para decretar un lapidante 2-0. Aldo De Nigris descontó para los Rayados y la defensiva de Santos tuvo que resistir los últimos minutos para preservar el triunfo. “El equipo hizo un gran esfuerzo a lo largo del torneo, no se pudo en CONCACAF y esto es una recompensa para la gente que creyó en nosotros”, comentó Peralta. Peralta, quien es seleccionado mexicano, fue la gran figura de Santos en la liguilla al marcar cinco tantos en los seis partidos, incluyendo dos en los últimos cinco minutos de la semifinal ante el campeón Tigres. “Creyendo en Dios todo se puede; éste es el momento más importante de mi carrera, pero quedan sueños por cumplir, hay que seguir como hasta ahora y buscar otro título más Santos”, agregó Oribe. Los Guerreros, que habían caído en tres de las últimas cuatro finales de liga y una más en la Liga de Campeones de la CONCACAF, apenas el mes pasado terminaron con su mala racha. Ahora Santos borró todo ese pasado de sinsabores y agregó un cetro a los que había ganado antes en el Clausura 2008, Verano 2001 e Invierno 1996. El entrenador de los Rayados, Víctor Manuel Vucetich, mejor conocido como el “Rey Midas”, sufrió su primera derrota en una final por un título en 11 oportunidades.

Boxeador mexicano detenido por la migra L

Por Adolfo Cortés

ejos de los golpes de un rival arriba del ring, el boxeador mexicano Alfredo Angulo libra una dura batalla estos días, pero no sobre el cuadrilátero, sino con las autoridades migratorias de Estados Unidos. Los problemas que viven miles de mexicanos cada día en EE.UU., donde sobreviven pese a su calidad de ilegales, toma fuerza con la detención del ex medallista centroamericano y panamericano de boxeo Alfredo Angulo quien está en prisión desde el pasado 18 de enero. “Esto es un infierno, me da tristeza estar aquí. Es una cárcel, una prisión”, dijo Angulo quien está recluido en un centro de detención en Los Ángeles, California. Su caso quizá sirva para concientizar a las autoridades de ambos países sobre el trato que se le da a los migrantes que son detenidos en Estados Unidos y su vida cae literalmente en un limbo cuando se descubre que no tienen papeles para tener una estancia legal. Angulo, quien peleó por México en los Juegos Olímpicos de Atenas 2004, confesó que su visa de trabajo en Estados Unidos expiró y por consejo de sus abogados se entregó a las autoridades migratorias. Aunque tenía cita en la Corte para una audiencia en abril, la fecha se postergó hasta junio. “Ha sido un proceso muy largo y va a serlo más, creo que hay gente aquí que lo está haciendo más largo de lo que debería ser”, agregó Angulo, quien ganó medallas de bronce en los Juegos Panamericanos de 2003 en Santo Domingo y en los Centroamericanos de 2002 en San Salvador.

MAIN CAMPUS 7250 State Avenue Monday, June 4 1:00 p.m.-6:00 p.m.

Pregunta por...

LEAVENWORTH CENTER

205 N. Rawhide Dr. Olathe, KS 66061

913.782.4054 Mercedes Atayde

Clara Puga

Kayla Mijares

225 Cherokee

Wednesday, May 30 2:00 p.m.-6:00 p.m.

Cerca de I-35 y Sante Fe

¿NÚMERO ITIN? ¿NO CRÉDITO? ¡Te Podemos ¿MAL CRÉDITO? Ayudar! ¿LICENCIA DE SU pAÍS? 913.782.4054

1987 CHEVY CORVETTE $8997

2003 FORD ExpEDITION $8100

NOW $7200

2007 CHEVY IMpALA $8888

ENROLL

NOW

for the Summer Semester! At Kansas City Kansas Community College, “Making Life Better” is more than just a slogan. Since 1923, it’s been a tradition.

PMS 185 Red PMS 286 Blue 100% Black

2004 BUICk RENDEzVOUS $7500

Tras su participación olímpica, el Perro Angulo comenzó una carrera como profesional en la que llegó a conquistar el título mundial interino en peso medio de la Organización Mundial de Boxeo. El púgil de 29 años de edad, que tiene récord de 20 triunfos y dos derrotas, recibió la visita del ex boxeador y ahora promotor Óscar De la Hoya, quien procura ayudarlo a salir del centro de detención. “Lo que más me molesta de estar aquí es ver cómo tratan a la gente inmigrante, ver cómo se aprovechan los abogados. Son cosas inhumanas e injustas”, concluyó.

2003 FORD ESCApE $4988

“Making Life Better”

Kansas City Kansas Community College

7250 State Avenue Kansas City, KS 66112 913-334-1100 www.kckcc.edu 2004 MERCURY MOUNTANEER $8888

2005 DODGE NEON $5495

2005 FORD FREESTAR $4522

NOW $8375

Vea más inventorio en www.robettabonequalitymotors.net, craigslist.org & cars.com

“An Equal Opportunity Educational Institution”


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Londres ya vive la fiesta olímpica

Sporting empata en Colorado Por Enrique Morales

Por Adolfo Cortés

porting visitó a Colorado con la clara intención de volver a S la senda del triunfo. Apenas al minuto de juego, se puso arriba en el marcador tras un gol que armó Convey, quien le pasó

a flama olímpica que se encendió en L Atenas, Grecia —la cuna de

un balón filtrado a Sinovic, quien a su vez mandó un centro que conectó Teal Bunbury. Parecía que el Sporting iniciaba con el pie derecho, sobre todo en el minuto 14 cuando Bunbury volvió a hacerse presente en el marcador; esta vez fue un error del guardameta local Matt Pickens que soltó el balón dentro del área y lo dejó en los pies de Bunbury. Colorado aprovechó las desatenciones del equipo de Kansas en jugadas a balón parado durante la segunda mitad. Primero al minuto 52, cuando Martin Rivero recibió una falta por la banda izquierda, a la altura de tres cuartos de cancha; Rivero mandó un balón al área donde el defensa central Tyron Marshall cabeceó sin marca y puso la pelota en las redes. El empate llegó 8 minutos después. Ahora la falta fue en los linderos del área y el mediocampista Jeff Larentowicz, cruzó el tiro raso, Nielsen alcanzó a despejar el balón, pero Casey agarró el rebote y pasó el balón a Kimura, quien sólo lo empujó y puso el 2 a 2 final.

los Juegos— arribó a Londres portada por David Beckham para encender la fiesta de los aficionados británicos. Este fin de semana se inició el recorrido que concluirá dentro de 70 días con el encendido del pebetero de los Juegos Olímpicos de Londres. Ben Ainslie, tr iple

“Siempre quieres limitar los tiros libres que le das al rival”, comentó el entrenador Peter Vermes, “pero los tienes que defender y no lo hicimos”. “Obviamente estamos felices de venir fuera (de casa), en una atmósfera como difícil, ante un buen equipo y obtener un punto”, dijo el delantero Bunbury, quien no era titular desde el primer partido de la liga. “Pero nos desilusiona no haber cuidado la ventaja de dos goles que obtuvimos al inicio del partido”. Sporting tendrá que esperar hasta el domingo, 27 de mayo, cuando reciba a San José. El partido será transmitido a través de La Gran D 1340AM. Sporting pierde 3 jugadores por convocatoria Con la llegada del verano, llegan también las fechas FIFA y las convocatorias internacionales. Varios equipos de la MLS perderán a sus estrellas internacionales durante las siguientes semanas. En el caso del Sporting, Kei Kamara (Sierra Leona), Graham Suzi (Estados Unidos) y Roger Espinoza (Honduras) estarán participando con sus respectivos países y no volverán hasta la segunda semana de junio.

From playing field to training room By Shawn Roney

campeón olímpico de vela, fue el primer relevista honorífico de la antorcha que recorrerá 12,875 kilómetros del Reino Unido incluyendo su paso por Irlanda y Escocia. Unos 8,000 voluntarios participarán en los relevos de la llama que llegará al estadio olímpico el 27 de julio durante la ceremonia de inauguración de los Juegos; y permanecerá encendida hasta la clausura el 12 de agosto. Los relevistas, en su mayoría anónimos, llevarán el fuego olímpico a pie, en silla de ruedas, en bicicleta, en moto, en barco e incluso en globo. Cada uno de estos voluntarios vestidos de blanco transportará durante un promedio de 300 metros la antorcha triangular y con 8 mil perforaciones que pasará por más de mil localidades, seis islas y algunos lugares simbólicos como el monumento prehistórico de Stonehenge o el lago Ness en Escocia. Otro de los portadores honorífico de la flama será la mexicana y monarca vigente del Tae Kwon Do, María del Rosario Espinoza, quien la portará el 14 de junio

por las calles de Londres. “Es un gran orgullo el hecho de portar la antorcha olímpica, nunca había tenido esta experiencia y es algo nuevo, pero algo que me causa mucha emoción”, dijo Espinoza quien está motivada para revalidar su título olímpico.

Velasquez considering sports medicine career after hanging up baseball spikes

eth Velasquez plans to be involved in sports long after his SVelasquez, high school baseball career ends. who has Mexican and Samoan roots, is a senior

infielder and pitcher at Winnetonka High School in Kansas City, Mo. As of this writing, Winnetonka was preparing to face Liberty in Missouri Class 4 sectional play Tuesday (May 22) at Liberty High School. A win would put the Griffins in the state quarterfinals against Tuesday’s Rockhurst-Lee’s Summit West winner. A loss would end Winnetonka’s season – and Velasquez’s career. Following this season, Velasquez will attend the University of Missouri-Kansas City. Eventually, he hopes to “get into sports medicine and possibly become a sports trainer,” he said following Winnetonka’s 6-3 Class 4 District 15 championship win over Fort Osage May 16 at Macken Park. Velasquez said he’s “kind of in between” thinking about his

final baseball season and “trying not to think about it.” “I really want to go into medicine,” he stated. “But then again, winning here with my team … (is) something I really want to continue.” Velasquez helped the Griffins win the District 15 title by doubling and scoring a run against Fort Osage. According to Griffins coach Brett Jones, Velasquez has contributed to Winnetonka’s program in multiple ways. This season, for example, he’s the Griffins’ RBI leader. “He stops everything over at first base, so that allows our guys to throw over there with a lot of confidence, knowing that he’s going to make a play – and that’s going to be really, really hard to replace and is super-valuable for us,” Jones said. “He’s also thrown a lot of good innings.” Velasquez has brought some emotional traits that will be missed, according to Jones. “He’s the first one to the field, he’s the last one to leave,” Jones said. “He always volunteers to do whatever we ask. He’s one of those guys that lead by example. He’s not a ‘rah-rah’ guy – and that’s really difficult to replace.”

Estética

LAURA’S

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Panadería & Tortillería

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

Gran variedad de

• Panes • Tortillas • Pasteles (3 leches y regular) Además

• Tarjetas telefónicas • Envíos de dinero a México y varios países más. • Tortillas de harina,trigo y maíz. 1310 Central Ave. KC, KS. 66102

913-621-3513

(913) 649-5685

Los mejores pasteles para

Gracias por su preferencia

tus fiestas y eventos

¡Viaje a mexico con seguridad y confianza! !

TRANSPORTES CHAYO INC

&

S.A. de C.V. Gracias por su preferencia!!

RUTA U.S.A Y MÉXICO Kansas City, KS. Springdale, AR. Forth Smith, AR. Sherman, TX. MC Kinney, TX. Dallas, TX.

Waco, TX. Austin, TX. San Antonio, TX. Laredo, TX. Monterrey, NL. Saltillo, Coah.

RUTAS DURANGO Gómez Palacio, Dgo. Cuancame, Dgo. Yervanis, Dgo. Guadalupe V., Dgo. Francisco I Madero, Dgo. Durango, Dgo.

Nombre de Dios, Dgo. Villa Unión, Dgo. Vicente Guerrero, Dgo. El Calabazal, Zac.

RUTA GUADALAJARA Concha del Oro, Zac. Villa de Cos, Zac. Fresnillo, Zac. Sombrerete, Zac. Juan Aldama, Zac. Río Grande, Zac. Zacatecas, Zac. Jerez, Zac. Valparaiso, Zac.

Ojo Caliente, Zac. La Blanca, Zac. Luís Moya, Zac. Villanueva Zac. Aguascalientes, Ags. San Juan de los Lagos, Jal. Tepatitlán, Jal. Zapotlanejo, Jal. Guadalajara, Jal.

RUTA MORELIA Matehuala, SLP. El Huizache, SLP. San Luís Potosí, SLP. Santa María del Río, SLP. San Luís de la Paz, Gto. Querétaro, Qro. Celaya, Gto.

Salvatierra, Gto. Yuriria, Gto. Moroleón, Gto. Puruandiro, Mich. Villachuato, Mich. Morelia, Mich.

Oficina principal: 479-750-3263 Para mayor información Oficina Kansas City: 913-371-1808 Para información en México: 498-9839127


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE

HELP WANTED 00

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

8B/9B 9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B 8B 8B/9B

INITATION TO BID

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en:

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

INITATION TO BID 02

SEALED BIDS FOR #6863 – Print Shop Supplies will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 10:00AM, on June 7, 2012. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer

HELP WANTED MANUFACTURING JOBS Railroad materials supplier has openings for machine operators and general laborers. Candidates must be able to read a tape measure. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 TRABAJOS DE MANOFACTURA Distribuidora y materiales de ferrocarril tiene vacantes para operadores de máquina, y empleados jornaleros. Candidatos deben saber leer cinta métrica. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810

HELP WANTED

INVITATION TO BID KCKHA CONTRACT #12-02-04 The Housing Authority of Kansas City, Kansas is seeking qualified companies to bid remove existing sidewalk elevator lift and install a larger sidewalk elevator lift at this elderly high-rise development; K1-4 Westgate Tower, 915 Washington Blvd., Kansas City, Kansas. Sealed bids will be received until 2:00 p.m. CDT, June 13, 2012 at the Housing Authority’s administration office, at 1124 North 9th Street in Kansas City, Kansas. Bids received after this time will not be accepted. Bid packages will be available from Davidson & Associates, Inc., 10955 Lowell Avenue, Suite 915, Overland Park, KS, starting May 21, 2012. Email juliebiersmith@ davidsonassociatesinc. com to reserve at no cost. A refundable deposit of $100.00 will be required per hardcopy set or electronic pdf set available for free. Check shall be made out to Housing Authority of Kansas City, Kansas. A pre-bid conference will be held at 2:00 p.m. CDT, June 6, 2012, in the Housing Authority’s main conference room. This project is federally funded and subject to all applicable regulations. Prevailing wage must be paid as scheduled in the Project Manual. The Authority reserves the right to waive irregularities and reject any and all bids or requests for additional information from any bidder. Questions regarding the Invitation to Bid should be addressed in writing to: Ms. Therese K. Linman, Modernization Department Administrative Assistant, Housing Authority of Kansas City, Kansas, 1124 North 9th Street, Kansas City, Kansas 66101. Minorities, Section 3 Contractors and WOB are encouraged to bid.

HELP WANTED

Custodian Financial Aid Processing Supervisor For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

¡ANUNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

HELP WANTED

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

HELP WANTED 03

Drivers: Regional, Home Weekly! No Touch! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

OPORTUNIDAD 00

¿Quieres lograr tus metas?

Aprovecha tu tiempo libre y estudia de manera profesional y sin salir de casa. Aprende inglés, mecánica o computación. Llámanos y nostroso te ayudamos a calificar con el 60% u 80% del valor total del curso.

Aprende y logra tus METAS

1-866-374-5045

NOVENA 08

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

00

01

@

( 816) 221-4747

Director of Marketing The KCCVA is seeking a Director of Marketing to manage the KC destination brand and oversee marketing and advertising initiatives that promote Kansas City as a tourism destination. Candidates should have a Bachelor’s degree in marketing/ advertising or related field and at least five years related experience. Prior experience managing agency relationships preferred. Apply online at http://visitkc.iapplicants.com/ViewJob309555.html by June 3, 2012.

Social Media Manager The KCCVA is seeking a Social Media Manager to manage the KCCVA social media channels and develop and implement social media strategies that promote Kansas City as a tourism destination. Candidates should have a Bachelor’s degree in marketing/ advertising or related field and at least two years related experience. Excellent writing skills required. Knowledge of Microsoft Office, basic html and content management systems preferred. Apply online at http:// visitkc.iapplicants.com/ViewJob-309589. html by June 3, 2012.

Customer Service Specialist (Job Opening ID #501755)

Paralegal (Disability & Immigration Law) Crossroads, KCMO. Duties include answering incoming phone calls, interviewing clients, assistance with case processing, client contact, and networking with community groups. College degree or paralegal certificate pref. Must be fluent in Spanish and English. Salary DOE with a comprehensive employee benefit package. Email resume to jessica.piedra@mydisabilityprofessionals. com.

Position available with the City of KCMO’s Water Services Department, Consumer Services Division. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:30 a.m.-5:30 p.m. Receives telephone calls using automatic call distribution system and computer-based work management system to provide residents information on services requested. Performs customer service functions by telephone, Internet, e-mail, mail, or other media. Screens calls and determines nature and urgency of the issue. Categorizes and codes complaints for data entry. Enters, retrieves, reviews or modifies data in numerous record logs. Provides information and assistance related to City services/activities, procedures, documentation, or other issues. Analyzes data to determine proper response to inquiries. Researches requests, problems and complaints and initiates appropriate action. Generates work orders to resolve issues. Communicates with supervisor, employees, other departments, City officials, residents, outside agencies, and other individuals as needed to coordinate work activities, review status of work, exchange information, or resolve problems. Requires an accredited Bachelor’s degree in business or public administration or a related area; OR an equivalent combination of qualifying education and responsible customer service experience at the level of Customer Service Representative or higher. **Preference given to applicants with high volume call center experience. Please highlight this experience on your application/resume.** Salary Range: $2,554-$3,895/month. Application Deadline: May 30, 2012. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

HELP WANTED

HELP WANTED

SUBASTA COMERCIAL DE BIENES RAICES SUBASTA EN LINEA-

TOMANDO OFERTAS AHORA 816 Osage Ave., Kansas City, Kansas. Se vende al más alto postor de acuerdo a la orden de la corte del 06/21. 2500+ metros cuadrados con estacionamiento en la calle y a tan solo 10 minutos del SE del centro de KC. No se pierda la oportunidad de poseer esta propiedad a su precio.

ORACIÓN A LA VIRGEN DE JUQUILA

Madre querida, Virgen de Juquila, Virgen de nuestra esperanza. Tuya es nuestra vida, cuídanos de todo mal. Si en este mundo de injusticias, de miseries de pecado, ves que nuestra vida se turba, no nos abandones, Madre querida, protége a los peregrinos, acompáñanos por todos los caminos. Vela por los pobres sin sustento y el pan que se les quita retribúyeselo. Acompañanos en toda nuestra vida y libranos de todo tipo de pecado. Amén. Rece los 9 días esta oración y pida 3 deseos, un negocio y dos imposibles, se cumplirá aunque usted no lo crea y al noveno día publique esta oración. Muchas gracias por concedenos tu bendición. María Argueta

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

NOVENA 09

AuctionByMayo.com para detalles y fotos.

06

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION CALL NOW (816) 221- 4747. 04

DRIVERS: CDL-A. Kansas City-Route/Relay Drivers Excellent Hourly Pay & Full Benefits w/Pd Time Off & Retirement Plans. Apply: www.usfoods.com Search by Req 12001782 Submit Before 5/31/12 800-397-2672 05

JANI-KING ESTÁ BUSCANDO UN REPRESENTANTE DE SERVICIO AL CLIENTE BILINGÜE ¿Está usted lleno de energía, puede realizar varias tareas y trabajar bien bajo presión? Debe ser una persona con iniciativa propia, confiable, con experiencia en servicio al cliente, con conocimiento y experiencia en Word y Excel y escribir 40 palabras o más por minuto. Una persona positiva y que trate muy bien a los clientes. El candidato será responsable de: atención al cliente; hacer y de tomar llamadas; y ayudar a contestar los teléfonos. Buena presentación, debe leer, escribir y hablar bien el inglés. $27,000 por año, más las comisiones, vacaciones anuales remuneradas, seguro médico y dental Por favor de enviar currículum e-mail: ttrolin@janikingks.com

(816) 361- 2600

07

SE SOLICITA ESTILISTA CON EXPERIENCIA, FAVOR DE LLAMAR AL (816)786-9663.

CALL NOW!

EMPLEO

DRIVERS: OWNER-OP'S NEW PAY PACKAGE. Free Plate program. No Upfront Costs. PrePass Plus Tolls Paid Regional or Long Haul. Dry Van or Flatbed' CDL-A, 2yrs exp. 866-946-4322

EMPLEO

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

*Oportunidad de Empleo* NORTH KANSAS CITY -Bodegas -Producción -Ensamblaje Aplicar en persona el Lunes, Martes y Miércoles de 9 a.m. a 11 a.m.

LSI Staffing 1531 Swift North Kansas CIty, MO- 64116 ¡NO LLAMADAS TELEFONICAS POR FAVOR! Se habla español, por favor aplique en persona en nuestra oficina.

Elite Staff necesita personal este verano. En la actualidad tenemos alrededor de 50 puestos en varios trabajos. Estos puestos de trabajo no requiere ninguna experiencia previa ni tiene que hablar Inglés. Si usted es bilingüe podría ser utilizado en un puesto de supervisión. Tenemos posiciones en fabricación de velas, jardinería, fabricas y sector de obra industrial. Pago aproximado de estas posiciones es de $ 7.25/hr a $ 20/hr en algunos de nuestros trabajos de fabricación. Si usted está buscando para el trabajo inmediato por favor venga a Elite Personal Blvd. 1423 Southwest., Kansas City, KS 66103. Por el lado de Kansas, cerca del teatro de cine al aire libre. Si usted necesita por favor llame al 913-384-4499 direcciones. Estos trabajos son para el alquiler de inmediato y pasará por el Año Nuevo.

CALL NOW!

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

U-PICK-IT

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

O HOLY ST. JUDE! Apostle and Martyr, great in virtue and rich in miracles, near kinsman of Jesus Christ, faithful intercessor for all who invoke you, special patron in time of need; to you I have recourse from the depth of my heart, and humbly beg you, to whom God has given such great power, to come to my assistance; help me now in my present and urgent petition. In return I promise to make your name know and cause you to invoke. St. Jude pray for us and all who invoke your aid. Amen. 3 Our Fathers. 3 Hail Mary’s and 3 Gloria’s. Fay for nine consecutive days. Have faith and believe. Thank you St. Jude for favors received. C.V.

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

WOULD YOU LIKE

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios!

¿NECESITAS PARTES?

¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIEDS DEPARTMENT!

¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS FOR RENT

SE RENTA CASAS EN RENTA De $500 a $900 de North East a Belton. Informes (812) 332-9096.

TRAILAS

TRAILAS

TRAILAS

SE VENDEN DOS CASAS 1 en Ciudad Juárez, 3 recámaras, 1 baño, otra en KC 4 recámaras, 2 baños. En pagos. (913) 832- 0474.

AUTOMOTIVE

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

Leonor

al (913) 897-5614.

DEPARTAMENTOS STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave Depósito $100.00 (816) 231-2874

BONNER SPRING ESTATES

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

No pague más renta

FIESTAS

SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA ¡Más barato que rentar!

WE PAY THE MOVING COSTS! METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

(913)334-3988

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE

PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARÍA

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

(913) 441- 3434

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

Especial de mudanza $99 y no pague déposito en aplicaciones aprobadas

$200 DE DEPOSITO *LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

FIESTAS

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

CASAS VENTA

· Se habla español ·Conserje ·Acceso conveniente a I-435, I-35 & I-635 ·2 albercas de agua de sal

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAÑOL

·Gimnasio ·Canchas de deportes al aire libre ·Mascotas bienvenidas ·Departamentos espaciosos

CASAS VENTA

CLASIFICADO

$42,900

CLASIFICADO

$4290 de anticipo o 10% $38,610 financiados Financiamiento a 15 años 10% de interes $529 al mes incluye impuestos y seguro

¡ANUNCIESE!

HELP WANTED

HELP WANTED

!Anticipos Bajos! ¡Pagos Mensuales Bajos! Llama Hoy... ¡¡Y Mudate MAÑANA!! Estamos localizados en: 7257 Forest Dr Kansas City, KS

Para anunciar sus productos, servicios, artículos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

QUIVIRA HILLS ESTATES

816-293-2549

Faculty - Spanish Pembroke Hill School, a 100+ year independent school located near the Country Club Plaza, is seeking a full- time Spanish Teacher for K-2. The successful candidate should possess extensive experience in elementary Spanish curriculum design and classroom teaching, as well as a native or near-native proficiency in spoken and written Spanish. Applicants must have a clear understanding of the needs of lower school students, show a willingness to work both independently and collaboratively. Position begins August 2012. Pembroke Hill School has new facilities, small class sizes, and a competitive compensation and benefits package. If you would like to be considered for this opportunity, visit www.pembrokehill.org and complete an online application. EOE. 00

We are looking for repairmen & handymen who are:

DRIVERS: REGIONAL, HOME WEEKLY! NO TOUCH! Great Benefits Pkg. Midwest Reg. runs available CDL-A w/6mo. Exp. Req. 888-300-9935

RELIABLE, DEPENDEBLE, HONEST, KNOWLEDGEBLE, And you will be working at a top quality roofing company with top pay. Please call for an interview. Phone # 913-341-0200 816-931-1959 Equal Employment Opportunity

XBOX VENTA SE VENDE X BOX NUEVO

DOS CONTROLES , KINECT Y CONSOLA DE 4 GB , INCLUYE DOS GUEGOS 300 DOLARES. INFORMES

913 669 1617

HELP WANTED

NOVENA

HELP WANTED

NOVENA

FOR SALE

FOR SALE

9670 Halsey Rd. Lenexa, KS 66215 (855)367-0238

¡SE VENDEN CASAS MÓVILES DE DUEÑO A DUEÑO!

Repairmen & Handymen Wanted

TRAILAS

SENIOR HOUSING

Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

11

APARTMENTS

444 W. 12th Street, KCMO

12

AVON

APARTMENTS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

10

55 S. 14th Kansas City, KS. 3 recámaras, 1 baño, 1 1/2 baño, patio amplio con entrada por dentro de la casa. La casa tiene pintura nueva y alfombra. Haga suya esta casa. ¡Venga y hagala su CASA!

00

(913) 687-0696 (913) 235- 3059. mhsllc34@yahoo.com

REPRESENTANTES DE SERVICIO AL CLIENTE Cash America búsca representantes de servicio al cliente de medio tiempo y tiempo completo, gerentes en entrenamiento de tiempo completo para el área de Kansas City Mo. ¡Ofrecememos excelentes beneficios y horarios! Se necesita que sean bilingües, en inglés y español. Para aplicaar visite http://careers.cashamerica.com Igualdad de Oportunidad en el Empleador (EOE Equal Opportunity Employer)

CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES Cash America is seeking Full-Time and Part-Time customer service representatives and full time manager trainees in the Kansas City, Missouri area. Great benefits and hours! Bilingual in English and Spanish needed. To apply visit http://careers.cashamerica.com (EOE Equal Opportunity Employer)

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE/DBE/LBE INVITATION TO BID Kelly Construction Group, In. seeks qualified MBE/DBE/WBE/LBE Subcontractors to submit bid proposals for the Mark Twain Elementary new school building, located at 23rd & Minnesota, Kansas City, KS/ Bid documents are available for download at the Distrit’s procurement website: www.publicpurchase.com, at ww.digitalplanexchange.net for registered users, or for review in the KCG, Inc. office at 6864 W. 153r St., OPKS, 66223. Pre Bid: 5/30/12 There will be a Pre bid meeting on Wed, 5/30/12 @ 2:00 PM in the East Wing Conservatory of the USD 500 Admin Buiding located at 2010 N. 59th Street, Kansas City, KS 66104. Bid date: 6/12/12 - 2:00 p.m. This is a prevailing wage certified payroll required project.

I Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, pidán y se les dará y obtendréis, busquen y hallarán " -He ahí porque confiado en tu palabra yo llamo, yo busco, y te pido la gracia: (mencione el favor que desea) Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. II Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os dijo todo aquello que pidas en mi nombre a mi Padre, El se lo concederá" -He ahí porque al Eterno Padre, en Tu nombre, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. III Oh, Jesús mío, que dijiste: "En verdad os digo, los cielos y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán " -He ahí que basándome en la infalibilidad de tus santas palabras, yo pido la gracia... Padre Nuestro, Ave María y Gloria. Sagrado Corazón de Jesús, confío en Ti. Oración final Oh, Sagrado Corazón de Jesús, infinitamente compasivo por los infelices, ten piedad de nosotros pobres pecadores y concédenos las gracias que pedimos por medio del inmaculado, Corazón de María, tu y nuestra tierna Madre. San José, Padre Putativo del Sagrado Corazón de Jesús, ruega por nosotros. Dios te salve...

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Westside Housing Organization 919 W 24th St, KCMO 64108 is soliciting bids from qualified contractor to perform work on home repairs to properties: 4233 Wyoming, 2624 Belleview, 1817 Washington, 1407 Valentine, 4026 Holly, 1805, 2306, 2304 Mercier, 2919, 1738, 2110 Holly, 2341 Belleview, 2729, 2616, 2617 Jarboe, 2107 Madison, 423, 431 Myrtle, 4401 Bell, 2608, 2638 Madison, 3538 Genessee, 3418 Smart, 3327 Karnes, 811 W. 18th, 2313, 2307 Terrace, 3343 Baltimore, 438, 329 Benton, 2014 Jefferson, 2805 Tracy, 3111 Coleman, 3217, 3715 Thompson, 3232 Roberts, 3907 St John, 1724 Summit, 206 N Jackson, 117 N Gladstone, KCMO. Scopes will be available after June 15, 2012. Certified MBE, WBE, and Section3 contractors are encouraged to bid. Please see westsidehousing.org for additional information and contractor requirements. Submit Info/questions to vpaez@westsidehousing.org or 816-221-0286 fax 816-421-8131.

NOVENA 00

NOVENA 13

NOVENA DE LA CONFIANZA AL DIVINO NIÑO JESÚS Niño amable de mi vida, consuelo de los cristianos, la gracia que necesito, pongo en tus benditas manos. Padre Nuestro... Tú que sabes mis pesares, pues todos te los confío, da la paz a los turbados, y alivio al corazón mío. Dios te salve María... Y aunque tu amor no merezco, no recurriré a ti en vano, pues eres Hijo de Dios, y auxilio de los cristianos. Gloria al Padre...

CLASSIFIED ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW

(816) 221- 4747.

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO, Oh Glorioso Apóstol San Judas Tadeo, siervo fiel y amigo de Jesús, el nombre del traidor que entregó a nuestro querido maestro en manos de sus enemigos, ha sido la causa de que muchos te hayan olvidado. Pero la Iglesia te honra e invoca universalmente como el patrón de los casos difíciles y súmamente desesperados. Ruega por mí que soy tan miserable, te ruego que hagas uso de tu privilegio especial, de socorrer visible y prontamente cuando casi se ha perdido toda esperanza. Ven en mi ayuda para que reciba yo los consuelos y el socorro del Cielo en todas mis necesidades, tribulaciones y sufrimientos, particularmente, en (hacer aquí sus peticiones) si es para mi provecho espiritual, gloria de Dios y honor tuyo. Te prometo, glorioso San Judas, acordarme siempre de tus favores y nunca dejar de honrarte como a mi especial y poderoso protector, y hacer todo lo que pueda para extender tu devoción. Amén. B.D.


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 21 • May 24 - May 30, 2012

Pastel Redondo de 3 Leches de 3 capas a sólo $25

Promoción válida del 24 al 31 de mayo del 2012

Super especial por el día del Trabajo, Pollo marinado 99¢ LB solo el Lunes

Carne

Panadería

Tortillas de maíz frescas todos los días Costilla Marinada $2.39 por 2 lb. $2.99 LB

Cada miércoles 5 piezas de pan tradicional por $3 dólares. Bolillos 2 x 1. Telera 65¢

Costilla de Res Regular $2.99 LB Costilla de Cerdo

$1.99 LB

Pierna y Muslo de Pollo 99¢ LB

Bistec Suave $2.89 LB

Pollo Marinado $1.49 LB Chuleta del 7 $2.79 LB

Discada $2.79 LB

Queso Fresco de la cubeta

$3.49 LB

Verdura Chile Jalapeño 2 LB x $1

Tomate Roma 2 LB x $1

Tomate Bola 2 LB x $1

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

Este anuncio es válido del miércoles 23 al martes 29 de Mayo, 2012 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Precios Bajos

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas de maíz blanco Guerrero

Frijoles enteros pintos o negros La Costeña

80-pzas., 73.3-oz.

19.75-oz.

2

$

99

79

c/u.

16.7-oz., ranchera o taquera roja o verde

2

3

$

7

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1-lb

599

$

lb.

¡MONEY ORDERS GRATIS!

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo V&V Supremo

Queso Fresco V&V Supremo

15-oz.

12-oz.

4

$ 49

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno Limitado a 5 giros por cheque...

89¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

51/60-pzas., IQF,

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Fresco

lb.

Camarón pelado, E-Z

lb.

Pierna con muslo de pollo

249

$

lb.

229

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Paq. familiar

599

$

POR

Molida de res 73% sin grasa

Fresco, sin hueso

I.Q.F.,

59¢

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de falda

Tilapia Entera

Cebolla blanca

Latas de 12-oz. ,

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugo Jumex paq. fridge

Salsa La Costeña POR

88¢

¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

2

Tomates Roma

Simplemente mencionen que vieron este anuncio en

4

$ 49

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” …

Dos Mundos...

c/u

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

P


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.