Dos Mundos Newspaper V32I13

Page 1

Volume 32• Issue 13•March 29 - April 04, 2012

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Farándula

Entretenimiento •Entertaiment

Cher

Making movies

Regresa a los escenarios

1B>

Regresa a KC

El regreso de Blancanieves 6A>

2B>

Conferencia de Frida Kahlo

3B> 2B>

Iglesia histórica y en ruinas de Argentine será... ¿restaurada?

Historic, derelict Argentine church to be revived

St. John restoration progressing, complicated by opposition By Jesus Lopez-Gomez, photos by Jesus and Michael Alvarado

O

n March 29, Kansas City, Kan., will hold a hearing on the demolition of St. John the Divine Church. A team led by owner Patricia Casas will make a case for restoring it. “We’re trying to see if we can save the church to create a cultural and art center,” Casas said. Overlooking Metropolitan Avenue and 20th Street, it’s clear no one has worshipped at St. John for some time. The steeple gives the only clear indication it was once one of God’s houses. The eye traveling downward meets orphaned car parts and idling cinder blocks to one side. A bright pink slip on the door announces the church is unfit to host God – or anyone else. Mario Escobar, a local resident and the Villa Argentina Neighborhood Association (VANA) president, appreciates the activity on the property, but thinks it’s coming too late. “It’s a shame that after all these years it’s been sitting there, until we brought it to (Casas’) attention and got the motion to tear that thing down, that’s when they decided to do something with it,” Escobar said. Escobar said Casas has had many meetings 2A>

l 29 de marzo, Kansas City, Kan., realizará una audiencia sobre la demolición de la iglesia St. John the Divine (San Juan, El Divino). Un equipo encabezado por la propietaria Patricia Casas presentará su caso para restaurarla. “Nosotros estamos tratando de ver si podemos salvar la iglesia para crear un centro cultural y de arte”, indicó Casas. Con vista a la avenida Metropolitan y la calle 20, está claro que nadie ha celebrado un culto en St. John por algún tiempo. El campanario ofrece la única indicación clara de que alguna vez fue una de las casas de Dios. Recorriendo con la vista abajo se 2A> de chácharas encuentran partes abandonadas de carros y bloques en un costado. Una hoja de color rosa brillante anuncia que la iglesia no está en condiciones para acoger a Dios-- o a cualquier otra persona. Mario Escobar, un residente local y Presidente de la

Corriendo por un sueño L

a corredora de autos, Kendell López, encontró su pasión por las carreras muy temprano en su vida. C o m e n z ó durante un viaje familiar cuando tenía 12 años. 5A>

Racing for a dream By Lilia Garcia Jimenez

acecar driver Kendell Lopez R found her passion for racing early in life. It started during a family trip when she was 12. After that, she realized she wanted to be a racecar driver. At age 14, she got into the racing community by sweeping the floor at a local racetrack. “That was my first job,” she said. Later o n , Lopez 5A>

Sandra Hillen

La pasión fría de Hillen: Snowboarding Latina local exhibe Hillen’s cold passion: talento en la nieve Snowboarding

S

andra Hillen Rodríguez no es una profesional del snowboard que vive del deporte. Pero algunas personas podrían argumentar que ella trata el deporte como un empleo. La residente de Kansas lo practica por cuatro horas al día, seis veces a la semana. Su pasión comenzó cuando estaba en preparatoria. Su primera experiencia con ese deporte fue en Missouri. “Simplemente lo probé y me encantó “, comentó. Sin embargo, empezó a practicarlo hasta que asistió a la Universidad

Kendell López

5A>

Local Latina showcasing talent in the snow By Lilia Garcia Jimenez

andra Hillen RodriS guez isn’t a professional snowboarder who makes a living out of the sport. But some people might argue she treats the sport like a job. The Kansas resident practices snowboarding for four hours a day, six times a week. Her passion started for it when she was in high school. Her first snowboarding experience was in Missouri. “I just tried (it) 5A>

PÁGINA 9A> Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

E

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

La restauración de St. John avanza y se complica por la oposición

Asociación Vecinal Villa Argentina (VANA), aprecia la actividad en la propiedad, pero piensa que está llegando demasiado tarde. “Es una lástima que después de todos estos años que ha estado ahí, hasta que llamamos la atención (de Casas) y se consiguió la petición para derribarla, es cuando ellos deciden hacer algo con ella”, señaló él. Escobar dijo que Casas ha tenido muchas juntas y otras oportunidades para presentar su caso a la comunidad y no lo ha hecho. Para proceder con la demolición, VANA ha pedido ayuda al Gobierno Unificado del condado Wyandotte/Kansas City, Kan. – específicamente, la comisionada Ann Murguía. Ella niega cualquier participación en la orden de demolición de la propiedad. 2A> hace mucho tiempo, quizá “Su hubieran acudido a nosotros podríamos haber ayudado”, informó Escobar. “Hasta que alguien dijo algo sobre eso, entonces ellos comenzaron a ser proactivos”. El proyecto ha sufrido retrasos debido a problemas de salud de Casas. El año pasado, ella se estaba recuperando de 2A>


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Church Continued from Page 1A

dos derrames que sufrió en el 2009, junto con un diagnóstico de cáncer. Mientras se recupera, ella está dedicándose a arreglar los impuestos de St. John. También está trabajando con el arquitecto Adam Jones y Daniel Serda del Fideicomiso Nacional para la Preservación Histórica. Él está solicitando que la propiedad sea listada en el Registro Nacional de Lugares Histórico, lo cual permitiría a St. John el acceso a préstamos y subsidios ofrecidos exclusivamente para sitios en el Registro Nacional. A pesar de la oposición, Casas está soñando en grande. Ha hablado sobre utilizar la iglesia para crear recursos para la población de ancianos de la comunidad y para apoyar a los veteranos de Argentine. Una de las metas principales de Casas es enfocarse en la juventud de la comunidad. “Los chicos son lo que importa. Eso es lo que cuenta”, refirió ella. Sin embargo, lo que suena como un proyecto que es perfecto para un barrio necesitado como Argentine, está siendo obstaculizado por la propia iglesia. “El día de la junta (del 21 de Feb.), una de las representantes de ANDA, Graciela (Duarte), se paró y dijo: ‘¿Cómo pueden tener alguna creencia en esta iglesia cuando ésta es una monstruosidad?’ ”. Las quejas de Duarte son más que cosméticas. La iglesia ha necesitado revisiones de ingenieros para garantizar su integridad esctructural. Hay una inclinación significativa en la pared del lado norte. Se ha sabido que los mapaches se posan adentro. El techo necesita arreglo. Para hacer frente a todo eso, Casas ha contratado a Jones, quien se especializa en la restauración de los edificios más antiguos de Kansas City, incluyendo el Centro Mattie Rhodes en Kansas City, Mo. Él cree que la restauración de St. John es “totalmente factible”. “¿Podría ser realmente rehabilitado el edificio? Absolutamente”, señaló él. “Cuando se tiene un edificio viejo y andrajoso, la gente se enfada”, agregó. “Siempre hay un grupo de personas que dirán, ‘Derrumben esto’. De las aproximadamente 35 personas que acudieron a la junta del 21 de Feb., solamente hubo cuatro que hablaron sobre querer derrumbarla. Fue edificante”. Jones estará con Casas para explicar el plan para avanzar con St. John. El grupo cuenta con apoyo financiero, pero también está buscando un tipo diferente de capital. “Necesitamos apoyo moral y emocional. Necesitamos toda la ayuda que puedan dar”, concluyó Jones.

and other opportunities to make the case to the community and hasn’t done so. To proceed with the demolition, VANA has called on help from the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kan. – specifically, Commissioner Ann Murguia. Murguia denies any involvement in the order to demolish the property. “If they would have come to us long ago, maybe we could have helped them,” Escobar said. “Until someone said something about it, then they started to be proactive.” The project has suffered setbacks because of Casas’ health. This past year, she has been recovering from two strokes she suffered in 2009, along with a cancer diagnosis. While recovering, she’s working on getting St. John’s taxes straightened out. She’s also working with architect Adam Jones and Daniel Serda of National Trust for Historic Preservation. He’s applying for the property to be listed on the National Register of Historic Places, which would allow St. John access to loans and grants offered exclusively to sites on the National Register. Despite the opposition, Casas is dreaming big. She’s talked about using the church to create resources for the community’s elderly population and support for Argentine’s veterans. One of Casas’ primary goals is to target the community’s youth. “The kids are what’s important,” she said. “That’s what counts.” However, what sounds like a project that’s perfect for a needy neighborhood such as Argentine is being stalled by the church itself. “One of the reps from ANDA, Graciela (Duarte), the day of the meeting (on Feb. 21), she had stood up and said, ‘How can you stand to have any belief in this church when this is an eyesore.’ ” Duarte’s complaints are more than cosmetic. The church has needed reviews by engineers to ensure its structural integrity. There’s significant bowing in the wall on the north side. Raccoons have been known to roost within. The roof needs work. To address all that, Casas has enlisted Jones, who specializes in restoring Kansas City’s oldest buildings, including the Mattie Rhodes Center in Kansas City, Mo. He believes restoring St. John is “totally feasible.” “Could the building be realistically rehabbed? Absolutely,” Jones said. “When you have a raggedy old building, people get p----- off,” he added. “There’s always a group of people who (will) say, ‘Tear this down.’ Of the 35 or so people that were at the (Feb. 21) meeting, there were only about four people (who were) vocal about wanting it torn down. I was uplifted.” Jones will be with Casas to explain the plan with St. John moving forward. The group has financial support, but also is seeking a different kind of capital. “We need moral and emotional support,” Jones said. “We need all the help you can give.”

Attendants to the Feb. 21 meeting.

Rush Limbaugh Por Rafael Prieto Zartha

T

odo indica que al locutor conservador de radio, Rush Limbaugh, se le fueron las luces con los comentarios que hizo acerca de la estudiante de leyes de la Universidad de Georgetown, Sandra Fluke, a quien calificó de “prostituta”, después de que la chica acudió al Capitolio para abogar que el gobierno de cobertura a los anticonceptivos que utilizan las mujeres. Independientemente, de que el debate sobre el uso de la píldora es uno que lleva individualmente a las creencias de cada mujer, lo dicho por Limbaugh ante su vasta audiencia es repugnante. “¿Qué se puede decir de la universitaria Susan Fluke [sic] que se presenta ante un comité del Congreso y básicamente dice que hay que pagarle por tener sexo? ¿En qué la convierte eso? La convierte en una mujerzuela, ¿no es cierto? La convierte en una prostituta. Quiere que le paguen por tener sexo. Está teniendo tanto sexo que no le alcanza el dinero para pagar los anticonceptivos. Quiere que usted y yo y los contribuyentes le paguemos para que ella tenga sexo”, fue la narrativa de Limbaugh. Pero, no sólo eso, Limbaugh instó a la estudiante de derecho que diera a conocer públicamente videos íntimos. “Si vamos a pagar por sus anticonceptivos, y por tanto pagar para que (Fluke) tenga sexo, queremos algo en contraprestación. Queremos que publique los videos en Internet para que todos podamos ver”.

Fluke cursa tercer año de derecho y fue presidenta del grupo Estudiantes de Derecho de Georgetown en Defensa de la Justicia Reproductiva. Su presencia en el Congreso se debió a una invitación a dar su testimonio ante el Comité de Supervisión y Reforma Gubernamental de la Cámara de Representantes. La condena a las palabras de Limbaugh ha provenido de todos los frentes. Del presidente Barack Obama, que se comunicó con la alumna de leyes para expresarle su solidaridad, de integrantes del Partido Republicano, que usualmente son áulicos de Limbaugh, y principalmente de las mujeres, que indignadas han decidido llamar a un boicot contra el comentarista radial. Tal parece que la campaña está dando resultado y Limbaugh, ya reculó ofreciendo disculpas a Fluke. Pero esto solamente pasó después de que varias corporaciones anunciaron el retiro de los comerciales de los que se sostiene Limbaugh. Lo que está en juego para el locutor es la terminación de su contrato por $400 millones de dólares, que firmó en 2008 y culmina en 2016. Limbaugh es la personalidad de la radio con mayor audiencia en el país, lo escuchan de lunes a viernes, durante tres horas del medio día, cada semana, más de 15 millones de personas. El locutor reconoció una adicción a las drogas, pero ha condenado el consumo de narcóticos. En el tema de inmigración no ha podido ser más displicente y sarcástico. En los noventa, antes de convertirse en uno de los paladines en contra de los inmigrantes indocumentados, dijo: “déjenles los trabajos que no requieren habilidades especiales, déjenles los tipos de trabajos que no requieren absolutamente ningún conocimiento - dejen que los mexicanos, estúpidos y no preparados, hagan esos trabajos”.

A hero? Yes, she is!

¿Una heroína? ¡Sí, ella lo es!

C

laudia González posee en su interior todo lo que necesita para sobrevivir y prosperar, con coraje, fortaleza y determinación de sobra. La mujer de 42 años de Kansas City, Kan., se está recuperando de múltiples cirugías de injerto de piel y operaciones para quitarle una pierna debajo de la rodilla y parte de un dedo. Enfundada en prendas de compresión para mejorar la circulación, reducir la inflamación y ayudar a prevenir la formación de cicatrices hipertróficas, Claudia está participando en sesiones excesivamente terribles de terapia ocupacional. Ella está tratando de recuperar su habilidad para reanudar las actividades de la vida diaria y aprender a moverse con una pierna ortopédica. La valiente inmigrante de Chihuahua, México, sigue recibiendo tratamiento por quemaduras en el 40% de su cuerpo. Ella sufrió las quemaduras en octubre del 2011, cuando su hogar se incendió. Vistiendo tan sólo un camisón, desafió el infierno rugiente tres veces para rescatar a sus tres hijos dormidos de 2, 3 y 10 años. En su tercera incursión valiente dentro del edificio en llamas en busca de su hijo de 3 años, Yahir, perdió el conocimiento cuando el techo se derrumbó. Ella fue salvada por un hombre no identificado, probablemente un vecino, que la arrastró. En condiciones críticas, fue trasladada a un hospital, donde pasó casi un mes. En febrero, Claudia se enteró que había sido nominada para un reconocimiento de la Fundación de Medallas de Honor del Congreso. Ella fue elegida como finalista para el premio “Servicio Ciudadano antes que a Uno Mismo”, el cual “reconoce y honra” a gente común y corriente que “se volvió extraordinaria a través de su indomable valor y falta de egoísmo”. Ella y otros nueve finalistas fueron elegidos “por realizar un solo acto de extraordinario heroísmo”. Sus acciones “personifican el concepto de ‘servicio antes que uno mismo’ ”, anunció la fundación. Claudia ha expresado públicamente su remordimiento por la muerte de Yahir. Informes sugieren que ella no se siente merecedora del reconocimiento, pues falló en salvar a todos sus tres hijos, según señaló. Es común que las personas en el lugar de ella se sientan atribuladas y llenas de culpa. La consejería ayudará. Seguramente, cuidados mentales y apoyo psicológico, están en su tratamiento de rehabilitación. Mientras lamenta la pérdida de Yahir y se recupera físicamente, se espera que los especialistas en salud mental la ayudarán a recuperarse emocionalmente y a encontrar la paz. Lo que es indiscutible es que las obras valerosas de esa mujer valiente merecen su consideración para el premio. Sus dos hijos, Kevin y René, están vivos gracias a ella. Ella les dio la vida —y sin tener en cuenta su propia seguridad y salud— los libró de una muerte ardiente. Ellos necesitan ahora que ella se enfoque en su recuperación física, mental y emocional. Con apoyo y asesoría, quizá algún día Claudia González se verá a sí misma como el resto del mundo la ve: como una heroína inspiradora y auténtica, que merece uno de los más altos honores civiles de la nación.

laudia Gonzalez possesses within her C all she needs to survive and thrive, with courage, strength and determination to spare. The 42-year-old Kansas City, Kan., woman is recovering from multiple skin graft surgeries and operations to remove one leg below the knee and part of a finger. Sheathed in compression garments to improve circulation, reduce swelling and help prevent hypertrophic scarring, Gonzalez is taking part in exceedingly agonizing occupational therapy sessions. She’s striving to regain her ability to resume daily living activities and learning to ambulate with a prosthetic leg. The valiant immigrant from Chihuahua, Mexico, continues to receive treatment for burns over 40 percent of her body. Gonzalez suffered the burns in October 2011, when her home caught fire. Clad only in a nightgown, she braved the raging inferno three times to rescue her three sleeping children, ages 2, 3 and 10. On her third valiant foray into the blazing building in search of 3-year-old Yahir, Gonzalez was knocked out when the ceiling collapsed. She was saved by an unidentified man, likely a neighbor, who dragged her out. In critical condition, she was rushed to a hospital, where she spent nearly a month. In February, Gonzalez learned she’d been nominated for a Congressional Medal of Honor Foundation award. She was chosen as a finalist for the Citizen Service Before Self award, which “recognizes and honors” ordinary people who “become extraordinary through their indomitable courage and selflessness.” Gonzalez and the other nine finalists were selected “for performing a single act of extraordinary heroism.” Their actions “epitomize the concept of ‘service before self,’ ” the foundation announced. Gonzalez has publicly expressed selfreproach over Yahir’s death. Reports suggest she feels undeserving of the award. She failed to save all of her children, she’s pointed out. It’s common for people in Gonzalez’s shoes to be troubled and guilt-ridden. Counseling would help. Surely, mental health care and psychological support will figure in Gonzalez’s rehabilitation treatment. As she understandably mourns the loss of Yahir and recovers physically, it’s hoped that mental health specialists will help her recover emotionally and find peace. What’s indisputable is that the courageous woman’s courageous deeds merit her consideration for the award. Her two sons, Kevin and Rene, are alive because of her. She bore them – and disregarding her safety and health, she snatched them from a fiery death. They need her now to focus on her physical, mental and emotional recovery. With support and counseling, perhaps someday Claudia Gonzalez will see herself as the rest of the world sees her: an inspiring, authentic hero, deserving of one of the nation’s highest civilian honors.

MEMBER FDIC

48

SM •Jesus Lopez Gomez

Accounting: Nancy Vasquez- Sanchez

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

We want to make you a loan! from $100 to $1,500

PRIMAVERA ESPECTACULAR NUESTROS

PRECIOS

MÁS BAJOS

NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

DE LA TEMPORADA

Call TODAY! Ya está abierto U-Pick-It. Inc 1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $ Abierto los 7 días de la semana $$ $ $ 8 a.m. – 7 p.m.

DESDE AHORA HASTA EL DOMINGO, 1 DE ABRIL

AHORRA 5O% - 8O% POR TODA LA TIENDA TODO COMIENZA CON

ESPECIALES TODO EL DÍA

(913) 321-1000

¿Tiene una identificación con foto?

EL JUEVES, 29 DE MARZO ENVÍO GRATIS EN MACYS.COM EN COMPRAS DE $99 EN LÍNEA. NO REQUIERE CÓDIGO PROMOCIONAL; APLICAN EXCLUSIONES.

¿Tiene una identificación con foto?

Si usted está registrado para votar, todo lo que necesita para votar es su licencia de conducir, Si usted está registrado para votar, su identificación militar, todo lo que necesita para votar es lasuidentificación licencia dedeconducir, la universidad su identificación a la que asiste militar, en Kansas la identificación de la universidad u otraentarjeta a la que asiste Kansas de uidentificación otra tarjetaautorizada. de identificación autorizada.

La nueva ley para votar

La nueva ley para votar de Kansas de Kansas - es de así fácil. de fácil. es así

En todas En todaslaslaselecciones, elecciones,

LLÉVELA VOTACIÓN. LLÉVELAA LAS A LASURNAS URNAS DEDE VOTACI ÓN.

Para una lista de otras identificaciones aceptadas e información adicional, vaya gotVoterID.com o llame al 800-262-VOTE. Paraa una lista de otras identificaciones aceptadas e información adicional,

vaya a gotVoterID.com o llame al 800-262-VOTE.

BOTANICA GUADALUPE

• Lecturas de cartas por solo $10 con limpia incluida. • Amarre de amores

¡Quitamos todo tipo de males! “Contamos con una gran variedad en botanica”

LOS PRECIOS DE LA PRIMAVERA ESPECTACULAR ESTARÁN VIGENTES DEL 28 DE MARZO AL 1 DE ABRIL DE 2012. “Nuestro(s) precio(s) más bajo(s) de la temporada” se refieren a nuestra temporada de primavera que se extiende del 1 de febrero al 30 de abril de 2012. Los precios pueden haber sido rebajados como parte de una liquidación. ABRE UNA CUENTA EN MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N2020150E.indd 1

¡Trabajos 100% Garantizados

usted vera resultados y cambios en su vida!

913 602-5276 / 816 288-9810 818 231-5509

4005 Independence Ave KC, MO. 64124

3/22/12 8:52 AM

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu 2.781x2 learning


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Fanny’s Cakes Celebrates first anniversary Celebra primer aniversario By Lilia Garcia Jimenez, photos by Manuel Reyes

de comida rápida como sopes, enchiladas, tortas, blanditas y nachos. “Simplemente me siento muy contenta y emocionada porque hemos estado en el mercado por un año y eso me enorgullece”, comentó. Ella atribuye el éxito de su tienda a la lealtad y aprecio de sus clientes, que la visitan constantemente para comprar pan, ordenar pasteles y probar los nuevos bocadillos en su negocio. “Mis clientes son lo más importante”, dijo. “Hacen de mi negocio... lo que es hoy”. Fanny cree que F a n n y ’s C a k e s s e diferencia de otras tiendas debido a su compromiso hacia sus clientes y la calidad de sus alimentos. “Siempre trato de ofrecer lo mejor a mis clientes. Aprecio... a toda la gente que me ha ayudado a seguir adelante”, concluyó. Sus planes a futuro incluyen vender jugos naturales y ensaladas de frutas a partir de abril.

Fanny Rivera making her dream come true.

chips and Mexican ice-pops. In addition, Rivera offers various fast food dishes, including sopes, enchiladas, tortas, blanditas and nachos. “I just feel very happy and excited because we have been in the market for a year, and that makes me proud,” Rivera said. Rivera attributes her store’s success to the loyalty and appreciation of her clients, who constantly visit her to buy bread, order cakes and try the new Mexican snacks at her store. “My clients are the most important thing,” she said. “They make … my business what it is.” Rivera believes F a n n y ’s C a k e s stands apart from other stores because of her commitment to her customers and the quality of the food. “I always try to offer the best to my clients,” Rivera said. “I appreciate … all the people who have helped me to keep moving forward.” Rivera’s future plans including selling natural juices and fruit salads, beginning in April.

. Aprecio y lealtad Customer loyalty, appreciation de los clientes es vital to store’s success vital para éxito de hat a difference a la tienda year has made

Q

ué diferente ha sido todo para Fanny Rivera después de un año. Cuando abrió Fanny’s Cakes en el 2011 en Southwest Boulevard en Kansas City, Mo., ella estaba vendiendo pastelitos, pasteles y pan para aquellos que aman los postres. Actualmente, Fanny’s Cakes también ofrece gelatinas, globos, dulces mexicanos, botanas mexicanas y paletas heladas. Además, ofrece varios platillos

W

for Fanny Rivera. When Rivera opened Fanny’s Cakes in 2011 on Southwest Boulevard in Kansas City, Mo., she was selling cupcakes, cakes and bread for those who love sweets. Nowadays, Fanny’s Cakes also offers jell-o, balloons, Mex- i can candy, Mexican

•Cambio de cerraduras •Se abren carros •Se hacen llaves con chip •Servicio a domicilio

TE INVITAN A PARTICIPAR PARA GANAR BOLETOS PARA VER

Roberto Tabone Quality Motors Crédito Fácil Entrega Inmediato Servício Personal

(816) 506-7256

725 Cheyenne Ave. • Kansas City, KS 66105

¡En la la compra compra de de un un auto auto ¡En recibiras una una comida comida GRATIS GRATIS recibiras para 22 personas personas en en el el Ryan's Ryan's Para Buffet de de Olathe! Olathe! Buffet

(816) 842-5336

Robert Tabone, and Kayla Atayde.

Escoje tu opción

1987 CHEVY CORVETTE $8997

Tenemos los

MEJORES PRECIOS

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500 MIÉRCOLES, 28 DE MARZO, 7:30 PM. Para ganar visita las oficinas de Dos Mundos y/o escucha La GranD (1340 AM) y La X (1250 AM). Los pases serán rifados a través de los diferentes shows a lo largo del día y en Facebook. No se necesita una compra. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. Limitado a UN pase doble por persona; 50 pases dobles estarán disponibles mientras duren las existencias. ¡Llega temprano! Los asientos son conforme lleguen, excepto para miembros de la prensa reseñando. La sala está sobreboletada para asegurar un lleno total. El cine no es responsable del sobreboletaje. No se permite la entrada una vez que haya comenzado la película. Lockout, ha sido clasificada PG-13 por secuencias intensas de violencia y acción, así como lenguaje que incluye algunas referencias sexuales.

¡EN CINES VIERNES, 13 DE ABRIL!

2000 CHEVY MALIBU

PRICE SLASHED!!

2.75x7.0179

Lh

¿Qué hay de nuevo en carros usados? Roberto Tabone Quality Motors en Olathe, tu comerciante con “integridad”. Tenemos una gran selección en carros usados de calidad, baratos, reacondicionados y a precios accesibles. Cada vehículo ha sido inspeccionado por el A.S.C. y viene con documentación de CarFax.

2007 PONTIAC G5 $8600

Muchos en nuestro personal de ventas son bilingües. Y tú quedarás impresionado al ver lo fácil que es hacer negocios con Robert Tabone Quality Motors

2003 CHRYSLER PT CRUISER $6666

Un ejemplo de nuestro inventario está listado en esta página. Para un vistazo completo, visita nuestro distribuidor en 205 N. Rawhide Drive en Olathe, cerca de la I-35 y Santa Fe.

2004 MERCURY MOUNTANEER $8888

Nosotros sabemos que tenemos un auto ideal esperando por ti. Contamos con sistema de apartado.

Robert Tabone Quality Motors

$4522

2005 CHEVROLET COBALT $6700

Ven y ve por ti mismo la diferencia que hace la “integridad”.

kansas city dos mundos friday, march 30

$4222

1997 PONTIAC GRAND AM

$2500 PRICE SLASHED!!

$5663

2005 FORD FREESTAR

205 N. Rawhide Drive Olathe, KS 66061

913.782.4054

Cerca de I-35 y Sante Fe

PRICE SLASHED!!

$4522 $7777

Vea más inventorio en www.robettabonequalitymotors.com, craigslist.org & cars.com


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Kendell López

Sandra Hillen

Continued from Page 1A

Después de eso, se dio cuenta que quería ser una corredora de autos. A los 14, se metió a la comunidad de las carreras barriendo el piso en una pista local. “Ése fue mi primer trabajo”, comentó. Después, ella obtuvo su primera oportunidad y empezó a manejar go-karts y se convirtió en campeona de carreras en el campeonato Sadlers Kart. “Yo sabía que esto era lo que quería hacer y seguí luchando por ello”, dijo. Otros se le unieron en Lopez proudly shows her passion for car racing. su lucha por su sueño. Después de que mucha got her first chance and started driving go-karts gente había observado sus habilidades, sus padres and became a champion racer at Sadlers Kart decidieron apoyarla y buscaron oportunidades Championship. para ella. “I knew this was what I wanted to do and I kept “Estoy muy orgullosa de ella”, comentó su fighting for it,” she said. padre, Aarón López. “Nosotros la hemos apoyado; Others joined Lopez in her fight for her dream. [y] seguiremos haciéndolo”. After many people had observed Lopez’s abilities, La búsqueda de la familia los condujo a her parents decided to support her and sought out oportunidades para Kendell para correr en I-70 opportunities for her. Speedway, donde su talento natural para correr “I’m very proud of her,” said her father, Aaron sorprendió a la gente. Lopez. “We have supported her. We will keep doing “El tipo en el autódromo dijo que ella tenía that.” capacidad y habilidades”, informó su madre, The family’s search led to opportunities for Lopez Donna López. to race at I-70 Speedway, where her natural racing Después de eso, la joven corredora empezó a talent surprised people. competir con equipos nacionales de carreras. Sin “The guy over (at the) speedway said that she had embargo, llegar a ese nivel ha sido difícil. A lo largo skills and abilities,” said her mother, Donna Lopez. del camino, ella ha sobrevivido algunos momentos After that, Lopez started competing with national que han asustado a sus padres. racing teams. However, reaching that level has been “Un día su auto se incendió y nosotros difficult. Along the way, she has survived some estábamos ahí, parados (y observando)”, recordó moments that have scared her parents. su madre. “Afortunadamente, ella salió del auto y “One day her car got caught on fire and we were nada malo sucedió”. there, standing (and watching),” her mother said. Kendell tiene metas que todavía desea lograr. “Fortunately, she came out of the car and nothing “Quiero representar mis valores familiares, lograr bad happened.” mis sueños y llegar a la cima”, dijo. Lopez has goals she still wants to accomplish. Para ayudarla a lograr sus objetivos, sus padres “I want to represent my family values, achieve my están buscando patrocinadores, indicó su madre, dreams and get to the top,” she said. quien denominó a su hija como “una chica única y To help Lopez pursue her goals, her parents are muy talentosa. Ya que competir en una sola carrera seeking sponsors, said her mother, who called her cuesta miles de dólares, Kendell está buscando daughter “a very talented, unique girl.” Because cualquier tipo de donaciones. Los patrocinadores competing in just one race costs thousands of dollars, recibirán varios beneficios a cambio. Lopez is seeking any kind of donation. Sponsors will “Los patrocinadores pueden tener la oportunidad receive several perks in return. de poner su logotipo en… (su) auto, organizar “Sponsors may have the chance to put their logo on sesiones de autógrafos … y más”, señaló su madre. … (her) car, host autograph sessions … and more,” La admiración de la chica por sus raíces latinas her mother said. la ha inspirado a salir a su comunidad en busca Lopez’s admiration for her Latin roots has inspired de ayuda. Ella desea continuar su carrera como her reach out to her community for help. She looks corredora, independientemente de quiénes sean forward to continue her racing career, regardless of sus patrocinadores. who her sponsors are. “Simplemente me siento muy emocionada. “I just feel very excited,” she said. “I’m about Estoy a punto de correr otro circuito y pienso que to race another circuit and I think I will make my haré muy felices a mis patrocinadores”, concluyó. sponsors very happy.” Pero hay más que las carreras en la vida de But there’s more to Lopez’s life than racing. Her Kendell. Sus pasatiempos incluyen montar a hobbies include horseback riding and snowboardcaballo y snowboard. También hay un novio en ing. There’s also a boyfriend in her life. In addition, su vida. Además, la orgullosa chica de Missouri the proud Missourian will compete in the upcoming competirá en el próximo concurso Miss Missouri. Miss Missouri pageant. Ella se ha convertido en un ejemplo para las Lopez has become a role model for Latinas who latinas que están buscando lograr sus sueños. Como are looking to accomplish her dream. As any other cualquier otra latina, ella cuenta con el apoyo, amor Latina, she has the support, love and encouragement y estímulo de su familia y de su novio. of her family and boyfriend. Para apoyarla, contáctela en To s u p p o r t L o p e z , c o n t a c t h e r a t kendell_lopez@hotmail.com. kendell_lopez@hotmail.com.

Continued from Page 1A

and I loved everything de Colorado (CU). De about it,” she said. hecho, el snowboarding H o w e v e r, s h e influenció su decisión started practicing de ir CU. En la until she attended universidad, se unió a un the University of club de snowboarding Colorado (CU). In y luego se convirtió fact, snowboarding en parte del equipo influenced her decide la escuela, donde sion to attend CU. In recibió capacitación y college, Hillen joined entrenamiento. a snowboarding club Gradualmente, se and then became part volvió en una experta of the school’s snowdel snowboarding. boarding team, where Comenzó a participar she received training en competencias and coaching. individuales, donde Gradually, Hillen fue reconocida por su became a snowboardtalento y habilidades. ing expert. She started Mientras estudiaba participating in indien CU, la subieron al vidual contests, where equipo A, donde siguió she was recognized for haciéndolo mejor. her talent and skills. “La gente empezó a While studying at CU, conocerme y empecé a she was moved up to obtener patrocinadoresan A team, where she -como GNU, ROXY, kept doing better. SMITH y VAN--y hacer “People started eventos profesionales”, (getting) to know me, informó. and I started getElla ha sido invitada ting sponsors--like a varios eventos, donde GNU, ROXy, SMITH ha intervenido en and VAN-- and doing sesiones de fotos con los Hillen during a photo shooting. (Photo by Jeff professional events,” mejores snowboarders Brockmeyer) Hillen said. del mundo. Hillen has been invited to attend to various “Es un honor el ser invitada para participar y hacer saltos con algunos de los mejores en el events, where she has participated in photo shoots with the world’s best snowboarders. ramo”, dijo. “It is an honor to get invited to participate La intervención de Sandra en snowboarding refleja una tendencia creciente: Hoy en día, la and make some jumps with some of the best in participación de las mujeres en el snowboarding está this field,” she said. Hillen’s involvement in snowboarding reflects aumentando. Sin embargo, cuando ella comenzó, a growing trend: Nowadays, the participa“no había muchas en este deporte”, recordó. “Más jóvenes están siendo reconocidas por sus tion of women in snowboarding is increasing. habilidades. Los tiempos han cambiado”, señaló. However, when Hillen started, “there were not El apoyo de su familia ha sido crucial para su many women practicing the sport,” she recalled. “More women are getting recognized for desarrollo en el deporte. Está claro para ella que muchos de sus familiares no entienden el deporte. their skills,” Hillen said. “Times have changed.” The support of Hillen’s family has been cruSin embargo, ellos tratan de estar ahí para ella. “Mi familia ha sido un gran apoyo”, comentó. cial to her development in the sport. It’s clear to her that many of her family members don’t “Les gusta, aunque no lo entienden. Mis padres me han dejado hacerlo y siempre están interesados en understand the sport. Nevertheless, they try to be there for her. ver todos mis videos”. “My family has been very supportive,” Sus planes a futuro incluyen viajar a Oregon, donde será una entrenadora de snowboarding para Hillen said. “They like it, even though they don’t understand it. My parents have let me niños. “Estoy emocionada por enseñar a los niños do it and they are always interested in seeing diferentes saltos y técnicas de snowboarding”, all my videos.” Hillen’s future plans include traveling to refirió. Sandra tiene un consejo para las niñas pequeñas Oregon, where she’ll be a snowboarding coach que desean intentar el snowboarding: “Hagan lo for children. “I’m excited to teach children different jumps que desean. Hoy en día, hay muchos niños que están participando en el deporte. Diviértanse y and snowboarding techniques,” she said. Hillen has some advice to little girls who disfrútenlo”. want to try snowboarding: “Do what you Nota de la Redacción: El snowboarding es un want. Nowadays, there are a lot of children deporte extremo que consiste en deslizarse y saltar getting involved in the sport. Have fun with it (o librar obstáculos) con una tabla sobre la nieve. and enjoy it.”

Estetica

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Te Ofrece su tradicional comida de Cuaresma Con su auténtico y original sabor casero.

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

• Caldo de Camarón • Tortitas de Camarón • Chiles rellenos en Salsa de Tomate • Coctel de Camarón • Chacales • Caldo de Lentejas • Nopales con Charales • Tilapia Frita • Capirotada y MUCHO MAS! TODO los JUEVES y VIERNES en CUARESMA

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108 (816)

421-1819

Abierto todos los días de 9a.m. a 9p.m. - Viernes y Sábados de 9a.m a 11p.m.

(913) 649-5685

Estética Le Coquette Solicita Estilistas


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

EducationEducación

Pandillas al asecho, proteja a sus hijos Por Luisa Fernanda Montero, La Red Hispana

Montero wants to promote education Montero quiere promover la educación Westside resident to run for Residente de Westside participando en la contienda por el 3er. Sub-distrito de KCMSD KCMSD’s 3rd Sub-district

Montero creció creyendo que la educación era algo imperativo. Ahora, Marisol ella quiere difundir esa idea a otros padres en el

3er. Sub-distrito del Distrito Escolar de Kansas City, Mo. El 3 de abril, la residente del vecindario Westside de Kansas City participará en las elecciones para representar al 3er. Sub-distrito; competirá contra Duane Kelly y Adam Schieber. La gente puede votar en las oficinas electorales ubicadas en su barrio. Montero ha puesto en claro sus objetivos. “Quiero promover la educación y los derechos”, indicó. Montero decidió postularse porque desea representar a la comunidad e informar a los padres sobre sus diversos derechos. “Necesito el apoyo de la gente para que puedan recibir … la representación adecuada”, indicó Montero. “Si surgen problemas, ahí estaré”. La participación comunitaria de Montero incluye sus servicios con MANA de Kansas City, Girl Scouts y Mobilize Missouri. Sus refrendos incluyen al Comité Asesor del Distrito, Habitantes de Kansas City Unidos por el Logro Educativo y Comité de Acción Política. difícil realidad que viven muchas familias debido a su situación migratoria, Alahispanas se suma el riesgo de que sus hijos adolescentes se

unan al creciente número de pandillas juveniles que pululan en Estados Unidos. De acuerdo con el Centro de Inteligencia Antipandillas, organismo creado por el FBI, las pandillas están creciendo, evolucionando y convirtiéndose en una amenaza cada vez más grande. En su Informe Nacional sobre la Amenaza de las Pandillas 2011, dicho organismo señala que existen más de 33 mil pandillas que operan en los 50 estados, el Distrito de Columbia y Puerto Rico. Los jóvenes inmigrantes, que muchas veces han crecido lejos de sus padres – que emigran antes que ellos y los dejan al cuidado de familiares o amigos – deben enfrentarse a un proceso de socialización y reinserción familiar que los hace vulnerables. En muchos casos hay una distancia marcada entre padres e hijos que debido a los años de alejamiento han perdido los códigos de comunicación. A ello se suman las rutinas laborales que muchas veces exceden los horarios convencionales, ya que los padres se ven obligados a trabajar horas extras y dobles jornadas. Así, la distancia entre padres e hijos es cada día más grande y los jóvenes se ven expuestos a una sociedad desconocida, a un idioma desconocido y a unos códigos de comportamiento difíciles de asumir en su ya complicada adolescencia. El desarraigo y la soledad hacen de las suyas y es allí cuando los jóvenes son presa fácil de los grupos callejeros de delincuentes que les ofrecen la posibilidad de pertenecer a un grupo, de tener amigos y de acceder rápidamente a las supuestas ventajas del dinero. ¿Cómo enfrentarse a esta realidad? ¿Cómo evitar que sus hijos sucumban a la tentación de las pandillas?

Para empezar hay que estar pendiente de las señales de alerta. Los años tempranos de la adolescencia – de 12 a 14 años de edad – son determinantes porque es en este tiempo en que los jóvenes comienzan a involucrarse con las pandillas o a considerar la posibilidad de hacerlo. Los jóvenes en riesgo, pueden empezar a tener cambios negativos de comportamiento como apartarse de la familia, bajar en su desempeño escolar o dejar de asistir a clases, manifestar un deseo inusual de mantener sus asuntos en secreto o mostrar una conducta conflictiva y llegar a la confrontación y a la falta de respeto por la autoridad de los padres, los maestros o las fuerzas del orden. Los jóvenes pueden también empezar a inclinarse exageradamente por algún color en particular – puede que decidan usar sólo ese color en su ropa – tener cambios drásticos en su estilo, en el corte de cabello o usar señales con las manos para comunicarse con sus amigos. Si la situación es aún más grave el abuso de alcohol o drogas puede ser una realidad, así como la presencia de lesiones físicas causadas por peleas o la posesión repentina de artículos de valor o dinero. El antídoto es el amor. Hable a tiempo con sus hijos sobre las pandillas y la manera de evitarlas. Comparta tiempo con ellos. Es claro que no tiene todo el día pero la calidad de tiempo que le ofrezca a sus hijos puede hacer la diferencia. Trate por todos los medios de restablecer la comunicación. Conozca a los amigos de sus hijos y a sus padres, enséñele a sus hijos a lidiar con las presiones externas y marque límites. Recuerde que más que un amigo, lo que necesitan sus hijos es un padre. Siempre hay alternativas, busque la forma de compartir tiempo en familia y mantener las tradiciones familiares y culturales y sobre todo escúchelos. Si siente que la situación se le sale de las manos, busque ayuda. ¡Usted puede hacer la diferencia!

Carnicería y Taquería

Camecuaro Gran Apertura Tortas y Tacos

Pastor, Asada, Cabeza, Lengua, Tripa, Chorizo, Carnitas

•Menudo •Birria •Coctel de Camarón •Tostadas de Ceviche (camarón) •Tamales (salvadoreños y mexicanos) •Carnitas (todos los días) Platillos: Carne Asada Bistec a la Mexicana Bistec Encebollado Filete de Pescado Fajitas de Res, Pollo y Camarón.

Martes tacos a $1

613 Cleveland KC, MO. 816-241-7454

Lunes a Sábado de 6am - 9pm Domingos de 6am - 9pm

TUS MEJORES OPCIONES PARA RENTAR TORRIES CHASE

THE PARK APARTMENTS

7843 Riley St. Overland Park, KS 66204

Tel 913-381-6666

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN • Liciencia de su país • Pasaporte

16615 W. 139th St. Olathe, KS 66062

Tel 913-782-8800 1 RECAMARA desde

$515 por mes

2 RECAMARAS

desde

$ 605 por mes

¡APLICA GRATIS!

ACEPTAMOS • Matrícula Consular • ITIN 1 RECAMARA • Liciencia de 2 RECAMARAS su país • Pasaporte desde por mes • desde por mes Seción 8

$515

$619

ADEMAS • Unidades de 1 y 2 recámaras • Agua y Basura incluídos • Unidades eléctricas • Patios y balcones grandes • Mascotas bienvenidas • Area de juegos • Alberca

Recuerda votar este martes, 3 de abril En las oficinas electorales de tu barrio. ¡TU VOTO ES TU VOZ!

Marisol Montero

By Lilia Garcia Jimenez

arisol Montero grew up believing M education was a must. Now, she wants to spread that idea to other parents

in the Kansas City, Mo., School District’s 3rd Sub-district. On April 3, the resident of Kansas City’s Westside neighborhood will run for election to represent the 3rd Sub-district. She’ll run against Duane Kelly and Adam Schieber. People may vote at the election offices located in their neighborhood. Montero has made her objectives clear. “I want to promote education and rights,” she said. Montero decided to run because she wants to represent the community and inform parents about their various rights. “I need people’s support so they can get … proper representation,” Montero said. “If issues arise, I’ll be there.” Montero’s community involvement includes serving with MANA de Kansas City, the Girl Scouts and Mobilize Missouri. Her endorsements include the District Advisory Committee, Kansas Citians United for Educational Achievement and Political Action Committee.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

The Venezuelan patient El candidato enfermo By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

H

ugo Chávez no es un candidato normal. Controla prácticamente todo en Venezuela —y tiene una gran influencia en el organismo que contará los votos en las elecciones presidenciales del 7 de octubre— y aspira a quedarse un par de décadas más en el poder. Pero hay un problema: tiene cáncer. En los primeros días de este mes, el anuncio de Chávez de que el tumor que había sido removido quirúrgicamente de su pelvis era maligno fue transmitido desde La Habana, donde está sometido a tratamiento médico. Y me sorprendió. Nunca había visto que alguien se alegrara tanto porque le encontraron un tumor maligno. Sin embargo, ahí estaba Chávez, bromeando ante las cámaras, hablando acerca de lo bien que le ha ido. Pero está claro que él quiere dar la impresión de que está curado, que no hay metástasis, que sí podrá hacer campaña electoral y que gobernará hasta el final de los tiempos. La realidad es ésta: Chávez es un candidato enfermo. ¿De qué exactamente? Bueno, esa es otra cuestión. La naturaleza del cáncer todavía se desconoce. Y una prognosis creíble es elusiva —después de todo, él se declaró libre del cáncer el año pasado. “Cuando uno es presidente de un país, la vida privada de uno ya no le pertenece”, me dijo en una entrevista Henrique Capriles, Gobernador del estado Miranda y candidato único de la oposición, cuando le pregunté si él sabía de qué estaba enfermo el presidente Chávez. “Estos son temas que deben manejarse con la más absoluta transparencia. Esto se ha manejado siempre con una dificultad en la información, a cuentagotas”. Pero Capriles, de 39 años y que irradia esa personalidad casi hiperactiva del que no necesita muchas horas de sueño, fue más allá. La Republicana Bolivariana no es pareja con todos. “¿Qué puede esperar nuestro pueblo si el jefe de estado, la persona que tiene mayor poder en el país, dice que tiene una enfermedad —cáncer— y dice que en el país no están dadas las condiciones para atender su salud? ¿Qué queda para el ciudadano común? ¿Qué puede pensar si el Presidente tiene que ir a atenderse a otro país?” Capriles explica que, por ahora, ha decidido creer la versión oficial del secreto más bien guardado de Venezuela: que Chávez se está recuperando y que regresará. “Yo soy cristiano”, me dijo, vía satélite desde Caracas. “Valga la palabra (de Chávez) por delante. A mí me costaría creer que una persona sería capaz de jugar con su salud. Yo deseo que tenga una pronta recuperación y larga vida. Él es la persona que me gustaría enfrentar en las elecciones de octubre. Queremos que él pueda ver con sus propios ojos los cambios que vamos a generar en Venezuela”. No tan rápido. La última encuesta de la empresa Hinterlaces le da una clara ventaja a Chávez (52%) frente a Capriles (34%). La encuesta fue realizada luego de la selección de Capriles como candidato de la oposición. Pero él le restó importancia. “Nosotros tenemos una última foto”, aclaró. “En las últimas elecciones que hubo en nuestro país, el gobierno llegó a un 48% y nosotros obtuvimos un 52%”. Y el ex alcalde de Baruta cree que ese resultado se puede repetir en las votaciones presidenciales. Si Chávez utiliza la confrontación y el insulto para atacar a sus opositores, Capriles prefiere la diplomacia y la lógica. Hace unas semanas Chávez le dijo lo siguiente a su contrincante político: “Por más que te disfraces, MAJUNCHE, tienes rabo de cochino, tienes oreja de cochino, roncas como un cochino, eres un cochino”. Pero Capriles no le contestó. Esa es su estrategia. “Yo no voy a contestar insultos y calificaciones”, me explicó. “Los venezolanos estamos cansados de la confrontación, de la pelea estéril; de utilizar la confrontación para ocultar los verdaderos problemas que tenemos en nuestro país. Venezuela es el país más violento de toda nuestra América. Tenemos la mayor tasa de inflación y problemas de empleo e inversión, en escuela y hospitales. Imagínate que perdiera yo el tiempo contestando insultos”. Si bien Venezuela técnicamente sigue siendo una democracia, creo que Hugo Chávez no es un demócrata. Sí, ha ganado elecciones pero ha destruido el balance del poder en Venezuela, ha abusado de su puesto y hecho las leyes a su antojo, ha regalado a su discreción el principal patrimonio nacional —el petróleo— y ha fallado la prueba de fuego. Y esa es: ¿está hoy mejor Venezuela que hace 13 años? La respuesta inequívoca es… no. Basta ver los altísimos niveles de criminalidad e inflación —que están entre los peores del continente— y la división en la que ha sumido a su nación. Chávez está herido, física y políticamente, pero va a luchar hasta el final y hasta su última gota de energía. Estos especímenes autoritarios no funcionan a medias. América latina ha parido a muchos caudillos así y lo quieren todo, todo el tiempo. Chávez sabe que no hay chavismo sin él y, aún enfermo, su único interés está en mantener y acumular su poder y en colarse en la historia. Como me dijo hace poco el ex presidente de Perú, Alan García, hay políticos que no buscan dinero ni nada sino la gloria. Chávez es de esos. El candidato enfermo no se dará por vencido. Ni con cáncer. Nunca lo hará. Quiere asegurarse que vivirá para siempre.

¡La Migra y Tú!

Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

H

ugo Chavez isn’t your run-of-the-mill incumbent candidate seeking another six-year term. The Venezuelan president, who came to power in 1999, controls virtually every governmental agency in Venezuela. He also has a strong influence on the apparatus that will tally the votes in this October’s presidential election. If Chavez has his way, he’ll maintain the presidency for a few more decades. But recently, a big obstacle has arisen that has nothing to do with politics: cancer. In a March 11 state television broadcast from Havana, where h e ’s u n d e r g o i n g treatment, Chavez announced that the tumor surgically removed from his pelvis was malignant. The revelation was perplexing. I had never seen anyone so happy to learn the cancer he had been treated for less than a year ago had returned. But there was Chavez, joking in front of the cameras, chatting about how well he has done. Clearly, he wants to reassure Venezuelans that he’s cured and his cancer hasn’t spread. He wants to make sure they know that, although he’ll undergo radiation therapy for a few weeks in Cuba, he’ll return soon and remains the nation’s perpetual president. Although we know Chavez is sick, what ails him is a mystery. The nature of the cancer is unknown. A believable prognosis remains elusive; after all, he declared himself cancer-free in 2011. Understandably, Chavez’s refusal to discuss the details of his illness, as if it were a state secret, is irksome to his opponents. “When you are the president of a country, your private life doesn’t belong to you,” Henrique Capriles, governor of the Venezuelan state of Miranda and the presidential candidate for the opposition, told me during a recent interview via satellite from the capital, Caracas. “This is a matter that should be handled with the utmost transparency.” Instead, Capriles said, Chavez’s government has released information “drop by drop.” Capriles also takes issue with Chavez seeking treatment in Cuba. “What can our people expect if the chief of state, the most powerful person in the country, says he has a sickness – cancer – and adds that the country lacks the necessary conditions to attend to his health?” Capriles said. “What’s left for the average citizen? What is he to think if the president has to go to another country to be treated?” Capriles said that, for now, he has decided to believe the official version of Venezuela’s bestkept secret: that Chavez is recovering nicely and will return. “I am a Christian,” he said. “I’ll accept Chavez’s word.... I wish him a speedy recovery and a long life. He is the man I would like to face in October’s election. We want him to see, with his own eyes, the changes we will bring to Venezuela.” But whether Capriles will be the politician who brings change to Venezuela remains uncertain. A recent poll from Hinterlaces, a Venezuelan polling agency, gives a clear advantage to Chavez (52 percent) over Capriles (34 percent). Capriles, however, isn’t worried. He said he believes his focus on diplomacy and logic will help him defeat Chavez, who usually relies on personal attacks. Recently, for example, Chavez called Capriles a “lowlife pig” in a speech. “You’re a pig, don’t try and hide it,” Chavez said. Capriles abstained from responding to that and other attacks. That’s his strategy. “I am not going to answer to insults,” he told me. “Venezuelans are tired ... of using confrontation to hide the real problems in our country.” Capriles pointed out that Venezuela is plagued by violence, high inflation and unemployment, matters that must be addressed by a presidential candidate who’s focused on the issues, not personal attacks. “Just imagine the time I would waste answering insults,” Capriles said. Although Venezuela technically remains a democracy, Chavez isn’t a democrat. Yes, Chavez has won past elections, but he also has done away with the balance of power in government. He has eliminated the boundaries of the presidential office and has often bent laws to suit his will. He also has failed as a leader. Can anyone say Venezuela is better off than it was in 1999? No. As evidence, consider Venezuela’s high levels of crime and inflation – both among the worst on the continent. But Chavez is wounded, physically and politically. His rivals must show Venezuela he’s dispensable – that the nation can function well without him. But Chavez will fight. Historically, Latin America has produced many strongmen like him who wanted it all and never acted half-heartedly. Despite his illness, Chavez is only interested in holding onto power and taking his place in history. As Alan Garcia, Peru’s former president, told me recently: There are politicians out there who want only glory. Chavez is among them – and cancer is unlikely to be his undoing. Only votes can remove him from power, because the Venezuelan patient is determined to live forever.

P

rimero, quiero corregir algo que dije en mi última columna. Aparentemente, en sus declaraciones de impuestos, uno puede declarar a sus hijos viviendo en otro país si ellos viven en Canadá o México. Los hijos viviendo en otros países no califican para la categoría de dependiente en sus impuestos. Siento mucho la confusión. Esta semana cuando fui a la Corte de Inmigración el juez anunció que el límite para Cancelación de Deportación ha sido alcanzado. Eso quiere decir que no hay más visas disponibles para Cancelación de Deportación hasta el primero de octubre. Cancelación de Deportación es un recurso común en las Cortes de Inmigración. Un inmigrante sin papeles puede calificar si puede probar que ha vivido dentro de Estados Unidos por 10 años o más, si tiene una madre, padre, hijo, hija, esposo o esposa que es ciudadano o residente y si ese pariente va a sufrir una dificultad extrema si fuera deportado. Las condenas por ciertos crímenes y tiempo fuera del país, pueden parar el reloj; entonces debe hablar con un abogado de inmigración si cree que califica. Una persona que gana su caso en el tribunal, recibe la residencia permanente. Lo malo es que cada año hay solamente 4,000 visas disponibles para esta categoría y el límite ya está completamente usado. Van a tener más visas el primero de octubre de 2012, cuando

comienza el año fiscal para el gobierno. Eso quiere decir que nadie que gane un caso de Cancelación en los próximos meses, podrá obtener una tarjeta verde hasta el otoño. El juez nos explicó que va seguir decidiendo casos, pero no puede notificar a los abogados oficialmente (ni extraoficialmente) si está en favor de su caso. Todo el proceso de deportación va a seguir igual que antes, excepto que no tendrán una decisión en su caso por meses. El juez también dijo que es posible que las visas para el próximo año sean utilizadas aún más rápido que este año. Necesitamos una reforma migratoria cuanto antes, pero no tengo mucha esperanza para el resto de 2012. Ojalá veamos un cambio de las leyes en el 2013. Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y familiares en Filadelfia, PA, con más de veinte años de experiencia. Ella sugiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215) 722-6080, pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www.beverlyablack.com. También, puede conectarse con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigraytu o seguirla en Twitter @ attybblack. Además, puede mandarle una pregunta a lamigra@dosmundos.com.

April 27th, 2012 (Friday) Location: 6101

April 27th, 2012 (Friday) Loca 6:30pm- Sevillanas I and II Dance Class 6:30pm- Sevillanas I and II Dan 7:30pm-Stage/Perforance Stage/Perforance Makeup for Da 7:30pmMak 8:30pmand (buy, 8:30pm-Shop Shop and SwapSwap (buy, trade and st

April 27th, 2012 (Friday) Location: 6101 Martway, Mission, KS 66202 6:30pm- Sevillanas I and II Dance Class April 28th, 2012 (Saturday) L April 28th, 2012 (Saturday) Location: Be 7:30pm- Stage/Perforance Makeup for Dancers 508 Westport Road, Kansas Cit 8:30pm- Shop and Swap (buy, trade and sell flamenco 508accessories) Westport Road, Kansas City, MO 6411

5:00pm Sevillanas III and IV Da 6:30pm Sevillanasand III andSocial IV Dance(Carlo Class Bella Dance5:00pm Studio Movie

April 28th, 2012 (Saturday) Location: 508 Westport Road, Kansas City, MO 64111 6:30pm Movie and Social (Carlos Saura’s S 5:00pm Sevillanas III and IV Dance Class April 29th, 2012 (Sunday) 6:30pm Movie and Social (Carlos Saura’s Sevillanas)

2:30pm Sevillanas on the Plaza

April 29th, 2012 (Sunday)

3:00pm Tour of the Plaza highli April 29th, 2012 (Sunday) 5:00pm party at La Bod 2:30pm Sevillanas on the Plaza 2:30pmClosing Sevillanas on the Plaza 3:00pm Tour of the Plaza highlighting Spanish art and architecture 3:00pm Tour of the Plaza highlighting Spa 5:00pm Closing party at La Bodega (4311 West 119th St, Leawood, KS 66209)

For tickets and reservations vis

5:00pm Closing party at La Bodega (4311

For tickets and reservations visit www.flamencokc.com or call 816.718.9217

For tickets and reservations visit www.flam

Seville Committee, Sister City Association of Kansas City, MO


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

HealthSalud

Respiratory diseases Enfermedades respiratorias

Especialistas de pulmón anticipan que éstas Lung doctors expect they will empeorarán con el cambio climático global worsen with global climate

S

ACRAMENTO, Calif. —Un aumento en la incidencia del asma, alergias y enfermedades infecciosas y cardiovasculares en todo el mundo, resultará por varios efectos del cambio climático global, indicó en informe reciente publicado por la organización profesional que representa a médicos especialistas en enfermedades respiratorias y de las vías respiratorias. El informe está disponible en línea e impreso en Procesos de la Sociedad Torácica Americana. La sociedad publicó el informe para ayudar a sus miembros a saber cómo responder a estos cambios con sus pacientes y en sus comunidades, y para sumar sus voces a los pedidos de cooperación internacional para responder a los efectos de salud negativos que existen y que se anticipan como resultado del calentamiento global. “En estos procesos abordamos preguntas como, de qué manera el cambio climático puede afectar la distribución de enfermedades respiratorias en todo el mundo; el efecto del estrés por calor y adaptación; y cómo el calor extremo afecta al individuo y la comunidad”, dijo Kent Pinkerton, Profesor de Pediatría en la Facultad de Medicina de UC Davis y Director del Centro de Salud y Medioambiente de UC Davis. “Puesto que mi investigación se concentra en la contaminación del aire del medio ambiente y su efecto en el sistema respiratorio,

change

S

ACRAMENTO, Calif. — Worldwide increases in asthma, allergies, and infectious and cardiovascular diseases will result from various impacts of global climate change, the professional organization representing respiratory and airway physicians stated in a position paper released recently. The paper is available online and in print in the journal the Proceedings of the American Thoracic Society. The American Thoracic Society published the position paper to help its members know how to respond to the changes with their patients and within their communities – and to add their voices to calls for international cooperation to respond to the existing and anticipated negative health effects of global warming. “In these proceedings, we address such questions as how climate change may impact the distribution of respiratory disease worldwide, the impact of heat stress and adaptation, and how extreme heat affects the individual and the community,” said co-author Kent Pinkerton, professor of pediatrics at the University of California Davis School of Medicine and director of the University of California Davis Center for Health and the Environment. “Since my research focuses on environ-

TWO WORLDS

Dos Mundos ¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook

mi mayor preocupación ha sido en asuntos de la calidad del aire”, indicó. “Estos incluyen más humo y partículas provenientes de más incendios destructivos que se sabe aumentan en frecuencia a medida que el clima se calienta; y la presencia de partículas en el aire provenientes de tormentas de polvo causadas por la desertificación”. El informe describe una red compleja de efectos interrelacionados con la salud respiratoria causados por el cambio climático global. Por ejemplo, las esporas de moho, que anteriormente sólo se veían en Centroamérica, se han encontrado en lugares tan al norte como Vancouver, Columbia Británica—fomentando un aumento de alergias y asma, con condiciones de cambio climático implicadas. Las enfermedades infecciosas comunes en la región del Mediterráneo ahora se ven tan al norte como Escandinavia, a medida que esa zona se vuelve más caliente. “Hay ciertas enfermedades transmitidas por vectores que son causadas por cierto tipo de parásitos u organismos cuya gama se ha expandido y asociado al aumento de la temperatura”, informó. Pinkerton señaló que algunos de los posibles efectos del cambio climático global en la salud respiratoria serán directos, tales como más asma debido al aumento de partículas en la atmósfera por la desertificación o aumento de polen a causa de mayores florecimientos de plantas. Pero algunos serán indirectos, dijo. Por ejemplo, mayores concentraciones de poblaciones desplazadas después de eventos climáticos extremos—como el huracán Katrina o los tsunamis de Indonesia o Japón— pueden provocar aumentos en brotes de enfermedades infecciosas. En poblaciones sensibles, por supuesto, los efectos en la salud serán más graves, recalcó. “Hay individuos que serán mucho más susceptibles a los efectos del cambio climático global que miembros de la población en general”, dijo. “Particularmente, sabemos que los bebés y los niños pequeños, la gente con asma o enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) y las personas mayores o que tienen sistemas inmunológicos comprometidos tendrán más dificultades cuando la calidad del aire empeore”. Pinkerton cree que se deben desarrollar medidas de salud pública para apoyar a poblaciones vulnerables durante eventos específicos relacionados al cambio climático, como olas de calor o episodios de contaminación grave del aire y otros eventos de clima extremo o aumento de los niveles del mar y oleadas de las tormentas que desafían o amenazan la infraestructura de la comunidad. “Nuestra más grande preocupación son los bebés, los niños, los ancianos y otras poblaciones sensibles. Ellos serán los primeros en sufrir problemas graves de salud relacionados al cambio climático”, concluyó.

mental air pollution and its impact on the respiratory system, my biggest concern has been with issues of air quality,” Pinkerton also said. “These include more smoke and particulate matter from more wildfires, which are known to increase in frequency as the climate warms, and the presence of airborne particles from dust storms caused by desertification.” The paper outlines a complex web of interrelated respiratory health effects from global climate change. For example, mold spores that had been seen only in Central America have been found as far north as Vancouver, British Columbia, Canada, promoting increases in allergies and asthma, with climate-change conditions implicated. Infectious diseases common in the Mediterranean region are being seen as far north as Scandinavia as that area grows warmer. “There are certain vector-borne diseases caused by certain types of parasites or organisms whose range has expanded and that has been associated with increases in temperature,” Pinkerton said. Pinkerton said some of the prospective respiratory health impacts from global climate change will be direct, such as more asthma because of increases in particulate matter in the atmosphere resulting from desertification or increases in pollen because of more and extended plant blooms. But some will be indirect, he said. For example, greater concentrations of displaced populations following extreme weather events – such as hurricane Katrina or the Indonesian or Japanese tsunamis – could lead to increases in outbreaks of infectious diseases. The health impacts will, of course, be more serious for sensitive populations, he stated. “There are individuals who will be much more susceptible to the effects of global climate change than will the members of the general population,” Pinkerton said. “In particular, we know that infants and young children, people with asthma or chronic obstructive pulmonary disease (COPD) and those who are elderly or who have compromised immune systems will have more difficulties when air quality is poorer.” Pinkerton believes public health measures should be developed to support vulnerable populations during specific climate change-related events, extreme weather events, or rising sea levels and storm surges that challenge or threaten community infrastructure. “Our greatest concern is infants, children, the elderly and other sensitive populations,” he said. “They will be the first to experience serious climate changerelated health problems.”



Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

a Pascua es un tiempo para estar con sus seres queridos: reunirse con su familia, compartir las comidas y disfrutar L de las tradiciones que han pasado de generación en generación. Recree esos recuerdos y cree nuevos con estas deliciosas recetas para la cena de Pascua, que incluyen filete de cerdo con mermelada en olla de cocción lenta, un plato favorito de Tamie J. de Prosper, Texas, ganadora del Premio Mayor el año pasado del Concurso de Recetas Spreading Smucker’s®Traditions. Con estas recetas, la cena de Pascua puede ser un evento acogedor y divertido, con suficiente tiempo para crear nuevos recuerdos juntos. Para más recetas de Pascua que ayudarán a su familia a celebrar, visite www.smuckersenespanol.com.

PastelTresLechesdeFresa Tiempo de Preparación: 25 minutos Tiempo de Cocción: 35 minutos Rinde: 12 porciones

Pastel Crisco® Flour No-Stick Spray 5 huevos grandes, a temperatura ambiente, separados 1 taza de azúcar, dividida 1/4 taza de leche 1 cucharadita de extracto de vainilla 1 1/2 tazas de Pillsbury BEST® All Purpose Flour 1 1/2 cucharaditas de polvo para hornear

velocidad media-alta hasta lograr una consistencia casi rígida. Incorpore la leche, la vainilla, la harina y el polvo para hornear. Lave los batidores. Bata las claras de huevo en un recipiente pequeño para mezclar a velocidad media-alta hasta que se formen picos suaves. Agregue la 1/4 taza de azúcar restante en forma gradual, batiendo hasta que la mezcla quede firme pero no seca. Incorpore suavemente las claras de huevo en la mezcla de yemas. Coloque la masa en el molde previamente preparado. Hornee de 34 a 36 minutos o hasta que al insertar un palillo cerca del centro salga limpio. Deje enfriar durante 10 minutos. Afloje el borde de la torta con un cuchillo antes de retirarla del molde. Invierta la torta sobre una bandeja profunda para servir. Con un trinchador o pincho, perfore repetidamente la superficie de la torta. En un recipiente pequeño, mezcle la leche, la leche condensada endulzada y la leche evaporada. Vierta lentamente sobre la torta, dejando que se absorba antes de agregar más. Repita hasta utilizar toda la leche. Cubra la torta y refrigere durante toda la noche. Para el relleno y la cubierta: Deje enfriar los batidores y un recipiente pequeño para mezclar en el refrigerador durante 10 minutos. Corte la torta por la mitad en forma horizontal. Retire la parte superior y unte la capa inferior con confituras de fresa. Vuelva a colocar la parte superior de la torta. Bata la crema y el azúcar en polvo en un recipiente pequeño a velocidad media-alta hasta que se formen picos rígidos. Bañe la torta ya fría. Si lo desea, decore con fresas en rodajas y menta. Guarde la torta cubierta en el refrigerador.

FilTiempo etede CerdoconMermelada de Cocción: 4 horas

MEZCLA DE LECHE 2/3 taza de leche 2/3 taza de Eagle Brand® Sweetened Condensed Milk O 2/3 taza de Magnolia® Sweetened Condensed Milk 1 (5 oz.) lata de PET® Evaporated Milk, (2/3 de taza) RELLENO Y CUBIERTA 1 frasco (12 onzas) de Smucker’s® Strawberry Preserves 1 taza (1/2 pinta) de crema espesa, fría 2 cucharadas de azúcar en polvo Fresas frescas en rodajas y menta, para decorar Caliente el horno a 350° F. Rocíe un molde desmontable de 9 pulgadas con aceite antiadherente en spray con harina. Para la Torta: Bata las yemas de huevo y 3/4 taza de azúcar en un recipiente grande para mezclar con una batidora eléctrica a

Tiempo de Preparación: 20 minutos Rinde: 8 porciones 2 cucharadas de aceite de oliva 3 libras de filete de cerdo 1/2 taza de salsa teriyaki 1 taza de caldo de pollo 1 frasco de 10 oz de Smucker’s Sweet Orange Marmalade 2 cucharaditas de jengibre fresco, rallado 1/4 taza de azúcar moreno 3 dientes de ajo 1 cebolla grande, rebanada 1 paq. de sombreritos de champiñones frescos 1/4 cucharadita de pimienta negra 1/2 cucharadita de sal 1 cucharadita hojuelas de pimentón rojo

Caliente el aceite de oliva en una sartén a fuego moderadoalto. Dore la carne por todos los lados. En una licuadora, mezcle la salsa teriyaki, el caldo de pollo, la mermelada, el jengibre, el azúcar y el ajo. Mezcle hasta que quede una salsa suave. Coloque la carne en la olla de cocción lenta. Rebane la cebolla y añádala a la olla. Añada los champiñones, la pimienta, la sal y el pimentón. Cubra con la mezcla de la salsa teriyaki. Cocine a fuego alto por 4 horas. Voltee la carne un par de veces mientras de cocina. Cuando esté lista, remueva la carne y déjela reposar por aproximadamente 10 minutos. Para servirla, rebánela diagonalmente y viértale por encima la salsa con los champiñones y las cebollas.

EnsaladadePrimaveracon Fresas Tiempo de Preparación: 10 minutos Rinde: 6 porciones

1/2 taza de Smucker’s Strawberry Syrup 2 cucharadas de Crisco® Pure Canola Oil 2 cucharadas de vinagre blanco 1 paquete de 5 oz. de verduras de primavera para ensalada o mezcla de otras verduras para ensalada 4 cebollines, cortados en rodajas finas 1 mandarina o naranja pequeña, pelada, sin semillas y cortada en trocitos muy pequeños 12 fresas, cortadas verticalmente 1/4 taza de semillas de girasol 1/4 taza de queso azul, cortado en trocitos

Preparación: 30 minutos Cocción: 2 horas Rinde: 14 a 16 porciones 1 jamón de 8 a 10 libras cortado en espiral totalmente cocido 1 frasco (18 oz.) de mermelada de naranja dulce Smucker’s® 3/4 taza de azúcar moreno firmemente empaquetado Calentar el jamón según las instrucciones del paquete. Combinar la mermelada de naranja y el azúcar moreno en un bol pequeño hasta que se mezclen. Retirar el jamón del horno 30 minutos antes del tiempo de horneado sugerido. Ponerle el glaseado con un pincel. Hornear otros 30 minutos. Sacar el jamón del horno y dejarlo reposar de 5 a 10 minutos. Ponerle al jamón el jugo de la fuente con una cuchara y servirlo. Sugerencia: Para obtener una salsa más espesa para servir con el jamón cocido, poner el jugo de la fuente en una cacerola pequeña. Calentar hasta que hierva y luego reducir a fuego medio. Poner 3 cucharadas de maicena en 3 cucharadas de agua fría y revolver hasta mezclarlo bien. Agregar el jugo de la fuente, revolviendo constantemente hasta que espese. Verter la salsa caliente sobre el jamón y servir. Comparta una deliciosa cena de Pascua con la familia gracias a estas simples recetas de pastel de tres leches con fresas, lomo de cerdo con mermelada en olla de cocción lenta y ensalada primavera de fresas.

Mezcle el sirope de fruta, el aceite y el vinagre para hacer la vinagreta. Bata hasta que se mezclen. Coloque las verduras para ensalada, el cebollín, los trozos de naranja, las fresas y las semillas de girasol en un recipiente grande para ensaladas. Agregue la vinagreta. Mezcle levemente. Desmenuce el queso azul por encima. Sirva de inmediato.

Jamón glaseado con mermelada

ENROLL NOW AT PARK UNIVERSITY FOR

SUMMER AND FALL 2012

high-quality gion –

“From my p observation program th offers is ver practical. I MIS concen Scan to v mePark’s to findgra

City, Mo., campus in

ergraduate

es and ’re here to

y at Park,

Contact Park’s admissions experts today! (816) 746-2578 | E-mail: pssc@park.edu | www.park.edu/porquepark

Education is the key to a bright future. Since 1875, Park University in Parkville, Mo., has been welcoming students from around the world. Park offers cutting-edge degree programs with more than 40 majors to choose from. Tuition assistance and scholarships are available to help you achieve the goal of a college degree. And we offer courses in a variety of formats, including online. Learn more about how you can start and complete a degree more quickly at Park, and get where you want to be sooner. Park University’s degree programs are accredited by the Higher Learning Commission, a member of the North Central Association of Colleges and Schools.

Park University - Home of the Pirates. Go Pirates!

ONE UNIVERS YOUR WORLD

PARK RANKS NATIONALLY FOR DIVERSITY AND VALUE: Park has consistently been ranked By The Hispanic Outlook in Higher Education magazine as one of the top 100 institutions for Hispanics. Park was recently ranked as the seventh least expensive private college/university in the nation by U.S. News & World Report.

Park University | 8700 NW River Park Drive | Parkville, MO 64152 | www.park.edu Park Spring Enroll ad resized.indd 1

programs learn Par mo about enrollmen

2/29/12 2:50 PM


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Elle Fanning

ace unos días se dio a conocer que la hermana menor H de la actriz Dakota Fanning, Elle Fanning, es la candidata más fuerte para interpretar a ‘La Bella Durmiente’ en la nueva película que se basará en el cuento clásico de la misma y que llevarápor nombre ‘Maleficent’, personaje que será interpretado por Angelina Jolie, según The Hollywood Reporter. Originalmente la cinta sería dirigida por Tim Burton, pero por causas aún desconocidas ya no se encargará de realizar la misma; sin duda alguna, la esposa de Brad Pitt, le dará un toque único y excepcional a la trama, aunque el creador de ‘El Cadáver de la Novia’ le hubiera dado un toque realmente original y excéntrico.

Section

La Bella Durmiente

a l u d n a Verónica Castro r a F

Fergie

Podría protagonizar telenovela

de que Televisa anunciara que ya prepara su Lseuego propia versión de la telenovela “Amor en Custodia”, dice que Verónica Castro podría interpretar a la

espués del éxito que ha tenido junto a sus compañeros de banda y Dse encuentra de pensar que se había olvidado de su carrera como solista, Fergie, trabajando en su segundo disco de estudio o al menos,

protagonista. De acuerdo a un programa de radio, ella y Christian Bach son las favoritas para dar vida a la mujer que se enamora de su joven guardaespaldas. Verónica no ha revelado si aceptará o no el personaje, pues en ocasiones anteriores se ha quejado de la televisora, asegurando que por la edad ya no le quieren dar trabajo .

Fey

Prepara nuevo disco

eso fue lo que dio a entender Dj Poet, quien a través de su Twitter dejó entre ver que el regreso de la vocalista de Black Eyed Peas será en este año, ya que se encuentra trabajando con ella en un nuevo sencillo.

Cher

Regresa a Sony music

Prepara gira mundial

espués de casi una década de haber roto toda relación laboral con la Dha regresado disquera que la llevara al estrellato y de haber pasado por dos más, Fey a Sony Music México para lanzar su octavo álbum, según un comunicado de prensa de la casa discográfica. Sony Music México publicó una nota en su página de Facebook donde dio a conocer esta noticia, además de publicar las fotos del momento donde la intérprete firmaba su contrato, Por su parte, Fey comentó sentirse contenta de “regresar a casa”; se espera que muy pronto se tengan más noticias sobre este esperado regreso y que la Reina del Pop Latino vuelva a recuperar el prestigiado y envidiable lugar que tuvo en los noventas.

Despicable Me

L

a película El guardaespaldas, que protagoniso Whitney Houston, regreso a los cines de Estados Unidos para celebrar el 20 aniversario de su estreno en 1992, informó The Hollywood Reporter. El filme se proyecta en más de 400 salas del país. El evento tendrá por título The 20th Anniversary of The Bodyguard, también el día 27 de marzo se lanzará una edición especial en Blu-ray de la película que incluirá el vídeo musical de “I Will Always Love You, un making-of de la película y vario material extra, El guardaespaldas recaudó más de $410 millones de dólares tras su debut en noviembre de 1992.

El guardaespaldas regreso a los cines

Prepara segunda parte

mundo, ‘Gru’. Ya se ha dado a conocer un pequeñísimo teaster de lo que será esta segunda parte, donde salen los graciosos ‘Minions’ haciendo de las suyas; está película se estrenara en el 2013.

29¢

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE MARZO 28 A ABRIL 3 DEL 2012

299

$

Nopales Frescos

59

¢ Jitomates

lb

89¢ lb

Papaya Maradol

99¢

c/u. Chocolate Ibarra 12.6-OZ.

lb

Pierna de Pollo Marinada

Roma

2

$ 99

c/u. Queso Ranchero Fresco Cacique 12-15-OZ., RANCHERO SIN SAL O CON SAL

3

$ 99

c/u. Aceite Mazola 40-OZ., VARIEDADES

Cher ya se encuentra preparando un nuevo tour, el cual marcara su regreso a los escenarios de manera definitiva. Será en Kansas, en el mes de septiembre, cuando inicie esta gira mundial, de la cual aun no se sabe mucho; Cher ha manifestado su entusiasmo por lanzar su nuevo material discográfico, el cual incluye un dueto con Lady Gaga, mismo que podría ser lanzado a mediados de año. espués del enorme éxito que tuviera la cinta animada Dcomenzó ‘Despicable Me’ en el 2010, Universal Studios rápidamente a trabajar en la secuela del villano más divertido del

Money Orders

Chuleta de Res Espaldillas

unque juro y perjuro que nunca más volvería a hacer A música, después de su regreso a la música y al cine con ‘Burlesque’ y de una pequeña gira que finalizara hace un año,

Venta de 5 Días

PRECIOS EFECTIVOS DE MARZO 29 A ABRIL 2 DEL 2012

99¢

Tocino Farmland

2/$

69

Lata Sola de Jugo Jumex

3/$

lb

¢

lb

1

6/$

Klass Bebida Sin Endulzar

6

$ 49

c/u. Detergente Roma 12.2 LIBRAS

12-16-OZ., VARIEDADES SELECTAS

11.3-OZ., VARIEDADES SELECTAS

1

$ 49 lb Nuggets de Pez Gato

5

3/$

Galletas Nabisco

5.5-10-OZ., VARIEDADES SELECTAS

LÍMITE 1

5

Helado Best Choice

99¢

1

Salsa La Costeña

99¢

1.75-QT., VARIEDADES SELECTAS

16-OZ., VARIEDADES SELECTAS

4

$ 99 c/u. Sandía

c/u.

c/u.

99¢

c/u. Salchicha Franks Bar S 1-LB.

10

4/$

Pizza Red Baron

14.76-22.10-OZ., VARIEDADES SELECTAS

69¢

c/u. Nopalitos La Consteña 15.5-OZ.

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades, corregir errores de impresión, así como de establecer requisitos decompra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tabaco y alcohol. No se aceptan vales en artículos de descuento. Precios vigentes hasta agotar existencias



Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

María Marín

La leyenda de Blancanieves, vuelve a la vida

Un curso sobre la felicidad

U

no de los clásicos más queridos de todos los tiempos cobra vida en Blancanieves (Mirror Mirror). Esta nueva y divertida versión del cuento está protagonizada por Lily Collins, que interpreta a Blancanieves y Julia Roberts, que interpreta a la malvada madrastra que reina en lugar de la joven princesa. Siete valerosos y rebeldes enanitos ayudarán a Blancanieves a preparase para que pueda reclamar su derecho al trono, que le pertenece por nacimiento y también a conseguir al Príncipe. Esta mágica aventura está llena de comedia, celos, romance y traición. La película cuenta además con Armie Hammer, que interpreta al Príncipe Alcott y Nathan Lane como el torpe y desdichado sirviente de la Reina. La película estrena el 30 de marzo

Reparto: Lily Collins, Julia Roberts, Armie Hammer, Nathan Lane, Robert Emms, Mare Winningham, Michael Lerner, Mark Povinelli, Jordan Prentice, Danny Woodburn, Sebastian Saraceno, Ronald Lee Clark, Martin Klebba, Joey Gnoffo, Sean Bean

S

i algo deberíamos aprender bien en esta vida, es ser feliz. Pero, ¿acaso alguien te puede enseñar esto? ¡Por supuesto! La Universidad de Harvard —una de las más prestigiosas del mundo— ofrece ahora un curso para aprender a ser feliz. Miles de personas que lo han tomado, aseguran que la vida les ha cambiado y se sienten mucho más alegres. Estuve averiguando cómo enseñan el maravilloso arte de la felicidad; y descubrí que el famoso curso está basado en algunos de los siguientes puntos: *Paga por experiencias placenteras y no por cosas materiales. Un estudio demostró que las personas se sentían más felices cuando invertían su dinero en vivencias, como viajes, ricas cenas, cursos, masajes—y no, cuando compraban artículos como joyas, ropa, muebles o un auto deportivo. *Sé asertivo: pide lo que quieras y di lo que piensas. Se comprobó que “soltar la lengua” eleva tu autoestima, mientras que aguantar en silencio todo lo que te digan y hagan, genera tristeza. *Ejercítate 30 minutos al día (puede ser una simple caminata) y verás que moviéndote se sube el ánimo, se va la tristeza y te liberas del estrés. *Saluda y sé amable con otras personas, incluyendo a los desconocidos; más de 100 investigaciones afirman que sonreír cambia el estado de ánimo.

*¡Siéntete bella o atractivo! Lo dicen los estudios: 41% de las personas que piensan que se ven bien, son más felices. Así que saca tiempo para arreglarte y ponerte guapo. *Usa zapatos cómodos que te ayuden a dar pasos seguros; “pies apretados, desánimo asegurado”, esto dice el renombrado Dr. Keinth Wapner, Presidente de la Asociación Americana de Ortopedia. *No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy. Mientras más postergas lo que tienes que hacer, más ansiedad y tensión generas. Escribe una lista de tareas a cumplir y empieza a ejecutarlas ya. *Deja de quejarte y haz una lista de las cosas que tienes que agradecer y que te dan felicidad. ¡Saber que tienes mucho más de lo que a veces crees te dará una alegría interna que no se cambia por nada! Te motivo a que pongas en práctica estos consejitos, nunca está de más adquirir conocimientos, especialmente si se trata de aprender a ser feliz. Puedes ser un científico galardonado con un Premio Nobel, un actor famoso ganador de un Oscar o un poderoso empresario flotando en dinero… pero si no sabes cómo disfrutar de la vida de nada te sirve lo demás. Exprímele a cada día gotitas de felicidad. María Marín es autora, motivadora y personalidad de radio. Síguela en twitter @ maria_marin y www.MariaMarin.com.

¡Viaje a mexico con seguridad y confianza! !

TRANSPORTES CHAYO INC

&

S.A. de C.V. Gracias por su preferencia!!

RUTA U.S.A Y MÉXICO Kansas City, KS. Springdale, AR. Forth Smith, AR. Sherman, TX. MC Kinney, TX. Dallas, TX.

Waco, TX. Austin, TX. San Antonio, TX. Laredo, TX. Monterrey, NL. Saltillo, Coah.

RUTAS DURANGO Gómez Palacio, Dgo. Cuancame, Dgo. Yervanis, Dgo. Guadalupe V., Dgo. Francisco I Madero, Dgo. Durango, Dgo.

Nombre de Dios, Dgo. Villa Unión, Dgo. Vicente Guerrero, Dgo. El Calabazal, Zac.

RUTA GUADALAJARA Concha del Oro, Zac. Villa de Cos, Zac. Fresnillo, Zac. Sombrerete, Zac. Juan Aldama, Zac. Río Grande, Zac. Zacatecas, Zac. Jerez, Zac. Valparaiso, Zac.

Ojo Caliente, Zac. La Blanca, Zac. Luís Moya, Zac. Villanueva Zac. Aguascalientes, Ags. San Juan de los Lagos, Jal. Tepatitlán, Jal. Zapotlanejo, Jal. Guadalajara, Jal.

RUTA MORELIA Matehuala, SLP. El Huizache, SLP. San Luís Potosí, SLP. Santa María del Río, SLP. San Luís de la Paz, Gto. Querétaro, Qro. Celaya, Gto.

Salvatierra, Gto. Yuriria, Gto. Moroleón, Gto. Puruandiro, Mich. Villachuato, Mich. Morelia, Mich.

Oficina principal: 479-750-3263 Para mayor información Oficina Kansas City: 913-371-1808 Para información en México: 498-9839127 AHORA MÁS CERCA DE USTED PARA OFRECERLE UN MEJOR SERVICIO, CON MÁS DESTINOS EN EL ÁREA DE KANSAS CITY Y SUS ALREDEDORES .

Agencias autorizadas para venta de boletos en las siguientes ciudades

KANSAS

Kansas City, KS Oficina de Transportes Chayo 1827 Minnesota Ave. 66104

Leavenworth, KS Restaurant Garcia’s Pollo 1000 N. 7th St. 66048

De’Soto, KS Tienda La Veracruzana 33570 Lexinton Ave. 66018 Topeka, KS Tienda Deportes y Más 1517 SE 6th Ave. 66607

MISSOURI Sedalia, MO La Monte, MO Tienda Corona Market 100 N. Main St. 65337

Guadalajara Market 813 Thompson Blvd. 65301

Manhattan, KS Tienda La Estrella 312 Tuttle Creek Blvd. 66502

Milan, MO Tienda La Flor de México 108 N. Main St. 63556

St, Joseph, MO National Supermarket 3830 King Hill Ave. 64504

Lawrence, KS Tienda La Estrella 2449 Iowa St. Suite D 66046

Marshall, MO Tienda La Paz 345 N. Jefferson Ave. 65340

Para mayor información, llame a la oficina principal: (479) 750-3263 o a la oficina de Kansas City, KS: (913) 371-1808

¡Compre su boleto desde la comodidad de su hogar llamando a la oficina principal con su tarjeta de crédito o débito!


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

Marzo 29 - Abril 04, 2012

ARIES.(3-22-4-20) El Siete de Oros en el futuro cercano TAURO.(4-21-5-21) El Cuatro de Bastos en el futuro

dice que pronto verás los frutos de tu esfuerzo. Bendice la cercano dice que te sientes renovado de entusiasmo. Hay situación en la que estás, haz a un lado las preocupaciones y celebración por algo logrado. Festejas en compañía de seres deja que Dios se haga cargo de lo demás. amados. Dios te llena de bendiciones.

GÉMINIS. (12-23-1-20) El Dos de Copas en el futuro CÁNCER. (6-23-7-23) El Cinco de Espadas en el futuro cercano dice que hay amor en tu corazón. Dios está en tu corazón cercano dice que tengas cuidado de no declarar la guerra. Haz y las personas a las que amas, te aman también. Confías en una conexión con Dios consciente para que tengas claridad antes de lanzarte a la batalla. Dios y sigues sus consejos.

LEO. (7-24-8-23) El Rey de Bastos en el futuro cercano dice que tomes una ruta nueva para enfrentar asuntos relacionados con el trabajo o los negocios. Pon pasión y fe y pronto encontrarás recompensas.

VIRGO.(8-24-9-23) El Mago en el futuro cercano dice que tu mente es capaz de crear toda la prosperidad que anhelas. Vive con gozo y paz y visualiza progreso, seguridad económica e ingreso bendecido por Dios.

Crucigrama

Horizontal

Vertical

1. 3. 5. 7. 8. 10. 13. 17. 18. 20. 21. 22. 24. 26. 28. 29. 30. 31.

1. 2. 3. 4. 6. 9. 11. 12. 14. 15. 16. 19. 20. 23. 25. 27.

ROOM LITRE LITTLE GIRL NICARAGUAN WEST TO LAUNCH RHEUMATISM INDIGO, BLUE. SPIRIT TIGHT, STARCHY PRAISE SUN ANISE MAGNET MUD TO SCRAPE C-MUSIC STOLID, STUBBORN

TO FEEL NET WOOL RIVER FEVERISH YES SKIN, COMPLEXION KING DUCK. MASK WAGON NEST BARREL CAN TOAD BUCKSKIN, SUEDE.

Sopa de letras Aprender a amar

Encuentre desde “APRENDEMOS” hasta “ESTADOUNIDENSE”:

LIBRA. (9-24-1023) La Luna en el futuro cercano dice que las oraciones son pensamientos afirmativos que tienen el poder de crear milagros en tu vida. Ora para resolver eso que te preocupa. Dios escucha y responde.

PISCIS. (2-20-3-

El Ocho de Copas en el futuro cercano dice que inicias una nueva jornada que podría ayudarte a lograr los anhelos de tu corazón. No hay melancolía, sólo fe firme y paso seguro. Dios contigo.

SAGITARIO.(11-23-12-22) El Rey de Copas en el ESCORPIÓN.(10-24-11-22) El As de Bastos en futuro cercano dice que el perdón sana las heridas del pasado el futuro cercano dice que traes pasión a una situación. Tu y da paso a una nueva forma de amor todopoderoso que viene entusiasmo mueve a los demás. Desde tu perspectiva de resultados positivos, todo es posible. Dios te bendice. de Dios y te llena y te rodea.

CAPRICORNIO.( 12-23-1-20) El Diez de Oros en ACUARIO. (1-21-2-19) La Sota de Bastos en el futuro

el futuro cercano dice que hay estabilidad en el hogar. Buena cercano dice que un mensaje trae ideas ricas y enriquecedoras. mesa y buena compañía siempre traen gozo al corazón. Dios Tu espíritu se alegra. Ahora sabes la verdad y vives de acuerdo bendice tu hogar y lo protege. a ella. Dios contigo, nadie contra ti.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

“APRENDEMOS A AMAR NO CUANDO ENCONTRAMOS A LA PERSONA PERFECTA, SINO CUANDO VEMOS DE MANERA PERFECTA A UNA PERSONA IMPERFECTA” SAM KEEN, FILÓSOFO ESTADOUNIDENSE

Sudoku

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

Soluciones pag. 7A


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

MÉXICO EN LAS SEMIFINALES DEL PREOLÍMPICO y EE.UU. fuera

clasificación general. Monterrey puso otro clavo en el cajón de Estudiantes al golear los por 4-0, mientras los Xolos de Tijuana matemáticamente aseguraron su sitio en la primera división al ganar 2-0 al Atlas. Chiapas r evivió sus aspiraciones de estar en la liguilla con dos goles de Juan Carlos Maldonado para imponerse 3-1 a Pachuca, mientras Cruz Azul se sigue alejando de la fiesta final y sólo pudo empatar 1-1 con el Puebla. La sorpresa de la jornada la dio el Atlante al ganar 3-2 al San Luís para meterse también en la pelea. En tanto Marcus Beasley de Puebla. que el “arroz negro” se vivió en Ciudad Universitaria, cuando los aficionados de la Rebel molestos por la derrota de Pumas por 0-2 ante los Tigres provocaron un caos al final del encuentro. Los pseudoaficionados buscaron agredir a la porra de Tigres y un grupo de granaderos lo impidió por lo que se inició un enfrentamiento donde la peor parte fue para los uniformados con 48 lesionados y sólo cuatro detenidos. La furia de los integrantes de la Rebel se desató porque con la derrota los Pumas quedaron eliminados. Los juegos de la próxima semana serán: Estudiantes-Guadalajara, Cruz Azul-San Luís, Querétaro-Puebla, Pachuca-Tijuana, UANLMorelia, Atlas-UNAM, Atlante-Chiapas, Toluca-Santos Laguna y América-Monterrey.

Sporting suma su tercera Victoria consecutiva

Alan Pulido frente Trinidad.

México está cerca de asistir a los Juegos Olímpicos en el soccer varonil y Marco Fabián y Alan Pulido han sido las figuras del equipo tricolor que ha repartido sendas goleadas por 7-1 ante Trinidad y 3-0 a Honduras en el torneo Preolímpico que se realiza en Estados Unidos. En su debut ante Trinidad, Fabián anotó en tres ocasiones para encabezar la ofensiva de los mexicanos; mientras Pulido —jugador de los Tigres— se destapó con tres anotaciones para ser el verdugo de los hondureños. Alentados por miles de aficionados mexicanos en Carson, California, la escuadra nacional es líder del grupo B con un juego pendiente en la fase de grupos ante Panamá. El que dio la gran sorpresa fue la selección de El Salvador que con un empate 3-3 ante sus similares de Estados Unidos dejó a la selección de las barras y las estrellas fuera de la próxima justa Olímpica de Londres. La selección estadounidense defraudó a muchos, pues esperaban su pase a los Juegos Olímpicos de Londres. Los americanos necesitaban forzosamente el triunfo, después de su derrota ante Canadá 2-0; y a pesar de ser superiores en gran parte del encuentro ante El Salvador, el gol de último minuto por parte de la selección salvadoreña los dejó fuera del torneo pre-olímpico. Este fin de semana, los habitantes de Kansas City podrán disfrutar de la fiesta en grande, con los partidos semifinales que se realizarán en el estadio LiveStrong Sporting, donde participarán: México, Canadá, El Salvador y Honduras.

Por Enrique Morales, fotos de Michael Alvarado

SAN SALVADOR

El campeón Deportivo Isidro Metapán empató sin goles con el Once Municipal pero sigue firme en el liderato del fútbol salvadoreño. Deportivo Aguila igualó también 1-1 con Luís Ángel Firpo.

COSTA RICA

Pérez Zeledón goleó 3-0 a Puntarenas para llegar a 31 puntos y mantenerse como líder en el fútbol tico donde Saprisa apenas pudo igualar 1-1 con San Carlos.

HONDURAS

El clásico del fútbol hondureño entre Olimpia y Motagua terminó con un empate 0-0 que permite a los primeros mantenerse al frente de la clasificación general.

GUATEMALA

Peñarol y Xelajú igualaron 1-1en el duelo más atractivo del fútbol guatemalteco, mientras Petapa venció 2-1 al Zacapa.

SANTOS NO DEJA LA CIMA Y LAS CHIVAS SIGUEN REPUNTANDO

Las Chivas Rayadas que iniciaron como el peor equipo del Clausura 2012 han venido repuntando en las últimas semanas y después de ganar 2-0 al Toluca se han colocado en posición de aspirar a la liguilla. Omar Arellano y Héctor Reynoso anotaron para el Guadalajara que llegó a 15 puntos y está a un triunfo de meterse entre los ocho mejores. La lucha por el primer sitio en la clasificación general sigue con un cerrado duelo entre Santos y Morelia. La Monarquía desplumó 3-1 a las Águilas del América que sufrieron apenas su primera derrota fuera del estadio Azteca. Sin embargo, 24 horas después Santos se impuso con goles de Juan Pablo Rodríguez y Hércules Gómez por 2-0 al Querétaro. Morelia y Santos tienen 26 puntos, Omar Arellano celebra su gol con pero el equipo de los Guerreros ha anotado un gol de más y son los mejores en la Chivas

SUNDAY MORNINGS EACH WEEKEND ON KCPT

Explore issues affecting Latinos in the United States.

The Latin View

9AM

Sherri Vasquez

Maria Hinojosa

Provocative, in-depth interviews with a high-profile group of artists, writers, activists and civic leaders.

Maria Hinojosa: One-On-One 9:30AM

Join the conversation! KCPT-HD KCPT2 KCPTCreate kcpt.org

#whyKCPT

n gol a tres minutos del final le dio al Sporting Kansas City U la victoria sobre el FC Dallas el pasado domingo (25 de marzo) en el LiveStrong Sporting Park.

Kai Kamara consiguió la anotación y con ello que se quitó la espina de haber fallado un penal al minuto 51. “Esas son las situaciones con las que sueñas, anotar el gol de la victoria”, dijo Kamara sobre su gol. “Cada vez que puedes hacer algo así por tu equipo, se siente sensacional”. El gol significó 3 puntos que el Sporting veía perdidos al medio tiempo. FC Dallas no fue fácil de vencer, dio batalla, de hecho dominó gran parte de la primera mitad y anotó el primer gol del partido con un tiro libre de Villar. “La primera mitad fue muy lenta”, comentó Vermes, quien consideró que el planteamiento de Dallas se le dificultó en la primera mitad; pero resaltó la actitud tras haber

recibido el primer gol del partido. “Ellos (los jugadores) creían que podían voltear el partido; y es bueno tener esa mentalidad”. Luego de haber perdido el invicto en la portería al minuto 25 (Sporting no había recibido gol en los primeros dos partidos de la temporada), el equipo de Kansas City empató en el último minuto de la primera mitad con un gol de Collin, quien remató de cabeza un centro de Graham Suzi. “Ese gol fue grandioso para nosotros”, refirió Suzi. “Eso nos dio confianza para tomar el medio tiempo”. De esta manera el Sporting Kansas City logró su tercer triunfo de esta temporada y buscará llegar por primera vez a la marca de victorias consecutivas en los primeros 4 partidos de la temporada. El partido será transmitido a través de La Gran D 1340AM.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Soria,baja obligada para los Reales El tiempo cobró factura al “Terrible”

Por Adolfo Cortés espués de perder el título Superligero del Consejo Mundial de Boxeo (CMB) en la báscula, Erik “Terrible” Morales fue sólo una sombra arriba del ring y cayó por decisión unánime frente a Danny García. De nada sirvió el apoyo de nueve mil aficionados reunidos en la Arena Reliant porque los tres jueces vieron ganador a García (118-109, 117-111 y 116112), quien al final del combate se soltó llorando de felicidad; mientras que el tijuanense a sus 35 años sabe que llegó el tiempo del adiós. Morales vivió un terrible fin de semana. El viernes no dio el peso reglamentario, pasándose por dos libras, lo que hizo que perdiera la corona en la báscula más una multa de $50,000 dólares a favor de Danny García, joven de origen puertorriqueño, quien sigue invicto en su carrera con 23 triunfos. “Fue una pelea muy difícil y tengo que aceptar que perdí. Es un buen peleador, no un gran peleador. Es joven muy fuerte y parece que a mi la edad me está comenzando a pesar’, reconoció el “Terrible”, quien es el único mexicano que ha podido derrotar al filipino Manny Pacquiao. Tras ocho asaltos, Erik sabía que iba abajo en las puntuaciones y tenía que salir oakim Soria, el mejor relevista mexicano en la historia de las Grandes Ligas, decidió someterse a una segunda cirugía reconstructiva a noquear a su rival en los dos del codo derecho y se perderá la temporada 2012 del béisbol de las Grandes Ligas. siguientes rounds. Los focos rojos para Soria se encendieron el domingo anterior, al salir lesionado en un juego ante los Indios de Cleveland; pero luego Y cuando el tijuanense vivía de ser revisado por los especialistas esta semana tomó la decisión que lo deja fuera de la próxima temporada. sus mejores momentos, vino una Para los Reales es un fuerte golpe al perder a uno de los mejores relevistas que suma 160 rescates en cinco temporadas y en dos izquierda a la mandíbula que ocasiones ha sido llamado al Juego de las Estrellas. lo mandó a la lona y con ello “Espero seguir en Kansas City una una acción clave para el triunfo vez que termine la rehabilitación. Amo de García. a la organización y aprecio todo lo que “ E s t oy c o n s i d e r a n d o han hecho por mí”, aseguró el jugador realmente mi retiro, pero lo de 25 años. deseo hacer en mi tierra y con La operación está programada para el 3 mi gente”, concluyó Morales. de abril. La cirugía es la llamada “Tommy John” que consiste en la sustitución del ligamento del codo dañado con tejido tendinoso de otra parte del cuerpo en la misma articulación. Para evitar pagar un sueldo de $16.7 millones [de dólares], Kansas City deberá ejercer una cláusula de $750 mil dólares para mantener los derechos de Soria. De otra forma será agente libre en el 2013. “Lo que deseo es operarme y poder regresar lo antes posible con los Reales. En caso que no elijan retenerme, buscaré trabajo con algún otro equipo”, agregó Soria. Por Adolfo Cortés

D

J

Sergio Pérez, segundo en el GP de Malasia

Por Adolfo Cortés

n medio de una pertinaz E lluvia, el piloto mexicano Sergio Pérez cinceló su mejor

Celebración del Checo en el podio.

actuación en el serial de la Fórmula Uno al concluir en el segundo sitio del GP de Malasia, sólo detrás del español Fernando Alonso. Para nuestro país es una actuación histórica debido a que es la primera vez que un mexicano regresa al podio de honor desde que Pedro Rodríguez (qepd) lo hizo en el GP de Holanda en 1971. Alonso, el mejor en Malasia. En la arrancada, con llantas intermedias, Pérez se puso por el británico Lewis Hamilton. séptimo tras largar noveno, pero el equipo lo llamó “Hubiera sido un sueño para mí haber ganado en estas de inmediato para poner las llantas de lluvia extrema, condiciones a Alonso, hubiera sido mi sueño; pero sé que apostando porque la precipitación se haría más intensa. algún día llegará esa victoria, hoy estuve muy cerca”, dijo La apuesta pagó y Sergio subió al segundo sitio seguido Checo al final de la conferencia de prensa en Malasia.

Pérez en acción.

Al bajar del auto, Sergio y Alonso se fundieron en un abrazo y posteriormente, Pérez hizo lo propio con Stefano Domenicali, team principal de Ferrari. Este podio le entregó 18 puntos por el segundo sitio a

Pérez, quien llegó a 22 y está quinto en el Campeonato del Mundo, luego del octavo lugar que consiguió en el GP de Australia. Sergio apenas corrió su evento número 19 en el Mundial de Fórmula Uno, entregando el octavo podio para México en la historia de la F1; los otros siete fueron también de Pedro Rodríguez. “Ha sido muy difícil mantenernos en pista, ése era el único objetivo, mantenernos en pista en condiciones tan difíciles. El equipo ha hecho un gran trabajo, estoy muy contento porque ha sido una gran carrera”, agregó el popular Checo, quien fue felicitado por el president Felipe Calderón en su cuenta de Twitter.

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY

TE INVITAN A QUE SUBAS A BORDO Y CELEBRES 100 AÑOS EN 3-D:

Cobertura para prácticamente cualquier marca y modelo • • • • •

Puertas, parachoques, luces, espejos y parrillas. Espejos nuevos y remanufacturados. Línea completa de refrigeración. Ruedas de aluminio, cromo y metal. Parachoques de plástico y metal.

• • • • •

Línea completa de materiales para talleres. Materiales de acabado marca Keystone. Herramientas y materiales para talleres. Sistemas de pintura automotriz, lijas y adhesivos. Partes para autos y troques clásicos.

MARTES, 3 DE ABRIL • 6:30 PM ¡El ganador del gran premio recibirá un paquete de regalo para que incluye un par de pases, un reloj de bolsillo “Things Remembered”, unos lentes TITANIC Real 3D edición de colección y la cinta sonora de la película!

¡Grabado personalizado mientras haces tus compras! www.ThingsRemembered.com Banda Sonora remasterizada disponible en Sony Classical

Keystone Automotive - Kansas City 555 River Park Drive, Kansas City, KS 66105

(800) 530-5836 (913) 982-4450

PARA GANAR, VISITA LAS OFICINAS DE DOS MUNDOS y ESCUCHA LA GRAND (1340 AM) Y LA X (1250 AM) A PARTIR DEL JUEVES, 29 DE MARZO. LOS GANADORES SERÁN CALIFICADOS PARA EL PAQUETE DE REGALOS A TRAVÉS DE FACEBOOK Y LOS DIFERENTES SHOWS A LO LARGO DEL DÍA. NO SE NECESITA UNA COMPRA. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. UN GANADOR DEL GRAN PREMIO SERÁ ELEGIDO. ESTA CINTA ESTÁ CLASIFICADA PG-13 POR PELIGRO Y VIOLENCIA RELACIONADO CON DESASTRE, DESNUDEZ, SENSUALIDAD Y UN POCO DE LENGUAJE.

©2012 LKQ Corporation. Visitanos en OrderKeystone.com y LKQCorp.com

TitanicMovie.com

¡EN CINES, MIÉRCOLES, 4 DE ABRIL!

KANSAS CITY DOS MUNDOS


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

PrEOLÍMPICO CONCACAF 2012 LIVESTrONG SPOrTING PArk

SEMIFINALES 31 DE MARZO

CAMPEONATO 2 DE ABRIL

araujo Fabián ponce

NóMINA SujETA A cAMBIOS

BOLETOS: 1-800-745-3000 TICkETMASTEr.cOM TAquILLA DEL ESTADIO


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04 , 2012

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

HELP WANTED 00

8B/9B 9B 9B 8B/9B 8B/9B 9B 8B 8B/9B

@ HELP WANTED

( 816) 221-4747

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

HELP WANTED

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en:

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

HELP WANTED

LANDSCAPING LABOR NEEDED An ideal candidate will be punctual, exhibit a positive attitude and enjoy lawn and garden work. A MO E-class Driver’s License is required (or equivalent). Dry-laid stone/brick or bed/shrub maintenance experience is desired. Bi-lingual Spanish/English a plus (816) 523-1516. Helix Architecture + Design seeks a concierge to be the face of hospitality for our firm. You will greet and guide our visitors, take in-coming calls, manage conference spaces and client meetings, maintain databases and process mail and deliveries. The position requires 1-2 years experience as a receptionist or clerical assistant, and a high school diploma or GED. Must have excellent communication and phone skills and be able to handle multiple tasks efficiently. Basic Microsoft Office and computer skills are required. Preference will be given to Section 3-certified residents of Kansas City, MO. For a full listing visit www.helixkc.com. Mail resumes to: Helix, 1629 Walnut, Kansas City, MO 64108 or e-mail to resume@ helixkc.com. No phone calls. EOE

00

MAINTENANCE WORKER –$12.918/HR. PERFORM tasks to maintain and repair city infrastructure. Background check, drug screen, possess/ability to obtain CDL, good driving record required. View job description at www.raytown.mo.us. Apply in person or send resume to Raytown City Hall, 10000 E. 59th St., Raytown, MO 64133, Attn: HR; fax 816/7376097; email debbied@ raytown.mo.us. EOE/ ADA

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION CALL NOW (816) 221- 4747.

01

TUTOR ACADEMICO DISPONIBLE. PARA MAYOR INFORMACION LLAME A KATHLEEN (913) 206-2151 O ESCRIBA A

HELP WANTED JANITOR PART TIME 2 HRS A NIGHT 4 NIGHTS A WEEK. 4:30- 6:30 P.M. $9 hr LENEXA AREA (816) 241-1899. 03

DRIVERS: GREAT BENEFITS! Passenger Program! Yearly Safety Bonus. PrePass+. Flatbed/Stepdeck. Paid Vac/Holiday.CDL-A, 2yrs exp, good driving record. www.wwtransportinc.com 800-936-6770 x144 04

HELP WANTED

HELP WANTED

¿Te gusta limpiar? `-MBNB B .BJE1SP :"

DISHWASHER Full time at a retirement community in Prairie Village, KS. Ur dining room closes at 8 a.m.! You will have health, dental, vision, life and disability insurance, free meals and much more! Apply at Claridge Court, 8101 Mission Road or call chef Sam at 913-3854115. EOE/EVerify 05

SALSA GRILL MEXICAN RESTAURANT NOW HIRING PART-TIME NIGHT LINE COOK. 3 OR 4 NIGHTS AVAILABLE. STOP BY SALSA GRILL AT 6508 MARTWAY IN MISSION BETWEEN 2-5 PM.

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

www.redlobster.com/employment/ hourly

PUBLIC NOTICE

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE INVITATION TO BID J. E. Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for Offutt Medical Dental Clinic Alterations Phase 2 at 2501 Capehart Road Bellevue, NE 68123. Proposals for this project must be submitted to our office by Thursday April 5th, 2012 @ 2:00 pm. The following scopes of work are included in the package: Structural Steel, Doorframes, Doors and Hardware, Aluminum Framed Curtainwall, Drywall Partitions, Acoustical Ceiling Systems Plans can be viewed at the following plan rooms: JE Dunn Construction Company 1001 Locust Kansas City MO They can also be viewed online at ftp. jedunn.com. Questions regarding work segmentations or other matters should be directed to John Hoodjer at 402738475386. J. E. Dunn Construction Company, 8420 West Dodge Road, Suite 303, Omaha, NE 68114. EOE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PROJECT DESCRIPTION The Work includes the re-roofing of the Building located at 2600 S. Hub Drive. The Work includes, but it is not necessarily limited to the following: 1. Selective demolition 2. Installation of a new membrane roof, including a partial replacement of the tapered tile insulation system. BIDS: Sealed bids will be received by the Owner at the HOUSING AUTHORITY OF KANSAS CITY MISSOURI office located at 210 S. Pleasant, Independence, Missouri, on Thursday, April 26, 2012 and opened at 2:00 P.M. Bids will be opened and read publicly at 2:05 P.M. All bids shall be made in accordance with the INSTRUCTIONS TO BIDDERS section of the Project Manual. No bids will be received after the time and date stated above. Bidders must obtain a set of the Contract Documents from the Housing Authority prior to submitting a Bid or the Bid will be declared invalid. PRE-BID CONFERENCE: A Mandatory Pre-Bid Conference and site walk through will be held at the offices of Southview Manor, 2600 S. Hub Drive, Independence, Missouri on Thursday, April 12, 2012 at 10:00 A.M. PREVAILING WAGE: The Prevailing Wage shall be paid all contractors and subcontractors on this project, as scheduled in the Project Manual. CONTRACT DOCUMENTS: Contract documents may be obtained from the HOUSING AUTHORITY OF INDEPENDENCE MISSOURI, at their office during normal business hours. Phone (816) 8369200. A deposit of $25.00, payable to the HOUSING AUTHORITY OF INDEPENDENC, MISSOURI is required and is refundable upon return of the plans and specifications in good condition, within 10 days of the bid opening. Bidders must obtain a set of the Contract Documents prior to the submitting a Bid.

U-PICK-IT

GARAGE SALE HELP WANTED

06

VENTA GIGANTESCA DE GARAGE ACADEMIA SANTA TERESA 5600 Main 30-31 de Marzo Una gran venta de garage en donde se incluirán MUEBLES, accesorios para el hogar, libros, lamparas, cuadros, antigüedades, accesorios para la cocina y más. Viernes 9am-7pm, Sábado 9am-3pm. ¡NO TE LA PUEDES PERDER! $5.00 de admisión. Viernes 30 de Marzo 9:00am hasta 11:00am SOLAMENTE LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

CALL NOW!

00

ATTENTION: OWNER-OPERATORS TOP PAY AND FUEL DISCOUNTS STAY PRODUCTIVE CONSISTEN HOME TIME NO HAZMAT NO UPFRONT COSTS 25YOA, 2YRS OTR, CDL-A 866-946-4322.

CALL NOW!

ARTIST OF KC

00

WOULDN’T YOU LIKE TO HAVE A PAINTING OR A DRAWING OF THE PERSON YOU LOVE THE MUST?? CALL ARTIST OF KC FOR A QUOTE TODAY! 913.953.1625 AWESOME PRICES FOR SOMETHING THAT WILL BE PRICELESS IN YOUR LIFE! TELL THEM YOU SAW THE AD HERE FOR A SPECIAL %15 DISCOUNT!

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” IFB 12-03 PURCHASE AND INSTALLATION OF CLASSROOM TECHNOLOGY BIDS DUE: April 26, 2012 *** IFB C-12-13 PURCHASE AND INSTALLATION OF BEAM & SMOKE DETECTORS Bids Due: April 26, 2012 at 2:00 P.M CST See website for additional information regarding Mandatory Pre-Bid Meeting & Site Visits for IFB C-12-13

NOVENA

00

PUBLIC NOTICE

The Housing Authority of Independence, Missouri invites bids for the Roof Replacement at Southview Manor, 2600 Hub Drive, Independence, Missouri in accordance with the applicable specifications and drawings, and related documents prepared by WGN Associates, LLC. And issued by the HOUSING AUTHORITY OF INDEPENDENCE, MISSOURI.

KLMAMURIC@YAHOO.COM

02

Apply online www.brotherhoodbank.com EOE/AA/D/V **Bilingual Spanish/English a plus!!!

Red Lobster te proporciona un gran ambiente en equipo con beneficios que tal vez no te esperabas. En Red Lobster nos apegamos a los más altos estandares de servicio, calidad y una gran atmósfera. Actualmente Red Lobster está en busca de personas fuertes con energía para sus sucursales en Odessa, TX y en el área de West TX. Se están contratando todo tipo de posiciones. Vacaciones pagadas, beneficios y un horario flexible de trabajo es solo una probada de lo que puedes recibir. Para aplicar visita:

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

TUTORING FULL TIME ROVING UNIVERSAL BANKER

PUBLIC NOTICE 07

00

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO, Oh Glorioso Apóstol San Judas Tadeo, siervo fiel y amigo de Jesús, el nombre del traidor que entregó a nuestro querido maestro en manos de sus enemigos, ha sido la causa de que muchos te hayan olvidado. Pero la Iglesia te honra e invoca universalmente como el patrón de los casos difíciles y súmamente desesperados. Ruega por mí que soy tan miserable, te ruego que hagas uso de tu privilegio especial, de socorrer visible y prontamente cuando casi se ha perdido toda esperanza. Ven en mi ayuda para que reciba yo los consuelos y el socorro del Cielo en todas mis necesidades, tribulaciones y sufrimientos, particularmente, en (hacer aquí sus peticiones) si es para mi provecho espiritual, gloria de Dios y honor tuyo. Te prometo, glorioso San Judas, acordarme siempre de tus favores y nunca dejar de honrarte como a mi especial y poderoso protector, y hacer todo lo que pueda para extender tu devoción. Amén.

EMPLEO 08

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, LLAMANOS Y PREGUNTA COMO PODEMOS AYUDARTE HASTA CON UN 60% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the ďŹ rst 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʟl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para mås inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʟl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS HOUSE FOR RENT

APARTAMENTS 11

09

SE RENTAN CASAS DE 2 Y 3 RECAMARAS KCK (562) 230-4199.

NEWLY UPDATED 4BD 4BTH Carpet , ďŹ nished basement ,1600 sq, Finance avaliable with 15% down (913) 488-7090.

FOR RENT

12

AVON Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

Leonor

al (913) 897-5614.

DEPARTAMENTOS 10

STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave DepĂłsito $100.00 (816) 231-2874

NOTICIA DEMANDA

FOR RENT 2bed 1bath $650 10409 E 26th Independence CALL (913) 269-5699

AUTOMOTIVE HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecĂĄnica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones AtenciĂłn especial de HĂŠctor. 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

APARTMENTS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

NOTICIA DEMANDA

EN EL CASO DEL MATRIMONIO DE: ) Beatriz Rojas ) Demandante ) Caso No. 12CV2278 ) DivisiĂłn 17 y ) CapĂ­tulo 60 ) Cruz Antonio Rojas ) Demandado. )

NOTICIA DE DEMANDA Para CRUZ ANTONIO ROJAS y otras personas interesadas: 6H OH QRWLĂ€FD TXH XQD SHWLFLyQ GH GLYRUFLR KD VLGR SUHVHQWDGD HQ HO FRQGDGR GH -RKQVRQ SRU HO 7ULEXQDO GH 'LVWULWR SRU SDUWH GH OD VHxRUD %($75,= 52-$6 \ SRU OD SUHVHQWH VH OH UHTXLHUH GHIHQGHU VX FDXVD D OD SHWLFLyQ D PiV WDUGDU HO '( 0$<2 '(/ HQ OD FRUWH GHO &RQGDGR GH -RKQVRQ .DQVDV 6L XVWHG QR GHFODUD R VH SUHVHQWD HO MXLFLR VHUi LQJUHVDGR GH DFXHUGR D HVWD 3HWLFLyQ /s/ Serena A. Hawkins Serena A. Hawkins, #23655 0LQQHVRWD $YHQXH .DQVDV &LW\ .DQVDV )D[ VKDZNLQVODZ#JPDLO FRP $ERJDGD GH OD 'HPDQGDQWH

HELP WANTED

TRAILAS

TRAILAS

TRAILAS

BONNER SPRING ESTATES

SENIOR HOUSING

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

No pague mĂĄs renta

WE PAY THE MOVING COSTS! METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

(913)334-3988

DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2 RECAMARAS

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

$200 DE DEPOSITO

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

CASAS VENTA

CASAS VENTA

ÂĄSE VENDEN CASAS MOBILES DE DUEĂ‘O A DUEĂ‘O!

Especial de mudanza $99 y no pague dÊposito en aplicaciones aprobadas ¡Gimnasio ¡Canchas de deportes al aire libre ¡Mascotas bienvenidas ¡Departamentos espaciosos

¡ Se habla espaùol ¡Conserje ¡Acceso conveniente a I-435, I-35 & I-635 ¡2 albercas de agua de sal

9670 Halsey Rd. Lenexa, KS 66215 (855)367-0238

GREEN VILLAGE TOWNHOMES 816-483-1080

QUIVIRA HILLS ESTATES

816-293-2549

HELP WANTED

HELP WANTED

Knowledge, Skills and Abilities: •Professional economic development and/or city planning experience •Graduation from an accredited college or university with major coursework in planning, public administration, business administration or related ďŹ eld and supplemented by graduate level coursework in planning, public administration, business administration or related ďŹ eld; or any equivalent combination of experience and training which provides the essential knowledge, skills and abilities. The successful candidate will: •Demonstrate the ability to follow a managemen philosophy that is input oriented •Value problem solving and the development of partnerships •Possess a desire to be part of an organization that values service, people, integrity, responsibility, innovation and teamwork. The City of Dubuque offers an annual salary range of $59,196 to $77,396, effective July 1, 2012, and an attractive beneďŹ t package. Please submit an application and resume to Randy Peck, Personnel Manager, City Hall, 50 West 13th Street, Dubuque, Iowa 52001-4864 by April 16, 2012. The Personnel OfďŹ ce may be contacted at 563589-4125 or citypers@cityofdubuque.org. The employment application, beneďŹ t summary and job description are available at www.cityofdubuque.org. Women, minorities and qualiďŹ ed persons with disabilities are encouraged to apply. EOE.

HELP WANTED

HELP WANTED

Catholic Charities- Now Hiring! Our part time openings are: Mental Health Counselor- Children and Families - Kansas City MO, St. Joseph and Warrensburg locations In home caregivers- North Kansas City Nurse consultant - Kansas City Visit our website at www.catholiccharities-kcsj.org for more information. Send resumes to hr@ccharities.com

SON ECONOMICAS, DE 2 Y 3 RECAMARAS.

(913) 441- 3434

\\\

!Anticipos Bajos! ÂĄPagos Mensuales Bajos! Llama Hoy... ÂĄÂĄY Mudate MAĂ‘ANA!! Estamos localizados en: 7257 Forest Dr Kansas City, KS

SEA PROPIETARIO DE SU PROPIA CASA ÂĄMĂĄs barato que rentar! PARA MAS INFORMACION CONTACTE A MARĂ?A

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

Fully Renovated, granite countertops, HW floors. Move in Ready!

Starting at $450

5852 E. 20th St. Kansas City, Mo. FIESTAS

SI USTED POSEE UNA CASA MOVIL, NOSOTROS LO MUDAMOS GRATIS A NUESTRO PARQUE.

HABLAMOS ESPAĂ‘OL

HELP WANTED

HELP WANTED

ÂżBUSCANDO EMPLEO? Si eres una chica trabajadora, te gustan los retos, sin temor a trabajar bajo presiĂłn y tienes disponibilidad los fines de semana, eres la indicada para formar parte de nuestro equipo de Housekeeping en:

Holiday Inn Hotel & Suites ubicado en 8787 Reeder Rd. de la 87th street, Overland Park, KS, 66214. Pregunta por Sandra Arredondo. ÂĄÂĄÂĄSe habla espaĂąol!!! No hacemos entrevistas o informacion por telĂŠfono.

FIESTAS

Assistant Economic Development Director Are you a creative, energetic individual interested in helping to grow opportunities in a progressive community? Are you a good communicator, innovative, and have the adaptive ability to thrive in a dynamic and diverse environment? If you are, the City of Dubuque, Iowa (population 58,000) invites applications for the position of Assistant Economic Development Director. Responsibilities: •Analyzes and interprets complex data related to economic development, downtown redevelopment and riverfront development projects •Structures and administers ďŹ nancing packages •Maintains effective working relationships and partnerships •Prepares and administers state and federal grant applications •Develops and amends urban renewal and master plans.

General Laborer/Driver for a TrafďŹ c Control company located in Kansas City, CDL-A, starting salary $13.00-$31.00.00/hr plus beneďŹ ts. On the job training, Call: 913-428-2585. EOE

TRAILAS

444 W. 12th Street, KCMO

*LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

EN EL DISTRITO DE LA CORTE DE JOHNSON COUNTY, KANSAS DEPARTAMENTO CIVIL

HELP WANTED

APARTMENTS

The Institute for Educational Research & Public Service at the University of Kansas is hiring for its GEAR UP programs. GEAR UP is a federally-funded program that works with underserved students in the Kansas City, KS public schools to ensure that they are ready for and have access to higher education opportunities. Applicants must have experience in the public, secondary school setting. Those who are bilingual and/or have expertise in science and mathematics are especially encouraged to apply. For additional information, go to http://jobs.ku.edu and search for position 00209376. KU is an EO/AA Employer.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

REQUEST FOR BIDS Ivanhome, a Missouri nonproďŹ t and public beneďŹ t corporation, is seeking bids for remediation services. Ivanhome has determined a need for remediation services for the Horace Mann School property located at 2008 E. 39th St., Kansas City, MO, located in the Ivanhoe Neighborhood Model Blocks project area, Kansas City, Jackson County, Missouri. Bids are due by close of business (4:00 p.m.), Thursday, April 19, 2012. Bids must be delivered with two hardcopies and an electronic copy on CD-ROM disk to: Margaret May, Executive Director, Ivanhome, Nutter Ivanhoe Neighborhood Center, 3700 Woodland Ave., Kansas City, MO 64109, phone: (816) 921-6611, email: mmay@incthrives.org. A mandatory pre-bid site inspection will be held Tuesday, April 10, 2012 at 10am. A full copy of the RFB and related documents is available on the following internet site: ftp://ftp.kcmo.org/outgoing/CD/brownďŹ elds/. Open the folder marked “Horace Mann School, 2008 E. 39th St.â€? Copies of the RFB and related materials are also available for review at the at the above Ivanhome address during normal business hours. This remediation project is funded exclusively by two grants awarded by the U.S. Environmental Protection Agency (EPA) to the City of Kansas City Missouri: •The American Recovery and Reinvestment Act Funding BrownďŹ elds Revolving Loan Fund, federal cooperative agreement No. 2B-97708801 (“ARRA RLF Grantâ€?); and •The BrownďŹ elds Revolving Loan Fund, federal cooperative agreement No. BF-97700901 (“Regular RLF Grantâ€?).

ÂżQuieres empezar o continuar una carrera de locuciĂłn en un ambiente profesional? La X 1250 La Super EstaciĂłn esta en la busca de locutores o locutoras El candidato ideal debe tener las siguientes caracteristicas: Facilidad de comunicaciĂłn verbal, Conocimiento bĂĄsico de programas de computaciĂłn Y un fuerte deseo de servir a nuestra comunidad Si estĂĄs interesado aplica en persona en nuestras oďŹ cinas ubicadas en el 1701 Sur de la calle 55 en Kansas City KS 66106 Reyes Media Group es igualdad de Oportunidad en el Empleo

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

BLUE HILLS COMMUNITY SERVICES WILL BE TAKING BIDS ON 5008 PROSPECT LOCATED IN KANSAS CITY, MISSOURI a substantial commercial renovation funded by the American Recovery and Reinvestment Act of 2009 (ARRA). Plans will be available on April 2nd 2012 with a bid due day of April 17th 2012. We are seeking qualiďŹ ed sub-contractors interested in the bid package, which includes all areas of work. Plans will be available at the Builders’ Association, NAWIC, KCHACE, NACCC and Rau Construction Company’s plan room located at 9101 W. 110th Street, Suite 150, Overland Park, Kansas. Blue Hills Community Services is an equal opportunity employer. Section 3 and MBE/WBE sub-contractors are strongly encouraged to bid. For more information please contact the Blue Hills project manager Cliff Pouppirt at 816-769-6811 (phone), 816-333-0448 (fax) or cpouppirt@bhcsmo.org or Rau Construction Company project manager Jason Meyer at 913-642-6000 (phone), 913-642-6031 (fax) or jason@rauconstruction.co


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 32 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2012

EASTER EGG FESTIVAL 2012 Sábado 7 de abril

de 12 (medio día) d a 3pm en The Great Mall of the Great Plains (20700 W 151 St. Olathe, KS. 66061) El evento será adentro del mall en la entrada de Sports Adventure

Informes al (913) 287-1480.

Admisión GRATIS over 25,000 eggs!!!

Un festival de LA

• Drawings for giveaways • Fun for the Entire Family • Easter Egg Hunts • Easter Bunny • Face Painting

LA SUPER ESTACION KYY4 t̓KANSAS CITY

Este anuncio es válido del miércoles 28 de marzo al martes 3 de abril, 2012 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 913-432-1107 4301 State Ave., Kansas City, KS 913-371-2736 7734 State Ave., Kansas City, KS 913-299-8298 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 913-236-6262 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 913-268-8025 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 913-764-7300 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO 816-761-8767 Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen alcohólicas. productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas

Tortillas de harina Mission

8-pzas., 10-pulgadas, 20-oz.

1

$ 99

c/u.

Chiles jalapeños

69¢

Nopalitos La Costeña

lb.

29.1-oz.,

1

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$ 49

Chiles poblanos

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

89¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Frijoles enteros La Costeña Pintos o negros 19.75-oz.,

lb.

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tomates en racimo maduros

99¢

59¢

c/u.

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de res

Chuleta de solomillo de cerdo

con hueso

3

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugo de coco Jumex 10.5-oz.

79¢

Precios Bajos

Paquete familiar

269

$ 69

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pata de res

99¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Pollo entero frito FRESCO

1

$ 19

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS!

Clientes nuevos que cambien cheques

Limitado a 5 giros por cheque...

Dos Mundos...

Cuando cambias tu cheque de nómina recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que vieron este anuncio en o del gobierno

Tilapia entera I.Q.F.

229

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.