Dos Mundos Newspaper V31I39

Page 1

Volume 31• Issue 39•Septiembre 29 - October 05, 2011

Adentro•Inside

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Internacional•International

Sports

Entretenimiento

Farándula Kauffman Center

Opening draws crowds

Apertura atrae a multitudes

Wayne, new US ambassador pAGE 7A>

Wayne, nuevo Embajador de México pAGE 4A>

•Entertainment

Bibi Gaytán

RAW se presenta en el Centro Sprint

Regresa a las telenovelas pAGE 1B>

pAGE 2B>

está de regreso

Brujas, fantasmas, zombis y hasta payasos te esperan en el barrio de West Bottoms de Kansas City, Mo.

L

as casas embrujadas son una tradición de Halloween. Cada año te llenan de miedo y emción. En el We s t B o t t o m s las atracciones incluyen La Bestia, Al filo del Infierno, Las Cámaras de Edgar Allan Poe y Cinema Macabro, todas ellas presentadas por Full Moon Productions. Todas están de regreso este año. Freddy, Jason y otros personajes legendarios de películas de horror,

Avatar Tendrá parque temático en Disney pÁGINA 2B>

pÁGINA 2B>

pÁGINA 2B>

The land of horror is back By Lilia Garcia Jimenez

itches, ghosts, zombies and even W clowns await those who visit Kansas City, Mo.’s West Bottoms.

Haunted houses are a Halloween tradition. Every year, they provide fear and excitement. In the West Bottoms, the big attractions are The Beast, The Edge of Hell, The Chambers of EdgarAllan poe and Macabre Cinema, all presented by Full Moon productions. All of them are back this year. Freddy, Jason, and other legendary horror movie characters come alive at the Macabre Cinema. The Chambers of Edgar Allan poe feeds on literature lovers’ fears and take them to places in poe’s various stories. The Edge of Hell allows people to visit purgatory and cohabitate with various souls in a place designed to scare thrill-seekers pAGE 2B>

Ayuda, comparte y comprométete con St. Jude omo parte de su compromiso con la comunidad, Reyes Media Group presenta el Radiotón St. Jude 2011, el 6 y 7 de Oct. de las 7 a.m. a las 7 p.m. La Gran D (1340 AM) y La X (1250 AM) unirán fuerzas para combatir el cáncer y apoyar al Hospital de Investigación para Niños, St. Jude, ubicado en Memphis, Ten. En el 2010, el radiotón recaudó $49,331. Este año, el Grupo Reyes Media espera rebasar la cifra. St. Jude atiende a niños hasta los 18 años. El hospital los recibe por medio de referencias, lo que significa que los doctores deben enviar a los pacientes a St. Jude para que reciban tratamiento St. Jude es un lugar lleno de dicha y esfuerzo. El hospital recibe a diario niños de todo el mundo y los apoya a luchar en contra del cáncer. Investigadores se reúnen en St. Jude para llevar a cabo exámenes e investigaciones que ayuden a estos pequeños. Cuando hacen algún descubrimiento, lo comparte con hospitales alrededor del mundo. Así que la gente de otros pÁGINA 2A>

Caminando feliz por tu salud Consulado mexicano alberga la Semana Binacional de Salud

C

ada año, para proveer información y exámenes de salud a la comunidad, el Consulado de México realiza la Semana Nacional de Salud. Apoyado por varias organizaciones, el evento es realizado en 40 ciudades estadounidenses y tres en Canadá. Este año, el evento se llevará a cabo del 1 al 5 de Oct. El consulado mexicano ubicado en el 1617 de la avenida Baltimore en Kansas City, Mo., albergará la Semana Binacional de Salud en sus instalaciones del 3 al 7 de Oct. de 9 a.m. a 12:30 p.m. El evento ofrecerá varios servicios de salud y brindará información. Según Justiniano Menchaca, Cónsul de Asuntos Comunitarios de dicho organismo, el propósito de la Semana Nacional de Salud es proveer servicios médicos e información a las personas vulnerables de la comunidad. “Nosotros queremos educar y alentar a la gente para que venga y aprenda sobre su salud”, dijo. Del 3 al 7 de Oct., habrán exámenes de índice pÁGINA 2B>

Walking happy for your health Mexican Consulate hosting Binational Health Week By Lilia Garcia Jimenez

ach year, to provide information and E health checkups to the community, the Mexican Consulate hosts Binational Health

Week. Supported by various organizations, the event is held in 40 U.S. cities and three Canadian cities. This year, the event will run from Oct. 1 to Oct. 15. The Mexican Consulate at 1617 Baltimore Ave. in Kansas City, Mo., will host Binational Health Week at their facilities from 9 a.m.-12:30 p.m. Oct. 3-7.. The event will offer various health services and provide information. According to the Mexican Consul for Community Affairs, Justiniano Menchaca, the purpose pAGE 2B>

Reyes Media Group presents “St. Jude Radiothon 2011” Commentary by Lilia Garcia Jimenez

s part of its commitment to the comA munity, Reyes Media Group will stage the “St. Jude Radiothon 2011” 7 a.m.-7 p.m.

Oct. 6-7. La Gran D (1340 AM) and La X (1250 AM) will join forces to battle cancer and support St. Jude Children Research Hospital in Memphis, Tenn. In 2010, the radiothon raised $49,331. This year, we at Reyes Media Group want to go beyond that number. St. Jude receives children until age 18. The hospital takes children by referral, meaning doctors must send children to St. Jude’s for treatment. St. Jude is a place of joy and effort. Every day, the hospital receives children from around the world and supports them in their fight against cancer. Researchers gather at St. Jude to conduct tests and research to help children fight cancer. Once they make a breakthrough, St. Jude shares pAGE 2A>

pÁGINA 9A> Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

C

Helping, sharing and committing with St. Jude

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Grupo Reyes Media presenta “Radiotón St. Jude 2011”


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

St Jude Dos Mundos

Continued from Page 1A

E

países no sólo se beneficia del tratamiento que el hospital proporciona, sino también de la investigación. Al caminar por los pasillos del hospital, uno puede apreciar el nivel de coraje y de pasión que tiene el personal. La labor de doctores, enfermeras y voluntarios para continuar moviendo hacia adelante a St. Jude es sorprendente. Lo importante para el hospital es hacer a los niños sentirse cómodos, seguros y sin miedo. Con ese fin, St. Jude no se siente como un hospital pues todas sus paredes están decoradas con dibujos. Además, su personal se asegura de que los niños estén en el ambiente psicológico indicado. Aunque pasan por tiempos duros, la mayoría se siente llena por el trato que reciben de la gente en el hospital. Los niños en St. Jude son ayudados gracias a las donaciones que la gente hace cada año. Por lo tanto, tu donativo es importante, los niños te necesitan. Escucha La Gran D y La X el 6 y 7 de Oct. y realiza una donación. Para hacer una, llama al 1-(800)-998-VIDA (8432) ó visita www.promesayesperanza.org. Para ser voluntario, contacta Reyes Media Group en el (913) 287-1480.

its findings with hospitals worldwide. Thus, people from other countries benefit not only from the treatment the hospital provides, but also from the research. Walking down the hospital hallways, you can see the level of courage and passion the staff members have. The labor of the doctors, nurses and volunteers to keep St. Jude going is amazing. The emphasis at St. Jude is to make children feel comfortable, safe and without fear. Toward that end, St. Jude doesn’t look or feel like a hospital. All the walls are decorated with drawings. In addition, the St. Jude staff members ensure the children have the right psychological environment around them. Although they’re going through difficult times, most of them feel fulfilled because of how people treat them at the hospital. The children at St. Jude are helped by the donations people make every year. Therefore, your donation is important. The children need you. Listen to La Gran D and La X Oct. 6 and 7 and make a donation. To make a donation, call 1-(800)-998-VIDA (8432) or visit www.promesayesperanza.org. To volunteer, contact Reyes Media Group at (913) 287-1480.

OPINIÓN Indocumentados y sin miedo E

l martes, 6 de Sep., hubo más que una tormenta veraniega en Charlotte, Carolina del Norte, donde en la mañana se lanzó con cánticos y fanfarrias el conteo regresivo de la realización de la Convención Nacional Demócrata de 2012, en la que se prevé la postulación oficial del actual presidente Barack Obama para su reelección. Poco después del medio día cayó un feroz aguacero, que eclipsó temporalmente el cielo charlotense, pero después se apareció un sol de esplendor. Apenas acababa de difuminarse el vapor del asfalto de la calles, cuando un grupo de 200 muchachos, que se hallaba concentrado en una de las plazoletas del Colegio Comunitario Central Piedmont (CPCC), salió del plantel universitario saltando y gritando sonoros y firmes estribillos: ¡“Indocumentados y sin miedo”!, ¡“Educación, no deportación”! En las camisetas variopintas de los manifestantes se leían las frases: “No permaneceremos en las sombras” y “Ya viene el sueño”. Algunos portaron carteles con las leyendas: “Paren las redadas y las deportaciones”, “Acabemos con el temor”, “Los derechos de los inmigrantes son derechos humanos”, “Libertad para todos”, “No más mentiras, no más miedo”. Caminaron un par de cuadras largas frente a los nuevos edificios de ladrillos rojos del CPCC, para posteriormente realizar una acción inédita en Charlotte: un plantón en plena vía pública, obstruyendo el tráfico de vehículos en una de las intersecciones más transitadas de la ciudad. Siete jóvenes, de ambos sexos, colocaron mantas en el piso, se sentaron en la calle y no pararon de gritar consignas, mientras los conductores de los vehículos inmóviles hacían sonar las bocinas de sus carros. El calor abrasador del Sur aumentaba la tensión que se respiraba en el ambiente. La adrenalina se puso a mil con la llegada de radiopatrullas de la policía local, que repicaron sus sirenas e iluminaron intermitentemente el lugar con las luces azules y rojas de sus faros de alerta.

En seguida vino el momento del arresto. Uno a uno, los autoproclamados “soñadores”, que abogan por la legalización de los estudiantes indocumentados a través del fallido proyecto del Dream Act, fueron esposados con bandas de plástico. De las gargantas de los acompañantes de los jóvenes comenzaron a salir las letras de las canciones “No nos moverán” y “Yo quiero mi libertad ahora”, en una remembranza apabullante de la era de la lucha por los derechos civiles de los afroamericanos en la década de los sesentas. Minutos antes de ser detenida, Viridiana Martínez, una bella chica, cofundadora de la organización NC Dream Team, nos dijo a los periodistas, que la acción no era una coincidencia y que correspondía al lanzamiento de la convención demócrata, porque ese partido había creado “falsas esperanzas” a los inmigrantes. Con lágrimas recorriendo sus mejillas criticó la política migratoria de la gobernadora norcarolina, Beverly Perdue, y aseveró que la senadora Kay Hagan “mató” los sueños de los estudiantes cuando votó contra el Dream Act, el año pasado. El 6 hubo 15 arrestos, y luego se supo que 10 correspondieron a jóvenes indocumentados, que lo arriesgaron todo por su causa. Se podrá cuestionar la acción de desobediencia civil de los Diez de Charlotte, pero nadie podrá negar que los mismos conceptos fueron empleados por Mahatma Ghandi, Martin Luther King y Susan B. Anthony en la búsqueda de sus objetivos. Es vergonzosa la cobardía de quienes comen gracias al sudor de los indocumentados y critican a los valientes muchachos, que se han plantado contra los programas de deportaciones Comunidades Seguras y 287g. Esos jóvenes son unos héroes, no unos delincuentes comunes. No son asesinos, ni violadores, ni ladrones, ni tratantes de blancas. Ellos sólo persiguen un sueño para sí mismos y para su comunidad inerme.

Advertencia a los candidatos: despabilen los debates

l ex vicepresidente Dick Cheney recientemente se presentó en el programa matutino “The View” en la cadena ABC. Al responder a una pregunta de la copresentadora Elisabeth Hasselback sobre los recientes debates presidenciales del GOP, Cheney llamó el proceso de debate “muy saludable”. Jim Lehrer, un reportero de NewsHour en PBS señaló que por lo menos en teoría, el proceso de debate es útil, pero rara vez en maneras que los mismos candidatos quizás esperan. Los votantes indecisos o titubeantes observan los enfrentamientos entre los candidatos presidenciales esperando una razón para votar por uno de ellos, dijo Lehrer. Ellos se preguntan, “¿Me puedo imaginar a esa persona como mi presidente?”, es por eso que esos debates son tan importantes, en todos los niveles. En el análisis final los candidatos son juzgados mediante lo inesperado, dijo Lehrer. Lo que la gente realmente quiere saber sobre cada uno de los candidatos antes de que voten es cómo él o ella manejaría lo inesperado. “Mi consejo para todos los candidatos es éste: “Contesten las preguntas”, dijo Lehrer. En lugar de dar una respuesta breve, pertinente y práctica, los candidatos esquivan temas hablando incoherentemente por largo tiempo sobre algún evento absurdo e irrelevante de su pasado. Lo que aparentemente ellos no se dan cuenta, dijo Lehrer, es que millones de personas que miran los debates reconocen que los candidatos no responden las preguntas, o que tienen que ser presionados para responder. Él aconseja a los candidatos que respondan declarándose si están a favor o en contra de una reforma al Seguro Social o cualquier otra cosa, y den seguimiento con una explicación, bien definida y directa al punto. Lehrer habló en una entrevista el 15 septiembre con Charlie Rose de PBS sobre su libro recién publicado, “Tension City: Inside the Presidential Debates from Kennedy-Nixon to Obama-McCain”. Otras debilidades en los debates de hoy disminuyen más su utilidad y relevancia. Las parejas están caracterizadas por una extraña indiferencia intelectual que conduce a un desprecio condescendiente para el electorado y desafío para el proceso por parte de los políticos. Ellos malgastan tiempo y recursos preciosos exagerando los defectos y disparates del uno al otro y el funcionario vigente, y exagerando su propio historial de logros, lo cual pone en duda sus aptitudes para presidir. Estas acciones son groseras, molestas y contraproducentes y ponen en duda su credibilidad, además de que hacen mofa de nuestro sistema político y el electorado. El por qué los candidatos presidenciales participan en tal parodia y por qué lo toleramos como un electorado educado, es indescifrable. Así es como se logrará un debate productivo, significativo e importante: Exigir que cada candidato sintetice sus aptitudes. Exigirles que expliquen concisamente su postura en temas apremiantes y lo que proponen para atender la situación y cómo lo harían. Insistir en que ellos resuman las razones por las que debemos votar por ellos presentando de manera veraz sus propios puntos fuertes y no mencionar el desempeño o debilidades de sus oponentes. Los candidatos han sacado provecho del foro de debates, y nuestra apatía, advirtiéndonos contra votar por sus oponentes en lugar de convencernos por qué ellos son los mejores candidatos. Eso pone en duda su sinceridad, integridad y buen juicio. Durante la elección presidencial del 2008, los candidatos gastaron más de $2.6 mil millones en anuncios de televisión, pero cero para participar en los debates, lo que equivale a publicidad gratis trasmitida a nivel nacional. ¿Por qué entonces enfocan su atención en sus oponentes durante los debates en lugar de enfocarse en ellos mismos?

T

W

O

W

ary s r e v i n An 1981 -2011

Warning to candidates: smarten the debates

F

ormer Vice President Dick Cheney recently appeared on “The View,” ABC’s morning talk show. Responding to a question from cohost Elisabeth Hasselback about the recent GOP presidential debates, Cheney called the “debate process very healthy.” Jim Lehrer, longtime anchor of NewsHour on PBS, pointed out that, theoretically at least, the debate process is useful, but seldom in ways the candidates might hope. Wavering or undecided voters watch the confrontations among presidential hopefuls looking for a reason to vote for one of them, Lehrer said. They’re asking themselves, “Can I imagine this person as my president?” That’s why the debates are so important, at all levels. Presidents are judged, in the final analysis, by the unexpected, Lehrer said. What people want to know about each candidate before they vote is how she or he would handle the unexpected. “My advice to all candidates is this: ‘Answer the questions,’ ” Lehrer said. Instead of a succinct, pertinent, practical reply to questions, candidates dodge the issues by blathering at length about some inane, irrelevant event from their past. What they apparently don’t realize, Lehrer said, is that millions of people watching the debates recognize that the candidates don’t answer the questions, or that they must be pushed to answer. He advised candidates to respond by stating whether they favor or oppose Social Security reform – or whatever – and follow up with an explanation, clear-cut and to the point. Lehrer was speaking during a Sept. 15 interview with Charlie Rose of PBS on his just-released book, “Tension City: Inside the Presidential Debates from Kennedy-Nixon to Obama-McCain.” Other weaknesses in today’s debates further diminish their utility and relevance. The matchups are characterized by a puzzling intellectual indolence that conveys a patronizing disdain for the electorate and contempt for the process by politicos. They squander precious time and resources by exaggerating the shortcomings and blunders of one another and the sitting officeholder, and inflating their own record of accomplishments. It calls into question their qualifications to lead. It’s boorish, distracting and counterproductive. It mortgages their credibility. It makes a mockery of our political system and the electorate. Why presidential contenders engage in such burlesque – and why we tolerate it, as an educated constituency – is unfathomable. This is how to achieve a productive, meaningful, substantive debate. Demand that each candidate summarize her or his qualifications. Require them to explain concisely their positions on pressing issues, what they propose to address them and how they’d do so. Insist that they sum up the reasons to vote for them, truthfully laying out their own strengths and making no mention of their opponents’ performance or weaknesses. Candidates have exploited the debate forum – and our apathy – by warning us against voting for their opponents, rather than convincing us why they themselves are the best candidates. That raises questions about their sincerity, integrity and judgment. During the 2008 presidential election, the candidates spent more than $2.6 billion on TV ads, but nothing to participate in debates, which amounted to free, nationally-aired advertising. Why, then, would they focus attention on their opponents in the debates, instead of on themselves?

O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper MEMBER FDIC

48

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108 Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) 221-4894 newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo Clara Reyes •Jesus Lopez Gomez

SM

Advertising Manager Diana Raymer

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo

Production Manager Edward Reyes

Photographers

Operations Manager Elizabeth Lopez

Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Editorial Production Manager Abel Perez

Production Design

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García

Ad Production Manager Accounting Manager: Dominguez Accounting: Carlos Carlos Dominguez Luis Merlo Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $11.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


¡MIRA QUIÉN ESTÁ AQUÍ!

Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

¡Celebra el Mes de la Herencia Hispana con Iris Hermosillo y Sandra Olivas en Macy’s!

Nadia Navarrete-Tindall

En Macy’s Independence, por la entrada del último nivel que da al centro comercial El sábado, 1 de octubre a la 1 p.m.

OTOÑO ESPECTACULAR

¡PRECIOS

¡Qué comience la fiesta!

Únete a Sandra y a Iris, co-animadoras del programa ¿QuePasa, KC? que se transmite en KSMO-TV, Canal 62, para celebrar el Mes de la Herencia Hispana en Macy’s. ¡Ven con tus amigos y familiares, para que socialices con miembros locales de la comunidad latina y disfruta de un día alegre para todos! ¡Disfruta de un desfile de moda y visita el departamento de cosméticos para obtener maquillajes gratuitos cortesía de MAC, Lancôme y Estée Lauder! Además, estará presente Jenny Méndez, Directora de artes culturales latinas del Mattie Rhodes Center. Disfruta de arte y artesanía y contempla el trabajo de estudiantes locales de arte. ¡Asegúrate de llevar tu cámara y de traer a los niños, pues Dora La Exploradora hará una aparición sorpresa!

MÁS BAJOS DE LA TEMPORADA!

AHORRA 3O% - 85% POR TODA LAT TIENDA

De corazón a corazón

Además, representantes del programa Go Red Por Tu Corazón, de la Sociedad Americana del Corazón, realizarán estudios GRATUITOS y entregarán información sobre la salud del corazón. De igual modo, Mayra Aguirre, Directora ejecutiva del Greater KC Hispanic Scholarship Fund, compartirá consejos de cómo sufragar los gastos educativos de su familia. Síguenos en Twitter @macysevents

DE AHORA AL DOMINGO 2 DE OCTUBRE

ENVÍO GRATIS EN MACYS.COM CON CUALQUIER COMPRA DE $99 EN LÍNEA (TARIFA FIJA DE $8 EN ENVÍO DE COMPRAS DE MENOS DE $99). NO NECESITA CÓDIGO PROMOCIONAL; APLICAN EXCLUSIONES. Todos los eventos están sujetos a cambios o cancelaciones.

N1080704.indd 1

9/22/11 9:04 AM

Hechizos y Brujerias Amarres en el Amor Peticiones con la Santa Muerte 9139448245

¡Llama con tu nombre y fecha de nacimiento y recibes lectura de cartas gratis!

Change Your Life Through Learning Transfer Programs Career Programs Certificate Programs Johnson County Community College 12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

Ya está abierto U-Pick-It. Inc

2.781x2 learning

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra También compramos coches destartalados $ $$ $ $ $ Abierto los 7 días de la semana 8 a.m. – 7 p.m.

(913) 321-1000

ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!

Compra, comparte y conéctate en cualquier momento.

LOS PRECIOS DE LA VENTA OTOÑO ESPECTACULAR ESTARÁN EN EFECTO DE AHORA HASTA EL 2 DE OCTUBRE DE 2011. Los “Precios Más Bajos de la Temporada” se refieren a la temporada de otoño de Macy’s desde el 1 de agosto hasta el 31 de octubre de 2011. Los precios más bajos podrían haber sido rebajado como parte de una liquidación. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS DÍAS, HASTA $100, Y VENDRÁN MÁS PREMIOS. La tarjeta de crédito Macy’s está disponible condicionada a aprobación de crédito; los descuentos para nuevos titulares son válidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos de arrendamiento, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar. N1080313E.indd 1

9/23/11 12:55 PM

Crown Center Exhibit Hall 2345 McGee, Kansas City, Missouri 64108


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

U.S. confirms Wayne as new ambassador to Mexico

By Lilia Garcia Jimenez

U.S. confirma a Wayne como nuevo Embajador de México

E

n junio, el presidente de EE.UU. Barack Obama anunció el nombramiento del embajador Earl Anthony Wayne para reemplazar a Carlos Pascual en la Ciudad de México. Sin embargo, no fue sino hasta el 13 de Sep. que él presentó oficialmente sus credenciales al gobierno mexicano. Durante su primera conferencia d e p r e n s a , Wa y n e expresó la necesidad de cooperación entre Estados Unidos y México para luchar contra los cárteles de las drogas. También enfatizó la importancia de la Iniciativa Mérida, un plan para combatir el narcotráfico. “Esta iniciativa ha sido exitosa de muchas formas. Ha fortalecido las capacidades de la policía, ha traído un mejor sentido de coordinación y cooperación entre la policía estadounidense y la mexicana”, señaló en un comunicado colocado en el sitio de Internet de Ricardo Alemán. Wayne cuenta con experiencia gubernamental en desarrollo económico y el combate al terrorismo. En noticias relacionadas, el nuevo Embajador se reunió con el secretario de Gobernación mexicano Francisco Blake Mora. Según el sitio de Internet de la Embajada de EE.UU., los funcionarios discutieron sobre temas relacionados con la aplicación de las leyes en la frontera, justicia criminal y protección a migrantes. En otras noticias, como un regalo para seguir combatiendo a los cárteles de drogas, el gobierno estadounidense regaló tres helicópteros Blackhawk a la Armada de México. Estos han sido utilizados para desmantelar un campamento de drogas en Monterrey.

AT&T

E

¡La Migra y Tú! Trayendo noticias de inmigración a tu puerta

n June, U.S. President Barack Obama announced I the appointment of Ambassador Earl Anthony Wayne to replace Carlos Pascual in Mexico City.

However, it wasn’t until Sept. 13 that Wayne officially presented his credentials to the Mexican government. During his first press conference, Wayne expressed the need for cooperation between the United States and Mexico to fight drug cartels. He also emphasized the importance of the Merida Initiative, a plan to battle drug trafficking. “This initiative has been successful in so many ways. It has (the) strength (of) the police capacities, has brought a better (sense of) coordination and cooperation between the American and the Mexican police,” Wayne stated in a news release posted on Ricardo Aleman’s Web site. Wayne has government experience in economic development and combating terrorism. In related news, the new ambassador met with Mexican Secretary of Government Francisco Blake Mora. According to the U.S. Embassy Web site, the officials discussed topics related to border law enforcement, criminal justice and protecting migrants. In other related news, as a gift to keep combating drug cartels, the U.S. government gave three Blackhawk helicopters to the Mexican navy. The helicopters have been used to dismantle a drug camp in Monterrey.

launches microsite lanza un micrositio

n respuesta a comentarios de los clientes, AT&T está ofreciendo a usuarios del área de Kansas City un vistazo único detrás del telón de las mejoras de su red inalámbrica a través de su recientemente lanzado ‘microsite’ (micrositio). Los visitantes del nuevo micrositio “Focus: Kansas City” (http://focus.att.com/kc/) pueden ver inmediatamente un mapa del área y son impulsados a elegir la comunidad que les interesa más. El mapa hiperlocal muestra la mejoras a la red que el gigante de telecomunicaciones ha realizado desde el inicio del 2011 en el área, incluyendo nuevos sitios de células, las actualizaciones de velocidad de banda ancha, las actualizaciones de capacidad y de conexiones de red. Arriba del mapa, una ficha de “Stores” (tiendas) provee a los visitantes ubicaciones con mapa y números telefónicos de las tiendas de AT&T en el área. La ficha “Wi-Fi Hotspots” muestra ubicaciones Wi-Fi. El micrositio también incluye una sección de “¿Sabías que?” que provee consejos útiles y sugerencias para usuarios de ‘teléfonos inteligentes’ (smartphone) como consejos sobre cómo prolongar la vida útil de la batería de dispositivos y cómo manejar el consumo de datos en forma más eficaz. Las reseñas por parte de personas externas sobre dispositivos, así como de AT&T también serán presentadas en la sección.

H

ay muchas noticias sobre el programa de ICE que se llama “Comunidades Seguras”. Según ICE, ese programa es una manera para arrestar criminales serios y deportarlos. Lamentablemente, 60% de los deportados por este programa no son criminales serios. Cuando alguien es arrestado, la policía manda sus huellas al FBI. Ahora el programa de Comunidades Seguras insiste que el FBI mande esas huellas al Departamento de Seguridad Interna (DHS) automáticamente para verificarlas con sus archivos de inmigración. Si los archivos de ICE indican que la persona está aquí ilegalmente o es deportable por otra razón, ICE le pone un “detainer” y pide que las cárceles locales mantengan a la person por 48 horas máximo. En mi experiencia, las cárceles retienen a la persona hasta que la Migra llega, sin importar la demora. Si yo, como abogada, llamo a la policía e insisto que dejen salir a mi cliente, la policía llama a ICE para explicar la situación y antes de que yo pueda hacer algo con la Corte, ICE llega para recogerla. Esto es otro ejemplo de que la policía no está respetando las leyes. Muchas personas nacidas acá no entienden el problema. Ellos creen que es importante deportar criminales serios y yo estoy de acuerdo. No quiero a vendedores de drogas o miembros de las maras aquí. El problema es que el programa no deporta a los más serios, sino a los que tienen condenas de poca importancia o, peor, sin condena alguna. Yo no sé cuántas veces he tenido clientes que fueron recogidos porque ICE fue a su casa buscando a alguien que no vivía allí, e ICE arrestó a otra persona que ya vivía en esa casa. Hay que recordar, que es una mentira que Inmigración no está deportando a los que no tienen condenas. Yo tengo un montón de clientes que nunca han cometido un crimen. Vivir en este país sin permiso, no es un crimen. Es una ofensa civil. Si alguien es deportado y vuelve ilegalmente, ESO sí es un crimen, pero la gran mayoría de la gente no está en esa categoría.

El otro problema con el programa, es que gente que vive en los barrios más peligrosos ya no quiere hablar con la policía porque tiene miedo de ser deportada por ICE. Si las víctimas y testigos no van a trabajar con la policía, ésta no puede combatir el crimen y eso hace las comunidades aún más inseguras, en vez de seguras. Comunidades Seguras empezó en 2008. Antes, ICE insistió que los estados y ciudades firmaran un Memo de Acuerdo (MOA) de que todos entendían el programa. Recientemente, muchas comunidades han empezado a expresar dudas y preocupaciones sobre éste. En particular, los Gobernadores de Nueva York, Illinois y Massachusetts estaban tan preocupados que ellos piensan dejar el programa. La reacción de ICE fue increíble. Ellos terminaron los MOA’s diciendo que no eran necesarios. El gobierno federal puede hacer lo que quiera con las huellas que la policía manda al FBI. Cómo es posible que la administración de Obama dice que quiere tener un comité para investigar los abusos de este programa; y dos semanas después, anunciar que básicamente, el programa no es voluntario, sino obligatorio. Estoy perdiendo la fe en este Presidente; pero, por otro lado, Obama es mil veces mejor que cualquier candidato republicano. No sé qué pasará con este país. Tarde o temprano el Congreso tiene que hacer algo para ayudar a la comunidad inmigrante. Pero… ¿cuándo? Beverly Black, Esq. es abogada en leyes migratorias y familiares en Filadelfia, PA, con más de veinte años de experiencia. Ella surgiere que busque consejo legal porque cada caso es diferente. El consejo en este artículo es información general y no debe ser considerado consejo legal. Su teléfono es (215) 722-6080, pero si quiere hacer una pregunta por favor visite su website: www. beverlyablack.com. Puede conectarse con ella por Facebook: http://facebook.com/lamigraytu o seguirla en Twitter: attybblack. También, puede mandar sus preguntas a lamigra@dosmundos.com.

I

n response to customer feedback, AT&T is offering Kansas City area consumers a unique peek behind the curtain of its wireless network enhancements through its recentlylaunched microsite. Visitors to the new “Focus: Kansas City” microsite (http://focus.att.com/kc/) can immediately view an area map and are prompted to select the community that interests them the most. The hyper-local map displays network enhancements the telecommunications giant has made since the beginning of 2011 in the area, including new cell sites, broadband speed upgrades, capacity upgrades and network connection upgrades. Above the map, a “Stores” tab provides visitors with mapped locations and phone numbers for AT&T stores in their area. A “Wi-Fi Hotspots” tab shows Wi-Fi locations. The microsite also includes a “Did You Know?” section that provides helpful tips and suggestions for smartphone users, including advice on how to extend the battery life of devices and how to manage data consumption more efficiently. Third-party device reviews and reviews by AT&T also will be featured in the section.

Ubicado en el 539 de Santa Fe Olathe, KS 66062

913 908-0968

www.Bolillofreshmex.com También buscanos por

Ven a disfrutar nuestras deliciosas tortas con sabor a México además de nuestros auténticos burritos, quesadillas, tacos (de carne asada, chorizo, carnitas, pollo y barbacoa).

En cualquier compra podras participar en la rifa de 2 boletos para el concierto de Vicente Fernández

Cuide su tarjeta

Su tarjeta de Medicare tiene tanto valor para un ladrón como su tarjeta de crédito. Cuídela bien.

Los fraudes a Medicare le cuestan a nuestro sistema de atención médica y a nuestro país miles de millones de dólares. Pero usted puede tomar algunas medidas para contribuir a que disminuyan: • Cuide su número de Medicare. • Desconfíe de cualquiera que ofrezca equipo o servicios médicos gratuitos y luego le pida su número de Medicare. • No permita que nadie utilice su tarjeta o su identidad de Medicare, ni que le paguen para utilizarlas. • Revise su aviso de resumen de Medicare para asegurarse de que usted y Medicare están pagando por servicios reales. Fraude a Medicare. Ayúdenos a prevenirlo. Detectarlo. Detenerlo. Y conservar la solidez de Medicare.

Más información en StopMedicareFraud.gov. 1 800-MEDICARE (633-4227) , TTY 1-877-486-2048


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

SIRVIENDO A LA COMUNIDAD… Por Alicia Cañizares

A

migos lectores, les doy una cordial bienvenida a partir de hoy en este pequeño espacio, donde podremos apreciar algunos recursos e información de vital importancia para nuestra comunidad. Hay muchas cosas, actividades y beneficios a los cuales como comunidad tenemos derecho y podemos asistir y usar sin ninguna restricción, ni condición social. Así que entérense cada semana de lo que está por suceder, por ejemplo… BOMBEROS POR UN DÍA El domingo, 9 de Oct., de las 12 p.m. a las 4 p.m., en las instalaciones del Departamento de Bomberos de Olathe en el 501 E. Old 56 Highway, se llevará a cabo una gran actividad. Éste es un evento para la familia, donde especialmente sus hijos podrán sentirse, lucir y ser “Bomberos por 1 Día”. Ahí podrán realizar diferentes cosas como: rociar agua de una manguera de fuego real, reunirse con el equipo de bomberos de Olathe, ver los camiones de bomberos y todos sus equipos, ver una demostración de rescates con herramientas especiales, conocer a “Sparky” el perro robótico del fuego, ver una demostración de escuadrón de bombas y por si fuera poco, un recorrido por el departamento de bomberos de la ciudad.

LA GRANJA MAHAFFIE A todos nuestros lectores que han escuchado de este pequeño patrimonio histórico llamado “La Granja Mahaffie”, éste se encuentra ubicada en la ciudad de Olathe (1200 Kansas City Rd, Olathe KS 66061). El 24 y 25 de Sept. se realizó el famoso Wild West Show y Días Bullwhacker. Un evento totalmente familiar donde hubo el famoso paseo en diligencia, diferentes tipos de comidas como carnes, frijoles, pan, café y postres. Además las personas pudieron lucir como todos unos vaqueros de la época y tomarse fotografías. La gente tuvo la oportunidad de disfrutar de una probadita del sabor de la vida en Kansas durante la época del Viejo Oeste. Recuerden que estas actividades son para toda la familia y lo que en realidad buscamos en este espacio es informales de lo que está por suceder (y que sucedió) y que beneficia a nuestra comunidad. Si tienen algún evento próximo a realizar en su calle, su ciudad o creen que el trabajo que realizan es un aporte para la misma, por favor háganmelo saber a través de mi correo aliscam2001@hotmail.com y con gusto lo daremos a conocer. La próxima edición hablaremos algo más acerca de los diferentes tipos de ayudas que la comunidad puede obtener sin importar su estatus migratorio, incluyendo eventos sociales. ¡Bendiciones...!

Obituary

Demetria Diane Mills-Cosby (Feb. 1976 -- Sept. 2010)

Demetria Diane Mills-Cosby, 35, died Sept. 17. She was born Feb. 5, 1976, in Kansas City, Kan. Upon graduating from J.C. Harmon High School in 1994, she left for Hawaii to serve in the U.S. Navy. After being honorably discharged in 1998, she returned to her home city, where she spent the remainder of her life. Survivors include her daughter Ariel and husband Aaron. Other survivors include her mother, Yolanda Ramirez; sister, Gloria Mills; niece, Frances Mendoza; nephew Christopher Mills; a handful of half-siblings; and numerous aunts, uncles and cousins.

¡Descanse en Paz!

•Cambio de cerraduras •Se abren carros •Se hacen llaves con chip •Servicio a domicilio

Honduran professors visit KC Profesores hondureños visitan KC

Pictured in no order are Carla Castro, Mauricio Quiroz,Carlos Baca, Rosario Santos, Bessy Morales de Pacheco and, Amparo Torres, with representatives of the KC Friends United Program.

Programa Amigos Unidos sigue apoyando la educación en Honduras

U

n grupo de maestros hondureño ha venido al área de Kansas City para aprender sobre la enseñanza. Cada año, el programa Amigos Unidos en Missouri trae a profesores de Honduras a varios distritos escolares en Kansas City para enseñarles técnicas que les ayudarán a mejorar la calidad de la educación en su país. Bessy Morales de Pacheco, Coordinadora de Amigos Unidos en Honduras, explicó los beneficios del programa. “Este programa nos ayuda a proveer … capacitación a nuestros maestros”, dijo. “Ahora, hemos creado escuelas donde los profesores van y enseñan lo que han aprendido. Además, maestros de otras regiones vienen y aprenden estas técnicas”. “Este programa ha sido una experiencia maravillosa”, comentó Charlotte Ruoff, Presidenta de la organización. “Hemos recibido mucha atención por parte de personas que se han dado cuenta de nuestro éxito”. Este año, seis maestras están visitando el área. Ellos asistirán a talleres en el Distrito Escolar de Independence (Mo.) o en el del Fuerte Osage. Según Ruoff, ellos están tratando de cubrir tanto material educativo como sea posible. “Esta visita nos ha brindado una idea importante … (sobre) cómo debemos enseñar a nuestros niños”, refirió Carla Castro, una de las maestras. Uno de los talleres más impresionantes que han tomado los maestros está relacionado con la escritura. “Es fantástico tener estos talleres”, indicó Carlos Baca, un Director de Honduras. “Nosotros tenemos muy altas expectativas de regresar y poner en práctica este conocimiento”. Para Rosario Santos, otra Directora de una escuela hondureña, la importancia de los talleres radica en las oportunidades que se obtienen y el poder compartir después los conocimientos. “Estos talleres nos permiten enseñar a otros profesores lo que hemos aprendido. Yo pienso que esto nos ayudará a mejorar el sistema educativo en Honduras”, concluyó. Los maestros son: Carla Castro, Mauricio Quiroz, Carlos Baca, Rosario Santos, Bessy Morales de Pacheco, Amparo Torres

Same Day & Overnight Casino Trips

Oklahoma Overnight $99 p/p dbl/occ $130 single Oklahoma Same Day Turnaround $35 p/p Call 816-225-1866 - Toll Free 1-866-669-5554 Bilingual: Call Rafael Gonzalez 816-214-5925

(816) 506-7256

725 Cheyenne Ave. • Kansas City, KS 66105

Website: www.dotsfuntimetours.com

CHURCH OF SCIENTOLOGY The Church of Scientology is offering for a limited time, free personality, intelligence and aptitude tests. Your IQ and aptitude have

everything to do with your income, your future, your personal relationships and your life. If you are not happy with life, you can find out why. (816) 753-6590 x D to set an appointment.

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

800 S. Delaware Independence, MO 64050 • Se compran carros y camionetas descompuestos, yunkes, con o sin título, chocados, etc. • Mecánica en general 24 Hr • Mecánica en diesel

(816) 886- 8185 Lunes a Domingo

Las tasas hipotecarias estan cuanto de bajo? Cada dia es de importancia

{

compelling

}

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Con las tasas de hipotecas FHA cerca de mínimos niveles históricos, ahora es el momento perfecto para comprar una casa nueva o refinanciar su hipoteca actual. Un préstamo de FHA es una opción excelente debido a los beneficios sobre un prestamo convencional: Greg: • Ventajas de comprador de primera vez (913) 383-6483 • Enganche de solo 3.5% Shane: • Opciones de préstamo para aquellos con ingresos bajos (913) 253-0122 o moderados • Disponible para la refinanciación de las hipotecas de tasa fija o ajustable

Equal Housing Lender. © 2011 National Bank Of Kansas City

By Lilia Garcia Jimenez, photos by Gabriel Martinez

Friends United Program continues supporting education in Honduras

A

group of Honduran teachers have come to the Kansas City area to learn more about teaching. Each year, the Friends United Program in Missouri brings up teachers from Honduras to various school districts in Kansas City to teach them techniques that will help them improve the quality of education in Honduras. Bessy Morales de Pacheco, coordinator of Friends United in Honduras, explained the benefits of the program. “This program helps us to provide … training to our teachers,” she said. “Now, we have created schools where the teachers go and teach what they have learned. In addition, teachers from other regions come and learn these techniques.” “This program has been a wonderful experience,” said Charlotte Ruoff, president of the organization. “We have gotten a lot of attention from people who have noticed our success.” This year, six teachers are visiting the area. They’ll attend workshops at the Independence (Mo.) School District or at the Fort Osage School District. According to Ruoff, they’re trying to cover as much educational material as possible. “This visit has given us an important insight … (into) how we should teach our children,” said Carla Castro, one of the teachers. One of the most impressive workshops the teachers have taken is related to writing. “It is fantastic to have these workshops,” said Carlos Baca, a principal from Honduras. “We do have highly expectations that we can go back and implement this knowledge.” For Rosario Santos, a principal in a Honduran school, the importance of the workshops comes from the opportunities to gain and then share knowledge. “These workshops allow us to teach other professors what we have learned,” she said. “I think this will help us to improve the educational system in Honduras.”


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

EducationEducación

The unwinnable war

Famous first achievements

La guerra perdida

Pioneros hispanos famosos

I

E

Rita Moreno

By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

t is quite an achievement to be the first person to do something in a particular field, even more so to be the first of a particular cultural group. Many Hispanic people throughout history have been the first of their race to tackle amazing feats or fulfill life-changing accomplishments. Here’s a list of the firsts of several notable people:

s todo un logro el ser la primera persona en hacer algo en un determinado campo, más aún serlo dentro de un grupo cultural en particular. Muchos hispanos a lo largo de la historia han sido los primeros en su raza en conseguir impresionantes hazañas o cumplir logros que cambian la vida. Aquí hay una lista de varias personas notables:

Lucrezia Bori

Oscar Hijuelos

L

Jose Ferrer

David G Farragut

Ellen Ochoa

U.S. Military (Ejército) * U.S. Navy Admiral: David G. Farragut, 1866. * U.S. Army General: Richard E. Cavazos, 1976. * U.S. Four-Star Admiral: Horacio Rivero, 1964.

* Supreme Court Justice: Sonia Sotomayor, 2009. Space (Espacio) * Astronaut: Franklin Chang-Diaz, 1986. * Female Astronaut: Ellen Ochoa, 1991.

U.S. Government (Gobierno) * Senator: Octaviano Larrazolo, 1928 (New Mexico). * Treasurer: Romana Acosta Banuelos, 19711974. * Secretary of Transportation: Federico Pena, 1993. * Presidential candidate: Bill Richardson, 2008.

Literature (Literatura) * English language novel: Maria Amparo Ruiz de Burton, 1872, for “Who Would Have Thought It?” * Pulitzer Prize for Fiction: Oscar Hijuelos, 1990, for “The Mambo Kings Play Songs of Love.” Music (Música) * Opera star: Lucrezia

092911Coalition.pdf

1

9/28/11

Bori, 1912. * Rock star: Richie Valens, 1958. * Inductee to Rock & Roll Hall of Fame: Carlos Santana, 1998. Drama (Drama) * Best Actor Oscar: Jose Ferrer, 1950. * Hollywood Director: Raoul Walsh, 1914. * Tony Award, Best Director: Jose Quintero, 1973. * Oscar and Tony for Best Supporting Actress: Rita Moreno, 1961, 1975. * Network television star: Desi Arnaz.

4:09 PM

Venga a celebrar con su familia el 60 evento Anual EXAMENES GRATUITOS

Examen para cáncer

Examen de azúcar en la Presión Arterial Depresión Referencia para la mamografía C

*los examenes estan sujetos a cambios dependiendo de la disponibilidad

Diversión Familar Música Zumba

M

Colesterol Visión* Obesidad Ayuda para dejar de fumar VIH/SIDA* Revisión Dental*

ACTIVIDADES

Comida Saludable ¿Pregúntale al medico?

Si tiene preguntas por favor llame a: Yolanda (913) 428-1314

Y

CM

MY

CY

CMY

K

VENGA EN AYUNAS

8 de octubre del 2011 Memorial Hall 600 N. 7th St. Trafficway Kansas City, Kansas 66101 8:00 am a 2:00 pm

Celebrando Familias Saludables patrocinado por:

VENGA EN AYUNAS

a guerra contra el narcotráfico y el consumo de drogas, por el momento, está perdida. El número de norteamericanos consumiendo drogas ha aumentado, los cárteles de las drogas son cada vez más poderosos y los pronósticos no podían ser más pesimistas. Acabo de leer el informe anual del gobierno norteamericano sobre el consumo y tráfico de drogas (National Drug Threat Assessment 2011), producido por el Departamento de Justicia, y el panorama es verdaderamente desolador. No hay buenas noticias. De acuerdo con esta evaluación, en 2009 había 21.8 millones de personas que usaban drogas ilegales en Estados Unidos; 8.7% de todos los estadounidenses de 12 años de edad y mayores, en comparación con 8% en 2008. El consumo de marihuana, después de declinar gradualmente en el decenio pasado, está repuntando de nuevo, con 18.1% de los estadounidenses de 18 a 25 años que fumaron esta droga en 2009, en comparación con 16.5% en 2008. En forma similar, el abuso de metanfetaminas creció ligeramente en 2009, después de haber registrado una pequeña declinación en 2008. Y aunque el consumo de cocaína ha disminuido -- como consecuencia de la guerras entre cárteles, una caída en la producción en Colombia y las actividades antinarcóticas del gobierno -- en el 2009 hubo 617,000 estadounidenses que probaron cocaína por primera vez. Estados Unidos es el mercado de drogas más grande del mundo. Y mientras haya norteamericanos utilizando drogas, siempre habrá alguien que las produzca y que las transporte al norte. El sombrío reporte identifica a siete cárteles mexicanos de las drogas como los principales responsables del tráfico de estupefacientes hacia Estados Unidos. Ya están por todos lados. Pasan la droga, sobre todo, por la frontera de México con California, Arizona y Texas, y luego la distribuyen al resto del país. Los narcos, dice el informe, son comerciantes muy eficientes: No hay región de Estados Unidos sin disponibilidad de cocaína, heroína, marihuana y metanfetaminas. Son tan creativos y eficaces como el mejor sistema de correo del mundo. Tienen sus productos a la venta en cada rincón y en cada esquina. Ninguna ciudad les es ajena. La conclusión del reporte anual es terrible: »La amenaza planteada por el tráfico y abuso de drogas ilícitas no se abatirá en el futuro cercano, y puede incrementarse.« Esta es la realidad del tráfico y consumo de drogas al desnudo, sin eufemismos ni triunfalismos. No estamos ganando la guerra contra las drogas; la estamos perdiendo porque cada vez hay más consumidores, tanto en Estados Unidos como en América Latina. Y aún cuando la venta y consumo de sustancias ilegales estén fuertemente penalizados por los gobiernos, las sociedades toleran cada vez más su uso y suelen equipar las drogas con el alcohol y con medicamentos. Muchas celebridades ya no ocultan sus adicciones, cine, televisión, Internet y redes sociales reflejan en las pantallas su uso extendido, y en ciertos sectores el consumo de drogas se ve como algo normal. Por supuesto, una mayoría de los políticos en Estados Unidos defienden ardientemente la posición oficial de una prohibición estricta del consumo de drogas ilegales y castigos severos para quienes son atrapados distribuyéndolas -- la mayoría no participa siquiera en debates en torno a la legalización. Ningún político quiere ser visto como un defensor del negocio de los narcos. Sin embargo, ya hay una legalización tácita en el uso medicinal de la marihuana y en el creciente desarrollo de drogas sintéticas o de diseño -- materiales sintéticos que imitan los efectos de la marihuana, cocaína, heroína y otras sustancias. Esto es nuevo. Las drogas sintéticas en ocasiones se ofrecen en línea como, digamos, sales de baños, y aunque pueden ser letales, su popularidad está creciendo a un ritmo alarmante. Los adictos estadounidenses quizá pronto no necesiten la cocaína contrabandeada por México desde Colombia o Bolivia. Podría llegar pronto el día en que las drogas de elección de los adictos puedan ser manufacturadas aquí mismo -- Made in USA. Frente a estas megatendencias sociales, poco pueden hacer los gobiernos, más allá de tratar de limitar la narcoviolencia, hacer campañas para evitar el consumo entre niños y atender los casos médicos más graves. Tampoco estamos ganándole la guerra a los narcotraficantes; por el contrario, son cada vez más poderosos. Cada vez que el gobierno mexicano presume la captura de un gran capo, aparecen otros dos. Y es tristísimo reportar que ese gran esfuerzo que ha costado más de 40,000 vidas en México no ha tenido resultados concretos: la cantidad de drogas entrando a Estados Unidos va en aumento así como el número de drogadictos. Desde luego que no podemos negociar con narcos ni hacernos de la vista gorda. En otras columnas ya he presentado mis propuestas concretas. Pero esta vez basta decir que la guerra contra el tráfico y consumo de drogas se está perdiendo. No más mentiras ni declaraciones triunfalistas. Lo que estamos haciendo no está funcionando. Hay que empezar por reconocerlo.

E

ach day, more Americans are using illicit substances – and the international drug cartels grow bolder, according to the Justice Department’s “National Drug Threat Assessment,” a collection of data on national drug use and trafficking compiled annually. As I read the report, I realized the authors were explaining and showing, definitively, that the global war on drugs is being lost. According to the assessment, in 2009, 21.8 million people were using illicit drugs in the United States. That’s 8.7 percent of Americans ages 12 and older, up from 8 percent in 2008. Marijuana use, after gradually declining during the last decade, is increasing again, as 18.1 percent of Americans ages 18-25 smoked pot in 2009, up from 16.5 in 2008. Similarly, methamphetamine abuse was up slightly in 2009, after registering a small decline in 2008. Although there was a reduction in cocaine use in the United States – because of turf wars among the cartels, a reduction in Colombia’s production capabilities and governmental anti-narcotics efforts – 617,000 Americans tried the drug for the first time in 2009. These staggering numbers show that, as long as demand thrives within the world’s largest market, there’ll always be someone willing to produce illegal drugs and transport them here by any means necessary. The assessment identifies seven Mexican drug cartels as the country’s main traffickers. They move drugs across the Mexican border into California, Arizona and Texas, then distribute their products nationwide. Their operation seems to be effective. The data illustrates how efficient dealers have become. According to the report, cocaine, heroin, marijuana and methamphetamines are available in every region of the United States. Yes, every community is served. It would seem the cartels are as creative and well-organized as the world’s most efficient postal system. The Justice Department offers no consolation in its conclusion: “The threat posed by the trafficking and abuse of illicit drugs will not abate in the near future and may increase.” The stark reality is that, while a few countries have won battles in the past few decades, it’s unlikely we can win the war. We’re losing because more people are abusing drugs in the United States and Latin America, despite authorities’ efforts. We’re losing because so many people are undeterred by tough penalties for those who sell and consume illegal substances. We’re losing because so many of our celebrities no longer bother to hide their addictions; some even shamelessly flaunt them in movies, television and online. Sadly, this is becoming the norm. Our society is becoming more tolerant of drugs. Of course, most U.S. politicians ardently defend the standard position of strictly forbidding the consumption of illegal drugs and severely punishing those caught distributing them. Most won’t engage in any discussion of legalization. After all, no politician wants to be seen as the drug dealers’ champion. Instead, some have backed the legalization of medical marijuana, which many people consider to be a tacit legalization of cannabis. There’s a new factor in this war: the growing market for so-called “designer” drugs – synthetic materials that mimic the effects of marijuana, cocaine, heroin and other substances. The new synthetics are sometimes marketed online as innocuous products such as bath salts. Although they can be deadly, their popularity is growing at an alarming rate. American drug addicts may soon not need cocaine smuggled in from Colombia or Bolivia via Mexico. The day could come when addicts’ drugs of choice can simply be manufactured in the United States. Faced with such obstacles, governments have a limited arsenal with which to continue their fight. Other than attempting to abate violence, launching anti-drug campaigns targeting the young and providing medical care for addicts, what options are left? Some people have suggested we target the drug criminals at the top. But that strategy has been tried and failed. Those running the cartels are more powerful than ever. Take Mexico, for instance. Every time the Mexican government announces the takedown of a major drug boss, two others emerge to take over his thriving business. Mexico’s efforts also have failed. More than 40,000 lives have been lost to drug-related violence in recent years, yet the quantity of drugs flowing to the American market has only increased, as has the number of addicted customers. Of course, we cannot negotiate with criminals – and we cannot pretend they don’t exist. But we must change our strategy. Let’s first reject the political lies and false proclamations of success. What we’re doing isn’t working. Admitting that is the first step toward true victory.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 31• Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

HealthSalud

Healthy living could help fight dementia Una vida saludable ayuda a combatir la demencia

actividad cerebral lo más posible: *Participe en ejercicios de bajo impacto que fomenten la fortaleza y flexibilidad muscular. Los ejercicios acuáticos son muy buenos porque no ejercen presión sobre las articulaciones. Rutinas de estiramiento como yoga o tai chi, también son efectivas. Los planes de ejercicio se deben analizar con un proveedor de cuidados de salud antes de iniciarlos. *Consulte con un nutricionista para crear un plan de alimentación saludable. Una dieta sana es esencial para alejar numerosas enfermedades como la diabetes, obesidad, trastornos cardiacos, e incluso para mantener una digestión adecuada. *Mantenga activo el cerebro haciendo crucigramas o sudoku. La lectura es una manera de estimular el vocabulario y además, mantener la agudeza cerebral. Interactúe con otras personas diariamente y converse con ellas.

active as possible: *Do low-impact exercises that promote muscle strength and flexibility. Water exercises are good because they don’t place strain on the joints. Stretching routines, such as yoga or tai chi, also are effective. Exercise plans should be discussed with a healthcare provider before starting. *Work with a nutritionist to develop a healthy eating plan. A healthy diet is essential to keep many diseases at bay, including diabetes, obesity, heart disease – and even to help maintain proper digestion. *Engage in puzzles, such as crosswords or sudoku. Reading is a way to stimulate vocabulary and keep the brain sharp. Interact with people daily and engage in conversation.

Kauffman Center opening attracts multitude Apertura de Centro Kauffman atrae a multitud By Edie R. Lambert, photos courtesy of Kauffman Center

Maintaining overall health is one way seniors might stave off the onset of forms of dementia, including Alzheimer’s disease.

M

antener un estilo de vida sano pudiera ayudar a los ancianos a combatir la demencia, una enfermedad de la vejez caracterizada por pérdida de memoria y cambios de personalidad. Científicos canadienses estudiaron los datos de más de 7,000 participantes de una encuesta, quienes respondieron preguntas referentes a la salud en general. Aunque las enfermedades circulatorias se vincularon a la aparición de la demencia, los científicos descubrieron que trastornos adicionales como artritis, infecciones de los senos nasales, incontinencia y dificultades auditivas también influyen. La relación entre los problemas circulatorios y el funcionamiento del cerebro podría ser obvia, pero los investigadores no están muy seguros de la razón por la cual las infracciones menores de salud pueden contribuir a la senilidad. Algunos sugieren que personas con una carga de problemas de salud no pueden resistir con éxito el deterioro del cerebro que caracteriza las demencias, incluyendo la enfermedad de Alzheimer. “El Informe Mundial del Alzheimer” afirma que más de 35 millones de personas en todo el mundo padecen algún tipo de demencia. Pero los adultos pueden evitar o retrasar su aparición. Según el Dr. Kenneth Rockwood, Profesor de Medicina Geriátrica y Neurología de la Universidad Dalhousie en Halifax, Nueva Escocia, participante de un estudio sobre la demencia publicado en el número de la revista Neurology de julio del 2011, “lo mejor que se puede hacer para conservar la salud mental— y para el mantenimiento del cerebro, además — es hacer ejercicios”. A continuación, algunas maneras de adoptar una dieta saludable y balanceada, y de mantener la

M

aintaining a healthy lifestyle might help seniors fend off dementia, a disease found in the elderly, characterized by memory loss and personality changes. Researchers in Canada studied data on more than 7,000 survey participants who answered questions of overall health. Although circulatory diseases correlated high to dementia onset, researchers discovered additional conditions played a role, including arthritis, sinus infections, incontinence and poor hearing. The correlation between circulatory issues and brain function might seem obvious, but researchers aren’t sure why minor health infractions could contribute to senility. Some suggest that people with the burden of health problems might not be able to successfully thwart deterioration of the brain that comes with forms of dementia, including Alzheimer’s disease. “The World Alzheimer Report” states that more than 35 million people worldwide live with some type of dementia. But adults might be able to prevent or delay its onset. “The best thing people can do to stay physically healthy — and thus, maintain their brains, too — is to exercise,” said Dr. Kenneth Rockwood, M.D., a professor of geriatric medicine and neurology at Dalhousie University, in Halifax, Nova Scotia, who participated in the dementia study, published in July in the journal Neurology. The following are some ways to adopt a healthy, balanced diet and keep the brain as

Sundays at 9 am The Latin View An intellectual and inclusive resource for civic-minded Latinos.

Host Sherri Vasquez

Sundays at 9:30 am NEW María Hinojosa: SERIES One on One

Award-winning journalist María Hinojosa interviews America’s foremost artists, writers, activists, and civic leaders.

Tune in to KCPT in September and October for special programs honoring Hispanic heritage. Full listings for all three channels: kcpt.org

KC REACHE helps you meet your educational and career goals with 700 online courses and 40 degree programs through seven colleges... for one brighter future.

KC REACHE Kansas City's Online Learning Source

Enroll now for Spring 2012 www.kcreache.org

KC REACHE Kansas City's Online Learning Source

KC REACHE Kansas City's Online Learning Source

Después de más de una década de planeación, la ceremonia de inicio de obras del Centro de Artes Escénicas Kauffman se llevó a cabo el 5 de Oct. del 2006. La construcción de vidrios dobles, concreto y acero inoxidable que asemeja a unas conchas de almeja ocupa una cuadra de la ciudad, rematando el lado sur del paisaje del centro. La mayor parte del costo de $326 millones del centro – y un fondo de $40 millones para mantenerlo – fue recabado de donadores privados. La ciudad pagó $47 millones por el estacionamiento de múltiples niveles con espacio para 1,000 vehículos.

L

a nueva casa imponente para las artes escénicas de Kansas City, Mo debutó el 16 de septiembre con una celebración de tres días, que concluyó el 18 de Sept. con una invitación abierta a nivel comunitario. Más de 55,000 personas hicieron fila por más de una hora para un anticipo del Centro de Artes las Escénicas Kauffman de 285,000 pies cuadrados. Algunos madrugadores esperaron en la lluvia y todavía había una muchedumbre de entusiastas a la hora programada de cierre a las 5 p.m. Ellos finalmente entraron… y no se desilusionaron. “Permanecimos abiertos hasta las 6:30. Todos estaban esperando su turno y los músicos siguieron tocando”, dijo Larry Jacob, del Centro Kauffman de Artes Escénicas. Los últimos en llegar fueron dirigidos a los recorridos guiados que el centro ofrece de manera regular. (Para información en línea sobre los recorridos, visite www.kauffmancenter.org y haga click en “Events & Tickets”). Los visitantes representaron una muestra de la población del área de Kansas City. La introducción pública del tan largamente esperado centro múltiple para música, danza y ópera también atrajo a residentes de varios estados. Placas de vehículos de estados como Arkansas, Illinois, Iowa, Oklahoma sirvieron de evidencia. La invitación abierta gratuita siguió a los conciertos que tuvieron lleno total y lista de espera las noches del viernes y sábado. El primero, una gala, inauguró el nuevo teatro de ópera y abrió con una recepción previa al concierto de dos horas. Julia Irene Kauffman, quien impulsó el desarrollo del centro, dio la bienvenida a la audiencia. Ella es hija del fallecido Ewing Kauffman —un magnate farmacéutico y filántropo— y su esposa, Muriel McBrien Kauffman. El afamado tenor Plácido Domingo encabezó el programa. La lista incluyó un mensaje grabado en video de Carlos, Príncipe de Gales y recitales de Canadian Brass y del ballet de Kansas City. El auditorio de 1,800 asientos lleva el nombre de la mujer que inspiró el centro y ofreció los primeros $105 millones para el proyecto antes de su muerte en 1995. El teatro Muriel McBrien Kauffman reemplaza al Teatro Lírico de 85 años de antigüedad y al Music Hall como el escenario para las compañías de ballet y ópera de Kansas City. La Ópera Lírica de Kansas City se había presentado allí desde 1970. En 1982, la Sinfónica de Kansas City se les unió. El edificio de cuatro pisos y medio fue construido en 1926 como el Templo Ararat Shrine. El sábado, la sinfónica presentó su nuevo hogar de presentaciones en la sala de conciertos Helzberg que cuenta con 1,600 asientos. El violinista y solista invitado Itzhak Perlman encabezó la presentación musical que incluyó recitales del Coro Sinfónico de Kansas City, Bobby Watson y la Orquesta del Museo Americano de Jazz. Para la invitación abierta del domingo, la multitud escuchó muestras de un programa ecléctico. Más de 40 grupos locales se presentaron. Entre los artistas estuvieron la Sinfónica Juvenil de Kansas City, el Grupo Folclórico Atotonilco, Juan Carlos Chaurand, Paul Messner Puppets, Coro Varonil Heartland y la Orquesta de Cámara de Kansas City. Ellos se presentaron tanto al aire libre, obsequiando a quienes esperaban haciendo fila, como adentro de las dos salas del centro. Los visitantes se llevaron atractivos programas conmemorativos. Los recuerdos de 96 páginas describen el centro y su desarrollo, las características arquitectónicas y acústicas en imágenes fotográficas y prosa. El libro en pasta suave de cortesía también presenta los perfiles y fotos de las compañías locales de artes escénicas y los próximos artistas invitados. Todavía están disponibles copias del libro conmemorativo en la taquilla, localizada en 1601 Broadway. “Esperamos mantener el entusiasmo en marcha. Queremos el mayor número posible de puntos de acceso hacia este centro”, concluyó Jacob.

K

ansas City, Mo.’s imposing new home for the performing arts debuted Sept. 16 with a three-day blowout, capped on Sept. 18 by a communitywide open house. More than 55,000 people lined up for over an hour for a foretaste of the 285,000-square-foot Kauffman Center for the Performing Arts. Some early birds waited in the rain, and there was still a throng of enthusiasts at the scheduled 5 p.m. close. They eventually made it in – and weren’t disappointed. “We stayed open until 6:30,” Larry Jacob with the Kauffman Center for the Performing Arts said. “We got just about everybody standing in line, and the musicians continued to play.” Latecomers were directed to the guided tours the center offers regularly. (For online tour information, visit www.kauffmancenter.org and click on “Events & Tickets.”) The visitors represented a cross-section of the Kansas City area’s population. The public introduction of the long-awaited multi-venue for music, dance and opera also attracted residents of several states. Arkansas, Illinois, Iowa, Oklahoma and Texas numbered among the out-of-state license plates in evidence. The free open house followed back-to-back sold out and wait-listed concerts on Friday and Saturday nights. The first, a black-tie event, inaugurated the new opera house and opened with a two-hour preconcert reception. Julia Irene Kauffman, who drove the center’s development, welcomed the audience. Kauffman is the daughter of the late Ewing Kauffman, pharmaceutical mogul and philanthropist; and his wife, Muriel McBrien Kauffman. Famed tenor Placido Domingo headlined the program. The lineup included a videotaped message from Charles, Prince of Wales and recitals by the Canadian Brass and the Kansas City Ballet. The 1,800-seat auditorium is named for the woman who inspired the center and put up the first $105 million for the project before her death in 1995. The Muriel McBrien Kauffman Theatre replaces the 85-year-old Lyric Theatre and Music Hall as the stage for Kansas City’s resident ballet and opera companies. The Lyric Opera of Kansas City had performed there since 1970. In 1982, the Kansas City Symphony joined them. The four-and-one-half-story building was erected in 1926 as the Ararat Shrine Temple. On Saturday, the symphony introduced its new performance home in the 1,600-seat Helzberg Concert Hall. Violinist and guest soloist Itzhak Perlman headed the musical presentation, which included recitals by the Kansas City Symphony Chorus, and Bobby Watson and the American Jazz Museum Orchestra. For Sunday’s open house, the throngs of people heard samplings from an eclectic program. More than 40 local groups entertained. Artists included the Kansas City Youth Symphony, El Grupo Folklorico Atotonilco, Juan Carlos Chaurand, the Paul Messner Puppets, the Heartland Men’s Chorus and the Kansas City Chamber Orchestra. They performed both outside, regaling waiting queues, and inside the center’s two halls. Visitors took away glossy commemorative program books. The 96-page souvenirs describe the center and its development, and architectural and acoustic features in fetching photographic images and prose. The complimentary paperback also presents profiles and pictures of the resident performing arts companies and upcoming guest artists. Copies of the commemorative books are still available at the box office, located at 1601 Broadway. “We really hope to keep that opening enthusiasm going,” Jacob said. “We want as many access points to this center as possible.”

After more than a decade in the planning, the ceremonial groundbreaking for the Kauffman Center for the Performing Arts was held Oct. 5, 2006. The twin glass, concrete and bead-blasted stainless steel clamshells command a city block, bookending the southern downtown cityscape. Most of the $326 million cost for the center – and a $40 million endowment to maintain it – was raised from private donors. The city paid for the $47 million multiple-tiered, 1,000-space parking garage.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011


Adela Noriega y Yadhira Carrillo

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

Compiten por protagónico en TV Azteca

que Adela Noriega planea regresar a las telenovelas y que se había especulado que podría ser Aconhora un protagónico en Telemundo al lado de Eduardo

Angélica Vale

Gloria Trevi le compone una canción

y Eduardo Capetillo ya tienen pactados compromisos de trabajo para cuando finalice el reality show. La pareja estará participando en una telenovela de TV Azteca, empresa a la que se integraron hace poco tiempo y con la cual firmaron cuatro años de contrato. Aún se desconoce la trama del nuevo melodrama de la televisora del Ajusco, pero las grabaciones iniciarán en diciembre de este año. Cabe señalar que la pareja de actores no ha tenido la aceptación esperada en el programa de talentos, pues Bibi ha sido duramente criticada por su poca experiencia como conductora, mientras que de Capetillo se dice que es muy agresivo con su mujer y con los críticos, especialmente con Lolita Cortés.

a actriz y cantante Danna Paola trabaja en la producción de su nuevo disco con la intención de quitarse la imagen que le dejó ‘Patito’ L en la telenovela Atrévete a soñar. Este nuevo disco tratará de refrescar su

Bibi Gaytan y Eduardo Capetillo

Lanzará disco con temas de su mamá

a actriz Angélica Vale dijo que del disco que está grabando con éxitos de su madre Angélica María sólo le faltan cuatro canciones L por grabar y está programado para salir a finales de este año.

En entrevista en el estudio con Javier Poza, la actriz, junto con su madre, mencionó que también se encuentran en planes de tener un proyecto para poder estar juntas. Asimismo, Angélica María destacó que se presentará el 1 y 2 de octubre en el Auditorio Nacional presentando “La Caravana del Rock And Roll” donde se presentará a lado de cantantes como César, Alberto Vázquez, Roberto Jordán, entre otros. Por otra parte, Angélica Vale detalló que para octubre termina ya contrato con la empresa Univisión y en estos momentos se encuentra en pláticas con Televisa para futuros proyectos. C“Si no sacas todo lo que traes dentro te empiezas a ahogar, es horrible, entonces si, obviamente estoy ya en eso, ya aprendí que no debo dejar nunca nada, nunca nada en manos de otra gente”, concluyó.

imagen y mostrar una nueve etapa para Danna Paola; es decir, mostrarla como una mujer, dejando atrás esa figura de niña. La imagen que intentará proyectar estará inspirada en Katy Perry, por ser una de las cantantes que admira actualmente. En cuanto a su nuevo disco, el octavo en su carrera, hasta el momento se han grabado ocho temas inéditos de cuyos compositores destacan los nombres de Jesse & Joy, Paty Cantú, Gloria Trevi y Camila, “y hay un cóver que será sorpresa”, reveló.

Después de La Academia protagonizarán telenovela

Beatriz Luengo D

Danna Paola Section

tan sólo algunos meses de haberse estrenado como conductora y director de A“La Academia” respectivamente, Bibi Gaytán

Yáñez, Tvynovelas desmintió dichos rumores y asegura que la actriz está muy interesada en debutar en Tv Azteca. Según información de dicha publicación, Noriega estaría compitiendo con Yadhira Carrillo y Anette Michel por el personaje principal de la nueva telenovela de Maricarmen Marcos, quien hace un tiempo produjera “La Loba”. Hasta el momento, Marcos sigue analizando quien sería la mejor actriz para darle el protagónico de la nueva emisión y aunque se dice que se inclina más por Adela Noriega, aunque Yadhira Carrillo también le parece muy atractiva para formar parte de la emisión nocturna.

esde El 20 de septiembre el público en los E.E.U.U. y Latinoamérica, puede disfrutar de Beatriz Luengo, cantautora que con su nuevo álbum, Bela y sus Moskitas Muertas impactará al público de toda América. El álbum incluye 12 temas musicales y cuenta con la participación de Jesus Navarro, vocalista del grupo Reik; con Ziggy Marley y con Yotuel, ex integrante del conocido grupo Orishas.

R.E.M.

Tras 30 años de carrera, se separa

L

a banda de rock estadounidense R.E.M. decidió separarse tras más de 30 años sobre los escenarios, informaron los integrantes del grupo a través de su página web oficial. “A todos nuestros fans y amigos: como R.E.M., y como cómplices y amigos de toda la vida, hemos decidido poner punto y final a la banda”, dice un comunicado firmado por el cantante Michael Stipe, el bajista Mike Mills y el guitarrista Peter Buck. “Nos marchamos con una enorme sensación de gratitud, de finalidad, y de asombro por todo lo conseguido. A todo aquel que se emocionó con nuestra música, nuestro más sincero agradecimiento por escucharnos”, concluye la nota. Su último álbum, el décimo quinto de su carrera, fue “Collapse into Now”, compuesto por doce canciones que intercalaban rock, tiempos lentos y ritmos pop, y que Mills consideró el mejor disco de la formación desde “Out of time”.

Bela y sus moskitas muertas !

Como tú no hay 2, ya se escucha en la radio a nivel nacional y el video ya casi alcanza las 2 millones de visitas en YouTube. Bela y sus Moskitas Muertas es un ecléctico cancionero de estilos fusionados que no puede ser encasillado bajo ningún género convencional. Es una propuesta totalmente nueva y refrescante en la que Beatriz manifiesta sus dones tanto como intérprete que como compositora.

Ofertas válidas del 28 de Septiembre al 05 de Octubre Money Orders $.29

Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

Septiembre 29,30, 1 y 2

Sólo en Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

del 2011 sól sólo en Chas Ball SSun FFreshh

Piernas y muslos Comidas Banquet de Pollo 5-10.25-OZ

Uvas Verdes

GREEN SEEDLESS GRAPES

CHICKEN LEG QUARTERS

FRESH BOTTOM ROUND STEAK

Bistec de Pierna

$

Chile Poblano Tomatillos Frescos ¢ LB ¢ ¢ 29 Vegetales

3

LB

Bolillos Frescos HECHOS FRESCOS A DIARIO JUMBO AVOCADOS

¢

9

FRESH TOMATILLOS

POBLANO PEPPERS

10/

2

Agua Mineral Topo Chico

2/

3

1.5-LTR. MINERAL WATER

69 99 Mazola Oil LB

LB

Masa Instantanea de Maíz

40-OZ., VARIEDADES

4.4-LB

3 2/ 5

$

68

99

$

CU

Nesquik 14-OZ. VARIEDADES

2

49

1

15.9-OZ., VARIEDADES

$ 99 CU

¢ CU

7.75-OZ

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

4/

1

BC CAN VEGETABLES - 15OZ

¢

78

¢

Salsa de Tomate El Pato 7.75-OZ

Chile Jalapeño JALAPENO PAPERS

38 58 ¢

¢

68

CU

CU

CU

Néctares Sonrisa

Sopa Instantánea Maruchan MARUCHAN LUNCH 2.25OZ

SONRISA ASSORTED JUICE 12-OZ

38

Suavizante de Telas Ensueño ENSUEÑO SOFTENER 28.7OZ

¢

98

LB

LB

¢

CU

Salsa de Tomate El Pato

59

Best Choice

¢

¡Pan fresco hecho a diario en nuestra panadería! Klass Listo

CU

¢

98

CU

48

CU

Tomate en Lata Best Choice 15OZ

¢

48

CU

Nos reservamos el derecho ho de limitar cantidades, corregir corregir errores cor co er de impresión, esión, así como de establecer requisitos requisitos os de eos, tabaco y alcohol. compra. Límites de compra excluyen productos lácteos, tículos de descuen o. PPrecios ecios vigen No se aceptan vales en artículos descuento. vigentes hasta agotar existencias


Avatar

Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

Tendrá parque temático en Disney

Presunto Culpable Gana un premio Emmy

Vende un millón en una semana a compilación de toda la historia de ‘Star L Wars’ en Blue-ray tiene 40

J

ames Cameron planea a todo vapor el regreso de ‘Avatar’, tiene un acuerdo exclusivo con Disney para construir en Florida la tierra de ‘Pandora’, escenario del filme; mientras, trabaja en las secuelas de la saga Walt Disney Co. anunció que llegó a un acuerdo exclusivo para construir en sus parques temáticos atracciones basadas en la cinta Avatar de James Cameron. El director general y presidente de Walt Disney Company, Bob Iger, hizo el anuncio durante una conferencia de prensa con Cameron. Ambos dijeron que el proyecto comenzará en el parque Animal Kingdom de Orlando, Florida. Las obras darán inicio en 2013 y se prevé que terminen tres años después. Las atracciones de Avatar serán de una tierra multisensorial que abarcará varias hectáreas y costará $400 millones de dólares, menos la mitad del cálculo inicial de $1.000 millones de dólares para la ampliación del Parque California Adventure de Disney. Cameron, quien trabaja en las entregas segunda y tercera de la cinta de mayor recaudación de todos los tiempos, dijo que las atracciones serán una forma de materializar el mundo de vegetación exuberante de Pandora, incluirá animatrónica y posiblemente espectáculos multimedia que utilizarán tercera dimensión y tecnología holográfica. “Este es un proyecto muy emocionante”, dijo Cameron a la prensa.

Star Wars

l documental E mexicano, que ha recaudado en taquilla

$78 millones de pesos, ganó el premio por el mejor trabajo de Investigación Periodística; también está nominado a mejor cortometraje e investigación excepcional. El documental mexicano “Presunto Culpable” ganó la noche del lunes el premio Emmy por el mejor trabajo de Investigación Periodística del año, durante la ceremonia de entrega efectuada en el Lincoln Center de Nueva York. La película dirigida por los abogados Roberto Hernández y producida por Layda

Negrete, Martha Sosa y Gyssele Ibarra, está basada en la historia de José Antonio Zúñiga, quien estuvo preso durante más de dos años por un crimen que no cometió. “Presunto Culpable”, que ha recaudado en taquilla $78 millones de pesos, está nominada en las categorías de Mejor cortometraje y Mejor Investigación Excepcional. Los Emmy premia a lo mejor de las noticias nacionales y la programación documental.

horas de material adicional; impone récord de ventas en formato Blu-ray La saga completa de Star Wars en blu-ray ha alcanzado el millón de unidades vendidas en su primera semana de venta, lo que supone la mayor cifra de este formato, según informó en un comunicado la Twentieth Century Fox. De esa cifra, 515.000 unidades se han vendido en Norteamérica, donde se ha conseguido una recaudación de $38 millones de dólares para unas ventas globales de $84 millones. Nueve discos componen el paquete que salió a la venta el pasado día 14 y que contiene las seis películas -Star Wars (1977), Episodio V - El imperio contraataca

(1980), Episodio VI - El regreso del Jedi (1983), Episodio I - La amenaza fantasma (1999), Episodio II - El ataque de los clones (2002) y Episodio III La venganza de los Sith (2005)- que componen esta saga. Todas ellas producidas por George Lucas, que también se encargó de la dirección de cuatro de ellas -la primera y las tres últimas-. Un lote que cuenta además con cuarenta horas de contenidos añadidos, como documentales, extras y archivos de LucasFilms. Además del pack completo de seis cintas, se han estrenado otros dos lotes de tres Blu-rays cada uno.

XX – FESTIVAL DE CINE LATINOAMERICANO DE KANSAS CITY Octubre 1, 11 a.m. Las puertas se abren a las 10:30 a.m. RIO THEATRE

7204 W. 80th Street, Overland Park, Kansas

EL MÉTODO (THE METHOD)

Presentadora: Miguel González-Abellás - WU Dirección: Marcelo Piñeyro Silva. Países: España. Año: 2005 Duración: 112 min. Género: Drama. Actuación: Eduardo Noriega, Eduard Fernández, Najwa Nimri, Ernesto Alterio, Adriana Ozores, Pablo Echarri, Natalia Verbeke y Carmelo Gómez. Productora: Coproducción España-Argentina; Alquimia Cinema / Tornasol Films. Guión: Mateo Gil, Marcelo Piñeyro (Obra: Jordi Galcerán). Música: Frédéric Bégin, Phil Electric. Fotografía: Alfredo F. Mayo. Sinópsis Siete aspirantes a un alto puesto ejecutivo se presentan a una prueba de selección de personal para una empresa multinacional en un rascacielos de oficinas de Madrid. Entre ellos, las personalidades más dispares: el triunfador, el agresivo, la mujer insegura, el crítico, el indeciso...desde ese instante, y en un clima de tensa competitividad, la inseguridad de los participantes se convertirá en miedo y dudas, y estos a su vez en un estado de paranoia general donde los participantes se preguntarán si están siendo observados por cámaras, o incluso si entre ellos podría haber un psicólogo infiltrado que ya les está examinando. En este claustrofóbico clima de máxima desconfianza y absoluta falta de escrúpulos, se crearán alianzas, se producirán disputas, se revelarán secretos, se destaparán pasados Todas las películas son en español con subtítulos en inglés. Después de la función hay una discusión de grupo. Presentado por Sociedad Hidalgo en colaboración con el Comité de Ciudades Hermanas de Kansas City-Morelia.

Binational Health Week

Horror

Continued from Page 1A

Continued from Page 1A

de masa corporal (BMI), glucosa y clínicos de of the Binational Health Week is to provide cáncer de seno. Además, información sobre salud with medical services and information to y servicios de salud serán provistos. El 3, 5 y 7 de people who are vulnerable in the community. Oct. tendrán algunos exámenes de glaucoma. “We want to eduEl 4 de Oct., varias compañías de cate and encourage seguros brindarán información sobre people to come to opciones de planes médicos y learn about their servicios de salud para los health,” Menchaca residentes del área. said. El 6 de Oct., habrán From Oct. 3 to 7, servicios de exámenes de there will be BMI, VIH/SIDA, así como un glucose and breast quiropráctico que estará cancer screenings. ahí para contestar preguntas In addition, inforrelacionadas con los servicios mation about health o tratamientos quiroprácticos. and health services El 7 de Oct., el Consulado will be provided. llevará a cabo varios talleres sobre salud mental. On Oct. 3, 5 and

Adicionalmente, el consulado mexicano y otras agencias coordinarán eventos de salud en otras ciudades de Kansas y Missouri, incluyendo Kansas City, Dodge City, Garden City y Topeka en Kansas y St. Joseph, Mo. Los consulados mexicanos organizan la feria de salud con apoyo de un comité que comprende a representantes de varias organizaciones, entre las que están Alianzas, Extensión Universitaria de la Universidad de Missouri-Kansas City (UMKC), El Centro Inc., Instituto de Desarrollo Humano de UMKC, Escuela de Enfermería de UMKC y el Departamento de Medicina Preventiva y Salud Pública de la Universidad de Kansas. Otras organizaciones incluyen al Centro Médico Truman, al Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU. Región VII, Centros Guadalupe Inc., Design Your Life Center LLC, Centro de Salud Samuel U. Rodgers, Blue Cross Blue Shield de Kansas City y Clínica de Atención Familiar Argentine. “La Semana Binacional de Salud agradece a … nuestros voluntarios que se comprometen para participar en el fomento de la salud”, refirió Menchaca. Para él, el evento es importante ya que educa a la comunidad en cuestiones de prevención de enfermedades. “La gente debe aprovechar estos recursos. Una persona saludable tiene un impacto positivo en la comunidad”, concluyó Para más información, llame al (816) 556-0801 ó visite http://portal.sre.gob.mx/kansascity/.

7, there’ll be some glaucoma testing. On Oct. 4, many insurance companies will provide information about insurance plans or health services options for area residents. On Oct. 6, there’ll be HIV testing services. In addition, a chiropractor will be on site to answer questions regarding chiropractic services or treatment. On Oct. 7, the consulate will host various workshops on mental health. In addition, the Mexican Consulate and other agencies will coordinate health events in other cities in Kansas and Missouri, including Dodge City, Kan.; Kansas City, Kan.; and St. Joseph, Mo. The Mexican Consulates organize the health fair with the support of a health committee comprising representatives of various organizations. Those organizations include Alianzas, University of MissouriKansas City (UMKC)-Extension University, El Centro Inc., UMKC Institute for Human Development, UMKC School of Nursing, and the University of Kansas Department of Preventive Medicine and Public Health. Other organizations include Truman Medical Center, the U.S. Department of Health and Human Services Region VII, Guadalupe Centers Inc., Design Your Life Center LLC, Samuel U. Rodgers Health Center, Blue Cross Blue Shield of Kansas City and Argentine Family Care. “The Binational Health Week thanks … our volunteers who commit to participate (in) promoting health,” Menchaca said. For Menchaca, the event is important because it educates the community in matters of illness prevention. “People must take advantage of these resources,” Menchaca said. “A healthy person has a positive impact in the community.” For more information, call (816) 556-0801 or visit http://portal.sre.gob.mx/kansascity/.

reviven en Cinema Macabro. Las Cámaras de Edgar Allan Poe alimentan los miedos de los amantes de la literatura y los lleva a lugares en las historias de Poe. Al Filo del Infierno permite a la gente visitar el purgatorio y convivir con varias almas, en un lugar diseñado para aquellos que buscan miedo de principio a fin. El bosque embrujado es una de las atracciones que esperan a los visitantes de La Bestia, en donde las personas se encontrarán con el Demonio, además de visitar la casa embrujada más grande de América. Este viaje podría llevarte hasta una hora para que sea completado. Los precios varían y los horarios son de 7 p.m. a 1 a.m. de jueves a domingo hasta el 31 de octubre. Para más información visita la página de Internet www.kcbeast. com/. Para todos aquellos que están listos para vivir una experiencia de embrujos reales, también existe el recorrido para encontrar fantasmas denominado ‘The Full Moon Ghost Tour’. Esta gira está diseñada para llevar a los visitantes dentro de Las Cámaras de Edgar Allan Poe que han sido reconocidas por presentar fenómenos reales inesperados. Al tomar el recorrido te conviertes en un “cazafantasma” tratando de encontrar a los verdaderos fantasmas en el edifico. Full Moon Productions te da el equipo para la cacería de fantasmas, incluyendo una cámara, grabadora, termómetro y detector. La gira requiere reservaciones con hasta 7 días de anticipación. Para apartar tu lugar llama al (816) 472-4467.

from beginning to end. The Haunted Forest is one of the attractions awaiting visitors at The Beast, where people will meet the Devil and experience the largest haunted house in America. The journey through The Beast may take up to an hour to complete. Prices vary. The hours of operation are 7 p.m. 1 a.m. Thursday-Sunday through Oct. 31. For more information about the haunted houses, visit Web site http://www.kcbeast.com/. For those who are ready to live through a bona fide haunting experience, there’s the Full Moon Ghost Tour. The tour is designed to take visitors inside The Chambers of Edgar Allan Poe, which has become known for presenting unexpected real paranormal phenomena. While taking the tour, visitors can be a “Ghostbuster” trying to find the real ghosts in the building. Full Moon Productions provides the equipment for the ghost hunt, including a camera, a recorder, a thermometer and a detector. The tour requires reservations seven days in advance. To re s e r v e a tour slot, call (816) 472-4467.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

El Horóscopo del Tarot

Por Victoria Rey

María Marín

“Quien no oye consejos…”

Septiembre 29- October 05 , 2011

ARIES. El Siete de Bastos en el futuro cercano dice que a pesar que todo parece en contra, la victoria está garantizada. Cuando te sientas flaquear, acude a Dios por sabiduría, guía y fortaleza y no dejes de luchar con todo.

TAURO. El Tres de Copas en el futuro cercano dice que después de un trabajo bien hecho se antoja un descanso con los amigos. Únete a otros para celebrar la vida e invítalos a orar para dar gracias por las bendiciones.

GÉMINIS.El Dos de Bastos en el futuro cercano dice que hay una paz interna que te da fuerza. Tú cambias tus sueños en realidades. Cada día dirige tus pensamientos hacia Dios. Da gracias por los dones recibidos.

CÁNCER. La Rueda de la Fortuna dice que todo está cambiando a tu favor. Eres generoso, pacífico y compasivo. Las cosas buenas que siembran traen fruto en lo material y en lo espiritual. Dios está contigo.

LEO. Los Amantes en el futuro cercano dicen que sientes serenidad y paz cuando cumples con tus responsabilidades y completas tus tareas pendientes. Siempre que hay que elegir, elige primero el trabajo y luego el descanso.

VIRGO. La Sota de Copas en el futuro cercano dice que dejes ir el pasado. En sociedad con Dios, aprende a ser comprensivo y a dejar todo en sus manos. Hay un bien mayor para ti cuando sueltas tus afanes y miras al presente.

icen que “el que no oye consejo, D no llega a viejo”… ¿Cuántas veces alguien te ha repetido esto, desde

LIBRA. El Ocho de Bas tos en el futuro cercano dice que no te quedes atrás en asuntos de dinero. Un corazón agradecido por lo que tiene, llama nuevas bendiciones. Mira por encima de las limitaciones, la abundancia del Señor. SAGITARIO. El Caballo de Copas en el futuro cercano dice que tu corazón se siente aventurero. Explora nuevas posibilidades. Tu vida y las vidas de tus seres queridos son parte integral del diseño perfecto de Dios.

PISCIS. La Estrella en el futuro cercano dice que posees recursos espirituales para vivir con fe. No debes malgastar el tiempo. Fija tu mirada en tus sueños y lucha por lograrlos. Dios está contigo si tú estás con Él. ESCORPIÓN .El Emperador en el futuro cercano dice que expresas el amor de Dios con tus palabras y acciones. Cuando haces eso tienes el mando de tu destino. Otro te escuchan y te siguen porque los haces tener fe y esperanza.

CAPRICORNIO. El Caballo de Oros en el futuro cercano dice que hay suficiente amor en tu corazón para liberarte de culpas y rencores. Al perdonarte y perdonar a otros, el poder liberador de Dios te bendice y restablece la paz.

ACUARIO. El Ocho de Copas en el futuro cercano dice que no des la espalda a las cosas porque el éxito que anhelas está más cerca de lo que puedes ver. Dios tiene planeadas buenas cosas para ti. No te desesperes.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Crucigrama Horizontal

25. COARSE. 26. YES

1. OFFERING, PROMISE TO GOD 3. IVORY 4. MOON 5. HANDSOME, BEAUTIFUL, LOVELY. 6. MAGNIFYING GLASS 8. BACK (OF AN ANIMAL) 9. ACT 12. CANVAS 13. PLUS 14. CROCKERY, CHINA 16. PRETTY 18. LIGHT 19. BLANKET 20. LUXURY 21. MALE 22. ADAM 24. TO GO

Vertical 1. 2. 3. 4. 6. 7. 8. 10. 11. 13. 15. 17. 18. 20. 23.

Price

2 Recámaras 1 Baño 2 Recámaras / 1 Baño 3 Recámaras / 1 Baño

$575.00

Pies cuadrados 842

$600

1000

$625.00

1000

Depósito $200-$575 Pendiente de Crédito $200-$600 Pendiente de crédito $200-$625 Pendiente de crédito

Cuota de la solicitud $35 por 1 adulto/ pareja casada $35 por 1 adulto edad legal /pareja casada $35 por adulto/pareja casada

Cuota del Agua $15

Conexión Lavadora y Secadora $15

$20

$15

$25

$15

2312 Victoria Drive

Del mismo barro

(913) 432-0701

PROVERBIO MEXICANO

Soluciones 6A

Unidad

Sopa de letras

“TODOS LOS HOMBRES ESTAMOS HECHOS DEL MISMO BARRO; PERO NO TODOS ESTAMOS HECHOS DEL MISMO MOLDE”

Here’s How It Works: Sudoku puzzles are formatted as a 9x9 grid, broken down into nine 3x3 boxes. To solve a sudoku, the numbers 1 through 9 must fill each row, column and box. Each number can appear only once in each row, column and box. You can figure out the order in which the numbers will appear by using the numeric clues already provided in the boxes. The more numbers you name, the easier it gets to solve the puzzle!

¡T Si G R V de te A 32 m T ” ud I as S ya !

• Apartamentos de 2 y 3 recámaras a un valor extraordinarios • Planos de pisos espaciosos • Conexiones para la lavadora y secadora disponibles • Alberca con el agua muy limpia y cristalina • Mantenimiento de emergencia las 24 horas • ¡¡Precio especial para que se cambie $99!!*

Buscar desde “TODOS” hasta “MEXICANO”:

Los crucigramas sudoku están estructurados como una cuadrícula de 9x9, dividida en nueve cajas de 3x3. Para resolver un sudoku, los números del 1 al 9 deberán llenar cada renglón, columna y caja. Cada número puede aparecer solamente una vez en cada fila, columna y caja. Tú puedes descubrir el orden en que los números aparecerán utilizando pistas numéricas que ya te han sido provistas en las cajas. Entre más números tengas, ¡se vuelve más fácil la resolución del crucigrama!

Para más consejos visita: www.MariaMarin.com o www.facebook.com/MariaMarinOnline

Falls at Cottonwood Creek

SLEEVE OWNER BAD BATCH, LOT ACCOMPLISHMENT ACRID SLOGAN POPLAR GAIN, PROFIT SAILOR WORM DOUGH, PASTRY HILLOCK, HILL FLAGSTONE TWO

Sudoku

tu abuelita hasta cualquiera que acabas de conocer? Y es cierto, los consejos son muy buenos pero no todos los que aconsejan lo son. Los consejos son como los poros; ¡todo el mundo tiene muchos! Y es que a la gente le encanta dar su opinión por varias razones: para parecer sabios, para convencerte que saben lo que más te conviene, y por supuesto, para que veas que se preocupan por ti. Algunos tienen la manía de dar consejos sin ser solicitados. No hay nada más irritante que oír estas palabras: “escúchame, que te voy a decir lo que tienes que hacer…”, especialmente, cuando tú no has pedido una opinión. En esos momentos te dan deseos de preguntar: ¿Quién te dio vela en este entierro? No estoy diciendo que rechaces una buena orientación, ni que te quedes mudo cuando alguien te ruega que le des un poco de luz sobre un asunto difícil. Pero en ambos casos, fíjate bien en dos cosas importantes: sigue sólo los consejos de quien está preparado para ayudarte — y si eres tú quien lo va a dar, hazlo solamente si te lo piden. Yo lo hago con frecuencia porque es mi labor como motivadora, pero jamás me tomo la libertad de dar un consejo no solicitado.

El aconsejar en un oficio tan común que lo hacen muchos pero muy pocos lo saben hacer bien. Por eso, ten en cuenta tres tipos de personas de quien nunca debes dejarte aconsejar: Número uno: de alguien que no ha podido resolver sus propios problemas (¡porque ni ha sabido darse buenos consejos a sí mismo!). Quien no tiene estabilidad en su vida, no podrá ayudarte con la tuya. Número dos: aquel que no haya pasado por tu misma situación. Éste es, por ejemplo, el caso de la mujer que nunca se ha casado y le quiere decir a la amiga como resolver sus problemas matrimoniales. Y por último, nunca escuches el consejo de quien pudiera beneficiarse directa o indirectamente del consejo que te de: ¿te imaginas preguntarle a un enamorado tuyo si debes dejar al novio que tienes actualmente? A la hora de pedir consejos, recuerda que nadie sabe más que tú de tus asuntos, y ERES TÚ —y no quien te dio el consejo— quien va a tener que enfrentar las consecuencias de tu decisión. Por eso, siempre escucha los consejos de quien mucho sabe, pero sobre todo, de quien mucho te ama.

*Aplican Restricciones

Kansas City, KS 66106

We want to make you a loan! from $100 to $1,500 NATIONAL FINANCE (816) 471-1118

Call TODAY!

(816) 842-5336

HACERTE UN

PRÉSTAMO Préstamos desde

$100 a $1,500


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday.

@

•Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

HELP WANTED 4B/5B 5B 5B 4B/5B 4B/5B 5B 4B 4B/5B

HELP WANTED

HELP WANTED

ROVING UNIVERSAL BANKER PART TIME TELLER FULL TIME UNIVERSAL BANKER TRUST ACCOUNTANT

SE BUSCA DISEÑADOR GRÁFICO

Con sufienciente experiencia y dominio de Adobe Creative Suite. Mande links de sus muestras de trabajo con curriculum a: ereyes@ reyesmediagroup. com

HELP WANTED 00

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

CALL NOW!

PRENDAS SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA FAJA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE

816.612.3462

TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Gente interesada favor de llenar solicitud en: 902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

HELP WANTED 01

RESEARCH INTERVIEWERS NEEDED Bi-lingual, articulate in both Spanish and English research interviewers needed, (part-time), good communication skills (verbal & written), telephone interviewing for research studies, hours available (late afternoon/ evening, weekend). Growing company, in business for over 25 years. Flexible schedule, advancement opportunities, casual dress code. Great place to work! Call Pat or Bonnie at 913-829-1215 or fax resume to 913-829-1591. EOE

WOULD YOU LIKE

TO PLACE A CLASSIFIED AD WITH US? CALL ME AT 816-221-4747 FOR THE CLASSIFIED DEPARTMENT!

HELP WANTED

HELP WANTED 00

GUTTER INSTALLER WANTED Must have transporttion to our office in Lee’s Summit. Competitive Pay Based on Experience. Call (816) 524- 2830.

JACKSON COUNTY MISSOURI PURCHASING DEPARTMENT

REQUEST FOR BIDS Sealed bids will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, Room G1, 415 E. 12th St., Kansas City, MO 64106. Bid documents and specifications may be obtained at this office. Bids close at 2:00 pm on the date indicated below and will be publicly opened at that time. Bid Close 10/18/11 Items To Be Purchased Used Lee Boy Paver/Grading Machine or Comparable Bid Number 59-11

All questions shall be furnished in writing to: Deryl Sarver - Crossland Construction Company 833 SE Ave Columbus, KS 66725 dsarver@crosslandconstruction.com (620) 429-3405 fax

INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID INVITATION TO BID 03

Each of the projects bids on the following days: Kenwood Renovations (615-621 E. Armour): 10/11 @ 2 PM Homestead Renovations (811 E. Armour): 10/12 @ 2 PM The Duke (500 E. Armour): 10/13 @ 2 PM The Twins (3421 & 3425 Locust St): 10/14 @ 2 PM

REWARD!

All buildings will be open for Walk-Thrus on 10/3 @ 10 am and 10/5 @ 10 am Meet at The Duke (500 E. Armour, KCMO 64111) for bidding/project information.

On August 10, 2009 Mauro Brito-Pacheco was shot at Tina’s Salon on Southwest Blvd, around 6pm. in Kansas City, MO. Family and friends are asking for your help in solving the murder. All information is strictly confidential. There is a reward for information leading to an arrest in the case. Please call Detective Penrod at 816-889-1647. All calls are confidential. Call if you have any info 816-889-1647.

HELP WANTED

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BIDS

THE KANSAS CITY, MISSOURI SCHOOL DISTRICT has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://customer.ionwave. net/prod/PublicList. aspx?company=kcmsd .” Interested vendors should also register under “Supplier Registration.” RFP C-11020 HVAC MAINTENTANCE AND EMERGENCY REPAIR SERVICE Bids Due: October 21, 2011 at 2:00 P.M SEE WEBSITE FOR ADDITIONAL DETAILS

NOTE: KCMO Residential Prevailing Wage Rates Apply for all projects Bid Documents are available at the following: Request via Email – Send request to mfisher@harenlaughlin.com Download – www.digitalplanexchange.net. HarenLaughlin is an Equal Opportunity Employer. MBE/WBE Subs are encouraged to bid. Contact Matt Fisher at 913-495-9558 or mfisher@harenlaughlin.com.

VENTA DE CAFE 00

¿TE GUSTA EL CAFÉ? Venta de café orgánico, que mejora tu salud! Cambia tu caféCambia tu vida”

913-602-1178

CLASIFICADO

04

INVITATION TO BID – 4 Projects HarenLaughlin Construction is taking bids for (4) Projects located off Armour Blvd in KCMO, 64111.

NEED YOUR HELP

RFP-all Subcontractors including MBE/WBE for the UMKC School of Med-3rd Fl. Renovation Go to: www.esasouth.yolasite.com Fax: 913-851-8934 Ph: 913-851-8935 Due by 10/11/11 by 1:00pm

02

Davis Bacon Current Wage Order for Wyandotte County Kansas MBE, WBE and LBE Goals

These projects generally include interior apartment renovations & exterior improvements. General Scopes include: Final Clean, Demo, Masonry & Masonry Restoration, Structural & Misc. Steel, Rough/Finish Carp., Membrane Roof, Doors & Hdwr, AL Storefronts & Windows, Drywall/Mtl Framing, Tile, Carpet, Paint, Signage, Bath Accessories, Appliances, Casework, Granite, Blinds, MEP trades & Sitework including earthwork, concrete, steel fencing, lighting & landscaping.

ESA South Inc.

02

DRIVERS: CDL-A. KCDELIVERY ROUTE. Excellent Hourly Pay & Full Benefits w/Pd Time Off & Retirement Plans. Apply @ www.usfoodservice. com/careers Search by Req # 11002424 EOE Submit before 9/30/11

Builders Association-KC (AGC), 720 Oak Street, Kansas City, MO 64106; Phone # (816) 5314741; Fax #(816) 531-0622 ePlan, 3338 Brown Station Rd. Columbia, MO; Phone # (877) 375-2666; Fax # (573) 814-1726 KC Blue Print, 2106 Swift, N. Kansas City, MO; Phone # (816) 527-0900; Fax# (816) 527-0960 Lane Blueprint, 224 NW Executive Way, Lees Summit, MO; Phone # (816) 554-2509; Fax # (816) 554-4773 McGraw-Hill Construction/Dodge KANSAS CITY, KS; Phone # (800) 301-2195; Fax # (913) 384-2749 Or at the following site: ftp://files.crosslandconstruction.com, username: rainbowII; password: phase2 Attention of the bidders is particularly called to the following requirements: Non-segregated facilities and Non discrimination Practices Anti-Collusion Provisions and Business Relationships Substance-Free Workplace Policy

Aplicar en: LSI Staffing 1531 Swift North Kansas City, MO 64116 (816) 842- 5033. Lunes a Miércoles 9:00 am y 11:00 am Por favor llegue cinco minutos antes, si llegan tarde ¡NO SE PERMITE LLENAR LA SOLICITUD!

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

PUBLIC NOTICE

The Owner reserves the right to reject any or all bids or to waive any formalities or irregularities in any bid, and to accept the bid or bids which seem most advantageous to the Owner. Plans & specifications will be on file September 21, 2011 at the following locations:

El horario es de 6:00 am a 2:00 pm o más tarde dependiendo de la carga de trabajo.

00

PUBLIC NOTICE

All bids will be opened, recorded, and studied for recommendations to the Owner. Bids received after the time or more than ninety-six hours, excluding Saturdays, Sundays and Holidays, before the official stated time set for the opening of bids, will not be accepted. No bids may be submitted, changed, or withdrawn after the time of the opening of the bids.

Estamos aceptando solicitudes de empleo en las cuevas de Lee Summit.

HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE REQUEST FOR BIDS BID PACKAGE #1 Crossland Construction Company will receive competitive bids via faxed to 816-960-4590, until 2:00 PM CST, Friday October 14, 2011, for Bid Package #1, 39 Rainbow Phase 2: Asbestos Abatement and Demolition Crossland Construction Co. – 39 Rainbow Phase 2 Attention: Deryl Sarver Cordoba Office Building 460 Nichols Rd., Suite 325 Kansas City, Mo. 64112 Bids may be faxed to 816-960-4590

Limited term contract position available for approximately 11 months with City of KCMO’s Public Works Dept. Responsible for overall program coordination and policy implementation of new healthy lifestyle initiative. Creates community asset maps and needs assessment. Conducts health impact assessment. Assists with creation of bicycle facilities map. Assists with data collection and analysis and providing timely written reports. Requires an accredited Master’s degree in urban planning, public administration, public health, social work, sociology or related field and 3 years of related experience; OR an accredited Bachelor’s degree in one of the aforementioned fields and 5 years of related experience. Preference given to candidates with Master’s degree. Salary Range: $18.26$21.75/hour. Application Deadline: October 10, 2011. Apply online at www.kcmo.org. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CITY TRAFFIC ENGINEER The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas is seeking a City Traffic Engineer. The incumbent is responsible for supervising staff and the traffic engineering program. Minimum qualifications: a Bachelor’s Degree in Engineering and five years of professional engineering experience, or an equivalent combination of education and experience sufficient to successfully perform the essential duties of the job. For more information regarding qualifications and application instructions, please visit our website at www.wycokck. org or contact Human Resources at 913.573.5660. Must be a resident of Wyandotte County or be willing to relocate within 12 months of the date of hire. Salary: $4,511.87 - $5,915.87/mo. Deadline: 10/05/2011. EOE

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

PUBLIC NOTICE

ACTIVE LIVING KC COORDINATOR (JOB OPENING ID #501300)

Apply online www.brotherhoodbank.com EOE/AA/D/V

00

HELP WANTED

( 816) 221-4747

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

CLASIFICADO

¡ANUNCIESE! Para anunciar sus productos, servicios, articulos, o propiedades, etc.

Llame al (816) 221- 4747.

U-PICK-IT

TO POST A CLASSIFIED CALL (816) 221- 4747.

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

Sealed Bids for: Bid Open #6795 – Security System Modification for Penn Valley October 11, 2011 Enrollment Services At 2:00PM will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. There will be a PRE-BID MEETING as follows 6795, Security System Modification Friday, September 30, 2011 2:00PM at MCC-PV, old Learning Exchange Building 3100 Pennsylvania, Kansas City, MO 64111 The Board of Trustees of Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity/Affirmative Action Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

EMPLEO 05

ESTUDIA AHORA INGLES, MECANICA, COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 70% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

1-866-374-5045 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE! ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05 , 2011

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale los jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Aplica ciertas restricciones •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS CASA RENTA

HOME FOR RENT

APARTMENTS

06

05

SE RENTA CASA DE 3 RECAMARAS 2 baños en Kansas City, MO. Cerca del Applemarket. (816) 507-8357.

CASA EN RENTA

OWN HOME

06

CASA EN RENTA $525 AL MES 3 recámaras a/c nuevo, ático, sótano En Kansas City, Kan. 3116 Greeley Ave. (310) 753- 5936.

07

OWN HOME TODAY $300 down low monthly payment Call (816) 503- 2258. or visit trumanrca.org

CASA EN RENTA

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

816- 471-6555

AUTOMOTIVE HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

CLASES 00

CLASES DE INGLES GRATIS OVERLAND PARK (9898 W. 95TH ST.) LOS MIERCOLES 6:30-8:00 INGLES PARA ADULTOS Y ACTIVIDADES PARA NIÑOS KCK (31ST AND MINNESOTA) LOS LUNES, 7PM-8:30PM INGLES PARA ADULTOS Y ACTIVIDADES PARA NIÑOS PARA MÁS INFORMACIÓN 9132314199

LIQUIDACION

LA PROFESORA

RIDGE

LEONORA

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

DEPARTAMENTOS

DE 1 & 2

LLEGO A KANSAS CITY

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

TIRADA DE CARTAS- ANGELES Y TAROT, PIEDRAS TALISMANICAS, AMULETOS PARA LA SUERTE. LA SUERTE ESTA EN SUS MANOS, QUIROMANCIA, LIMPIAS. HECHIZOS NUMEROLOGIA. REIKI MASAJES PARA HOMBRES, MUJERES. FOTOMANCIA.

$200 DE DEPOSITO *LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD

DR. COMPUTER

Consulta Gratis (816) 500-3277.

(913)334-3988

DEPATAMENTOS

RECAMARAS

al (913) 897-5614.

personales.

Simple y ajustable como pagar renta. para mas informacion llama al

FOUNTAIN

09

(913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS 3 BEDROOM 1 BA. HOUSE LR DR Furniture Appliances Stay Need Paint Carpet Can Move In! 6 BEDROOMS 4 BATHS LARGE HOME needs Everything For Rehabbers and Construction AVR $75,000 Large Lot next door Check with City. Work done on the outside. $15,000 Cash For Both! (816)241-3115.

JOYERIA- ORO 10

COMPRAMOS ORO Y REPARAMOS JOYAS DE 10 Y 14 KILATES Joyería Montecarlo 6200 St. John Ave. Local H27, KCMO 64123 Llame (816) 507- 8357.

HELP WANTED

¡BUSQUE LA SOLUCION A SUS PROBLEMAS!

913- 713-3427.

HELP WANTED

Expanding national plumbing service company is hiring for drain maintenance and plumbing positions. Good driving record, background check & pre-employment drug screen required. - PAID TRAINING - COMPETITIVE WAGES - YEAR ROUND LOCAL WORK - PLUMBING/APPRENTICESHIP PROGRAM - EXCELLENT BENEFITS Location: Kansas City Metro Compensation: Paid Training, Competitive Wages. For more information contact Frank Castillo 816-398-7573 ext. 23439

00

ROOFING CREWS must have work comp. and general liability insurance. (816) 741-4200.

NOVENA

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard, 1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com

00

14

MANUFACTURING JOBS Railroad material supplier has openings for entry-level welders & machine operators A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 TRABAJOS DEL SECTOR DE MANOFACTURA Compañia de materiales para ferrocarril tiene vacantes para posiciones de operadores de maquinaria y soldadores. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810

HIRING SOMEONE?

TO THE BLESSED MOTHER (NEVER KNOWN TO FAIL) O most beautiful flower of Mt.Carmel, fruitful is the splendor of Heaven, blessed Mother of the Son of God, immaculate Virgin, assist me in this necessity O star of the sea help me, and show herein you are my Mother O holy Mary Mother of God Queen of Heaven and earth I humbly beseech thee from the bottom of my heart succor me in this necessity there are none than withstand your power O show me herein you are Mother O May conceived without sin pray for us who have recourse to thee (3 times) O Holy Mary I place this cause in your hands (3 times) Sweet Mother I place this cause in your hands (3 times) than you for your mercy to me and mine Amen. This prayer must be said for 3 days and after 3 days your request will be granted and the prayer must be published.

LIQUIDACION

LIQUIDACION TOTAL Por Viaje, se venden libros, estanterías, muebles, CD, semillas y tierra para plantas, flores y verduras. Escritorios, computadora y laptop. Adornos, bolsos, maletas. Todos los días de 1 p.m. a 10 p.m. Gran Oferta Van 2003 Ford Windstar 4 puertas, motor perfecto, vidrios eléctricos. 907 N. 18th St. KC KS 66102

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

HELP WANTED

(816) 221-4747.

12

PRESS OPERATOR For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

HELP WANTED 15

Financial Servicesimos Rep/Teller

•Customer service experience. •Cash Handling experience. •Bilingual Preferred. •Ability to work 7-7 hours. Submit interest via online application at Arvest.com/Careers Learn more at arvest.com EOE M/F/D/V

HELP WANTED 12

NORTH OF THE RIVER HOUSE CLEANING COMPANY Is looking for daytime help. For more information call, (816) 728- 9397.

GARAGE SALE 13

HUGE Garage Sale Shawnee Mission East High School 75th St. and Mission Rd. Sat. 10/1 8am-2pm Clothes/shoes for all, furniture, housewares, sporting goods

¡OH GLORIOSO APÓSTOL SAN JUDAS TADEO! Con el nombre del traidor que entregó a nuestro querido maestro en manos de sus enemigos, ésta ha sido la cuasa de que muchos os hayan olvidado. Pero la Iglesia os honra e invoca como Patrón de los casos difíciles y desesperados. Rogad por mi que soy tan miserable y haced uso os ruego de ese privilegio especial a vos concedido de socorrer visible y prontamente cuando casi se ha perdido toda esperanza. Venid en mi ayuda en esta gran necesidad para que reciba los consuelos y socorros del cielo en todas mis necesidades, tribulaciones y sufrimientos particularmente. Pedir lo que se desea. Repetir durante 9 dias, prometiendo publicarla al octavo dia.Y para que bendiga Dios a vos y a todos los escogidos por toda la eternidad. AMÉN.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

Arvest Bank is looking for energetic individuals with great customer service skills to provide banking services! This role will be floating to work between our Greater KC area branches. Requirements include:

NOVENA

HELP WANTED

PLUMBING TRAINEES

11

DEPARTAMENTOS DOS MUNDOS TIENE GRANDES ESPECIALES EN NUESTRA SECCION DE DEPARTAMENTOS LLAME: (816) 221- 4747.

HELP WANTED

MBE / WBE

WE PAY THE MOVING COSTS!

Leonor

Arreglo Computadoras

HELP WANTED

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

SE RENTA CASA $650 por mes. 5 recámaras, 2 baños por el área de la 72 y la State Avenue (913) 832-0474.

STONEWALL APARTMENTS

SE RENTAN APARTAMENTOS DE UNA RECAMARA $395.00 Y 425.00 2500 Independence Ave Depósito $100.00 (816) 231-2874

SENIOR HOUSING

CASA EN RENTA

Si quiere comprar o vender AVON llame hoy mismo a

DEPARTAMENTOS 18

444 W. 12th Street, KCMO

08

AVON

TRAILAS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

OWNER FINANCING/ CONTRACT FOR DEED, 1636 N 44th St, KCK. 3bd, 2 bath home. Fenced yrd, washr/dryr hookups, Private parking, $685/month w/down pmt. (816) 223-7550

TRAILAS

APARTMENTS

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE

REQUEST FOR BID Sealed Bids for #6797 – Lighting Supplies for Penn Valley Enrollment Services will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 11:00AM, on October 4, 2011. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www. mcckc.edu/purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

16

MBE/WBE SUBCONTRACT & SUPPLIER BIDS ARE BEING ACCEPTED FOR: (1) HILL HALL RENOVATE 1ST FLOOR, SUTES 109, 114, 119, CONFERENCE ROOM III & CORRIDOR C100, UMC, COLUMBIA, MO; BID DATE 10/4/11; BID TIME 11:00 AM; (2) STANLEY HALL ADDITION-RENOVAT ROOM 162, UMC, COLUMBIA, MO; BID DATE 10/5/11; BID TIME 11:00 AM; FOR ADDITIONAL INFORMATION OR TO SUBMIT A BID CONTACT: FIVE OAKS ASSOCIATES, 709 N. ALLEN ST., CENTRALIA, MO 65240; PH: 573-682-1314; FAX: 573- 682-9514; EMAIL: 5OAKS@SOCKET.NET

AUTO EN VENTA 17

SE VENDE MAZDA 94 PICK UP 4 CILINDROS CARRO DE TRABAJO 169000 MILLAS (913) 706- 1085.

INVITATION TO BID J.E. Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for the 4840 Project, 4840 Roanoke Parkway, Kansas City, MO 64112. Proposals for this project must be submitted to our office by October 12, 2011, 2:00 p.m. The following scopes of work are included in the package: Structural Steel, Precast Concrete Supplier and Elevators. Questions regarding work segmentation or other matters should be directed to Josh Christopher, (816) 426-8833. J. E. Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106. EOE

HELP WANTED

HELP WANTED

DIRECTOR OF INFORMATION TECHNOLOGY AND GISJACKSON COUNTY, MISSOURI (KANSAS CITY).

Performs managerial work in the planning, org., & controlling of overall activities of the Dept. of IT & GIS. Oversees staff involved in server operations & admin., applications development/maint. database admin, tech/user support & telecommunications. Manages GIS activities including database design, web mapping, etc. Directs the research, planning design & implementation related long/short term goals relating to technology. Manages budget, acquisitions, staff, oversees vendor contracts/agreements. Req. Bach deg. in computer science or related field & ten yrs progressively responsible exp. Must have ability to manage projects. Must have broad understanding of tech, preferably w/ application in govt setting, process dev, app dvlpment methodologies, telecom, security etc. Knowledgeable about various client server tools (Visual Basic, NET, Silverlight, C+++ etc) and RDBMS (Microsoft SQL, Sybase/Informix) Knowledge of emerging tech such as unified comm; telepresence etc. are pref. Knowledge of GIS pref. Non-Smokers pref. Must submit/pass drug screen/background check. Sal: $88k-$110k/DOQ + benefits Send cover letter/resume to: 415 E. 12th St. 1st Fl, Kansas City, MO 64106 or e-mail to rreyes@jacksongov.org or apply online at www.jacksongov.org Open Until filled

LAWN & LANDSCAPE Oddo Development needs A full time, year round crew Leader to work with laborers. Planting, trimming, mowing And working on sprinkler systems. Previous experience and bilingual Required, $15/hr plus Overtime, benefits, 401K, paid Vacation & holidays. Call 913-888-5700 ext 138 or Send resume to hr@gocitywide.com Or fax to 913-754-0115.

INVITATION TO BID INVITATION TO BID 19

SEALED BIDS FOR #6798 Police Duty Gear will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri until 2:00PM on October 12, 2011. The Board of Trustees of The Junior College District of Metropolitan Kansas City, Missouri, reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer. Advertisement for Bid - the City of De Soto 2011 CDBG Waterline Replacements The City of De Soto, Kansas will be accepting sealed proposals for the construction of a water main replacement project consisting of 1,934 lineal feet of 8” HDPE water main including 27 service tap connections, associated valves, fittings and appurtenances. 1,790 feet of the 8” main will be installed via trenchless methods. Bids will be received from Bidders by the City of De Soto at the office of the City Engineer at De Soto City Hall, 32905 W. 84th Street, De Soto, Kansas, until 2:00 p.m., October 20th, 2011 at which time, the bids received will be opened and publically announced. The Contract shall be awarded to the lowest responsible Bidder, but the City of De Soto reserves the right to reject any or all bids and to waive informalities or irregularities in bids. Copies of the Bid Documents and Project Manual may be examined at the following locations: City of De Soto, City Hall 32905 West 84th Street De Soto, Kansas 66016 City of De Soto Website: http://www.desotoks.us/ Pages/listings.htm. Copies of the Bid Documents and Contract Manual may be obtained for bidding purposes from the City of De Soto at a cost of $25.00 to cover the cost of reproduction and handling with no refund. Contractors may utilize the online electronic version of the project manual for bidding purposes and need not purchase a hard copy of the project manual. A hard copy of the bid form must be printed and filled out in its entirety for the bid. Each Bidder shall file with their bid a cashier’s check, certified check, or bid bond drawn on an acceptable bank in an amount of not less than five percent (5%) of the total amount of the bid. Bid Bonds will be returned to the unsuccessful bidders, with the exception of the second qualifying bidder, at such time as their bids are rejected. This project is funded with Community Development Block Grant funding administered by Johnson County. Certain federal requirements relative to wage rates, procurement, and project administration apply. These requirements are set out in the Project Manual. Time is of the essence for this project. The Contractor’s bid is to include a substantial completion date, which will be part of the consideration for contractor selection.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011 Muchos aficionados se estaban acomodando cuando a los 13 segundos Javier Yacuzzi puso en ventaja a los visitante y aunque América reaccionó en la presentación de su nuevo entrenador Alfredo Tena quedó en evidencia que estas Por Adolfo Cortés Águilas (tienen sólo 10 puntos y están en el sitio 16 de la clasificación general) luchan más por quedar a media tabla LESIONAN NUEVAMENTE AL “CHICHARITO” que por aspirar a clasificarse a la liguilla. “Tenemos que cambiar los abucheos por aplausos y sobre todo jugar mejor y ganar que es lo que nos exige la afición”, reconoció Tena. La labor se ve complicada porque América tendrá ahora a rivales de mayor jerarquía como Pumas, Morelia, Monterrey, Guadalajara y Cruz Azul y tiene que mejorar al 100%. El duelo más esperado entre Guadalajara y Cruz Azul terminó con empate a un gol siendo lo destacado el hecho de que las Chivas soportaron casi toda la segunda mitad con un hombre menos y tienen 8 años sin perder en el estadio Azul. Chiapas, por su parte, sacó un empate 1-1 ante Tigres para llegar a 18 puntos y mantenerse como líder absoluto; mientras el campeón Pumas ganó 2-1 a Estudiantes para llegar a 17 puntos y ser cuartos en la clasificación general. Los Gallos Blancos ligaron su segunda victoria como locales bajo el mando de Saturnino Cardozo al imponerse 2-1 al Monterrey y parece que dicen adiós a sus problemas de descenso; mientras dos equipos destacados como visitantes fueron el Atlante que ganó 3-2 al Atlas para ascender al sexto sitio y Santos que venció 2-1 al Puebla para colocarse como el séptimo puesto en la clasificación general. Por su parte, Toluca volvió a ganar en casa al doblegar 2-1 al Morelia y Javier Hernandez (Chicharito). Pachuca igualó 1-1 con San Luís. Dos duelos que destacan la próxima semana son SantosParece que pegarle a Javier “Chicharito” Hernández está de moda en la Liga Premier de Inglaterra. Cruz Azul y el Pumas-América, un partido de alto riesgo, que Y es que el delantero mexicano abandonó el encuentro entre Manchester United y el Stoke City tras recibir un fuerte golpe a se jugará el sábado porque el domingo es el 2 de octubre Alfredo Tena, nuevo entrenador de las Águilas. la altura de la cadera, y el estratega escocés Alex Ferguson no quiso arriesgarlo. y las autoridades capitalinas no quieren problemas extras Apenas en el minuto cuatro, el atacante escapaba solo, pero el zaguero Jonathan Woodgate lo empujó antes de que definiera con las diferentes marchas estudiantiles previstas en el D.F. y “Chicharito” se estrelló con la rodilla del guardameta bosnio Asmir Begovic, por lo que se llevó un fuerte golpe. Los partidos de la fecha 11: Chiapas-Atlas, UNAM-América, Morelia-UAG, Guadalajara-Querétaro, Monterrey-Toluca, Santos Luego de quedar tendido algunos minutos en el campo y ante la breve revisión de los médicos del Manchester United, se pidió el Laguna-Cruz Azul, San Luís-Puebla, Atlante-Pachuca y Tijuana-UANL. cambio a pesar de que el mexicano salió por su propio pie; en su lugar entró Michael Owen. El artillero saltó como titular aunque estaba en duda para jugar hoy, pues el domingo pasado se llevó una fuerte patada de Ashley Cole en el juego ante Chelsea. Manchester United sigue de líder general luego de igualar 1-1 con el Stoke City.

Notas de Fútbol

HONDURAS

El uruguayo Claudio Cardozo anotó en dos ocasiones y Marathón ganó 3-2 al Victoria para afianzarse en el primer sitio del fútbol hondureño; mientras el Real España se mantiene como el único invicto al igualar 0-0 con Platense.

Vettel, virtual campeón y Checo suma puntos en la F1 Por Adolfo Cortés

EL SALVADOR

Con dos anotaciones de Osael Romero, el Águila dio la sorpresa al frenar la marca invicta del líder FAS al ganarle por 3-1; en tanto Alianza rescató un empate 2-2 ante el Luis Ángel Firpo y se mantiene como el segundo equipo en el fútbol salvadoreño.

COSTA RICA

El Alajuelense goleó por 4-0 al Pérez Zeledón y se mantuvo en la lucha por el primer lugar del Torneo de Invierno del fútbol costarricense, que comparte con el Herediano, en la undécima jornada.

GUATEMALA

Las defensivas prevalecieron este fin de semana y el 1-1 se repitió en los duelos Comunicaciones y Petapa, Peñarol y Juventud l dominio del germano Sebastián Vettel (Red Bull) se Retalteca y para Municipal ante Xelajú. Marquense se mantiene extendió hasta Asia al ganar el Gran Premio de Singapur como líder en el fútbol guatemalteco. de Fórmula 1, decimocuarta prueba de la temporada, con lo que queda ya a sólo un paso de su segundo título mundial, que probablemente conseguirá en Japón el 9 de octubre. Claudio Cardozo, anota 2 goles en la victo- AMÉRICA SE HUNDE EN LA Con esta victoria, superando en el podio al británico Jenson ria del Marathón MEDIOCRIDAD Button (McLaren) y al australiano Mark Webber (Red Bull), Vettel Nuevo entrenador y mismo resultado. cuenta con 124 puntos de ventaja sobre el segundo, ahora Button, Las Águilas del América, con una nómina que tiene un valor de $51.1 millones [de dólares] —la tercera más cara en el fútbol con lo que sólo un triunfo del inglés en Suzuka y un abandono mexicano— siguen sin brújula y con muchos problemas rescataron un empate 1-1 ante los Xolos de Tijuana, al concluir la décima del alemán impedirían el título matemáticamente. Vettel sólo jornada del Apertura 2011. requiere de un punto para amarrar el título. Para el piloto mexicano Sergio “Checo” Pérez la historia fue

E

Prueba nuestros

48

540 E. Santa Fe Olathe, KS 66061

(913) 764-6913

7 anos de servicio

sabores...

DOCTORES Y ENFERMERAS

HABLAN ESPAÑOL

diferente en esta ocasión porque pudo sumar puntos al terminar en el décimo sitio para llegar a nueve puntos en lo que va de la temporada. El líder novato es el británico Paul di Resta quien fue sexto para sumar 20 unidades y se alejó de Pérez en la lucha por el novato del año. “Estábamos realizando una buena carrera, pero hubo un choque con Michael Schumacher a la mitad de la competencia que cambió el panorama. Afortunadamente, pude mantenerme en la carrera y creo que el décimo sitio es lo que más pude lograr, pero sumamos puntos que es lo importante”, dijo el piloto tapatío.

Dr. Juan (John) Sayegh

NO HACE FALTA CITA PARA CONSULTAS

Visita nuestras 5 paleterías

• Exámenes físicos para la escuela, deportes y el trabajo. • Tratamiento para todo tipo de enfermedades de la familia. • Análisis de sangre e inyecciones en la oficina. • Horario todos los días de 10 a 4 de la tarde, y cerramos el jueves. • Llame para asegurar si hay consulta el sábado.

Sinónimo de Sabor

Prescott Plaza 151 S 18th St Kansas City, KS 66102 (913) 621-7000 Shawnee, KS 10928 W 74th Terr. Shawnee, KS 66203 913-631-4900

AHORA TENEMOS INYECCIONES NATURALES PARA QUEMAR LA GRASA CORPORAL Y ASÍ PERDIDA DE PESO. ¡ESTA FUNCIONADO PARA MUCHOS!!!

Independence, MO 19321 E US-40 Hwy Suite C-1 Independence, MO 64055 816-795-0099

Escuchen mi programa informativo de salud en español en:

La GranD 1340 AM jueves de 6 a 7 p.m.

SW Blvd. (West Side) 830 Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108 816-221-0192 Wichita 214 W 21st Suite 200 Wichita, KS 67203 316-613-2228

9 1 3 2 0 El Padrino Premier Soccer League 848 Ce 8 8 6 Kansa ntral Ave 6 1 sC . paleteriastropicana.com

sstt TToouu aarrt rrn tsso naam onnS mee Aeppt nntt r.il18 17th

Únete a la mejor liga

913.621.7000

ity, KS

les de esta Patrocinadores oficia

página

UNIFORMES COMPLETOS•PÓSTERS • PLAYERAS • CAMISETAS • BALONES • CALCETAS • TENIS DE SALÓN

a g u e e

El E l ii e e r r

o

848 Central Ave. KC, KS 66101

m m e e r Pr P

913 208-8661

dr ad a r

n i

P P

66101

L s s r o cc e o er

e e


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

Sporting sigue luchando por un lugar Chávez Jr. y “Canelo” Álvarez se enfrentarán en los play offs L Por Adolfo Cortés

Por Enrique Morales, fotos por Michael Alvarado

Saúl Alvares (El Canelo).

logró un empate ante su rival de conferencia, el SPeterporting Philadelphia Union, el pasado viernes, 23 de septiembre. Vermes mandó a sus jugadores a tomar el control del

balón y a base de un juego por las bandas y constantes centros, buscó abrir el marcador sin éxito en la primera mitad. Philadelphia, por su parte, buscó a base de contragolpes hacerle daño a la portería de Jimmy Nielsen, pero la suerte no estuvo de su lado y al igual que el Sporting no tuvo éxito en sus oportunidades de gol, por lo que la primera mitad terminó con empate a cero. Omar Bravo anotó el primer tanto de la noche, tras un centro por izquierda que el mochiteco cerró por la banda contraria y tras ganarle la espalda a la defensa definió ante la portería que resguadaba McMath. El gusto le duró pocos minutos al Sporting, ya que 7 minutos

os dos monarcas mundiales invictos de mayor popularidad en México, como son Julio César Chávez Jr. y Saúl Álvarez se enfrentarán en un combate que sacará chispas en marzo próximo en un hotel casino de Las Vegas, Nevada, según informó el promotor Bob Arum. El jerarca de la empresa Top Rank hizo el anuncio en el marco de la conferencia que ofrecieron el tijuanense Antonio Margarito y el puertorriqueño Miguel Cotto. El promotor estadounidense dijo que ya empezó pláticas con Richard Schaeffer, Presidente Ejecutivo de Golden Boy Promotions, para ponerse de acuerdo en cuanto a la contienda entre el sinaloense JC junior

y el jalisciense “Canelo” Álvarez. Chávez Carrasco, hijo del legendario Julio César Chávez, es dueño del cinturón de peso medio del Consejo Mundial de Boxeo, mientras Álvarez Barragán es el después el francés Sebastián Letoux agarró un balón suelto dentro monarca de la división superwelter. del área de Kansas City y definió de gran manera para poner el “La pelea se va a pactar en 158 libras”, afirmó Arum, quien espera se firme marcador 1 a 1 definitivo. la contienda en las próximas semanas, para que se determine la fecha y sede, “Le doy crédito a ellos (Philadelphia). Vinieron a defenderse “pero será en marzo en un casino de Las Vegas”, apuntó. y sacar un punto”, dijo el entrenador Peter Vermes. “Pero creo que jugamos bien, hemos sido consistentes en nuestra actuación y seguimos estando en un buen lugar”. “Ellos (Sporting) pusieron mucha presión sobre nosotros”, comentó el guardameta del equipo visitante, McMath. “Pusieron muchos centros y creo que defendimos bien”. Para Kei Kamara el punto puede ser productivo. “Así es el fútbol, a veces se gana, a veces se pierde y a veces se empata. Ahorita siento que sólo debemos enfocarnos en el siguiente partido”.

Julio César Chávez Jr.

REVANCHA

En la gira de promoción para la pelea pactada el 3 de diciembre en Nueva York, Miguel Cotto dijo que cuidarán en especial el vendaje de Antonio Margarito para que sea una pelea limpia.

Antonio Margarito y Miguel Cotto.

“Le voy a ganar antes de los 12 rounds. En Superwelter me siento muy fuerte y subiré al ring del Madison Square Garden en mi mejor forma, donde acumulo seis victorias consecutivas”, apuntó.

EL TRAVIESO

Por su parte, Jorge “Travieso” Arce noqueó en el cuarto asalto al sudafricano Shimphiwe Nongqayi y retuvo su campeonato Supergallo de la Organización Mundial de Boxeo (OMB). Con más garra que técnica, Arce se fue encima de su rival quien con un cabezazo le cortó la ceja derecha, pero pudo noquearlo antes que la pelea fuera detenida.

Los Jefes siguen en caída libre Por Adolfo Cortés

Cero y van tres derrotas.

Los Jefes jugaron mejor, pero encontraron una forma de perder nuevamente. En esta ocasión por 20-17 frente a los Cargadores en San Diego. Kansas City recuperó el ovoide en su yarda 33 cuando quedaban 1’26” de juego, después que el quarterback Philip Rivers fue detenido en cuarta oportunidad y una yarda en la 34 de los Jefes. Sin tiempos fuera disponibles, Cassel hizo un pase de 24 yardas a Leonard Pope para ingresar a territorio de los Cargadores. En la siguiente jugada, Cassel, bajo presión y moviéndose hacia atrás, realizó un pase pantalla,

pero el ovoide terminó justo en las manos del defensivo Eric Weddle, para concluir el juego y sellar otra derrota. Ryan Mathews anotó dos veces y los poco interesantes Cargadores superaron dos intercepciones a su quarterback Rivers para poner su marca en 2-1, apenas por Ryan Mathews. segunda ocasión en las cinco temporadas de Norv Turner como entrenador en jefe. “Lo importante ahora es seguir juntos y trabajar más para poder lograr nuestro primer triunfo la próxima semana ante Minnesota”, dijo el corredor Dexter McCluster, quien fue lo mejor de la jornada para los Jefes al entrar en la segunda mitad y sumar 45 yardas en nueve acarreos. Agregó cinco recepciones para 16 yardas, pero sobre todo revivió a la ofensiva de los Jefes. “Esta historia aún no termina. Jugamos mejor, pero nos falta mejorar y cambiar las derrotas por triunfos. Debemos seguir trabajando”, dijo el entrenador Todd Cassell. Los Jefes reciben el próximo domingo a los Vikingos de Minnesota, otro equipo que aún no sabe lo que es un triunfo. Parece ser un equipo ideal para que los Jefes ganen, salvo que deben encontrar la manera de frenar a uno de los mejores corredores de la liga que se llama Adrian Peterson y puede ser una pesadilla para cualquier defensiva.

Jorge Arce (El Travieso).

ÚNETE A EN UNA FUNCIÓN ESPECIAL ANTICIPADA DE

MARTES, 11 DE OCTUBRE 7:30 PM Para poder ganar, visita las oficinas de Dos Mundos o escucha La GranD (1340 AM) y La X (1250 AM) a partir del jueves 29 de septiembre. Los pases para la función especial serán Rifados a través de los diferentes shows a lo largo del día y en Facebook. No se necesita compra. NULO DONDE LO PROHÍBA O RESTRINJA LA LEY. Limitado a UN pase doble por persona; 50 pases estarán disponibles mientras duren las existencias. Esta cinta no ha sido clasificada todavía.

FOOTLOOSEMOVIE.COM

¡EN CINES VIERNES, 14 DE OCTUBRE!

KANSAS CITY DOS MUNDOS Zuluaga Group THURSDAY, SEPT 29

Realty Suburban, Inc. 2.75x7.0179

“Honestidad Servicio y Experiencia Hacen la Diferencia” Nestor Zuluaga 816-728-1213

LH

Maria Zuluaga 816-728-1214 Gustavo Restrepo 913-669-6922

www.micasakc.com

LA LA SUPER ESTACION KYYS KYYS • KANSAS • KANSAS CITY CITY


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 39 • September 29 - October 05, 2011

oct 08, 2011 5:00 pm to 11:00pm

Jack Reardon Center 500 Minnesota Ave. Kansas City, KS

• GREAT BANDS • COLLEGE FAIR • RETAIL VENDORS • $8.00 IN ADVANCE

• TICKETS AVAILABLE THROUGH

STUDENT GROUPS METRO WIDE

presented by

T

W

O

W

O

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Este anuncio es válido del miércoles, 28 de

septiembre al mares, 4 de octubre, 2011 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Tortillas de maíz blanco Calidad 72-pzas., 6-pulgadas

1

Jalapeños rebanados La Costeña

1

$ 69

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Frijoles enteros La Costeña

Jumex paquete Fridge

c/u.

19.75-oz., pintos o negros

79¢

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Molida de res 73% sin grasa

Paquete familiar, FRESCA

1

Cebollas blancas

28-oz.

$ 69

2

c/u.

1

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chiles jalapeños

79¢

2 $7

lb.

POR

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Paquete familiar, sin hueso

$

lbs. POR

latas de 12-oz.

Chuletas de solomillo de cerdo

PRECIO$ BAJO$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo de res o cerdo 10-oz.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

299

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Piernas de pollo

Muslos de pollo

Filetes de pescado Pollock

$ 79

$

lb.

Paquete familiar, FRESCAS

1

lb.

Paquete familiar, FRESCOS

1

1

$ 09

c/u.

I.Q.F, (Abadejo)

279

$ 29

$ 29

$

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

¡MONEY ORDERS GRATIS! Cuando cambias tu cheque de nómina o de gobierno… LIMITADO a 5 giros por cheque...

lb.

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en Dos Mundos...

lb.

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.