Dos Mundos Newspaper V31I21

Page 1

Volume 31• Issue 21• May 26 - June 01, 2011

(816) 221-4747 902 Southwest Blvd. KCMO. 64108

Salud•Health •Health

Deportes•Sports Deportes• Deportes •Sports

Fun activities

Notas de fútbol

Actividades divertidas

7A>

Pumas, campeón mexicano

Comunidad• •Community Community Farándula

Evento multicultural 4B>

Somos Familia

8A>

Tornado Histórico

Enrique Iglesias y Juntos en gira Pitbull

Familias en Joplin piden ayuda

l domingo (22 de mayo), un tornado E EF-5 golpeó Joplin, Mo.

y sigue provocando daños allá. Al momento de cierre de edición, el número de muertos era de 122 personas, con 1,500 desaparecidas y más de 750 heridas. Además, cientos de personas han perdido sus trabajos y hogares. El domingo a las 5:30 p.m., cuando el tornado golpeó Joplin, la gente sintió vientos fuertes y vio carros, casas y animales volando a su alrededor. “Uno simplemente podía sentir el aire jalando y era muy doloroso. No pensé que la fuéramos a librar, sucedió tan rápido”, indicó la residente de Joplin Kelley Fritz a KCTV (canal 5). El Servicio Nacional del Clima está reportando PÁGINA 2A>

1B>

Families in Joplin requesting help By Lilia Garcia Jimenez

n Sunday O (May 22), an EF-5 tornado struck

Joplin, Mo. And it keeps inflicting damage there. At press time, the death toll was at 122 people, with 1,500 people missing and more than 750 people injured. In addition, hundreds of people have lost their jobs and homes. At 5:30 p.m. Sunday, when the tornado hit Joplin, people felt the strong winds and saw cars, houses and animals flying around them. “You could just feel the air pull up and it was so painful. I didn’t think we were going to make it, it

PAGE 2A>

Empresa beans & greens sigue creciendo

2A> PÁGINA 6A>

beans&greens enterprise keeps growing By Edie R. Lambert

O

n Sunday (May 15), a Kansas City, Kan., community capitalized on seasonal fruits and vegetables grown regionally and fresh, highquality goods produced locally – and the community members didn’t have to leave the neighborhood. Kansas City’s beans&greens mobile market made its Argentine debut Sunday at South 29th Street and Strong Avenue. Besides enjoying convenience and ready access to 40-plus choice foodstuffs competitively priced, some residents doubled their purchasing power. The mobile market accepts EBT cards for federal Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP) benefit recipients and doubles their value. “We’re helping to make healthy food options more affordable by offering a dollar-to-dollar match,” said Eugene Brown, mobile market manager. “It’s subsidized by various funders. This year, we have PAGE 2A> PAGE 6A>

Escuelas públicas obligadas a enseñar a todos PÁGINA 9A>

F

uncionarios federales han emitido advertencias a los distritos escolares públicos de EE.UU.: Ellos están obligados legalmente a educar a todos los alumnos de primaria y secundaria en sus respectivos distritos, sin importar su estatus de ciudadanía. El memorándum de 1,168 palabras, fechado 6 de mayo, fue firmado por Russlynn Ali, el Funcionario principal de derechos civiles del Departamento de Educación de EE.UU.; Charles P. Rose, Consejero General del departamento; y Thomas Pérez, Fiscal General adjunto para la División de Derechos Civiles del Departamento de Justicia. Fue impulsado por informes de que algunas escuelas públicas podrían investigar el estatus migratorio de los niños que soliciten inscripción. PÁGINA 6A>

Public schools obliged to teach all By Edie R. Lambert

ederal officials have issued a warning F to U.S. public school districts: They’re legally required to educate all elementary and

secondary students in their respective districts, regardless of citizenship status. The 1,168-word memorandum, dated May 6, was signed by Russlynn Ali, the U.S. Education Department’s top civil rights official; Charles P. Rose, the department’s general counsel; and Thomas Perez, assistant attorney general for the civil rights division of the Justice Department. It was prompted by reports that some public schools might be screening the immigration status of children applying for enrollment. Moreover, legislation has been proposed in at least three states that would require those state’s boards of education to track the cost to each school district of educating illegal immigrants in grades K-12 or to determine the number of public school students who are unable to prove PAGE 6A>

PÁGINA 9A> Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

l domingo (15 de mayo), una comunidad de Kansas City, Kan., sacó provecho de frutas y verduras de temporada cultivados regionalmente y productos frescos de alta calidad producidos localmente – y los miembros de la comunidad no tuvieron que salir del vecindario. El mercado ambulante de Kansas City, “beans&greens” (Frijoles y Vegetales Verdes), hizo su debut en Argentine el domingo en la calle 29 South y la avenida Strong. Además de disfrutar la comodidad y el fácil acceso a una selección de más de 40 de productos alimenticios a precios competitivos, algunos residentes duplicaron su poder adquisitivo. El mercado ambulante acepta tarjetas EBT para los beneficiarios del Programa Federal de Asistencia Nutricional Suplementaria (SNAP) y duplica su valor. “Nosotros estamos ayudando a realizar opciones saludables de comida más asequibles, al ofrecer un igualamiento de dólar por dólar”, informó Eugene Brown, Gerenta del mercado móvil. “Está subsidiado por varios donantes. Este año, tenemos más de $100,000 dedicados a empatar fondos”.

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E


Page 2A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Tornado Continued from Page 1A

Dos Mundos

y r a s r e Anniv 1981 81 -2011

Identificación de votantes supera a la educación y economía

T

Reyes Media Group staff with community volunteers take supplies and help to Joplin victims.

que las velocidades de los vientos superaron las 200 millas por hora. El tornado ha sido clasificado como uno de los peores en la historia de EE.UU. desde los 1950s. Horas después del tornado, el Gob. de Missouri Jay Nixon declaró el estado de emergencia y desplegó a la Guardia Nacional de Missouri para ayudar a las personas afectadas. “Estas tormentas han ocasionado daños extensivos a lo largo de Missouri, y continúan representando un riesgo para las vidas y la propiedad”, informó Nixon durante una conferencia de prensa. El tornado destruyó 6 millas de Joplin. Entre las propiedades destruidas están el Centro Médico Regional St. John, una escuela y muchos hogares y negocios. Además, la autopista interestatal 44 y algunas calles de la ciudad estuvieron cerradas parcialmente debido a que estaban bloqueadas con ramas de árboles y autos. Los habitantes de Kansas City con familiares en Joplin describieron el domingo como uno de los días más largos que hayan tenido. Muchas familias no sabían del paradero de sus seres queridos. Jesús Rivera, un ex residente de Joplin, quedó consternado cuando recibió la llamada telefónica de su hermana. “Me llamó llorando, pidiéndome ayuda. Ella me dijo que el tornado les había golpeado realmente duro y que no tenían nada”, refirió Rivera. “Aunque las noticias dicen que hubo un 25 por ciento de devastación, pienso que el tornado se llevó más del 75 por ciento”. Rivera todavía no puede creer las imágenes que ha visto. “Viví antes allá y nunca vi algo como eso. Es simplemente impactante ver a Joplin así”, dijo. De acuerdo con la Oficina del Censo de EE.UU., 3.2% de la población de Joplin es hispana. Los residentes hispanos del pueblo incluyen a Ernesto, un hombre que describió al tornado como algo por lo que no desea vivir nuevamente. Para él, uno de los peores momentos fue cuando su hija lo agarró y le preguntó si iban a morir. Él perdió su hogar y a muchos amigos y vecinos. La Secretaría de Relaciones Exteriores en México está coordinándose con el Consulado de México en Kansas City, Mo., para ayudar a los ciudadanos mexicanos ubicados en el área. Los últimos informes al momento de cierre de edición fueron los siguientes: La Secretaría de Relaciones Exteriores había reportado dos personas mexicanas muertas y dos vivas – una en un refugio y la otra en un hospital. También CNN Money reportó que la tormenta dejó como resultado $3 mil millones en pérdidas aseguradas. Múltiples equipos de rescate estaban en Joplin, buscando personas desaparecidas y muertos. El lunes por la noche, los equipos estaban moviéndose a través de lo que una fuente denominó como “pueblo fantasma” con perros de rescate, buscando cualquier señal de vida. Hasta ese momento habían encontrado 9 personas vivas. El Presidente estaba planeando visitar Missouri para ver la devastación y hablar con los habitantes sobre la ayuda que podrían recibir. En noticias relacionadas, el presidente de EE.UU. Barack Obama ordenó a la Agencia Federal de Administración de Emergencias (FEMA) para atender a las víctimas del tornado de Missouri. Él habló del desastre de Joplin durante su viaje a Inglaterra. “Hasta ahora, sabemos que más de 100 personas perdieron sus vidas. Otros permanecen desaparecidos, y cientos más están heridos”, informó Obama en un discurso publicado por USA Today. “Y obviamente, nuestros pensamientos y oraciones están con las familias que están sufriendo en este momento. Y todo lo que podemos hacer es hacerles saber que todo Estados se preocupa profundamente por ellos y que vamos hacer absolutamente todo lo que podamos para asegurar que se recuperen”. Las personas afectadas por el tornado pueden buscar ayuda a través de FEMA registrándose en el 1-(800)621-FEMA (621-3362) (presionar 2 para español). También pueden visitar www.fema.gov (www.fema. gov/esp para español) o disasterassistance.gov. Para contribuir en los esfuerzos de ayuda para el tornado al Ejército de Salvación, enviar un cheque a “The Salvation Army”; 3637 Broadway, Kansas City, Mo. 64111; o enviar el texto “ARMY” a 90999 para un donativo de $10. Para ser voluntario o para hacer donativos para los esfuerzos de ayuda, llame a la Agencia de Administración de Emergencias de estado al 1-(800)427-4626 ó 211.

happened so fast,” Joplin resident Kelley Fritz told KCTV (Channel 5). The National Weather Service is reporting the wind speeds topped 200 miles per hour. The tornado has been classified as one of the worst in U.S. history since the 1950s. Hours after the tornado, Missouri Gov. Jay Nixon declared a state of emergency and deployed the Missouri National Guard to help the affected people. “These storms have caused extensive damage across Missouri, and they continue to pose significant risks to lives and property,” Nixon said during a press conference. The tornado destroyed 6 miles of Joplin. The destroyed property included St. John’s Regional Medical Center, a school, and many homes and businesses. In addition, Interstate Highway 44 and some city streets were partially closed because they were blocked with tree branches and cars. Kansas Citians with family members in Joplin described Sunday as one of the longest days ever. Many families didn’t know the whereabouts of their loved ones. Jesus Rivera, an ex-Joplin resident, was shocked when he got his sister’s phone call. “She called me crying, asking for help. She told me that the tornado hit them really bad and that they didn’t have anything,” Rivera said. “Even though the news said there was 25 percent devastation, I think the tornado took over 75 percent.” Rivera still can’t believe the images he has seen. “I lived there before, and I never saw something like that. It is just very shocking to see Joplin like this,” he said. According to the U.S. Census Bureau, 3.2 percent of Joplin’s population is Hispanic. The town’s Hispanic residents include Ernesto, a man who described the tornado as something he doesn’t want to live through again. For Ernesto one of the worst moments was when his daughter held him and asked him if they were going to die. Ernesto lost his house, and many friends and neighbors. The Ministry of Foreign Relations in Mexico is coordinating with the Mexican Consulate in Kansas City, Mo., to help Mexican citizens located in the area. At press time, the Ministry of Foreign Relations had reported two people from Mexico dead and two people alive – one at a storm shelter, another at a hospital. At press time, CNN Money reported the storm had resulted $3 billion in insured losses. At press time, multiple rescue teams were in Joplin, looking for missing people and dead victims. On Monday night, the teams were moving through what one source called a “ghost town” with rescue dogs, seeking any signs of life. At press time, they had found nine people alive. In related news, U.S. President Barack Obama ordered the Federal Emergency Management Agency (FEMA) to take care of Missouri’s tornado victims. He discussed the Joplin disaster during his trip in England. “So far, we know that over 100 people lost their lives. Others remain missing, and hundreds more are injured,” Obama said in a speech published by USA Today. “And obviously, our thoughts and prayers are with the families who are suffering at this moment. And all we can do is let them know that all of America cares deeply about them and that we are going to do absolutely everything we can to make sure that they recover.” At press time, the president was planning to visit Missouri to see the devastation and talk to Missourians about the help they might receive. People affected by the tornado may seek help through FEMA by registering at 1-(800)-621FEMA (621-3362) (press 2 for Spanish). They also can visit www.fema.gov (www.fema.gov/esp for Spanish) or disasterassistance.gov. To contribute to tornado relief efforts to the Salvation Army, mail a check to The Salvation Army; 3637 Broadway, Kansas City, Mo. 64111; or text “ARMY” to 90999 for a $10 donation. To volunteer for or make donations to the relief effort, call the State Emergency Management Agency at 1-(800)-427-4626 or 211.

odos nosotros reconocemos que salvaguardar la integridad de nuestro proceso electoral es clave para mantener la fiabilidad de nuestros resultados electorales y la confianza de los votantes. Se ha convertido en una norma internacional. “La integridad es una parte esencial de una elección libre, justa y confiable. Está inherente en los principios de una democracia y un sistema representativo de gobierno”, asegura la red de Conocimiento Electoral ACE, la cual promueve y supervisa la credibilidad y transparencia del proceso electoral en todo el mundo. Establecida en 1998como la Administración y Costo del Proyecto de Elecciones, el organismo independiente, no lucrativo y no partidista es un “portal al mundo de las elecciones”. Es una colaboración de nueve organizaciones que incluyen Elecciones Canadá, el Instituto Federal Electoral de México y Naciones Unidas. ACE ha identificado múltiples aspectos para garantizar elecciones libres y justas. Simplemente, todo eso sirve para establecer y hacer cumplir las leyes electorales y vigilar para asegurar el cumplimiento e integridad en la administración y participación. Esto incluye acciones como prevención del fraude electoral; miedo, intimidación y violencia en las urnas; así como una aplicación de prejuicios. También están involucrados el garantizar el acceso equitativo a los medios de comunicación, el uso apropiado de recursos públicos para fines de campaña, recuento de los votos y compilación de resultados adecuados, y procedimientos no partidistas para presentar y procesar quejas. Una tendencia curiosa en los últimos tiempos se ha arraigado y florecido en las Cámaras estatales en todo el país. Los legisladores han fijado con una desconcertante urgencia para proteger la legitimidad y la percepción de ésta de nuestros procesos electorales. Y ellos han limitado estrictamente sus esfuerzos. Están apuntando hacia la reducción de la incidencia del fraude electoral, mediante el establecimiento del uso de la identificación oficial con foto. Wisconsin es el último estado que ha agregado el requisito. Los legisladores de Missouri aprobaron un proyecto de ley a principios de mayo que está ligado con una enmienda constitucional que, siempre que el Gobernador lo firme, estará en todas las boletas del 2012. Kansas ratificó una disposición que exige identificación con foto a principios de este año, y legisladores en otros 33 estados han considerado dichas disposiciones. ACE y sus organizaciones miembro y grupos a lo largo de todo el espectro ideológico han debatido durante mucho tiempo las ventajas contra las desventajas de requerir a los electores presentar una identificación con fotografía. Es un debate que vale la pena, y nosotros justamente esperamos que nuestros diseñadores de políticas debatan seriamente dichas cuestiones de peso. También esperamos que ellos otorguen juiciosamente una prioridad a asuntos legislativos y refinen las cuestionas más críticas. En Missouri, la tasa de desempleo todavía está cortejando los dos dígitos – y el ingreso por impuestos del estado estaba 11% abajo con respecto a abril del 2010. El ajustarse el cinturón financieramente ha forzado el cierre de oficinas estatales, resultando en despidos de empleados y deterioro de los servicios, una reducción del 5.45% en financiamiento estatal para educación superior y posibles alzas de matrículas. En Kansas, la tasa de desempleo es menor (6.8%), pero el estado estuvo clasificado en tercer lugar nacional en cuanto a pérdida de empleos el año pasado (6,000 entre marzo del 2010 y marzo del 2011). Un déficit presupuestal de cerca de $500 millones forzó recortes en los gastos en educación pública, beneficios a empleados estatales y trabajos estatales. Dados los problemas apremiantes que nos aquejan y la ausencia de datos confiables que corroboren el fraude electoral y si la identificación con voto lo evitará, o no, todos estamos obligados a examinar el por qué los legisladores estatales dedicaron tiempo legislativo valioso y limitado a eso. ¿Son servidores públicos conscientes de sus deberes rastreando a consciencia una amenaza real y monumental hacia la integridad de nuestro proceso electoral o disimulados lacayos de extremistas partidarios fuera de contacto?

Voter ID trumps education, economy We all recognize that safeguarding the integrity of our electoral processes is key to upholding the reliability of electoral outcomes and voter confidence. It’s become the international norm. “Integrity is an essential part of a free, fair and reliable election. It’s inherent in the principles of a democracy and a representative system of government,” asserts the ACE Electoral Knowledge Network, which promotes and monitors credible, transparent electoral processes worldwide. Established in 1998 as the Administration and Cost of Elections Project, the independent, non-profit, non-partisan body is a “portal to the world of elections.” It’s a collaboration of nine organizations, including Elections Canada, the Federal Electoral Institute of Mexico and the United Nations. The ACE has identified multiple aspects to ensuring free, fair elections. Simply, all serve to establish and enforce election laws and monitor to ensure compliance and integrity in administration and participation. They include such actions as preventing voter fraud; fear, intimidation and violence at the polls; and prejudiced administration. Also involved are ensuring equal media access, the appropriate use of public resources for campaign purposes, proper ballot counting and compilation of results, and non-partisan procedures for lodging and processing complaints. A curious trend of late has taken root and flowered in state houses nationwide. Lawmakers have fixed on a puzzling urgency to protect the legitimacy and the perception of the legitimacy of our electoral processes. And they’ve narrowly confined their efforts. They’re taking aim at reducing the incidence of voter fraud by instituting the use of official photo identification (ID). Wisconsin is the latest state to add the requirement. Missouri legislators approved a bill in early May that’s linked to a constitutional amendment that, providing the governor signs it, will be on a statewide ballot in 2012. Kansas ratified a provision requiring a photo ID earlier this year, and legislatures in 33 other states have considered such provisions. The ACE and its member organizations and think tanks across the ideological spectrum have long debated the advantages vs. the disadvantages of requiring voters to present a photo ID. It’s a worthwhile debate, and we rightfully expect our policymakers to earnestly debate such weighty issues. We also expect them to judiciously prioritize legislative matters, discerning the most critical issues. In Missouri, the jobless rate is still courting double digits – and the state’s tax revenues were down 11 percent from April 2010. Financial belt-tightening has forced state offices to close, resulting in employee layoffs and declines in services, a 5.45 percent reduction in state funding for higher education and possible tuition hikes. In Kansas, the unemployment rate is lower (6.8 percent), but the state ranked third in the nation for jobs lost last year (6,000 between March 2010 and March 2011). A nearly $500 million budget shortfall forced spending cuts in public education, state employee benefits and state jobs. Given the pressing problems besetting us and the absence of reliable data substantiating voter fraud and whether photo ID would prevent it, we’re all compelled to examine why state lawmakers dedicated valuable limited legislative time to it. Are they dutiful public servants conscientiously tracking a real, monumental threat to the integrity of our electoral process or out-of-touch, dissembling lackeys of partisan extremists? N o t a b e n e : T h e A C E We b s i t e

N o t a b e n e : E l s i t i o d e A C E (www.aceproject.org) is available in English, (www.aceproject.org) está disponible en inglés, Spanish, French, Arabic and Russian. español, francés, árabe y ruso. T

W

O

W

O

R

L

D

S

A proud member of:

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper MEMBER FDIC

48

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO 64108 Phone: (816) 221-4747 • Fax: (816) 221-4894 newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

President/Publisher Manuel Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert •Shawn Roney • Elana Gordon • Lilia García • Enrique Morales • Ma. Jesus Rothove • Editor and Co-publisher Leonora Goia McGrath • Aida Naredo

SM

Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer Production Manager Edward Reyes Operations Manager Elizabeth Lopez Editorial Production Manager Abel Perez Ad Production Manager Luis Merlo

Production Design

Edward Reyes • Abel Perez • Luis Merlo •Juan C. Barragán

Photographers Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Don Smith• Jerry Locket

Proofreaders

Alba Niño • Sissi Aguirre

Administrative Assistant: Lilia García Accounting: Carlos Dominguez

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

area branches to serve you SM

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Account Executives:

•Diana Raymer • Manuel Reyes • Gabriel Martinez • Lisa Martinez

Classified Ad Manager Lilia Garcia

Translators

Sandra Fields • Sissi Aguirre •Lilia Garcia • Eduardo Alvarado Advisory Board Elida Cardenas • Elias L. Garcia • Teresa Pacheco

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $11.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

¥MIRA QUIÉN GANÓ!

Weekly Casino Tours

Pick up in Argentine

VE A FACEBOOK.COM/MACYS PARA VER LA FINAL

Golden Eagle, Prairie Band, Sac & Fox, Downstream, White Cloud. Most casinos give $15 free play.

COMPARTE CON TUS AMIGOS E INTENTA GANAR†UNA TARJETA DE REGALO DE $1OOO †No necesita comprar; Mås información en línea. Los empleados de Macy’s, Inc. no pueden participar. El sorteo estarå vigente hasta el 27 de mayo de 2011.

PASE ÂĄWOW!

ÂĄAHORROS EXTRA EN TODA LA ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIĂ“N! (EXCEPTO ESPECIALES Y SĂšPER COMPRAS)

Call Jan at (816) 896- 9606.

AHORRA 15% EXTRA

SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE ROPA PARA ELLA, ÉL Y LOS NIÑOS, Mà S JOYER�A FINA, FANTAS�A Y ROPA INTERIOR AHORRA 10% EXTRA EN TODA LA VENTA Y LIQUIDACIÓN DE RELOJES, ZAPATOS, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL; SELECCIONES PARA EL HOGAR Y ART�CULOS ELÉCTRICOS Excluye: especiales, súper compras, muebles, colchones, alfombras, efectos elÊctricos del Dpto. de caballeros, cosmÊticos/fragancias, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, pedidos especiales, ciertos departamentos arrendados, compras especiales, servicios, macys.com. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase o cupón, descuento adicional u oferta crediticia, excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. LOS % DE AHORRO EXTRA APLICAN A PRECIOS REBAJADOS.

VĂ LIDO DE AHORA AL 30 DE MAYO DE 2011

Zuluaga Group

Realty Suburban, Inc.

“Honestidad Servicio y Experiencia Hacen la Diferencia� Nestor Zuluaga 816-728-1213

Maria Zuluaga 816-728-1214 Gustavo Restrepo 913-669-6922

www.micasakc.com

DE AHORA AL LUNES 30 DE MAYO

VENTA DE MEMORIAL DAY

Ya estå abierto U-Pick-It. Inc 1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105 Quita tus propias partes y ahorra TambiÊn compramos coches destartalados $ $ Abierto los 7 días de la semana $$ $ $ 8 a.m. – 7 p.m.

AHORRA 25% A 5O% POR TODA LA TIENDA

(913) 321-1000

OTRAS OFERTAS

NO TE PIERDAS ESPECTACULARES ESPECIALES DE TODO EL DĂ?A EL JUEVES 26 DE MAYO

Great radio doesn’t just entertain.

It motivates.

OBTÉN UN

AHORRO DE 15% O 1O% EXTRA CON TU PASE O TARJETA MACY’S ‥

‥Aplican exclusiones; vea el pase.

ENVĂ?O GRATIS EN LĂ?NEA TODOS LOS DĂ?AS + ÂĄAHORRA 15%-1O% EXTRA! EnvĂ­o gratis cuando compras $99 (tarifa fija de $8 para envĂ­o de compras de menos de $99). Usa el cĂłdigo promocional: KICKOFF para los ahorros extra; oferta vĂĄlida de ahora al 30 de mayo de 2011. Aplican exclusiones; vea mĂĄs informaciĂłn en macys.com.

{

}

compelling

+connected

Visit us online at www.kcur.org or follow us on facebook and twitter.

Change Your Life Through Learning

ENCUENTRA A MACY’S EN TODAS PARTES!

12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

N1040181B.indd 1

ÂĄLa mejor mĂşsica para grandes eventos! ÂĄBodas, quinceaĂąeras, bautizos y mĂĄs!

“Nos adaptamos a su presupuestoâ€? •Reggaeton •Bachata •Salsa

• Cumbia • Duranguense • Hip-Hop

913 499-5195

Compra, comparte y conĂŠctate en cualquier momento.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE MEMORIAL DAY ESTARà N VIGENTES DE AHORA AL 30 DE MAYO DE 2011. ABRE UNA CUENTA MACY’S Y RECIBE 20% DE DESCUENTO EXTRA LOS 2 PRIMEROS D�AS, HASTA $100, Y VENDRà N Mà S PREMIOS. La tarjeta de crÊdito Macy’s estå disponible condicionada a aprobación de crÊdito; los descuentos para nuevos titulares son vålidos en el día en que se abre la cuenta y al siguiente; excluye servicios, ciertos departamentos arrendados, tarjetas de regalo, restaurantes, comida gourmet y vino. Hay un límite de $100 en los descuentos para nuevas cuentas al comprar muebles, colchones y alfombras; la aplicación debe ser aprobada al momento para recibir los descuentos extras; los empleados de Macy’s no pueden participar.

USA GATEWAY TRAVEL

5/20/11 6:02:42 PM

•MEXICO $260 •GUATEMALA $330 •LEON $295 •CARACAS $430 •AGUASCALIENTES $253 •LIMA $560 •GUADALAJARA $220 •SANTIAGO $545 •SALVADOR $350 •BOGOTA $520 •MANAGUA $360 •MADRID $230 •PANAMA $315 •PARIS $410 •SAN PEDRO $320 •LONDRES $375 Negocios y agentes de viajes son bienvenidos con acceso a nuestras tarifas de mayoristas. Para mås informacion llamar al 1800-983-5388

Tarifas super especiales de Kansas City hacia las siguientes ciudades y alrededor del mundo

OďŹ cina Principal DALLAS

•800-983-5388

4100 Spring Valley Rd., 202 Dallas, TX 75244

•CHICAGO

•KANSAS CITY •ST. LOUIS

100 N. Lasalle St., Suite 410 7133 W. 95th St., Suite 220 9666 Olive Blvd., Suite 175 TARIFAS SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO Chicago, IL 60602 Overland Park, KS 66212 St. Louis, MO 63132


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

IMMIGRATION /INMIGRACIÓN

Myths and Realities

Missourians to get high-speed Internet Habitantes de Missouri tendrán Internet de alta velocidad By Lilia Garcia Jimenez

Mitos y Realidades Courtesy of the Embassy of Mexico in Washington D.C. MITO: Los trabajadores indocumentados no pagan impuestos. REALIDAD: Si lo hace, y en varias maneras distintas. 1) Según el Servicio de Rentas Internas (IRS), la mayoría de los inmigrantes indocumentados pagan el impuesto por ingresos utilizando, entre otros mecanismos, los Números de Identificación Individual del Contribuyente (ITIN’s), mientras que la mayoría de los patrones retienen los impuestos local, estatal y federal de dichos trabajadores. De hecho, entre la mitad y tres cuartas partes de los inmigrantes indocumentados pagan impuestos federales y estatales por ingresos, del Seguro Social y Medicare. 2) Los trabajadores indocumentados pagan los mismos impuestos por la propiedad—ya sea que sean dueños de sus hogares o impuestos que son pasados a ellos a través de la renta—y los mismos impuestos por ventas y otros consumos como cualquier otra persona. 3) La mayoría de los costos del estado y locales para educación y otros servicios son financiados por estos impuestos. Además, la Administración del Seguro Social de EE.UU. ha estimado que tres cuartas partes de los inmigrantes indocumentados pagan impuestos sobre nómina; y que ellos contribuyen con US$6-7 mil millones en fondos del Seguro Social que no podrán reclamar (Porter 2005). 4) Este monto, además, sigue acumulándose, generando de US$6 a US$7 mil millones de ingreso anual por impuesto al Seguro Social; y un monto adicional de US$1.5 mil millones en impuestos de Medicare. 5) Este dinero, según el reporte anual del 2008 de la Junta de Síndicos del Seguro Social, ayudará a reducir el déficit a largo plazo proyectado de la SSA en 15%, lo que equivale a un incremento del 0.3% en el impuesto sobre nómina. Vea la próxima edición para más Mitos y Realidades.

(913) 371-6700 Comuníquese conmigo hoy!

MYTH: Undocumented workers do not pay taxes. REALITY: They do, and in several different ways. 1) According to the Internal Revenue Service (IRS), the majority of undocumented immigrants pays income tax using, among other mechanisms, Individual Taxpayer Identification Numbers (ITIN’s), while most employers withhold federal, state and local taxes from such workers. In fact, between one-half and three-quarters of undocumented immigrants pay federal and state income taxes, Social Security, and Medicare taxes. 2) Undocumented immigrants pay the same real estate taxes— whether they own homes or taxes are passed on to them through rents—and the same sales and other consumption taxes as everyone else. 3) The majority of state and local costs for schooling and other services is funded by these taxes. Additionally, the U.S. Social Security Administration has estimated that three quarters of undocumented immigrants pay payroll taxes, and that they contribute US$6-7 billion in Social Security funds that they will be unable to claim (Porter 2005). 4) This amount, moreover, keeps accumulating, generating US$6 to US$7 billion in Social Security annual tax revenue, and an additional US$1.5 billion in Medicare taxes. 5) This money, according to the 2008 annual report of the Social Security Board of Trustees, will help reduce the SSA’s projected long-term deficit by 15%, which is equivalent to a 0.3% rise in the pay roll tax. See next editions for more Myths and Realities.

SOURCES / FUENTES:

1) “The Impact of Unauthorized Immigrants on the Budgets of State and Local Governments”, Congressional Budget Office, 2007. Undocumented immigrants pay the same real estate taxes—whether they own homes or taxes are passed on to them through rents—and the same sales and other consumption taxes as everyone else. 2) The White House, Economic Report of the President, February 2005. (Available at: http://www.gpoaccess.gov/ eop/2005/2005_erp.pdf); Eduardo Porter, “Illegal Immigrants Are Bolstering Social Security with Billions” New York Times, April 5, 2005. (Available at: http://www.nytimes. com/2005/04/05/business/05immigration.html). 3) Porter, Eduardo. 2005. “Illegal Immigrants Are Bolstering Social Security with Billions.” New York Times, April 5. (Available at: http://www.nytimes.com/2005/04/05/ business/05immigration.html). 4) “The Truth About Health Care Use Among Immigrants”, National Council of La Raza (2006). (Available at: www.nclr.org/files/48742_file_NCLR_Health_Care_ Use_Immigrants_05_2007_Final_formatted.pdf). 5) The 2008 Annual Report of the Board of Trustees of the Federal Old-Age and Survivors Insurance and Federal Disability Insurance Trust Funds. (Available at: http://www.socialsecurity. gov/OACT/TR/TR08/).

KCP&L partnering with Google

n May 17, Kansas O City Power & Light (KCP&L) and

Great Plains Energy Inc. announced a partnership with Google to make Kansas City, Mo., one of the first places to have a new type of high-speed fiber optic Internet service. “Today is an exciting day for our company, our customers and the Kansas City region,” KCP&L Chairman and CEO Mike Chesser shook hands with Mayor Pro said Mike Chesser, Tem Cindy Circo during the press conference announcing the partnership between KCP&L, Google Fiber and the City of Kansas City, Missouri. Circo chairman and CEO of Great Plains and is the councilwoman who helped spearhead the City’s initiative for Google KCP&L. “KCP&L’s Fiber. electrical infrastructure, combined with Goggle’s optic technology, will deliver Internet service at speeds unknown l 17 de mayo, Kansas City Power & Light anywhere else.” (Luz y Fuerza de KC, [KCP&L]) y Great Internet service is expected to be 100 times Plains Energy Inc. anunciaron una sociedad con faster than current levels when the new highGoogle para convertir a Kansas City, Mo., en uno speed service is offered in 2012. The partnership de los primeros lugares en tener un nuevo tipo de will reduce the costs and time in the implementing servicio de Internet de alta velocidad por medio de the new system. fibra óptica. Kansas City, Mo., resident Chris Lackey feels “Hoy es un día emocionante para nuestra excited about the new technology. compañía, nuestros clientes y la región de Kansas “I feel very proud because our city was conCity”, indicó Mike Chesser, Presidente y CEO de sidered to be one of the first ones in receiving Great Plains y KCP&L. “La infraestructura eléctrica this technology,” Lackey said. de KCP&L, combinada con la tecnología óptica de In 2010, Kansas City and 1,100 other cities Goggle, ofrecerán servicio de Internet a velocidades competed to host Google’s Internet service. desconocidas en cualquier otro lugar”. “We are thrilled to be working with KCP&L Se espera que el servicio de Internet sea 100 to bring the most advanced Internet service in veces más rápido que los niveles actuales cuando the country to Kansas Citians,” said Milo Medin, este servicio de alta velocidad sea ofrecido en el Google’s vice president for access services. 2012. La sociedad reducirá los costos y tiempo de implementación del nuevo servicio. El residente de Kansas City, Mo., Chris Lackey se siente emocionado por la nueva tecnología. “Me siento muy orgulloso porque nuestra ciudad fue considerada para ser una de las primeras en recibir esta tecnología”, refirió. En 2010, Kansas City y otras 1,100 ciudades compitieron para albergar los servicios de Internet de Google. “Estamos emocionados de estar trabajando con KCP&L para traer el servicio de Internet más avanzado en el país a los habitantes Nearly 150 members of the Kansas City community joined KCP&L de Kansas City”, indicó Milo Medin, and the City of Kansas City, Mo. at a press conference announcVicepresidente de Servicios de ing their partnership with Google Fiber to bring ultra high-speed Acceso de Google. Internet service to Kansas City.

KCP&L se asocia con Google

E


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Pingpong immigration reform Ping pong migratorio By Jorge Ramos

c.2011 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

E

l presidente Barack Obama lleva cuatro semanas seguidas hablando de migraciĂłn. EstĂĄ usando su capital polĂ­tico tras la captura de Osama bin Laden para buscar la legalizaciĂłn de indocumentados y su reelecciĂłn en el 2012. Las dos cosas estĂĄn ligadas. Nadie puede llegar a la Casa Blanca sin el voto de los latinos. Ni Obama, ni nadie. Ésta es la nueva regla de la polĂ­tica en Estados Unidos. Y si bien es cierto que el tema migratorio no es el mĂĄs importante para los latinos (segĂşn las encuestas, primero estĂĄn educaciĂłn, trabajos y salud) el apoyo a los inmigrantes es fundamental para ganar votos hispanos. Es cierto que Obama, como todos los presidentes demĂłcratas que le han precedido, puede ganar fĂĄcilmente el voto hispano en el 2012. Pero no se debe dar por un hecho. ÂżPodrĂ­a 2012 ser el aĂąo en que los republicanos obtengan suďŹ cientes votos hispanos para impedir que se reelija un demĂłcrata? Es totalmente posible – por eso los dos partidos polĂ­ticos nos estĂĄn tratando de enamorar. Otra vez. En lo relativo a la inmigraciĂłn, Obama ha tratado de colaborar con los republicanos. Durante los dos primeros aĂąos de su presidencia, aumentĂł el nĂşmero de agentes de inmigraciĂłn a lo largo de la frontera entre Estados Unidos y MĂŠxico hasta llegar a unos 20,000 y deportĂł aproximadamente 800,000 residentes indocumentados – mĂĄs que cualquier otro presidente. Sin embargo, como dijo en un discurso en El Paso, el 10 de mayo, todavĂ­a no ha logrado que los republicanos apoyen un acuerdo sobre la reforma. “Todo lo que han pedido, lo he hechoâ€?, dijo Obama. “Nunca estarĂĄn satisfechosâ€?. Obama tiene razĂłn al culpar a los republicanos por obstaculizar los esfuerzos para reformar el sistema de inmigraciĂłn de la naciĂłn. No hay suficientes votos republicanos en el Congreso para proporcionar la ciudadanĂ­a a los inmigrantes indocumentados. La iniciativa de ley nunca serĂ­a aprobada en el Congreso. Los republicanos, por su parte, culpan al presidente Obama por no haber cumplido su promesa de campaĂąa de presentar una propuesta de reforma inmigratoria durante su primer aĂąo de administraciĂłn. SeĂąalan que cuando los demĂłcratas controlaban ambas cĂĄmaras del Congreso, despuĂŠs de las elecciones de 2008, no pusieron a votaciĂłn una iniciativa de reforma inmigratoria y preďŹ rieron, en cambio, enfocarse en una reforma de salud. Los republicanos tambiĂŠn acusan al presidente y a su partido de utilizar el tema inmigratorio con ďŹ nes polĂ­ticos. Su argumento: ÂżPara quĂŠ presionar tanto ahora por la reforma inmigratoria? ÂżPor quĂŠ insistir en que la Ley de Desarrollo, Ayuda y EducaciĂłn de Menores Extranjeros (DREAM Act, que serĂ­a un paso a la ciudadanĂ­a para las personas que llegaron a Estados Unidos ilegalmente cuando eran menores de edad) sea aprobada ahora, cuando todos saben que no hay los votos necesarios para su aprobaciĂłn? Los hispanos y los inmigrantes estamos en medio del ping-pong polĂ­tico entre demĂłcratas y republicanos. Los partidos se acusan mutuamente por la falta de acciĂłn en la cuestiĂłn migratoria. Y mientras, millones viven en la oscuridad, con miedo a ser perseguidos y deportados en el que se supone es el paĂ­s modelo de la libertad y justicia. Cada vez que hablo sobre el tema migratorio en mi cuenta de Twitter (@jorgeramosnews) recibo montones de comentarios de hispanos y de inmigrantes en que me piden “que no nos usen mĂĄs los polĂ­ticosâ€? y “que dejen de jugar con nosotrosâ€?. Y es cierto. Los latinos estĂĄn cansados y frustrados de que los polĂ­ticos de ambos partidos les coqueteen con el tema migratorio para luego no hacer nada. Se habla mucho pero se hace muy poco. EstĂĄ claro que no habrĂĄ una reforma migratoria en los prĂłximos dos aĂąos. El DREAM Act, que se ha vuelto introducir en el Senado, no cuenta por ahora con los 60 votos necesarios para sobrevivir. QuizĂĄ, como me dijo el congresista demĂłcrata LuĂ­s GutiĂŠrrez en una entrevista reciente, “el tiempo

U

.S. President Barack Obama has discussed immigration often lately, pursuing two goals. He’s trying to use the political capital he earned after the killing of Osama bin Laden to push for a path to legalization for undocumented immigrants – and trying to gather support for his re-election. Both objectives are closely linked; no candidate can win the White House without the Hispanic vote. This is the new standard for American politics. It’s true that, according to surveys, immigration reform isn’t the most important political issue for Hispanics in the United States. Education, jobs and healthcare are at the top. But a candidate must support a path to citizenship for undocumented immigrants if he hopes to win the Latino vote. Now, it’s true that Obama, as with all Democratic presidents, might easily win the Hispanic vote in 2012. But that’s not a given. Could 2012 be the year that Republicans draw enough Hispanic votes to derail the re-election of a Democrat? It’s possible – and this is why both political parties are aggressively courting us. Again. With regard to immigration, Obama has tried to work with Republicans. During the ďŹ rst two years of his presidency, Obama increased the number of immigration agents along the U.S.-Mexican border to about 20,000 and deported about 800,000 undocumented residents – more than any other American president. Yet during a May 10 speech in El Paso, Texas, he pointed out he still couldn’t get Republicans to support an agreement on reform. “All the stuff they asked for, we’ve done,â€? Obama said. “They’ll never be satisďŹ ed.â€? Obama is right to blame Republicans for hindering efforts at reforming the nation’s immigration system; there isn’t enough Republican support for providing citizenship to undocumented immigrants. The bill would never pass Congress. Republicans, in turn, blame the president for having failed to fulďŹ ll his campaign promise to introduce a new proposal for immigration reform within the ďŹ rst year of his administration. They point out that when Democrats controlled both chambers of Congress after the 2008 elections, a national immigration reform bill was never submitted for debate. The Democrats focused on reforming healthcare instead. Republicans also accuse Obama and his party of using the immigration issue for political purposes. Their argument: Why push hard on immigration reform now? Why insist that the Development, Relief and Education for Alien Minors (DREAM) Act – which would grant a pathway to citizenship for people who arrived in the United States illegally when they were minors – be passed now, when everyone knows there aren’t enough votes to move it forward? It seems Hispanic voters and undocumented immigrants are caught in the middle of a political pingpong game. Both parties constantly blame each other for lack of action. Meanwhile, millions of people continue to live in the shadows, afraid of being thrown out of a nation that’s supposed to be the model of liberty, justice and opportunity. In fact, whenever I touch on the immigration issue on my Twitter account (@jorgeramosnews), I get lots of comments from Hispanics and undocumented immigrants, who make statements such as, “We don’t want to be used by politiciansâ€? and “They should stop playing with us.â€? Understandably, Latinos are tired and frustrated after seeing politicians from both parties bounce back and forth, candidates who court them with promises of comprehensive immigration reform, then do nothing when elected. Clearly, reform cannot be achieved within the next two years. The DREAM Act, which has been proposed again in the Senate, doesn’t have the necessary 60 votes to overcome a ďŹ libuster. Perhaps, as Rep. Luis Gutierrez, a Democrat from Illinois, told me recently, “The time to legislate is over.â€?

de legislar se acabĂłâ€?. Él ha pedido al presidente Obama que utilice su autoridad presidencial para detener las deportaciones que separan a familias. El Mayorkas Memorandum – un documento interno de la OďŹ cina Servicios de CiudadanĂ­a e InmigraciĂłn que fue ďŹ ltrado a la prensa el aĂąo pasado – presentĂł a Obama varias opciones para realizar deportaciones sin separar a familias. Hasta el momento, sin embargo, se ha negado a adoptar alguna de las sugerencias. El insiste en que estĂĄ deportando a mĂĄs criminales, sin embargo la mayorĂ­a de los deportados no tienen rĂŠcords criminales. Es inevitable sospechar que casi todo es teatro. Por eso entiendo el enojo de tantos inmigrantes y de tantos votantes que se sienten usados por ambos partidos. Al ďŹ nal, los nĂşmeros se van a imponer. Tarde o temprano habrĂĄ una reforma migratoria porque eso es lo que quieren los votantes hispanos. MĂĄs de 12 millones de latinos podrĂ­an decidir la elecciĂłn presidencial del prĂłximo aĂąo. Y la que sigue. Y la que sigue. La realidad es que no va a haber pronto una reforma migratoria y que las esperanzadoras promesas de los polĂ­ticos son como globos en el cielo: siempre se desinan y caen a tierra.

Gutierrez has asked Obama to use his presidential authority to curb deportations that separate families. The Mayorkas Memorandum – an internal document from the ofďŹ ce of Citizenship and Immigration Services that was leaked in 2010 to the press – presented Obama with several options for conducting deportations without breaking up families. Until now, however, he has refused to adopt some suggestions, insisting the United States is deporting criminals. However, most deported immigrants don’t have criminal records. All this recent talk about immigration appears to be mere political theater. In the end, statistics will prevail over political gamesmanship. Eventually, the U.S. immigration system will be reformed because that’s what Hispanic voters want. More than 12 million of them will help decide the 2012 presidential elections. Even more will go to the polls in 2016. Unfortunately, the truth is that reform won’t happen soon enough. For the time being, politicians’ promises are like balloons in the sky: rising high at ďŹ rst, then falling back to the Earth after losing all their air.

GCI gets donation/GCI recibe donativo KCP&L dona camiĂłn a organizaciĂłn sin fines de lucro

KCP&L donates truck to non-profit

Cris Medina, GCI’s executive director, receives the van from KCPL’s eet services supervisors Regina Huffman and Dave Hostetler, during the May 5 ceremony.

E

l 5 de mayo, Centros Guadalupe Inc. (GCI) recibiĂł el donativo de una Chevy pickup 2005 de Luz y Fuerza de Kansas City (KCP&L). La donaciĂłn serĂĄ utilizada para los programas y eventos de GCI. El camiĂłn habĂ­a formado parte de la ota de KCP&L. La compaùía de energĂ­a lo donĂł a GCI porque KCP&L es uno de los principales socios caritativos de GCI. “Estamos muy emocionados de que van a utilizar este vehĂ­culo para todos sus programas, incluyendo a los programas adultos y juvenilesâ€?, comentĂł Kelli Hindes, Vocera de KCP&L. Para KCP&L, donar el camiĂłn estuvo en consonancia con la ďŹ losofĂ­a de la compaùía de mejorar las vidas de las personas. “Nosotros sabemos que con este vehĂ­culo, los Centros Guadalupe Inc. tendrĂĄn la oportunidad de ampliar mĂĄs sus esfuerzos de difusiĂłn en la comunidadâ€?, concluyĂł Hindes.

By Lilia Garcia Jimenez, photos by Gabriel Martinez

O

n May 5, Guadalupe Centers Inc. (GCI) received a donated 2005 Chevy pickup from Kansas City Power & Light (KCP&L). The donation will be used for GCI’s programs and events. The truck had been part of the KCP&L eet. The energy company donated it to GCI because KCP&L is one of GCI’s key charitable partners. “We are very excited that they are going to use this vehicle for all their programs, including the adult and youth programs,â€? said Kelli Hindes, KCP&L spokeswoman. For KCP&L, donating the truck was in keeping with the company’s philosophy of improving people’s lives. “We know that with this vehicle, the Guadalupe Centers Inc. will have the chance to expand their outreach efforts in the community,â€? Hindes said.

Gilbert Guerrero, Gregorio Luke and Cris Medina.

SalĂłn para banquetes

Banquet Facility

%NROLL FOR THE 3UMMER 3EMESTER ,EAVENWORTH #ENTER #HEROKEE $ECEMBER s P M P M

•Weddings •Baptisims •15th Birthay Celebrations

•Bodas •Bautismos •Fiestas de Quinceaùos

-AIN #AMPUS 3TATE !VENUE *UNE s P M P M

6ISIT US ON LINE AT WWW KCKCC EDU 7250 State Avenue • Kansas City, KS 66112 913-334-1100 • www.kckcc.edu “An Equal Opportunity Educational Institutionâ€?

(913) 334-1111 Kristin Howard khoward@eaglegolf.com

7101 Parallel Parkway • KS, KC 66112


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Beans & Greens

Graduación de los Gemelos

Continued from Page 1A

El mercado móvil abrirá los domingos de 9 a.m. a 1 p.m. hasta el otoño en Argentine. “El tiempo de cierre dependerá del clima. Nuestra intención es llegar hasta octubre, pero si tenemos nieve, entonces tendremos que reconsiderarlo”, señaló. Argentine se encuentra entre las tres comunidades del área de Kansas City a las que sirve el mercado ambulante de granjeros, un camión equipado con un compartimento refrigerado para productos perecederos. El 16 de abril, la tienda sobre ruedas dio inicio a la temporada en las instalaciones del Guadalupe Centers Inc. en el barrio Westside de Kansas City, Mo. y estará ahí los sábados de 10 a.m. a 2 p.m. Desde el jueves (19 de mayo), la unidad viajera sirve a la comunidad de Marlborough en Kansas City, Mo., los jueves de 3 a 7 p.m. en 8401 Euclid Ave. Las reservaciones son una rama del programa beans&greens de Kansas City. Lanzada en el 2010, la iniciativa vuelve a los mercados de granjeros locales más asequibles para los residentes con un poder adquisitivo limitado. Muchos viven en “desiertos alimentarios” – áreas de bajos ingresos a una milla o más de una tienda de comestibles y caracterizadas por un predominio de opciones de comida rápida, pero pocos productos frescos. En 2010, beans&greens de Kansas City estableció áreas comerciales equipadas con sistemas para aceptar tarjetas EBT en dos mercados de granjeros en Kansas y cuatro en Missouri. Este año, están en cuatro mercados de granjeros en Kansas y 10 en Missouri. “Cada sitio opera en un horario individual, así que entre estos 14 mercados y 3 sitios móviles, una persona podría comprar cada día de la semana”, indicó Brown y agregó, “Y sin duda alguna, la gente puede realmente incrementar su poder adquisitivo con beans&greens, ya se en el mercado ambulante o en los de granjeros”. Para un calendario completo en línea o para ser voluntario, visite www.beansandgreens.org o contacte a Brown en Eugene@beansandgreens.org o en el teléfono (816) 517-0945. beans&greens de Kansas City es una empresa cooperativa sin fines de lucro financiada por varias organizaciones que incluyen a la Fundación Menorah Legacy, Centro de Kansas City para la Agricultura Urbana, la Fundación Health Care del área metropolitana de Kansas City, Blue Cross Blue Shield de Kansas City y Family Conservancy. “Ellos están ayudándonos a poner la comida a precios más factibles. Nuestro reto ahora es desarrollar un modelo de empresa para sostener el programa”, dijo Brown. Además de los productos frescos cultivados regionalmente, la tienda de alimentos sin fines de lucro ofrece entre 30 y 40 cortes de carne de res, pollo, cordero y cerdo criados localmente, así como salchichas y huevos. “Toda la carne está libre de hormonas, esteroides y antibióticos y (de ganado) que es alimentado con pasto y no a la fuerza. Estamos recibiendo el grado superior de carnes; la calidad es tan alta que la gente está recorriendo una distancia para comprarla. Yo realmente quiero que la gente conozca la variedad y calidad de los productos que tenemos. Además de lácteos, ofrecemos a los consumidores que deseen comer saludable casi una experiencia de compra completa”, concluyó.

over $100,000 dedicated to matching funds.” The mobile market will be open 9 a.m.-1 p.m. Sundays into the fall in Argentine. “The end time will depend on the weather,” Brown said. “Our intent is to go into October, but if we get snow, then we’ll have to reconsider.” Argentine is among three Kansas City area communities served by the mobile farmers market, a truck equipped with a refrigerated compartment for perishables. On April 16, the store-on-wheels kicked off the season at the Guadalupe Centers Inc. facilities in Kansas City, Mo.’s Westside neighborhood and will be there 10 a.m.-2 p.m. l martes 17 de mayo del 2011 en Saturdays. Starting Thursday (May 19), the “Independence Events Center” a las 7 de traveling unit serves the Marlborough commula tarde, los hermanos gemelos Luis Abraham y nity in Kansas City, Mo., 3-7 p.m. Thursdays at Luis Jacob Martinez se graduaron de la escuela 8401 Euclid Ave. preparatoria “Grandview High School”. The bookings are an offshoot of the Kansas City beans&greens Program. Launched in 2010, Sus padres, Martin Martinez y Carmen the initiative makes local farmers markets more Muños están orgullosos de celebrar una affordable for residents with limited purchasing graduación más en la familia. Años atrás, power. Many inhabit “food deserts” – low-income tres de sus siete hijos se graduaron de la areas a mile or more from a grocery store and preparatoria. En aquel entonces, comenzó una characterized by a predominance of fast-food options, but little fresh produce. tradición de festejar en el restaurante mexicano In 2010, Kansas City beans&greens set up “El Maguey”, en la ciudad de Grandview. Y shopping areas equipped with systems to accept este año, no fue la excepción. EBT cards in two farmers markets in Kansas and Felicidades “Cuates”, les desean sus padres four in Missouri. This year, they’re in four farmers Martin y Carmen y sus hermanos: Martin, Sara, markets in Kansas and 10 in Missouri. Jorge, Norma y Moisés. “Each site operates on an individual schedule, so within these 14 markets and three mobile sites, a person might shop any day of the week,” Brown said, adding, “And without question, people can really increase their buying power with Beans and Greens, whether at the mobile or the farm- Continued from Page 1A ers markets.” For a complete schedule online or to volunteer, visit www.beansandgreens.org or contact Brown at Eugene@beansandgreens.org or (816) 517-0945. Kansas City beans&greens is a cooperative non-profit venture founded by various organizations, including Menorah Legacy Foundation, the Kansas City Center for Urban Agriculture, the Health Care Foundation of Greater Kansas City, Blue Cross and Blue Shield of Kansas City, and The Family Conservancy. “They’re helping us make food affordable,” Brown said. “Our challenge now is to develop a business model to sustain the program.” Besides regionally-grown fresh produce, the non-profit food store offers from 30 to 40 cuts of locally-produced beef, chicken, lamb and pork, and sausage and eggs. “All the meat is hormone- and steroid- and antibiotic-free and (from livestock) that is grassfed and not force-fed,” Brown said. “We’re getting the upper echelon of meats; the quality is so high that people are traveling a distance to purchase it. I really want people to know the variety and quality of goods we’ve got. Aside from dairy, we Además, la legislación ha sido propuesta en al menos tres offer consumers who want to eat healthy almost estados que requerirían a esa junta de educación estatal dar a complete shopping experience.” un seguimiento al costo de cada distrito escolar por educar inmigrantes ilegales en grados K-12 ó determinar el número de alumnos de escuelas públicas que no pueden probar su estatus legal. “Recientemente, nos hemos dado cuenta de las prácticas de inscripción estudiantil que podrían bloquear o desalentar la participación – o conducir a la exclusión – de estudiantes basándose en su estatus de inmigración o ciudadanía o la de sus padres o tutores”, se lee en el memo. “Estas prácticas violan la ley federal”. El memo, que no señalaba donde están ocurriendo esas prácticas de inscripción, citó un caso de la Corte Suprema de EE.UU. de 1982, Plyler vs. Doe, que sostuvo que los distritos escolares deben educar a los niños, ya sea que estén legalmente o no en Estados Unidos. Adicionalmente, el memo advirtió a los distritos escolares en contra de negar la inscripción a alumnos si ellos o sus padres eligen no suministrar sus números de Seguro Social. Las escuelas pueden seguir utilizando los números para identificar a los estudiantes, pero están obligados a “informar a los individuos que su divulgación es voluntaria”. Las escuelas también deben “explicar qué usos se le dará (al número de Seguro Social)”, aconsejó el memo. Sin embargo, la ley federal permite a las escuelas “requerir

E

Public schools

“Prestamos más, pagamos más, vendemos por menos” Compramos oro o joyas de oro no importa en qué condición Nosotros compramos o prestamos dinero sobre cualquiera de los siguientes productos:

• Oro cualquier forma • Diamantes de 1kilate o más • Relojes Rolex • Armas • Monedas Antiguas • Electrónicos sofisticados • Ordenadores Portátiles• Herramientas eléctricas • Instrumentos musicales • Cámaras • Videocámaras • Sistemas Wii de Nintendo, PS3 y X-Box 360 y muchos más productos.

“La tienda de empeño que parece una Joyería fina” Horario de almacén: Lun-Vie 10 - 6, Sáb 10 - 4

913-383-2525

10707 W. 87th Street • Overland Park 2 cuadras al Este del I-35

a los alumnos o a sus padres prueba de su residencia dentro del distrito (escolar)”, indicó el memo. Y se les permite a los distritos escolares requerir un certificado de nacimiento a la hora de la inscripción para verificar si el niño cumple con los requisitos de edad mínima y máxima del distrito. David Thomas, vocero del Departamento de Educación en derechos civiles, no regresó las llamadas en busca de comentarios, pero un miembro del personal de dicho departamento no autorizado para hablar oficialmente, abordó la fecha del memorándum. Éste fue emitido mientras los distritos escolares en todo el país están planeando el ciclo escolar 2011-12; y al mismo tiempo mientras las autoridades federales están investigando varias quejas. Uno de los casos más recientes involucra a estudiantes latinos en Durham, N.C. El 28 de abril, el Centro Legal del Sur para la Pobreza presentó una queja formal ante el Departamento de Educación en contra del distrito escolar de Carolina del Norte. Acusa al distrito de ignorar una carta de ocho páginas enviada a principios de abril presionando a las escuelas públicas de Durham para que “dejen de violar la ley federal al discriminar a estudiantes latinos”. Los hispanos comprenden cerca del 12% de la población de 226,000 de la ciudad al central norte de Carolina del Norte. Según el sitio de Internet del distrito, cerca del 20% de los 32,566 estudiantes de las escuelas públicas de Durham son hispanos. Los documentos relacionados con las quejas contra el distrito escolar de Durham están disponibles en inglés en línea en www.splcenter.org. La carta del 6 de mayo a las escuelas públicas está en línea en inglés y español en http://www2.ed.gov/ about/offices/list/ocr/index.html.

legal status. “Recently, we have become aware of student enrollment practices that may chill or discourage the participation – or lead to the exclusion – of students based on their or their parents’ or guardians’ actual or perceived citizenship or immigration status,” the memo read. “These practices contravene federal law.” The memo, which didn’t state where the enrollment practices are occurring, cited a 1982 U.S. Supreme Court case, Plyler v. Doe, which held that school districts must educate children, whether they’re in the United States legally or not. In addition, the memo warned school districts against denying enrollment to students if they or their parents choose not to provide their Social Security numbers. Schools may continue using the numbers to identify students, but they’re obligated to “inform the individual that the disclosure is voluntary.” Schools also must “explain what uses will be made of it (the Social Security number),” the memo advised. However, federal law permits schools to “require students or their parents to provide proof of residency within the (school) district,” the memo noted. And school districts are allowed to require a birth certificate at enrollment to verify the child meets the district’s minimum and maximum age requirements. David Thomas, the Education Department’s spokesman on civil rights, didn’t return calls seeking comment, but an Education Department staffer not authorized to speak on the record addressed the timing of the memo. It was issued as school districts nationwide are planning for the 2011-12 school year, the person said, and at the same time as federal authorities are investigating several complaints. One of the most recent cases involves Latino students in Durham, N.C. On April 28, the Southern Poverty Law Center filed a formal complaint with the Education Department against a North Carolina school district. It accused the district of ignoring an eight-page letter sent earlier in April pressing Durham public schools to “stop violating federal law by discriminating against Latino students.” Hispanics comprise around 12 percent of the north-central North Carolina city’s population of 226,000. According to the district’s Web site, about 20 percent of Durham public school’s 32,566 students are Hispanic. Documents relating to the Durham school district complaint are available in English online at www.splcenter.org. The May 6 letter to public schools is online in English and Spanish at http://www2.ed.gov/ about/offices/list/ocr/index.html.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

EducationEducación

Fun, awards highlight KCKCC Child Careʼs Cinco de Mayo Diversión y premios destacan el Cinco de Mayo de la guardería de KCKCC

L

os niños del Centro de Cuidado Infantil del Colegio Comunitario de Kansas City, Kan. (KCKCC), tuvieron una introducción agradable a México como parte de la reciente celebración anual del Cinco de Mayo (Mayo 5) del centro. Diana Hanley de Centra Technology y la Biblioteca Comunitaria Lansing introdujeron palabras nuevas y les enseñaron a los niños cómo contar, les contaron historias utilizando varios accesorios y les presentaron la cultura única de México en un programa de 15 minutos que mantuvo a la multitud de niños--en su mayoría de prekindergarten--en la orilla de sus asientos. Plaques are awarded in this May 5 photo to (from left to right) Doris HolLa celebración contó con otras presentaciones especiales, que leman for her 15 years of service as Kansas City, Kan., Community College Campus Child Care Center director, and to college President Thomas Burke incluyeron premios al presidente de KCKCC Thomas Burke y a and Richard T. Lee, Dean of Student Services, both of whom are retiring July Richard T. Lee, Decano de Servicios 1. (KCKCC photo by Alan Hoskins) Estudiantiles, quienes se jubilarán el 1 de julio. Doris Holleman también recibió un premio hildren at the Kansas City, Kan., Commuen reconocimiento de sus 15 años como Directora nity College (KCKCC) Campus Child Care del centro. Center got a delightful introduction to Mexico as “Doris fue la primera directora que yo contraté y una part of the center’s annual recent Cinco de Mayo de las mejores”, dijo Lee. “Ella ha llevado al Centro de Cuidado Infantil a un nuevo nivel, con acreditación (May 5) celebration. Diana Hanley of Centra Technology and the nacional y calificación de cinco estrellas. Ella tuvo una visión que lo ha convertido en lo que hoy es, con tantos Lansing Community Library introduced new words, taught the children how to count, told stoestudiantes despegando y floreciendo”. Un reconocimiento especial también fue otorgado ries using various props and presented Mexico’s a las cuidadoras del centro: Claudia Burford de unique culture in a 15-minute program that kept Family Conservancy y Karen Mullligan de Family a crowd of mainly prekindergarten youngsters on Conservancy y Salud Mental del Heartland. the edges of their seats. Los graduados del programa de prekindergarten The celebration featured other special presendel centro recibieron certificados y ositos de peluche tations, including awards to KCKCC President e incluyeron a: Cinaya Gillespy, Marissa Gonzales, Thomas Burke and Richard T. Lee, dean of stuCamora Heggie, Vesuvius Huston, Alvin Kamu, Cameron Lipp, Marivelle López, Sophia Moriera, dent services, both of whom will retire July 1. Doris Amelia O’Berg, Briana Payne, Da’Miya Richards, Holleman also received an award in recognition of her 15th year as director of the center. Sir’Rae Robertson y Skylar Storey.

HealthSalud

Fun activities keep kids moving and healthy

Las actividades divertidas mantienen a los niños saludables y en movimiento

C

Prekindergarten graduates displaying their certificates and teddy bears in this May 5 photo at the Kansas City, Kan., Campus Child Care Center are (from left to right) Amelia O’Berg, Skylar Storey, Camora Heggie, Vesuvius Huston and Da’Miya Richards. Proud teachers appearing are Nena Morsden (left) and Jakki Agee. (KCKCC photo by Alan Hoskins)

Schools Kids Deserve Los estudiantes merecen Northeast Kansas City Holy Cross

Westport

Our Lady of the Angels

Westside

Our Lady of Guadalupe

“Doris was the first director I hired and one of the best,” said Lee. “She has taken the Child Care Center to a new level, with national accreditation and five-star ratings. She had a vision which has made it what it is today, with so many students taking off and blossoming.” Special recognition also went to the center’s caregivers, including Claudia Burford of The Family Conservancy and Karen Mullligan of the Family Conservancy and Mental Health of the Heartland. Graduates of the center’s prekindergarten program received certificates and teddy bears. The graduates included Cinaya Gillespy, Marissa Gonzales, Camora Heggie, Vesuvius Huston, Alvin Kamu, Cameron Lipp, Marivelle Lopez, Sophia Moriera, Amelia O’Berg, Briana Payne, Da’Miya Richards, Sir’Rae Robertson and Skylar Storey.

For Tuition Assistance Call

(816) 714-2350

Para asistencia sobre la colegiatura,

llamar al (816)

714-2350

Strong City School Fund

Fondo Escolar para una Ciudad Fuerte Tuition Assistance for Your Family

(816) 714-2350

Diocese of Kansas City-St. Joseph Diócesis de Kansas City-St.Joseph

Diana Hanley of Centra Technology and the Lansing Community Library has the full attention of the youngsters with a program on Mexico during the Kansas City, Kan., Community College Campus Child Care Center’s Cinco de Mayo celebration. (KCKCC photo by Alan Hoskins)

D

e acuerdo c o n los Centros de Prevención y Control de Enfermedades, la obesidad infantil se ha más que triplicado en los últimos 30 años. Los estudios indican que la prevalencia de la obesidad entre los adolescentes de 6 a 11 años se ha elevado de 6.5% en 1980 a 19.6% en el 2008. Comer más alimentos nutritivos y ejercitarse pueden mantener el peso de los niños en control. Limitar el monto de tiempo que pasan frente a la televisión o computadora es una de las formas para ayudar a aliviar el problema continuo de la obesidad infantil. Promover las actividades divertidas donde los niños no sepan que están ejercitándose puede ser la clave para tenerlos activos y mantener el peso del cuerpo saludable. Las siguientes son algunas actividades que debe intentar: *Fiesta en la alberca: Nadar es refrescante – y una gran forma de permanecer activo y promover la actividad cardiovascular. Establezca un juego de “Marco Polo” o haga que los niños se sumerjan en busca de tesoros escondidos para mantenerlos en movimiento. *Carreras de relevos: Convierta su patio trasero en una pista con obstáculos casera, complételo con actividades que sus hijos puedas jugar para ganar puntos o premios. Invite a los niños de sus vecinos a competir. *Excursión familiar: Diríjase al parque estatal o reserva natural más cercanos para disfrutar de la vista y de alguna actividad. Empaque un almuerzo y camine por tierra salvaje. Varíe el ritmo y el terreno para una buena sesión de ejercicio. *Centro Deportivo: Mantenga una mochila de equipo deportivo a la mano, para que sus niños puedan integrarse rápidamente en un juego de softball, fútbol o baloncesto. *Club de baile: Transforme una habitación de la casa en un club nocturno. Sus hijos pueden invitar a sus amigos a venir disfrazados con ropa de fiesta para bailar al ritmo de sus canciones favoritas. Luces estroboscópicas o una esfera de discoteca pueden aumentar el ambiente.

ccording to A the Centers

for Disease Control and Prevention, childhood obesity has more than tripled during the past 30 years. Research indicates the prevalence of obesity among adolescents ages 6-11 has risen from 6.5 percent in 1980 to 19.6 percent in 2008. Eating more nutritious foods and exercising can keep children’s weight in check. Limiting the amount of time spent in front of the television or computer is one way to help alleviate the continuing problem of childhood obesity. Promoting fun activities where children won’t know they’re working out can be the key to getting them active and maintaining healthy body weights. The following are some activities to try: *Pool party: Swimming is refreshing – and a great way to stay active and promote cardiovascular activity. Set up a game of “Marco Polo” or have your children dive for hidden treasures to keep them moving. *Relay races: Turn the backyard into a home obstacle course, complete with activities your children can play to earn points or prizes. Invite the neighborhood kids over to compete. *Family hike: Head to the nearest state park or nature preserve to take in the sights and some activity. Pack a picnic lunch and hike through the wilderness. Vary the pace and the terrain for a good workout. *Sports center: Keep a bag of sporting equipment handy, so your kids can quickly engage in a pickup game of softball, soccer or basketball. *Dance Club: Transform a room in the house into a nightclub. Your kids can invite friends to come over dressed in party clothes to dance to their favorite songs. Strobe lights or a disco ball can add ambiance.

Se Renta Casa 3 Recamaras, baño, Sala, Cocina, Comedor y un jardín grande. Cerca del centro. $500 al mes, se requiere un mes de depósito.

En el área del Westside KCMO

Si tiene preguntas por favor llamar a Clara al (816) 221-4747


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Hickman Mills celebra evento multicultural Por Lilia GarcĂ­a JimĂŠnez, fotos de Gabriel MartĂ­nez l 12 de mayo, el Distrito Escolar de Hickman Mills celebrĂł el E evento “Somos Familiaâ€? en el Centro Educativo Bautista en Kansas City, Kan.

“Somos Familiaâ€? es un evento multicultural organizado aĂąo con aĂąo por el Distrito Escolar de Hickman Hills. El propĂłsito del evento es reconocer las culturas de los estudiantes, asĂ­ como varios de sus mĂŠritos. Algunas de las culturas representadas en el festival incluyen la ĂĄrabe, hondureĂąa, peruana, mexicana, salvadoreĂąa, puertorriqueĂąa, china y africana. De acuerdo con Nelly ConcepciĂłn, organizadora del evento, ĂŠste pretende reconocer las diferentes culturas que forman parte del distrito escolar, asĂ­ como reconocer a estudiantes y padres de familia. El entretenimiento estuvo a cargo de estudiantes y padres de familia que modelaron con trajes tĂ­picos de sus paĂ­ses, ademĂĄs se ofreciĂł la oportunidad de saborear distintitos platillos de todos los paĂ­ses presentes.

Memorial Day Weekend 'SJEBZ .BZ .POEBZ .BZ

B D J T Ăž N S P K F N B s a t s i t r a s jore los me

CASA OFICIAL DE OMAR BRAVO & SPORTING KC

as

Cabina y Complacenci

913-287-4040


Sofia Vergara

Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011 hristian Chávez, C fue galardonado recientemente por GLAAD

(Alianza Gay-Lésbica Contra la Difamación) como Artista de Habla Española en la 22ava. edición de los Premios GLAAD en la ciudad de San Francisco (California). Considerado como uno de los modelos a seguir entre los jóvenes en los últimos años, Christian Chávez recibió uno de los reconocimientos más añorados en su vida, el cual reconoce su trabajo como artista y defensor de los derechos LGBT ante los medios de comunicación. Christian, es una de las celebridades más respetadas por los medios de comunicación en Estados Unidos y el mundo, y este galardón avala sus arduos años de trabajo en defensa de la igualdad y libertad de expresión para todos.

Section

Paulina Rubio

Lanza botella de tequila

L

a cantante promociona el envase de la bebida que ella diseño y que ya está a la venta en México. Paulina Rubio está en México para promocionar una botella de tequilla, que llevará por nombre RSV Tequila. El envase tiene tonos azul y rosa, informó un periódico de circulación nacional. Rubio, quien lució un vestido rosa en el lanzamiento del tequila, se asoció con la empresa Agravia para lanzar la bebida alcohólica. Hace unos días la intérprete celebró en Twitter su primer día de madres y subió a su cuenta de red social una foto de ella con Andrea Nicolás.

Bárbara Mori

Es la nueva imagen de Covergirl

colombiana no para de sumar logros a su carrera, ya que quien tenga la importante labor de representar a una prestigiosa Lmarcaaahorabelladeseráactriz cosméticos. Ella será la nueva imagen de CoverGirl, por lo que

confesó que desde hace mucho tiempo deseba ser una de ellas. "Imagínate, estoy súper feliz. Desde hace mucho tiempo quería ser una chica CoverGirl. Desde niña me ha gustado jugar con el maquillaje, entonces ésta es la campaña perfecta para mí", comentó en entrevista para el sitio de PeopleEnEspanol.com. Además, la bella actriz también aseguró al mencionado sitio, que vive el mejor momento de su carrera. "Los últimos dos años han sido espectaculares para mí, desde que empecé en Modern Family. Le agradezco mucho a Dios porque esta oportunidad ha sido espectacular para mí y ahora en campañas como la de CoverGirl, o sea, me encuentro en el mejor momento de mi carrera", concluyó.

Rechaza volver a la televisión

a actriz Bárbara Mori ha rechazado cualquier L posibilidad de regresar a la televisión. La artista, que está concentrada en su carrera en el cine,

también se estrenó como productora en la cinta “Viento en Contra”, que contó con la dirección de Walter Doehner. Y aunque saltó a la fama con la telenovela Rubí, Mori considera que las telenovelas ya las ha superado en su carrera y lo ve como algo del pasado. “Ahora mi carrera está en el cine. No tengo planeado aceptar ninguna propuesta en la televisión”, dijo la uruguaya, quien también negó estar negociando un contrato millonario con una cadena televisiva en Estados Unidos.

Matthew Fox Christian Chavez M Se enfoca en el cine y teatro

atthew Fox asegura que Lost ya es historia y que está centrado en el cine y el teatro porque le ofrecen más flexibilidad”, según sus declaraciones en Cannes. “Da gusto volver a ver la playa y el mar”, bromea, aunque no se muestra muy receptivo respecto a lo que todavía es su único gran hito como actor. Al preguntarle por el desenlace de Lost (que ha creado un sinfín de grupos de Facebook y bromas como la de “la muerte de bin Laden es menos creíble que el final de Lost) el actor reconoce molesto: “Era el final que queríamos desde el principio, y sabíamos que fuera la que fuera nuestra elección, no íbamos a contentar a todo el mundo”. Y, ahora, reconociéndose “un poco cansado” de su papel sobre las tablas, Haciendo Historia mira a Hollywood con dos películas: “I, Alex Cross”, de Rob Cohen, junto a Tyler Perry y Jean Reno, y “World War C”, de la que no quiere dar más a actriz Fernanda Romero protagoniza “RPM Miami”, que está haciendo detalles. Aunque, eso sí, este verano se tomará un respiro “para estar historia por ser la primera serie bilingüe en la televisión estadounidense, tranquilo con la familia” fue vista en el Festival de Cannes a mediados de mayo con la película “Silver Case” junto a Eric Roberts y Shalim Ortiz. Desde el 1ro de mayo, se puede ver cada domingo “RPM Miami”, producción de Telemundo Studios que se transmite por el canal de NBC, mun2. Fernanda interpreta el papel de ʻLuisaʼ en esta serie, una mujer que queda viuda con un hijo después de que su esposo, un soldado, muere en la guerra contra Irak. Luisa debe entonces superar la muerte de su esposo y sus problemas económicos, los cuales decide resolver corriendo carros por las noches para hacer más dinero.

Fernanda Romero

Recibe el Premio GLAAD

Ofertas válidas del 25 al 31 de Mayo

L

Olga Tañon Se declara en quiebra

L

a cantante puertorriqueña Olga Tañón y su esposo y representante Billy Denizard deben más de $7.2 millones de dólares a una veintena de acreedores. Ellos se acogieron a la Ley de Quiebras en Florida, informaron recientemente a los medios de prensa. La declaración voluntaria al capítulo 11 de Quiebras se realizó el 30 de diciembre de 2010 ante el Tribunal Federal de Quiebras de Orlando, Florida, donde reside la pareja, según el diario “Primera Hora de Puerto Rico”. Los documentos públicos señalan que la cantante percibe ingresos mensuales estimados en $38 mil $445 dólares y sus gastos para el mismo término son de $37 mil dólares.

Money Orders $.29

Cobramos el 1% por cambios de cheques

Western Union

Sólo en la Chas Ball Sun Fresh en KC, KS.

Falda de Res

FRESCO MARINADO

FRECAS

Bistec de Diesmillo Sin Hueso

Papayas Maradol

SKIRT STEAK

FRESH BONELESS MARINATED CHUCK STEAK

2 4 Chiles Serrano $

99 LB

Juntos de gira

E

l cantante español Enrique Iglesias anunció que realizará una gira en septiembre y octubre próximos con los intérpretes Pitbull y Prince Royce. “Estamos a punto de anunciar una gira y vamos a salir en septiembre y octubre con el señor que está aquí a mi derecha (Prince Royce), y con Pitbull”, dijo Iglesias al programa “El Gordo y La Flaca”, de la cadena Univisión. El intérprete de “Tonight” y “Cuando me enamoro” dijo que cree mucho en los eventos musicales y en poder hacer una gira “en la que la gente vea un gran espectáculo con un gran artista como lo es Prince Royce

y Pitbull”. “Ojalá que sea la gira más exitosa que han viso y más divertida”, agregó el español. Prince Royce comentó que “para mí es un honor. De verdad que en tan corto tiempo estar junto a Enrique Iglesias y Pitbull es un placer. Y aún no me lo creo todavía”. Mientras que Pitbull, quien llegó tarde a la entrevista, invitó en tono de broma a la gente a que los disfruten en trío “ten cuidado con el que se quede en medio”, expresó. Los artistas todavía no aclararon las plazas en las que se presentarán, pero se rumora que Kansas City será una de ellas. Asi que estén pendientes.

$

69

MARADOL PAPAYAS

99 LB

69

4

$

4

99

69

4 LIBRAS

CU

$

LB

99

¢

1

79

LATA DE 14OZ.

¡Tortillas frescas hechas a diario en nuestra tortillería! Limpiador Multiusa Festival

$

1

00 CU

25.328OZ. VARIEDADES

Vea el folleto de la tienda para más ofertas grandiosas. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

9999 ¢

CU

CU

7OZ. NESTLE INSTANT COFFEE

99

¢

La Lechera Nestle

CU

Manteca Armour

$

LB

LB

64OZ. VARIEDADES

BULK PINTOS BEANS

¢

¢

Nectares Jumex

Bulto Frijoles Pintos

SERRANO PEPPERS

Nescafé Clásico

Enrique Iglesias, Pitbull y Prince Royce

Chas Ball

Chas Ball

25 $


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

KC cartoonist hosting fund-raisers

Caricaturista de KC organiza eventos para recaudar fondos Moreno raises money, brings smiles to children By Lilia Garcia Jimenez

W

Moreno recauda dinero y lleva sonrisas a los niĂąos

uando la caricaturista local Deborah Moreno tenĂ­a 12 aĂąos y estaba en el hospital, alguien de Hallmark la visitĂł y la C dibujĂł.

Ella nunca ha olvidado eso – y ese recuerdo la ha llevado a utilizar sus habilidades artĂ­sticas para ayudar a otros. En 2005, ofreciĂł dibujar caricaturas como voluntaria para los niĂąos del hospital Children’s Mercy en Kansas City, Mo. “Ellos estuvieron fascinados con la idea, asĂ­ que me inscribieron en algunas clases voluntarias – y luego, empecĂŠ a ir como voluntariaâ€?, reďŹ riĂł. Deborah disfrutĂł del servicio social que proveyĂł. EmpezĂł dibujando entre 10 y 15 niĂąos al dĂ­a. Ahora, visita el hospital cada miĂŠrcoles. Los gastos de su trabajo voluntario la impulsaron a crear “Cartoons Without Boundariesâ€? (Caricaturas sin Fronteras), una organizaciĂłn enfocada a recabar dinero para cubrir sus gastos del material cuando estĂĄ como voluntaria. Cada aĂąo, ella realiza varios eventos para recaudar dinero y seguir con su labor en Children’s Mercy. “Estoy muy agradecida con toda la gene que ha contribuido de alguna manera en los eventosâ€?, dijo. “Gracias a ellos, puedo seguir yendo al hospital y hacer mi labor voluntariaâ€?. Este aĂąo, Deborah ha organizado dos eventos. Ella ya estĂĄ planeando el tercero. “Yo trato de hacer cosas distintas, para que la gente pueda venir y disfrutarlasâ€?, explicĂł. El tercer evento serĂĄ un concierto de rock, programado para el domingo (29 de mayo) de 8 p.m. a 2 a.m. en La Salsa, ubicado en 2021 Truman Road en Kansas City, Mo. El entretenimiento incluirĂĄ a las bandas locales Semaphoro y Stero Sintesis. AdemĂĄs, ella estarĂĄ dibujando caricaturas gratuitamente. El costo del evento es de $10. Las personas pueden comprar sus boletos en la puerta o llamando a Deborah al (816) 804-3080.

hen local cartoonist Deborah Moreno was 12 years old and in the hospital, someone from Hallmark visited her and drew her. She’s never forgotten that – and that memory has driven Moreno to use her artistic skills to help others. In 2005, Moreno offered to draw cartoons as a volunteer for the children at Children’s Mercy Hospital in Kansas City, Mo. “They were fascinated with the idea, so they enrolled me in some volunteer classes – and then, I started going there as a volunteer,� Moreno said. Moreno enjoyed the social service she provided. She started drawing between 10 and 15 children a day. Now, she visits the hospital every Wednesday. The expenses of Moreno’s volunteer work pushed her to create Cartoons Without Boundaries, an organization focused on raising money to cover her material expenses when she volunteers. Every year, Moreno host several events to raise money and continue with her work at Children’s Mercy. “I’m very grateful to all the people that have contributed somehow to the events,� Moreno said. “Thanks to them, I can continue going to the hospital and doing my volunteer work.� This year, Moreno has organized two events. She’s already planning the third one. “I try to do different things, so people can come and enjoy (them),� Moreno explained. The third event will be a rock concert, scheduled for 8 p.m.-2 a.m. Sunday (May 29) at La Salsa, located on 2021 Truman Road in Kansas City, Mo. The entertainment will include the local bands Semaphoro and Stero Sintesis. In addition, Moreno will draw cartoons for free. The cost of the event is $10. People can buy tickets at the door or by calling Moreno at (816) 804-3080.

Es Tiempo de Renovar su Imagen

Renue Aesthetic Surgery VĂ­ctor M. PĂŠrez , MD, F.A.C.S.

t $FSUJmDBEP QPS FM $POTFKP "NFSJDBOP EF $JSVHĂ­B 1MĂˆTUJDB "NFSJDBO #PBSE PG 1MBTUJD 4VSHFSZ t 4FSWJDJPT FTQFDJBMJ[BEPT FO $JSVHĂ“B &TUĂ?UJDB EFM DVFSQP Z DBSB t -JQPFTDVMUVSB DPSQPSBM DPO TNBSUMJQP .19 Z P JOKFSUPT EF HSBTB t "VNFOUP EF HMĂžUFPT t "CEPNJOPQMBTUĂ“B Z NBNPQMBUĂ“B NPNNZ NBLFPWFS t 5SBUBNJFOUP QSPGFTJPOBM EF NBODIBT GBDJBMFT DPO MBTFS P DSFNBT DPO SFDFUB t %FQJMBDJĂ˜O DPO MBTFS :"( FTQFDJBMQBSB MB QJFM NPSFOB t #PUPY Z +VWFEFSN SFBMJ[BEPT QPS FM EPDUPS Renue Aesthetic Surgery VĂ­ctor M PĂŠrez MD, FACS 6300 W 143rd St Suite 210

Tel: (913) 685-1108 Fax: (913) 685-1129 www. victorperezmd.com

540 E. Santa Fe Olathe, KS 66061

(913) 764-6913 DOCTORES Y ENFERMERAS

HABLAN ESPAĂ‘OL

Dr. Juan (John) Sayegh

NO HACE FALTA CITA PARA CONSULTAS

• Exåmenes físicos para la escuela, deportes y el trabajo. • Tratamiento para todo tipo de enfermedades de la familia. • Anålisis de sangre e inyecciones en la oficina. • Horario todos los días de 10 a 4 de la tarde, y cerramos el jueves. • Llame para asegurar si hay consulta el såbado. AHORA TENEMOS INYECCIONES NATURALES PARA QUEMAR LA GRASA CORPORAL Y AS� PERDIDA DE PESO. ¥ESTA FUNCIONADO PARA MUCHOS!!!

Escuchen mi programa informativo de salud en espaĂąol en:

La GranD 1340 AM jueves de 6 a 7 p.m.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

El HorĂłscopo del Tarot

Por Victoria Rey

Maria Marin column DonĘźt fall for a “bad boyâ€?!

May 26 - June 01 , 2011

TAURO. El Siete de Oros en el futuro cercano dice que estås necesitas concentrar tus esfuerzos en una meta predeterminada si quieres ver resultados. Dios te prospera en la medida de tu fe. Pide a Dios que se muestre para ti. GÉMINIS. El As de Espadas en el futuro cercano dice Cà NCER.El Cinco de Bastos en el futuro cercano dice que tus esfuerzos culminan en resultados brillantes. Con que estås en el ojo del huracån. Las cosas se compondrån cada aliento que tomas expresas el Espíritu de Dios con la despuÊs de la crisis. La justicia y la bondad de Dios estån energía y dedicación que pones al realizar tu trabajo. contigo. No desfallezcas. Pronto pasarå el vendaval.

ARIES. El Dos de Bastos en el futuro cercano dice que tienes en tus manos, mente y corazĂłn el poder de cambiar tu mundo. De enfermedad en salud, de soledad en amor compartido, de carencia en prosperidad. Dios te ayuda.

LEO. El Juicio en el futuro cercano dice que es tiempo de perdonar y olvidar. El cambio traerĂĄ una perspectiva positiva a tu vida. Deja todo en manos de Dios, que su justicia es omnipotente, mientras que la tuya es humana.

VIRGO. El Dos de Oros en el futuro cercano dice que cuando oras por otros tambiĂŠn te beneďŹ cias a ti. No pierdas de vista el panorama mientras tratas de balancear algunos detalles. Dios estĂĄ en tu vida. PĂ­dele ayuda.

LIBRA. El Caballo de Bastos en el futuro cercano dice que termines lo que empezaste porque si no lo haces, los asuntos sin terminar alteran tu paz interna. Pide a Dios que te llene de energĂ­a y disciplina para cerrar cĂ­rculos.

PISCIS. El Dos de Copas en el futuro cercano dice que tu relaciĂłn amorosa entrarĂĄ en una nueva y deďŹ nitiva etapa de bendiciones. Da gracias a Dios por el milagro y el misterio de la vida, la que recibes y la que das. ESCORPIĂ“N . El Tres de Corazones en el futuro cercano dice que nunca estĂĄs solo. Dios siempre estĂĄ contigo, en especial en los momentos en que sientes en tu corazĂłn el peso de los recuerdos. El amor de Él te rodea. ACUARIO. El Caballo de Espadas en el futuro cercano dice que a veces se precipitas a actuar sin medir las consecuencias de tus actos. Eres libre de actuar como quieras. Pide iluminaciĂłn divina antes de tomar decisiones.

SAGITARIO. El Tres de Copas en el futuro cercano dice que encuentras armonĂ­a dentro de tu corazĂłn y sientes cĂłmo se derrama hasta alcanzar a las personas que amas. EstĂĄs inundado del amor de Dios y se nota. CAPRICORNIO. El Seis de Copas en el futuro cercano dice que encuentras paz en tu mundo. Al dejar que tu mente y tus pensamientos se aquieten, estableces una lĂ­nea directa de comunicaciĂłn con Dios. El estĂĄ contigo.

Preguntas, comentarios: Calli Casa Editorial, P. O. Box 1763, Santa Ana, CA 92702

Agencia de Seguros Hispana Seguros de Autos, Casas, Renteros

Botes – RV, Motocicleta y Comercial

Los mejores precios en seguros de autos con licencia de otro paĂ­s. ÂĄGARANTIZADO!

Procesamos Licencias Internacionales Mensualidades econĂłmicas

Seguros de bajo costo SR-22 Inmediatas

Comprobante de seguro al instante

ÂĄCuidado no caigas con un “bad boyâ€?!

S

eguramente, mĂĄs de una vez as oĂ­do a alguien cuestionarse: â€œÂżQuiĂŠn entiende a las mujeres?â€?. Aunque soy fĂŠmina y pro mujer, tengo que aceptar que muchas veces somos contradictorias, especialmente en los asuntos del amor. La gran mayorĂ­a de las mujeres dicen que quieren encontrar a un hombre bueno. “Quiero a alguien que sea lindo conmigo; cumplidor, trabajador, y que a la vez, me quiera, me respete y me valoreâ€?. Pero cuando encuentran a un partido que posee estas excelentes cualidades, se lamentan: “es buenĂ­simo‌ pero no me llenaâ€?. Sin embargo, cuando se presenta uno que es irresponsable, egoĂ­sta e inďŹ el, explican: “es un bandido‌ ÂĄpero estoy locamente enamorada de ĂŠl!â€? ÂżPor quĂŠ a una mujer le atrae un “bad boyâ€?, quien obviamente la harĂĄ sufrir? Mientras mĂĄs baja sea tu autoestima, mĂĄs vulnerable estarĂĄs para caer con uno de ellos. Este tipo de hombre te hace creer que eres la primera que lo hace vivir una experiencia tan especial. “JamĂĄs me habĂ­a sentido asĂ­ con nadieâ€?, ĂŠsta es una de las declaraciones que suele decir al comienzo. En las primeras semanas de relaciĂłn te deleita con innumerables llamadas y mensajes de textos, cenas romĂĄnticas y conversaciones Ă­ntimas que enamoran a cualquiera. TambiĂŠn existen algunas mujeres que les atrae un chico malo porque lo consideran un reto muy atractivo, ellas dicen: “Yo soy diferente a las demĂĄs... conmigo va a cambiarâ€?. No obstante, este es un desafĂ­o muy peligroso porque ÂĄestos individuos nunca cambian! Es muy tentador involucrarte con uno de ellos ya que son carismĂĄticos y seductores. Un “bad boyâ€? es adicto a enamorar apasionadamente a las mujeres y cuando estĂĄ seguro que ya la conquistĂł, la intensidad de la relaciĂłn disminuye y empieza a buscar a una nueva vĂ­ctima. Él mide su ĂŠxito de acuerdo al nĂşmero de conquistas que pueda lograr. Si eres una mujer que te atraen los chico malos, ÂĄte advierto que vas a sufrir! ÂżPor quĂŠ aceptar en tu vida a un hombre que Ăşnicamente te ofrece una intensa conquista reciclada? TĂş mereces mucho mĂĄs. No te conformes con tan poco. Deja de contradecirte y se congruente; si deseas ser engaĂąada y torturada, mĂŠtete con un “bad boyâ€?, pero si quieres ser amada y respetada, ÂĄla mejor opciĂłn es un “good boyâ€?! MarĂ­a MarĂ­n es autora de “Pide mĂĄs espera mĂĄs y obtendrĂĄs mĂĄsâ€?. Para mĂĄs consejos sĂ­guela en facebook.com/MariaMarinOnline.

h

e’ve heard guys complain, “Who knows what women want?� W Even though I’m a woman, I admit we women

can send mixed messages, especially when it comes to love. Most women claim they want a good man. They say, “I want someone who’s romantic, hard-working, dependable, and loves, respects and appreciates me.â€? But when they meet someone who possesses all those wonderful qualities, they lament, “ H e ’s re a l l y great, but he’s not my type.â€? On the other hand, when they meet an egotistical, irresponsible playboy, they say, “I know he’s no good, but I’m crazy in love with him!â€? Why do women go for “bad boysâ€? who will obviously only hurt them? The lower your self-esteem is, the more likely you are to fall for one. This kind of guy will make you think he’s never experienced anything like being with you. “I’ve never felt this way about anyone before,â€? he says at the beginning. For the ďŹ rst few weeks, he’ll charm you with lots of phone calls and text messages, romantic dinners and intimate conversations that would seduce anyone. Then, there are women who are attracted to bad boys because they consider them a challenge. They say, “Iâ€?m different than all those other girls. I can change him.â€? But that’s a dangerous goal, because men like that never change! Getting involved with a bad boy can be tempting, because these guys are charismatic and seductive. A “bad boyâ€? is addicted to the thrill of the hunt. Once he’s sure he’s won your heart, the relationship cools and he starts seeking his next conquest. He measures his success according to how many women he can seduce. If you’re a woman who attracts bad boys, I’m warning you, you’ll suffer! Why welcome someone into your life who can only offer you the same old seduction routine he’s done countless times before? You deserve more. Don’t be satisďŹ ed with so little. Stop contradicting yourself and be consistent. If you want to be cheated on and tortured, go after a “bad boy.â€? If you want to be loved and respected, your best choice will always be a “good boyâ€?!

Serena celebra sus quince aĂąos

Foto por Michael Alvarado

E

l pasado, 16 de abril, Javier y Cherrie Escobar celebraron las quince primaveras de su hija Serena Renee Escobar, con una misa en la iglesia catĂłlica San Juan Evangelista en Kansas City, Kan.; asĂ­ como una ďŹ esta en el National Guard Armory, a donde acudieron familiares y amigos. La festejada bailĂł el clĂĄsico vals en compaùía de sus chambelanes y damas; y todos los asistentes disfrutaron de un rato lleno de alegrĂ­a, baile, mĂşsica y deliciosa comida, como el pastel que se muestra en la foto. Sus abuelos sonVincent Mario y Loretta Escobar, y John & Arline HernĂĄndez.

ÂĄFelicidades! * & ' # # $! !

225 North 7th Street Kansas City, KS 66101

5100 Independence Ave. Kansas City, MO 64124

913-342-2242

& & K $" % "

816-241-9322

ÂĄNo te dejes engaĂąar!

LA LA

SUPER ESTACION

KYY4 t̓KANSAS CITY

La Ăšnica, La Original, La NĂşmero 1 con 25,000 watts de POTENCIA EFECTIVA Con tus DJ’s Favoritos t̓"SNBOEP $SV[ t &M /PSUFĂ—P t +VMJP $Ă?TBS $IĂˆWF[ t̓&M .FUJEP t̓-B +BSPDIB

Negociantes: Haz tu negocio BRILLAR tenemos grandes paquetes para ti. LlĂĄmanos al 913-287-1480

CONTESTA Y GANA ÂĄÂĄEscucha para saber como participar y ganar mĂĄs de $500!!

Complacencias al 913-322-1250

MARTES, 7 DE JUNIO 7:30 PM "+:+ 98./: 1+7+: >3;3<+ 5+; 803-37+; ./ 8; =7.8; 8 /;-=-2+ + :+7 A + ( + 9+:<3: ./5 4=/>/; ./ 6+A8 8; 9+;/; 9+:+ 5+ 0=7-3F7 /;9/-3+5 ;/:C7 :30+.8; + <:+>D; ./ 58; .30/:/7</; ;28?; + 58 5+:18 ./5 .E+ 8 ;/ 7/-/;3<+ -869:+ & ! ! ! "#! J ! # $%# ) 363<+.8 + & 9+;/ .8,5/ 98: 9/:;87+ 9+;/; /;<+:C7 .3;9873,5/; 63/7<:+; .=:/7 5+; /@3;</7-3+; ;<+ -37<+ 78 2+ ;3.8 -5+;303-+.+ "8: 0+>8: >3;3</ ??? 0356:+<371; -86 9+:+ -5+;303-+-3F7 0=<=:+

??? ;=9/: 68>3/ -86

I $ ' # $ & !

+553/.36 -86 G G

356 Super 8 "+9/: KC Dos Mundos #=7 +</ Thursday, May 26 . $3B/ 2.75x7.0179 "=,53-3;< D. Collins :<3;< L. Hassinger


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Notas de Fútbol Por Adolfo Cortés

BARCELONA-MANCHESTER POR LA SUPREMACÍA

Rooney

Es la final de ensueño para los aficionados del fútbol [soccer]. Los dos mejores equipos del orbe como son Manchester United y Barcelona estarán frente a frente el próximo sábado (28 de mayo) en el estadio de Wembley para definir al campeón de la Liga de Campeones. Ambos equipos—como los mejores del torneo y como monarcas de las ligas de Inglaterra y España, respectivamente—con grandes jugadores como Wayney Rooney o Lionel Messi que acaparan la atención de propios y extraños. Javier “Chicharito” Hernández se convirtió en apenas el segundo jugador mexicano en llegar a un duelo de campeonato y se ilusiona con seguir los pasos de Rafael Márquez que ha sido monarca en dos ocasiones. Será un duelo de pronóstico reservado donde la única ventaja para Manchester United es el hecho que el duelo se realizará en tierra inglesa.

RÉCORD DE RONALDO

El delantero portugués Cristiano Ronaldo fijó un nuevo récord de 40 tantos en una temporada en la goleada del Real Madrid 8-1 ante el Almería; mientras el entrenador mexicano Javier Aguirre logró salvar al Zaragoza que se impuso 2-1 al Levante.

Universidad Nacional Autónoma de México. Hasta ese momento, todo había sido forcejeo, de igualdad en todo. En la cancha, en las precauciones extremas, en las faltas... y en el marcador. Primero, al minuto 15, anotó Juan Francisco Palencia para los locales, tras una falta de Vilar, al cual no se expulsó. Luego al minuto 26, Jaime Lozano hizo la anotación del Morelia. A partir de ese momento el Morelia se emancipó, jugó con alguna ventaja y estuvo a punto de manifestarse con mayor producción al frente. Los universitarios resistieron y se fueron al descanso para cambiar la estrategia. El segundo tiempo fue suyo; la victoria y el campeonato también, como antes lo fue el mejor fútbol de la justa. Y la fiesta por el campeonato de los Pumas siguió en el Ángel de la Independencia donde cerca de 40 mil seguidores se reunieron para celebrar en grande el séptimo campeonato que los ubica como el quinto mejor en la historia, sólo detrás de Cruz Azul (8), América y Toluca (10) y Guadalajara (11). Y como un dato curioso queda el hecho de que Rafael Márquez fue el mejor goleador en la liguilla con cuatro goles, pero no pudo anotar uno sólo frente a los Pumas, cuyo héroe fue un jugador de 38 años como es Juan Francisco Palencia, quien se iba a retirar previo al inicio de la temporada y terminó con dos goles claves frente al Morelia para disfrutar un nuevo título.

Bravo regresó en derrota del Sporting Cristiano compartía la marca máxima de 38 goles anotados con el mexicano Hugo Sánchez, que la logró para el Madrid en la temporada 1989-90; y Telmo Zarra, que lo hizo para el Athletic en 1950-51, pero logró dos más para su cuenta personal y pasó a los libros de récords.

Por Enrique Morales

U

n gol en el último minuto de reposición le dio la victoria a Seattle Sounders que obtuvo un triunfo de esta manera por segundo año consecutivo. Seattle presentó una fuerte ofensiva con el goleador Freddy Montero, Mauro Rosales y Nate Jaqua entre otros. Sporting por su parte tuvo por primera vez una delantera explosiva con Ryan Smith, Kei México y Corea del Norte Kamara, Teal Bunbury y Omar ponen en marcha el 18 de Bravo--que al igual que Smith junio en la ciudad de Morelia venía de una lesión. la decimocuarta edición del Mundial Subʼ17, en cuya primera fase jugarán 24 selecciones

MUNDIAL SUB17

Cristiano Ronaldo

distribuidas en seis grupos de cuatro componentes. La selección de México es cabeza del Grupo A, que completan, además de Corea del Norte, República Democrática del Congo y Holanda, que jugarán en la misma jornada. La selección de Argentina fue emparejada en el grupo B, al lado de Japón, Jamaica y Francia; en tanto que Uruguay se medirá en el C con las de Canadá, Ruanda e Inglaterra. Panamá y Ecuador se las verán en la llave E, que completan las formaciones de Burkina Faso y Alemania. El equipo brasileño quedó sembrado en el grupo F con Australia, Costa de Marfil y Dinamarca como oponentes. El Mundial Subʼ17 se disputará en las ciudades de Morelia, Monterrey, Pachuca, Torreón, Querétaro y Guadalajara. La final se jugará el 10 de julio en la capital mexicana.

PUMAS SACA LAS GARRAS Y ES CAMPEÓN

La Universidad Nacional Autónoma de México es de nuevo campeón del fútbol mexicano, luego de vencer 2-1 al Morelia (3-2 global) en el estadio olímpico de Ciudad Universitaria. Por séptima vez en su historia y cuarta en los devaluados pero productivos torneos cortos. Al minuto 77 vino el gran destello en el partido por el campeonato. Sería el gol del campeonato. Javier Cortés desbordó por la derecha, dejó a tres defensas en el área y anotó cruzado y arriba de Federico Vilar, para poner adelante a Pumas de la

La ofensiva del Sporting buscó desde el inicio del partido la portería contraria y al minuto 5, una serie de tiros dentro del área casi acaban por vencer al veterano guardameta Kasey Keller, quien se mostró muy bien reaccionando con grandes reflejos. Luego del ataque visitante ambos equipos se enfrascaron en un partido muy cerrado que sólo tuvo como referente un par de tiros desviados por ambos lados. Cuando el reloj marcó los 90 minutos reglamentarios, el cuarto árbitro decidió agregar 4 minutos al encuentro. Cuando corría el tercer minuto de reposición, Seattle consiguió un tiro de esquina que llegó a la cabeza del defensor Jeff Parke y después a las redes. “Creo que merecíamos algo más jugando fuera el día de hoy”, dijo el capitán del Sporting Davy Arnaud, quien además destacó el trabajo defensivo. “Defendimos bien, no les dimos ninguna oportunidad legítima, y todo lo que consiguieron fue en jugadas a balón parado. Hemos trabajado muy duro la defensiva y nuestro plan de juego y merecimos sacar un punto de este juego. Me duele perder así. El trabajo que hicimos, nos merecíamos algo de él (partido)”. El Sporting visitará al campeón de la MLS, Colorado Rapids, el próximo sábado, 28 de mayo, en un partido que será transmitido a través de La Gran D 1340 y el canal 5 de Time Warner Cable.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

T-Bones split opening homestand Sergio Pérez hizo historia en la F1 Por Adolfo Cortés

By Shawn Roney, photos by Don Smith

Manager disappointed, catcher optimistic City T-Bones’ showing during their season sixThegame,Kansasseason-opening homestand bothered T-Bones manager Tim Doherty. One of his catchers, native Venezuelan Jonathan Jaspe, was unfazed. After winning three of four from the El Paso Diablos May 12-15 in El Paso, Texas, to start the season, the T-Bones went 3-3 at home, taking two of three from the Gary SouthShore RailCats May 17-19 before losing two of three to the Grand Prairie AirHogs. Kansas City defeated Grand Prairie 9-5 May 20, won 7-2 May 21 and lost again 8-4 Sunday (May 22) at CommunityAmerica Ballpark in Kansas City, Kan. “To me, it’s very disappointing,” Doherty said. “A 3-3 … home record is not something that I want hang my hat on.” Specifically, Sunday’s performance disappointed Doherty.

The T-Bones took a 4-0 first-inning lead, only to go scoreless the last eight innings. “That’s kind of disappointing when you’ve got a guy on the ropes early…. In the second inning, they had their bullpen going,” he said. “If you can get to their bullpen (early), the rest of the day, that (usually) helps you out.” In addition, starting pitcher Mike Rocco started off pitching “pretty well,” but then repeatedly fell behind in the count as the game progressed, according to Doherty. The T-Bones also had a few “defensive lapses,” he said. “It’s a tough loss, (to) be honest with you,” Doherty commented. “I know it’s early in the season, but (it’s disappointing when) you have a chance to come and win your first three series and then you go out and don’t really perform up to your capabilities.” But Jaspe, who played for seven seasons in the Toronto Blue Jays’ minor-league system before recently joining the T-Bones, said “baseball is crazy” and games such as Sunday’s happen. “You have to play inning by inning…. If you lose, if you win, you have to be ready for the next day,” said Jaspe, who went 2-for-4 with an RBI Sunday. “Today is over.” Based on what he’s seen, Jaspe is optimistic about the season. The T-Bones are “a really good team” that can hit and pitch, he stated, and they “play hard every time.” “When you’ve got a team like that, you’ll be good all (through the) long season,” Jaspe said. “So we’ll be fine.”

E

l piloto Sergio Pérez hizo historia en la Fórmula 1 al sumar sus primeros puntos en esta temporada, luego de cumplir su mejor actuación y terminar noveno en el Gran Premio de España. En Barcelona, la ovación de los aficionados nuevamente fue para el alemán Sebastián Vettel, de Red Bull, quien tuvo un cierre épico con Lewis Hamilton, de McLaren, para ganar con un margen de diferencia de sólo 8 milésimas de segundo.

Notas de Box Por Adolfo Cortés

Still undefeated

Louis Cardinals starting pitcher Jaime Garcia remains SOvert.undefeated this season. five-plus innings, the native Mexican left-hander

struck out four and yielded seven hits and three runs, including a sixth-inning solo home run, but got no decision in St. Louis’ 9-8 win over the Kansas City Royals in 10 innings Sunday (May 22) at Kauffman Stadium. It was the fifth no decision for Garcia, who was 5-0 with a 1.93 ERA entering his next scheduled start. “I felt like, today, I was as good as I can be…. I made a couple (of) mistakes on the home run,” Garcia said. “But other than that, I felt like I was pretty good the whole game.” Specifically, Garcia was good at keeping his pitches down in the strike zone, according to Royals manager Ned Yost. “The first inning, (he) was a little erratic,” Yost said during his postgame press conference. “But from the second inning on, he was really keeping the ball down, changing speeds, working the outside part of the plate.” Garcia was in position to improve to 6-0 entering the bottom of the sixth, not only because of his pitching, but also because of St. Louis’ offense. Back-to-back no-out doubles and a two-out, two-run homer gave St. Louis a 3-0 lead in the top of the third. After Kansas City answered with a run in the bottom of the third, St. Louis posted three more runs in the fourth and another in the top of the fifth. Kansas City tacked up a run to cut it to 7-2 in the bottom of the fifth.

After Garcia served up a leadoff homer to Jeff Francoeur, Dominican Republic native Miguel B a t i s t a relieved him and served up a two run homer to Wilson Betemit in the bottom of the sixth. The Royals tied it with Pitcher Jaime Garcia. two more runs in the seventh to help force extra innings and end Garcia’s bid for the victory. The Cardinals posted two runs in the top of the 10th to help reliever Jason Motte claim the win. Cardinals reliever Feranando Salas, also a native Mexican, yielded a run before serving up a pop out and striking out Alcides Escobar for the save to close the finale of a three-game interleague series at Kauffman. Kansas City won the first game 3-0 May 20, then lost the next game 3-0 May 21. For Kansas City, the loss capped a seven-game homestand. The Royals were below .500 entering Tuesday’s (May 24’s) road series with the Baltimore Orioles.

DE LA HOYA LUCHA CONTRA ADICCIÓN DE DROGAS

Óscar de la Hoya, monarca mundial en seis diferentes divisiones del boxeo, enfrenta la batalla más importante de su vida que es lograr retornar a su vida disciplinada que lo hizo uno de los mejores pugilistas en la historia. El propio Óscar confirmó con una misiva que envió al portal TMZ—sitio web especializado en noticias de los famosos—su ingreso hace unas semanas a un centro de rehabilitación de drogas y alcohol en California. “Luego de hacer una evaluación honesta de mí mismo, reconozco que tengo varios asuntos que debo atender. Como todos, tengo mis fallas y no quiero ser una de esas personas que teme abordarlas”, escribió de la Hoya. “A través de mi carrera, siempre he encarado de frente todos los retos, y este no es diferente. Confío en que, con el apoyo de mi familia y amigos, me convertiré en una persona más fuerte y más saludable. Pido respeto y privacidad mientras mi familia

By Shawn Roney, photo by Jim Herren, St. Louis Cardinals

Garcia remains 5-0 after no decision against Royals

Con esta victoria, la cuarta en cinco carreras esta temporada, Vettel, campeón en 2010, consolida su liderazgo en la clasificación general de pilotos con 118 puntos, superando a Hamilton por 41 puntos y a Max Webber por 51. Para el automovilismo mexicano nadie desde 1981 (en el GP de Holanda con Héctor Alonso Rebaque) lograba sumar puntos en la máxima categoría, pero Checo puso fin a esa sequía. Pérez arrancó desde el lugar 12 y gracias a una buena estrategia de carrera, donde apostó a tres paradas de pits, sumó sus primeros dos puntos de la temporada. Sergio Pérez había terminado séptimo en su debut en la F1 en Australia, pero su equipo Sauber fue descalificado por una irregularidad en el alerón trasero de su auto. “Me siento muy contento por sumar puntos, ha sido una buen trabajo por parte del equipo”, dijo un emocionado Sergio Pérez tras la carrera. La próxima semana la F1 estará en el circuito de Mónaco.

y yo pasamos por este proceso”, agregó. De La Hoya ganó la medalla de oro en las olimpiadas de Barcelona en 1992. Como profesional, ganó títulos mundiales en las 130, 135, 140, 147, 154 y 160 libras. Se retiró en el 2009, unos meses después de que lo noqueara Manny Pacquiao.

EL MÁS VIEJO

En Montreal, Bernard Hopkins se convirtió en el boxeador más viejo en ganar un título mundial tras arrebatarle, a sus 46 años, la corona de los semipesados del CMB a Jean Pascal. Hopkins (52-5-2) superó la marca de longevidad que George Foreman estableció en 1994, cuando venció a Michael Moorer por el cetro pesado. Hopkins se consagró con 46 años, 4 meses y 6 días. Foreman tenía 45 años y 10 meses. “No me retiraré hasta que tenga 50 años”, dijo Hopkins, quien se impuso por decisión unánime.

SORPRESA

Finalmente, Juan Palacios de Nicaragua sorprendió al vencer por decisión unánime al mexicano Samuel Gutiérrez y le arrebató el título interino de la Asociación Mundial de Boxeo en San Martín Texmelucán, Puebla.

Compra tus boletos antes del 1ro de junio, ¡y recibirás

$2

de descuento por cada boleto comprado!

Pasear en el tren de tamaño real de Thomas the Tank EngineTM por 25 minutos Conocer a Sir Topham Hatt Escuchar cuentos y ver un música en mago vivo, jugar con Mega Bloks®, ¡y mucho más!

Midland Railway Nombre del Ferrocarril

1515 Dirección, W. High St., Baldwin City, KS. Ciudad y Estado

00 JunioMes 3, 4,00,00 5 y 10,&11,12

Para boletos e información, visita www.ticketweb.com/dowt o llama al 866.468.7630 El precio de los boletos es de $18 para edades de 2 años en adelante. Se recomienda comprar sus boletos con anticipación. Los boletos no son retornables. El evento se llevará a cabo llueva o haga sol.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Classified Advertisement Information To Place a Classified Ad, Call

•Hours: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Monday - Friday. Closed Saturday and Sunday. •Horas: 10:00 A.M. - 5:00 P.M. Lunes - Viernes. Cerrado Sábado y Domingo.

!

• Deadlines: Due Every Tuesday At 12:00 Noon

INDEX- INDICE 6B/7B 7B 7B 6B/7B/8B 7B/8B 7B 6B 6B/7B

INVITATION TO BID INVITATION TO BID 05

JACKSON COUNTY MISSOURI PURCHASING DEPARTMENT Request For Bids Sealed bids will be received by the Purchasing Department, Jackson County Courthouse, Room G1, 415 W. 12th St., Kansas City, MO 64106. Bid documents and specifications may be obtained at this office. Bids close at 2:00 p.m. on the date indicated below and will be publicly opened at that time. Bid Close 6/14/11 Items to be Purchased Survey Services Bid Number 32-11 02

BID 2012-2 The KCMO Police Dept is accepting bids for New 2011 Ford Cargo Vans. Bid opens 6-1-11 at 2 p.m. Contact Trina Canady @816-234-5377. 03

"SBE/WBE/MBE INVITATION TO BID Foley Company will be accepting subcontract and/or material bids on the following projects: Rock Creek Aeration Improvements Bid date: May 26 @ 1:50 PM Dickinson, Kentucky 1&2 Pump Station Phase 2 Bid date: June 9 @ 1:50 PM Send bids to Foley Company @ 7501 Front Street, KCMO, 64120. Tel: 816/241-3335, Fax: 816/231-5762.”

HELP WANTED 04

JANITORIAL P/T & F/T all shifts $8 per hr in Lenexa, KS call 913-226-6392

ARE YOU PLANNING TO HIRE SOMEONE? TARGET OUR BILINGUAL POPULATION AND CALL NOW (816) 221- 4747.

EMPLEO 00

ESTUDIA AHORA

1-866-374-5045 LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

OPPORTUNITY

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

MBE/WBE INVITATION TO BID Crawford Construction requests sub. & supplier bids on the following projects: 1)MUHC 3rd Flr.SurgPath, Bid 6/2/11 2) Columbia School- Admin. Bldg. Add., Bd6/7/11, 3) UMC- Med. Sci. Bldg.Clinical Research Unit, Bid 6/16/11 This project has a 5% MBE/WBE goal. Contact Crawford Construction, Inc., 1306 Old Hwy 63 S. Suite F Columbia, MO 65201. (573) 875-1250.

KEY CONSTRUCTION, INC. is soliciting proposals from certified MBE/WBE firms for all trades for the construction of a Courtyard Marriott at Briarcliff Hilltop. 94,087 sq ft LEED Certified hotel and conference center. We invite all scopes of work to bid on both a prevailing wage or non-prevailing wage basis. A minimum of $2.8 million of the work will be awarded as prevailing wage. The scopes of work that will be awarded prevailing wage will be determined post bid. We encourage all bidders to submit for all scopes of work for prevailing wage and/ or non-prevailing wage. Plans will be available to be viewed at: Black Chamber of Commerce, Hispanic Chamber of Commerce, KCHAC, NAWIC, Minority Contractors Association, NACCC, HCAKC Inc, Mid-America Minority Business Council, and Women Construction Owners and Executives. Plans can be purchased at KC Blue Print 2106 Swift NKC, MO 64116 or 5002 State Ave KC, KS 66102. Bids are due by Monday June 6th, 2011at 12:00 noon. Fax bids to Key Construction at 316-263-1161 or email to bcthrash@keyconstruction.com. If you have any question please call 316-263-9515. 00

HELP WANTED

902 Southwest Blvd., Kansas City, MO.

06

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BIDS Sealed Bids for #6768 – Storage Manager Software Licenses will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 9:30AM, on June 3, 2011. Sealed Bids for #6769 – Memory Kits for IBM Blade Center will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 3:00PM, on June 1, 2011. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:Dorothy Miller Director of Purchasing PH:(816) 604-1100

HELP WANTED

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

HELP WANTED 00

Estética Le Coquette solicita estilista para más información comunicarse al 913 649-5685

HELP WANTED 08

GROUNDSKEEPER For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA 09

COMPUTER SUPPORT SPECIALIST For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA 10

HELP WANTED

NEED MORE MONEY? Earn great income with your home business helping others eliminate their grocery expenses" 816-763-7246.

PART TIME TELLER

15

FULL TIME ROVING UNIVERSAL BANKER

STOP LIVING PAY CHECK TO PAY CHECK. Amazing profitable home business that could earn you more money that you need. Call 1-641-715-3900 Ext. 820927#

FULL TIME OPERATION MAINTENANCE CLERK-LEVEL 1

NOVENA

00

HELP WANTED

GLORIOSO SAN JUDAS TADEO, por los sublimes privilegios con que fuiste adornado durante tu vida; en particular por ser de la familia humana de Jesús y por haberte llamado a ser Apóstol; por la gloria que ahora disfrutas en el Cielo como recompensa de tus trabajos apostólicos y por tu martirio, obtenme del Dador de todo bien las gracias que ahora necesito (mencione los favores que desea). Que guarde yo en mi corazón las enseñanzas divinas que nos has dado en tu carta: construir el edificio de mi santidad sobre las bases de la santísima fe, orando en el Espíritu Santo; mantenerme en el amor de Dios y esperando la misericordia de Jesucristo, que nos llevará a la vida eterna; y procurar por todos los medios ayudar a quienes se desvíen. Que yo alabe la gloria y majestad, el dominio y poder de aquel que puede preservar de todo pecado y presentarme sin mancha a nuestro divino Salvador, Jesucristo nuestro Señor. Amén.

HELP WANTED

00

NEED A MONTHLY PAYCHECK, HEALTHCARE BENEFITS, PAID JOB TRAINING AND MUCH MORE? Missouri National Guard,

HELP WANTED

12

PHONE INTERVIEWERS NEEDED Bi-lingual, articulate in both Spanish and English research interviewers needed, (part-time), good communication skills (verbal & written), telephone interviewing for research studies, hours available (late afternoon/ evening, weekend). Growing company, in business for over 25 years. Flexible schedule, advancement opportunities, casual dress code. Great place to work! Call Pat or Bonnie at 913-829-1215 or fax resume to 913-829-1591. EOE

13

NETWORK ADMINISTRATOR For more info: www.mcckcjobs.com EOE/AA

¿QUIERES HACER DINERO EXTRA VENDIENDO PERFUMES? 100% ganancia. premios y comisiones. 1866-851-6590.

1-800- GO- GUARD. www.NATIONALGUARD. com

16

MANUFACTURING JOBS Railroad material supplier has openings for entrylevel welders, machine operators & general laborers A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810 TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA Compañia de materiales para ferrocarril tiene vacantes para posiciones de operadores de maquinaria, trabajadores generales y soldadores. A&K Railroad Materials Inc, 2131 S 74th Street, Kansas City, KS 66106 913-375-1810

CALL NOW! THE UNIVERSITY OF KANSAS, INSTITUTE FOR LIFE SPAN STUDIES,

Work Group for Community Health and Development seeks a part-time temporary worker (Surveyor Coordinator) to coordinate surveyors conducting door-to-door surveys in Kansas City, Kansas, create survey packets, create and assign routes, assure return of complete survey materials, provide feedback to surveyors regarding needed adjustments and improvements, communicate with supervisor about needed supplies and materials for the survey center, conduct door-to-door surveys, complete survey tracking documentation, and to report to supervisor about procedures and challenges in the field. $15.00/hr. Req’d qualifications include: High school degree or GED equivalency and fluent in Spanish, and must have one year experience conducting door-to-door surveys. Initial review: 06/08/11. For additional requirements or to apply go tohttps://jobs.ku.edu and search for position #00209075. EO/AA Employer.

POSIBILIDAD DE GANAR $500 A 1000 SEMANALES! Trabajando en su casa! Companias solicitan personas para ensamblar sus productos. No experiencia. (650)562-3472 La Asociacion Nacional del Trabajo 19

Driver: CDL-A. Home Often Assigned New Trucks w/ APU's Excellent Benefits / Bonuses Need: 1 yrs Exp. W-HZMT Call Connie (866) 374-8487

TRASPASO-TALLER METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE REQUEST FOR BID Sealed Bids for #6767 – SMS Text Messaging Aggregation Service will be received by the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, 3200 Broadway, Kansas City, Missouri, until 2:00 PM, on May 31, 2011. Specifications and conditions of bidding and the printed form on which all bids must be submitted may be obtained from the Office of the Director of Purchasing, Metropolitan Community College, (816) 604-1100 or downloaded from the internet: www.mcckc.edu/ purchasing; click on “Bid Opportunities”. The Board of Trustees of the Metropolitan Community College reserves the right to waive informalities in bids and to reject any and all bids. An Equal Opportunity Employer THE BOARD OF TRUSTEES METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE BY:DOROTHY MILLER DIRECTOR OF PURCHASING PH:(816) 604-1100

ZERMAT-PERFUME

07

Drivers: Dedicated Flatbed. New Century KS Competitive pay/affordable benefits.Full Time & Casual drivers CDL-A, 23 yoa 2 yrs OTR exp. 1-866-851-9902 to schedule an interview TeamOne is EOE M/F/D/V

18

11

Periódico Bilingúe busca personal de ventas. Genete interesada favor de llenar solicitud en:

HELP WANTED

HELP WANTED

SE BUSCA PERSONAL DE VENTAS

INGLES MECANICA COMPUTACION CONTABILIDAD ¿ERES LATINO Y DE BAJOS RECURSOS? ESTA ES TU OPORTUNIDAD, SI CALIFICAS TE AYUDAREMOS HASTA CON UN 70% U 80% DEL COSTO TOTAL DEL CURSO LLAMA TEL. GRATIS:

•Fax your ad to (816) 221 4894 •Or email to CLASSIFIEDS@DOSMUNDOS.COM •We accept major credit cards.

14

Invitation to Bid/Public Notice Apartment Guide House for Rent Help Wanted Misc. Mi Negocito U-Pick-It Buss. Opp.

01

( 816) 221-4747

Elite Staff tiene muchos trabajos disponibles en este momento . Trabajos que pagan 10.00 la hora. Comenzando este Miercoles, Elite Staff necesita 70 personas para trabajo de bodega, enpaquentando. Este trabajo durara todo el verano. Tambien tenemos trabajos de techos (Roofing), bodegas, de fabricacion y trabajos industriales. Hay dos formas de pago, diario o semanal. O lo que tu prefieras. Visiten a Elite Staff ahora, nuestra direccion es 1423 Southwest Blvd. Kansas City, Ks 66103. Tambien puede llamarnos a (913) 3844499 para direcciones. Puede aplicar ahora y comenzar manana. Presentemente tenemos 70 posiciones para enpaquetar, 15 para trabajo de jardineria, 10 para los techos y aproximadamente 20 posiciones para trabajar afuera. No se necesita experiancia para estas posiciones. Por favor apliquen hoy! Una ves mas, nuestra direccion es, 1423 Southwest Blvd. Kansas City, KS 66103.

Apply online www.brotherhoodbank.com EOE/AA/D/V

BUSS. OPP.

GARAGE SALE 17

700 FAMILY GARAGE SALESAT. JUNE 4TH 8:00 AM - 6:00 PM SUN. JUNE 5TH 8:00 AM - 1:00 PM QUEEN OF THE HOLY ROSARY CATHOLIC CHURCH 22779 METCALF ROAD, BUCYRUS, KS 66013 (227TH & OLD METCALF) ON SUNDAY, ALL ITEMS THAT FIT IN A TRASH BAG FOR ONLY $2.00 PER BAG!

BUSS. OPP.

Gane mucho DINERO con su propio negocio de limpieza. Entrenamiento profesional, consultoría, certificación, y accesso a gente con cuentas de limpieza. Costo $500. La próxima clase es el 4 de Junio de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. Llame al 913- 322- 6200, ext. 107 para información llame (No somos franquicia)

Habitat for Humanity Kansas City is currently seeking bids for all phases of new residential construction including the following categories: Surveying Plot Plan Lot Preparation Excavation Foundation Walls Flatwork including Driveway, Stoop, Exterior Stairs, and Sidewalks Plumbing Electric HVAC Sheetrock (See Plan and Specifications on our website for details) Visit our website at www.habitatkc.org Click the Contractor tab for more information. Must be licensed and insured. Deadline to respond to to Request for Proposal: 3 pm, Wednesday, May 31, 2011. Equal Opportunity Employer & Section 3 participant

U-PICK-IT

U-Pick-It. Auto Parts Servicio Propio ¡Ahora con dos locales!

7700 E. 40 HWY Kansas City, MO. 64125

TRASPASO TALLER MECANICO Llamar a Miguel al (913) 940- 5458.

Earn Big MONEY in your own cleaning business. Professional training, consulting, certification, and access to cleaning accounts. Cost $500. Next class June 4th, 8:30am - 5:00pm. Call 913-322-6200, ext 107 for info (we are not a franchise!)

INVITATION TO BID INVITATION TO BID

U-PICK-IT

00

1142 S. 12th St. Kansas City, KS. 66105

Abierto los siete días de la semana de 8 a.m. a 7 p.m. (Horario de Verano)

¡Siempre pagamos LOS MEJORES precios! ¡Compramos carros y camionetas no deseados!

Más de 3,000 carros (816) 241-7548 (913) 321-1000

PRENDAS SI ESTAS PLANEANDO TU QUINCEAÑERA O EVENTO FAMILIAR TENGO LA FAJA QUE NECESITAS LLAMAME PARA AYUDARTE

816.612.3462

TU DISEÑADORA CORPORAL OLGA ALVIDREZ

LOOK AT DOS MUNDOS FOR YOUR DREAM, HOUSE, JOB, CAR AND GREAT SERVICE!

NEED YOUR HELP REWARD! On August 10, 2009 Mauro Brito-Pacheco was shot at Tina’s Salon on Southwest Blvd, around 6pm. in Kansas City, MO. Family and friends are asking for your help in solving the murder. All information is strictly confidential. There is a reward for information leading to an arrest in the case. Please call Detective Penrod at 816-889-1647. All calls are confidential. Call if you have any info 816-889-1647. ¿NECESITAS PARTES? ¿Si tu auto necesita una afinación, estás cansado de caminar o necesitas partes para tu auto? ¡DETENTE EN U PICK IT! 1142 S. 121th St. Kansas City, KS 64125 (913) 321-1000. 7700 E. 24 hwy KCMO 64125 (816) 241-7548 Siempre pagamos los mejores precios en carros y trocas destartalados.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

Dos Mundos Publishes Every Thursday

Dos Mundos Sale Cada y Todos Los Jueves

•For the first 15 words - $11.50 •Certain Restriction Apply

•Por las primeras 15 palabras - $11.50 •Aplica ciertas restricciones

Rates For Placing Classified Advertisement

Rates For Placing Classified Advertisement

•For each Adtʼl 6 words - $2.00 •Please Call (816) 221-4747 for more information.

•Por cada 6 palabras Adtʼl - $2.00 •Por favor llame al (816) 221-4747 para más inf.

APARTMENT GUIDE - GUIA DE DEPARTAMENTOS MOBILE HOMES

CASAS 23

20

¡¡¡CASA VERDE KC HOMES- ARREGLELA USTED MISMO!!! Casas baratas en Kansas y Missouri. $3000- $50000. 2-6 recámaras/ 1-3 baños. ¡¡¡CERRAMOS CONTRATOS RAPIDO!! SOLO EFECTIVO. LLAMENOS (816) 352- 6409 (INGRID) (816) 756- 4337 (ARMANDO)

CASA A VENDER EN KANSAS CITY, KS. 4722 Nebraska Casa Remodelada de 3 recamaras, en un vecindario tranquilo. Cerca a State Ave y I-635, tiene basement y garaje. Mucho espacio. 913.710.2408

HOUSES- CASAS

DEPARTAMENTO

21

***BY THE LEGENDS*** Renta 3 dormitorios 2 baños duplex Señor Salazar (913) 269-5699.

DOS MUNDOS HAS GREAT SPECIALS FOR YOU IN OUR APARTMENT GUIDE CALL NOW! (816) 221- 4747.

24

DEPARTAMENTOS DE 1 RECAMARA DE RENTA EN EL AREA DE OVERLAND PARK A UNA CUADRA DE OAK PARK MALL

18 S. 15TH ST KANSAS CITY KANSAS 2 BEDROOM 1 BATHROOM INSIDE NEW CALL TIM (913) 515-7165.

¡URGENTE! ATENCION El 10 de Agosto de 2009, Mauro Brito Pacheco fue baleado en Tina’s Salon en Southwest Boulevard, Kansas City, Mo a las 6pm. Familia y amigos piden su ayuda para resolver esta muerte. Hay una recompensa por cualquier información del caso. Toda información es estrictamente confidencial. Por favor llamar a Detective Pendro a 816-889-1647. O puede llamar al 816-474-8477.

Apartments Available Call today- Only a Few Left! All utilities paid - Free Laundry

WE PAY THE MOVING COSTS!

816- 471-6555 DEPATAMENTOS

FOUNTAIN

RIDGE

personales, e instalo internet inalámbrico.

NOVENA

Consulta Gratis (816) 500-3277.

AUTOMOTIVE TO THE BLESSED MOTHER (NEVER KNOWN TO FAIL) O most beautiful flower of Mt.Carmel, fruitful is the splendor of Heaven, blessed Mother of the Son of God, immaculate Virgin, assist me in this necessity O star of the sea help me, and show herein you are my Mother O holy Mary Mother of God Queen of Heaven and earth I humbly beseech thee from the bottom of my heart succor me in this necessity there are none than withstand your power O show me herein you are Mother O May conceived without sin pray for us who have recourse to thee (3 times) O Holy Mary I place this cause in your hands (3 times) Sweet Mother I place this cause in your hands (3 times) than you for your mercy to me and mine Amen. This prayer must be said for 3 days and after 3 days your request will be granted and the prayer must be published. C.M.

HELP WANTED

HELP WANTED

HECTOR AUTO-REPAIR Se hacen cualquier tipo de trabajos de mecánica. -Frenos -Cambio de aceite -Reparaciones Atención especial de Héctor. Atención a domicilio 2603 9th St. esq. Prospect, KCMO. (816) 218- 9205.

DE 1 & 2 RECAMARAS

$200 DE DEPOSITO *LAS MEJORES ESCUELAS *ALBERCA *LAVANDERIA *ELECTRICOS *CAMARA DE SEGURIDAD (913) 764- 4510. (714) 747- 1606.LLAME A LUZ HORAS DE OFICINA: 9-6 L-V. 9-4 SABADOS

HELP WANTED

(816) 221-4747.

A sólo $12 mil

Very nice and functional Townhome, 3 Bedroom, 1 bathr, attic, back yard.

CORT Furniture Rental is seeking qualified individuals for our Delivery Driver position at our Kansas City location. The ideal candidate will be responsible for loading, unloading and delivery of furniture to customers. Applicants must have a valid Class C drivers license, good driving record, be at least 21 years old, able to regularly lift and move office and residential furniture, conversational English skills and previous experience driving a 26-foot straight truck. Previous furniture moving experience a definite plus! Background checks and drug screens will be conducted. We offer a highly competitive starting hourly rate, a comprehensive benefits package featuring a full complement of medical/health selections, vacation, 401(k), Performance Sharing Plan and Employee Discounts. Interested candidates can apply in person at 9111 Quivira, Overland Park, KS. No phone calls, please. CORT is an Equal Opportunity Employer with a Drug Free Workplace.

Speedy Cash is currently seeking dynamic Cashiers/Tellers for our Topeka location to assist in driving revenue, being part a team of customer service leaders, and ensuring execution of operational procedures. If you have experience in these areas, we are interested in speaking with you today! Come and help us launch our future!

REPRESENTANTES DE SERVICIO AL CLIENTE CASH AMÉRICA BUSCA REPRESENTANTES DE SERVICIO AL CLIENTE DE MEDIO Y TIEMPO COMPLETO, Y GERENTES EN ENTRENAMIENTO DE TIEMPO COMPLETO PARA EL ÁREA DE KANSAS CITY, MISSOURI. ¡OFRECEMOS EXCELENTES BENEFICIOS Y HORARIOS! SE NECESITA QUE SEAN BILINGÜES, INGLÉS Y ESPAÑOL. PARA APLICAR, VISITE CAREERS.CASHAMERICA.COM. IGUALDAD DE OPORTUNIDADES DEL EMPLEADOR (EOE- EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER)

CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES CASH AMERICA IS SEEKING FULL-TIME AND PART-TIME, CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVES AND FULL-TIME, MANAGER TRAINEES IN THE KANSAS CITY, MISSOURI AREA. GREAT BENEFITS AND HOURS! BILINGUAL IN ENGLISH AND SPANISH IS NEEDED. TO APPLY, VISIT CAREERS.CASHAMERICA.COM. EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER (EOE)

K-State Communications and Marketing seeks a Business Manager. Individualserves as accountant for the Division. Coordinates and supervises work ofclerical employees who provide additional bookkeeping assistance. Bachelor’s degree in accounting, finance, or business administration and 5 years experience required. K-State is an equal opportunity/affirmative action employer. Background checks required. More information: http://www.k-state.edu/vpcm/jobs/

English

(913)669-1617 - (913)321-2471

HELP WANTED

HIRING SOMEONE?

TRY OUR CLASSIFIEDS ADVERTISE YOUR POSITION HERE ANNOUNCE THEM. CALL NOW AT:

David

Casa de 2 pisos bonita y funcional 3 recamaras, 1 baño, ático y patio trasero.

$595.00 per month! KC AREA

Arreglo Computadoras

816 256-6423

52 Viewcrest Dr KC,KS 66101

Español

DEPARTAMENTOS CORPORATIVOS DISPONIBLES

$200 DLS POR 5 HORAS

(816) 785- 8704.

Apartamentos en Renta 2 recamaras excelente ubicación en zona urbana precios rasonables llamar:

Equal Opportunity Housing

515 S. CLAIRBONE OLATHE, KS.

BEAUTIFUL MOBILE HOMES! $995.00 Moves you in! NO credit check! NO banks! NO payments for 30 days! 2 & 3 bedrooms ready now!

DR. COMPUTER

Estudios y Departamentos una recámara Se Rentan $375 y $425 109 N. Gladstone Blvd. (enfrente del Concourse) Depósito $100.00 (816) 231-2874.

DEPARTAMENTOS 27

METRO AREA ONLY25 MILE LIMIT

BUYERS WANTED NOW!

DJ

DEPARTAMENTOS 26

HUGE 1, 2 & 3 Bedrooms

-ALL UTILITIES FURNISHED -ON-SITE GROCERY STORE -ARTIST WORLD -FITNESS CENTER -CABLE AVAILABLE

MOBILE HOMES

855-848-8848

SONIDO LOS KINGS

DEPARTAMENTOS

SENIOR HOUSING

DEPARTAMENTOS

¡¡¡CASA VERDE KC HOMES!!! Vendemos Casas bonitas desde 30,000 hasta 150,000 también compramos, cierres rápidos garantizados! ¡¡¡PONGA SU DINERO A TRABAJAR!!! 12% DE INTERES EN TODAS LAS INVERSIONES. LLAMANOS AHORA: (816) 352- 6409 (INGRID) (816) 756- 4337 (ARMANDO)

DEPARTAMENTOS

444 W. 12th Street, KCMO

CASAS

DJ OFRECE SUS SERVICIOS PARA BODAS, BAR DISCOS. TODO TIPO DE SONIDO POR SOLO

APARTMENTS

CATHEDRAL SQUARE TOWERS

(913) 787- 0723.

25 22

APARTMENTS

Wages range from $8.00 - $11.00 per hour based on experience. Paid vacation and health benefits. Opportunity for future advancement. Bilingual is a plus. POSITION DESCRIPTION: To directly provide outstanding Customer Service, develop sincere Customer relationships, accurately process all transactions and perform supporting activities according to company guidelines and management directives. Responsibilities and Duties: Uphold Customer Service Standards Build Revenues Maintain Operational Standards Requirements Minimum educational requirement of High School diploma or equivalent A minimum of 6 months prior customer service experience in a retail environment A minimum of 6 months prior cash handling experience Strong filing skills (alphabetical) Ability to use a calculator Ability and experience providing service to Customers utilizing a computer/POS system requiring data entry. Strong attention to detail Ability to multi-task Ability to work a flexible schedule Ability to work well with others and take direction as necessary Speedy Cash / Tiger Financial Management is an equal opportunity employer

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Request for Proposals: Davidson Architecture & Engineering is accepting proposals for qualified firms to perform Construction Services/Testing and Inspection Services for 39Rainbow-Phase I located in Kansas City Kansas (Professional Services RFP 04). M/W/LBE participation is encouraged towards the established goals of this project. Proposals must be submitted electronically not later than 2:00 PM CST, Friday, June 3, 2011. For additional details and planroom information, direct all questions in writing to Justin Bridges via e-mail at justin@davidsonAE.com.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE/WBE Bid Invitation Konrath is seeking qualified MBE and WBE contractors and suppliers to submit bids to us on the University of MO, Columbia Surgery Pathology Renovation project. Please contact Jeffrey Johnson at Konrath 816-283-3860 for specifics on this bid due June 2, 2011 at 1:30 pm. EOE/AA SECTION 3 BUSINESSES INVITATION TO BID: A.L. HUBER, GENERAL CONTRACTOR

is seeking bids from qualified Section 3 subcontractors and suppliers for the Rose Brooks Center Addition and Renovation project, 3350 East 77th Street, Kansas City, MO. This project consists of a 4,043 sq. ft. addition and the partial renovation (8,100 sq. ft) of the existing space. This is a complete construction project involving site work, structural work, architectural, plumbing, HVAC, and electrical. Due to security requirements, all personnel working on site must pass a background check. This is a prevailing wage project; the owner is pursuing a HUD Section 3 Grant, and other grants, which require MBE / WBE participation. The project is also tax exempt. Bids are due no later than 1:30 p.m. Wednesday, June 1, 2011. Fax bids to the A.L. Huber office at 913-341-1940. Plans are available for review at the A.L. Huber office, the Builders Association, The Section 3 Office of the Kansas City, Missouri Human Relations Department, 1601 East 18th Street, Suite 200, Kansas City, MO 64108, the Minority Contractors Association of Greater Kansas City, National Association of Women in Construction (NAWIC) c/o Mark One Electric, National Native American Chamber of Commerce, and the Kansas City Hispanic Association of Contractors Enterprise.

INTERESTED PARTIES CAN CONTACT ANDY HUBER OR KATIE DANIELS FOR MORE INFORMATION AT 913341-4880.

INVITATION TO BID HarenLaughlin Construction is taking bids for an apartment renovation called Westport Central, located at 301 W Armour Blvd, KCMO on 6/17/11 at 2:00 pm. Project includes renovation of 200 units in a10 story building. The work will be conducted in 2 phases including 100 units per phase. Scopes include: Final Clean, Demo, Masonry Restoration, Rough/Finish Carp., Membrane Roof, Doors & Hdwr, Windows, Drywall/Mtl Framing, Tile, Carpet, Wood Flooring, Paint, Signage, Bath Accessories, Appliances, Casework, Granite, Blinds, and MEP trades. There will be a Walk-Thru 6/2/11 at 2:00. NOTE: KCMO Commercial Prevailing Wage Rates Apply Bid Documents are available at the following: Viewing – HLC Planroom – 8035 Nieman Road, Lenexa, KS 66214 CDs – Pickup at HLC office – contact Kathy - 913-495-9558 Download – www.digitalplanexchange. net. HarenLaughlin is an Equal Opportunity Employer. MBE/WBE Subs encouraged to bid. Contact Dan Maximuk at 913-495-9558 or danmax@harenlaughlin.com.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 31 • Issue 21 • May 26 - June 01, 2011

HELP WANTED

HELP WANTED

Economic Development Business Development Officer The Economic Development Corporation of Kansas City, Missouri is accepting applications for the position of Business Development Officer. This full-time staff position is primarily responsible for outreach to existing KCMO companies to assist their growth and retain them within the City. Preferred qualifications include a bachelor’s degree in business or economics; previous economic development experience; working knowledge of business operations and finance; strong written and interpersonal communications skills; and extensive computer skills. Salary commensurate with experience and qualifications. A full benefit package is included. KCMO residency required within one year of start date. Applicants should send a cover letter (including salary requirement), resume and references by mail to: Mike Kirchhoff, Vice President, Business Retention & Recruitment, EDC of Kansas City, Missouri, 1100 Walnut, Suite 1700, Kansas City, Missouri 64106 or by email to mkirchhoff@edckc.com no later than June 10, 2011 at 5:00 pm. For more information, visit www.edckc.com. The EDC is dedicated to the goal of building a culturally diverse and pluralistic team committed to working in a multicultural environment and strongly encourages applications from minorities and women.

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Economic Development Market Research Analyst The Economic Development Corporation of Kansas City, Missouri is accepting applications for the position of Market Research Analyst. This full-time staff position is primarily responsible for supporting a team of business development officers’ efforts in business retention and expansion outreach. The position is also responsible for research/data collection and public relations/marketing support. A bachelor’s degree in business, economics, or public administration is required (master’s degree preferred). Preference will be given to candidates possessing experience in business research, real estate research, and/or knowledge of the Kansas City market, as well as experience with real estate databases and GIS applications. This position also requires extensive computer skills in a Microsoft environment. Salary commensurate with experience and qualifications. A full benefit package is included. KCMO residency required within one year of start date. Applicants should send a cover letter (including salary requirement), resume and references by mail to: Mike Kirchhoff, Vice President, Business Retention & Recruitment, EDC of Kansas City, Missouri, 1100 Walnut, Suite 1700, Kansas City, Missouri 64106 or by email to mkirchhoff@edckc. com no later than June 10, 2011 at 5:00 pm. For more information, visit www.edckc. com. The EDC is dedicated to the goal of building a culturally diverse and pluralistic team committed to working in a multicultural environment and strongly encourages applications from minorities and women.

Contract Available Business Ambassador Professional Services Agreement The Economic Development Corporation of Kansas City, Missouri is accepting letters of interest to fulfill a contractual role as a Business Ambassador consultant. The consultant(s) will be responsible for planning, arranging, and conducting retention visits on Kansas City, Missouri businesses. Preferred qualifications include a bachelor’s degree in business or economics; previous economic development experience; and a working knowledge of business operations and finance. Ideal candidates will have outside sales experience as well. As an independent contractor, the consultant’s activity will be paid on a per-visit basis. This role will not be considered an employee of the Economic Development Corporation and will not be eligible for benefits. Potential consultants should send a letter of interest, statement of qualifications, and references by mail to: Mike Kirchhoff, Vice President, Business Retention & Recruitment, EDC of Kansas City, Missouri, 1100 Walnut, Suite 1700, Kansas City, Missouri 64106 or by email to mkirchhoff@edckc.com no later than June 10, 2011 at 5:00 pm. For more information, visit www.edckc.com. Applications are encouraged from minorities and women.

Este anuncio es válido del miércoles 25 al

martes 31 de mayo, 2011 En estas tiendas Price Chopper:

75th & Metcalf, Overland Park, KS 4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-432-1107 913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

Precios Bajos

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/o establecer requisitos mínimos. Límites de compra no incluyen productos lácteos frescos, tabaco ni bebidas alcohólicas.

Frijoles refritos pintos o negros La Costeña

Tortillas de harina Mission 8 pzas., 10 pulgadas

1

20.5-oz.

89¢

$ 79

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

29.1-oz.,

99¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de falda de res

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

LIMITADO a 5 giros por cheque...

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

51/60 pzas., IQF, 1-lb.

499

$

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

¡MONEY ORDERS GRATIS! Cuando cambias tu cheque de nómina o de gobierno…

79¢

lb.

Camarón E-Z pelado

$ 99

Fresco

229

$

lb.

lb.

Muslo y pierna de pollo

Paquete familiar

499

IQF

59

c/u.

Molida de res 73% sin grasa

Fresco

1

$ 99

Chiles Jalapeños ¢

2

c/u.

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jumex Fridge Paq. c/12 latas

Nopalitos La Costeñ a

Tilapia entera

88

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

$

Tomates Roma ¢

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Chorizo V&V Supremo 15-oz.

399

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Clientes nuevos que cambien cheques recibirán un refresco de 2 litros “Gratis” … Simplemente mencionen que leyeron este anuncio en Dos Mundos...

Queso fresco V&V Supremo 12-oz.

399

$

c/u.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en las sig. sucursales: 4301 State Ave, Kansas City, KS 4950 Roe, Roeland Park, KS

Aplica una cuota de 2%

P


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.